Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-V ideo de Onk yo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Mise sous tension &
Première utilisation ...........Fr-36
Activar el equipo &
Primera configuración......Es-36
Opérations de base................Fr-45
Funcionamiento básico........ Es-45
Utilisation des mode
d’écoute..............................Fr-59
Utilizar los modos de
audición.............................Es-59
Configuration avancée...........Fr-66
Configuración avanzada....... Es-66
Zone 2......................................Fr-80
Zona 2.....................................Es-80
Piloter d’autres éléments ...... Fr-84
Controlar otros
componentes ....................Es-84
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de A V
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Autres.....................................Fr-93
Otros......................................Es-93
FrE
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fic he polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre es t m unie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécuri té. Si la f iche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e )
avec l’appareil. U n chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernie r.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circ uits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’insta ller cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la vent ila tion.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arriè re. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION :POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’A U
FOND.
Modèles pour l’Europe
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérif ier par v otre
revendeur Onkyo.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3
Accessoires fournis
Vérifiez si vous a vez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
SURROUND
SURROUND
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
Speaker Cable
1
2
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
CENTER
SURROUND
SURROUND
SURROUND
RIGHT
CENTER
SURROUND
RIGHT
LEFT
FRONT HIGH
3
FRONT HIGH
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
CENTER
SP-B/ZONE2
SP-B/ZONE2
SP-B/ZONE2
SP-B/ZONE2
SURROUND BACK
SURROUND BACK
SURROUND BACK
SURROUND BACK
SP-B/ZONE2
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
CENTER
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SURROUND BACK
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
FRONT HIGH
FRONT HIGH
FRONT HIGH
FRONT WIDE
FRONT WIDE
FRONT WIDE
FRONT WIDE
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
LEFT
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet
adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du amplituner AV ne correspond pas aux prises de cour ant dans
votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
*Montage de la fiche secteur:
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-4
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*4
HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia
Interface » sont des marques commerciales ou déposées de
HDMI Licensing, LLC.
*5
Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société
iBiquity Digital Corp.
*6 En Europe, l’utilisation de fiches bananes pour brancher des
enceintes à un amplificateur est interdite.
*7
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets
américains et étrangers en instance. Audyssey 2EQ™,
Audyssey Dynamic V olume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont
des marques d’Audyssey Laboratories.
*8
Theater-Dimensional est une marque commerciale de
Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
*«x.v.Color» est une marque commerciale de Sony
Corporation.
(TX-SR577)
*7
*8
Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d’enceintes: un système surround (jusqu’à 7,1 canaux) dans la
pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la « Zone 2 »). Vous pouvez en prime choisir une
source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7,1 canaux (voyez page 15).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme « Dolby » et « DTS » (voyez pages 59–65).
(TX-SR507)
* Si vous activez « Powered Zone 2 » est active, vous ne disposez plus que de 2,1 canaux (voyez page 80).
(TX-SR577)
* Si vous activez « Powered Zone 2 » est active, vous ne disposez plus que de 5.1 canaux (voyez page 80).
Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (voyez page 80).
* Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.
Pièce principale
Enceintes avant hautes
gauche et droite (TX-SR577)
* T ant que « Powered Zone 2 » est
active, ces enceintes ne
reproduisent aucun signal
(page 81).
Subwoofer
Enceinte centrale
Pièce Zone 2
Enceintes avant
gauche et droite
*1
Enceintes surround arrière
gauche et droite
*2 T ant que « Powered Zone 2 » est
active, ces encein te s ne
reproduisent aucun signal
(page 81).
Enceintes Surround gauche et droite
*1 Sur le TX-SR507, tant que « Powered Zone
2 » est active, ces enceintes ne
reproduisent aucun signal (page 81).
*2
*1
Enceintes stéréo
gauche et droite
Fr-7
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Modèle nord-américain
d
c
efab
qpong h ij k l m
usr
Modèles pour l’Europe
wv
j
t
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (36)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
b Témoin STANDBY (36)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
c Témoin ZONE 2 (82)
Clignote pendant la configuration de la Zone 2.
S’allume quand la Zone 2 est activée.
d Touches ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL et
touches ZONE 2 et OFF (82)
La touche [ZONE 2] permet de sélectionner la
source d’entrée pour la Zone 2.
La touche [OFF] permet de désactiver la sortie de la
Zone 2.
Touches [–] et [+] (83)
Permettent de régler la tonalité (graves et aigus) et
le volume sonore de la Zone 2.
Touche TONE (47)
Permet de sélectionner les graves ou les aigus.
e Capteur de télécommande (14)
Reçoit les signaux de la télécommande.
f Ecran
Voyez « Ecran » page 10.
g Bouton MOVIE/TV (59)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
h Bouton MUSIC (59)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
i Bouton GAME (59)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Fr-8
Panneaux avant et arrière—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
j Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (46, 54)
Règle la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
[RT/PTY/TP] et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez « Utilisation du système RDS
(uniquement pour les modèles européens) »
page 53.
k Bouton MEMORY (52)
Mémorise et efface les présélections radio.
l Bouton TUNING MODE (50)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
m Bouton DISPLAY (47)
Définit le type d’informations que vous voulez
afficher à l’écran.
n Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration.
o Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
[q]/[w] permettent de rechercher une station
(syntoniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de
choisir les présélections (voyez page 52). Avec les
menus, ces boutons servent de boutons de curseur et
permettent de sélectionner et de régler des
paramètres. Le bouton [ENTER] est également
utilisé avec les menus de configuration.
p Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
q Commande MASTER VOLUME (45)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de Min, 1 à 79
ou Max.
r Prise PHONES (47)
Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
s Bouton MUSIC OPTIMIZER (48)
Active/coupe la fonction « Music Optimizer ».
t Bouton & témoin PURE AUDIO (59)
Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le
témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.
Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le
mode d’écoute précédent.
u Boutons de sélection d’entrée (45)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE,
TUNER, CD, PORT.
v AUX INPUT (31, 58)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux composite vidéo et audio analogiques.
PORTABLE (31):
Sert à raccorder un lecteur audio portable.
w SETUP MIC (37)
Le microphone pour la correction de pièce et
configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ se
branche ici.
Fr-9
Panneaux avant et arrière—suite
Ecran
a bcd
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
eg
a Témoin SLEEP (46)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
b Témoin MUTING (46)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
c Témoins de mode d’écoute et de format (59)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
d Témoins du tuner (50)
FM STEREO (50):
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
FM en stéréo.
RDS (53):
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
émettant des informations RDS (« Radio Data
System »).
AUTO (50):
Pour la radio AM et FM, ce témoin s’allume quand
vous active z la recher che auto matique de stations et
s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (50):
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station
au signal suffisamment puissant.
e Zone de message
Affiche des informations diverses.
f Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI.
g Témoin Audyssey (38, 70)
Clignote pendant la correction de pièce et
configuration des enceintes Audyssey 2EQ™.
S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est
placé sur « Audyssey ».
f
Fr-10
Panneaux avant et arrière—suite
Panneau arrière
TX-SR507
b
cd egahif
jk lm n op q rt
TX-SR577
s
a DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD/BD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attrib uer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la
configuration voulue. Voyez « Configuration
d’entrée numérique » page 43.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD/BD et d’autres
éléments dotés d’une sortie audio numérique
optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez
donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée
selon la configuration voulue. Voyez «
Configuration d’entrée numérique » page 43.
u
c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD/BD, un
enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo
numérique. Ces entrées sont assignables; vous
pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez «
Réglage de l’entrée vidéo composant » page 42.
d COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
Fr-11
Panneaux avant et arrière—suite
e HDMI IN 1–4 et OUT
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des
éléments munis d’une sortie HDMI, comme un
lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un
enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont
assignables; vous pouvez donc attrib uer chaque
source à un sélecteur d’entrée selon la configuration
voulue. Voyez « Réglage de l’entrée HDMI »
page 41.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
f AM et FM ANTENNA
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une
antenne AM. La prise FM sert à brancher une
antenne FM.
g MONITOR OUT
Branchez la prise vidéo composite à une entrée
vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
h UNIVERSAL PORT (34)
Cette prise sert à raccorder un élément doté d’un
connecteur Port universel, comme une station
d’accueil de la série UP-A1.
i FRONT L/R, CENTER et SURR L/R
SPEAKERS
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
avant, l’enceinte centrale et les enceintes surround.
j u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise u d’un autre élément Onkyo compatible
u permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser u, vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
k CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
l TV/TAPE IN/OUT
L ’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une
sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
m CBL/SAT IN
Permet de brancher un tuner câble ou satellite.
Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées
au signal vidéo et les prises d’entrée audio
analogique au signal audio.
n VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Les prises
d’entrée et de sortie vidéo composite sont destinées
au signal vidéo et les prises d’entrée audio
analogique au signal audio.
o DVD/BD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur
DVD/BD. Les prises d’entrée vidéo composite sont
destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio
analogique au signal audio.
p ZONE 2 LINE OUT L/R
Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques
aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2.
q PRE OUT: SURR BACK L/R (TX-SR507
uniquement)
Cette sortie audio analogique peut être raccordée à
l’entrée audio analogique d’un autre amplificateur
de puissance.
r SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un
subwoofer actif.
s SURR BACK L/R SPEAKERS (TX-SR577
uniquement)
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
arrière G/D surround.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R
servent à brancher respectivement les enceintes
avant et surround arrière. Elles peuven t aussi être
utilisées avec les enceintes avant en mode
biamplification. Voyez « Biamplifier les enceintes
avant (TX-SR577 uniquement) » page 19.
Les bornes SURR BA CK L/R permettent de
raccorder les enceintes hautes avant G/D. Voyez
« Réglages d’enceintes » page 40.
t ZONE 2 SPEAKERS L/R
Les bornes servent a brancher à enceintes en
Zone 2.
u Enceintes FRONT HIGH L/R (TX-SR577
uniquement)
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
hautes avant G/D.
Les bornes FRONT HIGH L/R peuvent être
utilisées avec les enceintes hautes avant. Elles
peuvent également être utilisées pour brancher les
enceintes dans la Zone 2. Voyez « Connexions de la
Zone 2 » page 80.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 15–35.
Fr-12
Télécommande
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton
[RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur
DVD/BD, un lecteur CD et d’autres élément s. Voyez
page 84 pour en savoir plus.
a
b
*
RECEIVER
c
1
d
g
TUNER
h
i
4
j
k
3
c Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
d Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
e Boutons LISTENING MODE (59)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
f Bouton DIMMER (46)
Règle la luminosité de l’écran.
g Bouton DISPLAY (47)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
h Bouton MUTING (46)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
i Boutons VOL [q]/[w] (45)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
j Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les
changements de réglages.
k Bouton AUDIO (78)
Permet de modifier les réglages audio.
Quand « AudioTVOut » est réglé sur « On »
(page 76), ce bouton est désactivé.
l Bouton SLEEP (46)
Permet d’activer la fonction de veille.
e
5
f
2
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
a Bouton ON/STANDBY (36)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECT OR
(45, 56, 86–92)
Permettent de sélectionner les modes de la
télécommande et les sources d’entrée.
l
■ Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner « AM » ou « FM » en
appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1 Boutons fléchés [q]/[w]
Recherche d’une station radio.
2 Bouton D.TUN (51)
Active le mode d’accès direct.
3 Bouton DISPLAY (51)
Affiche des informations relatives à la bande, la
fréquence, le numéro de mémoire etc.
4 Bouton CH +/– (52)
Choix des présélections radio.
5 Boutons numériques (51)
Permettent de sélectionner directement les stations
AM et FM (En mode syntonisation directe).
* Pour commander l’élément, vous devez d’abord
saisir le code de télécommande.
Pour en savoir plus sur la saisie du code de
télécommande pour un autre élément, voir page 84.
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette
Onkyo branchée via u en mode Recei ver (voyez
page 92).
Fr-13
Télécommande—suite
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le
couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à
l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuv es avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner AV.
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
Ampli-tuner AV
30°
30°
Environ 5 m
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• L ’utilisation d’une autre tél écommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil
émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer
accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
• Une fois les codes de la télécommande enregistrés et
pour opérer un autre appareil (page 84) ou pour opérer
un appareil Onkyo sans connexion u, dirigez la télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
• Pour opérer un appareil Onkyo sans connexion u ou
un appareil compatible raccordé via HDMI
(page 86), dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner AV.
Fr-14
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez prof iter de
DVD exploitant les systèmes Dolby Digita l ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, v ous bénéf iciez des
systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système Home Cinema consiste à fournir un ancrage
solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées
à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceintes avant hautes gauche et droite (TX-SR577)
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de la profondeur du
son Dolby PLIIz, etc.
Elles améliorent considérablement la spatialisation du son.
Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes
avant gauche et droite (le plus haut possible). Bien qu’il soit possible
de placer les enceintes gauche et droite selon un angle légèrement
plus large que les enceintes avant gauche et droite, il est préférable
de les positionner selon le même angle que ces dernières.
Enceinte centrale
Cette enceinte complète les
enceintes avant gauche et droite et
rend les mouvements du son plus
nets. Elle fournit une image sonore
complète. Dans un film, elle sert
principalement pour les dialogues.
Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, f ace à v ous, à la hauteur
des oreilles ou à la même hauteur
que les enceintes avant gauche et
droite.
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires
pour bénéficier du son Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTSES Discrete, etc. Elles renforcent
le réalisme du son surround et
améliorent la localisation du son
derrière l’auditeur. Positionnezles derrière l’auditeur à environ
60–100 cm au-dessus du niveau
des oreilles.
Subwoofer (caisson de basses)
Le subwoofer gère les graves du canal
chargé des effets LFE (effets basse
fréquence). Le volume et la qualité des
sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de
la pièce où le système est installé et de
votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en
installant le subwoofer dans un coin situé
devant l’auditeur ou à en viron un tiers de
la longueur du mur (cf. illustration).
Conseil: Pour trouver la meilleure
position possible pour votre subwoofer,
mettez un film ou un morceau musical
comportant de bons sons graves et faites
des essais en plaçant votre subwoofer à
différents endroits de la pièce.
Choisissez celui qui offre les meilleurs
résultats.
1/3 de la longueur
de la pièce
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et
de renforcer le réalisme.
Positionnez-les latéralement par rapport à l’auditeur ou légèrement
derrière, à environ 60–100 cm au-dessus du niveau des oreilles.
L’idéal, ce serait de les placer à une distance égale de l’auditeur.
Coin
Fr-15
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7,1 canaux,
branchez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux
disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre
configuration.
Nombre d’enceintes:
Avant gauche✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Avant droit✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Centrale✓✓✓✓✓✓✓
Surround gauche✓✓✓✓✓✓✓
Surround droit✓✓✓✓✓✓✓
Surround arrière
Surround arrière gauche
Surround arrière droit✓✓
Avant haut gauche
Avant haut droit
*1 Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrièr e, reliez-la aux
prises SURR BACK L.
*2 (TX-SR577)
*2
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour
obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous
devez impérativement effectuer les réglages de
configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces
réglages de façon automatique (voyez page 37) ou
manuelle (voyez page 66).
Remarque :
Les enceintes avant hautes et surround arrière ne
produisent aucun son simultanément.
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’amplituner AV sont rouge. (Les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs.)
EnceinteCouleur
Avant gauche, Zone 2 gaucheBlanc
Avant droit, Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droitGris
Surround arrière gaucheMarron
Surround arrière droitMarron clair
Avant haut gauche
Avant haut droit
*1 (TX-SR577)
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de
couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles
d’enceintes en respectant les indications du tableau cidessus. Cela permet de brancher chaque câble en
alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle
de la borne correspondante.
*1
234567789
*1
*2
*1
Blanc
Rouge
✓✓
✓✓
✓✓✓
✓✓✓
Pour le modèle nord-américain
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le
connecteur d’enceinte avant de les insérer.
Utilisation d’enceintes dipolaires
Les enceintes surround gauche et droite, les enceintes surround
arrière gauche et droite et les enceintes avant haut gauche et
droite peuvent être des enceintes dipolaires. Les enceintes
dipolaires produisent le même son dans les deux directions.
Les enceintes dipolaires comportent généralement une
flèche qui indique la manière dont elles doivent être
positionnées. Les enceintes dipolaires surround G/D
doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche
soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis que les
enceintes dipolaires surround arrière G/D et avant haut
*1
G/D
doivent être positionnées de manière à ce que leur
flèche pointe l’une vers l’autre, comme le montre
l’illustration.
Enceintes dipolaires
9 10
TV/écran
2
5
7 8
1. Subwoofer (caisson de
basses)
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
6. Enceinte surround
droite
*1 (TX-SR577)
4
3
Enceintes normales
9 10
1
2
5
6
7 8
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
9. Enceinte avant haut
gauche
10.Enceinte avant haut
droite
*1
TV/écran
3
*1
1
4
6
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un
amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT:
SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Fr-16
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Modèle américain du nord: Servez-vous
exclusivem ent d’enceintes d’une impédance comprise
entre 6 et 16Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes
d’une impédance plus basse ou si vous utilisez
l’amplificateur à des nive aux élevés de façon
prolongée, le circuit de protection interne peut entrer
en action.
• Autres modèles: Vous pouvez brancher des enceintes
d’une impédance comprise entre 4 et 16Ω. Si
l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à
4Ω ou plus (mais moins que 6Ω), réglez le paramè tre
« Impédance minimum des enceintes » sur « 4 ohms »
(voyez page 40). Si vous utilisez des enceintes d’une
impédance plus basse ou si vous utilisez
l’amplificateur à des nive aux élevés de façon
prolongée, le circuit de protection interne peut entrer
en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’ef fectuer les
connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Cela
pourrait endommager l’amplituner AV.
• Ne connectez jamais qu’un
seul fil à chaque borne. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Connexion des câbles d’enceintes
Bornes
Dénudez les
1
extrémités des câbles
d’enceinte sur environ
12-15 mm (1/2"-5/8") et
tournez les fils nus
comme indique l’illustration.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que
possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
Bornes à poussoir
Dénudez les
1
extrémités des câbles
d’enceinte sur environ
10-12 mm (3/8"-1/2") et
tournez les fils nus
comme indique l’illustration.
Tout en appuyant sur le
2
levier, insérez le fil dans le
trou, puis relâchez le levier.
Assurez-vous que les
bornes agrippent bien les
fils nus, et non la gaine.
12-15mm (1/2"-5/8")
10-12mm (3/8"-1/2")
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
■ TX-SR507
L’illustration suivante indique l’enceinte à raccorder à chaque paire de bornes pour la lecture sur 7,1 canaux.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK L.
gauche
Enceinte Surround
droite
Enceinte
centrale
Enceinte
Surround
arrière
droite
L R
AUDIO
INPUT
Amplificateur de puissance
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte Surround
Enceinte avant
droite
gauche
Enceinte avant
Raccordez les prises de sortie audio analogique de l’amplificateur de puissance aux prises PRE OUT: SURR B ACK L/R
de l’ampli-tuner AV avec un câble audio.
■ TX-SR577
L’illustration suivante indique l’enceinte à raccorder à chaque paire de bornes pour la lecture sur 7,1 canaux.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK L.
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant ha ut
gauche
Enceinte
avant haut
droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Remarque :
Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages d’enceintes » page 40 et « Configuration des enceintes »
page 66.
Fr-18
Enceinte
centrale
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Biamplifier les enceintes avant
(TX-SR577 uniquement)
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à
brancher respectivement les enceintes avant et les
enceintes surround arrière; elles permettent aussi
d’exciter séparément les tweeters et woofers des
enceintes avant (biamplification), ce qui produit un
rendu supérieur du grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut
exciter jusqu’à 5,1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte
FRONT L/R se branchent aux bornes de woofer des
enceintes avant. Les bornes d’e n ce inte SURR BACK
L/R se branchent aux bornes de tweeter des enceintes
avant.
• Après avoir effectué les conne xions pour la biamplification décrites ci-dessous e t avoir mis l’amplituner AV sous tension, réglez le paramètre « Sp
Type » sur « Bi-Amp » afin d’activer la biamplification (voyez page 40).
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la biamplification, veillez à retirer les barres de pontage
reliant les bornes de tweeter et de woofer des
enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de
vos enceintes.
Connexion des enceintes pour la biamplification
Branchez la borne positive (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) FRONT R de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR B ACK R de
2
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) SURR BA CK R de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) FRONT L de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne positive (+) SURR B ACK L de
4
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR B ACK L de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
L
Enceinte
gauche
R
Enceinte
droite
Plage de l’aigu (tweeter)
Plage du grave (woofer)
Plage de l’aigu (tweeter)
Plage du grave (woofer)
FRONT SPEAKERS
L
R
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Branchement d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous
apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et
AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour AM ANTENNA
Prise pour FM ANTENNA
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon
1
illustrée.
■ Modèle nord-américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM
extérieure (voyez page 21).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
■ Autres modèles
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour
l’utilisation, recherchez une station FM et
déterminez l’emplacement idéal de l’ antenne FM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le filRelâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour
l’utilisation, recherchez une station AM et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cad re
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM exté rieure
(voyez page 21).
Fr-20
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut
que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’an tenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM
extérieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une
fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne
débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un
répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner AVVers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexions AV
• Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les
manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérif ié toutes les connexions
audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner A V sont
pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce
clapet se referme quand vous ôtez la f iche. En foncez le s
fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet,
maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou
de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo/Audio
CâblePriseDescription
HDMI
HDMI
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent
généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune.
Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à
la sortie droite (cette prise s’appelle généralement
« R »). Le s pri ses et fiches blanches correspondent à
l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle
généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier
une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion
correcte (une connexion lâche
peut provoquer du bruit ou un
dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de
cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Vidéo
Câble
vidéo
composant
Câble
vidéo
composite
Audio
Câble
audio
numérique
optique
Câble
audio
numérique
coaxial
Câble
audio
analogique
(RCA/cinch)
Câble pour
mini-fiche
stéréo
Y
P
B/CB
PR/CR
B/CB
P
PR/CR
Y
CB/P
CR/P
L
R
Y
B
R
OPTICAL
COAXIAL
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (P
obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composant).
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
V
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il
équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
R, PB) pour
Fr-22
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet
d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
vidéo
audio
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 18).
vidéo
audio
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de
signal vidéo: vidéo composite, composant ou
HDMI. Ce troisième type offre la meilleure
qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion,
pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en
mesure de convertir un format dans un autre.
Les signaux seront donc présents aux sorties
dans le même format.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Composant
IN
MONITOR OUT
Composant
HDMI
HDMI
Formats audio
Il est possible de raccorder un appareil audio à
l’ampli-tuner AV au moyen des types de
connexion audio suivants : analogique,
optique, coaxiale ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une
entrée HDMI, OPTICAL ou COAXIAL, vous
devez assigner cette entrée à un sélecteur
d’entrée (voyez les pages 41 et 43).
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
HDMI
Ampli-tuner AV
HDMI
Téléviseur,
projecteur, etc.
OptiqueCoaxialAnalogique
Analogique
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’éléments via HDMI
Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une
nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres
éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec
HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de
signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne
fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)
Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
Système de répéteur , Deep Color , x.v. Color, Lip Sync , DTS-HD Master A udio, DTS-HD High Resolution Audio,
Dolby T rueHD, Dolby Digital Plus , SA-CD et PC M mu lticanal
Formats audio reconnus
• PCM linéaire à 2 canaux (16/20/24 bit/32–192 kHz)
• PCM linéaire multicanal (7,1 ch, 32–192 kHz)
• Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS-HD Master Audio)
Votre lecteur DVD doit être capable de transmettre des signaux dans ces formats via sa sortie HDMI OUT.
*1
. Les téléviseurs et écrans dotés
Protection du droit d’auteur
L ’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection
de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également
être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI
OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
■ Pilotage du système avec Onkyo
, qui signifie Remote Interacti ve ov er HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils
Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible av ec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de
commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils.
T outefois, nous ne pouvons pas g arantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatib les .
• Réglez « HDMI Ctrl (RIHD) » sur « On » (page 77).
• Consultez les sections « Pilotage d’un téléviseur » (page 86) et « Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un gr av eur DVD »
(page 87) pour toute information complémentaire.
Remarque :
Ne branchez pas plus de périphériques compatibles sur la borne d’entrée HDMI que le nombre indiqué cidessous de manière à ce que le système fonctionne correctement.
• Lecteurs DVD/BD : 3 maximum.
• Enregistreurs DVD/BD : 3 maximum .
• Décodeurs câble/satellite : 4 maximum.
Ne raccordez pas le ampli-tuner AV à un autre récepteur/ amplificateur AV via une liaison HDMI.
Le bon fonctionnement du système ne peut être garanti si vous branchez plus de périphériques compatibles
que le nombre indiqué ci-dessus.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour b ut de répondre aux beso ins d’une norme industriell e concernant la conne xion numérique pour éc rans numériques
et PC haute performance.
Fr-24
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Branchements HDMI
Étape 1 :
utilisez des câbles HDMI pour raccorder les prises HDMI de l’ampli-tuner AV à votre lecteur DVD/BD, téléviseur,
projecteur, etc. compatible HDMI.
Étape 2 :
attribuez chaque HDMI IN à une sélection d’entrée dans le réglage vidéo HDMI (voyez page 41).
■ Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement transmis par HDMI OUT pour
l’affichage sur votre téléviseur.
■ Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont transmis par les ence intes et par le casque branchés à
l’ampli-tuner AV. Normalement, ils ne sont pas transmis par HDMI OUT, à moins que le paramètre « AudioTVOut »
ne soit réglé sur « On » (voyez page 76).
Astuce !
Pour écouter l’audio reçu par les prises HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur, réglez le
paramètre « AudioTVOut » sur « On » (voyez page 76), et réglez le paramètre de sortie audio HDMI
de votre lecteur DVD sur PCM.
Lecteur DVD/BD
HDMI
ASSIGNABLE
HDMI
OUT
HDMI
IN
Téléviseur
Remarques :
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés av ec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI
ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de
garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu
vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à
l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est hors tension ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, il se peut qu’aucun
son ne soit émis par l’ampli-tuner AV ou que le son soit coupé.
• Quand le paramètre « AudioTVOut » est réglé sur « On » (voyez page 76) ou quand « TV Ctrl » est réglé sur « On »
(voyez page 77) alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur, il suffit d’augmenter le
volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour éviter que les
enceintes de l’ampli-tuner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez
le volume de l’ampli-tuner AV.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément
source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez
ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
AB
a bc
• A vec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et
a
bcabac
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalTéléviseur
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO OUT⇒Entrée vidéo composant
MONITOR OUT V⇒Entrée vidéo composite
TV/TAPE IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE)⇐Sortie numérique optique
c
B
C
b
a
A
Fr-26
Utiliser une des deux
La connexion doit être
b
assignée (voyez page 43)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur
Astuce !
à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner A V (v oyez les
pages 28 et 30).
OPTICAL
OUT
OUT
YCOAXIAL
P
B
R
COMPONENT VIDEO IN
P
Téléviseur,
projecteur, etc.
LR
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un lecteur DVD/BD
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
AB
a bc
• Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’un DVD et les écouter dans la zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
a
bcabac
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veille z à utiliser les sorties
gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AVFlux du signalDVD/BD player
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)⇐Sortie vidéo composant
DVD/BD IN V⇐Sortie vidéo composite
DVD/BD IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE)⇐Sortie numérique optique
a
c
B
C
b
A
OPTICAL
OUT
Utiliser une des deux
La connexion doit être
assignée (voyez page43)
c
OUT
Y COAXIAL
P
B
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
L R
AUDIO
OUT
Lecteur DVD/BD
VIDEO
OUT
a
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture
Astuce !
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir du tuner du magnétoscope pour suivre vos
programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties
audio.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
AB
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
• Avec le branchement , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou graveur DVD même en Zone 2.
a
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
a bc
bcabac
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signal
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Sortie vidéo composant
VCR/DVR IN V⇐Sortie vidéo composite
VCR/DVR IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE)⇐Sortie numérique optique
Magnétoscope ou graveur DVD
Fr-28
c
b
A
OPTICAL
OUT
Utiliser une des deux
La connexion doit être
assignée (voyez page 43)
OUT
Y COAXIAL
PB
R AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
P
L R
OUT
Magnétoscope,
Graveur DVD
VIDEO
OUT
B
C
a
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement
Étape 1: Signaux vidéo
Effectuez la connexion vidéo . La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même
type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Effectuez la connexion audio .
Connexions Ampli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope/graveur DVD
A
a
A
a
VCR/DVR OUT V⇒Entrée vidéo composite
VCR/DVR OUT L/R⇒Entrée audio G/D
A
a
L R
AUDIO
IN
Magnétoscope,
Graveur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistr ement. En mode de veille, aucun signal
n’est enregistré.
• Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d’une autre source vidéo sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les
sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du
magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du
magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par les sorties vidéo composite.
Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope enregistreur doit être
branché à une sortie vidéo composite.
VIDEO
IN
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou d’une autre source vidéo
Astuce !
A vec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos
programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
AB
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
• A v ec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’une source vidéo et les écouter dans la
a bc
a
zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
bcabac
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
Connexions Ampli-tuner AVFlux du signalSource vidéo
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Sortie vidéo composant
CBL/SAT IN V⇐Sortie vidéo composite
CBL/SAT IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE)⇐Sortie numérique optique
Utiliser une des deux
La connexion doit être
assignée (voyez page 43)
Fr-30
c
b
A
B
C
a
Y COAXIAL
P
OPTICAL
OUT
OUT
B
COMPONENT VIDEO OUT
c
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
L R
R
P
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.