Vielen Dank, dass Sie sich für den AM/FM-Tuner von
Onkyo entschieden haben.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie
die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker
einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen Tuner zu erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo AM/
FM-tuner.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de
contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt
u de beste prestaties uit uw nieuwe tuner halen en
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in
de toekomst.
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Wiedergabe von
Audioquellen
Audiobronnen afspelen
Lyssna på audiokällor
Problembehebung
Problemen oplossen
Felsökning
Sv-2
De-10
Nl-10
Sv-10
De-14
Nl-14
Sv-14
De-20
Nl-20
Sv-20
Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Onkyo AM/FMradiomottagare.
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan några
anslutningar påbörjas.
Genom att följa anvisningarna ordentligt kan optimal
prestanda och ljudupplevelse uppnås med den nya
radiomottagaren.
Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
Technische Daten
Specificaties
Specifikationer
De-21
Nl-21
Sv-21
DeNlS
v
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
S3125A
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gege-
benen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente
verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sich-
tbare Schäden aufweist;
F.
Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet
werden, dass das Gerät überprüft werden muss
.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-2
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige
Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu
unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet und können mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden.
Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen
Modells, ob der Spannungswahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen
Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am
besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör
mitgeliefert wurde:
Audiokabel (80 cm)
-Kabel (80 cm)
Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der
T-4355 außer einem -Kabel auch ein Audiokabel
verwendet.
UKW-Zimmerantenne
Gerätes
• Den Netzstrom ausschalten bevor die Schaltereinstellungen verändert sind.
• Werden die Schaltereinstellungen verändert, wird
T-4355 zurückgesetzt zu den fabrikationsmäßig
vorgegebenen Werten. Radiovor- und andere Einstellungen sind gelöscht.
Einstellen der MW-Frequenzschritte (nur auf dem UniversalModell)
Das Universal-Modell ist mit einem Schalter ausgerüstet, mit dem man die Frequenzschritte der MWSenderanwahl einstellen kann. Stellen Sie diesen Schalter dem in Ihrem Land verwendeten System entsprechend ein.
USA:Stellen Sie diesen Schalter auf USA, wenn
T-4355 in einem Gebiet mit einer Schrittweite von 10 kHz verwendet wird. Die
Schrittfrequenz von 10 kHz wird
hauptsächlich in Nordamerika verwendet.
OTHER: Stellen Sie diesen Schalter auf OTHER, wenn
T-4355 in einem Gebiet mit einer Schrittweite von 9 kHz verwendet wird.
MW-Rahmenantenne
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende
der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe
des T-4355 an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind
technische Daten und Funktionen identisch.
De-4
Einstellen des Spannungswahlschalters (nur auf dem UniversalModell)
Das Universal-Modell ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet, so dass Sie es mit der in Ihrer Gegend üblichen Netzspannung betreiben können. Stellen
Sie diesen Schalter den Anforderungen entsprechend ein.
Die Betriebsspannung muss der örtlichen Netzspannung
gemäß eingestellt werden: 220-240 V bzw. 120 V.
Wenn die ab Werk eingestellte Betriebsspannung in
Ihrem Land nicht angeboten wird, schieben Sie einen
Schraubenzieher in die Kerbe des Spannungswahlschalters. Schieben Sie den Regler je nach Bedarf bis zum
linken Anschlag (120 V) oder bis zum rechten Anschlag
(220-240 V).
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
POWER-Schalter (14)
Dieser Schalter wird benutzt, um den T-4355
ein- und auszuschalten.
DISPLAY-Taste (18)
Hiermit können Sie verschiedene Informationen im
Display aufrufen.
TUNING []/[]-Tasten (14)
Mit diesen Tasten können Sie Sender wählen. Sie
werden auch zur Festlegung der Speichernamen
verwendet.
MEMORY-Taste (14)
Mit dieser Taste können Senderfrequenzen gespeichert und gelöscht werden.
FM MODE-Taste (18)
Hiermit wählen Sie den „FM”-Modus (Stereo oder
Mono).
Anzeige
Siehe die nächste Seite.
BAND-Taste (14)
Hiermit wechseln Sie zwischen FM- und AM-Empfang.
PRESET []/[]-Tasten (14)
Mit diesen Tasten können Sie Senderspeicher
wählen. Sie werden auch zur Festlegung der Speichernamen verwendet.
De-6
Frontplatte und Rückseite des Geräts—Fortsetzung
Anzeige
MEM-Anzeige (Speicheranzeige)
Diese Anzeige erscheint beim Speichern eines
Senders.
RDS-Anzeige (nur auf dem Modell für
AUTO-Anzeige
Die Anzeige leuchtet, wenn der FM-Stereo-Modus
„Auto” verwendet wird
Meldungsbereich
/FM ST-Anzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über den Radioempfang.
Rückseite des Geräts
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
ANALOG AUDIO OUTPUT (10)
Diese Ausgänge können über das beiliegende
Audiokabel mit den Analog-Eingängen eines Verstärkers verbunden werden.
REMOTE CONTROL (11)
Diese beiden identischen -Buchsen (Remote
Interactive) können zwecks interaktiver Steuerung
mit den -Buchsen anderer Komponenten von
Onkyo verbunden werden. Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der T-4355 außer einem
-Kabel auch ein Audiokabel verwendet.
AM ANTENNA (12)
An diese Klemmen können Sie die beiliegende AMZimmerantenne bzw. eine AM-Außenantenne
anschließen.
FM ANTENNA (75:) (12)
FREQ. STEP-Schalter (4)
VOLTAGE SELECTOR-Schalter (4)
Netzkabel (14)
Europa)
Leuchtet, wenn Sie einen FM-Sender wählen, der
RDS-Informationen ausstrahlt.
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt,
z. B. die Speichernummer, die Senderfrequenz, der
gespeicherte Name usw.
Hier können Sie die beiliegende FM-Zimmerantenne oder eine FM-Außenantenne anschließen.
Nur für weltweite Modelle.
Nur für weltweite Modelle.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten
Steckdose.
Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 10–13.
De-7
Fernbedienung
RC-627S Fernbedienung
(gehört zum Lieferumfang des A-9355/A-9155 Vollverstärkers)
BAND-Taste (14)
Dieser Knopf kann benutzt werden, um den FM
oder AM Frequenzbereich auszuwählen.
Wenn der T-4355 und A-9355/A-9155 über ein
-Kabel miteinander verbunden sind und sich alle
Bausteine des Systems im Bereitschaftsbetrieb
befinden, werden bei Betätigen dieser Taste
lediglich der T-4355 und der A-9355/A-9155 eingeschaltet. Alle übrigen Geräte verbleiben im Bereitschaftsbetrieb.
FM MODE-Taste (18)
Dieser Knopf kann benutzt werden, um den FM
Modus auf Stereo oder Mono einzustellen.
PRESET [+]/[–]-Tasten (18)
Wenn Sie auf dem A-9355/A-9155 „TUNER” als
Eingangsquelle wählen, können Sie mit diesen Tasten Speicher aufrufen.
TUNING []/[]-Tasten (18)
Wenn Sie auf dem A-9355/A-9155 „TUNER” als
Eingangsquelle wählen, können Sie mit diesen Tasten die Senderfrequenz einstellen.
* Jede Fernbedienung für den Onkyo Verstärker kann
T-4355 in einem Zustand der Verbindung bedienen.
(Bei manchen Fernbedienungen fehlen einige der in der
Abbildung gezeigten Knöpfe. Die entsprechenden
Funktionen können nicht mit der Fernbedienung bedient werden.)
De-8
Fernbedienung—Fortsetzung
Gebrauch der Fernbedienung
Der T-4355 hat keine eigene Fernbedienung. Sie können ihn aber mit der RC-627S Fernbedienung des
A-9355/A-9155 Vollverstärkers von Onkyo steuern.
Hierfür müssen Sie den T-4355 und den
A-9355/A-9155 sowohl über ein - als auch ein
Audiokabel miteinander verbinden.
Um den T-4355 mit der Fernbedienung des
A-9355/A-9155 zu steuern, müssen Sie sie auf den Sensor des A-9355/A-9155 richten (siehe Abbildung).
Fernbedienungssensor
P
OW
E
R
O
N
O
F
F
P
H
O
N
E
S
A
S
P
E
A
K
E
R
S
B
B
A
S
S
O
F
F
O
F
F
T
R
E
B
L
E
B
Y
O
N
O
N
M
UT
I
N
G
T-4355
S
TA
N
D
A-9355/A-9155
RC-627S
Anmerkungen:
• Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
A-9355/A-9155 scheint, kann es passieren, dass er
die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt.
Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes
für den A-9355/A-9155.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des A-9355/A-9155 in der Nähe eines Gerätes, das
Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenzen
führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
• Wenn Sie den A-9355/A-9155 hinter eine getönte
Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes für den A-9355/A-9155.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des A-9355/A-9155 ein Gegenstand befindet,
kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim
Sensor an.
30˚
P
U
30˚
C
D
P
H
O
N
O
T
U
N
E
R
M
D
T
A
P
E
D
O
C
K
R
E
D
I
R
E
C
TL
O
U
D
NE
S
S
5 m
De-9
Anschließen des T-4355
Vor dem Anschließen
• Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie
anschließen, mitgeliefert wurde.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn
Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben.
• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies
könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität
führen.
• Um Interferenzen zu vermeiden, sollten Sie Netzund Lautsprecherkabel soweit wie möglich von
der Tuner-Antenne entfernt verlegen.
Anschließen eines Verstärkers
Verwenden Sie das beiliegende Audiokabel, um die
Verwenden Sie das beiligende Audiokabel, um die Analog-Eingänge des Verstärkers mit den ANALOG
AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des T-4355 zu verbinden.
Wenn Sie die -Systemfunktionen nutzen möchten,
müssen Sie außerdem die -Buchsen der beiden
Geräte über das beiliegende -Kabel miteinander
verbinden.
Farbkennzeichnung für den CinchAudioanschluss
• Der rote Steckverbinder wird für den rechten
Kanal und der weiße Steckverbinder für den
linken Kanal verwendet.
Links (Weiß)
Rechts (Rot)
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen
und Funktionsstörungen verursachen).
Richtig!
Falsch!
• Für die -Verbindung benötigen Sie spezielle Kabel.
• Wenn der T-4355 zusammen mit einer anderen
Onkyo Komponente benutzt wird, wie dem
A-9355/A-9155, konsultieren Sie ebenfalls deren
Bedienungsanleitung.
L
R
T-4355
Mitgeliefertes
Audiokabel
L
R
TUNER
POWER
A SPEAKERS B
OFF
ON
PHONES
OFFOFF
ON
ON
STANDBY
Beiliegendes
BASS TREBLE
MUTING
Verstärkers
PURE DIRECT LOUDNESS
CD
TUNERPHONO
MD
TAPE
DOCK
Anmerkungen:
• Der T-4355 hat zwei -Buchsen. Beide sind identisch: es spielt also keine Rolle, welche Sie verwenden.
• Um die -Funktionen zu nutzen, müssen Sie auch
eine Audioverbindung zwischen dem T-4355 und
dem betreffenden Gerät herstellen.
De-10
Kabel
Anschließen des T-4355—Fortsetzung
Über die Systemfunktionen
Wenn Sie den T-4355 mit einem anderen -fähigen
Gerät von Onkyo verbinden (erfordert die Verwendung
des beiliegenden - und eines Audiokabels), stehen
folgende Systemfunktionen zur Verfügung. -Kabel
eignen sich nur für die Verwendung mit OnkyoGeräten.
Direktumschaltung
Bei Aufrufen eines Senderspeichers oder anderen
Bands (AM, FM) wählt der Onkyo-Verstärker den
T-4355 automatisch als Eingangsquelle.
Fernbedienung
Sie können den T-4355 mit der Fernbedienung Ihres
Onkyo-Verstärkers steuern. Siehe die Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Die -Funktion („Remote Interactive”) erlaubt das
Steuern eines -kompatiblen Onkyo-Geräts (CDSpieler, T-4355 usw.) mit der Fernbedienung des Verstärkers.
• Um die -Funktionen nutzen zu können, müssen Sie auch eine analoge Audioverbindung zwischen dem Verstärker und den betreffenden
Geräten herstellen.
Onkyo-Verstärker
(A-9355) usw.
Anmerkungen:
• Schieben Sie alle Stecker vollständig in die Buchsen,
um eine stabile Verbindung herzustellen.
• Für die -Verbindung benötigen Sie spezielle Kabel. Solche -Kabel gehören zum Lieferumfang
aller Tuner und Spieler (DVD, CD usw.) von Onkyo.
• Bestimmte Geräte wie der T-4355 weisen zwei Buchsen auf. Beide sind identisch: es spielt also keine
Rolle, welche Sie verwenden.
•-Buchsen können nur mit Onkyo-Komponenten
genutzt werden. Schließen Sie dort nie Geräte anderer
Hersteller an, weil das zu Funktionsstörungen führen
kann.
• Beachten Sie, dass nicht immer alle -Funktionen
unterstützt werden. Siehe auch die Bedienungsanleitung der anderen kompatiblen Onkyo-Geräte.
CD-Spieler von Onkyo
(DX-7355) usw.
T-4355
Remote Interactive
Dock usw.
-Buchse
-Buchse
-Buchse
-Kabel
De-11
Anschließen von Antennen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zimmer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem
wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MWAußenantennen verwenden sollte.
Anschlussklemmen der MW-Antenne
UKW-Antennenanschluss
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Bringen Sie die UKW-Antenne wie in der
1
Abbildung gezeigt an.
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur
für Innenanwendungen.
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne
1
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
Schieben Sie die beiden Adern des MW-
2
Antennenkabels in die Anschlussklemmen.
Der Antennenanschluss hat eine festgelegte
Polarität. Verbinden Sie die schwarze Ader mit
dem Masse-Anschluss ( ). Die andere Ader
muss mit dem zweiten Anschluss verbunden werden.
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Stecker ganz in die
Buchse schieben.
Wenn der T-4355 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen UKW-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
UKW-Zimmerantenne ermitteln.
Bringen Sie die UKW-Antenne mit
2
Reißzwecken an einer Wand oder einem
Schrank an.
Reißzwecken usw.
Vo rs i ch t : Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich
nicht mit den Reißzwecken verletzen.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne
verwenden.
Drücken
Sobald der T-4355 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
MW-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie
möglich vom T-4355, einem Fernseher,
Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MWRahmenantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie
statt dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden.
Ader einführen
Schwarz
Freigeben
De-12
Anschließen von Antennen—Fortsetzung
(
)
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine
UKW-Außenantenne verwenden.
Antennenadapter (Sonderzubehör)
Anmerkungen:
• UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem
Dachboden installiert.
• Stellen Sie die UKW-Außenantenne so weit wie
möglich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss
die Wellen ungehindert empfangen können.
• Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
• Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
• Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann,
sollten Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne
anschließen.
Außenantenne
Isoliertes Antennenkabel
MWRahmenantenne
Weiß
Schwarz
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizontal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der
Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie über
einem Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der
MW-Rahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Verwendung eines TV/UKWAntennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für UKWund Fernsehsignale, weil diese Signale einander
gegenseitig stören können. Wenn das aus Platzgründen
aber nicht anders geht, müssen Sie einen TV/UKWEntkoppler verwenden. Siehe die Abbildung.
TV/UKW-Antennenentkoppler
Zum T-4355Zum Fernseher
Videorecorder
De-13
Einschalten des T-4355
POWER
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit
einer geeigneten Steckdose
(oder der AC OUTLET-Steckdose
auf der Rückseite des
A-9355/A-9155).
Anhören eines
Radioprogramms
Manuelles Einstellen einer Senderfrequenz
TUNING
BAND
2
Drücken Sie den [POWER]-Schalter des T-4355.
Der T-4355 schaltet sich ein.
Um den T-4355 abzuschalten, drücken
Sie den [POWER]-Schalter.
Verwendung der Fernbedienung des
A-9355/A-9155
ON
RC-627S (Fernbedienung des A-9355/A-9155)
Wenn Sie den T-4355 zusammen mit dem Onkyo-Verstärker
A-9355/A-9155 benutzen, drücken Sie den Knopf [ON] auf
der Fernbedienung, um den T-4355 und den A-9355/A-9155
einzuschalten. (Stecken Sie das Netzstromkabel des T-4355
in den A-9355/A-9155 AC OUTLET.)
Speicherpufferung
Der T-4355 verwendet ein batteriefreies System für die
Pufferung der Senderspeicher und anderen Einstellungen. Dieses System wird beim Ausschalten und Lösen
des Netzanschlusses aktiviert.
Backup-Daten konnen unkorrekt gespeichert oder zerstört werden und können zu einer Fehlfunktion führen,
falls eine der folgenden Handlungen ausgeführt wird:
• sofortiges Ausschalten des Netzstroms nach einer
Handlung.
• wiederholtes schnelles Ein- und Ausschalten des
Netzstroms.
Wenn aufgrund dieser Handlungen eine Fehlfunktion
auftritt, setzen Sie den T-4355 zurück zu den fabrikationsmäßig vorgegebenen Werten. Radiovor- und
andere Einstellungen sind gelöscht.
Um T-4355 einzustellen, drücken Sie den [DISPLAY] Knopf
und halten Sie zugleich den [FM MODE] Knopf gedrückt.
Wird der Netzstrom abgestellt während die Audiovoreinstellung läuft, wird T-4355 automatisch zurückgesetzt
zu den fabrikationsmäßig vorgegebenen Werten.
1
2
Wählen Sie mit der [BAND]-Taste
entweder „FM” oder „AM”.
Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd „FM” und „AM” gewählt.
Suchen Sie mit den TUNING
[]/[ ]-Tasten einen Sender.
Das Display zeigt die gewählte Frequenz an.
Mit jedem Tastendruck ändern Sie die
Frequenz in 0,05 MHz-Schritten (FM)
bzw. 9 kHz-Schritten (AM).
Wenn Sie die Taste länger als 0,5
Sekunden gedrückt halten, sucht der
T-4355 automatisch den nächsten
Sender.
De-14
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Bis zu 30 häufig benötigte Senderfrequenzen können
gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden. Senderfrequenzen können automatisch (mit der
„Auto Preset”-Funktion) oder von Hand gespeichert
werden.
Anmerkungen:
• Es können insgesamt 30 AM/FM-Sender gespeichert
werden. Wenn alle Speicher belegt sind, erscheint bei
einem weiteren Speicherversuch die Meldung
„FULL” im Display.
• Unter Umständen kann die Verwendung der Fernbedienung zu Interferenzen beim AM-Empfang führen.
Automatische Speicherung aller
Sender (Auto Preset)
Mit der „Auto Preset”-Funktion können Sie alle Radiosender in Ihrer Gegend speichern.
Anmerkungen:
• Bei Verwendung der „Auto Preset”-Funktion werden
eventuell bereits gespeicherte Frequenzen überschrieben.
• Richten Sie Ihre Antennen so aus, dass ein optimaler
Empfang gewährleistet ist (siehe Seite 12).
MEMORY
Manuelles Speichern von Sendern
Selbstverständlich kann man auch von Hand Senderfrequenzen suchen und speichern, was den Vorteil hat, dass
man die Senderreihenfolge selbst bestimmen kann.
Anmerkungen:
• Es können 30 Senderfrequenzen gespeichert werden.
Die Anzahl der FM- und AM-Sender ist dafür unerheblich. Sie könnten also z.B. 17 FM- und 13 AMSender oder aber 8 FM- und 22 AM-Sender speichern.
• Da FM- und AM-Senderspeicher separat gewählt
werden müssen, beginnt die Nummerierung der FMund AM-Speicher jeweils bei „1”.
• Es spielt auch keine Rolle, in welcher Reihenfolge
die Speicherplätze belegt werden. So ist es durchaus
möglich, AM-Senderfrequenzen der Reihe nach in
den Speichern 2, 1, 9 usw. zu sichern.
1
TUNING
BAND
Wählen Sie mit der [BAND]-Taste
entweder FM oder AM.
MEMORY
PRESET
Halten Sie die [MEMORY]-Taste
ca. 5 Sekunden gedrückt.
Wenn die [MEMORY]-Taste gedrückt
wird, blinkt die MEM-Anzeige zuerst.
Anschließend blinkt „AUTO PRESET” im Display. Danach erscheint die
Senderfrequenz und die automatische
Suche beginnt. Beim ersten gefundenen Sender hält die Suche an.
Außerdem erscheint die Anzeige.
Ab dem unteren Ende des Frequenzbands sucht und speichert der T-4355
nun automatisch bis zu 20 FM- und 10
AM-Sender.
Anmerkung:
In bestimmten Fällen werden auch Frequenzen gespeichert, die nur Störgeräusche enthalten. Dann sollten Sie
jene(n) Speicher wieder löschen (siehe Seite 18).
2
Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd „FM” und „AM” gewählt.
Halten Sie eine der TUNING
[]/[ ]-Tasten 1 Sekunde lang
gedrückt, um die Suche zu
starten.
Die Frequenzanzeige informiert Sie
über die abgetasteten Frequenzen.
Beim ersten Sender mit ausreichender
Feldstärke hält die Suchfunktion an.
De-15
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
3
4
5
Drücken Sie die [MEMORY]Taste.
MEM-Anzeige
Die MEM-Anzeige erscheint und die
Speichernummer blinkt. Wenn Sie jetzt
8 Sekunden nichts tun, kehrt der
T-4355 zum vorigen Zustand zurück
und die MEM-Anzeige verschwindet.
Anmerkung:
Halten Sie die [MEMORY]-Taste nicht
zu lange gedrückt. Wenn nämlich
„AUTO PRESET” zu blinken beginnt,
wird die „Auto Preset”-Funktion aktiviert. Folglich werden alle zuvor gespeicherten Senderfrequenzen
überschrieben.
Wählen Sie mit PRESET []/[ ]
den gewünschten Speicherplatz
(1~30).
Drücken Sie die [MEMORY]-Taste
erneut, um die Senderfrequenz
zu speichern.
Die Senderfrequenz wird gespeichert,
die Speichernummer hört auf zu
blinken und MEM-Anzeige verschwindet.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer Frequenzen.
Anwahl eines Senderspeichers
Es können nur Speicher gewählt werden, die bereits
eine Senderfrequenz enthalten (siehe Seite 15).
BAND
Schalten Sie zuerst den T-4355 ein.
1
2
Wählen Sie mit der [BAND]-Taste
entweder FM oder AM.
Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd „FM” und „AM” gewählt.
Wählen Sie mit den PRESET
[]/[ ]-Tasten den gewün-
schten Senderspeicher.
Mit der []-Taste wählen Sie den vorangehenden Senderspeicher. Mit der
[]-Taste wählen Sie den nächsten
Senderspeicher.
Die Nummer des aktuell gewählten
Speichers wird im Display angezeigt.
PRESET
Anmerkung:
Beim Speichern einer Frequenz wird die zuvor dort
befindliche Senderfrequenz überschrieben.
Senderspeicher lassen sich…
• Schnell wählen – so haben Sie bequemen Zugriff auf
Ihre Lieblingssender.
• Benennen (siehe Seite 17).
• Bei Bedarf auch wieder löschen (siehe Seite 17).
De-16
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Benennen der Speicher
Senderspeichern kann man zwecks einfacher Identifizierung einen Namen von maximal 8 der folgenden
Zeichen geben.
_ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
" ' & ( ) [ ] * + , - . / = ? 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Der Unterstrich (_) vertritt hier die Leerstelle.
DISPLAYMEMORY
PRESET
1
2
Wählen Sie den Speicher, den Sie
benennen möchten.
Auf Seite 16 wird erklärt, wie man
Senderspeicher wählt.
Halten Sie die [DISPLAY]-Taste 3
Sekunden gedrückt, um in den
Bearbeitungsmodus zu wechseln.
Im Display erscheint ein Cursor.
Ändern von Zeichen
Führen Sie bei Bedarf Schritt 1 und 2 der linken Spalte
aus, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.
1
2
3
DISPLAY
Wählen Sie mit den Tasten TUNING []/[ ] die Zeichenposition,
die Sie ändern möchten.
Mit den PRESET []/[]-Tasten
können Sie jetzt das Zeichen
ändern.
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste,
um den Namen zu speichern und
den Bearbeitungsmodus zu verlassen.
TUNING
PRESET
3
4
5
Tipps:
• Um den Vorgang abzubrechen, ohne den Namen zu
speichern, müssen Sie die [MEMORY]-Taste
drücken.
• Nach Eingabe des achten Zeichens springt der Cursor
wieder zur ersten Position, wenn Sie die [MEMORY]-Taste drücken.
Wählen Sie mit den PRESET
[]/[ ]-Tasten das gewünschte
Zeichen.
Drücken Sie die [MEMORY]Taste, um das gewählte Zeichen
zu übernehmen.
Der Cursor springt nun zur nächsten
Zeichenposition.
Wiederholen Sie die Schritte 3
und 4, um weitere Zeichen einzugeben. Drücken Sie am Ende
die [DISPLAY]-Taste.
Nun erscheint wieder die Senderfrequenz im Display.
Anmerkung:
Beim Einfügen oder Löschen von Zeichen rücken die
nachfolgenden Zeichen nicht automatisch weiter nach
rechts bzw. links.
Alle Zeichen auf einmal löschen
Führen Sie bei Bedarf die Schritte 1 und 2 der linken
Spalte aus, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.
Halten Sie die [MEMORY]-Taste
gedrückt, während Sie [FM
FM MODEMEMORY
MODE] betätigen.
CLEAR
Anmerkung:
Schauen Sie nach, ob der Bearbeitungsmodus wirklich gewählt ist, weil
dieser Befehl sonst den aktuell
gewählten Speicher löscht.
De-17
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Löschen eines Speichers
Einzelne Senderspeicher lassen sich folgendermaßen
löschen.
1
2
CLEAR
Wählen Sie den Speicher, den Sie
löschen möchten.
Auf Seite 16 wird erklärt, wie man
Senderspeicher wählt.
Halten Sie die [MEMORY]-Taste
gedrückt, während Sie [FM
MODE] betätigen.
FM MODEMEMORY
Die Voreinstellungszahl verschwindet
von der Anzeige, und die Voreinstellung ist gelöscht.
Anzeigen von Informationen
Wenn Sie den [DISPLAY] Knopf des T-4355 wieder-
drücken, können Sie die Einstellungsfrequenz
holt
oder den Text sehen (Voreinstellungsname oder RDS).
Frequenz
FM-Modus
Wenn der Empfang des gewählten Senders relativ schwach ist und/oder Störgeräusche verursacht, können Sie die [FM
MODE]-Taste drücken (die AUTOAnzeige erlischt), um die Mono-Wiedergabe zu wählen. Dadurch werden Rauschen und eventuelle Ausfälle reduziert.
Drücken Sie [FM MODE] noch einmal, um wieder die
Stereo-Wiedergabe zu wählen (die AUTO-Anzeige
leuchtet).
Tuner-Steuerung mit der Fernbedienung RC-627S
(im Lieferumfang des A-9355/A-9155)
Anwahl von FM oder AM
Dieser Knopf kann benutzt
werden, um FM oder AM
auszuwählen.
Text (Speichername oder RDS)
Anmerkung:
Wenn Sie den aktuellen Senderspeicher noch nicht
benannt haben, ist die Textanzeige nicht belegt.
Anwahl von Senderspeichern
Mit der Ab [–]-Taste wählen
Sie den jeweils vorangehenden Senderspeicher.
Mit der Auf [+]-Taste
wählen Sie den jeweils
nächsten Senderspeicher.
FM Modus einstellen
Dieser Knopf kann benutzt
werden, um den FM Modus
auf Stereo oder Mono einzustellen.
Senderwahl von Hand
Drücken Sie [], um die
Empfangsfrequenz zu verringern.
Drücken Sie [], um die
Empfangsfrequenz zu erhöhen.
Anmerkung:
Wenn Sie die Fernbedienung eines anderen Onkyo Verstärkers benutzen, konsultieren Sie dessen Bedienungsanleitung für Informationen zum Gebrauch.
De-18
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Verwendung von RDS
(nur auf dem Modell für Europa)
RDS ist die Abkürzung für Radiodatensystem und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Programm
auch Informationen gesendet werden. Viele FM-Sender
verwenden es heutzutage.
Der T-4355 unterstützt folgende RDS-Informationen:
PS: Programmname
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt.
RT: Radiotext
Wenn ein RDS-Sender mit RT-Informationen gewählt
wird, läuft der empfangene Text durch das Display.
Anmerkung:
Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach ist,
werden die RDS-Informationen eventuell nur bruchstückhaft bzw. überhaupt nicht angezeigt.
Anzeige von RDS-Informationen
Anmerkung:
Eine Textanzeige erfolgt nur, wenn Sie einen FMSender wählen, der RT-Informationen (Radiotext)
ausstrahlt.
DISPLAY
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste
wiederholt, um folgende Informationen aufzurufen.
Frequenz
Anmerkungen:
• Wenn der aktuelle Sender RDS nicht unterstützt, wird
nur die Frequenz und der voreingestellte Name (siehe
Seite 17) angezeigt. Wenn die aktuelle Voreinstellung
keinen Namen hat, wird nur die Frequenz angezeigt.
• Mitunter dauert es 2~15 Sekunden, bevor RT-Text
angezeigt wird.
• An und zu erscheint während des Empfangs von RTDaten die Meldung „Waiting···”.
• Sendet ein RDS-Sender zeitweilig keine RT-Daten, so
wird die Meldung „No Text” angezeigt.
Speichername oder PS
(Programmname)
RT (Radiotext)
De-19
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des T-4355 Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt „Problembehebung“
eine Lösung zu finden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können.
Stromversorgung
Der T-4355 lässt sich nicht einschalten.
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde (Seite 14).
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das Kabel
erneut ein.
Audio
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Der T-4355 ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie alle Anschlüsse und korrigieren Sie diese ggf.
• Auf Ihrem Verstärker ist die falsche Eingangsquelle ausgewählt. Kontrollieren Sie die Einstellung für die Eingangsquelle an
Ihrem Verstärker. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
• Die Lautstärke der Endstufe darf nicht auf den Mindestwert gestellt sein.
Radio
Der Empfang ist verrauscht; der FM-Empfang wird durch Zischgeräusche gestört; die „Auto Preset”Funktion speichert nicht alle Sender; die ST-Anzeige leuchtet nicht, obwohl Sie einen Stereo-FMSender gewählt haben.
• Kontrollieren Sie die Antennenanschlüsse.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Stellen Sie den T-4355 so weit wie möglich vom Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
• Verlegen Sie die Netz- und Lautsprecherkabel so weit wie möglich von der Tuner-Antenne entfernt.
• Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge können Störeinstreuungen bewirken.
• Betonwände, die sich zwischen dem Sendemast und der Empfangsantenne befinden, können das Signal merklich
abschwächen.
• Stellen Sie den FM-Modus auf „Mono”.
• Die Verwendung der Fernbedienung könnte bei AM-Empfang zu Rauschen führen.
• Hilft keiner dieser Hinweise weiter, so verwenden Sie am besten eine Außenantenne.
Einstellungen, wie Radio-Voreinstellungen, wurden gelöscht.
• Backup-Daten können unkorrekt gespeichert oder zerstört werden und können zu einer Fehlfunktion führen, falls eine der
folgenden Handlungen ausgeführt wird:
- sofortiges Ausschalten des Netzstroms nach einer Handlung.
- wiederholtes schnelles Ein- und Ausschalten des Netzstroms.
• Wenn sich aufgrund dieser Handlungen eine Fehlfunktion ereignet, setzen Sie T-4355 zurück zu den fabrikationsmäßig
vorgegebenen Werten (siehe unten), und stellen Sie dann die Radio-Voreinstellungen oder die anderen Einstellungen erneut
ein.
Fernbedienung
Die Fernbedienung des A-9355/A-9155 funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des A-9355/A-9155 (Seite 9).
• Die -Steuerung funktioniert nur, wenn der A-9355/A-9155 und T-4355 sowohl über ein - als auch ein Audiokabel
miteinander verbunden sind (Seite 11).
De-20
Der T-4355 enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In
sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Aufladung Funktionsstörungen hervorrufen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, lösen Sie
zuerst den Netzanschluss. Warten Sie mindestens fünf Sekunden, schließen das Netzkabel wieder
an und schalten das Gerät erneut ein.
Um wieder die Werkseinstellungen des T-4355 zu laden, müssen Sie ihn einschalten, während Sie
die Tasten [FM MODE] und [DISPLAY] gedrückt halten. Auf der Anzeige wird „CLEAR” erscheinen.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.