ONKYO TX-SR506 User Manual [fr]

AV Receiver
TX-SR506 TX-SR576
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Français Español
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
Connexions................................Fr-14
Conexiones...............................Es-14
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-35
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-35
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-45
Ecouter la radio........................Fr-49
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-45
Escuchar la radio....................Es-49
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-55
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-55
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-62
Funcionamiento avanzado......Es-62
Dépannage.................................Fr-90
Solucionar Problemas .............Es-90
Fr Es
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur
—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de ten­sion et peuvent donc être utilisés avec différentes tensions. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région est de 120 Volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise entre 220 et 240 Volts, réglez le sélecteur sur “220–240V”.
OUT
IN 2IN 3
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
IN IN
CD
VCR/DVR
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
OUT
INININ IN
OUT
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
TAPE
IN 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
Y
1
MONITOR
DVD
OUT
IN
FRONT
SURR
VOLTAGE
DVD
SELECTOR
SURR BACK SPEAKERS
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
V
ANTENNA
FM 75
S
120V
ZONE 2
CENTER
SURR BACK
LINE OUT
L
RLR
SUB
WOOFER
220-240V
L
120V
VOLTAGE SELECTOR
CENTER SPEAKER
220-240V
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
ZONE 2 SPEAKERS
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées
—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3

Accessoires fournis

Sommaire
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap­tateur si la fiche du cordon d’alimentation du ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
*Montage de la fiche secteur:
Remarques importantes
pour votre sécurité ........................................2
Précautions........................................................ 3
Accessoires fournis .......................................... 4
Fonctions ...........................................................6
Utilisation multi-pièces .....................................7
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV..................8
Panneau avant ..........................................................8
Ecran ........................................................................9
Panneau arrière....................................................... 10
Télécommande ................................................12
Pilotage de l’ampli-tuner AV.................................12
Installation des piles............................................... 13
Utilisation de la télécommande.............................. 13
Connexion des enceintes ............................... 14
Un son “comme au cinéma” dans votre salon .......14
Biamplifier les enceintes avant .............................. 17
Connexion des antennes................................ 18
Connexion de l’antenne FM intérieure ..................18
Connexion de l’antenne-cadre AM........................18
Connexion d’une antenne FM extérieure............... 19
Connexion d’une antenne AM extérieure.............. 19
Connexion d’éléments .................................... 20
Connexions AV...................................................... 20
Connexions audio et vidéo
de l’ampli-tuner AV ............................................21
Quelle connexion choisir?...................................... 21
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur....... 22
Connexion d’un lecteur DVD ................................ 23
Connexion d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour la lecture.................. 25
Connexion d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement ......26
Connexion d’un décodeur satellite, câble,
terrestre ou d’une autre source vidéo...................27
Connexion d’éléments via HDMI..........................28
Effectuer des connexions HDMI ...........................28
Connexion d’un caméscope, d’une console
de jeux, etc........................................................... 30
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque .......31
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR,
MiniDisc ou DAT................................................ 32
Connexion d’un Dock RI....................................... 33
Connexion d’éléments compatibles Onkyo ....34
Connexion du cordon d’alimentation..................... 34
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV .........35
Mise sous tension et veille ..................................... 35
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
4
Sommaire
—suite
Première utilisation ......................................... 36
Configuration automatique des enceintes
(Audyssey 2EQ) ..................................................36
Réglages d’enceintes..............................................38
Réglage de l’entrée HDMI.....................................39
Réglage de l’entrée vidéo composant ....................41
Configuration d’entrée numérique .........................42
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée..............43
Configuration de la sélection automatique
d’entrées numériques (TX-SR576 uniquement)..44
Ecoute des appareils AV ................................45
Fonctionnement élémentaire
de l’ampli-tuner AV.............................................45
Fonctions générales .......................................46
Réglage de luminosité de l’écran ...........................46
Etouffer le son du ampli-tuner AV.........................46
Utilisation des fonctions Timer..............................46
Utilisation d’un casque...........................................47
Affichage d’informations sur la source..................47
Réglage de format du signal d’entrée numérique ..48
Ecouter la radio ...............................................49
Réglage l’intervalle de fréquences AM
(sur certains modèles)..........................................49
Ecouter des stations AM/FM .................................50
Prérégler les stations AM/FM ................................52
Utilisation du système RDS
(uniquement pour les modèles européens) ..........53
Utilisation des mode d’écoute .......................55
Choix du mode d’écoute ........................................55
Modes de reproduction disponibles pour chaque
format de source ..................................................56
Description des modes d’écoute.............................59
Enregistrement ................................................ 61
Enregistrement d’un signal d’entrée ......................61
Enregistrement de deux sources AV distinctes......61
Régler les modes d’écoute............................. 62
Utilisation des fonctions de réglages sonores ........62
Utilisation des réglages Audio ...............................64
Mode d’écoute préréglé
(TX-SR576 uniquement) .....................................66
Configuration avancée.................................... 67
Règlages d’enceintes..............................................67
Réglage de source (TX-SR576 uniquement) .........72
Réglage divers (TX-SR576 uniquement)...............73
Réglage de matérielle (TX-SR576 uniquement)....74
Réglage de Verrouillage
(TX-SR576 uniquement) .....................................76
Zone 2 ...............................................................77
Connexions de la Zone 2 ....................................... 77
Réglage “Powered Zone 2” ................................... 78
Utiliser la Zone 2................................................... 79
Piloter d’autres éléments................................81
Codes de télécommande préprogrammés.............. 81
Entrer un code de télécommande .......................... 81
Initialisation de la télécommande.......................... 82
Pilotage d’un lecteur DVD
ou d’un graveur DVD ......................................... 83
Pilotage d’un magnétoscope
ou d’un numériscope........................................... 84
Pilotage d’un décodeur câble/satellite................... 85
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD
ou lecteur MD ..................................................... 86
Pilotage d’un RI Dock........................................... 87
Pilotage d’une platine à cassette............................ 88
Pilotage d’un téléviseur ......................................... 89
Dépannage .......................................................90
Fiche technique ...............................................94
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 90).
Fr-
5

Fonctions

Amplificateur
• 75 W/canal @ 8Ω (FTC) (TX-SR506)
• 80 W/canal @ 8Ω (FTC) (TX-SR576)
• 130 W/canal @ 6Ω (IEC)
• 160 W/canal @ 6Ω (JEITA)
•Technologie WRAT (amplificateur à large spectre) (bande passante: 5 Hz~100 kHz)
• Excitation à courant élevé et basse impédance (TX-SR506)
• Circuits de gain optimisés
•Transformateur haute puissance H.C.P.S. (“High Cur­rent Power Supply”)
Traitement
• Dolby Digital Plus*1 (TX-SR576)
• Dolby Digital EX et Pro Logic IIx
•Traitement DTS et DTS-ES, DTS 96/24 et DTS Neo:6
*2
• Mode “Pure Audio” (sauf sur le modèle nord-améri­cain)
• Mode “Direct”
•Fonction “Music Optimizer pressée
• CinemaFILTER
• Configuration non-échelonnée
• Mémoire de mode d’écoute “A-Form”
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
•Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
*1
*3
” pour musique com-
Connexions
•3 entrées HDMI*4 et 1 sortie
• Pilotage du système avec RIHD Onkyo (TX-SR576)
• Commutation vidéo composante compatible HDTV (2 entrées, 1 sortie)
•4 entrées numériques assignables (2 optiques, 2 coaxiales, 4 assignables)
•3 entrées/2 sorties S-Video
• Amplification de la zone 2
• Entrées multicanal 7.1 avec code de couleurs (compa­tibles avec les formats Dolby Digital et DTS pour dis­ques haute définition)
• Sorties préampli pour subwoofer
•Fonction “Theater Dimensional Virtual Surround”
*6
• Compatible avec le Dock RI pour iPod
• Télécommande préprogrammée
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le logo double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence dans le cadre du brevet (USA): 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 et d’autres brevets délivrés ou en cours de délivrance aux Etats-Unis et dans le monde. DTS, DTS Digital Surround, ES et Neo:6 sont des marques déposées. Les logos DTS, le symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc. ©1996~2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*4
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Inter­face” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
*5
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey 2EQ et Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
*6
Theater-Dimensional est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” est une marque commerciale de Sony Corpora-
*
tion.
Divers
• 40 mémoires AM/FM
• Audyssey 2EQ*5 pour corriger de la pièce et calibrer les enceintes
•Egalisation dynamique Audyssey bre
• Fréquence de transfert réglable (40/50/60/80/100/120/ 150/200 Hz)
• Synchronisation audio-vidéo (jusqu’à 100 ms)
Fr-
6
*5
correction de tim-

Utilisation multi-pièces

Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d’enceintes
pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”). Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale:
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby” et “DTS” (voyez page 55–60). *Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5.1 canaux (voyez page 77).
Zone 2:
La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (voyez page 77).
*Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.
La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7.1 canaux (voyez page 14).
: un système surround (jusqu’à 7.1 canaux) dans la
Pièce principale
Enceintes surround arrière gauche et droite
Enceintes avant gauche et droite
*Tant que “Powered Zone 2”
est active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal
page 78).
(
Subwoofer
Enceinte centrale
Enceintes Surround gauche et droite
Pièce Zone 2
Enceintes stéréo gauche et droite
Fr-
7

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV

Panneau avant

Modèle nord-américain
5 61 2
4
3
ON/STANDBY
STANDBY
ZONE 2
MUSIC OPTIMIZER
PHONES
MULTI CH
ZONE 2
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
OFF
MOVIE/TV MUSIC GAME
DIGITAL INPUT TUNING MODE
DISPLAY DIMMER MEMORY
CLEAR
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
SETUP MIC
RETURN
J987
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
MLK
N XOP Q R S TU V W
Autres modèles
TUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
ENTER
SETUP RETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
ON/STANDBY
PHONES
STANDBY
PURE AUDIO
Y
ZONE 2
MULTI CHPURE AUDIO
ZONE 2 OFF
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
TAPE TUNER CD
DIGITAL INPUT
DISPLAY
RT/PTY/TP MEMORY
T
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
A
Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (35)
B
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
Témoin ZONE 2 (79)
C
Clignote pendant la configuration de la Zone 2. S’allume quand la Zone 2 est activée.
D
Boutons de sélection d’entrée (45)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER, CD. Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi­canal du DVD.
Capteur de télécommande (13)
E
Reçoit les signaux de la télécommande.
F
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 9.
Bouton SETUP
G
Ouvre et ferme les menus de configuration.
H
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (syn­toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 52). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et per­mettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration.
I
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
J
Commande MASTER VOLUME (45)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de Min, 1 à 79 ou Max.
MASTER VOLUME
Fr-
8
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Prise PHONES (47)
K
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
Bouton MUSIC OPTIMIZER (65)
L
Active/coupe la fonction “Music Optimizer”.
Boutons ZONE 2 et OFF (79)
M
Le bouton ZONE 2 sert à la configuration de la Zone 2.
Le bouton OFF coupe la Zone 2.
N
Boutons TONE, – et + (64)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
O
Bouton MOVIE/TV (55)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
P
Bouton MUSIC (55)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Q
Bouton GAME (55)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton DISPLAY (47)
R
Définit le type d’informations que vous voulez affi­cher à l’écran.
Bouton DIGITAL INPUT (42, 44)
S
Sur le TX-SR506, il permet d’assigner des entrées numériques aux sélecteurs d’entrée.
Sur le TX-SR576, il permet de déterminer les options de sélection automatique d’entrées audio.
—suite
T
U
V
W
X
Y
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (54, 46)
Règle la luminosité de l’écran. Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voyez “Utilisation du système RDS (uniquement pour les modèles européens)” à la page 53.
Bouton MEMORY (52)
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (50)
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
SETUP MIC (36)
Branchez ici le microphone pour la configuration automatique des enceintes.
AUX INPUT (30, 61)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques.
Bouton & témoin PURE AUDIO (55)
Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le mode d’écoute précédent.

Ecran

1 23 4
57
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Témoin SLEEP (46)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Témoin MUTING (46)
2
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
Témoins de mode d’écoute et de format (55)
3
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis.
Témoins du tuner (50)
4
FM STEREO (50):
AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (53):
une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”).
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit
S’allume quand l’ampli-tuner
6
5
6
7
AUTO (50):
s’allume quand vous activez la recherche automati­que de stations et s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (50):
trouve une station au signal suffisamment puissant.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI.
Témoin Audyssey (37)
S’allume lors de la configuration automatique des enceintes.
Pour la radio AM et FM, ce témoin
S’allume quand l’ampli-tuner AV
Fr-
9
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV

Panneau arrière

—suite
2
3 4 5 71 8 96
S
V
L
R
IN 1
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
IN IN
IN
MONITOR
DVD
FRONT SURR
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
OUT
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
ANTENNA
SURR BACK
R
FM 75
ZONE 2
PRE OUT
LINE OUT
L
R
SUB
WOOFER
L
R
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
J K L M N O P Q R S
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
A
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres élé­ments dotés d’une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 42.
B
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 42.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
C
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo composant” à la page 41.
COMPONENT VIDEO OUT
D
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–3 et OUT
E
Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des élé­ments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pou-
vez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée HDMI” à la page 39.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
F
MONITOR OUT
Branchez la prise S-Video ou vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
AM et FM ANTENNA
G
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
H
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant ainsi que les enceintes centrale, surround et sur­round arrière.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R ser­vent à brancher respectivement les enceintes avant et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant en mode biamplification. Vo yez “Biamplifier les enceintes avant” à la page 17.
VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur le
I
certains modèles)
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplifi­cateur à différentes tensions (voyez page 3).
J
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
Pour utiliser , vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
uniquement sur le certains modèles
SURR SPEAKERS
L
R
ZONE 2 SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
VOLTAGE SELECTOR
120V
220-240V
REMOTE CONTROL
permettant un pilotage à distance du système.
Fr-
10
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
CD IN
K
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
L
TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sor­tie audio analogiques (cassette, MD, etc).
CBL/SAT IN
M
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Pour les signaux vidéo, vous disposez d’entrées S-Video et composite ainsi que de prises d’entrée audio ana­logiques pour les signaux audio.
N
VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l’enregistrement et la lecture. Pour les signaux vidéo, vous disposez d’entrée S-Video et composite ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour les signaux audio.
O
DVD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD. Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises d’entrée S-Video et composite.
P
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lec­teur compatible DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
Q
ZONE 2 LINE OUT L/R
Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2.
R
SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un subwoofer actif.
S
ZONE 2 SPEAKERS L/R
Les bornes servent a brancher à enceintes en Zone 2.
—suite
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 14–34.
Fr-
11

Télécommande

Pilotage de l’ampli-tuner AV

Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD, un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 81 pour en savoir plus.
8
A
2 3
RECEIVER
*
4
1
5
6
2
3
7
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A
Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
B
(45, 83–89)
Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d’entrée.
4
TUNER
9
J
5
K L
M
C
Bouton MULTI CH (45)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
D
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
Bouton SETUP
E
Permet d’accéder à divers paramètres.
F
Boutons LISTENING MODE (55)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
G
Bouton DIMMER (46)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (47)
H
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
I
Bouton MUTING (46)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
J
Boutons VOL [ ]/[ ] (45)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
K
Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan­gements de réglages.
L
Bouton AUDIO (64)
Permet de modifier les réglages audio.
M
Bouton SLEEP (46)
Permet d’activer la fonction de veille.
* SP A/B n’est pas utilisé sur cet ampli-tuner AV.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner “AM” ou “FM” en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
Boutons numériques (51)
2
Permettent de sélectionner directement les stations AM et FM.
Bouton D.TUN (51)
3
Active le mode d’accès direct.
Bouton DISPLAY (51)
4
Affiche des informations relatives à la bande, la fré­quence, le numéro de mémoire etc.
Bouton CH +/– (52)
5
Choix des présélections radio.
Remarque:
•Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via en mode Receiver (voyez page 88).
Fr-
12
Télécommande
—suite

Installation des piles

Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le cou­vercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Utilisation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas cap­ter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-
13

Connexion des enceintes

Un son “comme au cinéma” dans votre salon

Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez­les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le specta­teur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des­sus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisa­tion précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spec­tateur (ou légèrement en retrait), envi­ron 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la lar­geur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
1/3 de la lon­gueur de la pièce
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Coin
Fr-
14
Connexion des enceintes
R
L
A
—suite
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7.1 canaux, bran­chez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponi­bles en fonction du nombre d’enceintes de votre configu­ration.
Nombre d’enceintes: 234567
Avant gauche Avant droite Centrale Surround gauche Surround droite Surround arrière* Surround arrière gauche Surround arrière droite
✓✓✓✓✓✓ ✓✓✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓✓ ✓✓✓✓
✓ ✓
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous devez impérativement effectuer les réglages de configu­ration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages de façon automatique (voyez page 36) ou manuelle (voyez page 67).
Utilisation d’enceintes bipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes bipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes bipolaires produisent le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes bipolaires comporte générale­ment une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les enceintes bipolaires Surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes bipolaires Surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuelle­ment l’une vers l’autre (voyez l’illustration).
Enceintes bipolaires
Téléviseur/écran
2
4
3
Enceintes normales
1
2
Téléviseur/écran
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l’ampli­tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
OUT
IN 2IN 3
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 1
Y
VCR/DVR
DVD
CBL/SAT
C
B/PB
V
CR/PR
S
OUT
INININ IN
OUT
IN
OUT
TAPE
FRONT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
PRE OUT
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
FM 75
ZONE 2
LINE OUT
RLR
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’ampli­tuner AV sont rouge. Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Brun Surround arrière droite Bronze
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de cou­leurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’encein­tes en respectant les indications du tableau ci-dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant sim­plement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
SURR SPE
5
7 8
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
Enceinte Surround gauche
5.
5
6
78
6. Enceinte Surround droite
7. Enceinte Surround arrière gauche
8. Enceinte Surround arrière droite
6
Fr-
15
Connexion des enceintes
—suite
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
Modèle américain du nord:
ment d’enceintes d’une impédance comprise entre 6 et 16Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplifica­teur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
Autres modèles:
d’une impédance comprise entre 4 et 16Ω. Si l’impé­dance d’une des enceintes branchées s’élève à 4Ω ou plus (mais moins que 6Ω), réglez le paramètre “Impé­dance minimum des enceintes” sur “4 ohms” (voyez page 38). Si vous utilisez des enceintes d’une impé­dance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l’ampli­tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Vous pouvez brancher des enceintes
Servez-vous exclusive-
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15 mm
1
de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que possi­ble dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux prises SURR BACK SPEAKERS “L” (gau­che).
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
arrière
droite
Enceinte
Surround
gauche
15 mm
Enceinte Surround
droite
Fr-
16
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
centrale
Connexion des enceintes
—suite
Biamplifier les enceintes avant
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant et les enceintes surround arrière; elles permettent aussi d’exciter séparément les tweeters et woofers des enceintes avant (biamplification), ce qui produit un rendu supérieur du grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exci­ter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bor­nes FRONT L/R doivent être reliées aux bornes des tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des woofers des enceintes avant.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi-ampli­fication décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre “Sp Type” sur “Bi-Amp” afin d’activer la bi-amplification (voyez page 38).
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la bi­amplification, veillez à retirer les barres de pontage reliant les bornes de tweeter et de woofer des enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de vos enceintes.
Connexion des enceintes pour la bi­amplification
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du tweeter de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
2
R de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du woofer de l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) SURR BACK R de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du tweeter de l’enceinte gauche.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
4
L de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du woofer de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de l’enceinte gauche.
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
R
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
IN 1
IN IN
IN
FRONT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
CENTER
SURR
WOOFER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM 75
ZONE 2
SURR BACK
LINE OUT
RLR
SUB
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
L
R
ZONE 2 SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
120V
VOLTAGE SELECTOR
220-240V
FRONT SPEAKERS
L
Plage du grave (woofer) Plage de l’aigu (tweeter)
R
Plage du grave (woofer) Plage de l’aigu (tweeter)
Fr-
17

Connexion des antennes

Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
AM
ANTENNA
FM 75
Prise pour antenne FM

Connexion de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure (voyez page 19).

Connexion de l’antenne-cadre AM

L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM 75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM 75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
AM
ANTENNA
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 19).
Fr-
18
Attention:
punaises.
Veillez à ne pas vous blesser avec les
Connexion des antennes
—suite

Connexion d’une antenne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM 75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.

Connexion d’une antenne AM extérieure

Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
AM
ANTENNA
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur (ou magnétoscope)
Fr-
19

Connexion d’éléments

Connexions AV

•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention:
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
HDMI
Câble vidéo composant
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Pour éviter d’endommager le clapet, main-
Câble Prise Description
HDMI
Y
P
B
P
R
Y
P
P
Y
B
CB/P
B
R
CR/P
R
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri­ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri­ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor­recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonc­tionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
V
viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
R
, PB)
Fr-
Audio
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/cinch)
Câble audio analogique multicanal (RCA/cinch)
Remarque:
20
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
OPTICAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
COAXIAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multi-
FRONT CENTER
SURR
SURR BACK
canal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques).
SUBWOOFER
MULTI CH
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Connexion d’éléments
—suite

Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV

Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti­ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 16).
Image
Son
Téléviseur, projecteur,
etc.

Quelle connexion choisir?

L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video, com­posant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pen­sez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial), multicanal ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée HDMI, OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez les pages 39 et 42).
Sur le TX-SR506, les signaux audio arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT (en transit). Les sources HDMI ne sont pas reproduites par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV.
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
Multicanal
HDMI
Ampli-tuner AV
HDMI
Enregistreur MD
, etc.
Optique Coaxial Analogique
Analogique
Fr-
21
Connexion d’éléments
U
E
—suite

Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la
a
zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
a c
Connexions Ampli-tuner AV
A B C
a b c
b
c
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
OUT
IN IN
OUT
C
CR/PR
IN 2IN 3
Y
B/PB
Flux du signal
IN 1
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
Entrée vidéo composant
Entrée vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
b c a b
Qualité
Téléviseur
d’image
Optimale
Entrée S-Video Bonne
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
MONITOR
DVD
FRONT
OUT
SURR
V
S
CENTER
ANTENNA
SURR BACK
C
C
R
FM 75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
L
PRE O
WOOF
SUB
Fr-
22
A
REMOTE CONTROL
Utiliser une des deux La connexion doit être
c
assignée (voyez page 42)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du
Astuce!
décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner AV (voyez les pages 25 et 27).
OUT
R
OPTICAL
OUT
CD
TAPE
P
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO IN
R S VIDEO
Téléviseur, projecteur, etc.
R
CBL/SAT
VCR/DVR
LR
AUDIO
OUT
R
SUB
a
WOOFER
DVD
VIDEO
IN
IN
R
Connexion d’éléments
T
R
—suite

Connexion d’un lecteur DVD

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’un DVD et les écouter dans la
a
zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
c
b c a b a
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AV
A B C
a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
OUT
OUT
a
Flux du signal
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
TAPE
V
S
L
R
DVD player Qualité d’image
Sortie vidéo composant
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
OUT
IN 1
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
Optimale
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM 75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
a
R
L
R
PRE OU
SUB
WOOFE
OPTICAL
OUT
OUT
Utiliser une des deux La connexion doit être assi-
c
gnée (voyez page 42)
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Lecteur DVD
Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie audio analogique multicanal, voyez page 24.
Fr-
23
Connexion d’éléments
—suite
Connexion de l’entrée multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou SACD et comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez “Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV” à la page 45. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez “Utilisation des fonctions de réglages sonores” à la page 62 (TX-SR506), ou voyez “Réglage de matérielle (TX-SR576 uniquement)” à la page 74.
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
V
S
L
R
IN 1
CBL/SAT
CBL/SAT
OUT
IN IN
IN
MONITOR
DVD
FRONT SURR
OUT
V
S
CENTER
WOOFER
DVD
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM 75
ZONE 2
SURR BACK
LINE OUT
RLR
SUB
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
L
R
ZONE 2 SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
VOLTAGE SELECTOR
120V
220-240V
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER
FRONT
SURR
L
R
DVD
R
LLR
SURROUND
CENTER SUB
SUB
WOOFER
SURR BACK
L
R
LR
WOOFER
SURR BACK
Fr-
Lecteur DVD
24
Connexion d’éléments
O
B F
—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture

Astuce!
Cette configuration permet d’utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique pour écouter vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV (cela peut venir à point si votre télévi­seur n’offre pas de sortie audio).
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. Si vous utilisez la connexion , le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
A B C
A
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
•Avec la connexion , vous pouvez écouter le magnétoscope ou le graveur DVD, même dans la zone 2.
a
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
c
Connexions Ampli-tuner AV
A B C
a b c
COMPONENT VIDEO IN 2
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
a b c
VCR/DVR IN S VCR/DVR IN V
VCR/DVR IN L/R
Flux du signal
b c a b a
Magnétoscope ou graveur
DVD Qualité d’image
Sortie vidéo composant
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
Optimale
Standard
DIGITAL IN
1
(DVD)
b
c
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
A
OUT
Utiliser une des deux La connexion doit être assignée (voyez page 42)
b
REMOTE CONTROL
OPTICAL
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
PB
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
Magnétoscope,
Graveur DVD
V
S
L
R
IN 1
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
IN IN
IN
FRONT SURR
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
OUT
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM 75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE
SU
WOO
L
R
Fr-
25
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Effectuez la connexion audio .
A B
a
Connexions Ampli-tuner AV
A B a
VCR/DVR OUT S VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
IN IN
OUT
CD
TAPE
LR
Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
Entrée S-Video
Entrée vidéo composite Standard
Entrée audio G/D
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
VIDEO
IN IN
IN
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
AUDIO
IN
V
S
L
R
S VIDEO
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
IN
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
Qualité d’image
Bonne
AM
B
ANTENNA
SURR BACK
R
FM 75
ZONE 2
LINE OUT
L
R
a
A
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
Magnétoscope,
Graveur DVD
Remarques:
•Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal n’est enregistré.
• Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d’une autre source vidéo sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétos­cope/de l’enregistreur vidéo numérique.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistreur vidéo numérique effectuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S. Si le télévi­seur/magnétoscope source est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope/enregistreur vidéo numérique effec­tuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT S.
Fr-
26
Connexion d’éléments
U
E
SURR BACK SPEAKERS
IN 1
IN
2IN 3
OUT
—suite

Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou d’une autre source vidéo

Astuce!
Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
A B C
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’une source vidéo et les écouter
a b c
a
dans la zone 2.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
c
Connexions Ampli-tuner AV
A B C
a
b c
COMPONENT VIDEO IN 2
CBL/SAT IN S
CBL/SAT IN V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 1
Flux du signal
Sortie vidéo composant Optimale
Sortie vidéo composite Standard
Sortie audio analogique
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
b c a b a
Video source Qualité d’image
Sortie S-Video Bonne
G/D
DIGITAL IN
1
(DVD)
OUT
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
OPTICAL
OUT
b
c
A
Utiliser une des deux La connexion doit être assi-
c
gnée (voyez page 42)
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
S
V
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
FRONT SURR
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
OUT
DVD
V
ANTENNA
S
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
AM
FM
75
L
R
a
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
C
R
BCB
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE O
WOOF
SUB
Fr-
27
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’éléments via HDMI

Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne fonc­tionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)
Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
TX-SR506: Transit TX-SR576: Système “Repeater”, Deep Color, Lip Sync, Dolby Digital Plus et PCM multicanal
Formats audio reconnus
• PCM linéaire à 2 canaux (16/20/24 bit/32–192 kHz)
• PCM linéaire multicanal (7.1 ch, 32–192 kHz)
• Bitstream (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS) Votre lecteur DVD doit être capable de transmettre des signaux dans ces formats via sa sortie HDMI OUT.
Protection du droit d’auteur
L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numéri­ques et PC haute performance.

Effectuer des connexions HDMI

Si vous avez un lecteur compatible HDMI, vous pouvez le brancher à l’ampli-tuner AV avec un câble HDMI.
Étape 1: Branchez votre téléviseur compatible HDMI à la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner AV. Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1, 2 ou 3 de l’ampli-tuner AV. Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l’ampli-
tuner AV (TX-SR506 uniquement).
Étape 4: Sélectionnez HDMI IN.
Mettez l’ampli-tuner AV sous tension et choisissez un réglage HDMI IN (voyez page 39)
Fr-
28
Connexion d’éléments
Signaux audio
—suite
Pour TX-SR506
• Les signaux audio et vidéo arrivant à d’autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise
HDMI OUT.
• Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT.
• Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l’ampli-tuner AV, l’ampli-tuner AV doit être sous
tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n’est produit.
• Si vous voulez écouter le son par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio
distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI.
Pour TX-SR576
• Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont transmis par les enceintes et par le casque
branchés à l’ampli-tuner AV.
• Pour écouter l’audio reçu par les prises HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur, réglez le paramètre
AudioTVOut sur On (voir page 74–75), et réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.
HDMI OUT
HDMI
IN
Téléviseur
Étape 1
Astuce!
Lecteur DVD
Étape 3
Étape 2
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1
Si vous souhaitez profiter au mieux des modes d’écoute de l’ampli-tuner AV
V
S
L
R
IN 1
CBL/SAT
CBL/SAT
OUT
IN IN
IN
FRONT
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
S
CENTER
SURR
SURR BACK
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
après avoir effectué la connexion décrite
AM
à l’étape 3, réglez le volume du téléviseur au minimum pour couper ses haut­parleurs.
FM
75
L
R
Pas de son
Utiliser une des deux
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Remarques:
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est hors tension ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, il se peut qu’aucun son ne soit émis par l’ampli-tuner AV ou que le son soit coupé.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-
29
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc.

Étape 1: Effectuez la connexion vidéo . Étape 2: Effectuez la connexion audio .
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
A
AUX INPUT
VIDEO
A
a
Connexions Ampli-tuner AV
A a
AUX INPUT VIDEO AUX INPUT L-AUDIO-R
a
AUX INPUT LR
AUDIO
Flux du signal
⇐ ⇐
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Caméscope, console de jeux, etc.
Caméscope ou console
Sortie vidéo composite Sortie audio analogique G/D
Fr-
30
Loading...
+ 162 hidden pages