Onkyo SKW-330, HT-R330, SKF-330F, HT-S580, SKC-330C Instructions Manual [de]

...
Page 1
HT-S580It,De.book Page 1 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
5.1ch Home Theater System
HT-S580
AV Receiver (HT-R330)
Front Speakers (SKF-330F L/R)
Surround Speakers (SKM-330S L/R)
Subwoofer (SKW-330)
Manuale di istruzioni
Grazie per avere scelto Onkyo sistema home theater a 5.1 canali. Leggere interamente il presente manuale prima di eseguire i collegamenti ed accendere l’alimentazione. Seguendo le istruzioni riportate nel manuale potrete essere in grado di ottenere prestazioni ottimali e godere dell’ascolto del vostro nuovo sistema home theater a 5.1 canali. Si prega di conservare questo manuale a portata di mano per futuri riferimenti.
Italiano
Introduzione..................................It-2
Einleitung................................... De-2
Collegamenti ..............................It-17
Anschlüsse.............................. De-17
Accensione & Impostazioni
Einschalten &
Operazioni di base .....................It-36
Grundlegende Bedienung ...... De-36
Selezionare i modi di
Anwahl eines
Deutsch
da fare all’inizio....................... It-32
Erste Inbetriebnahme.......... De-32
ascolto .....................................It-44
Wiedergabemodus’.............. De-44
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein 5.1-Kanal Heimkinosystems von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Herstellen der Verbindungen und vor dem Einschalten vollständig durch. Befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen dieser Bedienungsanleitung, um Ihre neues 5.1-Kanal Heimkinosystem gründlich kennen und bedienen zu lernen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Operazioni avanzate ..................It-47
Weiter führende Funktionen .. De-47
Risoluzione dei problemi...........It-53
Fehlersuche............................. De-53
Caratteristiche tecniche ............It-56
Technische Daten.................... De-56
De
It
Page 2
HT-S580It,De.book Page 2 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’appa­recchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
Page 3
HT-S580It,De.book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni —A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura —Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di ten­sione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di colle­gare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.
Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella posizione di STANDBY, non si spegne completa­mente l’apparecchio. Se non avete intenzione di uti­lizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi vola-
tili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Backup della memoria
L’unità Ricevitore AV impiega un sistema senza batterie per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per man­tenere le preselezioni radio ed altre impostazioni, quando si scollega l’unità dalla rete o nel caso di man­canza di energia. Sebbene non si richiedano batterie, l’unità Ricevitore AV deve essere collegata in una presa CA per caricare il sistema di backup. Una volta che il sistema è stato caricato, l’unità Ricevitore AV manterrà le impostazioni per varie settimane, sebbene la durata dipende dall’ambiente e sarà più breve in climi umidi.
Per i modelli per la Gran Bretagna
La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
IMPORTANTE
I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:
Blu: neutro Marrone: fase
Se i colori dei cavi nel conduttore della linea di alimen­tazione non corrispondono ai colori che identificano i terminali della spina, procedete nel seguente modo:
Il cavo blu deve essere collegato al terminale contrasse­gnato con la lettera N o colorato di nero.
Il cavo marrone deve essere collegato al terminale con­trassegnato con la lettera L o colorato di rosso.
IMPORTANTE
La spina è dotata di un apposito fusibile. Se fosse neces­sario sostituire il fusibile, accertatevi che il fusibile di ricambio sia approvato da ASTA o da BSI a norma BS1362 e che abbia la stessa portata di ampere indicata sulla spina. Controllate che sul corpo del fusibile sia riportato il simbolo ASTA o BSI.
Se la spina del cavo dell’alimentazione non è adatta alle vostre prese, sostituitela. Inserite nella spina un fusibile adatto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
3
Page 4
HT-S580It,De.book Page 4 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
1.
Precauzioni sugli altoparlanti
3.
4.
5.
6.
7.
2.
Posizionamento
• Il cabinet del subwoofer è di legno, di conseguenza è sensibile alle temperature estreme e all’umidità. Evi­tate di posizionarlo in luoghi direttamente esposti alla luce solare o umidi come vicino a un condizionatore, a un umidificatore, al bagno o alla cucina.
• Non posizionate acqua o altri liquidi vicino all’alto­parlante. Se vengono versati liquidi sull’altoparlante, le unità drive potrebbero venir danneggiate.
• Gli altoparlanti devono essere posizionati solo su superfici solide e piatte non soggette a vibrazioni. Se li posizionate su superfici irregolari e instabili da cui potrebbero cadere e procurare danni, la qualità del suono potrebbe risentirne.
• Il subwoofer è progettato per essere utilizzato unica­mente in posizione verticale. Non utilizzatelo in posi­zione orizzontale o inclinata.
• Se utilizzate l’apparecchio vicino a un giradischi o a un lettore CD, potrebbe verificarsi della retroazione o il suono potrebbe saltare. Per evitare che ciò avvenga, allontanate l'apparecchio dal giradischi o dal lettore CD, altrimenti abbassate il livello di uscita dell’appa­recchio.
Come utilizzare l’altoparlante vicino a una TV o a un computer
Le TV e i monitor dei computer sono dispositivi sensi­bili al magnetismo e di conseguenza le immagini pos­sono risultare scolorite o distorte quando nelle vicinanze vengono posti degli altoparlanti. Per evitare che ciò avvenga, l’SKF-330F e l’SKC-330C sono dotati di schermatura magnetica interna. In alcune situazioni, tut­tavia, potreste comunque notare dello scolorimento. In tal caso dovete spegnere la TV o il monitor, aspettare 15~30 minuti e poi accenderli di nuovo. Questa opera­zione di solito attiva la funzione di demagnetizzazione che neutralizza il campo magnetico rimuovendo even­tuali scolorimenti. Se sussistono problemi di scolori­mento, provate ad allontanare gli altoparlanti dalla TV o dal monitor. Sappiate che lo scolorimento può anche essere causato da una calamita o da uno strumento demagnetizzante posto vicino alla TV o al monitor. Non posizionate l’SKM-330 vicino a una TV o al moni­tor di un computer in quanto questi ultimi non sono dotati di schermatura magnetica.
Avvertenza sul segnale in ingresso
Gli altoparlanti supportano la potenza d’ingresso speci­ficata quando vengono utilizzati per la semplice riprodu­zione di musica. Se la potenza d’ingresso è all’interno dell'intervallo specificato ma viene trasmesso agli alto­parlanti uno dei seguenti segnali, l’eccesso di corrente può fluire negli induttori degli altoparlanti causando la rottura o la fusione dei conduttori:
Rumore causato dalla sintonizzazione di una sta­zione radio FM. Suono causato dall'avanzamento veloce di una cas­setta. Suoni ad alta intonazione generati da un oscillatore, da uno strumento musicale elettronico, ecc. Oscillazione di un amplificatore. Suoni di prova generati da audio CD di prova, ecc. Tonfi e schiocchi causati dal collegamento e scolle­gamento di cavi audio (prima di collegare o di scolle­gare i cavi spegnete sempre l’amplificatore). Feedback di microfono.
It-
4
Page 5
HT-S580It,De.book Page 5 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Caratteristiche
Amplificatore
• Amplificatore a 6 canali
• 100 watt per canale min. RMS a 8 Ω , 2 canali pilotati, risposta in frequenza da 1 kHz con non più di 0,09% di distorsione armonica.
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Circuito di volume con ottimizzazione del guadagno
• Funzione OptiResponse™ Equalizzatore (OR-
Elaborazione
• Dolby
• Elaborazione DTS e DTS Neo:6
• Funzione Cinema Filter
• Convertitori lineari PCM 192 kHz / D/A a 24 bit su
• Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente
Audio/Video
• Crossover regolabile (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
•2 ingressi digitali assegnabili (1 ottici, 1 coassiale)
• Ingresso multicanale a codice di colore per Super
• Altoparlanti A/B
•Terminali dei altoparlanti codificati a colori
Sintonizzatore FM/AM
• 30 preselezioni FM/AM
• Sintonia automatica FM/AM
• RDS (Radio Data System) (solo per l’Europa)
*1
EQ™)
*2
Digital e Dolby Pro Logic II
tutti i canali
accurata
Audio CD e DVD-Audio
*3
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza .... 2
Precauzioni ..............................................3
Precauzioni sugli altoparlanti.................4
Caratteristiche .........................................5
Accessori forniti ...................................... 6
Prima di usare l’unità Ricevitore AV........ 7
Pannello frontale e pannello posteriore....8
Sistema degli altoparlanti.........................11
Telecomando .........................................12
Collegamenti
Come collegare gli altoparlanti ............ 17
Come collegare l’antenna.....................20
Come collegare i dispositivi................... 22
Accensione & Impostazioni da fare all’inizio
Accensione ............................................32
Impostazioni da fare all’inizio...............33
Operazioni di base
Riproduzione con i vostri componenti
AV ...................................................... 36
Uso del sintonizzatore ..........................38
Funzioni comuni....................................42
Selezionare i modi di ascolto
Telecomando
• Potete utilizzare il telecomando per controllare dispo­sitivi CD, CDR, MD e piastre a cassette Onkyo
Altoparlanti anteriori/centrale/surround
•Terminali e cavi degli altoparlanti con codifica a colori
•Woofer a cono da 8cm
•Tweeter in ceramica
Subwoofer
• Subwoofer down-firing
•Woofer heavy duty ad alto spostamento
•Terminali e cavi degli altoparlanti con codifica a colori
*1. OptiResponse e OR-EQ sono marchi di Onkyo Corpora-
tion.
*2. Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
*3. “DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica di Digital Thea-
ter Systems, Inc.
Uso dei modi d’ascolto ......................... 44
Operazioni avanzate
Come regolare i modi di ascolto..........47
Registrazione.........................................49
Impostazioni avanzate ..........................50
Risoluzione dei problemi...................... 53
Caratteristiche tecniche ....................... 56
It-
5
Page 6
HT-S580It,De.book Page 6 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
HT-R330
HT-R330
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
HTP-330
Altoparlanti anteriori (SKF-330F L/R)
Altoparlante centro (SKC-330C)
Altoparlante surround (SKM-330S)
Subwoofer (SKW-330)
Antenna AM avvolta
Adattatore della spina
Fornito solo per alcuni paesi. Usare questo adattatore se la vostra presa CA non si adatta alla spina del cavo di alimentazione dell’unità Ricevitore AV. (L’adattatore varia a seconda del paese.)
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla
fine del nome del prodotto indica il colore dell’unità Rice­vitore AV. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono uguali, indifferentemente dal colore.
(Rosso) (Bianco)
Cavo per altoparlanti anteriori da 4,5 m
(Verde)
Cavo per altoparlante centro da 3 m
(Blu) (Grigio)
Cavo per altoparlante surround 9 m
(Porpora)
Cavo per subwoofer 4,5 m
Fermi in gomma [20]
It-
6
Page 7
HT-S580It,De.book Page 7 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Prima di usare l’unità Ricevitore AV
Impostazione del selettore di voltaggio (solo in alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimen­tazione nazionali. Prima di collegare questo modello, accertarsi che il selettore del voltaggio sia regolato al voltaggio corretto per la vostra zona. Se così non è, usare un piccolo cacciavite per impostarlo al valore appro­priato. Ad esempio, se il voltaggio della rete elettrica della vostra zona è 120 volts (V), posizionare il selettore a “120V”. Se invece è compreso tra 220 e 240 volts (V), posizionarlo a “220–240V”
VOLTAGE
SELECTOR
120
V
220-240
V
Installazione delle batterie
Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e sfilate il coperchio.
Note:
• La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell’uso.
• Se il telecomando non funziona correttamente, pro­vare a sostituire entrambe le batterie.
• Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure differenti tipi di batterie.
• Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.
Uso del telecomando
Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
Ricevitore AV
Circa 5 metri
Inserite le due batterie in dotazione
2
(AA/R6) rispettando il diagramma di pola­rità riportato nel vano batterie.
Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.
3
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV è esposta ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la luce fluore­scente di tipo ad inverter. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco­mando dello stesso tipo, oppure se l’unità Ricevitore AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del teleco­mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV viene installata in uno scaf­fale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in con­siderazione ciò quando si installa.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV è presente un ostacolo.
It-
7
Page 8
HT-S580It,De.book Page 8 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
Modello per l’America e l’Asia
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
Modello per l’Europa
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
2
3 4 5 7 8 9 J K L M6
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
DIMMER MEMORY
QN O P R S
9
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
TUNING MODE
CLEAR
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
MASTER VOLUME
SETUP
MASTER VOLUME
SETUP
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
A
Pulsante STANDBY/ON (32)
Questo pulsante viene utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV o per metterla in Standby.
B
Indicatore STANDBY (32)
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevi­tore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
C
Sensore del telecomando (7)
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal tele­comando.
Pulsante STEREO (44)
D
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
Pulsanti LISTENING MODE [ ]/[ ] (44)
E
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare i modi di ascolto.
It-
8
Display
F
Vedere “Display” a pagina 9.
G
Pulsante DISPLAY (37)
Questo pulsante viene utilizzato per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.
Pulsante DIGITAL INPUT (33)
H
Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi digitali e per specificare il formato dei segnali digi­tali di ingresso.
I
Pulsante DIMMER o RT/PTY/TP (41, 42)
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del display.
Nel modello per l’Europa questo pulsante riporta la scritta RT/PTY/TP e serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Come utilizzare l’RDS (solo modello per l’Europa)” a pagina 40.
Page 9
HT-S580It,De.book Page 9 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pulsante MEMORY (39)
J
Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare le stazioni radio preimpostate.
K
Pulsante TUNING MODE (38)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto o Manual Tuning.
Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER
L
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le stazioni radio preimpostate (si veda pagina 39). Quando vengono utilizzati i menu di setup, questi pulsanti funzionano come pul­santi freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per essere utilizzato con i menu di setup.
M
Controllo MASTER VOLUME (36)
Questo controllo serve per impostare il volume del Ricevitore AV su MIN, 1~79 o MAX
Presa jack PHONES (43)
N
Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il colle­gamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto privato.
Display
2134
Pulsanti SPEAKER A e B (36)
O
Questi pulsanti vengono utilizzati per attivare o disattivare i set di altoparlanti A e B.
P
Pulsanti TONE, [–] e [+] (42)
Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli acuti.
Q
Pulsanti di selezione dell’ingres (36)
Questi pulsanti servono per selezionare una delle seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, o CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multi­canale analogico DVD.
Pulsante RETURN
R
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato.
S
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie imposta­zioni.
5
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
Indicatori dei diffusori A e B (36)
1
L’indicatore A si illumina quando è attivo il set di diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è attivo il set di diffusori B.
Indicatore MUTING (42)
2
Questo indicatore lampeggia quando l’unità Ricevi­tore AV è nel modo di muto.
3
Indicatori del modo sorgente/ascolto (46)
Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il formato audio digitale attualmente selezionato.
4
Indicatori di sintonia (38) TUNED (38): Questo indicatore si illumina quando
l’unità Ricevitore AV viene sintonizzata su una sta­zione radio.
AUTO (38): Questo indicatore si accende quando
viene selezionato Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato Manual Tuning.
6
RDS (Solo per il modello europeo) (40):
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevi­tore AV è sintonizzata su una stazione radio che supporta RDS (Radio Data System).
MEMORY (39): Questo indicatore si illumina
quando si programmano preselezioni radio.
FM STEREO (38): Questo indicatore si illumina
quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata in una stazione FM stereo.
Indicatore SLEEP (43)
5
Questo indicatore si illumina quando viene impo­stata la funzione Sleep.
6
Area del messaggio
Questa area del display mostra varie informazioni riguardo la sorgente correntemente selezionata.
It-
9
Page 10
HT-S580It,De.book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pannello posteriore
1 B 3 4 5 76
8 9 J K L
A
DIGITAL IN OPTICAL & COAXIAL
Queste prese ottiche e coassiali possono essere uti­lizzate per collegare un lettore CD o DVD o altri dispositivi con uscite audio digitali.
ANTENNA AM
B
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di un’antenna AM.
C
ANTENNA FM
Questo connettore serve per il collegamento di un’antenna FM.
D
MONITOR OUT
Queste uscite video composito possono essere col­legate all’ingresso video presente sul vostro TV o proiettore.
FRONT SPEAKERS B
E
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento del set di altoparlanti B.
F
FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS & CENTER SPEAKER
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento del set di altoparlanti A.
G
VOLTAGE SELECTOR (solo in alcuni modelli)
Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibi­lità con i sistemi di fornitura di energia elettrica pre­senti nel mondo.
H
Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato al connettore presente su un altro componente AV Onkyo. Il telecomando dell’unità Ricevitore AV può quindi essere utilizzato per controllare quel componente. Per usare il con­nettore , si deve eseguire un collegamento ana­logico (RCA) tra la vostra unità Ricevitore AV e l’altro componente AV, anche se essi sono collegati in modo digitale.
Nota:
può essere utilizzato solo con dispositivi Onkyo.
I
CD IN
Questi ingressi analogici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD con uscite analogiche.
TAPE IN/OUT
J
Questi ingressi e queste uscite analogiche possono essere utilizzate per collegare un registratore a cas­sette, a Mini Disc o un altro registratore con ingressi e uscite analogiche.
VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN & VIDEO 3 IN
K
Gli ingressi e le uscite VIDEO 1, video composito e audio possono essere utilizzate per collegare un VCR. Gli ingressi VIDEO 2 e VIDEO 3, video composito e audio possono essere utilizzati per col­legare un’altra sorgente video (per es. una TV via cavo, una TV via satellite o un decoder digitale).
DVD IN/MULTI CH INPUT
L
Gli ingressi FRONT, SURROUND, CENTER e SUBWOOFER possono essere utilizzati per colle­gare dispositivi con uscite audio analogiche multi­ple, tra cui lettore DVD con singole uscite analogiche a 5.1 canali. L’ingresso video composito deve essere collegato a un’uscita video di un lettore DVD.
Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 17–31.
It-
10
Page 11
HT-S580It,De.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Sistema degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori, centrale, surround e subwoofer (SKF-330F, SKC-330C, SKM-330S, SKW-330)
Parte posteriore
2
3
22
SKF-330F
SKM-330S
1
SKC-330C
A
B
C
Terminali dell’altoparlante
Questi terminali servono per collegare l'altoparlante al HT-R330 i cavi degli altoparlanti forniti in dota­zione. I cavi degli altoparlanti forniti in dotazione sono codificati con colori per semplificarne il rico­noscimento. Collegate ogni cavo al terminale dell’altoparlante che ha lo stesso colore.
Aperture per il montaggio
Queste aperture possono essere utilizzate per mon­tare l’altoparlante su una parete. Si veda pagina 19 per le istruzioni di montaggio.
Inserti per supporto/mensola per altoparlante
Questi inserti filettati possono essere utilizzati per montare l’altoparlante su un supporto o su una men­sola. Si veda pagina 19 per le istruzioni di montag­gio.
Nota:
Utilizzate viti disponibili in commercio per montare l’altoparlante su un supporto o su una mensola. Per i modelli per il Nord America sono necessarie viti da 1/4”. Per gli altri modelli sono necessarie viti M5 (5mm).
3 1
SKW-330
1
It-
11
Page 12
HT-S580It,De.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando
Come utilizzare il telecomando
Fornito in dotazione con il Ricevitore AV, il teleco­mando può essere utilizzato per controllare fino a un massimo di sei dispositivi diversi. Il telecomando ha vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di disposi­tivo. I modi vengono selezionati utilizzando i cinque pul­santi REMOTE MODE.
Modo RECEIVER/TAPE
Nel modo AMP/TUNER & TAPE potete controllare il Ricevitore AV e un registratore a cassette Onkyo collegato mediante .
Modi DVD, CD, MD & CDR
Con questi modi potete controllare un let­tore DVD Onkyo e un lettore/registratore CD, MD e CDR.
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per
1
selezionare i modi.
Utilizzate i pulsanti supportati da quel
2
modo per controllare il dispositivo.
Modo RECEIVER: si veda pagina 12
Modo DVD: si veda pagina 14
Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 15
Modo TAPE: si veda pagina 16
DVD
C
MD
CDR
D
Modo RECEIVER
Il modo RECEIVER serve per controllare il Ricevitore AV.
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
3
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
RECEIVER
M
N
O
P
Q
Nota:
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in que­sto manuale potrebbero operare diversamente se utiliz­zate dispositivi di altre marche.
It-
12
J
K
L
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
606S
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
+
R S
T
Page 13
HT-S580It,De.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
A
Pulsante STANDBY (32)
Questo pulsante è utilizzato per impostare l’unità Ricevitore AV in standby.
Pulsante ON (32)
B
Questo pulsante è utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV.
Pulsanti INPUT SELECTOR (36)
C
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare le sorgenti audio e video.
Pulsante MULTI CH (37)
D
Questo pulsante serve per selezionare l’ingresso multicanale.
Pulsante DIMMER (42)
E
Questo pulsante viene utilizzato per regolare la luminosità del display.
Pulsante CH +/– (39)
F
Questo pulsante serve per selezionare le stazioni radio preimpostate.
G
Pulsante SP A/B (36)
Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e disattivare individualmente i set di altoparlanti A e B.
H
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Questi pulsanti servono per selezionare e regolare le impostazioni.
Pulsante RETURN
I
Questo pulsante serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.
Pulsanti dei modi di ascolto (44)
J
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezio­nare i modi di ascolto indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.
Pulsante STEREO
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
Pulsante SURROUND
Questo pulsante serve per selezionare i modi di ascolto Dolby e DTS.
Pulsanti [ ]/[ ]
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezio­nare uno dei modi di ascolto disponibili.
Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–]
K
(35)
Questi pulsanti vengono utilizzati per impostare il livello di ogni singolo altoparlante.
Pulsante DISPLAY (37)
L
Questo pulsante serve per visualizzare varie infor­mazioni sulla sorgente di ingresso attualmente sele­zionata.
Pulsanti REMOTE MODE (12)
M
Questi pulsanti servono per selezionare i modi del telecomando. Quando utilizzate il telecomando, si accende il pulsante del REMOTE MODE attual­mente selezionato.
N
Pulsante SLEEP (43)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Sleep.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (36)
O
Questi pulsanti possono essere utilizzati per rego­lare il volume del Ricevitore AV indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezio­nato.
P
Pulsante MUTING (42)
Questo pulsante viene utilizzato per rendere muta l’unità Ricevitore AV.
Q
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie imposta­zioni.
R
Pulsante CINE FLTR (48)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Cinema FILTER.
Pulsante L NIGHT (48)
S
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Late Night.
Pulsante OR-EQ (42)
T
Questo pulsante serve per accendere l’equalizzatore OptiResponse. Quest’ultimo migliora l’esecuzione nel caso utilizziate l’HT-R330 con gli altoparlanti forniti in dotazione con il sistema di altoparlanti per home theater HTP-330. Grazie all’equalizzatore OptiResponse potete ottenere un audio potente anche con un volume basso sia ascoltando musica che guardando film.
It-
13
Page 14
HT-S580It,De.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Modo DVD
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete il pulsante del [DVD] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo DVD e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante di [DVD] INPUT SELECTOR per selezio­nare il lettore DVD come sorgente di ingresso.
A
B
C
D
E
F
G
H
I J
K
A
Pulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore DVD su Standby.
Pulsante ON
B
Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
RANDOM
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
-
606S
RC
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
3
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
C D
MD
+
DVD
L
M
N
O P
Q
C
Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
Pulsante DISC +/–
D
Questo pulsante seleziona i dischi su un DVD chan­ger.
E
Pulsante TOP MENU
Questo pulsante serve per selezionare il menu prin­cipale di un DVD.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
F
Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei DVD e nei menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
G
Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per uscire dal menu di impo­stazione su schermo del lettore DVD e per riavviare la riproduzione del menu.
Pulsanti per la riproduzione
H
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
I
Pulsante SUBTITLE
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
Pulsante AUDIO
J
Questo pulsante serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
K
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco, il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
L
Pulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante MENU
M
Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un DVD.
N
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
Pulsante RANDOM
O
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
P
Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
Pulsante PLAY MODE
Q
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riprodu­zione selezionabili.
It-
14
Page 15
HT-S580It,De.book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Modo CD, MD e CDR
Per impostare il telecomando sul modo CD, MD e CDR premete il pulsante del [CD], [MD] o [CDR] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante di selezione di [CD] o [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il stratore a MiniDisco o il registratore a CD come sorgente di ingresso.
A
ON STANDBY
B
INPUT SELECTOR
C
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
10
0
--/---
DIMMER SLEEP
D
SP A / B
ENTER
E
lettore CD, il regi-
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
TAPE/AMP
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
CD
MD
CDR
G
A
Pulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su Standby.
B
Pulsante ON
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su On o Standby.
C
Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per loca­lizzare specifici punti temporali.
D
Pulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un CD chan­ger.
Pulsanti per la riproduzione
E
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
Pulsante DISPLAY
F
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore CD o registratore a MD/CD le informa­zioni riguardanti il disco o la traccia corrente, com­preso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsante CLR
G
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante RANDOM
H
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
Pulsante REPEAT
I
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
Pulsante PLAY MODE
J
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riprodu­zione selezionabili.
F
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
-
606S
-
LEVEL
CINE FLTR
8
+
9
J
It-
15
Page 16
HT-S580It,De.book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Modo TAPE
Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cas­sette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo TAPE pre­mete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo TAPE e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante di selezione di [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il registratore a cassette come sorgente di ingresso.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato.
A
Pulsante Riproduzione [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
B
Pulsante Arresto [ ]
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
C
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione inversa.
D
Pulsanti Riavvolgimento e FF [ ]/[ ]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] serve per avviare il riavvolgimento. Il pulsante FF [ ] serve per avviare l’avanzamento veloce.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
RECEIVER
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
LEVEL
PLAY MODE
L NIGHT
OR-EQ
REMOTE MODE
DVD
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
RECEIVER
A B C
D
+
It-
16
-
606S
RC
Page 17
HT-S580It,De.book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare gli altoparlanti
Sistema Home Theater
Con l’unità Ricevitore AV è possibile impiegare due set di altoparlanti: il set A e il set B.
Il set di altoparlanti A deve essere installato nella stanza principale di ascolto e può essere utilizzato con materiale
Dolby Digital e DTS surround. Ogni altoparlante deve essere posizionato in un luogo specifico della stanza di ascolto in modo da ottenere il miglior sonoro surround. La seguente illustrazione mostra la disposizione migliore degli altopar­lanti surround. Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali. Se selezionate l’ingresso multicanale DVD e accendete il set di altoparlanti B, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2 canali.
Il set di altoparlanti B può essere installato in un’altra stanza. Potete posizionare gli altoparlanti secondo la disposi-
zione standard degli altoparlanti stereo o come preferite.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro (SKF-330F L/R)
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro ango­lazione in modo da creare un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
Altoparlante centrale (SKC-330C)
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principal­mente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferi­bilmente al di sopra) rivolto verso l’ascoltatore all’altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
Subwoofer (SKW-330)
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume e la qualità dell’uscita dei bassi dal subwoofer dipende dalla sua posizione, dalla forma della stanza d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In generale si ottiene un buon suono di basso installando il subwoofer in un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del muro, come mostra la figura.
1/3 della lunghezza della stanza
Angolo
Altoparlanti surround sinistro e destro (SKM-330S L/R)
Questi altoparlanti servono per ottenere un posizionamento sonoro preciso e per aggiungere realismo all’ambienza. Posizio­nateli a lato dell’ascoltatore o leggermente spostati indietro a circa 60–100cm al di sopra dell'altezza delle orecchie. Idealmente dovrebbero essere equidistanti dall’ascolta­tore.
Per ottenere il massimo dal sistema di sonoro surround, dovete inoltre specificare la distanza tra l’ascoltatore e ogni singolo altoparlante in modo che il suono proveniente da ogni altoparlante arrivi alle orecchie dell’ascoltatore contem­poraneamente (si veda pagina 51). Inoltre dovete impostare il livello di ogni singolo altoparlante per ottenere un giusto bilanciamento (si veda pagina 51.)
It-
17
Page 18
HT-S580It,De.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare gli altoparlanti —Continua
Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
• Potete collegare altoparlanti con un'impedenza com­presa tra 8 Ω o superiore . Se utilizzate degli altopar­lanti con un’impedenza minore e utilizzate l’amplificatore ad alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di pro­tezione interno.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Fare particolare attenzione alla polarità di cablaggio dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se vengono collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
•Cavi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di sezione molto sottile, possono influire sulla qualità del suono e devono essere evitati.
•Fare attenzione a non corto­circuitare le connessioni posi­tive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità Ricevitore AV.
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei altopar­lanti. In questo modo si può danneggiare l’unità Rice­vitore AV.
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
Come applicare i contrassegni degli altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità Ricevi­tore AV sono codificati con colori, per facilitarne l’iden­tificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
Terminale del altoparlant
Anteriore sinistro Bianco Anteriore destro Rosso Centrale Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio Subwoofer Porpora
Rimuovete 3/8" (10 mm) di
1
isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti. (Le estremità dei cavi in dota­zione sono già stati rimossi.)
Mentre premete la leva, inserite il
2
conduttore nella fessura dopodi­ché rilasciate la leva.
Assicuratevi che i terminali fac­ciano presa sui conduttori e non sull’isolante.
Nota:
Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Colore
e
10 mm
It-
18
Subwoofer
Porpora
Grigio
Altoparlante
surround
destro
Blu
Altoparlante
surround
sinistro
Verde
Altoparlante centro
Bianco
Rosso
Altoparlante
anteriore
destro
Altoparlante
anteriore
sinistro
Page 19
HT-S580It,De.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare gli altoparlanti —Continua
Montaggio a parete
Gli altoparlanti possono essere facilmente montati a parete utilizzando le aperture per il montaggio. Per evi­tare che l’altoparlante vibri toccando il muro, montate quattro dei distanziatori forniti in dotazione sulle alette dell’apertura che si trova sul retro di ogni altoparlante.
Per montare gli altoparlanti anteriori o surround vertical­mente inserite una vite, che avete precedentemente fis­sato alla parete, nell’apertura per il montaggio.
Altoparlante anteriore (SKF-330F) Altoparlante surround (SKM-330S)
Apertura per il montaggio a parete
Per montare l’altoparlante centro orizzontalmente inse­rite due viti, che avete precedentemente fissato alla parete, nelle due aperture per il montaggio.
Altoparlante centro (SKC-330C)
Apertura per il montaggio a parete
Come utilizzare sostegni/mensole per altoparlanti
Sul retro di ogni altoparlante vi sono degli inserti filettati per viti che servono per il montaggio a parete nel caso utilizziate supporti per altoparlanti o mensole disponibili in commercio. Per i modelli per il Nord America sono necessarie viti da 1/4”. Per gli altri modelli sono neces­sarie viti M5 (5 mm). Consultate il manuale in dotazione con i supporti o le mensole per maggiori informazioni sull'installazione.
Inserto filettato
Nota: La porzione di vite che va inserita nell’inserto filettato dell’altoparlante deve avere una lunghezza di 5~8 mm.
Sostegno o mensola
5 mm
150 mm
Attenzione:
la capacità di una vite di reggere il peso dell’altoparlante dipende da come è stata fissata alla parete. Se le vostre pareti sono cave, avvitate le viti di montaggio su un mon­tante. Se non avete montanti o le pareti sono piene, uti­lizzate dei sostegni a muro idonei.
Utilizzate viti che abbiano un diametro di testa di 9 mm o inferiore e un diametro di codolo di 4 mm o inferiore. Se avete pareti cave, prima di praticare i fori, utilizzate un rilevatore di cavi/tubi per assicurarvi che non vi siano cavi della corrente o tubi dell’acqua.
Lasciate uno spazio com­preso tra 7 mm e 10 mm tra la parete e la testa della vite, come mostra la figura.
(Vi consigliamo di contat­tare un operaio specializ­zato.)
7 mm – 10 mm
Parete
5 mm – 8 mm
Utilizzo dei fermi in gomma
Vi consigliamo di utilizzare i fermi in gomma forniti in dotazione per ottenere il miglior suono possibile dagli altoparlanti. I fermi in gomma evitano che gli altopar­lanti si muovano e quindi danno maggiore stabilità.
Fermi in gomma
Parte inferiore
dell’SKF-330F
SKM-330S
75 mm
Parte inferiore
dell’SKC-330C
175 mm
It-
19
Page 20
HT-S580It,De.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare l’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponi­bili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizza­tore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM Connettore dell’antenna FM
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Fissare l’antenna FM, come viene
1
mostrato.
Collegamento dell’antenna AM avvolta
L’antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Assemblare l’antenna AM avvolta, inse-
1
rendo le linguette nella base, come viene mostrato.
Collegare entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato.
(I conduttori dell’antenna non sono polarità sensi­bili, di conseguenza possono essere collegati indifferentemente).
Assicurarsi che i conduttori siano fissati salda­mente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire completamente la spina nella presa
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Aprite completamente l’antenna e punta-
2
tela verso varie direzioni per ottenere la migliore ricezione possibile. Fissatela uti­lizzando delle puntine da disegno od oggetti simili.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare al suo posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 21).
Premere
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dall’unità Ricevitore AV, TV, dai cavi dei altopar­lanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna AM avvolta per interni fornita, provare l’uso di un’antenna AM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 21).
Inserire il conduttore
Rilasciare
It-
20
Page 21
HT-S580It,De.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare l’antenna —Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo otti­male all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vvengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmetti­tore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse­gne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche ed altre appa­recchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM avvolta fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta all’antenna avvolta può essere utilizzata un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM avvolta
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notare che l’antenna AM avvolta deve essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con­formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come viene mostrato.
Partitore d’antenna TV/FM
Al ricevitore AV Al TV (o videore-
gistratore)
It-
21
Page 22
HT-S580It,De.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi
Informazioni sui collegamenti AV
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
• Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici dell’unità Ricevitore AV sono dotati di una copertura del tipo a otturatore, che si apre quando viene inserita una spina ottica, e si richiude quando viene rimossa. Inserire a fondo la spina.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente di contrassegnato con “R”). Utilizzare le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente di contrassegnato con “L”). Utilizzare le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Audio analogico
Video composito
• Per realizzare una buona connes­sione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potreb­bero causare rumore o malfunzio­namenti).
• Per evitare interferenze, mante­nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimenta­zione e dai cavi dei altoparlanti.
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
Video
Cavo Presa Descrizione
Cavo del video composito
Audio
Cavo Presa Descrizione
Cavo audio digitale ottico
Cavo audio digitale coassiale
Cavo audio analogico (RCA)
OPTICAL
L
R
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i cavi video composito destinati a tale uso.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato di collegamento più utilizzato per audio analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale
Cavo audio analogico multicanale (RCA)
e viene comunemente utilizzato per collegare lettori DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali. Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari cavi audio analogici standard.
Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
It-
22
Page 23
HT-S580It,De.book Page 23 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare sia l’audio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete sele­zionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul Ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Video
Audio
Lettore DVD, ecc.
Altoparlanti (per informazioni sui collega-
menti si veda pagina 18)
Audio
TV, proiet­tore, ecc.
Che collegamenti utilizzare?
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video, ad esempio un lettore DVD, dovete effettuare due collegamenti: uno per l’audio e uno per il video.
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata all’unità Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessioni audio: analogico, ottico, coassiale e multicanale.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l’unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, come viene mostrato sotto.
Ad esempio, i segnali audio connessi all’ingresso digitale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai connettori analogici TAPE OUT, così se ad esempio si desidera registrare dal vostro lettore CD, in aggiunta al collegamento all’ingresso digitale, si deve collegarlo anche ai connettori analogici CD IN.
Diagramma degli ingressi/uscite audio per la registrazione
Lettore CD,
ecc.
Output
Ricevitore
AV
Ottico
IN
Ottico
Coassiale
Coassiale
Analogico
Analogico
Multicanale
Multicanale
OUT
Input
Registratore a
cassette, ecc.
Analog
It-
23
Page 24
HT-S580It,De.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Collegamento al vostro TV o proiettore
Punto 1: Connessioni video
TV, proiettore,
ecc.
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale TV
MONITOR OUT VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO IN
Ingressi video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
Collegare l’uno
o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dalla TV.
a
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per la registrazione.)
c
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale TV
a b c
DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
a b c
DIGITAL IN
b
COAXIAL
OPTICAL
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
VIDEO 2 IN L/R
TV, proiettore,
ecc.
⇐ ⇐ ⇐
IN
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO
OUT
a
b c a b a
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
Hint!
Se la TV non ha uscite audio, collegate il VCR al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore.
It-
24
Page 25
HT-S580It,De.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Collegamento di un lettore DVD
Punto 1: Connessioni video
Lettore DVD
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale Lettore DVD
DVD IN VIDEO
VIDEO
DVD
IN
VIDEO OUT
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento.
b
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio da un DVD.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per la registrazione.)
c
c
c
COAXIAL
OUT
a
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a b c d
FRONT
DVD
LR
AUDIO
OUT
d
DVD
SURR
CENTER
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
FRONT
SURROUND
L
L
R
a
R
FRONT
L
R
Lettore DVD
b c a b a
• Per riprodurre DVD-Audio o SACD su un lettore DVD compatibile dotato di un’uscita multicanale analogica, utilizzate il collegamento .
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale Lettore DVD
a b c
d
DVD IN FRONT, SURROUND,
CENTER e SUBWOOFER
d
DVD IN FRONT DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
Uscite multicanale
• Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
a
It-
25
Page 26
HT-S580It,De.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la riproduzione
Oltre alla riproduzione video, con questo esempio di collegamento, potete utilizzare il sintonizzatore del VCR per ascol­tare l’audio dei vostri programmi televisivi preferiti mediante il ricevitore AV. Ciò può risultare utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
VIDEO
VIDEO 1
IN
VIDEO OUT
VCR, registratore DVD
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale VCR/registratore DVD
VIDEO 1 IN VIDEO
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , or ) ed effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare il VCR/registratore DVD.
a
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.)
c
b
c
COAXIAL
OUT
a b c
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
VCR, registratore DVD
IN
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
OUT
a
b c a b a
It-
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale VCR/registratore DVD
a b c
VIDEO 1 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
26
Page 27
HT-S580It,De.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la registrazione
Punto 1: Effettuate il collegamento video . Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
A a
VIDEO
VIDEO 1
A
a
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
VCR,
IN
registratore DVD
VIDEO IN
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale VCR/registratore DVD
A a
VIDEO 1 OUT VIDEO
VIDEO 1 OUT L/R
⇒ ⇒
Ingressi video composito
Ingressi audio S/D
Come collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo
Punto 1: Effettuate il collegamento video . Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
VIDEO 3
IN
A
A a
VIDEO 3
IN
L
R
a
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Videocamera, consolle giochi, ecc.
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale Videocamera/console
A a
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN L/R
⇐ ⇐
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
It-
27
Page 28
HT-S580It,De.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o un’altra sorgente video
Punto 1: Connessioni video
VIDEO
VIDEO 2
IN
Ricevitore satellitare, ricevitore via cavo, decoder digitale, ecc.
VIDEO OUT
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale Sorgente video
VIDEO 2 IN VIDEO
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dalla sorgente video.
a
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per la registrazione.)
c
b
c
COAXIAL
OUT
a b c
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
Ricevitore satellitare, ricevitore via cavo, decoder digitale, ecc.
IN
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO
OUT
a
b c a b a
It-
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale Sorgente video
a b c
VIDEO 2 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
28
Uscite digitale ottico
Page 29
c
HT-S580It,De.book Page 29 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un lettore CD o un giradischi
Lettore CD o giradischi con preamplificatore fono incorporato
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il lettore CD oppure scegliete per un giradischi con un preamplificatore fono incorporato e poi effettuate i collegamenti.
a b c a
DIGITAL IN
b
COAXIAL
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dal lettore CD o dal giradischi.
• Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a
IN
L
R
CD
a
LR
AUDIO
OUT
Lettore CD
b
IN
L
R
CD
OUTPUT
a
Giradischi (MM) con pream­plificatore fono incorporato
a b a c
per la registrazione.)
Collegamenti HT-R330 Flusso del segnale CD o giradischi
a b c
CD IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
Giradischi senza preamplificatore fono incorporato
Se collegate un giradischi che non è dotato di un pream­plificatore fono, dovete utilizzarne uno a parte.
⇐ ⇐ ⇐
Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a bobina mobile)
Per collegare un giradischi con cartuccia MC (a bobina mobile) dovete utilizzare un amplificatore a transistor e
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
un preamplificatore fono MC.
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
Preamplificatore phono
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
L
R
Preamplifica­tore phono
L
R
AUDIO INPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
Amplificatore a transistor
MC o trasformatore MC
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO INPUT
It-
L
R
29
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
OUTPUT
L
R
Page 30
HT-S580It,De.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
COAXIAL
• Con il collegamento base potete ascoltare e registrare con il registratore.
a
• Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure e .
c
b
c
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a b c
Registratore a cassette, CDR, ecc.
OUT
TAPE
L
R
IN OUT
REC PLAY
IN
L
a
R
L
R
a b a
Collegamenti HT-R330
a
b c
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
Flusso del
segnale Registratore a cassette/CDR/MD/DAT
⇐ ⇒
⇐ ⇐
Uscite audio analogico S/D
Ingressi audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
It-
30
Page 31
HT-S580It,De.book Page 31 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare i dispositivi Onkyo
Punto 1: Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato al Ricevitore AV con un cavo audio analogico (RCA). Punto 2: Effettuate i collegamenti .
Con l’ (Remote Interactive) potete utilizzare le seguenti funzioni :
Auto Power On/Standby
Quando avviate la riproduzione su un dispositivo collegato mediante , se il Ricevitore AV è in Standby si accende e seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Allo stesso modo, quando il Ricevitore AV è in Standby anche tutti i dispositivi collegati mediante vanno in Standby. Questa funzione non è attiva se il cavo di alimentazione del dispositivo è collegato all’AC OUTLET del Ricevitore AV.
Cambiamento diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante , il Ricevitore AV seleziona automatica­mente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Se il lettore DVD è collegato all’ingresso multicanale del Ricevitore AV, dovete premere il pulsante [MULTI CH] (si veda pagina 37) per ascoltare tutti i canali in quanto la funzione Direct Change seleziona solo i connettori DVD IN FRONT.
Note:
• Utilizzate solo cavi per collegamenti . I cavi vengono dati in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD, ecc.).
• Alcuni dispositivi hanno due prese ; potete collegare una qualsiasi delle due al Ricevitore AV. L’altra serve per collegare altri dispositivi compa-
REMOTE CONTROL
L
R
FRONT
tibili con .
• Collegate la presa del Ricevitore AV solo a dispositivi Onkyo. Se collegate dispositivi di altre marche potreste causare malfunzionamenti.
• Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le funzioni . Fate riferimento al manuale in dotazione con i dispositivi.
Per es. lettore CD
Per es. lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR
Come collegare il cavo di alimentazione
Note:
• Prima di collegare il cavo di alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Quando accendete il Ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione transitoria che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il Ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.
IN
CD
L
R
DVD
It-
31
Page 32
HT-S580It,De.book Page 32 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Accensione
STANDBY/ON
Indicatore STANDBY
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
LISTENING MODE
DISPLAY
STEREO
DIGITAL INPUT
Come accendere il Ricevitore AV
1
Ricevitore AV
STANDBY/ON
Telecomando
o
Premete il pulsante [STANDBY/ON]. In alternativa, premete il pulsante [RECEIVER] del telecomando seguito
dal pulsante [ON].
L’unità Ricevitore AV si accende, il display si illumina, e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere l’unità Ricevitore AV, premere il pulsante [STANDBY/ON] o pulsante [STANDBY] del telecomando. L’unità entrerà in Standby. Per prevenire qualsiasi sor­presa di un improvviso alto volume la volta seguente che si accende l’unità Ricevitore AV, abbassare sempre il volume prima di spegnere l’unità.
STANDBY
ON
RECEIVER
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
ON STANDBY
V1V2V
+
--/---
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
456
789
10
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
Pochi semplici passaggi prima dell’utilizzo
Prima di utilizzare il Ricevitore AV per la prima volta, eseguite i seguenti passaggi che vi aiutano a configurarlo. Queste impostazioni devono essere definite una sola volta.
Avete collegato un dispositivo a un ingresso audio digitale?
Se sì, fate riferimento ad “Assegnazione degli ingressi digitali alle sorgenti d’ingresso” a pagina 33.
Avete collegato un registratore MD o un registratore CD Onkyo ai connettori TAPE IN/OUT?
Se sì, fate riferimento a “Cambio dell’impostazione TAPE/MD/CDR sul Display” a pagina 33.
È necessario che definiate la configurazione degli altoparlanti!
Si veda “Configurazione degli altoparlanti” a pagina 34.
COAXIAL
OPTICAL
OUT IN
TAPE
Registratore CD/ registratore MD
It-
32
Page 33
HT-S580It,De.book Page 33 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Impostazioni da fare all’inizio
Assegnazione degli ingressi digitali alle sorgenti d’ingresso
2, 3
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
1
Per poter ascoltare l’audio nei formati Dolby Digital e DTS, il lettore DVD dev’essere collegato al Ricevitore AV tramite un cavo audio digitale (ottico o coassiale).
Con questa funzione potete assegnare gli ingressi digitali alle sorgenti di ingresso. Per esempio, se collegate il let­tore DVD a DIGITAL IN OPTICAL, dovete assegnare quell’ingresso (OPT) alla sorgente d’ingresso del DVD.
È possibile cambiare le assegnazioni come segue.
Nota:
Accertatevi, inoltre, di avere impostato le sorgenti digi­tali in modo che inviino segnali digitali. Consultate il manuale di istruzioni delle sorgenti digitali.
1
DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2
VIDEO 3 TAPE TUNER
CD
Premere il pulsante della sor­gente d’ingresso, a seconda della sorgente d’ingresso che si desidera assegnare.
(gli ingressi digitali non possono essere assegnati alla sorgente di origine TUNER).
Cambio dell’impostazione TAPE/MD/CDR sul Display
Se collegate un registratore MiniDisc o un registratore CD Onkyo compatibile con alle prese TAPE IN/OUT, affinché funzioni correttamente dovete cambiare questa impostazione.
Questa impostazione può essere modificata solo sul Ricevitore AV.
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
TUNING / PRESET
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
PHONES
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
1, 2
1
2
TAPE
TAPE
Premete il pulsante di selezione di ingresso [TAPE] in modo che sul display appaia “TAPE”.
Premete e tenete premuto il pul­sante di selezione di ingresso [TAPE] (circa 3 secondi) per impostare il display.
Ripetete questo punto per selezionare TAPE, MD o CDR.
2
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Premere il pulsante [DIGITAL INPUT].
Appare l’assegnazione corrente.
Premete più volte il pulsante [DIGITAL INPUT] per selezionare COAX, OPT o “– – – –” (analo­gico).
It-
33
Page 34
HT-S580It,De.book Page 34 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Impostazioni da fare all’inizio —Continua
ON STANDBY
REMOTE MODE
DVD
2–8
RETURN
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
V1 V2 V3
456
MULTI CH
789
+
10
--/---
DIMMER SLEEP
SP A / B
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
C D
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
0
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
ENTER
SETUPRETURN
RANDOM
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
-
RC
606S
1
1, 9
+
Configurazione degli altoparlanti
Questa sezione spiega come specificare quali altopar­lanti sono collegati e le loro dimensioni.
Per gli altoparlanti con un diame­tro di cono maggiore di 16cm, specificate Large . Per quelli con un diametro minore, specificate
Small .
Diametro del Cono
3
4
5
Una volta selezionata l’imposta­zione del Subwoofer, utilizzate i
pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per selezionare
Yes o No .
Yes: Selezionatela se vi è collegato
un subwoofer.
No: Selezionatela se non vi è col-
legato alcun subwoofer.
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Front” e poi utiliz­zate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare Small o
Large .
Small: Selezionatela se gli altopar-
lanti anteriori sono piccoli.
Large: Selezionatela se gli altopar-
lanti anteriori sono grandi.
Nota:
• Se l’impostazione Subwoofer nel punto 3 è impostata su No, questa impostazione è fissa per Large e non appare.
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Center” e poi utiliz­zate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare Small ,
Large o None .
Small: Selezionatela se l’altopar-
lante centro è piccolo.
Large: Selezionatela se l’altopar-
lante centro è grande. Selezionatela se non vi è colle-
None:
gato alcun altoparlante centro.
Nota:
• Se l’impostazione Front nel punto 4 è impostata su Small, l’opzione Large non può essere selezionata.
It-
34
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “1. Spe-
aker Config” e poi premete il pul­sante [ENTER].
Page 35
HT-S580It,De.book Page 35 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Impostazioni da fare all’inizio —Continua
6
7
CONTROLLO DEGLI ALTOPARLANTI
Per controllare che tutti gli altoparlanti funzionino correttamente, premete il pulsante [TEST TONE] del telecomando. Il timbro di prova viene emesso da ogni altoparlante e sul display appare il nome di ogni altoparlante. Per spegnere il timbro di prova, pre­mete di nuovo il pulsante [TEST TONE].
• Se il timbro di prova non viene prodotto da un altoparlante o se viene prodotto da un altoparlante diverso da quello indicato sul display, forse avete collegato in modo scorretto gli altoparlanti e quindi dovete controllare i collegamenti (si veda pagina 18).
• Se il timbro di prova non viene prodotto da un altoparlante e il suo nome non appare sul display, forse avete impostato in modo scorretto le impo­stazioni degli altoparlanti (si veda pagina 34).
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Surround” e poi uti­lizzate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare Small ,
Large o None .
Small: Selezionatela se gli altopar-
lanti surround sono piccoli.
Large: Selezionatela se gli altopar-
lanti surround sono grandi.
None: Selezionatela se non vi sono
collegati altoparlanti sur­round.
Nota:
• Se l’impostazione Front nel punto 4 è impostata su Small, l’opzione Large non può essere selezionata.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-
35
Page 36
HT-S580It,De.book Page 36 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Riproduzione con i vostri componenti AV
Funzionamento base del ricevitore AV
4
MASTER VOLUME
SETUP
1
2
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
2
DISPLAY
STANDBY
+
STEREO
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
MULTI CH
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
1
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
ON STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
0
10
--/---
DIMMER SLEEP
SP A / B
ENTER
DVD
3
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
1
C D
MD
VOL
4
1
Ricevitore AV
DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2
VIDEO 3 TAPE TUNER
CD
2
Ricevitore AV
A SPEAKERS B
3
Telecomando
Telecomando
Utilizzate i pulsanti di selezione dell’ingresso del Ricevitore AV per sele­zionare la sorgente di ingresso.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, premete il pulsante [RECEIVER] e poi utilizzate i pulsanti INPUT SELECTOR.
Sul telecomando i pulsanti [V1], [V2] e [V3] selezionano rispettivamente le sorgenti di ingresso VIDEO 1/VCR, VIDEO 2 e VIDEO3.
Utilizzate i pulsanti SPEAKERS [A] e [B] del Ricevitore AV oppure il pul­sante [SP A/B] del telecomando per selezionare il set di altoparlanti che volete utilizzare.
Premendo il pulsante [SP A/B] del telecomando scorrete tra le seguenti impostazioni: Speaker Set A
Speaker Set A&B
Speaker Set B
Off.
Gli indicatori A e B degli altoparlanti mostrano se ogni set di altoparlanti è
Indicatori
acceso o spento. Sappiate che quando il set di altoparlanti B
è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
Avviate la riproduzione sul dispositivo di sorgente.
Quando selezionate DVD o un altro dispositivo video, dovete selezionare sulla TV l’ingresso video a cui è collegato MONITOR OUT del Ricevitore AV.
It-
36
4
Ricevitore AV
MASTER VOLUME
5
Telecomando
VOL
Per regolare il volume utilizzate il controllo MASTER VOLUME o il pul­sante [VOL] del telecomando.
Il volume può essere impostato su MIN, 1~79 o MAX. Il Ricevitore AV è stato proget­tato per essere utilizzato con sistemi home theater. Ha un’ampia gamma di volume che permette regolazioni precise.
Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate l’apparecchio.
Si veda pagina 44.
Page 37
HT-S580It,De.book Page 37 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Riproduzione con i vostri componenti AV —Continua
Come visualizzare le informazioni
MULTI CH
ON STANDBY
V1V2V
+
--/---
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
456
789
10
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
MD
CDR
VOL
RECEIVER
sulla sorgente
Potete visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso corrente nel seguente modo.
Premete il pulsante [RECEIVER] e poi premete più volte il pul­sante [DISPLAY] per scorrere tra le informazioni disponibili.
LISTENING MODE
SURROUND
DISPLAY
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
606S
LEVEL
L NIGHT
+
-
LEVEL
CINE FLTR
Uso degli ingressi multicanale
L’ingresso multicanale serve per collegare un dispositivo con singole uscite audio analogiche a 5.1 canali, come un lettore DVD o un decoder MPEG. Si veda pagina 25 per informazioni sui collegamenti.
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [MULTI CH] in modo che sul display appaia l’indicatore MULTI CH.
L’audio proveniente dall’ingresso mul­ticanale non viene utilizzato per la sor­gente di ingresso DVD.
Indicatore MULTI CH
Per le sorgenti di ingresso possono essere visualizzate le seguenti informazioni.
Sorgente
d’ingresso e
volume
Formato del
segnale* o fre-
quenza di cam-
pionamento
Sorgente
d’ingresso e
modo di ascolto
*Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visua­lizzata alcuna informazione di formato. Se il segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di cam­pionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Le infor­mazioni vengono visualizzate per circa tre secondi, dopodiché riappaiono le informazioni precedentemente visualizzate.
Come interpretare le informazioni del canale sur­round
ABC
Nota:
• Una volta che avete selezionato l’ingresso multica­nale, le impostazioni Speaker Configuration a pagina 34 vengono ignorate e i segnali provenienti dall’ingresso multicanale vengono inviati agli altopar­lanti anteriore sinistro, anteriore destro, centro, sur­round sinistro e surround destro e al subwoofer indipendentemente da queste impostazioni.
A: Numero di canali anteriori (anteriore sinistro, ante-
riore destro e centro).
B: Numero di canali surround (surround sinistro e sur-
round destro). Se ci sono informazioni riguardanti un canale surround posteriore, il numero è 3.
C: Canale LFE per subwoofer (1 significa sì).
It-
37
Page 38
HT-S580It,De.book Page 38 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Uso del sintonizzatore
Come ascoltare la radio
TUNING MODE
TUNING
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
TUNER
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
Con il sintonizzatore incorporato potete ascoltare sta­zioni radio AM e FM. Potete memorizzare le stazioni radio preferite preimpostandole per una seleziona veloce.
1
TUNER
Utilizzare il pulsante di selezione d’ingresso [TUNER] per selezio­nare AM o FM.
In questo esempio, è selezionata la banda FM.
Banda Frequenza
(Il display dipende dal paese.)
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Come sintonizzarsi su stazioni radio
Modo Auto Tuning
1
TUNING MODE
2
TUNING / PRESET
ENTER
Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indi­catore TUNED. Quando siete sintonizzati su una sta­zione, appaiono gli indicatori FM STEREO, come mostra la figura.
Premete il pulsante [TUNING MODE] in modo che sul display appaia l’indicatore AUTO.
Premete il pulsante Su o Giù TUNING [ ]/[ ].
La ricerca si interrompe quando viene trovata una stazione.
AUTOTUNED
FM STEREO
Modo Manual Tuning
1
TUNING MODE
Premete il pulsante [TUNING MODE] in modo che dal display sparisca l’indicatore AUTO.
2
TUNING / PRESET
ENTER
Premete e tenete premuto il pul­sante Su o Giù TUNING [ ]/[ ].
La frequenza smette di cambiare quando rilasciate il pulsante.
Premete più volte i pulsanti per cam­biare la frequenza secondo un inter­vallo alla volta.
Il modello americano cambia la frequenza FM secondo intervalli di 0.2MHz e la frequenza AM secondo inter­valli di 10kHz. Gli altri modelli cambiano la frequenza FM secondo intervalli di 0.05MHz e la frequenza AM secondo intervalli di 9kHz.
Nel modo Manual Tuning le stazioni FM sono in mono.
Come sintonizzarsi su stazioni stereo FM deboli
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è debole, potrebbe essere
impossibile ottenere una buona ricezione. In tal caso pas­sate al modo Manual Tuning e ascoltate la stazione in mono.
It-
38
Page 39
HT-S580It,De.book Page 39 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Uso del sintonizzatore —Continua
Preselezione delle stazioni radio
2, 4
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 30 delle vostre stazioni radio preferite.
1
2
MEMORY
3
TUNING / PRESET
ENTER
4
MEMORY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Sintonizzarsi in una stazione che si desidera memorizzare come preselezione.
Premere il pulsante [MEMORY].
Appare l’indicatore MEMORY e il numero preimpostato lampeggia.
Mentre viene visualizzato l’indi­catore MEMORY (per circa 8 secondi), usare i pulsanti PRE­SET [ ]/[ ] per scegliere una preselezione da 1 a 30.
In questo esempio, è stata selezionata la preselezione #3.
Premere il pulsante [MEMORY] per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata, e il numero di preselezione interrompe di lampeggiare.
Ripetere questa procedura per tutte le vostre stazioni radio preferite.
RT/PTY/TP MEMORY
3
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Cancellazione delle preselezioni
2
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
STANDBY
+
STEREO
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
PHONES
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
DIGITAL INPUT
Scegliere la preselezione che si desidera cancellare.
Vedere la sezione precedente.
2
MEMORY
CLEAR
Mantenendo premuto il pulsante [MEMORY], premere il pulsante
TUNING MODE
[TUNING MODE].
La preselezione selezionata viene can­cellata, ed il suo numero scompare dal display.
Come visualizzare informazioni sulla radio
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
1
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
DISPLAY
TUNING / PRESET
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
Premete più volte il pulsante [DISPLAY] per scorrere tra le informazioni disponibili.
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Scelta delle stazioni preselezionate
1
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
SETUP
TUNING MODE
CLEAR
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
TUNING / PRESET
ENTER
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Usare i pulsanti PRESET [ ]/[ ], oppure i pulsanti CH [+/–] del telecomando per sce­gliere le preselezioni.
MASTER VOLUME
Banda, presele-
zione # e fre-
quenza
Modo di ascolto
It-
39
Page 40
HT-S580It,De.book Page 40 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Uso del sintonizzatore —Continua
Come utilizzare l’RDS (solo modello per l’Europa)
Solo il modello per l’Europa supporta l’RDS e solo in zone dove sono utilizzate trasmissioni RDS. Quando siete sintonizzati su una stazione RDS, sul display appare l’indicatore RDS.
Indicatore RDS
Che cos’è l’RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System , un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è stato sviluppato dalla European Broadcasting Union (EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei. Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano que­sto metodo. Oltre a visualizzare testo informativo, l’RDS permette di trovare le stazioni radio a seconda del tipo (per es. notizie, sport, rock, ecc.) e di selezionare auto­maticamente il radiogiornale quando viene trasmesso.
Il Ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni RDS:
PS (Program Service)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra­smette informazioni PS, appare il nome della stazione. Quando premete il pulsante [DISPLAY], viene visualiz­zata la frequenza per tre secondi.
RT (Radio Text)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra­smette informazioni RT, sul display appaiono quelle informazioni (si veda pagina 41).
PTY (Program Type)
Potete inoltre selezionare le stazioni radio a seconda del tipo (si veda pagina 41).
TP (Traffic Program)
Potete inoltre cercare stazioni radio TP (si veda pagina 41).
Note:
• In alcuni casi i caratteri del testo visualizzato sul Rice­vitore AV potrebbero non essere uguali a quelli stra­messi dalla stazione radio. Inoltre, quando vengono ricevuti caratteri che non sono supportati, potrebbero venire visualizzati caratteri strani. Questo non indica un malfunzionamento.
• Se il segnale proveniente da una stazione RDS è debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a intermittenza o non venire visualizzati affatto.
Tipi di programmi utilizzati in Europa (PTY)
Tipo Display Descrizione
None NONE Nessun tipo di programma. News
reports Current
affairs
Information INFO Informazioni generali come
Sport SPORT Eventi, notizie e interviste
Education EDUCATE Programmi di istruzione for-
Drama DRAMA Commedie e serie radiofoni-
Culture CULTURE Programmi culturali (compresi
Science and technology
Var ied VARIED Programmi non inclusi nelle
Pop music POP M Musica pop commerciale, di
Rock music ROCK M Musica pop alternativa che di
Middle of the road music
Light classics
Serious classics
Other music OTHER M Generi musicali non inclusi
Alarm ALARM Quando una stazione RDS
NEWS Notizie su eventi e avveni-
menti di attualità.
AFFAIRS Notizie su questioni di attualità
riguardanti una più ampia gamma di argomenti rispetto alle notizie di attualità.
previsioni meteorologiche, informazioni per i consuma­tori, sanità, ecc.
sportive.
male.
che.
argomenti religiosi).
SCIENCE Programmi di scienze naturali
e tecnologia.
categorie sopra citate (per es. quiz, giochi e umorismo).
solito di hit-parade del passato o del presente (per es. Top
40).
solito non compare nelle hit­parade.
M.O.R.M Musica di facile ascolto
(diversa da Pop, Rock o Clas­sical).
LIGHT M Musica classica non speciali-
stica per il grande pubblico.
CLASSICS Esecuzioni dei maggiori brani
per orchestra, sinfonie, musica da camera, ecc. (compresa l’opera lirica).
nelle categorie sopra citate (per es. Jazz, Rhythm & Blues, Folk, Country e Reggae).
trasmette un comunicato di emergenza, sul display lam­peggia ALARM.
It-
40
Page 41
HT-S580It,De.book Page 41 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Uso del sintonizzatore —Continua
Come visualizzare il Radio Text (RT)
1
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra­smette informazioni di testo RT, sul display appaiono quelle informazioni.
1
RT/PTY/TP
Premete una volta il pulsante [RT/PTY/TP].
Le informazioni RT scorrono sul display.
Note:
• Se il Ricevitore AV è in attesa di informazioni RT, potrebbe apparire il messaggio “Waiting”.
• Se sul display appare il messaggio “No Text Data”, non sono disponibili informazioni RT.
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
4
ENTER
Per avviare la ricerca, premete il pulsante [ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova una stazione del tipo specificato. A quel punto si arresta brevemente prima di proseguire la ricerca.
5
ENTER
Quando viene trovata una sta­zione che volete ascoltare, pre­mete [ENTER].
Se non viene trovata alcuna stazione, appare il messaggio “Not Found”.
Come ascoltare le informazioni sul traffico (TP)
213
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
TUNING / PRESET
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
PHONES
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Come cercare la stazione a seconda del tipo (PTY)
213–5
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Potete selezionare le stazioni radio a seconda del tipo.
1
TUNER
Utilizzate il pulsante di selezione dell’ingresso [TUNER] per sele­zionare FM.
2
RT/PTY/TP
Premete due volte il pulsante [RT/PTY/TP].
Sul display appare il tipo di programma corrente.
3
TUNING / PRESET
ENTER
Utilizzate i pulsanti PRESET [ ]/[ ] per selezionare il tipo di programma che desiderate.
Si veda la tabella a pagina 40.
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Potete cercare stazioni radio TP.
1
TUNER
Utilizzate il pulsante di selezione dell’ingresso [TUNER] per sele­zionare FM.
2
RT/PTY/TP
Premete tre volte il pulsante [RT/PTY/TP].
Se la stazione radio corrente trasmette TP (Traffic Program), sul display appare “[TP]” e le informazioni sul traffico vengono selezionate quando vengono trasmesse. Se appare “TP” senza parentesi quadre, significa che la stazione non sta trasmettendo TP.
3
ENTER
Per cercare una stazione che sta trasmettendo TP, premete [ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova una stazione che sta trasmettendo TP.
Se non viene trovata alcuna stazione, appare il messaggio “Not Found”.
It-
41
Page 42
HT-S580It,De.book Page 42 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Funzioni comuni
Questo capitolo spiega le funzioni che possono essere utilizzate con qualunque sorgente d’ingresso.
ON STANDBY
DIMMER
CH SEL
OR-EQ
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
V1 V2 V3
456
DVD
MULTI CH
789
10
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
-
606S
RC
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
+
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
DVD
CDR
VOL
C D
MD
+
Premete prima [RECEIVER]
SLEEP
MUTING
LEVEL – +
Premete più volte il pulsante [DIMMER]
del telecomando
per selezionare: intensità luminosa debole, molto debole o normale.
In alternativa potete utilizzare il pul­sante [DIMMER] del Ricevitore AV (eccetto modello europeo).
Come regolare i bassi e gli acuti
Potete regolare i bassi e gli acuti degli altoparlanti ante­riori in qualsiasi momento, tranne quando è selezionato il modo di ascolto Direct.
TONE
1
2
Bass
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare i suoni di bassa frequenza emessi dai altoparlanti fron­tali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
Premete più volte il pulsante [TONE] del ricevitore AV per sele­zionare Bass o Treble.
Utilizzate i pulsanti TONE [–]/[+]
+
per effettuare la regolazione.
TONE, –, +
DIMMER MEMORY
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
SETUP
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
PHONES DIMMER
Utilizzo dell’equalizzatore OptiResponse
Se utilizzate l’HT-R330 insieme agli altoparlanti forniti in dotazione con il sistema di altoparlanti per home the­ater HTP-330, accendendo l’equalizzatore OptiRe­sponse potete ottenere un audio potente sia ascoltando musica che guardando film.
OR-EQ
Premete il pulsante [OR-EQ] per accendere o spegnere l'equaliz­zatore OptiResponse.
Impostazione della luminosità del display
Con questa funzione è possibile regolare la luminosità del display.
It-
42
MASTER VOLUME
Treble
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare i suoni di alta frequenza emessi dai altoparlanti frontali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
Nota:
• Per bypassare i circuiti dei timbri bassi e acuti, sele­zionare il modo di ascolto Direct.
Silenziamento dell’unità Ricevitore AV
Con la funzione Muting è possibile silenziare tempora­neamente l’uscita dell’unità Ricevitore AV.
Premere il pulsante [MUTING] del telecomando.
L’uscita viene silenziata e l’indicatore MUTING lampeggia sul display, come viene mostrato.
Per annullare il silenziamento dell’unità Ricevitore AV , premere di nuovo il pulsante [MUTING] del teleco-
mando, oppure regolare il volume. Viene annullato il silenziamento dell’uscita e scompare l’indicatore MUTING.
La funzione Muting è annullata quando l’unità Ricevi­tore AV viene impostata in Standby.
Page 43
HT-S580It,De.book Page 43 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Funzioni comuni —Continua
Uso di Sleep Timer
Con la funzione sleep timer è possibile impostare l’unità Ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo che è trascorso il periodo di tempo impostato.
Premere il pulsante [SLEEP] del telecomando ripetutamente per selezionare il tempo sleep timer che si richiede.
È possibile impostare la funzione sleep timer da 90 a 10 minuti, in incrementi di 10 minuti.
L’indicatore SLEEP appare sul display quando viene impostato sleep timer, come viene mostrato di seguito. La durata sleep timer specificata appare sul display per circa cinque secondi, quindi riappare la visualizzazione pre­cedente.
Indicatore SLEEP
Per annullare sleep timer, premere il pulsante [SLEEP]
ripetutamente fino a che non scompare l’indicatore SLEEP.
Per controllare il tempo sleep rimanente, premere il
pulsante [SLEEP]. Notare che se si preme il pulsante [SLEEP] mentre viene visualizzato il tempo sleep, quest’ultimo verrà abbreviato di 10 minuti.
Uso della cuffia
È possibile collegare una cuffia stereo (con spina della cuffia di 1/4 di pollice) alla presa jack PHONES dell’unità Ricevitore AV, per l’ascolto privato, come viene mostrato.
STANDBY/ON
Come regolare i livelli degli altoparlanti
Potete regolare i livelli dei singoli altoparlanti del set di altoparlanti A mentre ascoltate una sorgente d’ingresso. Queste regolazioni transitorie vengono cancellate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.
1
Note:
• Non è possibile utilizzare questa funzione mentre l’unità Ricevitore AV è silenziata.
• Gli altoparlanti che sono impostati su No o None in Speaker Configuration non possono essere regolati.
Set di altoparlanti B
Quando il set di altoparlanti B è acceso, potete anche regolare i livelli dei suoi altoparlanti sinistro e destro su valori compresi tra -12dB e +12dB.
• Queste impostazioni vengono memorizzate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.
• Quando il set di altoparlanti B è acceso, potete rego­lare i livelli degli altoparlanti sinistro e destro del set di altoparlanti A e del subwoofer.
Cuffie
Se avete collegato un paio di cuffie, potete regolare indi­pendentemente il volume del canale destro e quello del canale sinistro su valori compresi tra -12dB e +12dB.
Utilizzare il pulsante [CH SEL] del telecomando per selezionare ogni altoparlante, e usare i pul­santi [LEVEL–] and [LEVEL+] per regolare il volume.
È possibile regolare il volume di ogni altoparlante da –12 dB a +12 dB (da –15dB a +12dB per il subwoofer).
A SPEAKERS B
PHONES
Note:
• Abbassare sempre il volume prima di collegare la cuffia.
• Quando viene inserita la spina della cuffia nella presa jack PHONES, vengono disattivati i set di altoparlanti A e B.
• Quando si collega una cuffia, il modo di ascolto viene impostato a Stereo, a meno che non sia già impostato a Mono, Stereo o Direct.
• Quando viene selezionato l’ingresso DVD multica­nale, nelle cuffie si possono sentire solo i suoni ante­riori sinistro e destro.
• Queste impostazioni vengono memorizzate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.
Ingresso DVD multicanale
Se avete selezionato l’ingresso DVD multicanale, potete regolare il livello di ogni ingresso a 5.1 canali su valori compresi tra -12dB e +12dB. (Tra –30 e +12dB per il subwoofer.)
• Queste impostazioni vengono memorizzate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.
• Potete inoltre regolare i livelli dei singoli altoparlanti in “3. MultiLevel Setup” (si veda pagina 52).
It-
43
Page 44
HT-S580It,De.book Page 44 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Uso dei modi d’ascolto
Come selezionare i modi di ascolto
Si veda “Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 46 per informazioni dettagliate sui modi di ascolto.
•I modi di ascolto Dolby Digital e DTS possono essere selezionati solo se il lettore DVD è col­legato al Ricevitore AV con un collegamento audio digitale (coassiale o ottico).
• La disponibilità dei modi di ascolto dipende dal formato del segnale di ingresso corrente.
• Quando sono collegate le cuffie, o mentre il gruppo di altoparlanti “B” è attivo, potete selezionare solo il modo di ascolto Mono, Direct o Stereo.
Come effettuare la selezione sul Ricevitore AV
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
PHONES
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Come effettuare la selezione con il telecomando
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
RC
ENTER
-
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
606S
MUTING
SETUPRETURN
+
-
LEVEL
CINE FLTR
SP A / B
SURROUND
STEREO
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
Pulsante [SURROUND]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto Dolby Digital e DTS.
Pulsanti LISTENING MODE [ ] [ ]
Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati con la sorgente di ingresso corrente.
,
It-
Pulsanti LISTENING MODE [ ] [ ]
Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati con la sorgente di ingresso corrente.
44
Page 45
HT-S580It,De.book Page 45 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Uso dei modi d’ascolto —Continua
La seguente tabella elenca tutti i modi di ascolto e indica quali possono essere selezionati con ogni formato di segnale di ingresso.
*2
DTS-ES
Discrete Matrix
Formato del segnale di
ingresso
Sorgente
Modo di ascolto
Direct
Stereo Mono
Multich
PLII Movie/Music/Game Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Dolby D
DTS
DSP originale Onkyo
*3
Mono Movie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic All Ch Stereo Full Mono
Analogico,
*1
PCM
CD, TV, VHS,
MD, vinile,
radio,
cassetta,
DTV, ecc.
*/2
Dolby D
2/0
(stereo)
1/0,1+1 Altri 3/2.1
DVD, DTV, ecc. DVD, CD, ecc. DVD
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔
✔✔
*3
✔✔✔✔✔✔
DTS/DTS 96/24
2/0
(stereo)
✔✔
*1. Nei modo di ascolto Direct, i segnali PCM di 32kHz, 44.1kHz e 48kHz vengono elaborati rispettivamente a 64kHz, 88.2kHz e
96kHz. I segnali di 96kHz vengono elaborati a 48kHz per tutti i modi di ascolto eccetto Direct e Stereo. *2. DTS 96/24 viene sempre elaborato come DTS. *3. Disponibile solo se avete collegato gli altoparlanti surround.
Multich
Consiglio: Potete controllare il formato di un segnale digitale di ingresso a “Come visualizzare le informazioni sulla sorgente” a pagina 37.
It-
45
Page 46
HT-S580It,De.book Page 46 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Uso dei modi d’ascolto —Continua
Informazioni sui modi di ascolto
Tramite i suoi decodificatori audio surround e pro­grammi DSP incorporati, l’unità Ricevitore AV può tra­sformare la vostra stanza di ascolto in una sala cinematografica o una sala da concerto.
Gli indicatori surround del Ricevitore AV mostrano quali altoparlanti sono attivi in ogni modo di ascolto.
Anteriore sinistro Centro Anteriore destro
Subwoofer
Surround destroSurround sinistro
Direct
La sorgente d’ingresso selezionata viene emessa diretta­mente e viene sottoposta a minima elaborazione in modo da ottenere un suono puro.
Stereo
La sorgente di ingresso selezionata viene elaborata come un segnale stereo e viene emessa dagli altoparlanti ante­riori sinistro e destro e dal subwoofer.
Mono
Utilizzate questo modo quando guardate un vecchio film con una colonna sonora mono o per selezionare le colonne sonore multilingua nei canali sinistro e destro di alcuni film. Questo modo può inoltre essere utilizzato quando riproducete un DVD o un’altra sorgente con audio sottoposta a multiplex come un DVD karaoke.
Dolby Pro Logic II Movie
Utilizzate questo modo con DVD e video che riportano il logo Dolby Surround o con programmi TV che presentano Dolby Surround. Potete utilizzare questo modo anche con film o programmi TV stereo. In tal caso il Ricevitore AV crea un mix surround 5.1 dallo stereo a 2 canali.
Dolby Pro Logic II Music
Utilizzate questo modo per aggiungere surround 5.1 a sorgenti stereo come CD e DVD musicali.
Dolby Pro Logic II Game
Selezionate questo modo quando utilizzate dischi di gio­chi.
Dolby Digital
Con questo formato potete ottenere la qua­lità sonora di una sala cinematografica o di una sala da concerti. Utilizzate questo modo con DVD che riportano il logo Dolby Digital.
DTS
Questo formato surround digitale offre un suono surround di alta fedeltà. Utilizza dati audio compressi con sei canali discreti (5.1) ed è in grado di gestire un’ampia quantità di dati audio rimanendo fedele all’originale. Il DTS offre un suono di alta qualità. Per riprodurre materiale DTS dovete avere un lettore DVD compatibile con DTS. Utilizzate questo modo con DVD e CDche riportano il logo DTS.
Neo:6
Questo modo crea surround a 5.1 canali da sorgenti ana­logiche a 2 canali. Offre cinque canali a banda piena con eccellente separazione. Ci sono due modi di funziona­mento: il modo Cinema, che è adatto ai film, e il modo Music, che serve per ascoltare musica.
Il modo Cinema simula il senso realistico di movimento che si ottiene con sorgenti di sonoro surround a 5.1 canali. Utilizzate questo modo con video, DVDe pro­grammi TV che presentano suono stereo.
Il modo Music utilizza canali surround per simulare un campo sonoro naturale che non può essere prodotto con lo stereo convenzionale. Utilizzate questo modo con materiale di sorgenti stereo come CD musicali.
Modi DSP originali Onkyo
Mono Movie
Questo modo è adatto per vecchi film e per altre sorgenti di suono mono. L’altoparlante centro emette il suono così com’è, mentre sul suono emesso dagli altri altopar­lanti viene applicato il riverbero aggiungendo in tal modo consistenza anche a materiale mono.
Orchestra
Adatto per la musica classica o per l’opera lirica. Il canali surround vengono messi in risalto per allargare l’immagine stereo. Inoltre, esso simula il riverbero natu­rale di un grande auditorium.
Unplugged
Adatto per i suoni acustici strumentali, vocali e musica jazz. Mettendo in risalto l’immagine stereo frontale, esso simula l’esperienza che si prova di fronte al palcoscenico.
Studio-Mix
Adatto per la musica rock e pop. Ascoltando la musica in questo modo, si crea un campo sonoro del tipo dal vivo, con una potente immagine acustica, come quella che si prova stando in un club o ad un concerto rock.
TV Logic
Aggiunge sonorità realistiche ai programmi TV prodotti in uno studio televisivo. Inoltre, esso aggiunge effetti surround all’intero suono ed aggiunge chiarezza alle voci.
All Ch Stereo
Ideale per musica di sottofondo. I canali anteriori, sur­round e surround posteriori creano un’immagine stereo che riempie l’intera area di ascolto.
Full Mono
In questo modo tutti gli altoparlanti emettono audio mono, quindi la musica sembra la stessa indipendente­mente da dove vi trovate.
It-
46
Page 47
L:
R:
HT-S580It,De.book Page 47 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come regolare i modi di ascolto
ENTER
ON STANDBY
V1V2V
+
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
456
789
10
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
-
606S
RC
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
3
-
DVD
C D
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
LEVEL
CINE FLTR
2
RECEIVER
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “4. Audio Adjust” e poi premete il pulsante [ENTER].
3
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per specificare le impostazioni.
SETUP
Premete il pulsante Giù [ ] per selezionare l’impostazione seguente.
+
CINE FLTR
L NIGHT
4
5
Ripetete iil punto 3 per comple­tare tutte le impostazioni.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Uso delle funzioni Audio Adjust
Queste funzioni sono operative solo con il set di altopar­lanti A.
Audio Adjust fornisce varie funzioni per la regolazione del suono.
1
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito.
Impostazioni dei canali d’ingresso
Multiplex
Questa impostazione determina quale canale viene emesso da una sorgente stereo multiplex. Utilizzatela per selezionare i canali audio o le lingue con sergenti multi­plex, programmi televisivi multilingua e così via.
Main: Viene emesso il segnale principale (default).
Sub: Viene emesso il sottocanale. M/S: Viene emesso sia il canale principale che il sot-
tocanale.
Mono (2ch)
Questa impostazione determina quale canale viene emesso quando il modo di ascolto Mono viene utilizzato con sorgente stereo.
L+R: Viene emesso sia il canale sinistro che destro
(default). Viene emesso solo il canale sinistro. Viene emesso solo il canale destro.
It-
47
Page 48
HT-S580It,De.book Page 48 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come regolare i modi di ascolto —Continua
Come regolare il modo PL II Music
Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti (ste­reo) a 2 canali.
Panorama
Con questa funzione potete ampliare la larghezza dell’immagine stereo anteriore quando utilizzate il modo di ascolto Pro Logic II Music.
On: Funzione “Panorama” attivata.
Off: Funzione “Panorama” disattivata (default).
Dimension
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto Pro Logic II Music. L’impostazione di default è 3. Imposta­zioni più alte muovono il campo sonoro in avanti. Impo­stazioni più basse lo muovono indietro.
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia o c’è troppo sonoro surround, spostate il campo sonoro in avanti per migliorare il bilanciamento. Al contrario, se l’immagine stereo sembra essere in mono o non c’è abbastanza sonoro surround, spostatelo indietro.
Center Width
Con questa funzione potete regolate la larghezza del suono proveniente dall’altoparlante centro quando utiliz­zate il modo di ascolto Pro Logic II Music. Se utilizzate un altoparlante centro, il suono del canale centro viene emesso solo dall’altoparlante centro (se non utilizzate un altoparlante centro, il suono del canale centro viene distribuito agli altoparlanti anteriori sinistro e destro per creare un centro illusorio). Questa impostazione con­trolla il mix anteriore sinistro, destro e centro permetten­dovi di regolare il peso del suono del canale centro. Può essere regolata da 0~7 (l’impostazione di default è 3).
Come regolare il modo DTS Neo:6 Music
Center Image
Il modo di ascolto DTS Neo:6 Music crea sonoro sur­round a 5 canali da sorgenti (stereo) a 2 canali. Con que­sta impostazione potete specificare quanto viene attenuata l’uscita del canale anteriore destro e sinistro per creare il canale centro. Può essere regolata da 0~5 (l’impostazione di default è 3). Questa impostazione non è disponibile se non vi sono collegati altoparlanti sur­round.
Quando è impostata su 0, l’uscita del canale anteriore sinistro e destro viene attenuata a metà (–6dB), dando l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Que­sta impostazione funziona bene quando la posizione d’ascolto non è centrata. Quando è impostata su 5, i canali anteriori destro e sinistro non vengono attenuati e in tal modo viene mantenuto il bilanciamento originale del suono stereo.
Come utilizzare la funzione “Late Night” (solo per Dolby Digital)
Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare film di notte se non volete disturbare nessuno.
1
Note:
•L’effetto della funzione “Late Night” dipende dal materiale Dolby Digital che riproducete. Con certi materiali l’effetto potrebbe essere minimo o nullo.
• La funzione “Late Night” viene disattivata quando il Ricevitore AV è impostato su Standby.
Premete il pulsante [RECEIVER] e poi premete più volte il pul­sante [L NIGHT] per selezionare:
Off: Funzione “Late Night” disat-
tivata.
Low: Poca riduzione nella gamma
dinamica.
High: Molta riduzione nella gamma
dinamica.
Come utilizzare il CinemaFILTER
Con il CinemaFILTER potete ridurre la vivacità di alcune colonne sonore missate appositamente per essere riprodotte al cinema.
CinemaFILTER può essere utilizzato con i seguenti modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, e DTS Neo:6 Cinema.
1
Premete il pulsante [RECEIVER] e poi premete più volte il pul­sante [CINE FLTR] per selezio­nare:
On: CinemaFILTER attivato;
Off: CinemaFILTER disattivato.
It-
48
Page 49
HT-S580It,De.book Page 49 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Registrazione
1.
2.
3.
4.
5.
Questo capitolo spiega come registrare la sorgente d’ingresso selezionata, su un componente AV con possi­bilità di registrazione, e come registrare l’audio e il video da due sorgenti differenti.
Registrazione della sorgente d’ingresso
È possibile eseguire la registrazione solo sui componenti AV collegati ai connettori TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.
Per informazioni sul collegamento dei vostri componenti AV all’unità Ricevitore AV, vedere a pagina 22–31.
1
DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2
VIDEO 3 TAPE TUNER
CD
Telecomando
Utilizzate i pulsanti di selezione di ingresso per selezionare il dispositivo AV che volete regi­strare.
I segnali audio della sorgente d’ingresso selezionata sono in uscita dai connettori VIDEO 1 OUT e TAPE OUT.
Mentre si esegue la registrazione, è possibile ascoltare la sorgente. Il con­trollo di VOLUME dell’unità Ricevi­tore AV non produce nessun effetto sulla registrazione.
Registrazione da sorgenti AV differenti
Con questa funzione è possibile registrare l’audio e il video da differenti sorgenti, permettendovi di doppiare l’audio sulle vostre registrazioni video. Questa funzione trae vantaggio dal fatto che quando viene selezionata una sorgente d’ingresso di solo audio (cioè, TAPE, TUNER o CD), la sorgente d’ingresso video rimane invariata. Ad esempio, se si seleziona prima la sorgente d’ingresso VIDEO 3, seguita dalla sorgente d’ingresso CD, è possi­bile visionare il video dall’ingresso VIDEO 3 ed ascol­tare l’audio dall’ingresso CD.
Nell’esempio seguente, l’audio del lettore CD collegato
ai connettori CD IN, ed il video della videocamera col­legata al connettore VIDEO 3 IN, vengono registrati su un videoregistratore collegato ai connettori VIDEO 1 OUT.
Videocamera
segnale video segnale audio
2
3
Note:
• Non è possibile registrare dai componenti AV collegati agli ingressi digitali. Si devono utilizzare le connes­sioni analogiche.
• Gli effetti surround prodotti tramite i modi di ascolto surround e DSP non possono essere registrati.
• Non è possibile registrare da un componente AV col­legato ad ingressi multicanale.
• Se mentre si sta registrando si seleziona un’altra sor­gente d’ingresso, tale sorgente d’ingresso verrà regi­strata al suo posto.
Avviare la registrazione sul com­ponente AV collegato ai connet­tori TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.
Avviare la riproduzione sul com­ponente AV sorgente.
VideoregistratoreLettore CD
Preparare una videocamera ed un let­tore CD per la riproduzione.
Predisporre il videoregistratore per la registrazione.
Premere il pulsante selettore d’ingresso [VIDEO 3].
Premere il pulsante selettore d’ingresso [CD].
Con questa procedura si seleziona il lettore CD come sorgente audio, ma lascia la videocamera come sorgente video.
Avviare la registrazione sul videoregi­stratore e avviare la riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.
Il video proveniente dalla videocamera, e l’audio proveniente dal lettore CD vengono registrati sul videoregistratore.
It-
49
Page 50
HT-S580It,De.book Page 50 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Impostazioni avanzate
Impostazioni avanzate degli altoparlanti
Non potete impostare un setup avanzato men­tre sono collegate le cuffie, mentre il gruppo di altoparlanti “B” è attivo o mentre viene utiliz­zato l’ingresso multicanale.
Frequenza di taglio per il Subwoofer
Per ottenere la migliore prestazione dei bassi dal vostro sistema di altoparlanti, è necessario regolare la fre­quenza di crossover in accordo alla dimensione e alla risposta in frequenza del vostro subwoofer e degli altri altoparlanti (frontale, centrale e surround).
1
2
3
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP] del telecomando.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “1. Spe-
aker Config” e poi premete il pul­sante [ENTER].
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Crossover” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ]per selezionare una frequenza di transizione.
Scegliete una frequenza di transizione adatta al vostro setup.
Se utilizzate un subwoofer, scegliete
una frequenza di transizione basata sul diametro degli altoparlanti anteriori.
Se non utilizzate un subwoofer, utiliz-
zate il diametro del primo altoparlante specificato come Small nei punti che vanno dal 4 al 7 nell’impostazione “Speaker Configuration” (pagina 34).
Diametro del
cono degli
altoparlanti
Superiore a 20cm
16~20cm 80Hz
13~16cm 100Hz
9~13cm 120Hz
Inferiore a 9cm 150Hz
Continuate con il punto 4 dell’imposta­zione Double Bass.
Nota:
• Per una regolazione più accurata, ascoltare della musica che conoscete bene, e scegliere una frequenza di crossover più alta se ritenete che dal subwoofer non venga emesso un suono sufficiente; una impostazione più bassa, se ritenete che ne venga emesso troppo.
Frequenza di
transizione
60Hz
Double Bass
La funzione “Double Bass” enfatizza i bassi trasmet­tendo i suoni di basso dai canali anteriori sinistro e destro al subwoofer. Questa funzione può essere impostata solo se l’impostazione Subwoofer (punto 3) è impostata su Yes e l’impostazione Front (punto 4 ) è impostata su Large in Speaker Configuration a pagina 34.
4
5
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Double Bass” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
On: Funzione “Double Bass” atti-
vata. I bassi provenienti dai canali anteriori sinistro e destro vengono inviati anche al subwoofer (default).
Off: Funzione “Double Bass”
disattivata.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-
50
Page 51
HT-S580It,De.book Page 51 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Impostazioni avanzate —Continua
Distanze dei altoparlanti
Per ottenere il meglio dal suono surround, è importante che il suono proveniente da ogni altoparlante giunga all’ascoltatore contemporaneamente. Per realizzare ciò, è necessario specificare la distanza della posizione di ascolto da ciascun altoparlante.
1
2
3
4
5
Misurare e prendere nota della distanza da ciascun altoparlante alla posizione di ascolto.
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP] del telecomando.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “2. Sp
Distance” e poi premete il pul­sante [ENTER].
Mentre viene visualizzato “Unit” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
feet o meters .
feet: Selezionatela se volete inse-
rire le distanze in piedi. Può essere impostata da 1 a 30 piedi con intervalli di 1 piede.
meters: Selezionatela se volete inse-
rire le distanze in metri. Può essere impostata da 0,3 a 9 metri con intervalli di 0,3 metri.
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Front” e poi utiliz­zate i pulsanti Sinistra/Destra
[ ]/[ ] per specificare la distanza per “front speakers” e
poi premete il pulsante Giù [ ] per selezionare l’altoparlante successivo.
6
7
Note:
• Le distanze Center e Subwoofer devono essere com­prese fino a 1,5 m (5 piedi) in più o in meno rispetto alla distanza Front. Ad esempio, se la distanza Front viene impostata a 6 m (20 piedi), dovete impostare le distanze Center e Subwoofer tra 4,5 e 7,5 m (tra 15 e25 piedi).
• Le distanze Surround devono essere comprese fino a 1,5 m (5 piedi) in più, o 4,5 m (15 piedi) in meno rispetto alla distanza Front. Ad esempio, se la distanza Front viene impostata a 6 m (20 piedi), dovete impo­stare le distanze SurrRight e Surr Left tra 1,5 e 7,5 m (tra 5 e 25 piedi).
Livelli degli altoparlanti
Con questa funzione è possibile regolare il volume di ogni singolo altoparlanti, in modo che dalla posizione di ascolto sia possibile udire egualmente tutti i altoparlanti.
I livelli degli altoparlanti non possono essere impostati mentre il Ricevitore AV è in mute.
1
2
Ripetete il punto 5 per tutti gli altoparlanti.
Nota:
Gli altoparlanti che impostate su No o None nella pagina Speaker Configura­tion (pagina 34) non appaiono.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP] del telecomando.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “3. Level
Cal” e poi premete il pulsante [ENTER].
Dall’altoparlante anteriore sinistro viene emesso un rumore rosa come tim­bro di prova.
It-
51
Page 52
HT-S580It,De.book Page 52 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Impostazioni avanzate —Continua
3
Alzate il volume in modo da sen­tire il timbro di prova.
Mentre ogni altoparlante emette il tim­bro di prova, il suo nome appare sul display come mostra la figura.
4
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per regolare il
livello dell’altoparlante e utiliz­zate il pulsante Giù [ ]per sele-
zionare l’altoparlante successivo.
Il livello può essere regolato da –12 a +12dB con intervalli di 1dB (da –15 a +12dB per il subwoofer).
5
Ripetete il punto 4 in modo che il livello del timbro di prova emesso da ogni altoparlante sia uguale.
Gli altoparlanti che impostate su No o None nella pagina Speaker Configura­tion (pagina 34) non emettono il timbro di prova.
6
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude. Non dimenticate di abbassare il volume
se l’avete alzato impostando i livelli.
Nota:
• Per regolare velocemente i livelli degli altoparlanti, premete il pulsante [TEST TONE] per emettere un timbro di prova, utilizzate i pulsanti [LEVEL–] e [LEVEL+] per regolare i livelli e poi utilizzate il pul­sante [CH SEL] per selezionare gli altoparlanti.
• Se avete selezionato l’ingresso multicanale (pagina 37), al punto 2 appare il menu “3. MultiLevel” invece che il menu “3. Level Cal” in cui potete rego­lare il livello di ogni canale dell’ingresso multicanale indipendentemente dalle impostazioni di Speaker Configuration.
Formato del segnale digitale di ingresso
La seguente tabella mostra gli indicatori del display per tutti i formati di segnale digitale.
Formato Display
Dolby Digital
DTS
PCM
Normalmente il Ricevitore AV rileva automaticamente il formato del segnale. Tuttavia, se mentre suonate mate­riale PCM o DTS riscontrate uno dei seguenti problemi, potete impostare manualmente il formato del segnale su PCM o su DTS:
• Se gli inizi delle tracce provenienti da una sorgente PCM vengono tagliati, provate a impostare il formato su PCM.
• Se si produce del rumore durante l’avanzamento o il riavvolgimento veloce di un DTS CD, provate a impo­stare il formato su DTS.
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
1
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Premete e tenete premuto il pulsante [DIGITAL INPUT] del Ricevitore AV per circa 3 secondi.
Mentre viene visualizzato “Auto” (circa 3
2
secondi), premete di nuovo il pulsante [DIGITAL INPUT] per selezionare: PCM, DTS o Auto.
DTS o PCM; a seconda del formato che avete
impostato, l’indicatore DTS o PCM lampeggia e vengono emessi solo segnali in quel formato. I segnali digitali in altri formati vengono ignorati.
Auto (default): Il formato viene rilevato automa-
ticamente. Se non è presente alcun formato di ingresso digitale, viene utilizzato l’ingresso ana­logico corrispondente.
+
LISTENING MODE
STEREO
PCM
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL INPUT
SETUP
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
It-
52
Page 53
HT-S580It,De.book Page 53 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Risoluzione dei problemi
Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del Ricevitore AV, cercate la soluzione in questa sezione. Se nonostante questo non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore Onkyo.
Alimentazione
Il Ricevitore AV non si accende?
• Accertatevi che il cavo dell’alimentazione sia colle­gato correttamente alla presa a muro.
• Scollegate il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate cinque o più secondi e poi provate a collegare nuovamente il cavo.
Il Ricevitore AV si spegne non appena viene acceso?
•È stato attivato il circuito di protezione dell’amplifica­tore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimen­tazione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scolle­gato il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV per un’ora. Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimenta­zione e poi impostate il volume sul massimo. Se il Ricevitore AV rimane acceso, impostate il volume sul minimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e ricollegate correttamente gli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso. Se il Ricevitore AV si spegne quando impostate il volume sul massimo, scollegate il cavo dell'alimentazione e contattate il vostro rivenditore Onkyo.
Audio
Non viene emesso alcun suono o il suono risulta molto basso?
• Accertatevi che la sorgente di ingresso digitale sia col­legata correttamente (pagina 33). Premete più volte il pulsante [DIGITAL INPUT].
• Assicuratevi che tutte le spine di collegamento audio siano inserite sino in fondo (pagina 22).
• Assicuratevi che la polarità dei cavi degli altoparlanti sia corretta e che i conduttori siano in contatto con la parte metallica dei terminali degli altoparlanti (pagina 18)
• Accertatevi che i cavi degli altoparlanti non vadano in cortocircuito.
• Controllate l’impostazione del volume. Può essere impostato su MIN, da 1 a 79 o su MAX (pagina 36). Il Ricevitore AV è stato progettato per essere utilizzato con sistemi home theater. Ha un’ampia gamma di volume che permette regolazioni precise.
• Se l’indicatore MUTING viene mostrato sul display, premete il pulsante [MUTING] per annullare lo stato di mute del Ricevitore AV (pagina 42).
• Se al connettore PHONES sono collegate un paio di cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altopar­lanti (pagina 43).
• Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale del dispositivo collegato. In alcune console di giochi,
come quelle che riproducono DVD, l’impostazione di default è off.
• Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un formato di uscita audio da un menu del disco DVD­Video.
• Se il giradischi non è dotato di un preamplificatore fono incorporato, dovete collegarne uno tra il giradi­schi e il Ricevitore AV. Se il giradischi utilizza una cartuccia MC, dovete utilizzare un head amp MC o un trasformatore MC e un equalizzatore fono.
• Specificate le distanze degli altoparlanti e regolate i singoli livelli degli altoparlanti (pagina 51, 52).
• Il formato del segnale di ingresso è impostato su PCM o DTS. Impostate il formato del segnale di ingresso su Auto (pagina 52).
Solo gli altoparlanti anteriori producono suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, solo gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono suono.
• Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati cor­rettamente (pagina 34).
Solo l’altoparlante centro produce suono?
• Se utilizzate il modo di ascolto Pro Logic II Movie o Pro Logic II Music con una sorgente mono come una stazione radio AM o un programma TV mono, il suono viene concentrato nell’altoparlante centro.
• Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati cor­rettamente (pagina 34).
Gli altoparlanti surround non producono alcun suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, gli altoparlanti surround non producono suono (pagina 44).
•A seconda della sorgente e del modo di ascolto cor­rente, potrebbe non venire prodotto molto suono dagli altoparlanti surround. Provate a selezionare un altro modo di ascolto.
• Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati cor­rettamente (pagina 34).
L’altoparlante centro non produce alcun suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, l’altoparlante centro non produce suono (pagina 44).
• Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati cor­rettamente (pagina 34).
It-
53
Page 54
HT-S580It,De.book Page 54 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Risoluzione dei problemi —Continua
Il subwoofer non produce alcun suono?
•L’uscita del subwoofer non funziona quando è acceso solo il set di altoparlanti B. Accendete il set di altopar­lanti A.
• Quando riproducete materiale che non contiene infor­mazioni nel canale LFE, il subwoofer non produce alcun suono.
• Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati cor­rettamente (pagina 34).
• Se selezionate l’ingresso multicanale DVD e accen­dete il set di altoparlanti B, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2 canali e quindi il subwoofer non emette alcun suono.
•L’impostazione del subwoofer nella configurazione degli altoparlanti del Ricevitore AV è impostata su No. Impostatela su Sì.
Con un particolare formato di segnale non viene prodotto alcun suono?
• Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale del dispositivo collegato. In alcune console di giochi, come quelle che supportano DVD, l’impostazione di default è Off.
• Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un formato di uscita audio da un menu.
Non riuscite ad effettuare una riproduzione 5.1?
• Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riprodu­zione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
Non riuscite a impostare il volume oltre 79?
• Quando i livelli di tutti gli altoparlanti sono stati cali­brati (pagina 43, 51), l’impostazione del volume mas­simo può variare.
Sentite un rumore?
• Non utilizzate lacci per cavi per tenere assieme i cavi audio con i cavi dell’alimentazione, i cavi degli alto­parlanti e così via in quanto l’esecuzione dell’audio potrebbe risentirne.
• Un cavo audio potrebbe subire delle interferenze. Pro­vate a riposizionare i cavi.
La funzione Late Night non funziona?
• Assicuratevi che il materiale della sorgente sia Dolbi Digital (pagina 48).
L’ingresso DVD multicanale analogico non fun­ziona?
• Controllate i collegamenti dell’ingresso multicanale analogico DVD (pagina 25).
• Per selezionare l’ingresso multicanale analogico DVD, premete il pulsante di selezione di ingresso [MULTI CH].
• Controllate le impostazioni dell’uscita audio del let­tore DVD.
Riguardo ai segnali DTS
• Quando la riproduzione DTS termina e la sequenza di bit DTS si arresta, il Ricevitore AV rimane nel modo di ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane acceso. Ciò serve per evitare rumori quando utilizzate la funzione di pausa, avanzamento e riavvolgimento veloce sul let-
tore. Se impostate il lettore da DTS a PCM, dato che il Ricevitore AV non cambia formato immediatamente, potreste non sentire alcun suono. In questo caso dovete arrestare il lettore per circa tre secondi e poi riprendere la riproduzione.
• Con alcuni lettori CD non potete riprodurre adeguata­mente materiale DTS anche se il lettore è collegato a un ingresso digitale sul Ricevitore AV. Questo di solito accade perché la sequenza di bit DTS è stata ela­borata (ossia il livello di uscita, la frequenza di cam­pionamento o la risposta in frequenza è cambiata) e il Ricevitore AV non la riconosce come vero segnale DTS. In tal caso potreste sentire del rumore.
• Quando riproducete materiale DTS utilizzando la fun­zione di pausa, avanzamento veloce o riavvolgimento veloce del lettore si potrebbe produrre un breve rumore. Questo non indica un malfunzionamento.
Video
Non ci sono immagini?
• Assicuratevi che tutte le spine di collegamento video siano inserite sino in fondo (pagina 22).
• Accertatevi che tutti i dispositivi video siano collegati correttamente.
• Accertatevi che sulla TV sia selezionato l’ingresso video a cui è collegato il Ricevitore AV.
Sintonizzatore
La ricezione è rumorosa, la ricezione stereo FM presenta un sibilo o l’indicatore FM STEREO non appare?
• Riposizionate l’antenna.
• Allontanate il Ricevitore AV dalla TV o dal computer.
• Provare a utilizzare il modo MONO (pagina 38).
• Se utilizzate il telecomando mentre ascoltate una sta­zione AM, potrebbero prodursi dei rumori.
• Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
•Pareti di cemento indeboliscono i segnali radio.
• Se le soluzioni sopra proposte non dovessero risolvere il problema, installate un’antenna da esterno.
It-
54
Page 55
HT-S580It,De.book Page 55 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Risoluzione dei problemi —Continua
Remote Telecomando
Il telecomando non funziona?
• Accertatevi di avere installato le batterie secondo la giusta polarità (pagina 7).
• Accertatevi che il telecomando non sia troppo lontano dal Ricevitore AV e che non ci siano ostacoli tra il tele­comando e il sensore del Ricevitore AV (pagina 7).
• Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco­mando corretto (pagina 12).
• Accertatevi di avere inserito il codice di controllo cor­retto.
Non riuscite a controllare altri dispositivi?
• Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco­mando corretto (pagina 12).
• Per controllare la piastra a cassette puntate il teleco­mando verso il Ricevitore AV.
• Per controllare un lettore CD o un registratore MD/CD Onkyo, puntate il telecomando verso quel dispositivo.
Registrazione
Non riuscite a registrare?
• Accertatevi di avere selezionato l’ingresso corretto sul registratore.
• Per evitare loop di segnali e danni al Ricevitore AV, i segnali d’ingresso non vengono inviati alle uscite con lo stesso nome (per es. TAPE IN a TAPE OUT oppure VIDEO 1 IN a VIDEO 1 OUT).
Il Ricevitore AV contiene un microcomputer che elabora i segnali e controlla le funzioni. In rare situazioni, questo dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate almeno cinque secondi e collegatelo nuovamente.
Onkyo non è responsabile di danni (quali tariffe di noleggio di CD) dovuti a difetti di registrazione causati da malfunzionamenti dell’apparecchio. Prima di regi­strare qualcosa di importante fate una prova per accer­tarvi che tutto funzioni correttamente.
Per ripristinare le impostazioni di default del Rice­vitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [VIDEO 1/VCR] premete il pulsante [STAN­DBY/ON]. Sul display appare “Clear” e il Ricevitore AV entra nel modo Standby.
Prima di scollegare il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro, impostate il Ricevitore AV su standby.
Altro
Il suono cambia quando collegate le cuffie?
• Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto viene impostato su Stereo a meno che non sia già impostato su Stereo, Mono o Direct.
Come si può cambiare la lingua di una sorgente multiplex?
• Utilizzate l’impostazione “Multiplex” nel menu “4. Audio Adjust” per selezionare Main o Sub (pagina 47).
Le funzioni non funzionano?
• Per utilizzare dovete effettuare un collegamento
e un collegamento audio analogico (RCA) tra il dispositivo e il Ricevitore AV anche se i due apparec­chi sono già collegati digitalmente (pagina 31).
It-
55
Page 56
HT-S580It,De.book Page 56 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Caratteristiche tecniche
■ FM ■
Sezione Amplificatore
Potenza di uscita Tutti i canali: Nord americano:
Potenza dinamica: 230 W + 230 W (3
Distorsione armonica totale: 0,08 % (potenza nominale) Fattore di smorzamento: 60 (frontale, 1kHz, 8 Sensibilità e impedenza d’ingresso: 200 mV/ 47 k Livello di uscita e impedenza: 200 mV/ 470 Risposta in frequenza: 10 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB (
Controllo del tono: ±10 dB, 50 Hz (BASS)
Rapporto segnale disturbo:
Impedenza degli altoparlanti 8
100 W + 100 W (8 Ω , 1kHz, FTC)
Europian: 100 W + 100 W (8 Asia: 120 W + 120 W (8
170 W + 170 W (4 115 W + 115 W (8
)
Direct
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
100 dB (LINE, IHF-A)
– 16 Ω
, 1kHz, DIN)
, 1kHz, JEITA) , frontale) , frontale) , frontale)
)
(LINE)
(REC OUT)
modo
Sezione Video
Sensibilità di ingresso, livello e impedenza di uscita: 1 Vp-p /75
(Composite)
Sezione Sintonizzatore
Gamma di frequenza di sintonizzazione: Nord americano: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Sensibilità d’uso: Stereo:17,2 dBf 2 µV(75
Rapporto segnale­disturbo: Stereo: 70 dB (IHF-A)
Distorsione armonica totale: Stereo: 0,3 % (1kHz)
Risposta in frequenza: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB Separazione stereo: 45 dB ( 1kHz )
Europian: 87,5 MHz– 108,0 MHz Asia: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Mono: 11,2 dBf 1 µV(75
Mono:76 dB (IHF-A)
Mono:0,2 % (1kHz)
IHF) IHF)
Generale
Alimentazione: Nord americano: AC 120 V, 60 Hz
Consumo: Nord americano: 5,5 A
Assorbimento elettrico in standby: Nord americano: 0,1 W
Dimensioni (L x A x P):
Peso: Nord americano: 8,8 kg
Ingressi video
Composite: DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Uscite video
Composite: MONITOR, VIDEO1
Ingressi audio
Ingressi digitali: Optical : 1
Ingressi analogici: DVD(MULTICHANNEL), VIDEO1,
Ingressi analogici multicanale: 6
Uscite audio
Uscite analogiche: TAPE, VIDEO1 Uscite altoparlanti: SP A (L, R, C, SL, SR, SW) + SP B (L, R) Cuffie: 1
Australia e European: AC 230-240 V, 50 Hz Altri: AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
Altri: 380 W
Australia e European: 0,2 W Altri: 0,5 W
435 x 150 x 369 mm 17-1/8" x 5-7/8" x 14-1/2"
19,4 lbs
Altri: 9,6 kg
19,0 lbs
Coaxial : 1
VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
AM
Gamma di frequenza di
sintonizzazione: Nord americano: 530 kHz–1710 kHz
Sensibilità d’uso: 30 µV Rapporto segnale-
disturbo: 40 dB
Distorsione armonica
totale: 0,70%
It-
56
Europian: 522 kHz–1611 kHz Asia: 530/522 kHz–1710/1611 kHz
Page 57
HT-S580It,De.book Page 57 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Caratteristiche tecniche —Continua
Sistema di altoparlanti per home theater a 5.1 canali
Subwoofer passivo (SKW-330)
Tipo: Bass reflex Impedenza: 8 Potenza di ingresso massima: 100 W Livello di pressione del suono in uscita: 84 dB/m/w Risposta in frequenza: 30 Hz–150 Hz Capacità del cabinet: 26 L
Dimensioni (L Peso: 7,8 kg Unità drive: Cono da 8 cm Terminale: A molla con codifica a colori
×
A
×
P):230
×
435
×
392 mm
Altoparlante anteriore (SKF-330F)
Tipo: 2 vie bass reflex Impedenza: 8 Potenza di ingresso massima: 100 W Livello di pressione del suono in uscita Risposta in frequenza: 80 Hz–22 kHz Frequenza di transizione:10 kHz Capacità del cabinet: 1,2 L
Dimensioni (L Peso: 0,9 kg Unità drive: Woofer a cono da 8cm
Terminale: A molla con codifica a colori Alloggiamento per chiavetta: 1 Inserto filettato: Vite da 5mm, profondità da 8mm Griglia: Fissa Altro: Schermatura magnetica
:
×
83 dB/W/m
A
×
P):148
×
202
Tweeter in ceramica da 2cm
×
101 mm
Altoparlante centro (SKC-330C)
Tipo: 2 vie bass reflex Impedenza: 8 Potenza di ingresso massima: 100 W Livello di pressione del suono in uscita Risposta in frequenza: 80 Hz–22 kHz Frequenza di transizione:10 kHz Capacità del cabinet: 2,3 L
Dimensioni (L Peso: 1,6 kg Unità drive:
Terminale: A molla con codifica a colori Alloggiamento per chiavetta: 2 Inserto filettato: Vite da 5mm, profondità da 8mm Griglia: Fissa Altro: Schermatura magnetica
:
×
86 dB/W/m
A
×
P):360
×
127
Woofer a cono da 8cm Tweeter in ceramica da 2cm
×
131 mm
×
2
Altoparlante surround (SKM-330S)
Tipo: 2 vie bass reflex Impedenza: 8 Potenza di ingresso massima: 100 W Livello di pressione del suono in uscita Risposta in frequenza: 80 Hz–22 kHz Frequenza di transizione:10 kHz Capacità del cabinet: 1,2 L
Dimensioni (L Peso: 0,7 kg Unità drive: Woofer a cono da 8cm
Terminale: A molla con codifica a colori Alloggiamento per chiavetta: 1 Inserto filettato: Vite da 5mm, profondità da 8mm Griglia: Fissa
:
×
82 dB/W/m
A
×
P):148
×
202
Tweeter in ceramica da 2cm
×
101 mm
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
It-
57
Page 58
HT-S580It,De.book Page 2 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2
Page 59
HT-S580It,De.book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte —Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung —Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege —Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle­cken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungs­wahlschalter ausgestattet und können mit unter­schiedlichen Netzspannungen betrieben werden. Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen Modells, ob der Spannungswahlschalter ordnungs­gemäß eingestellt wurde.
Bei Anwahl der STANDBY-Position mit der [STANDBY/ON]-Taste wird das Gerät nicht voll­ständig ausgeschaltet. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän­den— Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein­nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen­stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin­terlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes­ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
Speicherpufferung
Der AV receiver verwendet ein batteriefreies System für die Pufferung der Senderspeicher und anderen Einstel­lungen. Dieses System wird beim Ausschalten und Lösen des Netzanschlusses aktiviert. Obwohl keine separaten Batterien benötigt werden, muss der AV recei­ver ans Netz angeschlossen werden, um das Akkupuf­fersystem wieder aufzuladen. Wenn der Pufferakku des AV receiver vollständig aufgeladen ist, kann er die Speicherbereiche mehrere Wochen lang speisen. In einem feuchten Klima ist die Lebensdauer jedoch etwas kürzer.
Modell für Großbritannien
Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachpersonal am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farb­code:
Blau: Masse
Braun: Pluspol Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor:
Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit „N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker ver­bunden werden.
Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
WICHTIG
Der Netzstecker enthält eine geeignete Sicherung. Wenn ein Austausch notwendig ist, dürfen Sie ausschließlich Sicherungen verwenden, die das Prüfzeichen von ASTA oder BSI bis BS1362 aufweisen und deren Ampere-Wert mit der Angabe auf dem Stecker übereinstimmt. Das ASTA- oder BSI-Zeichen befindet sich auf dem Metall­teil der Sicherung.
Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie ihn abschneiden, einen geeigneten Stecker am Netz­kabel anbringen und in den Stecker eine passende Siche­rung einsetzen.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
Page 60
1.
2.
3.
4.
5.
HT-S580It,De.book Page 4 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
6.
Vorsichtsmaßnahmen für Boxen
7.
Pflege
• Das Gehäuse des Subwoofers ist aus Holz. Stellen Sie den Subwoofer daher nicht an Orten auf, die direktem Sonnenlicht oder Feuchtigkeit (z.B. in der Nähe einer Klimaanlage oder eines Luftbefeuchtigers, im Bade­zimmer oder in der Küche) ausgesetzt sind.
• Nach Möglichkeit sollte sich kein Wasser oder andere Flüssigkeit in der Nähe der Lautsprecher befinden. Wenn Flüssigkeit auf die Lautsprecher tropft, könnten die Lautsprecher beschädigt werden.
• Stellen Sie Boxen auf eine stabile, ebene Oberfläche, die keinen Vibrationen ausgesetzt ist. Wenn Sie die Boxen auf einer schrägen oder wackligen Oberfläche aufstellen, könnten sie umfallen und Verletzungen verursachen. Außerdem lässt die Klangqualität dann zu wünschen übrig.
• Der Subwoofer wurde ausschließlich für eine auf­rechte Aufstellung konstruiert. Legen Sie ihn nicht auf die Seite bzw. kippen Sie ihn nicht.
•Wenn das Gerät in der Nähe eines Platten- oder CD­Spielers betrieben wird, kann es zu Rückkopplung und Aussetzern kommen. Stellen Sie das Gerät dann wei­ter vom Platten- oder CD-Spieler entfernt auf oder verringern Sie den Ausgangspegel des Geräts.
Aufstellung neben einem Fernseher oder Computer
Fernseh- oder Computerbildschirme sind empfindlich gegenüber Magnetfeldern. Wenn Sie herkömmliche Boxen in ihrer Nähe aufstellen, kommt es zu Farbände­rungen und Bildverzerrungen. Um dies zu verhindern, sind die Modelle SKF-330F und SKC-330C magnetisch abgeschirmt. In einigen Situationen kann es dennoch zu Bildverfärbungen kommen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie den Fernseher oder Computerbildschirm ausschalten, 15~30 Minuten warten und ihn dann wie­der einschalten. Normalerweise wird dabei die Entmag­netisierungsfunktion aktiviert, so dass keine Bildverfärbungen mehr auftreten. Wenn der Bildschirm dann jedoch immer noch Verfärbungen aufweist, müs­sen Sie die Box etwas weiter entfernt aufstellen. Beach­ten Sie, dass Bildverfärbungen auch durch andere magnetische Gegenstände hervorgerufen werden kön­nen, die sich in der Nähe des Bildschirms befinden. Die SKM-330 sind nicht magnetisch abgeschirmt und sollten daher nicht in der Nähe eines Fernseh- oder Computerbildschirms aufgestellt werden.
Der Ton, der beim Vorspulen einer Kassette ausgege­ben wird. Hochfrequente Signale, die von einem Oszillator, einem elektronischen Musikinstrument o.ä. ausgege­ben werden. Oszillieren des Verstärkers. Bestimmte Testtöne von Test-CDs usw. Die Signale, die bei Herstellen oder Lösen von Audio-Verbindungen auftreten. (Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.) Rückkopplung eines Mikrofons.
Vorsicht bei der Signaleingabe
Diese Boxen eignen sich nur für die angegebene Aus­gangsleistung, solange Musik wiedergegeben wird. Fol­gende Signaltypen können die Lautsprecher selbst dann beschädigen, wenn die Ausgangsleistung die Belastbar­keit eigentlich nicht übersteigt:
Störgeräusche eines UKW-Radiosenders bei schlechtem Empfang.
De-
4
Page 61
HT-S580It,De.book Page 5 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Funktionen
Verstärker
•Verstärker mit 6 Kanälen
• 100 W pro Kanal min. RMS an 8 Ω , 2 Kanäle getrie­ben zwischen 1 kHz, Klirrfaktor maximal 0,09%
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
• Schaltungen für optimierte Pegelanhebung
• OptiResponse™ Equalizer-Funktion (OR-EQ™)
Signalverarbeitung
• Dolby
• Signalverarbeitung: DTS und DTS Neo:6
• Cinema Filter-Funktion
• Lineare 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler auf allen Kanä-
• Leistungsfähige und hochpräzise 32-Bit DSP-Signal-
*2
Digital und Dolby Pro Logic II
len (PCM)
verarbeitung
Audio/Video
• Einstellbare Frequenzweiche (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
•2 zuweisbare Digital-Eingänge (1x Glasfaser, 1x Koax)
•Farblich kodierte Mehrkanaleingänge für Super Audio CD- und DVD-Audio
•Treibt zwei Boxengruppen (A/B)
•Farblich kodierte Boxenanschlüsse
UKW/MW-Tuner
• 30 UKW-/MW-Senderspeicher
• Selbstoptimierende UKW/MW-Frequenzeinstellung
• RDS (“Radio Data System”) (nur in Europa)
Fernbedienung
• Die Fernbedienung kann auch für die Bedienung anderer Geräte von Onkyo (CD, CDR, MD, Kasset­tendeck) verwendet werden.
*1
*3
Inhalt
Einleitung
Wichtige Sicherheitshinweise................2
Vorsichtsmaßnahmen.............................3
Vorsichtsmaßnahmen für Boxen ........... 4
Funktionen ............................................... 5
Lieferumfang............................................6
Vor Verwendung des AV-Receivers ........ 7
Front- und Rückseite...............................8
Boxensystem ......................................... 11
Fernbedienung.......................................12
Anschlüsse
Anschließen der Boxen.........................17
Anschließen einer Antenne .................. 20
Anschließen der Geräte.......................... 22
Einschalten & Erste Inbetriebnahme
Einschalten ............................................32
Erste Inbetriebnahme............................33
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe der AV-Geräte...................36
Verwendung des Tunerteils..................38
Allgemeine Funktionen.........................42
Anwahl eines Wiedergabemodus’
Verwendung der Wiedergabemodi ......44
Weiter führende Funktionen
Front-/Mitten-/Surround-Boxen
•Farblich kodierte Boxen-Anschlussklemmen und Lautsprecherkabel
• 8cm-Konustieftöner
•Keramik-Hochtöner
Subwoofer
• „Down-Firing”-Subwoofer
• Extrem stabiler Tieftöner mit langem Hub
•Farblich kodierte Boxen-Anschlussklemmen und Lautsprecherkabel
*1. „OptiResponse” und „OR-EQ” sind Warenzeichen der
Onkyo Corporation.
*2. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.“Dolby”,
“Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*3. “DTS” und “Neo:6” sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
Einstellungen für die
Wiedergabemodi..................................47
Aufnahme...............................................49
Weiter führende Einstellungen.............50
Fehlersuche........................................... 53
Technische Daten.................................. 56
De-
5
Page 62
HT-S580It,De.book Page 6 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
HT-R330
HT-R330
Fernbedienung & zwei Batterien (AA/R6)
UKW-Zimmerantenne
(Die Ausführung des Anschlusses richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
HTP-330
Front-Lautsprechers (SKF-330F L/R)
Center-Lautsprecher (SKC-330C)
Surround-Lautsprecher (SKM-330S)
Subwoofer (SKW-330)
MW-Rahmenantenne
Adapter für den Netzstecker
Liegt nur in bestimmten Ländern bei. Diesen Adapter benötigen Sie nur, wenn der Stecker des AV receiver­Netzkabels nicht in die Steckdose passt. (Der Adapter­typ richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
* Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe
unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe des AV receiver. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
(Rot) (Weiß)
Lautsprecherkabel für die Front-Lautsprechers (4,5 m)
(Grün)
Lautsprecherkabel für die Center-Lautsprecher (3 m)
(Blau) (Grau)
Lautsprecherkabel für die surround-Lautsprecher (9 m)
(Lila)
Lautsprecherkabel für die subwoofer (4,5 m)
Gummistopper [20]
De-
6
Page 63
HT-S580It,De.book Page 7 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Vor Verwendung des AV-Receivers
Einstellen des Spannungswahlschalters (bei bestimmten Modellen)
Bestimmte Modelle bieten einen Spannungswahlschal­ter und können also mit unterschiedlichen Netzspannun­gen betrieben werden. Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen Modells, ob der Spannungs­wahlschalter richtig eingestellt ist. Wenn das nicht der Fall ist, müssen Sie die Einstellung mit einem Schrau­benzieher korrigieren. Beispiel: Wenn die Netzspannung bei Ihnen 120V beträgt, müssen Sie den Spannungs­wahlschalter auf „120V” stellen. Beträgt die Netzspan­nung hingegen zwischen 220 und 240 Volt, so müssen Sie „220~240V” wählen.
VOLTAGE
SELECTOR
120
V
220-240
V
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
1
die Mulde des Deckels drücken und den Deckel wegschieben.
Anmerkungen:
• Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach der Verwendungsfrequenz.
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt wer­den.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des AV-Receiver. Siehe nachste­hende Abbildung.
Fernbedienungssensor
AV-Receiver
STANDBY-Diode
Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien
2
(AA/R6) der Polaritätsangabe entspre­chend in das Batteriefach.
Schieben Sie den Deckel zu.
3
± 5 m
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den AV-Receiver scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des AV-Receiver in der Nähe eines Gerätes, das Infra­rotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas­scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie­nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen­sor des AV-Receiver ein Gegenstand befindet, kom­men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
De-
7
Page 64
HT-S580It,De.book Page 8 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Front- und Rückseite
Frontplatte
Modell für Amerika und Asian
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
Modell für Europäer
STANDBY/ON
2
3 4 5 7 8 9 J K L M6
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
DIMMER MEMORY
QN O P R S
9
STANDBY
TUNING MODE
CLEAR
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
TUNING / PRESET
ENTER
MASTER VOLUME
SETUP
MASTER VOLUME
A SPEAKERS B
PHONES
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
STANDBY/ON-Taste (32)
A
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
STANDBY-Diode (32)
B
Diese Diode leuchtet, wenn sich der AV-Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet; sie blinkt, wenn ein Signal der Fernbedienung empfangen wird.
Fernbedienungssensor (7)
C
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie­nung.
STEREO-Taste (44)
D
Hiermit können Sie den Stereo-Wiedergabemodus wählen.
E
LISTENING MODE [ ]-/[ ]-Taste (44)
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
DISPLAY
RETURN
DIGITAL INPUT
F
RT/PTY/TP MEMORY
Display
TUNING MODE
CLEAR
SETUP
Siehe „Display” auf Seite 9.
DISPLAY-Taste (37)
G
Über diese Taste bestimmen Sie, welche Informati­onen angezeigt werden sollen.
H
DIGITAL INPUT-Taste (33)
Drücken Sie diese Taste, um die Digital-Eingänge belegen und das Format der eingehenden Digital­Signale einstellen zu können.
I
DIMMER- oder RT/PTY/TP-Taste (41, 42)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstel­len.
Auf dem Modell für Europa heißt diese Taste „RT/PTY/TP” und bietet Zugriff auf die RDS-Funk­tionen (Radiodatensystem). Siehe „Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa)” auf Seite 40.
De-
8
Page 65
HT-S580It,De.book Page 9 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Front- und Rückseite —Fortsetzung
MEMORY-Taste (39)
J
Mit dieser Taste können Senderfrequenzen gespei­chert und gelöscht werden.
K
TUNING MODE-Taste (38)
Hiermit können Sie die automatische (Auto) oder manuelle (Manual) Sendersuche aktivieren.
Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- & ENTER-
L
Taste
Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle gewählt haben, dienen die Tasten TUNING
[][] zum Wählen und PRESET [ ][ ] zum Speichern einer Senderfrequenz (siehe Seite 39). Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstel­len. Auch die ENTER-Taste wird für die Einstellun­gen in den Bildschirmmenüs benötigt.
M
MASTER VOLUME-Regler (36)
Hiermit kann die Lautstärke des AV-Receivers auf MIN, 1~79 oder MAX gestellt werden.
PHONES-Buchse (43)
N
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo­Kopfhörer angeschlossen werden.
Display
SPEAKER-Tasten A & B (36)
O
Hiermit können die Boxen „A” und „B” separat ein­oder ausgeschaltet werden.
P
TONE, [–] & [+] Tasten (42)
Mit diesen Tasten können der Bass und die Höhen eingestellt werden.
Quellenwahltasten (36)
Q
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquel­len wählen: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, oder CD.
Mit der [MULTI CH]-Taste wählen Sie die analo­gen DVD-Mehrkanaleingabe.
RETURN-Taste
R
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor gewählten Bildschirmmenü.
S
SETUP-Taste
Mit dieser Taste haben Sie Zugriff auf mehrere Funktionen.
2134
5
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
1
Boxenanzeigen A & B (36)
„A” erscheint, wenn Sie die „A”-Boxen wählen. „B” erscheint, wenn Sie Boxengruppe „B” wählen.
MUTING-Anzeige (42)
2
Diese Anzeige blinkt, wenn die Stummschaltung des AV-Receiver aktiv ist.
3
Quellen-/Modusanzeigen (46)
Diese Dioden zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches Digital-Audioformat momentan gewählt sind.
4
Tuning-Anzeigen (38) TUNED (38): Diese Anzeige erscheint, wenn der
AV-Receiver einen Sender mit ausreichender Feld­stärke gefunden hat.
AUTO (38): Diese Anzeige leuchtet, wenn der
„Auto Tuning”-Modus gewählt ist und verschwin­det, wenn Sie „Manual Tuning” wählen.
6
RDS (nur auf dem Modell für Europa) (40):
Diese Anzeige erscheint, wenn der AV-Receiver einen Sender mit RDS-Informationen („Radio Data System”) gefunden hat.
MEMORY (39): Diese Anzeige erscheint beim
Speichern eines Senders.
FM STEREO (38): Diese Anzeige erscheint, wenn
der AV-Receiver einen UKW-Sender in Stereo emp­fängt.
SLEEP-Anzeige (43)
5
Diese Anzeige erscheint, wenn die Schlummerfunk­tion aktiv ist.
6
Meldungsfeld
In diesem Bereich können unterschiedliche Infor­mationen bezüglich der gewählten Eingangsquelle angezeigt werden.
De-
9
Page 66
HT-S580It,De.book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Front- und Rückseite —Fortsetzung
Rückseite
1 B 3 4 5 76
8 9 J K L
A
DIGITAL IN OPTICAL & COAXIAL
An diese Glasfaser- und Koaxbuchsen kann man den Digital-Ausgang eines CD-, oder DVD-Spielers bzw. eines anderen AV-Bausteins anschließen.
B
AM ANTENNA
An diese Klemmen kann eine MW-Antenne ange­schlossen werden.
C
FM ANTENNA
An diese Buchse kann eine UKW-Antenne ange­schlossen werden.
MONITOR OUT
D
An diese Kompositausgänge (RCA/Cinch) muss der Fernseher oder ein Projektor angeschlossen werden.
FRONT SPEAKERS B
E
An diese Klemmen können die Boxen der Gruppe „B” angeschlossen werden.
F
FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS & CENTER SPEAKER
An diese Klemmen können die Boxen der Gruppe „A” angeschlossen werden.
G
VOLTAGE SELECTOR (nur bei bestimmten Modellen)
Dank dieses Spannungswahlschalters kann der Verstärker mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden.
H
Diese -Buchse (Remote Interactive) kann mit dem -Anschluss eines anderen Gerätes von Onkyo verbunden werden. Dann erlaubt die Fernbe­dienung des AV-Receiver nämlich auch die Steuerung des zweiten Gerätes. Die -Steuerung funktioniert nur, wenn man das andere AV-Gerät mit den betref­fenden analogen Buchsen des AV-Receiver verbindet – auch wenn man nur die Digital-Verbindung nutzt.
Anmerkung:
kann nur mit Onkyo-Komponenten genutzt
werden.
I
CD IN
An diese Analog-Buchsen kann man die Analog­Ausgänge eines CD-Spieler anschließen.
J
TAPE IN/OUT
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, Mini­Disc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts anschließen.
K
VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN & VIDEO 3 IN
An die VIDEO 1 und Kompositvideo-Ein-/Aus­gänge kann ein Videorecorder angeschlossen wer­den. An die VIDEO 2, VIDEO 3 und Kompositvideo-Ein-/Ausgänge kann eine andere Videoquelle (z.B. Kabelfernseher, Satellitenfernse­her oder ein Decoder) angeschlossen werden.
L
DVD IN/MULTI CH INPUT
An die Buchsen FRONT, SURROUND, CENTER und SUBWOOFER kann man Bausteine mit mehre­ren Analog-Ausgängen anschließen, darunter DVD­Spieler mit separaten 5.1-Kanal Surround-Ausgänge (auch DVD-Audio-Spieler, SACD-Spieler). Dann muss der Komposit-Eingang mit dem Bildausgang des DVD-Spieler verbunden werden.
Anschlusshinweise finden Sie auf Seite 17–31.
De-
10
Page 67
HT-S580It,De.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Boxensystem
Front-, Mitten-, Surround-Boxen & Subwoofer (SKF-330F, SKC-330C, SKM-330S, SKW-330)
Rückseite
SKF-330F
SKM-330S
2
3
22
SKC-330C
1
Lautsprecheranschlüsse
A
Diese Klemmen dienen zum Anschließen der Laut­sprecher an einen HT-R330 mit den beiliegenden Kabeln. Diese sind farblich kodiert, damit man sie leichter erkennt. Die jeweils dazugehörige Laut­sprecher erkennen Sie am gleichfarbig markierten Pluspol (+) im Anschlussfeld.
B
Schlüsselloch-Halterungen
Diese Schlüssellöcher dient für die Wandmontage der Lautsprecher. Auf Seite 19 finden Sie Montage­hinweise.
C
Gewinde für Lautsprecherhalterung
Diese Gewinde dienen zur Befestigung der Box an einer Halterung oder einem Arm. Auf Seite 19 fin­den Sie Montagehinweise.
Anmerkung:
Verwenden Sie zur Befestigung der Box handelsüb­liche Metallgewindeschrauben. Für die Modelle für Nordamerika benötigen Sie 1/4”-Schrauben. Für alle anderen Modelle benötigen Sie M5-Schrauben.
3 1
SKW-330
1
De-
11
Page 68
HT-S580It,De.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann man sechs Geräte (darunter der AV-Receiver) bedienen. Für jeden externen Baustein bietet die Fernbedienung eine separate Betriebsart („Modus”). Den Modus wählt man mit den fünf REMOTE MODE-Tasten.
RECEIVER/TAPE-Modus
Im AMP/TUNER & TAPE-Modus können Sie sowohl den AV-Receiver als auch einen
-fähigen Baustein von Onkyo bedienen.
DVD-, CD-, MD- und CDR-Modus
In diesen Modi kann ein Onkyo DVD-Spie­ler bzw. CD-, MD- und CDR-Spie­ler/Recorder bedient werden.
Wählen Sie mit den REMOTE MODE-Tas-
1
ten den gewünschten Modus.
Drücken Sie die Tasten, mit denen Sie
2
Zugriff haben auf belegte Funktionen des angesteuerten Gerätes.
RECEIVER-Modus: Siehe Seite 12
DVD-Modus: Siehe Seite 14
CD/MD/CDR-Modus: Siehe Seite 15
TAPE-Modus: Siehe Seite 16
DVD
C
MD
CDR
D
RECEIVER-Modus
Im RECEIVER-Modus kann der AV-Receiver fernbe­dient werden.
Drücken Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE­Taste, um den RECEIVER-Modus zu wählen.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
3
DVD
C D
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
RECEIVER
M
N
O
P
Q
Anmerkung:
Bestimmte Fernbedienfunktionen werden nicht von allen Geräten anderer Hersteller unterstützt.
De-
12
J
K
L
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
L NIGHT
-
606S
LEVEL
-
LEVEL
CINE FLTR
+
R S
T
Page 69
HT-S580It,De.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Fernbedienung —Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A
STANDBY-Taste (32)
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-Receiver wählen.
ON-Taste (32)
B
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten.
C
INPUT SELECTOR-Taste (36)
Mit diesen Tasten wählen Sie die Ton- und Bild­quellen.
MULTI CH-Taste (37)
D
Hiermit wählen Sie die Mehrkanaleingabe des DVD-Spielers.
DIMMER-Taste (42)
E
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstel­len.
F
CH +/– Taste (39)
Hiermit können Senderspeicher gewählt werden.
G
SP A/B-Taste (36)
Hiermit können die Boxen „A” und „B” separat ein­und ausgeschaltet werden.
H
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER-Taste
Mit diesen Tasten können Sie Funktionen wählen und einstellen.
I
RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion zur vorigen Seite zurück.
LISTENING MODE-Tasten (44)
J
Mit diesen Tasten kann der Wiedergabemodus gewählt werden. Ihre Funktion richtet sich nicht nach dem Fernbedienungsmodus.
STEREO-Taste
Hiermit können Sie den Stereo-Wiedergabemodus wählen.
SURROUND-Taste
Hiermit können Sie den Dolby- oder DTS-Modus wählen.
[ ]-/[ ]-Taste
Es können alle verfügbaren Wiedergabemodi gewählt werden.
K
TEST TONE-, CH SEL- & LEVEL-Tasten [+] [–] (35)
Hiermit können Sie den Pegel der einzelnen Boxen separat einstellen.
DISPLAY-Taste (37)
L
Mit dieser Taste bestimmen Sie, welche Informatio­nen angezeigt werden sollen.
M
REMOTE MODE-Tasten (12)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus wählen. Bei Verwendung der Fernbedienung leuch-
tet jeweils die REMOTE MODE-Taste des momen­tan gewählten Modus’.
SLEEP-Taste (43)
N
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion einstel­len.
O
VOL [ ]-/[ ]-Taste (36)
Mit dieser Taste können Sie die Lautstärke des AV­Receivers einstellen. Ihre Funktion richtet sich nicht nach dem Fernbedienungsmodus.
P
MUTING-Taste (42)
Hiermit können Sie den AV-Receiver stummschal­ten.
Q
SETUP-Taste
Mit dieser Taste haben Sie Zugriff auf mehrere Funktionen.
R
CINE FLTR-Taste (48)
Hiermit können Sie die Cinema FILTER-Funktion einstellen.
L NIGHT-Taste (48)
S
Hiermit können Sie die Late Night-Funktion ein­stellen.
OR-EQ-Taste (42)
T
Mit dieser Taste können Sie den OptiResponse­Equalizer einschalten, um mit dem HT-R330 und dem Heimkino-Boxensystem HTP-330 eine opti­male Wiedergabequalität zu erzielen. Wenn Sie den OptiResponse-Equalizer aktivieren, sind die Musik­und Filmtonwiedergabe bereits bei geringem Pegel sehr eindrucksvoll.
De-
13
Page 70
HT-S580It,De.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Fernbedienung —Fortsetzung
DVD-Modus
Drücken Sie die [DVD] REMOTE MODE-Taste, um den DVD-Modus zu wählen.
Vor Anwahl des DVD-Modus’ und Starten der Wiedergabe müssen Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE-Taste drücken und mit der [DVD] INPUT SELECTOR-Taste den DVD-Spie­ler als Signalquelle definieren.
A
B
C
D
E
F
G
H
I J
K
A
STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des DVD-Spieler wählen.
B
ON-Taste
Hiermit können Sie den DVD-Spieler einschalten.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
-
606S
RC
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
3
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
C D
MD
+
DVD
L
M
N
O P
Q
C
Zifferntasten
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder Track-Nummer eingegeben werden. Außerdem kön­nen Sie die Position eingeben, ab der die Wieder­gabe gestartet werden soll.
DISC +/– -Taste
D
Hiermit kann die gewünschte DVD eines Wechslers gewählt werden.
TOP MENU-Taste
E
Mit dieser Taste wechseln Sie zum Hauptmenü der eingelegten DVD.
F
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER-Taste
Diese Tasten dienen zum Navigieren im DVD­Menü sowie im Bildschirmmenü des DVD-Spieler.
G
RETURN-Taste
Hiermit kann man das Bildschirmmenü des DVD­Spieler verlassen und die Menüwiedergabe erneut starten.
Wiedergabetasten
H
Von links nach rechts: Pause, Wiedergabe, Stopp, Schnellrücklauf, Schnellvorlauf, Voriger Titel und nächster Titel.
I
SUBTITLE-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Untertitel wählen.
AUDIO-Taste
J
Mit dieser Taste können Sie andere Dialogsprachen und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) wählen.
K
DISPLAY-Taste
Mit dieser Taste kann man vom DVD-Spieler Infor­mationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD-Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspiel­dauer usw.
L
CLR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege­bene Zahlen gelöscht.
M
MENU-Taste
Mit dieser Taste öffnen Sie das Menü der eingeleg­ten DVD.
N
SETUP-Taste
Hiermit rufen Sie das Bildschirmmenü des DVD­Spieler auf.
O
RANDOM-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Zufallswiedergabe einstellen.
P
REPEAT-Taste
Mit dieser Taste können die Wiederholungsfunktio­nen eingestellt werden.
PLAY MODE-Taste
Q
Mit dieser Taste lassen sich die verfügbaren Wieder­gabemodi des angesteuerten Gerätes wählen.
De-
14
Page 71
HT-S580It,De.book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Fernbedienung —Fortsetzung
CD-, MD- und CDR-Modus
Drücken Sie die [CD], [MD] oder [CDR] REMOTE MODE-Taste, um den CD-, MD- und CDR-Modus zu wählen.
Vor Anwahl des Modus’ und Starten der Wie­dergabe müssen Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE-Taste drücken und mit der [CD] oder [TAPE] INPUT SELECTOR-Taste den CD-Spie-
MiniDisc- oder CD-Recorder als Signal-
ler, quelle definieren.
A
B
C
D
E
F
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
REMOTE MODE
RECEIVER
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
DVD
C D
MD
CDR
VOL
+
CD
MD
CDR
G
8 9
J
A
STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des CD-Spieler oder MD-/CD-Recorder wählen.
B
ON-Taste
Hiermit können Sie den CD-Spieler oder MD-/CD­Recorder einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
C
Zifferntasten
Hiermit kann die gewünschte Titelnummer eingege­ben werden. Außerdem können Sie die Position ein­geben, ab der die Wiedergabe gestartet werden soll.
DISC +/– -Taste
D
Hiermit kann die gewünschte CD eines Wechslers gewählt werden.
Wiedergabetasten
E
Von links nach rechts: Pause, Wiedergabe, Stopp, Schnellrücklauf, Schnellvorlauf, Voriger Titel und nächster Titel.
F
DISPLAY-Taste
Mit dieser Taste kann man vom CD-Spieler oder MD-/CD-Recorder Informationen über die gewählte Disc oder den CD-Titel anfordern, darunter die ver­strichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
CLR-Taste
G
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege­bene Zahlen gelöscht.
H
RANDOM-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Zufallswiedergabe einstellen.
I
REPEAT-Taste
Mit dieser Taste können die Wiederholungsfunktio­nen eingestellt werden.
J
PLAY MODE-Taste
Mit dieser Taste lassen sich die verfügbaren Wieder­gabemodi des angesteuerten Gerätes wählen.
-
606S
RC
De-
15
Page 72
HT-S580It,De.book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Fernbedienung —Fortsetzung
TAPE-Modus
Im TAPE-Modus können Sie sowohl den AV-Receiver als auch einen -fähigen Baustein von Onkyo bedie­nen.
Drücken Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE­Taste, um den TAPE-Modus zu wählen.
Vor Anwahl des TAPE-Modus’ und Starten der Wiedergabe müssen Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE-Taste drücken und mit der [TAPE] INPUT SELECTOR-Taste das Kasset­tendeck als Signalquelle definieren.
Bei Doppeldecks kann nur Deck “B” bedient werden.
A
Wiedergabetaste [ ]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
B
Stopptaste [ ]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
C
Wiedergabe-Umkehrtaste [ ]
Hiermit kann man die Wiedergaberichtung ändern und die Wiedergabe starten.
D
Rück- & Vorspultaste [ ]/[ ]
Die Rückspultaste [ ] dient zum Zurückspulen. Die Vorspultaste [ ] dient zum Vorspulen.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
RECEIVER
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
LEVEL
PLAY MODE
L NIGHT
OR-EQ
REMOTE MODE
DVD
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
RECEIVER
A B C
D
+
De-
16
-
606S
RC
Page 73
HT-S580It,De.book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Boxen
Die Freuden des Heimkinos
Der AV-Receiver erlaubt die Verwendung von zwei Boxengruppen: „A” und „B”.
Die Boxen der Gruppe „A” sollten im Haupthörraum aufgestellt werden, weil sie auch für die Wiedergabe von Sur-
round-Audiomaterial im Dolby Digital- oder DTS-Format verwendet werden können. Die Boxen müssen sich an vor­gegebenen Orten im Hörraum befinden, um ein optimales Surround-Schallbild zu erzielen. Nachstehend wird gezeigt, wo man die Surround-Boxen am besten aufstellt. Wenn Sie die Boxen der „B”-Gruppe aktivieren, kann Gruppe „A” nur noch maximal 2.1-Kanal-Material abspielen. Beachten Sie, dass Boxengruppe „A” nur noch 2-Kanal-Material abspie­len kann, wenn der DVD-Mehrkanaleingang gewählt und die Boxengruppe „B” aktiv ist.
Die Boxengruppe „B” wird in der Regel in einem anderen Raum aufgestellt. Diese Boxen müssen wie herkömmliche Stereo-Boxen –oder Ihren Vorlieben entsprechend– aufgestellt werden.
Linke und rechte Frontbox (SKF-330F L/R)
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie als Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernseher. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite sich der Hörer befindet.
Center-Lautsprecher (SKC-330C)
Diese Box unterstützt die linke und rechte Frontbox, indem sie eventuelle Schallbewegungen verstärkt und das Schallbild „füllt”. Bei Filmen gibt sie den Hauptdialog wie­der.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich an den Fernseher (eventuell sogar darauf). Sie muss sich auf derselben Höhe befinden wie die linke und rechte Frontbox.
Subwoofer (SKW-330)
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten Sig­nale des LFE-Kanals („Low-Frequency Effects”) wieder. Der Pegel und die Intensi­tät der Basswiedergabe sollte sich nach der Hörposition, der Form des Hörraums und dem Aufstellungsort des Tieftöners richten. Im allge­meinen ist die Basswieder­gabe dann optimal, wenn man den Subwoofer in einer vorderen Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufstellt. Siehe die Abbildung.
1/3 der
Raumlänge
Ecke
Linke und rechte Surround-Box (SKM-330S L/R)
Diese Boxen dienen für die Wiedergabe exakter Schallpositionen und zum Verstär­ken einer realistischen Akustik. Sie sollten sich neben den Hörern und 60–100cm über Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Boxen in gleicher Entfernung zum Hörer.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzielen, sollten Sie außerdem angeben, wie weit sich die einzelnen Boxen von der Hörposition entfernt befinden. Schließlich soll der Schall aller Boxen ja im gleichen Moment beim Hörer ankommen (siehe Seite 51). Zudem empfehlen wir einen Pegelabgleich der Boxen, um drastische Unausgewogenheiten zu vermeiden (siehe Seite 51.)
De-
17
Page 74
HT-S580It,De.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Boxen —Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hin­weise durch:
•Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 8 Ω
oder mehr
danz verwenden und den Verstärker über einen längeren Zeitraum mit großer Lautstärke betreiben, wird unter Umständen die interne Schutzschaltung aktiviert.
• Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netz­anschluss.
• Achten Sie genau auf die Polarität der Lautsprecher­kabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minus­pol (–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann zunimmt.
•Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und Minuspols durch hervorste­hende Adern. Auch das führt nämlich zu Schäden am AV­Receiver.
• Schließen Sie nur jeweils ein Kabel an eine Anschluss­klemme an. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
• Schließen Sie jede Box nur jeweils an ein Klemmen­paar an.
. Wenn Sie Boxen mit einer geringeren Impe-
Anbringen der Boxenetikette
Die Pluspole (+) der Boxenanschlüsse Ihres AV-Receiver sind farblich kodiert, damit man sie leichter erkennt. (Die Minuspole (–) der Anschlussklemmen sind schwarz.)
Anschlussklemme Farbe
Vor ne links Weiß Vor ne rechts Rot Center Grün Surround links Blau Surround rechts Grau Subwoofer Lila
Entfernen Sie an beiden
1
Enden der Lautsprecherka­bel 10mm des Kabelman­tels. (Die Adern an den Enden der beiliegenden Kabel wurden bereits freigelegt.)
Drücken Sie die Klemme, schie-
2
ben Sie die Ader in die Öffnung und geben Sie die Klemme wie­der frei.
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber der Kabelman­tel festgeklemmt werden.
Anmerkung:
Wenn Sie die Boxen der „B”-Gruppe aktivieren, kann Gruppe „A” nur noch maximal 2.1-Kanal-Material abspielen.
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
10 mm
De-
18
Subwoofer
Lila
Grau
Rechte
Surround-Box
Blau
Linke
Surround-Box
Grün
Mittenbox
Weiß
Rot
Rechte
Frontbox
Linke
Frontbox
Page 75
HT-S580It,De.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Boxen —Fortsetzung
Wandmontage
Die Lautsprecher kann mit den rückwärtigen Schlüssel­löchern problemlos an einer Wand befestigt werden. Um störende Vibrationen zu vermeiden, befestigen Sie vier der beiliegenden Abstandshalter an den seitlichen Ausle­gern der Schlüssellöcher.
Zur senkrechten Montage müssen die Front- oder Sur­round-Lautsprechers mit dem gezeigten Schlüsselloch an einer fest sitzenden Wandschraube eingehängt werden.
Front-Lautsprecher (SKF-330F) Surround-Lautsprecher (SKM-330S)
Schlüsselloch für Wandmontage
Zur waagerechten Montage müssen die Center-Laut­sprechers mit den gezeigten Schlüssellöchern an zwei fest sitzenden Wandschrauben eingehängt werden.
Center speaker (SKC-330C)
Schlüsselloch für Wandmontage
Montage an einer Lautsprecherhalterung
Auf der Rückseite jeder Box befinden sich Schraubge­winde zur Befestigung an einer handelsüblichen Boxen­halterung. Für die Modelle für Nordamerika benötigen Sie 1/4”-Schrauben. Alle anderen Modelle benötigen M5-Schrauben (5 mm). Weiteres entnehmen Sie bitte der Anleitung der Boxenhalterung.
Schraub­gewinde
Anmerkung: Verwenden Sie eine ausreichend lange Schraube. Diese sollte ca. 5~9 mm in das Gewinde der Lautsprecher hin­einreichen.
Halterung oder Haltearm
5 mm
150 mm
Wichtig:
Um eine sichere Aufhängung zu gewährleisten, müssen die Schrauben stabil in der Wand verankert sein. Bei hohlen Wänden müssen Sie daher spezielle Hohlraumd­übel verwenden. Bei Massivwänden können Sie her­kömmliche Spreizdübel verwenden.
Die Schrauben sollten einen Kopfdurchmesser von 9 mm (oder weniger) und einen Schaftdurchmesser von 4 mm (oder weniger) haben. Untersuchen Sie hohle Wände mit einem Metalldetektor nach eventuell vorhan­denen Stromleitungen oder Wasserrohren, bevor Sie anfangen zu bohren.
Zwischen der Unterseite des Schraubenkopfs und der Wand muss ein Abstand von 7 mm~10 mm gelassen werden.
(Am besten überlassen Sie die Installation einem Fach­mann.)
7 mm – 10 mm
Wand
5 mm – 8 mm
Verwendung der Gummistopper für die Boxen
Wir empfehlen, die beiliegenden Gummistopper an den Boxen anzubringen. So erhalten Sie den bestmöglichen Klang. Die Gummistopper verhindern das Verrutschen der Boxen und gewährleisten eine stabilere Aufstellung.
Gummistopper
Unterseite der
SKF-330F/ SKM-330S
75 mm
Unterseite der
SKC-330C
175 mm
De-
19
Page 76
HT-S580It,De.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen einer Antenne
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zim­mer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MW­Außenantennen verwenden sollte.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen wer­den.
Anschlussklemmen der MW-Antenne UKW-Antennenanschluss
Anschließen der UKW­Zimmerantenne
Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
Bringen Sie die UKW-Antenne wie in der
1
Abbildung gezeigt an.
Anschließen der MW­Rahmenantenne
Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne
1
zusammen, indem Sie die Klemmen in den Sockel schieben.
Schieben Sie die beiden Adern des MW-
2
Antennenkabels in die Anschlussklem­men.
(Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Stecker ganz in die Buchse schieben.
Wenn der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen UKW-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die UKW-Zimmerantenne ermitteln.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus
2
und halten Sie sie in verschiedene Rich­tungen, bis der Empfang optimal ist. Befestigen Sie sie in dieser Position mit Reißzwecken o.ä.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmer­antenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne ver­wenden (siehe Seite 21).
Drücken
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die MW-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie mög­lich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Laut­sprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MW-Rah­menantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden (siehe Seite 21).
Ader einführen
Freigeben
De-
20
Page 77
HT-S580It,De.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen einer Antenne —Fortsetzung
Anschließen einer UKW­Außenantenne
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmer­antenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine UKW­Außenantenne verwenden.
Anmerkungen:
• UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dach­boden installiert.
• Stellen Sie die UKW-Außenantenne so weit wie mög­lich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die Wellen ungehindert empfangen können.
• Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße usw.) befinden.
• Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
• Eine Außenantenne muss den Vorschriften entspre­chend geerdet werden, um Stromschläge zu vermei­den.
Anschließen einer MW­Außenantenne
Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen.
Außenantenne
MW-Rahmen­antenne
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizon­tal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Emp­fang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der MW­Rahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Isoliertes Antennenkabel
Verwendung eines TV/UKW­Antennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für UKW- und Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht anders geht, müssen Sie einen TV/UKW-Entkoppler verwenden. Siehe die Abbildung.
TV/UKW-Antennenent­koppler
Zum AV-Reciever
Zum Fernseher (Videorecorder)
De-
21
Page 78
HT-S580It,De.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte
Apropos AV-Verbindungen
• Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch deren Bedienungsanleitungen durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receiver sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Vorsicht: Halten Sie den Glasfaserstecker beim
Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker vollstän­dig in die Buchsen, um eine sta­bile Verbindung herzustellen (Mangelhafte Verbindungen kön­nen Rauschen und Funktionsstö­rungen verursachen.).
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio­und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder Laut­sprecherkabel legen.
Analoge Audiosignale
Kompositvideo
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
Video
Kabel Buchse Beschreibung
Kompositvideo­kabel
Audio
Kabel Buchse Beschreibung Glasfaserkabel
für digitale Audioverbindun gen
Koaxkabel für digitale Audioverbindun gen
Analog­Audiokabel (RCA/Cinch)
OPTICAL
L
R
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
V
Videorecordern und anderen Videogeräten. Hierfür benötigen Sie Kompositvideokabel.
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Sur­round-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqualität entspricht jener einer Koaxverbindung.
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Sur­round-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqualität entspricht jener einer Glasfaserverbin­dung.
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale. Die ent­sprechenden Buchsen finden sich auf praktisch allen AV-Geräten.
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton
Analoge Mehrkanal­Audiokabel (RCA/Cinch)
und werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit analogen 5.1-Ausgängen genutzt. Sie können jedoch auch einzelne, normale Analog-Audiokabel anstelle dieses Kabelbaums verwenden.
Anmerkung: An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
De-
22
Page 79
HT-S580It,De.book Page 23 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen von Audio- und Videogeräten
Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bau­steine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die entsprechende Quelle entscheidet.
: Signalfluss
Video
Video
Audio
DVD-Spieler usw.
Boxen (Anschlusshinweise finden Sie auf
Seite 18)
Audio
Fernseher, Projektor usw.
Welche Buchsen sollte man wählen?
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere Hin­weise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videogeräte wie z.B. DVD-Spieler müssen zwei Verbindungen hergestellt werden: Audio und Video.
Audioformate
Der AV-Receiver erlaubt die Arbeit mit folgenden Audioformaten: analog, digital (Glasfaser & Koax) und Mehrkanal. Bedenken Sie bei der Wahl eines Anschlusstyps, dass der AV-Receiver die eingehenden Formate nicht immer in andere
umwandeln kann. Die Signale liegen aber im selben Format auch wieder an seinen Ausgängen an. Beispiel: Audiosignale, die über den OPTICAL- oder COAXIAL-Eingang empfangen werden, liegen nicht an den
TAPE OUT-Buchsen an. Wenn Sie also CD-Mitschnitte auf Kassette machen möchten, müssen Sie auch die Analog­Ausgänge des CD-Spielers anschließen, und zwar an die CD IN-Buchsen.
Übersicht der Audioverbindungen für Aufnahmezwecke
CD-Spieler,
usw.
Output
IN
AV Receiver
Optisch
Optisch
Koax
Koax
Analog
Analog
Mehrkanal
Mehrkanal
OUT
Input
Kassetten-
deck
usw.
Analog
De-
23
Page 80
HT-S580It,De.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
Schritt 1: Bildsignale
Fernseher,
Projektor
usw.
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO IN
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Fernseher
MONITOR OUT VIDEO
Eingang Kompositvideo
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie ein Verbindungssystem ( , oder ), das von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
Eine von beiden
verwenden
COAXIAL
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Fernsehton und ihn bei Bedarf aufnehmen.
• Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wäh­len Sie für die Aufnahme und bzw. und .)
a b c
DIGITAL IN
b
COAXIAL
OPTICAL
c
OUT
OPTICAL
OUT
a
a b a c
Fernseher,
Projektor
usw.
L
R
L
R
b c
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUT
a
De-
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Fernseher
a b c
VIDEO 2 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
Hint!
Wenn der Fernseher keine Audio-Ausgänge besitzt, können Sie Ihren Videorecorder an den AV-Receiver anschlie­ßen und dessen Empfänger verwenden.
24
Page 81
b
HT-S580It,De.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines DVD-Spieler
Schritt 1: Bildsignale
DVD-Spieler
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss DVD-Spieler
DVD IN VIDEO
VIDEO
DVD
IN
VIDEO OUT
Ausgang Kompositvideo
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie ein Verbindungssystem ( , , oder ), das von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
DIGITAL IN
b
Eine von bei-
den verwenden
c
c
COAXIAL
OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den DVD-Ton und ihn bei Bedarf aufnehmen.
• Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wäh­len Sie für die Aufnahme und bzw. und .)
a b c d
FRONT
L
R
DVD
LR
OUT
AUDIO
OUT
a
a b a c
a
DVD-Spieler
d
DVD
SURR
CENTER
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
FRONT
SURROUND
L
R
FRONT
L
R
c
• Um mit einem kompatiblen DVD-Spieler Audio-DVDs oder SACDs abspielen zu können, müssen Sie dessen Mehrkanalausgänge gemäß System anschließen.
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss DVD-Spieler
a b c
d
DVD IN FRONT DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
DVD IN FRONT, SURROUND,
CENTER und SUBWOOFER
d
⇐ ⇐ ⇐
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
Ausgang Mehrkanal
•Wenn Ihr DVD-Spieler sowohl Hauptausgänge (L & R) als auch einen linken und rechten Mehrkanalausgang aufweist, müssen Sie für System die Hauptausgänge verwenden.
a
De-
25
Page 82
c
HT-S580It,De.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines DVD-Spielers oder Videorecorders (Wiedergabe)
Dieses System eignet sich sowohl für die Bildwiedergabe als auch die Tonausgabe mit Hilfe des Fernsehtuners im Videorecorder, sofern Sie dessen Ausgänge mit dem AV-Receiver verbinden. Das ist praktisch, wenn Ihr Fernseher keine Audio-Ausgänge aufweist.
Schritt 1: Bildsignale
VIDEO
VIDEO 1
IN
VIDEO OUT
Videorecorder, DVD-Recorder
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Video-/DVD-Recorder
VIDEO 1 IN VIDEO
Ausgang Kompositvideo
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie ein geeignetes Verbindungssystem ( , oder ).
DIGITAL IN
b
COAXIAL
Eine von beiden
verwenden
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Video- oder DVD-Ton verwenden.
c
COAXIAL
OUT
a
OPTICAL
OPTICAL
OUT
• Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wäh­len Sie und bzw. und , um Boxengruppe „B” verwenden zu können.)
a b a c
a b
Videorecorder, DVD-Recorder
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
b c
OUT
IN
a
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Video-/DVD-Recorder
De-
26
a b c
VIDEO 1 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
Page 83
a
a
HT-S580It,De.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines DVD-Spielers oder Videorecorders (Aufnahme)
Schritt 1: Stellen Sie Videoverbindung her.
A
Schritt 2: Stellen Sie die Audioverbindungen gemäß System her.
VIDEO
VIDEO 1
A
a
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Video-/DVD-Recorder
A a
VIDEO 1 OUT VIDEO
VIDEO 1 OUT L/R
IN
Videorecorder, DVD-Recorder
⇒ ⇒
VIDEO IN
Eingang Kompositvideo
Eingang Audio L/R
Anschließen eines Camcorders, einer Spielkonsole oder eines anderen Geräts
Schritt 1: Stellen Sie Videoverbindung her. Schritt 2: Stellen Sie die Audioverbindungen gemäß System her.
VIDEO 3
IN
A
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Camcorder/Konsole
A a
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN L/R
A
VIDEO 3
IN
L
R
⇐ ⇐
a
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Camcorder, Spielkonsole usw.
Ausgang Kompositvideo
Ausgang Analog-Audio L/R
De-
27
Page 84
c
HT-S580It,De.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines Satelliten-/Kabeltuners, Decoders oder anderen Videogeräts
Schritt 1: Bildsignale
VIDEO
VIDEO 2
IN
Satelliten- oder Kabel­tuner, Decoder, usw.
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Videoquelle
VIDEO 2 IN VIDEO
VIDEO OUT
Ausgang Kompositvideo
Schritt 2: Audiosignale
Entscheiden Sie sich für ein Verbindungssystem ( , oder ), das von der Videoquelle unterstützt wird.
b
DIGITAL IN
c
COAXIAL
OUT
a
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
Eine von beiden
verwenden
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton und bei Bedarf aufnehmen.
• Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wäh­len Sie für die Aufnahme und bzw. und .)
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Videoquelle
a b c
a b a c
VIDEO 2 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
a b
Satelliten- oder Kabeltu­ner, Decoder, usw.
⇐ ⇐ ⇐
IN
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO
OUT
a
b c
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
De-
28
Page 85
c
HT-S580It,De.book Page 29 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines CD- oder Plattenspielers
CD- bzw. Plattenspieler mit eingebautem Phono-Vorverstärker
Schritt 1:
Entscheiden Sie sich für ein Verbindungssystem ( , oder ), das von Ihrem CD-Spieler unterstützt wird. Im Falle eines Plattenspielers mit Phono-Vorverstärker müssen Sie wählen.
a b
a
IN
L
R
CD
a
MM-Plattenspieler mit eingebautem
OUTPUT
Eine von
beiden ver-
wenden
b
c
COAXIAL
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
IN
L
R
CD
a
LR
AUDIO
OUT
CD-Spieler
Phono-Vorverstärker
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie sich die Signale des CD- oder Plattenspielers anhören,
a
diese Aufnehmen.
•Wenn Sie eine Digital-Verbindung des CD-Spielers bevorzugen, müssen Sie sich für oder entscheiden. (Wählen Sie für die Aufnahme und bzw. und .)
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss CD oder Plattenspieler
a b c
DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
Plattenspieler ohne Phono-Vorverstärker
Wenn Ihr Plattenspieler keinen Phono-Vorverstärker ent­hält, benötigen Sie einen externen Vorverstärker.
a b a c
CD IN L/R
⇐ ⇐ ⇐
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer
Bei Verwendung eines Plattenspielers mit MC-Tonab­nehmer (Schwingspule) benötigen Sie einen MC- oder
b c
Phono-Vorverstärker.
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
Phono-Vorver­stärker
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
L
R
Phono-Vor­verstärker
L
R
AUDIO INPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
MC-Vorverstärker oder MC-Wandler
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO INPUT
De-
L
R
29
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
OUTPUT
L
R
Page 86
c
c
HT-S580It,De.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines Recorders (Kassette, CDR, MiniDisc oder DAT)
Schritt 1:
Entscheiden Sie sich für ein Verbindungssystem ( , oder ), das von Ihrem Recorder unterstützt wird.
DIGITAL IN
b
c
COAXIAL
OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
Eine von bei-
den verwenden
a b
Kassettendeck, CDR usw.
OUT
TAPE
L
R
IN OUT
REC PLAY
IN
a
L
R
L
R
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Recorder für die Aufnahme und Wiedergabe verwen-
a
den.
• Für die Wiedergabe auf der digitalen Ebene müssen Sie System und bzw. und wählen.
Anschlüsse HT-R330 Signalfluss Recorder (Kassette/CDR/MD/DAT)
a
b c
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇒
⇐ ⇐
a b a
Ausgang Analog-Audio L/R
Eingang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
De-
30
Page 87
HT-S580It,De.book Page 31 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Anschließen der Geräte —Fortsetzung
Anschließen von Onkyo -Bausteinen
Schritt 1: Verbinden Sie das Onkyo-Gerät über Analog-Kabel (RCA/Cinch) mit dem AV-Receiver. Schritt 2: Stellen Sie die -Verbindung her.
Das -System („Remote Interactive”) bietet Zugriff auf folgende -Sonderfunktionen:
Automatisches Ein-/Ausschalten (Bereitschaft)
Wenn Sie an den AV-Receiver ein -kompatibles Gerät anschließen und jenes einschalten, wird auch der Receiver eingeschaltet. Außerdem wählt er das betreffende Gerät als Eingangsquelle. Wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb („Standby”) des AV-Receiver aktivieren, wechseln auch alle -kompatiblen Geräte in den Bereitschaftsbetrieb. Diese Funktion ist nicht belegt, wenn Sie das externe Gerät an die AC OUTLET-Steckdose des AV-Receiver anschließen.
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe eines -kompatiblen Gerätes starten, wählt der AV-Receiver das bediente Gerät automa­tisch als Eingangsquelle. Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die Mehrkanal-Eingänge des AV-Receivers angeschlossen haben, müssen Sie die [MULTI CH]-Taste drücken (siehe Seite 37), um alle Kanäle zu hören. Die „Direct Change”­Funktion aktiviert nämlich nur die DVD IN FRONT-Buchsen.
Anmerkungen:
• An die -Buchsen dürfen nur -Kabel ange­schlossen werden. Solche -Kabel gehören zum Lieferumfang aller Onkyo-Spieler (DVD,
R
CD usw.).
• Bei Geräten mit zwei -Buchsen spielt es keine Rolle, welche der beiden man mit dem AV-Recei-
REMOTE CONTROL
FRONT
ver verbindet. An die andere Buchse kann ein wei­teres -kompatibles Gerät angeschlossen werden.
z.B. CD-Spieler
• Schließen Sie nur Onkyo-Komponenten an die
-Buchsen des AV-Receiver an. Wenn Sie trotz­dem Geräte anderer Hersteller anschließen, könnte es zu Funktionsstörungen kommen.
• Beachten Sie, dass nicht immer alle -Funktio­nen unterstützt werden. Nehmen Sie auch die
z.B. DVD-Spieler
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte zur Hand.
Anschließen des Netzkabels
Anmerkungen:
•Vor Herstellen des Netzanschlusses müssen die AV-Geräte und Boxen angeschlossen werden .
• Bei Einschalten des AV-Receiver kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den AV-Receiver an einen anderen Stromkreis anschließen.
IN
L
CD
L
R
DVD
LR
LR
De-
31
Page 88
HT-S580It,De.book Page 32 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Einschalten
STANDBY/ON
STANDBY-Diode
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
RT/PTY/TP MEMORY
Einschalten des AV-Receiver
1
AV-Receiver
STANDBY/ON
Fernbedienung
oder
Drücken Sie die [STANDBY/ON]-Taste. Drücken Sie die [RECEIVER]- und [ON]-Taste der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Diode erlischt.
Um den AV-Receiver auszuschalten, müssen Sie die [STANDBY/ON]-Taste oder [STANDBY]-Taste der Fernbedienung drücken. Dann wird wieder der Bereitschafts­betrieb des AV-Receiver aktiviert. Um beim nächsten Einschalten nicht von einem viel zu hohen Pegel überrascht zu werden, sollten Sie die Lautstärke vor Ausschalten des AV-Receiver auf den Mindestwert stellen.
STANDBY
ON
RECEIVER
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
SETUP
ON STANDBY
V1V2V
+
--/---
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
456
789
10
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
Zügige Bedienung leicht gemacht
Im Sinne einer zügigen Bedienung wird hier kurz und knapp erklärt, wie man den AV-Receiver nach der ersten Inbetriebnahme praxisgerecht einstellt. Diese Einstellungen brauchen nur ein Mal vorgenommen zu werden.
Haben Sie auch an die Digital-Eingänge der Audioquellen angeschlossen?
Wenn ja, siehe „Zuordnen der Digital-Eingänge zu den Eingangs­quellen” auf Seite 33.
Haben Sie an die TAPE IN/OUT-Buchsen einen MD- oder CD-Recorder von Onkyo angeschlossen?
Wenn ja, siehe „Ändern der TAPE/MD/CDR-Anzeige” auf Seite 33.
Stellen Sie die Boxenparameter unbedingt den Tatsachen entsprechend ein!
Siehe „Boxenkonfiguration” auf Seite 34.
COAXIAL
OPTICAL
OUT IN
TAPE
CD-/MD-Recorder
De-
32
Page 89
HT-S580It,De.book Page 33 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Erste Inbetriebnahme
Zuordnen der Digital-Eingänge zu den Eingangsquellen
2, 3
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
1
Dolby Digital- oder DTS-Kinoton steht nur bei Verwen­dung einer digitalen Audioverbindung (Koax oder Glas­faser) zwischen dem DVD-Spieler und dem AV-Receiver zur Verfügung.
Mit dieser Funktion können Sie die Digital-Eingänge den gewünschten Eingangsquellen zuordnen. Beispiel: Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die DIGITAL IN OPTI­CAL-Buchse anschließen, müssen Sie der DVD-Quel­lenwahltaste den Eingang „OPT” zuordnen.
Die Zuordnungen können folgendermaßen geändert werden.
Anmerkung:
Sorgen Sie dafür, dass die digitale Eingangsquelle auch wirklich Digital-Signale ausgibt. Siehe die Bedienungs­anleitung jenes Geräts.
1
DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2
VIDEO 3 TAPE TUNER
CD
Drücken Sie die Taste der Ein­gangsquelle, die Sie zuordnen möchten.
(Als TUNER-Quelle kann man keinen Digital-Eingang definieren.)
Ändern der TAPE/MD/CDR-Anzeige
Wenn Sie einen -kompatiblen MiniDisc- oder CD­Recorder von Onkyo an die TAPE IN/OUT-Buchsen anschließen, verhalten sich die -Funktionen erst erwartungsgemäß, wenn Sie diese Einstellung ändern.
Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst vorgenommen werden.
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
TUNING / PRESET
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
PHONES
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
1, 2
1
2
TAPE
TAPE
Drücken Sie die [TAPE]-Quellen­wahltaste, damit die Meldung „TAPE” im Display erscheint.
Halten Sie die [TAPE]-Quellen­wahltaste ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige einzu­stellen.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um TAPE, MD oder CDR zu wählen.
2
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Drücken Sie die [DIGITAL INPUT]-Taste.
Nun wird die aktuelle Zuordnung ange­zeigt.
Drücken Sie die [DIGITAL INPUT]-Taste wiederholt, um eine der folgenden Optionen zu wäh­len: COAX, OPT oder „– – – –” (Analoge).
De-
33
Page 90
HT-S580It,De.book Page 34 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Erste Inbetriebnahme —Fortsetzung
No
ON STANDBY
REMOTE MODE
DVD
2–8
RETURN
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
V1 V2 V3
456
MULTI CH
789
+
10
--/---
DIMMER SLEEP
SP A / B
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
C D
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
0
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
ENTER
SETUPRETURN
RANDOM
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
-
RC
606S
1
1, 9
+
Boxenkonfiguration
Sehen wir uns nun an, wie man angibt, welche Boxen angeschlossen und wie groß sie sind.
Bei Lautsprechern mit einem Mem­brandurchmesser von mehr als 6-1/2 Zoll (16cm), geben Sie Large ein. Bei kleineren Lautsprechern geben Sie Small ein.
Membrandurch­messer
1
Drücken Sie die [RECEIVER]­und dann die [SETUP]-Taste.
2
3
4
5
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ] „1. Speaker Config” und drücken Sie die [ENTER]-Taste.
Solange der Subwoofer-Parame­ter gewählt ist, können Sie mit
Links/Rechts [ ]/[ ] Yes und
wählen.
Yes: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen Subwoofer ver­wenden.
No: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen Subwoofer ver­wenden.
Wählen Sie mit der [ ]-Taste „Front” und stellen Sie mit den
Tasten Links/Rechts [ ]/[ ]
Small oder Large ein.
Small: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie kleine Frontboxen verwenden.
Large: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie große Frontboxen verwenden.
Anmerkung:
•Wenn Sie als Subwoofer (Schritt 3) „No” wählen, ist „Large” die einzig mögliche Option und ist dieser Para­meter nicht belegt
Wählen Sie mit der Ab [ ]-Taste „Center” und stellen Sie mit den
Tasten Links/Rechts [ ]/[ ]
Small , Large oder None ein.
Small: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie eine kleine Center­Lautsprecher verwenden.
Large: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie eine große Center­Lautsprecher verwenden.
None: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keine Center-Laut­sprecher verwenden.
Anmerkung:
•Wenn Sie „Front” (Schritt 4) auf „Small” gestellt haben, kann „Large” hier nicht gewählt werden.
De-
34
Page 91
HT-S580It,De.book Page 35 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Erste Inbetriebnahme —Fortsetzung
6
7
TESTEN DER BOXEN
Um die Funktion der Boxen zu kontrollieren, müs­sen Sie die [TEST TONE]-Taste der Fernbedie­nung drücken. Alle Boxen geben dann der Reihe
nach einen Testton aus. Der Name der gerade ange­sprochenen Box erscheint im Display. Zum Abschal­ten des Testtons drücken Sie die [TEST TONE]­Taste noch einmal.
•Wenn eine Box keinen Testton ausgibt bzw. wenn der angezeigte Name nicht mit der momentan angesteuerten Box übereinstimmt, müssen Sie die Boxenverbindungen überprüfen (siehe Seite 18).
•Wenn eine Box keinen Testton ausgibt und ihr Name auch nicht im Display angezeigt wird, haben Sie vermutlich eine falsche Boxenkonfigu­ration gewählt (siehe Seite 34).
Wählen Sie mit der Ab [ ]-Taste „Surround” und stellen Sie mit
den Tasten Links/Rechts [ ]/[ ]
Small , Large oder None ein.
Small: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Surround-Box rela­tiv klein sind.
Large: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie große Surround­Boxen verwenden.
None: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keine Surround-Box angeschlossen haben.
Anmerkung:
•Wenn Sie „Front” (Schritt 4) auf „Small” gestellt haben, kann „Large” hier nicht gewählt werden.
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup” wird geschlossen.
De-
35
Page 92
HT-S580It,De.book Page 36 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Wiedergabe der AV-Geräte
Grundlegende Bedienung des AV-Receivers
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
2
STANDBY
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
MULTI CH
+
DISPLAY
STEREO
LISTENING MODE
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
SETUP
TUNING MODE
CLEAR
1
ON STANDBY
4
MASTER VOLUME
1
2
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
0
10
--/---
DIMMER SLEEP
SP A / B
ENTER
DVD
3
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
1
C D
MD
VOL
4
1
AV-Receiver
DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2
VIDEO 3 TAPE TUNER
CD
2
AV-Receiver
A SPEAKERS B
3
Fernbedienung
Fernbedienung
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die gewünschte Signalquelle.
Wenn Sie die Quelle mit der Fernbedienung wählen möchten, müssen Sie zuerst die [RECEIVER]- und danach eine INPUT SELECTOR-Taste drü­cken.
Auf der Fernbedienung können Sie mit den Tasten [V1], [V2] und [V3] die Eingangs­quellen VIDEO 1/VCR, VIDEO 2 und VIDEO 3 wählen.
Wählen Sie mit den Tasten SPEAKERS [A] und [B] des AV-Receivers bzw. der [SP A/B]-Taste der Fernbedienung die gewünschte Boxengruppe.
Mit der [SP A/B]-Taste der Fernbedienung wählen Sie der Reihe nach folgende Ein­stellungen: Speaker Set A
Speaker Set A&B
Speaker Set B
Off.
Die Anzeigen „A” und „B” informieren Sie über die momentan aktive Boxen-
Anzeigen
gruppe. Beachten Sie, dass Boxengruppe „A” bei
Aktivieren der „B”-Gruppe nur noch maximal 2.1-Kanal-Material abspielen kann.
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Wenn Sie eine DVD oder andere Videoquelle wählen, müssen Sie auf dem Fernseher den Kanal des Videoeingangs wählen, der mit der MONITOR OUT-Buchse des AV­Receivers verbunden ist.
De-
36
4
AV-Receiver
MASTER VOLUME
5
Fernbedienung
VOL
Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die [VOL]-Taste der Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Die Lautstärke kann auf MIN, 1~79 oder MAX gestellt werden. Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heimkino-Anwendungen ausgelegt ist, kann die Lautstärke weit­aus genauer eingestellt werden als auf anderen Geräten.
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe Seite 44.
Page 93
HT-S580It,De.book Page 37 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Wiedergabe der AV-Geräte —Fortsetzung
MULTI CH
ON STANDBY
V1V2V
+
--/---
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
456
789
10
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
MD
CDR
VOL
RECEIVER
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die gewählte Eingangsquelle abrufen.
Drücken Sie die [RECEIVER]­und danach die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um die verfügbaren Infos der Reihe nach aufzurufen.
LISTENING MODE
SURROUND
DISPLAY
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
606S
LEVEL
L NIGHT
+
-
LEVEL
CINE FLTR
Verwendung der Mehrkanaleingänge
Die Mehrkanaleingänge erlauben das Anschließen der separat ausgeführten analogen 5.1 Surround-Ausgänge eines DVD-Spieler oder MPEG-Decoders. Anschluss­hinweise finden Sie auf Seite 25.
Drücken Sie die [RECEIVER]­und danach die [MULTI CH]­Taste, damit die Meldung MULTI CH-Anzeige im Display erscheint.
Nun wird als DVD-Quelle das Mehrka­nalsignal verwendet.
MULTI CH-Anzeige
Anmerkung:
• Die Mehrkanaleingabe richtet sich nicht nach der auf Seite 34 gewählten Boxenkonfiguration. Die einge­henden Signale werden also auf jeden Fall über die Kanäle vorne links & rechts, center, Surround links & rechts und Subwoofer ausgegeben.
In der Regel sind folgende Informationen bezüglich der Eingangsquelle verfügbar.
Eingangs-
quelle & Laut-
stärke
Signalformat*
oder Sampling-
Frequenz
Eingangs-
quelle & Wie-
dergabemodus
*Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine Formatangaben angezeigt. Im Falle eines PCM­Signals wird die Sampling-Frequenz angezeigt. Für Digital-Signale, die nicht dem PCM-Format entspre­chen, wird der Formattyp angezeigt. Diese Informatio­nen werden ungefähr drei Sekunden angezeigt. Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
Erklärung der Surround-Angaben
ABC
A: Anzahl der Frontkanäle (vorne links, vorne rechts
und cener).
B: Anzahl der Surround-Kanäle (Surround links und
Surround rechts). Wenn es auch einen hinteren Sur­round-Kanal gibt, wird hier „3” angezeigt.
C: LFE-Kanal für einen Subwoofer („1” bedeutet „ja”).
De-
37
Page 94
HT-S580It,De.book Page 38 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Verwendung des Tunerteils
Anhören eines Radioprogramms
TUNING MODE
TUNING
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
TUNER
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender empfangen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden.
1
TUNER
Wählen Sie mit der [TUNER]-Ein­gangswahltaste entweder „AM” oder „FM”.
In diesem Beispiel wurde das UKW­Band gewählt.
Band Frequenz
(Die Anzeige richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Einstellen einer Senderfrequenz
Automatische Sendersuche
1
TUNING MODE
2
TUNING / PRESET
ENTER
Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint nur die TUNED-Anzeige. Sobald ein Sender gefunden wird, hält die Suche an. Im Display erscheinen dann die FM STEREO-Anzeige.
Manuelle Sendersuche
TUNING MODE
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]­Taste, damit die AUTO-Anzeige erscheint.
Drücken Sie die TUNING Auf oder Ab [ ]/[ ]-Taste.
Die Sendersuche hält beim ersten Sen­der mit ausreichender Feldstärke an.
AUTOTUNED
FM STEREO
Drücken Sie die [TUNING MODE]­Taste, damit die AUTO-Anzeige verschwindet.
2
TUNING / PRESET
ENTER
Halten Sie die TUNING Auf oder Ab [ ]/[ ]-Taste gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wieder­holt drücken, um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Auf dem Modell für Amerika ändert sich die UKW-Fre­quenz in 0,2 MHz-Schritten. Die MW-Frequenz ändert sich hingegen in 10kHz-Schritten. Bei allen anderen Modellen handelt es sich um 0,05 MHz- (UKW) bzw. 9 kHz-Schritte (MW).
UKW-Sender, die Sie von Hand wählen, werden in Mono ausgegeben.
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manuellen Modus und hören sich das Programm in Mono an.
De-
38
Page 95
HT-S580It,De.book Page 39 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Verwendung des Tunerteils —Fortsetzung
Speichern einer Senderfrequenz
2, 4
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
Es können bis zu 30 Senderfrequenzen gespeichert werden.
1
2
MEMORY
3
TUNING / PRESET
ENTER
4
MEMORY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Suchen Sie den Sender, den Sie speichern möchten.
Drücken Sie die [MEMORY]­Taste.
Die MEMORY-Anzeige erscheint und die Speichernummer blinkt.
Solange die MEMORY-Anzeige erscheint (ca. 8 Sekunden), kön­nen Sie mit den Tasten PRESET [ ]/[ ] eine Speichernummer 1–30 wählen.
In diesem Beispiel wurde Speicher 3 gewählt.
Drücken Sie die [MEMORY]­Taste, um die Senderfrequenz zu speichern.
Die Frequenz wird gespeichert und die Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern weiterer Frequenzen.
RT/PTY/TP MEMORY
3
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Löschen eines Speichers
2
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
SETUP
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
1
+
STEREO
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten.
Siehe den vorigen Abschnitt.
2
MEMORY
CLEAR
Halten Sie die [MEMORY]-Taste gedrückt, während Sie
TUNING MODE
[TUNING MODE] betätigen.
Der gewählte Speicher wird gelöscht und seine Nummer verschwindet aus dem Display.
Anzeige von Senderinformationen
1
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
DISPLAY
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um die verfügbaren Infos der Reihe nach aufzurufen.
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
Anwahl eines Senderspeichers
1
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
TUNING / PRESET
ENTER
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Wählen Sie mit den Tasten PRE­SET [ ]/[ ] bzw. CH [+/–] der Fernbedienung den gewünsch­ten Speicher.
Band, Speichernr & Frequenz.
MASTER VOLUME
Wiedergabe-
SETUP
modus
De-
39
Page 96
HT-S580It,De.book Page 40 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Verwendung des Tunerteils —Fortsetzung
Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa)
RDS wird nur von dem Modell für Europa unterstützt, aber auch dann nur in Gebieten, wo RDS-Informationen empfangen werden. Bei Anwahl eines Senders mit RDS­Informationen erscheint die RDS-Anzeige.
RDS-Anzeige
Was ist RDS?
RDS ist die Abkürzung für Radiodatensystem und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem UKW­Radiosignal auch Informationen gesendet werden. Die Entwicklung der Europäischen Rundfunkunion (EBU) steht in den meisten europäischem Ländern zur Verfü­gung. Viele UKW-Sender verwenden es heutzutage. Außer Textinformationen bietet RDS auch hilfreiche Funktionen wie Sendersuche nach Sparten (Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.) und automatisches Umschalten auf aktuelle Verkehrsnachrichten.
Der AV-Receiver unterstützt vier verschiedene RDS­Informationstypen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen wählen, wird der Sendername angezeigt. Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, damit drei Sekunden lang die Fre­quenz angezeigt wird.
RT (Radiotext)
Wenn ein RDS-Sender gewählt wird, der RT-Informatio­nen enthält, läuft der empfangene Text durch das Display (siehe Seite 41).
PTY (Programmtyp)
Sie können Sender auch gezielt nach Typ suchen (siehe Seite 41).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Sie können auch nur TP-Sender suchen (siehe Seite 41).
Anmerkungen:
• Es kann vorkommen, dass bestimmte Textzeichen vom AV-Receiver entweder nicht oder falsch ange­zeigt werden. Wenn die gesendeten Textzeichen nicht unterstützt werden, werden u.U, Ersatzzeichen ver­wendet. Das ist völlig normal.
•Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach ist, werden die RDS-Informationen nur unvollständig oder gar nicht angezeigt.
In Europa verwendete Programmsparten (PTY)
Sparte Display Beschreibung
None NONE Keine News
reports Current
affairs Information INFO Ratgeber aller Art, z.B. Wet-
Sport SPORT Live-Berichterstattung von
Education EDUCATE Bildungsprogramme. Drama DRAMA Hörspiele und Serien. Culture CULTURE Kulturprogramm (auch religi-
Science and technology
Var ied VARIED Reine Sprachsendungen, die
Pop music POP M Aktuelle Popmusik (Hitpa-
Rock music ROCK M Rockmusik, Independent-
Middle of the road music
Light classics
Serious classics
Other music OTHER M Musikstile, die nicht von den
Alarm ALARM Wenn ein RDS-Sender eine
NEWS Aktuelle Nachrichten
AFFAIRS Nachrichtenmagazin mit aktu-
ellen Hintergrundthemen.
tervorhersage, Verbrau­cherthemen, medizinische Sendungen usw.
Sportveranstaltungen, Sport­nachrichten und Interviews.
öse Themen).
SCIENCE Wissenschafts- und Technik-
magazine.
nicht von den vorab genann­ten Sparten abgedeckt wer­den (z.B. Quiz, Comedy usw.)
rade) und Hits der letzten Jahrzehnte
Musik, meist nicht in den aktu­ellen Hitparaden vertreten
M.O.R.M Leichte Unterhaltungsmusik,
Schlager (im Gegensatz zu Pop-, Rock- oder klassischer Musik).
LIGHT M Populäre klassische Musik.
CLASSICS Ernste Klassik – Symphonien,
Kammermusik, Opern usw.
vorab genannten Sparten abgedeckt werden (z.B. Jazz, Rhythm&Blues, Folk, Country und Reggae).
Notfallmeldung sendet, blinkt „ALARM” im Display.
De-
40
Page 97
HT-S580It,De.book Page 41 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Verwendung des Tunerteils —Fortsetzung
Anzeige von Radiotext (RT)
1
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Wenn ein RDS-Sender mit RT-Informationen gewählt wird, können Sie dafür sorgen, dass der empfangene Text durch das Display läuft.
1
RT/PTY/TP
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]­Taste ein Mal.
Die RT-Information läuft durch das Display.
Anmerkungen:
• Mitunter erscheint die Meldung „Waiting”, während der AV-Receiver auf RT-Informationen wartet.
• Die Meldung „No Text Data” bedeutet, dass momen­tan keine RT-Daten verfügbar sind.
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
4
ENTER
Drücken Sie die [ENTER]-Taste.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sen­der mit der gewünschten Pro­grammsparte. Dort verweilt er einen Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun, sucht er den nächsten passenden Sender.
5
ENTER
Wenn Ihnen ein Programm gefällt, drücken Sie [ENTER].
Die Meldung „Not Found” erscheint, wenn kein Sender der gewünschten Sparte gefunden wurde.
Verkehrsnachrichten (TP)
213
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Sendersuche nach Sparte (PTY)
213–5
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING / PRESET
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
1
2
TUNER
RT/PTY/TP
Wählen Sie mit der [TUNER]­Quellenwahltaste „FM”.
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]­Taste zwei Mal.
Die Programmsparte des (der) momen­tan gewählten Senders (Sendung) erscheint im Display.
3
TUNING / PRESET
ENTER
Wählen Sie mit den Tasten PRE­SET [ ]/[ ] die gewünschte Programmsparte.
Siehe die Tabelle auf Seite 40.
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Sie können auch nur TP-Sender suchen.
1
2
TUNER
RT/PTY/TP
Wählen Sie mit der [TUNER]­Quellenwahltaste „FM”.
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]­Taste drei Mal.
Wenn der aktuell gewählte Sender seine Verkehrsnachrichten mit TP-Ken­nung versieht, erscheint „[TP]” im Dis­play und das Gerät schaltet automatisch auf Radioempfang um, sobald aktuelle Meldungen ausgestrahlt werden. Erscheint jedoch nur „TP” im Display (ohne eckige Klammern) verweist das darauf, dass der momentan gewählte Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt
3
ENTER
Drücken Sie [ENTER], um einen Sender mit TP-Kennung zu suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen TP­Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die Meldung „Not Found” im Display.
De-
41
Page 98
HT-S580It,De.book Page 42 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Allgemeine Funktionen
In diesem Kapitel werden Funktionen vorgestellt, die für alle Eingangsquellen belegt sind.
ON STANDBY
REMOTE MODE
DVD
DIMMER
CH SEL
OR-EQ
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
V1 V2 V3
456
DVD
MULTI CH
789
10
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
-
606S
RC
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
+
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CDR
VOL
C D
MD
+
Zuerst [RECEIVER] drücken
SLEEP
MUTING
LEVEL – +
Drücken Sie die [DIMMER]-Taste der Fernbedienung wiederholt, um eine der folgenden Optionen zu wählen: dim1, dim2 oder normal.
Sie können auch die [DIMMER]-Taste des AV-Receivers verwenden (nicht auf dem Modell für Europa).
Einstellen des Bass- und Höhenanteils
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann jederzeit (außer im „Direct”-Wiedergabemodus) geändert werden.
TONE
1
2
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in 2 dB-Schritten).
Drücken Sie die [TONE]-Taste des AV-Receivers wiederholt, um entweder „Bass” oder „Treble” zu wählen.
Verwenden Sie die TONE [–]/[+]-
+
Tasten, um den Pegel einzustel­len.
TONE, –, +
DIMMER MEMORY
TUNING / PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
PHONES DIMMER
Verwendung des OptiResponse­Equalizers
Wenn Sie den HT-R330 mit dem Heinkino-Boxensystem HTP-330 verwenden, erzielen Sie durch Aktivieren des OptiResponse-Equalizers eine besonders kraftvolle Musik- und Filmtonwiedergabe.
OR-EQ
Drücken Sie die [OR-EQ]-Taste, um den OptiResponse-Equalizer ein- bzw. auszuschalten.
Einstellen der Display-Helligkeit
Mit dieser Funktion können Sie die Helligkeit des Dis­plays einstellen.
De-
42
MASTER VOLUME
Treble
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in 2 dB-Schritten).
Anmerkung:
•Wenn Sie die Bass- und Höhenschaltung nicht benöti­gen, um den „Direct”-Wiedergabemodus zu wählen.
Stummschalten des AV-Receiver
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV­Receiver zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie die [MUTING]-Taste der Fernbedienung.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet und die MUTING-Anzeige blinkt im Display.
Um die Stummschaltung des AV-Receiver wieder zu deaktivieren, müssen Sie die [MUTING]-Taste noch
einmal drücken oder die Lautstärke einstellen. Die Ton­ausgabe wird wieder aktiviert und die MUTING­Anzeige verschwindet.
Diese Stummschaltung wird bei Anwahl des Bereit­schaftsbetriebs auf dem AV-Receiver wieder gelöscht.
Page 99
HT-S580It,De.book Page 43 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Allgemeine Funktionen —Fortsetzung
Verwendung der Timer-Funktionen
Mit der Timer-Funktion sorgen Sie dafür, dass der AV­Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausge­schaltet wird.
Drücken Sie die [SLEEP]-Taste der Fernbedienung wiederholt, um die gewünschte Frist einzu­stellen.
Der Einstellbereich lautet 90–10 Minu­ten (in 10-Minuten-Schritten).
Wenn Sie einen Zeitwert einstellen, erscheint die SLEEP-Anzeige im Dis­play. Außerdem wird ungefähr fünf Sekunden lang die eingestellte Frist angezeigt. Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
SLEEP-Anzeige
Um die Timer-Funktion auszuschalten , müssen Sie
die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die SLEEP­Anzeige wieder verschwindet.
Um die verbleibende Frist in Erfahrung zu bringen ,
müssen Sie die [SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken, während die eingestellte Frist ange­zeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Verwendung eines Kopfhörers
An die Kopfhürer-Buchse des AV-Receiver mit dem Namen PHONES kann ein herkömmlicher Stereo-Kopf­hörer angeschlossen werden.
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
Pegelabgleich der Boxen
Den Pegel der einzelnen Boxen der Gruppe „A” kann man während der Wiedergabe einer Signalquelle einstel­len. Allerdings werden solche zeitweiligen Änderungen gelöscht, sobald Sie den Bereitschaftsbetrieb („Standby”) des AV-Receivers wählen.
1
Anmerkungen:
• Diese Funktion ist nicht belegt, solange der AV-Recei­ver stummgeschaltet ist.
• Boxen, die Sie als „No” bzw. „None” ausgewiesen haben (Boxenkonfiguration), können nicht gewählt werden.
Boxengruppe „B”
Wenn Boxengruppe „B” aktiv ist, kann der Pegel der lin­ken und rechten Box im Bereich –12dB~+12dB geändert werden.
• Diese Einstellungen werden gespeichert und bleiben erhalten, wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV­Receivers wählen.
•Wenn Boxengruppe „B” aktiv ist, können der Pegel der linken und rechten Box von Gruppe „A” und jener des Subwoofers geändert werden.
Kopfhörer
Wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben, können Sie den Pegel des linken und rechten Kanals separat ein­stellen (–12dB~+12dB).
Wählen Sie mit der [CH SEL]­Taste der Fernbedienung eine Box und stellen Sie mit den Tas­ten [LEVEL–] und [LEVEL+] den Pegel ein.
Der Pegel der Boxen kann im Bereich –12dB~+12dB (bzw. –15dB~+12dB beim Subwoofer) korrigiert werden.
Anmerkungen:
• Stellen Sie die Lautstärke vor Anschließen des Kopf­hörers auf den Mindestwert.
•Wenn man eine Klinke an die PHONES-Buchse anschließt, werden die Boxengruppen „A” und „B” ausgeschaltet.
•Wenn Sie einen Kopfhörer, wählt dieser automatisch den „Stereo”-Wiedergabemodus (es sei denn, es ist bereits „Mono”, „Stereo” oder „Direct” gewählt).
•Wenn Sie die Mehrkanaleingabe einer DVD gewählt haben, hören Sie im Kopfhörer nur den linken und rechten Frontkanal.
• Diese Einstellungen werden gespeichert und bleiben erhalten, wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV­Receivers wählen.
DVD-Mehrkanaleingabe
Wenn Sie die Mehrkanal-Eingabe des DVD-Spielers gewählt haben, kann der Pegel der einzelnen 5.1-Kanäle im Bereich –12dB~+12dB geändert werden. (Beim Sub­woofer beträgt der Bereich –30~+12dB)
• Diese Einstellungen werden gespeichert und bleiben erhalten, wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV­Receivers wählen.
• Der Boxenabgleich kann auch mit „3. MultiLevel Setup” vorgenommen werden (siehe Seite 52).
De-
43
Page 100
HT-S580It,De.book Page 44 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Verwendung der Wiedergabemodi
Anwahl eines Wiedergabemodus’
Unter „Apropos Wiedergabemodi” auf Seite 46 finden Sie weitere Hinweise über die Wiedergabemodi.
• Dolby Digital und DTS sind nur belegt, wenn der DVD-Spieler an einen Digital-Eingang (Koax oder Glasfaser) des AV-Receiver ange­schlossen ist.
• Die verfügbaren Wiedergabemodi richten sich nach dem Format des gewählten Eingangssi­gnals.
•Wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen, oder die Boxengruppe “B” aktiv, stehen nur der „Mono”-, „Stereo”- und „Direct”-Modus zur Verfügung.
Anwahl auf dem AV-Receiver
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
TUNING / PRESET
STANDBY
+
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
PHONES
STEREO
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
RT/PTY/TP MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
Anwahl mit der Fernbedienung
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
RC
ENTER
-
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
606S
MUTING
SETUPRETURN
+
-
LEVEL
CINE FLTR
SP A / B
SURROUND
STEREO
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo”-Wiedergabemodus.
[SURROUND]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie einen Dolby Digital­oder DTS-Modus.
,
STEREO
LISTENING MODE
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo”-Wiedergabemodus.
LISTENING MODE [ ]-/[ ]-Tasten
Bei wiederholtem Drücken dieser Tasten werden der Reihe nach alle für die aktuelle Eingangsquelle belegten Wiedergabemodi gewählt.
LISTENING MODE [ ]-/[ ]-Tasten
Bei wiederholtem Drücken dieser Tasten werden der Reihe nach alle für die aktuelle Eingangsquelle belegten Wiedergabemodi gewählt.
De-
44
Loading...