Onkyo TX-8020 Owner's Manual

0 (0)
E
n
Français Español
Introduction...................................Fr-2
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Introducción
Branchements
Conexiones
Écoute de sources audio
Disfrutar de las fuentes de audio
.................................Es-2
........................... Fr-10
................................ Es-10
....................................... Es-18
..... Fr-18
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo amplificador integrado. Conserve el manual para consultas futuras.
Appendice
Dépannage Fiche technique
Apéndice
Solución de problemas Especificaciones
.............................. Fr-31
.................... Fr-33
................. Es-33
.... Es-31
Fr Es

Remarques importantes pour votre sécurité

ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALI-
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/ accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé
Fr-2
avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en
respectant les instructions données. N’effectuez
que les réglages préconisés dans le manuel car
un mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien
qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY] : Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cor­don d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/STANDBY] : Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionn­er le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranc­hez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez­vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECT-
RIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON­DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit est conforme aux normes :
–Sécurité –Limites et méthodes de mesure
des caractéristiques des perturbations
radioélectriques –Limites pour les émissions de courant harmonique –Limitation des variations de tension, des fluctuations
de tension et du papillotement –Directive RoHS, 2011/65/UE
Fr-3

Sommaire

Remarques importantes pour votre sécurité
Précautions......................................................... 3
Caractéristiques ................................................ 5
Accessoires fournis .......................................... 5
Installation des piles ..................................................5
Orienter la télécommande..........................................5
Présentation de l’ampli-tuner............................ 6
Panneau avant ............................................................6
Face arrière ................................................................7
Ecran..........................................................................8
Télécommande...........................................................9
Connexion de l’ampli-tuner............................. 10
Précautions lors de la connexion des enceintes .......10
Connexion des câbles d’enceintes ...........................10
Connexion d’un subwoofer actif .............................11
Configurer l’impédance des enceintes.....................12
Connexion d’antennes..................................... 13
Connexion des éléments................................. 14
Connexions ..............................................................14
Connexion d’éléments Onkyo ...........................16
Connexion d’un enregistreur ...................................17
Connexion du câble d’alimentation.........................17
... 2
Enregistrement .................................................22
Enregistrement d’un signal d’entrée ....................... 22
Ecoute de la radio.............................................23
Configuration de la fréquence radio........................ 23
Ecouter des stations AM/FM .................................. 24
Utilisation du système RDS
(modèle européen uniquement) ............................ 27
Lecture sur iPod/iPhone
via un dock Onkyo............................................29
Utilisation d’un dock Onkyo................................... 29
Pilotage de l’iPod/iPhone........................................ 30
Dépannage ........................................................31
Alimentation ........................................................... 31
Audio....................................................................... 31
Tuner ....................................................................... 31
Télécommande........................................................ 31
Enregistrement ........................................................ 32
Autres...................................................................... 32
Fiche technique ................................................33
Mise sous tension de l’ampli-tuner ................ 18
Mise sous tension et veille.......................................18
Auto Standby (reposo automático)..........................18
Ecouter des sources audio ............................. 19
Sélectionner un groupe d’enceintes.........................19
Couper le son de l’ampli-tuner
(télécommande uniquement).................................19
Utilisation d’un casque ............................................19
Réglage de luminosité de l’écran.............................20
Utilisation de la minuterie (Sleep)
(télécommande uniquement).................................20
Commandes de tonalité et de balance......................20
Affichage de niveau des commandes de tonalité.....20
Réglage de la fonction DIRECT..............................21
Régler la source d’entrée numérique
(pour le modèle européen) ....................................21
Fr-4

Caractéristiques

Capteur de
télécommande
Environ 5 m
TX-8020

Accessoires fournis

50 Watts/canal sous 8 Ω (FTC)
(pour le modèle nord-américain)
90 Watts/canal sous 6
(pour le modèle européen)
Technologie WRAT (‘Wide Range Amplifier
Technology’)
Amplificateur avec étage de sortie à
composants discrets
Transformateur EI massifExcitation par courant élevé de basse
impédance
Mode Direct5 entrées et 1 sortie audio analogiques3 sorties audio numériques (1 optique, 2
coaxiales) (modèle européen uniquement)
Entrée Phono pour platine tourne-disqueCommandes BASS, TREBLE et BALANCE
indépendantes
Sorties préampli pour subwooferBornes d’enceintes A/BEntrée “Remote Interactive” (RI) pour le
pilotage d’éléments Onkyo compatibles
Prise pour casque40 mémoires FM/AM aléatoiresPossibilité de renommer les stations
mémorisées (8 caractères max.)
RDS (PS/PTY/RT)
(modèle européen uniquement)
3 modes de luminosité d’affichage (Normal/
Dim/ Dimmer)
Minuterie (disponible via la télécommande)Sauvegarde des informations en mémoire
sans pile
Télécommande RI complète
Ω (IEC)
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (AAA/R03)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin
du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont cependant identiques quelle que soit la couleur.

Installation des piles

Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.

Orienter la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli­tuner, comme illustré ci-dessous.
Fr-5

Présentation de l’ampli-tuner

a 93 4 5 8726
j l m n o p qk

Panneau avant

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY (18, 29, 31) b Boutons SPEAKERS A et B (19) c Bouton DISPLAY (26, 28) d Bouton DIMMER (20) e Bouton SETUP (12, 18, 21, 23, 26) f Boutons TUNING /, PRESET /
(24, 25, 28)
g Bouton ENTER (28) h Bouton RETURN (12, 18, 21, 23, 26) i Commande VOLUME (19)
j Prise PHONES (19) k Boutons DIRECT, TONE (20, 21) l Sélecteur INPUT (19, 22, 23, 24) m Commande BASS (20) n Commande TREBLE (20) o Commande BALANCE (20) p Bouton MEMORY (25) q Bouton TUNING MODE (24, 25, 31)
Fr-6
Présentation de l’ampli-tuner—Suite
a b 3 4
6
78 9 j5
Modèle nord-américain
a b 3 4
6
78 9 j k5
Modèle européen

Face arrière

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Prise REMOTE CONTROL (16) b Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
(13)
c Prise SUBWOOFER PRE OUT (11) d Prises SPEAKERS A et B (10) e Prises PHONO IN (MM) et borne GND (15) f Prises CD IN (15) g Prises BD/DVD IN (15)
h Prises DOCK IN (15) i Prises TAPE IN/OUT (15, 17) j Prises TV IN (15) k Prises DIGITAL IN (OPTICAL, COAXIAL)
(modèle européen uniquement) (15)
Pour les connexions, voyez “Connexion de l’ampli­tuner” à la page 10~17.
Fr-7
Présentation de l’ampli-tuner—Suite
182 4 5 6j973

Ecran

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’enceintes A/B (19) b Témoin de casque c Zone de message d Témoins de syntonisation
• Témoin RDS (modèle européen uniquement) (27)
•Témoin AUTO (24)
• Témoin TUNED (24)
• Témoin FM STEREO (24, 31)
e Témoin MUTING (31) f Témoin SLEEP (20) g Témoin ASb (‘Auto Standby’) (18) h Témoin d’entrée numérique
(modèle européen uniquement)
i Témoin ch j Témoin Hz
Fr-8
a
3
4
6
8
9
7
5
b
j k
m
n
p
q
r
o
l
Présentation de l’ampli-tuner—Suite

Télécommande

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton (12, 18, 21) b Boutons INPUT SELECTOR (19, 22, 24, 30) c Pavé numérique (24, 25) d Bouton D.TUN (24, 25) e Bouton CLEAR (26) f Boutons BASS / (20) g Boutons TREBLE / (20) h Boutons fléchés []/[]/[]/[] et ENTER
i Bouton SETUP (12, 18, 21, 23, 26) j Bouton DIMMER (20) k Bouton DISPLAY (26, 27, 28) l Bouton SLEEP (20) m Bouton MUTING (19) n Boutons VOLUME + / – (19) o Bouton TONE (20) p Bouton DIRECT (21) q Bouton RETURN (12, 18, 21, 23, 26, 30) r Boutons de pilotage DOCK (30)
(12, 18, 21, 23, 25, 26, 30)
Fr-9

Connexion de l’ampli-tuner

15 mm
++ ++
Ampli-tuner
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Groupe d’enceintes BGroupe d’enceintes A
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer les connexions.

Précautions lors de la connexion des enceintes

L’ampli-tuner permet de brancher deux groupes d’enceintes. Quand deux groupes d’enceintes sont branchés, vous pouvez utiliser soit l’un ou l’autre de ces groupes, soit les deux groupes simultanément. (Voyez page 19 pour en savoir plus sur les groupes “Speakers A” et “Speakers B”.)
• Si vous branchez un groupe d’enceintes aux bornes SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou si vous branchez deux groupes d’enceintes aux deux séries de bornes alors que vous n’utilisez qu’un seul groupe, utilisez
Ω
des enceintes dont l’impédance est de 4 à 16 l’ampli-tuner, réglez l’impédance des enceintes sur 4
Ω (
ou 6 est inférieure à 6Ω, réglez l’impédance sur 4Ω.
• Si vous branchez des enceintes aux deux groupes de bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B et si vous utilisez les deux groupes d’enceintes simultanément, choisissez des enceintes dont l’impédance est de 8 à 16 Ω. Sur l’ampli-tuner, réglez l’impédance des enceintes sur 4 Ω.
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de lenceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage et un son dénaturé.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela risquerait d’endommager l’ampli-tuner.
page 12). Quand l’impédance des enceintes
. Sur
Remarque:
Si vous effectuez des réglages d’enceintes erronés ou si vous entrez des valeurs d’impédance incorrectes, le circuit de protection intégré pourrait s’activer, auquel cas les enceintes ne produiront aucun son.

Connexion des câbles d’enceintes

Dénudez environ 15mm
1
de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. Voyez l’illustration.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez complètement la portion
3
dénudée du fil.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Fr-10
• Ne connectez jamais plus d’un fil à chaque borne. Cela risquerait d’endommager l’ampli-tuner.
• Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire de bornes.
Connexion de l’ampli-tuner—Suite
Subwoofer
actif

Connexion d’un subwoofer actif

Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli­tuner à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER PRE OUT à l’entrée de l’ampli en question.
Remarque:
La sortie SUBWOOFER PRE OUT est reliée à l’activation/coupure du groupe d’enceintes SPEAKER A. En d’autres termes, quand vous choisissez le groupe d’enceintes SPEAKER A, le signal audio est transmis à la sortie SUBWOOFER PRE OUT.
Fr-11
Connexion de l’ampli-tuner—Suite
SETUP

ENTER

Configurer l’impédance des enceintes

Sur l’ampli-tuner, le réglage par défaut de l’impédance des enceintes est “6 Ω”. Si vous devez changer les réglages d’impédance des enceintes, lisez attentivement la section “Précautions lors de la connexion des enceintes” à la page 10 avant d’effectuer la procédure ci-dessous.
Réglez la valeur d’impédance sur “4 Ω”
4
avec les boutons fléchés []/[].
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
5
valider le réglage.
Si vous voulez rétablir le réglage d’impédance par défaut (“6 Ω”), suivez la procédure décrite ci­dessus.
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
6
télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING []/[], PRESET []/[] et [ENTER].
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
• Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l’étape 5.
Remarque:
N’oubliez pas de régler le volume de l’ampli-tuner au minimum avant de configurer l’impédance des enceintes.
Appuyez sur le bouton [] pour mettre le
1
dispositif sous tension.
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
2
télécommande.
Choisissez “SP Impedance” avec les
3
boutons fléchés []/[] puis appuyez sur [ENTER].
Exemple de réglage:
Si vous n’utilisez qu’un des groupes d’enceintes branchées aux bornes SPEAKERS A ou B, choisissez le réglage “4 Ω” si l’impédance de chaque enceinte va de 4 Ω à moins de 6 Ω. Choisissez le réglage “6 Ω” si l’impédance de chaque enceinte est de 6 Ω ou plus.
Si vous utilisez les deux groupes d’enceintes branchées aux bornes SPEAKERS A et B, choisissez le réglage “4 Ω” si l’impédance de chaque enceinte est comprise entre 8 et 16 Ω.
Fr-12

Connexion d’antennes

Antenne-cadre AM (fournie)
Montage de l’antenne-cadre AM
Insérez le fil Relâchez
Punaises, etc.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Antenne FM intérieure (fournie)
Prudence:
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Appuyez
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si
vous comptez écouter la radio.
Remarques:
• Dès que l’ampli-tuner est paré pour l’utilisation, recherchez une station de radio et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne en vous basant sur la qualité du signal reçu.
• Placez l’antenne-cadre AM aussi loin que possible de l’ampli-tuner, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de câbles d’alimentation.
• Voyez “Configuration de la fréquence radio” à la page 23 pour en savoir plus sur le changement de fréquence.
Astuces:
• Si la réception laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
• Si la réception laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM fournie, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure disponible dans le commerce.
Fr-13

Connexion des éléments

Ampli-tuner
Téléviseur, projecteur etc.
Lecteur Blu-ray/DVD
Lecteur CD
: audio
Correct!
Incorrect!
OPTICAL
L
R

Connexions

Connexion d’éléments
• Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les éléments.
• Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions .
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour établir des connexions fiables. (une mauvaise connexion peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles d’enceinte.
Câbles et prises
Signal Câble Prise Description
Audio numérique optique (modèle européen uniquement)
COAXIAL
Orange
Blanc
Rouge
Audio
Audio numérique coaxial (modèle européen uniquement)
Audio analogique (RCA/cinch)
Remarques:
• L’ampli-tuner ne reconnaît pas les signaux d’entrée audio multicanal. Le signal PCM ne peut être envoyé qu’aux entrées numériques. Vérifiez que “PCM” est sélectionné sur le lecteur.
• Les entrées numériques optiques de l’ampli-tuner sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Prudence:
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Les connexions numériques optiques permettent de bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité du son est identique à celle des prises coaxiales.
Les connexions numériques coaxiales permettent de bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité du son est identique à celle des prises optiques.
Les connexions audio analogiques (RCA/cinch) transmettent des signaux audio analogiques.
Fr-14
Connexion des éléments—Suite
Le modèle européen est illustré ci-dessous.
.
No. Prise Eléments pouvant être branchés
PHONO IN Platine disque
1
CD IN Lecteur CD, platine disque
2
BD/DVD IN Lecteur Blu-ray/DVD
3
DOCK IN RI Dock
4
TAPE IN Platine à cassette
5
TV IN TV
6
DIGITAL IN (OPTICAL, COAXIAL)
7
(modèle européen uniquement)
Remarques:
• Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
• Raccordez une platine disque (MM) avec préampli phono intégré à CD IN, ou raccordez-la à PHONO IN en désactivant son préampli phono. Si votre platine disque (MM) ne possède pas de préampli phono, branchez-la à PHONO IN. Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC pour la brancher à PHONO IN. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails. Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND de l’ampli-tuner. Avec certaines platines disques, le branchement au conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le.
• Si votre lecteur Blu-ray/DVD dispose de sorties principales stéréo et de sorties multicanal, branchez les sorties stéréo: connexion
3.
OPTICAL: TV COAXIAL: CD, BD/DVD
Fr-15
Connexion des éléments—Suite
Exemple: lecteur CD
Dock
Câble
Câble audio analogique
Câble audio analogique
Câble
Connexion d’éléments Onkyo
Vérifiez que chaque élément Onkyo est
1
branché avec un câble audio analogique (page 15).
Effectuez la connexion  (voyez
2
l’illustration).
(“Remote Interactive”) vous permet d’utiliser les fonctions spéciales suivantes:
System On/Auto Power On
Si vous lancez la lecture sur un élément branché via alors que l’ampli-tuner est en veille (Standby), ce dernier est automatiquement activé et choisit cet élément comme source d’entrée.
Direct Change
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via , l’ampli-tuner choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner pour piloter un autre Dock. Pointez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner et non vers l’élément.
Remarques:
• Utilisez exclusivement des câbles pour les connexions . Les câbles  sont fournis avec les lecteurs Onkyo (CD etc.).
• Certains éléments sont dotés de deux prises . Branchez la prise de votre choix à l’ampli-tuner L’autre prise permet de brancher un appareil compatible supplémentaire.
• Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises . N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Certains éléments Onkyo ne reconnaissent pas toutes les fonctions . Consultez les manuels fournis avec vos appareils Onkyo.
Fr-16
Connexion des éléments—Suite
Platine cassette stéréo, enregistreur CD etc.
Câble audio analogique

Connexion d’un enregistreur

Voyez la section ““Enregistrement”” (page 22) pour en savoir plus sur l’enregistrement.
Remarques:
• L’ampli-tuner doit être activé pour l’enregistrement. Aucun signal n’est enregistré en mode de veille.
• Sur le modèle européen, les sources branchées à une entrée numérique ne peuvent pas être enregistrées. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
• Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n’effectuez donc jamais d’enregistrements analogiques de CD ou LD DTS.

Connexion du câble d’alimentation

Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
Remarques:
• Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez tous les éléments et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension peut affecter d’autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose problème, branchez ces appareils sur un autre circuit.
Fr-17

Mise sous tension de l’ampli-tuner

M
SETUP
&(#5
ENTER
ou
MON/STANDBY

Mise sous tension et veille

Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY]. Appuyez sur le bouton [] de la télécommande.
L’ampli-tuner et l’écran s’allument.
Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] (ou le bouton [] de la télécommande). L’ampli-tuner passe en veille. Pour éviter tout bruit assourdissant lors de la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant d’éteindre l’ampli-tuner.

Auto Standby (reposo automático)

Quand “Auto Standby” est réglé sur “On”, l’ampli-tuner passe automatiquement en veille (Standby) si aucune manipulation n’est effectuée et aucun signal audio ne lui parvient durant 30 minutes.
Réglage par défaut:
Off (modèle nord-américain) On (modèle européen)
Remarques:
• Si vous écoutez une source à bas volume, il se pourrait que la fonction Auto Standby n’en tienne pas compte (et considère cela comme une absence de signal audio).
• Avec certaines sources, il peut arriver que la fonction “Auto Standby” se déclenche en cours de lecture.
Fr-18
Appuyez sur le bouton [] pour mettre le
1
dispositif sous tension.
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
2
télécommande.
Choisissez “Auto Standby” avec les
3
boutons fléchés []/[] puis appuyez sur [ENTER].
Activez (‘On’) ou désactivez (‘Off’) le
4
paramètre ASb avec les boutons fléchés []/[].
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
5
valider le réglage.
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
6
télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING []/[], PRESET []/[] et [ENTER].
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
• Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l’étape 5.

Ecouter des sources audio

VOLUME
INPUT
PHONES
INPUT SELECTOR
VOLUME + / –
MUTING
SPEAKERS A, B
Tém o i n s A , B
Prise PHONES
1
2
3
4

Sélectionner un groupe d’enceintes

Servez-vous du sélecteur [INPUT] de l’ampli-tuner ou des boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pour choisir la source.
Choisissez le groupe d’enceintes à utiliser avec les boutons [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] de l’ampli-tuner.
Les témoins “A” et “B” indiquent le groupe d’enceintes actif.
Lancez la reproduction sur la source choisie.
Vous pouvez régler le volume avec la commande [VOLUME] de l’ampli-tuner ou les boutons VOLUME [+]/[–] de la télécommande.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.

Couper le son de l’ampli-tuner (télécommande uniquement)

Vous pouvez couper temporairement le son de l’ampli­tuner.
Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
Le son de l’ampli-tuner est coupé.
Pour rétablir le son de l’ampli-tuner, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Remarque:
La coupure du son est annulée si vous appuyez sur les boutons VOLUME [+]/[–] de la télécommande ou si vous mettez l’ampli-tuner en veille.

Utilisation d’un casque

Vous pouvez brancher un casque stéréo (doté d’une fiche 1/4") à la prise PHONES de l’ampli-tuner.
Remarques:
• Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé.
Fr-19
Ecouter des sources audio—Suite
SLEEP
BASS [F]/[H]
TREBLE [F]/[H]
DIMMER
TONE
BASSTONE
DIMMER
TREBLE
BALANCE
Témoin ‘SLEEP’
Source d’entrée active
Affichage “TONE MODE”
Niveau du grave
Niveau de l’aigu

Réglage de luminosité de l’écran

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] pour sélectionner successivement une luminosité faible, plus faible ou normale.

Utilisation de la minuterie (Sleep) (télécommande uniquement)

Vous pouvez utiliser la minuterie “Sleep” pour mettre automatiquement l’ampli-tuner hors tension après un délai déterminé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour choisir le délai.
La plage de réglage va de 90 à 10 minutes (par pas de 10 minutes). Vous pouvez alors régler le délai par pas de 1 minute avec les boutons []/[] de la télécommande.
Quand vous avez réglé la minuterie, le témoin “SLEEP” apparaît à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ 5 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.

Commandes de tonalité et de balance

Cette section détaille les fonctions disponibles pour toute source d’entrée.
Réglage du grave
Vous pouvez régler le grave en tournant la commande [BASS] sur l’ampli-tuner ou avec les boutons BASS []/[] de la télécommande. Vous pouvez régler le niveau de –6 à +6. Plus le réglage est élevé, plus le grave est prononcé. Choisissez un réglage moins élevé pour réduire le grave.
Réglage de l’aigu
Vous pouvez régler l’aigu en tournant la commande [TREBLE] sur l’ampli-tuner ou avec les
boutons TREBLE [ télécommande. Vous pouvez régler le niveau de –6 à +6. Plus le réglage est élevé, plus l’aigu est prononcé. Choisissez un réglage moins élevé pour réduire l’aigu.
Réglage de la balance
La commande [BALANCE] permet de régler la balance entre le volume des enceintes de gauche et de droite.
Remarque:
Si vous avez branché un casque, la commande BALANCE n’a aucun effet.
]/[] de la
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” disparaisse.
Pour vérifier le délai restant avant extinction,
appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, le délai est raccourci de 10 minutes.
Fr-20

Affichage de niveau des commandes de tonalité

Vous pouvez vérifier le niveau des commandes de tonalité en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TONE].
A chaque pression sur le bouton [TONE], le réglage change.
Ecouter des sources audio—Suite
DIRECT
M
SETUP
&(#5
ENTER
TONE
MON/STANDBY
DIRECT TONE

Réglage de la fonction DIRECT

Appuyez sur le bouton [DIRECT]. Le message “DIRECT MODE” s’affiche.
En mode DIRECT, les commandes de tonalité sont contournées pour offrir un son inaltéré.
Pour annuler le mode DIRECT, appuyez à nouveau sur le bouton [TONE]. Le message “TONE MODE” s’affiche alors.
Les commandes de tonalité permettent de régler le son. Vous pouvez configurer le mode DIRECT et sélectionner
les sources d’entrées individuelles auxquelles il s’applique.

Régler la source d’entrée numérique (pour le modèle européen)

Quand vous branchez un élément à une entrée audio numérique, il faut assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si vous branchez votre dock RI à l’entrée OPTICAL, assignez “OPT” au sélecteur d’entrée “DOCK”.
Voici les assignations par défaut.
Sélecteur d’entrée Assignation par défaut
BD/DVD COAX2 TV OPT TA PE ––––– DOCK ––––– CD COAX1
COAX1, COAX2, OPT:
Sélectionnez l’entrée audio numérique à laquelle l’élément a été branché.
–––––:
Choisissez cette option si l’élément est branché à une entrée audio analogique.
Remarque:
La fréquence d’échantillonnage maximum disponible pour les signaux PCM d’une entrée numérique (optique et coaxiale) est de 96 kHz/24 bits.
Appuyez sur le bouton [] pour mettre le
1
dispositif sous tension.
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
2
télécommande.
Choisissez “Digital Input” avec les boutons
3
fléchés []/[] puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur les boutons fléchés []/[]
4
pour choisir l’entrée dont vous voulez changer l’assignation.
Pour assigner l’entrée optique (“OPT”), par exemple, choisissez “DOCK”.
Appuyez sur les boutons fléchés []/[]
5
pour sélectionner une borne d’entrée.
Choisissez pour cet exemple “OPT”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
6
valider le réglage.
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
7
télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING []/[], PRESET []/[] et [ENTER].
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
• Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l’étape 6.
Fr-21
Loading...
+ 47 hidden pages