Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-62
Funcionamiento avanzado......Es-62
Dépannage.................................Fr-90
Solucionar Problemas .............Es-90
FrEs
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA
120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés avec différentes
tensions. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur
avec un petit tournevis. Exemple: si la tension du
secteur dans votre région est de 120 Volts, réglez le
sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise entre
220 et 240 Volts, réglez le sélecteur sur “220–240V”.
OUT
IN 2IN 3
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
IN IN
CD
VCR/DVR
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
OUT
INININ IN
OUT
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
TAPE
IN 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
Y
1
MONITOR
DVD
OUT
IN
FRONT
SURR
VOLTAGE
DVD
SELECTOR
SURR BACK SPEAKERS
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
V
ANTENNA
FM75
S
120V
ZONE 2
CENTER
SURR BACK
LINE OUT
L
RLR
SUB
WOOFER
220-240V
L
120V
VOLTAGE
SELECTOR
CENTER SPEAKER
220-240V
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
ZONE 2 SPEAKERS
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3
Accessoires fournis
Sommaire
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du ampli-tuner
AV ne correspond pas aux prises de courant dans votre
région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
*Montage de la fiche secteur:
Remarques importantes
pour votre sécurité ........................................2
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*4
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI
Licensing, LLC.
*5
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de
brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey 2EQ
et Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
*6
Theater-Dimensional est une marque commerciale de
Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” est une marque commerciale de Sony Corpora-
*
tion.
Divers
• 40 mémoires AM/FM
• Audyssey 2EQ*5 pour corriger de la pièce et calibrer
les enceintes
•Egalisation dynamique Audyssey
bre
• Fréquence de transfert réglable (40/50/60/80/100/120/
150/200 Hz)
• Synchronisation audio-vidéo (jusqu’à 100 ms)
Fr-
6
*5
correction de tim-
Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d’enceintes
pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”). Vous pouvez en prime choisir une
source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale:
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby” et “DTS” (voyez page 55–60).
*Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5.1 canaux (voyez page 77).
Zone 2:
La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (voyez page 77).
*Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.
La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7.1 canaux (voyez page 14).
: un système surround (jusqu’à 7.1 canaux) dans la
Pièce principale
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Enceintes avant gauche et droite
*Tant que “Powered Zone 2”
est active, ces enceintes ne
reproduisent aucun signal
page 78).
(
Subwoofer
Enceinte centrale
Enceintes Surround gauche et droite
Pièce Zone 2
Enceintes stéréo
gauche et droite
Fr-
7
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Panneau avant
Modèle nord-américain
561 2
4
3
ON/STANDBY
STANDBY
ZONE 2
MUSIC OPTIMIZER
PHONES
MULTI CH
ZONE 2
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNERCD
TONE
OFF
MOVIE/TV MUSIC GAME
DIGITAL INPUTTUNING MODE
DISPLAYDIMMER MEMORY
CLEAR
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
SETUP MIC
RETURN
J987
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
MLK
NXOP Q R S TU VW
Autres modèles
TUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
ENTER
SETUPRETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
ON/STANDBY
PHONES
STANDBY
PURE AUDIO
Y
ZONE 2
MULTI CHPURE AUDIO
ZONE 2 OFF
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
TAPE TUNERCD
DIGITAL INPUT
DISPLAY
RT/PTY/TP MEMORY
T
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
A
Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
Témoin STANDBY (35)
B
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
Témoin ZONE 2 (79)
C
Clignote pendant la configuration de la Zone 2.
S’allume quand la Zone 2 est activée.
D
Boutons de sélection d’entrée (45)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER,
CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multicanal du DVD.
Capteur de télécommande (13)
E
Reçoit les signaux de la télécommande.
F
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 9.
Bouton SETUP
G
Ouvre et ferme les menus de configuration.
H
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
[][] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 52). Avec les menus,
ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
Le bouton ENTER est également utilisé avec les
menus de configuration.
I
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
J
Commande MASTER VOLUME (45)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de Min, 1 à 79
ou Max.
MASTER VOLUME
Fr-
8
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Prise PHONES (47)
K
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Bouton MUSIC OPTIMIZER (65)
L
Active/coupe la fonction “Music Optimizer”.
Boutons ZONE 2 et OFF (79)
M
Le bouton ZONE 2 sert à la configuration de la
Zone 2.
Le bouton OFF coupe la Zone 2.
N
Boutons TONE, – et + (64)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
O
Bouton MOVIE/TV (55)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
P
Bouton MUSIC (55)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Q
Bouton GAME (55)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton DISPLAY (47)
R
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
Bouton DIGITAL INPUT (42, 44)
S
Sur le TX-SR506, il permet d’assigner des entrées
numériques aux sélecteurs d’entrée.
Sur le TX-SR576, il permet de déterminer les
options de sélection automatique d’entrées audio.
—suite
T
U
V
W
X
Y
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (54, 46)
Règle la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez “Utilisation du système RDS
(uniquement pour les modèles européens)” à la
page 53.
Bouton MEMORY (52)
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (50)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
SETUP MIC (36)
Branchez ici le microphone pour la configuration
automatique des enceintes.
AUX INPUT (30, 61)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux composite vidéo et audio analogiques.
Bouton & témoin PURE AUDIO (55)
Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le
témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.
Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le
mode d’écoute précédent.
Ecran
1 234
57
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Témoin SLEEP (46)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Témoin MUTING (46)
2
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
Témoins de mode d’écoute et de format (55)
3
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
Témoins du tuner (50)
4
FM STEREO (50):
AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (53):
une station émettant des informations RDS (“Radio
Data System”).
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit
S’allume quand l’ampli-tuner
6
5
6
7
AUTO (50):
s’allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en
recherche manuelle.
TUNED (50):
trouve une station au signal suffisamment puissant.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI.
Témoin Audyssey (37)
S’allume lors de la configuration automatique des
enceintes.
Pour la radio AM et FM, ce témoin
S’allume quand l’ampli-tuner AV
Fr-
9
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Panneau arrière
—suite
2
34571896
S
V
L
R
IN 1
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
ININ
IN
MONITOR
DVD
FRONT SURR
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
OUT
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
ANTENNA
SURR BACK
R
FM
75
ZONE 2
PRE OUT
LINE OUT
L
R
SUB
WOOFER
L
R
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
JK LM N OPQRS
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
A
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres éléments dotés d’une sortie audio numérique optique.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez “Configuration
d’entrée numérique” à la page 42.
B
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Configuration d’entrée
numérique” à la page 42.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
C
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo
composant” à la page 41.
COMPONENT VIDEO OUT
D
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–3 et OUT
E
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur
DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo
numérique. Ces entrées sont assignables; vous pou-
vez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez
“Réglage de l’entrée HDMI” à la page 39.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
F
MONITOR OUT
Branchez la prise S-Video ou vidéo composite à une
entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
AM et FM ANTENNA
G
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une
antenne AM. La prise FM sert à brancher une
antenne FM.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
H
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant
ainsi que les enceintes centrale, surround et surround arrière.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant
et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées
avec les enceintes avant en mode biamplification.
Vo yez “Biamplifier les enceintes avant” à la
page 17.
VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur le
I
certains modèles)
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplificateur à différentes tensions (voyez page 3).
J
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
Pour utiliser , vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
uniquement sur le
certains modèles
SURR SPEAKERS
L
R
ZONE 2 SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
REMOTE CONTROL
permettant un pilotage à distance du système.
Fr-
10
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
CD IN
K
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
L
TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
CBL/SAT IN
M
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Pour
les signaux vidéo, vous disposez d’entrées S-Video
et composite ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour les signaux audio.
N
VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Pour les signaux
vidéo, vous disposez d’entrée S-Video et composite
ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour
les signaux audio.
O
DVD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD.
Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises
d’entrée S-Video et composite.
P
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lecteur compatible DVD audio ou SACD, ou un
décodeur MPEG.
Q
ZONE 2 LINE OUT L/R
Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques
aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2.
R
SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un
subwoofer actif.
S
ZONE 2 SPEAKERS L/R
Les bornes servent a brancher à enceintes en
Zone 2.
—suite
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 14–34.
Fr-
11
Télécommande
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton
REMOTE MODE [RECEIVER] pour sélectionner
le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD,
un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 81
pour en savoir plus.
8
A
2
3
RECEIVER
*
4
1
5
6
2
3
7
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A
Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
B
(45, 83–89)
Permettent de sélectionner les modes de la
télécommande et les sources d’entrée.
4
TUNER
9
J
5
K
L
M
C
Bouton MULTI CH (45)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
D
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
Bouton SETUP
E
Permet d’accéder à divers paramètres.
F
Boutons LISTENING MODE (55)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
G
Bouton DIMMER (46)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (47)
H
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
I
Bouton MUTING (46)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
J
Boutons VOL [ ]/[ ] (45)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
K
Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
L
Bouton AUDIO (64)
Permet de modifier les réglages audio.
M
Bouton SLEEP (46)
Permet d’activer la fonction de veille.
* SP A/B n’est pas utilisé sur cet ampli-tuner AV.
■
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton REMOTE MODE [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner “AM” ou “FM” en appuyant
plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
Boutons numériques (51)
2
Permettent de sélectionner directement les stations
AM et FM.
Bouton D.TUN (51)
3
Active le mode d’accès direct.
Bouton DISPLAY (51)
4
Affiche des informations relatives à la bande, la fréquence, le numéro de mémoire etc.
Bouton CH +/– (52)
5
Choix des présélections radio.
Remarque:
•Vous pouvez également piloter une platine à cassette
Onkyo branchée via en mode Receiver (voyez
page 88).
Fr-
12
Télécommande
—suite
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-
13
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de
DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des
systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles
sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute,
plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournezles légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et
droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme
sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la
hauteur de l’oreille. L’idéal est de les
placer à égale distance du spectateur.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du
canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets
basse fréquence). Le niveau et la qualité de
reproduction des graves dépendent de la
position d’écoute, de la forme de la pièce et
de l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction optimale
des graves en plaçant le subwoofer dans un
coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal
du subwoofer, lancez un film ou de la musique
avec de superbes graves et déplacez le
subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous
trouviez l’emplacement qui vous convient le
mieux.
1/3 de la longueur de la
pièce
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire
des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES
Discrete etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son
surround et améliorent la localisation du son derrière
l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ
60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Coin
Fr-
14
Connexion des enceintes
R
L
A
—suite
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7.1 canaux, branchez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes:234567
Avant gauche
Avant droite
Centrale
Surround gauche
Surround droite
Surround arrière*
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓
✓
✓
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la
aux prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour
obtenir une reproduction puissante et convaincante du
grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous
devez impérativement effectuer les réglages de configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages
de façon automatique (voyez page 36) ou manuelle
(voyez page 67).
Utilisation d’enceintes bipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes bipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière
gauche et droit. Les enceintes bipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes bipolaires comporte généralement une flèche indiquant l’orientation préconisée.
Placez les enceintes bipolaires Surround gauche et droite
de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran
et positionnez les enceintes bipolaires Surround arrière
gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers l’autre (voyez l’illustration).
Enceintes bipolaires
Téléviseur/écran
2
4
3
Enceintes normales
1
2
Téléviseur/écran
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un
amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT:
SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
OUT
IN 2IN 3
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 1
Y
VCR/DVR
DVD
CBL/SAT
C
B/PB
V
CR/PR
S
OUT
INININ IN
OUT
IN
OUT
TAPE
FRONT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
PRE OUT
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
FM
75
ZONE 2
LINE OUT
RLR
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’amplituner AV sont rouge. Les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinteCouleur
Avant gaucheBlanc
Avant droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrière gaucheBrun
Surround arrière droiteBronze
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci-dessus.
Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne
correspondante.
SURR SPE
5
78
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
Enceinte Surround gauche
5.
5
6
78
6. Enceinte Surround droite
7. Enceinte Surround
arrière gauche
8. Enceinte Surround
arrière droite
6
Fr-
15
Connexion des enceintes
—suite
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
•
Modèle américain du nord:
ment d’enceintes d’une impédance comprise entre 6 et
16Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une
impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit
de protection interne peut entrer en action.
•
Autres modèles:
d’une impédance comprise entre 4 et 16Ω. Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4Ω ou
plus (mais moins que 6Ω), réglez le paramètre “Impédance minimum des enceintes” sur “4 ohms” (voyez
page 38). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à
des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de
protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Cela
pourrait endommager l’amplituner AV.
• Ne connectez jamais qu’un
seul fil à chaque borne. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Vous pouvez brancher des enceintes
Servez-vous exclusive-
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15 mm
1
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière,
reliez-la aux prises SURR BACK SPEAKERS “L” (gauche).
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
arrière
droite
Enceinte
Surround
gauche
15 mm
Enceinte
Surround
droite
Fr-
16
Enceinte
avant
droite
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
centrale
Connexion des enceintes
—suite
Biamplifier les enceintes avant
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à
brancher respectivement les enceintes avant et les
enceintes surround arrière; elles permettent aussi
d’exciter séparément les tweeters et woofers des
enceintes avant (biamplification), ce qui produit un
rendu supérieur du grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bornes FRONT L/R doivent être reliées aux bornes des
tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes
SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des
woofers des enceintes avant.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi-amplification décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner
AV sous tension, réglez le paramètre “Sp Type” sur
“Bi-Amp” afin d’activer la bi-amplification (voyez
page 38).
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la biamplification, veillez à retirer les barres de pontage
reliant les bornes de tweeter et de woofer des
enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de vos
enceintes.
Connexion des enceintes pour la biamplification
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle
négatif (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif (–) du tweeter de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
2
R de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du
woofer de l’enceinte droite. Reliez ensuite la
borne de pôle négatif (–) SURR BACK R de
l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de
l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
négatif (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif (–) du tweeter de l’enceinte gauche.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
4
L de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du
woofer de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la
borne de pôle négatif (–) SURR BACK L de
l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de
l’enceinte gauche.
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
R
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
IN 1
IN IN
IN
FRONT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
CENTER
SURR
WOOFER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM
75
ZONE 2
SURR BACK
LINE OUT
RLR
SUB
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
L
R
ZONE 2 SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
120V
VOLTAGE
SELECTOR
220-240V
FRONT SPEAKERS
L
Plage du grave (woofer)
Plage de l’aigu (tweeter)
R
Plage du grave (woofer)
Plage de l’aigu (tweeter)
Fr-
17
Connexion des antennes
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
AM
ANTENNA
FM
75
Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
■
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 19).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
■
Autres modèles
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le filRelâchez
AM
ANTENNA
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 19).
Fr-
18
Attention:
punaises.
Veillez à ne pas vous blesser avec les
Connexion des antennes
—suite
Connexion d’une antenne FM
extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM
75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
■
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
AM
ANTENNA
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-
19
Connexion d’éléments
Connexions AV
•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les
manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont
pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les
fiches à fond dans les prises.
Attention:
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de
son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
HDMI
Câble vidéo
composant
Câble
S-Video
Câble vidéo
composite
Pour éviter d’endommager le clapet, main-
CâblePriseDescription
HDMI
Y
P
B
P
R
Y
P
P
Y
B
CB/P
B
R
CR/P
R
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et
vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de
câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (P
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du format
vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
V
viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
R
, PB)
Fr-
Audio
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA/cinch)
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/cinch)
Remarque:
20
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
OPTICAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
COAXIAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
optiques.
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il
équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multi-
FRONT CENTER
SURR
SURR BACK
canal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques).
SUBWOOFER
MULTI CH
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques
normaux au lieu d’un câble multicanal.
L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Connexion d’éléments
—suite
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 16).
Image
Son
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de
signal vidéo: vidéo composite, S-Video, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la
meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure
de convertir un format dans un autre. Les
signaux seront donc présents aux sorties dans
le même format.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les
formats audio suivants: analogique, numérique
(optique & coaxial), multicanal ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une
entrée HDMI, OPTICAL ou COAXIAL, vous
devez assigner cette entrée à un sélecteur
d’entrée (voyez les pages 39 et 42).
Sur le TX-SR506, les signaux audio arrivant
aux prises HDMI IN ne sont produits que par
la prise HDMI OUT (en transit). Les sources
HDMI ne sont pas reproduites par les enceintes
branchées à l’ampli-tuner AV.
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
Multicanal
HDMI
Ampli-tuner AV
HDMI
Enregistreur MD
, etc.
Optique Coaxial Analogique
Analogique
Fr-
21
Connexion d’éléments
U
E
—suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A BC
a bc
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la
a
zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou
et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
ac
ConnexionsAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
b
c
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
OUT
ININ
OUT
C
CR/PR
IN 2IN 3
Y
B/PB
Flux du signal
⇒
⇒
⇒
⇐
⇐
⇐
IN 1
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
Entrée vidéo composant
Entrée vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
OUT
VCR/DVR
ININ
IN
bcab
Qualité
Téléviseur
d’image
Optimale
Entrée S-VideoBonne
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
MONITOR
DVD
FRONT
OUT
SURR
V
S
CENTER
ANTENNA
SURR BACK
C
C
R
FM75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
L
PRE O
WOOF
SUB
Fr-
22
A
REMOTE
CONTROL
Utiliser une des deux
La connexion doit être
c
assignée (voyez page 42)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du
Astuce!
décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner
AV (voyez les pages 25 et 27).
OUT
R
OPTICAL
OUT
CD
TAPE
P
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO IN
RS VIDEO
Téléviseur,
projecteur,
etc.
R
CBL/SAT
VCR/DVR
LR
AUDIO
OUT
R
SUB
a
WOOFER
DVD
VIDEO
IN
IN
R
Connexion d’éléments
T
R
—suite
Connexion d’un lecteur DVD
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
A BC
a bc
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’un DVD et les écouter dans la
a
zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
c
bcaba
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S
DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
OUT
OUT
a
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
TAPE
V
S
L
R
DVD playerQualité d’image
Sortie vidéo composant
Sortie S-VideoBonne
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
OUT
IN 1
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
ININ
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
Optimale
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
a
R
L
R
PRE OU
SUB
WOOFE
OPTICAL
OUT
OUT
Utiliser une des deux
La connexion doit être assi-
c
gnée (voyez page 42)
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
LR
RS VIDEO
P
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Lecteur DVD
Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie
audio analogique multicanal, voyez page 24.
Fr-
23
Connexion d’éléments
—suite
Connexion de l’entrée multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou SACD et comporte une
sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT
L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1
canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez rien aux
prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez “Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV” à la
page 45. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez “Utilisation des fonctions
de réglages sonores” à la page 62 (TX-SR506), ou voyez “Réglage de matérielle (TX-SR576 uniquement)” à la
page 74.
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
V
S
L
R
IN 1
CBL/SAT
CBL/SAT
OUT
IN IN
IN
MONITOR
DVD
FRONT SURR
OUT
V
S
CENTER
WOOFER
DVD
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM
75
ZONE 2
SURR BACK
LINE OUT
RLR
SUB
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
L
R
ZONE 2 SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
7.1 ch
5.1 ch
FRONTCENTER
FRONT
SURR
L
R
DVD
R
LLR
SURROUND
CENTERSUB
SUB
WOOFER
SURR BACK
L
R
LR
WOOFER
SURR
BACK
Fr-
Lecteur DVD
24
Connexion d’éléments
O
BF
—suite
Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture
Astuce!
Cette configuration permet d’utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique
pour écouter vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV (cela peut venir à point si votre téléviseur n’offre pas de sortie audio).
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
Si vous utilisez la connexion , le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
A BC
A
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
•Avec la connexion , vous pouvez écouter le magnétoscope ou le graveur DVD, même dans la zone 2.
a
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
c
ConnexionsAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
a bc
VCR/DVR IN S
VCR/DVR IN V
VCR/DVR IN L/R
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
bcaba
Magnétoscope ou graveur
DVDQualité d’image
Sortie vidéo composant
Sortie S-VideoBonne
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
Optimale
Standard
DIGITAL IN
1
(DVD)
b
c
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
A
OUT
Utiliser une des deux
La connexion doit être
assignée (voyez page 42)
b
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
PB
LR
RS VIDEO
P
AUDIO
OUT
Magnétoscope,
Graveur DVD
V
S
L
R
IN 1
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
ININ
IN
FRONT SURR
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
OUT
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE
SU
WOO
L
R
Fr-
25
Connexion d’éléments
—suite
Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La
source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Effectuez la connexion audio .
AB
a
Connexions Ampli-tuner AV
A
B
a
VCR/DVR OUT S
VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
ININ
OUT
CD
TAPE
LR
Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
Entrée S-Video
Entrée vidéo compositeStandard
Entrée audio G/D
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
VIDEO
ININ
IN
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
AUDIO
IN
⇒
⇒
⇒
V
S
L
R
S VIDEO
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
IN
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
Qualité d’image
Bonne
AM
B
ANTENNA
SURR BACK
R
FM75
ZONE 2
LINE OUT
L
R
a
A
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
Magnétoscope,
Graveur DVD
Remarques:
•Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal
n’est enregistré.
• Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d’une autre source vidéo sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les
sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du
magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V.
Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistreur vidéo
numérique effectuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux vidéo
reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope/enregistreur vidéo numérique effectuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT S.
Fr-
26
Connexion d’éléments
U
E
SURRBACKSPEAKERS
IN 1
IN
2IN 3
OUT
—suite
Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou d’une autre source vidéo
Astuce!
Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos
programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
A BC
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’une source vidéo et les écouter
a bc
a
dans la zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
c
Connexions Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2
CBL/SAT IN S
CBL/SAT IN V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
Sortie vidéo composantOptimale
Sortie vidéo compositeStandard
Sortie audio analogique
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
bcaba
Video sourceQualité d’image
Sortie S-VideoBonne
G/D
DIGITAL IN
1
(DVD)
OUT
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
OUT
b
c
A
Utiliser une des deux
La connexion doit être assi-
c
gnée (voyez page 42)
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
LR
RS VIDEO
P
AUDIO
OUT
S
V
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
ININ
IN
FRONT SURR
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
OUT
DVD
V
ANTENNA
S
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
AM
FM
75
L
R
a
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
C
R
BCB
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE O
WOOF
SUB
Fr-
27
Connexion d’éléments
—suite
Connexion d’éléments via HDMI
Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une
nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres
éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec
HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de
signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)
Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
TX-SR506: Transit
TX-SR576: Système “Repeater”, Deep Color, Lip Sync, Dolby Digital Plus et PCM multicanal
Formats audio reconnus
• PCM linéaire à 2 canaux (16/20/24 bit/32–192 kHz)
• PCM linéaire multicanal (7.1 ch, 32–192 kHz)
• Bitstream (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS)
Votre lecteur DVD doit être capable de transmettre des signaux dans ces formats via sa sortie HDMI OUT.
Protection du droit d’auteur
L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection
de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également
être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI
OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.
Effectuer des connexions HDMI
Si vous avez un lecteur compatible HDMI, vous pouvez le brancher à l’ampli-tuner AV avec un câble HDMI.
Étape 1: Branchez votre téléviseur compatible HDMI à la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1, 2 ou 3 de l’ampli-tuner AV.
Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l’ampli-
tuner AV (TX-SR506 uniquement).
Étape 4: Sélectionnez HDMI IN.
Mettez l’ampli-tuner AV sous tension et choisissez un réglage HDMI IN (voyez page 39)
Fr-
28
Connexion d’éléments
■
Signaux audio
—suite
Pour TX-SR506
• Les signaux audio et vidéo arrivant à d’autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise
HDMI OUT.
• Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT.
• Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l’ampli-tuner AV, l’ampli-tuner AV doit être sous
tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n’est produit.
• Si vous voulez écouter le son par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio
distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI.
Pour TX-SR576
• Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont transmis par les enceintes et par le casque
branchés à l’ampli-tuner AV.
• Pour écouter l’audio reçu par les prises HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur, réglez le paramètre
AudioTVOut sur On (voir page 74–75), et réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur
PCM.
HDMI
OUT
HDMI
IN
Téléviseur
Étape 1
Astuce!
Lecteur DVD
Étape 3
Étape 2
✽
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1
Si vous souhaitez profiter au mieux des
modes d’écoute de l’ampli-tuner AV
V
S
L
R
IN 1
CBL/SAT
CBL/SAT
OUT
ININ
IN
FRONT
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
S
CENTER
SURR
SURR BACK
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
après avoir effectué la connexion décrite
AM
à l’étape 3, réglez le volume du téléviseur
au minimum pour couper ses hautparleurs.
FM
75
L
R
Pas de son
Utiliser une
des deux
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Remarques:
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI
ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de
garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu
vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à
l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est hors tension ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, il se peut qu’aucun
son ne soit émis par l’ampli-tuner AV ou que le son soit coupé.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément
source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez
ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-
29
Connexion d’éléments
—suite
Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc.
Étape 1: Effectuez la connexion vidéo .
Étape 2: Effectuez la connexion audio .