HT-S580It,De.book Page 1 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
5.1ch Home Theater System
HT-S580
AV Receiver (HT-R330)
Front Speakers (SKF-330F L/R)
Center Speaker (SKC-330C)
Surround Speakers (SKM-330S L/R)
Subwoofer (SKW-330)
Manuale di istruzioni
Grazie per avere scelto Onkyo sistema home theater a 5.1
canali. Leggere interamente il presente manuale prima di
eseguire i collegamenti ed accendere l’alimentazione.
Seguendo le istruzioni riportate nel manuale potrete
essere in grado di ottenere prestazioni ottimali e godere
dell’ascolto del vostro nuovo sistema home theater a 5.1
canali.
Si prega di conservare questo manuale a portata di mano
per futuri riferimenti.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein 5.1-Kanal
Heimkinosystems von Onkyo entschieden haben. Bitte
lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Herstellen
der Verbindungen und vor dem Einschalten vollständig
durch.
Befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung, um Ihre neues 5.1-Kanal
Heimkinosystem gründlich kennen und bedienen zu
lernen.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Operazioni avanzate ..................It-47
Weiter führende Funktionen .. De-47
Risoluzione dei problemi...........It-53
Fehlersuche............................. De-53
Caratteristiche tecniche ............It-56
Technische Daten.................... De-56
De
It
HT-S580It,De.book Page 2 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato
un carrello, fare attenzione
quando si sposta l’insieme
carrello/apparecchio, per
evitare ferite a causa di
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
HT-S580It,De.book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni —A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non
è possibile accendere l’apparecchio, contattare il
vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura —Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari
sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questi modelli, assicuratevi che il selettore di
tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella
zona in cui vi trovate.
Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella
posizione di STANDBY, non si spegne completamente l’apparecchio. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi vola-
tili come insetticidi spray. Non lasciate per un
lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di
plastica sull’apparecchio poiché potrebbero
lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso
prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Backup della memoria
L’unità Ricevitore AV impiega un sistema senza batterie
per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per mantenere le preselezioni radio ed altre impostazioni,
quando si scollega l’unità dalla rete o nel caso di mancanza di energia. Sebbene non si richiedano batterie,
l’unità Ricevitore AV deve essere collegata in una presa
CA per caricare il sistema di backup. Una volta che il
sistema è stato caricato, l’unità Ricevitore AV manterrà
le impostazioni per varie settimane, sebbene la durata
dipende dall’ambiente e sarà più breve in climi umidi.
Per i modelli per la Gran Bretagna
La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo
di alimentazione dell’apparecchio deve essere eseguito
solo da personale di assistenza qualificato.
IMPORTANTE
I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:
Blu: neutro
Marrone: fase
Se i colori dei cavi nel conduttore della linea di alimentazione non corrispondono ai colori che identificano i
terminali della spina, procedete nel seguente modo:
Il cavo blu deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera N o colorato di nero.
Il cavo marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o colorato di rosso.
IMPORTANTE
La spina è dotata di un apposito fusibile. Se fosse necessario sostituire il fusibile, accertatevi che il fusibile di
ricambio sia approvato da ASTA o da BSI a norma
BS1362 e che abbia la stessa portata di ampere indicata
sulla spina. Controllate che sul corpo del fusibile sia
riportato il simbolo ASTA o BSI.
Se la spina del cavo dell’alimentazione non è adatta alle
vostre prese, sostituitela. Inserite nella spina un fusibile
adatto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
3
HT-S580It,De.book Page 4 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
1.
Precauzioni sugli altoparlanti
3.
4.
5.
6.
7.
2.
Posizionamento
• Il cabinet del subwoofer è di legno, di conseguenza è
sensibile alle temperature estreme e all’umidità. Evitate di posizionarlo in luoghi direttamente esposti alla
luce solare o umidi come vicino a un condizionatore,
a un umidificatore, al bagno o alla cucina.
• Non posizionate acqua o altri liquidi vicino all’altoparlante. Se vengono versati liquidi sull’altoparlante,
le unità drive potrebbero venir danneggiate.
• Gli altoparlanti devono essere posizionati solo su
superfici solide e piatte non soggette a vibrazioni. Se
li posizionate su superfici irregolari e instabili da cui
potrebbero cadere e procurare danni, la qualità del
suono potrebbe risentirne.
• Il subwoofer è progettato per essere utilizzato unicamente in posizione verticale. Non utilizzatelo in posizione orizzontale o inclinata.
• Se utilizzate l’apparecchio vicino a un giradischi o a
un lettore CD, potrebbe verificarsi della retroazione o
il suono potrebbe saltare. Per evitare che ciò avvenga,
allontanate l'apparecchio dal giradischi o dal lettore
CD, altrimenti abbassate il livello di uscita dell’apparecchio.
Come utilizzare l’altoparlante vicino a una
TV o a un computer
Le TV e i monitor dei computer sono dispositivi sensibili al magnetismo e di conseguenza le immagini possono risultare scolorite o distorte quando nelle vicinanze
vengono posti degli altoparlanti. Per evitare che ciò
avvenga, l’SKF-330F e l’SKC-330C sono dotati di
schermatura magnetica interna. In alcune situazioni, tuttavia, potreste comunque notare dello scolorimento. In
tal caso dovete spegnere la TV o il monitor, aspettare
15~30 minuti e poi accenderli di nuovo. Questa operazione di solito attiva la funzione di demagnetizzazione
che neutralizza il campo magnetico rimuovendo eventuali scolorimenti. Se sussistono problemi di scolorimento, provate ad allontanare gli altoparlanti dalla TV o
dal monitor. Sappiate che lo scolorimento può anche
essere causato da una calamita o da uno strumento
demagnetizzante posto vicino alla TV o al monitor.
Non posizionate l’SKM-330 vicino a una TV o al monitor di un computer in quanto questi ultimi non sono
dotati di schermatura magnetica.
Avvertenza sul segnale in ingresso
Gli altoparlanti supportano la potenza d’ingresso specificata quando vengono utilizzati per la semplice riproduzione di musica. Se la potenza d’ingresso è all’interno
dell'intervallo specificato ma viene trasmesso agli altoparlanti uno dei seguenti segnali, l’eccesso di corrente
può fluire negli induttori degli altoparlanti causando la
rottura o la fusione dei conduttori:
Rumore causato dalla sintonizzazione di una stazione radio FM.
Suono causato dall'avanzamento veloce di una cassetta.
Suoni ad alta intonazione generati da un oscillatore,
da uno strumento musicale elettronico, ecc.
Oscillazione di un amplificatore.
Suoni di prova generati da audio CD di prova, ecc.
Tonfi e schiocchi causati dal collegamento e scollegamento di cavi audio (prima di collegare o di scollegare i cavi spegnete sempre l’amplificatore).
Feedback di microfono.
It-
4
HT-S580It,De.book Page 5 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Caratteristiche
Amplificatore
• Amplificatore a 6 canali
• 100 watt per canale min. RMS a 8 Ω , 2 canali pilotati,
risposta in frequenza da 1 kHz con non più di 0,09%
di distorsione armonica.
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Circuito di volume con ottimizzazione del guadagno
• Funzione OptiResponse™ Equalizzatore (OR-
Elaborazione
• Dolby
• Elaborazione DTS e DTS Neo:6
• Funzione Cinema Filter
• Convertitori lineari PCM 192 kHz / D/A a 24 bit su
• Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente
HT-S580It,De.book Page 6 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
HT-R330
HT-R330
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
HTP-330
Altoparlanti anteriori
(SKF-330F L/R)
Altoparlante centro
(SKC-330C)
Altoparlante surround
(SKM-330S)
Subwoofer (SKW-330)
Antenna AM avvolta
Adattatore della spina
Fornito solo per alcuni paesi. Usare questo adattatore se
la vostra presa CA non si adatta alla spina del cavo di
alimentazione dell’unità Ricevitore AV. (L’adattatore
varia a seconda del paese.)
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla
fine del nome del prodotto indica il colore dell’unità Ricevitore AV. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono
uguali, indifferentemente dal colore.
(Rosso)(Bianco)
Cavo per altoparlanti anteriori da 4,5 m
(Verde)
Cavo per altoparlante centro da 3 m
(Blu)(Grigio)
Cavo per altoparlante surround 9 m
(Porpora)
Cavo per subwoofer 4,5 m
Fermi in gomma [20]
It-
6
HT-S580It,De.book Page 7 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Prima di usare l’unità Ricevitore AV
Impostazione del selettore di
voltaggio (solo in alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in
modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questo modello,
accertarsi che il selettore del voltaggio sia regolato al
voltaggio corretto per la vostra zona. Se così non è, usare
un piccolo cacciavite per impostarlo al valore appropriato. Ad esempio, se il voltaggio della rete elettrica
della vostra zona è 120 volts (V), posizionare il selettore
a “120V”. Se invece è compreso tra 220 e 240 volts (V),
posizionarlo a “220–240V”
VOLTAGE
SELECTOR
120
V
220-240
V
Installazione delle batterie
Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e sfilate il coperchio.
Note:
• La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa
sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell’uso.
• Se il telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire entrambe le batterie.
• Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure
differenti tipi di batterie.
• Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per
un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per
evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.
Uso del telecomando
Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del
sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come
viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Indicatore
STANDBY
Ricevitore AV
Circa 5 metri
Inserite le due batterie in dotazione
2
(AA/R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.
3
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se l’unità Ricevitore AV è esposta ad una luce intensa,
come ad esempio la luce solare diretta o la luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenere in considerazione ciò
quando si installa.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se l’unità Ricevitore
AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature
che impiegano raggi infrarossi, il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del telecomando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se l’unità Ricevitore AV viene installata in uno scaffale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore
del telecomando dell’unità Ricevitore AV è presente
un ostacolo.
It-
7
HT-S580It,De.book Page 8 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
Modello per l’America e l’Asia
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
Modello per l’Europa
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
2
34 57 89 J KLM6
STANDBY
+
TONE
MULTl CHDVDVIDEO 1/VCR VIDEO 2VIDEO 3TAPETUNERCD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
DIMMER MEMORY
QN OPRS
9
STANDBY
+
TONE
MULTl CHDVDVIDEO 1/VCR VIDEO 2VIDEO 3TAPETUNERCD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
TUNING MODE
CLEAR
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
MASTER VOLUME
SETUP
MASTER VOLUME
SETUP
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate
in parentesi.
A
Pulsante STANDBY/ON (32)
Questo pulsante viene utilizzato per accendere
l’unità Ricevitore AV o per metterla in Standby.
B
Indicatore STANDBY (32)
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando
viene ricevuto un segnale dal telecomando.
C
Sensore del telecomando (7)
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal telecomando.
Pulsante STEREO (44)
D
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto Stereo.
Pulsanti LISTENING MODE [ ]/[ ] (44)
E
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare i
modi di ascolto.
It-
8
Display
F
Vedere “Display” a pagina 9.
G
Pulsante DISPLAY (37)
Questo pulsante viene utilizzato per visualizzare
varie informazioni sulla sorgente correntemente
selezionata.
Pulsante DIGITAL INPUT (33)
H
Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi
digitali e per specificare il formato dei segnali digitali di ingresso.
I
Pulsante DIMMER o RT/PTY/TP (41, 42)
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del
display.
Nel modello per l’Europa questo pulsante riporta la
scritta RT/PTY/TP e serve per l’RDS (Radio Data
System). Si veda “Come utilizzare l’RDS (solo
modello per l’Europa)” a pagina 40.
HT-S580It,De.book Page 9 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pulsante MEMORY (39)
J
Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare
le stazioni radio preimpostate.
K
Pulsante TUNING MODE (38)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto
o Manual Tuning.
Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER
L
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o
FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la
sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le stazioni radio preimpostate
(si veda pagina 39). Quando vengono utilizzati i
menu di setup, questi pulsanti funzionano come pulsanti freccia e servono per selezionare e impostare
gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per
essere utilizzato con i menu di setup.
M
Controllo MASTER VOLUME (36)
Questo controllo serve per impostare il volume del
Ricevitore AV su MIN, 1~79 o MAX
Presa jack PHONES (43)
N
Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il collegamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto
privato.
Display
2134
Pulsanti SPEAKER A e B (36)
O
Questi pulsanti vengono utilizzati per attivare o
disattivare i set di altoparlanti A e B.
P
Pulsanti TONE, [–] e [+] (42)
Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli acuti.
Q
Pulsanti di selezione dell’ingres (36)
Questi pulsanti servono per selezionare una delle
seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD,
VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE,
TUNER, o CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multicanale analogico DVD.
Pulsante RETURN
R
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup
precedentemente visualizzato.
S
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie impostazioni.
5
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate
in parentesi.
Indicatori dei diffusori A e B (36)
1
L’indicatore A si illumina quando è attivo il set di
diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è
attivo il set di diffusori B.
Indicatore MUTING (42)
2
Questo indicatore lampeggia quando l’unità Ricevitore AV è nel modo di muto.
3
Indicatori del modo sorgente/ascolto (46)
Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il
formato audio digitale attualmente selezionato.
4
Indicatori di sintonia (38)
TUNED (38): Questo indicatore si illumina quando
l’unità Ricevitore AV viene sintonizzata su una stazione radio.
AUTO (38): Questo indicatore si accende quando
viene selezionato Auto Tuning e si spegne quando
viene selezionato Manual Tuning.
6
RDS (Solo per il modello europeo) (40):
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata su una stazione radio che
supporta RDS (Radio Data System).
MEMORY (39): Questo indicatore si illumina
quando si programmano preselezioni radio.
FM STEREO (38): Questo indicatore si illumina
quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata in una
stazione FM stereo.
Indicatore SLEEP (43)
5
Questo indicatore si illumina quando viene impostata la funzione Sleep.
6
Area del messaggio
Questa area del display mostra varie informazioni
riguardo la sorgente correntemente selezionata.
It-
9
HT-S580It,De.book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pannello posteriore
1B34576
89 JKL
A
DIGITAL IN OPTICAL & COAXIAL
Queste prese ottiche e coassiali possono essere utilizzate per collegare un lettore CD o DVD o altri
dispositivi con uscite audio digitali.
ANTENNA AM
B
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM.
C
ANTENNA FM
Questo connettore serve per il collegamento di
un’antenna FM.
D
MONITOR OUT
Queste uscite video composito possono essere collegate all’ingresso video presente sul vostro TV o
proiettore.
FRONT SPEAKERS B
E
Questi terminali a pressione servono per il collegamento del set di altoparlanti B.
F
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS & CENTER SPEAKER
Questi terminali a pressione servono per il collegamento del set di altoparlanti A.
G
VOLTAGE SELECTOR (solo in alcuni
modelli)
Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibilità con i sistemi di fornitura di energia elettrica presenti nel mondo.
H
Questo connettore (Remote Interactive) può
essere collegato al connettore presente su un
altro componente AV Onkyo. Il telecomando
dell’unità Ricevitore AV può quindi essere utilizzato
per controllare quel componente. Per usare il connettore , si deve eseguire un collegamento analogico (RCA) tra la vostra unità Ricevitore AV e
l’altro componente AV, anche se essi sono collegati
in modo digitale.
Nota:
può essere utilizzato solo con dispositivi Onkyo.
I
CD IN
Questi ingressi analogici possono essere utilizzati
per collegare un lettore CD con uscite analogiche.
TAPE IN/OUT
J
Questi ingressi e queste uscite analogiche possono
essere utilizzate per collegare un registratore a cassette, a Mini Disc o un altro registratore con ingressi
e uscite analogiche.
VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN & VIDEO 3 IN
K
Gli ingressi e le uscite VIDEO 1, video composito e
audio possono essere utilizzate per collegare un
VCR. Gli ingressi VIDEO 2 e VIDEO 3, video
composito e audio possono essere utilizzati per collegare un’altra sorgente video (per es. una TV via
cavo, una TV via satellite o un decoder digitale).
DVD IN/MULTI CH INPUT
L
Gli ingressi FRONT, SURROUND, CENTER e
SUBWOOFER possono essere utilizzati per collegare dispositivi con uscite audio analogiche multiple, tra cui lettore DVD con singole uscite
analogiche a 5.1 canali. L’ingresso video composito
deve essere collegato a un’uscita video di un lettore
DVD.
Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 17–31.
It-
10
HT-S580It,De.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Sistema degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori, centrale, surround e subwoofer
(SKF-330F, SKC-330C, SKM-330S, SKW-330)
■ Parte posteriore
2
3
22
SKF-330F
SKM-330S
1
SKC-330C
A
B
C
Terminali dell’altoparlante
Questi terminali servono per collegare l'altoparlante
al HT-R330 i cavi degli altoparlanti forniti in dotazione. I cavi degli altoparlanti forniti in dotazione
sono codificati con colori per semplificarne il riconoscimento. Collegate ogni cavo al terminale
dell’altoparlante che ha lo stesso colore.
Aperture per il montaggio
Queste aperture possono essere utilizzate per montare l’altoparlante su una parete. Si veda pagina 19
per le istruzioni di montaggio.
Inserti per supporto/mensola per altoparlante
Questi inserti filettati possono essere utilizzati per
montare l’altoparlante su un supporto o su una mensola. Si veda pagina 19 per le istruzioni di montaggio.
Nota:
Utilizzate viti disponibili in commercio per montare
l’altoparlante su un supporto o su una mensola. Per i
modelli per il Nord America sono necessarie viti da
1/4”. Per gli altri modelli sono necessarie viti M5
(5mm).
31
SKW-330
1
It-
11
HT-S580It,De.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando
■
■
Come utilizzare il telecomando
Fornito in dotazione con il Ricevitore AV, il telecomando può essere utilizzato per controllare fino a un
massimo di sei dispositivi diversi. Il telecomando ha vari
modi di funzionamento specifici per ogni tipo di dispositivo. I modi vengono selezionati utilizzando i cinque pulsanti REMOTE MODE.
Modo RECEIVER/TAPE
Nel modo AMP/TUNER & TAPE potete
controllare il Ricevitore AV e un registratore
a cassette Onkyo collegato mediante .
Modi DVD, CD, MD & CDR
Con questi modi potete controllare un lettore DVD Onkyo e un lettore/registratore
CD, MD e CDR.
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per
1
selezionare i modi.
Utilizzate i pulsanti supportati da quel
2
modo per controllare il dispositivo.
Modo RECEIVER: si veda pagina 12
Modo DVD: si veda pagina 14
Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 15
Modo TAPE: si veda pagina 16
DVD
C
MD
CDR
D
Modo RECEIVER
Il modo RECEIVER serve per controllare il Ricevitore
AV.
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER
premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE
MODE.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
3
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
RECEIVER
M
N
O
P
Q
Nota:
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in questo manuale potrebbero operare diversamente se utilizzate dispositivi di altre marche.
It-
12
J
K
L
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
606S
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
+
R
S
T
HT-S580It,De.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate
in parentesi.
A
Pulsante STANDBY (32)
Questo pulsante è utilizzato per impostare l’unità
Ricevitore AV in standby.
Pulsante ON (32)
B
Questo pulsante è utilizzato per accendere l’unità
Ricevitore AV.
Pulsanti INPUT SELECTOR (36)
C
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare le
sorgenti audio e video.
Pulsante MULTI CH (37)
D
Questo pulsante serve per selezionare l’ingresso
multicanale.
Pulsante DIMMER (42)
E
Questo pulsante viene utilizzato per regolare la
luminosità del display.
Pulsante CH +/– (39)
F
Questo pulsante serve per selezionare le stazioni
radio preimpostate.
G
Pulsante SP A/B (36)
Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e
disattivare individualmente i set di altoparlanti A e
B.
H
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Questi pulsanti servono per selezionare e regolare le
impostazioni.
Pulsante RETURN
I
Questo pulsante serve per tornare alla schermata
precedente quando si modificano le impostazioni.
Pulsanti dei modi di ascolto (44)
J
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezionare i modi di ascolto indipendentemente dal modo
di telecomando correntemente selezionato.
Pulsante STEREO
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto Stereo.
Pulsante SURROUND
Questo pulsante serve per selezionare i modi di
ascolto Dolby e DTS.
Pulsanti [ ]/[ ]
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezionare uno dei modi di ascolto disponibili.
Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–]
K
(35)
Questi pulsanti vengono utilizzati per impostare il
livello di ogni singolo altoparlante.
Pulsante DISPLAY (37)
L
Questo pulsante serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso attualmente selezionata.
Pulsanti REMOTE MODE (12)
M
Questi pulsanti servono per selezionare i modi del
telecomando. Quando utilizzate il telecomando, si
accende il pulsante del REMOTE MODE attualmente selezionato.
N
Pulsante SLEEP (43)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la
funzione Sleep.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (36)
O
Questi pulsanti possono essere utilizzati per regolare il volume del Ricevitore AV indipendentemente
dal modo di telecomando correntemente selezionato.
P
Pulsante MUTING (42)
Questo pulsante viene utilizzato per rendere muta
l’unità Ricevitore AV.
Q
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie impostazioni.
R
Pulsante CINE FLTR (48)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la
funzione Cinema FILTER.
Pulsante L NIGHT (48)
S
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la
funzione Late Night.
Pulsante OR-EQ (42)
T
Questo pulsante serve per accendere l’equalizzatore
OptiResponse. Quest’ultimo migliora l’esecuzione
nel caso utilizziate l’HT-R330 con gli altoparlanti
forniti in dotazione con il sistema di altoparlanti per
home theater HTP-330. Grazie all’equalizzatore
OptiResponse potete ottenere un audio potente
anche con un volume basso sia ascoltando musica
che guardando film.
It-
13
HT-S580It,De.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Modo DVD
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete
il pulsante del [DVD] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo DVD e di avviare
la riproduzione, dovete premere il pulsante del
[RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di [DVD] INPUT SELECTOR per selezionare il lettore DVD come sorgente di ingresso.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
Pulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore DVD
su Standby.
Pulsante ON
B
Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
RANDOM
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
-
606S
RC
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
3
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
C D
MD
+
DVD
L
M
N
O
P
Q
C
Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei
titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi
che servono per localizzare specifici punti temporali.
Pulsante DISC +/–
D
Questo pulsante seleziona i dischi su un DVD changer.
E
Pulsante TOP MENU
Questo pulsante serve per selezionare il menu principale di un DVD.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
F
Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei
DVD e nei menu di impostazione su schermo del
lettore DVD.
G
Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per uscire dal menu di impostazione su schermo del lettore DVD e per riavviare
la riproduzione del menu.
Pulsanti per la riproduzione
H
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto,
Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
I
Pulsante SUBTITLE
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
Pulsante AUDIO
J
Questo pulsante serve per selezionare colonne
sonore e formati audio in lingua straniera (per es.
Dolby Digital o DTS).
K
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display
del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco,
il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il
tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale
e così via.
L
Pulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e
per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante MENU
M
Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un
DVD.
N
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di
impostazione su schermo del lettore DVD.
Pulsante RANDOM
O
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione casuale.
P
Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di
riproduzione ripetuta.
Pulsante PLAY MODE
Q
Questo pulsante serve per selezionare i modi di
riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
It-
14
HT-S580It,De.book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Modo CD, MD e CDR
Per impostare il telecomando sul modo CD, MD e
CDR premete il pulsante del [CD], [MD] o [CDR]
REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo e di avviare la
riproduzione, dovete premere il pulsante del
[RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di selezione di [CD] o [TAPE] INPUT
SELECTOR per selezionare il
stratore a MiniDisco o il registratore a CD come
sorgente di ingresso.
A
ON STANDBY
B
INPUT SELECTOR
C
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
10
0
--/---
DIMMER SLEEP
D
SP A / B
ENTER
E
lettore CD, il regi-
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
TAPE/AMP
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
CD
MD
CDR
G
A
Pulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o
registratore a MD/CD su Standby.
B
Pulsante ON
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o
registratore a MD/CD su On o Standby.
C
Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle
tracce e per inserire dei tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
D
Pulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un CD changer.
Pulsanti per la riproduzione
E
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto,
Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
Pulsante DISPLAY
F
Questo pulsante serve per visualizzare sul display
del lettore CD o registratore a MD/CD le informazioni riguardanti il disco o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il
tempo totale e così via.
Pulsante CLR
G
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e
per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante RANDOM
H
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione casuale.
Pulsante REPEAT
I
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di
riproduzione ripetuta.
Pulsante PLAY MODE
J
Questo pulsante serve per selezionare i modi di
riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
F
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
-
606S
-
LEVEL
CINE FLTR
8
+
9
J
It-
15
HT-S580It,De.book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Telecomando —Continua
Modo TAPE
Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cassette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo TAPE premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo TAPE e di avviare
la riproduzione, dovete premere il pulsante del
[RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di selezione di [TAPE] INPUT SELECTOR
per selezionare il registratore a cassette come
sorgente di ingresso.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
essere controllato.
A
Pulsante Riproduzione [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
B
Pulsante Arresto [ ]
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
C
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione
inversa.
D
Pulsanti Riavvolgimento e FF []/[]
Il pulsante Riavvolgimento [] serve per avviare
il riavvolgimento. Il pulsante FF [] serve per
avviare l’avanzamento veloce.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
RECEIVER
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
LEVEL
PLAY MODE
L NIGHT
OR-EQ
REMOTE MODE
DVD
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
RECEIVER
A
B
C
D
+
It-
16
-
606S
RC
HT-S580It,De.book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare gli altoparlanti
Sistema Home Theater
Con l’unità Ricevitore AV è possibile impiegare due set di altoparlanti: il set A e il set B.
Il set di altoparlanti A deve essere installato nella stanza principale di ascolto e può essere utilizzato con materiale
Dolby Digital e DTS surround. Ogni altoparlante deve essere posizionato in un luogo specifico della stanza di ascolto
in modo da ottenere il miglior sonoro surround. La seguente illustrazione mostra la disposizione migliore degli altoparlanti surround. Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
Se selezionate l’ingresso multicanale DVD e accendete il set di altoparlanti B, la riproduzione del set di altoparlanti A
viene ridotta a 2 canali.
Il set di altoparlanti B può essere installato in un’altra stanza. Potete posizionare gli altoparlanti secondo la disposi-
zione standard degli altoparlanti stereo o come preferite.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro (SKF-330F L/R)
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di
fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati
davanti all’ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da creare un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
Altoparlante centrale (SKC-330C)
Questo altoparlante migliora la resa
degli altoparlanti anteriori sinistro e
destro, rendendo distinti i movimenti
sonori e offrendo un’immagine
sonora piena. Nei film è principalmente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferibilmente al di sopra) rivolto verso
l’ascoltatore all’altezza delle orecchie
o alla stessa altezza degli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Subwoofer (SKW-330)
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del
canale LFE (Low-Frequency Effects). Il
volume e la qualità dell’uscita dei bassi dal
subwoofer dipende dalla sua posizione,
dalla forma della stanza d’ascolto e dalla
posizione di ascolto. In generale si ottiene
un buon suono di basso
installando il subwoofer in
un angolo anteriore o a un
terzo della larghezza del
muro, come mostra la
figura.
1/3 della lunghezza
della stanza
Angolo
Altoparlanti surround sinistro e destro
(SKM-330S L/R)
Questi altoparlanti servono per ottenere un
posizionamento sonoro preciso e per
aggiungere realismo all’ambienza. Posizionateli a lato dell’ascoltatore o leggermente
spostati indietro a circa 60–100cm al di
sopra dell'altezza delle orecchie. Idealmente
dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
Per ottenere il massimo dal sistema di sonoro surround, dovete inoltre specificare la distanza tra l’ascoltatore e ogni
singolo altoparlante in modo che il suono proveniente da ogni altoparlante arrivi alle orecchie dell’ascoltatore contemporaneamente (si veda pagina 51). Inoltre dovete impostare il livello di ogni singolo altoparlante per ottenere un giusto
bilanciamento (si veda pagina 51.)
It-
17
HT-S580It,De.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare gli altoparlanti —Continua
Precauzioni riguardo alla
configurazione degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
• Potete collegare altoparlanti con un'impedenza compresa tra 8 Ω o superiore . Se utilizzate degli altoparlanti con un’impedenza minore e utilizzate
l’amplificatore ad alti livelli di volume per un lungo
periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di protezione interno.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Fare particolare attenzione alla polarità di cablaggio
dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali
positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali
negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se vengono
collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e
verrà emesso in maniera insolita.
•Cavi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di
sezione molto sottile, possono influire sulla qualità del
suono e devono essere evitati.
•Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. in questo
modo si può danneggiare
l’unità Ricevitore AV.
• Non collegare più di un cavo
per ogni terminale dei altoparlanti. In questo modo si può danneggiare l’unità Ricevitore AV.
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
Come applicare i contrassegni degli
altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità Ricevitore AV sono codificati con colori, per facilitarne l’identificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono
neri.)
isolante dall’estremità dei
cavi degli altoparlanti. (Le
estremità dei cavi in dotazione sono già stati rimossi.)
Mentre premete la leva, inserite il
2
conduttore nella fessura dopodiché rilasciate la leva.
Assicuratevi che i terminali facciano presa sui conduttori e non
sull’isolante.
Nota:
Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione
del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a
ogni coppia di terminali.
Colore
e
10 mm
It-
18
Subwoofer
Porpora
Grigio
Altoparlante
surround
destro
Blu
Altoparlante
surround
sinistro
Verde
Altoparlante centro
Bianco
Rosso
Altoparlante
anteriore
destro
Altoparlante
anteriore
sinistro
HT-S580It,De.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare gli altoparlanti —Continua
Montaggio a parete
Gli altoparlanti possono essere facilmente montati a
parete utilizzando le aperture per il montaggio. Per evitare che l’altoparlante vibri toccando il muro, montate
quattro dei distanziatori forniti in dotazione sulle alette
dell’apertura che si trova sul retro di ogni altoparlante.
Per montare gli altoparlanti anteriori o surround verticalmente inserite una vite, che avete precedentemente fissato alla parete, nell’apertura per il montaggio.
Per montare l’altoparlante centro orizzontalmente inserite due viti, che avete precedentemente fissato alla
parete, nelle due aperture per il montaggio.
Altoparlante centro (SKC-330C)
Apertura per il montaggio
a parete
Come utilizzare sostegni/mensole
per altoparlanti
Sul retro di ogni altoparlante vi sono degli inserti filettati
per viti che servono per il montaggio a parete nel caso
utilizziate supporti per altoparlanti o mensole disponibili
in commercio. Per i modelli per il Nord America sono
necessarie viti da 1/4”. Per gli altri modelli sono necessarie viti M5 (5 mm). Consultate il manuale in dotazione
con i supporti o le mensole per maggiori informazioni
sull'installazione.
Inserto
filettato
Nota:
La porzione di vite che va inserita nell’inserto filettato
dell’altoparlante deve avere una lunghezza di 5~8 mm.
Sostegno o mensola
5 mm
150 mm
Attenzione:
la capacità di una vite di reggere il peso dell’altoparlante
dipende da come è stata fissata alla parete. Se le vostre
pareti sono cave, avvitate le viti di montaggio su un montante. Se non avete montanti o le pareti sono piene, utilizzate dei sostegni a muro idonei.
Utilizzate viti che abbiano un diametro di testa di 9 mm
o inferiore e un diametro di codolo di 4 mm o inferiore.
Se avete pareti cave, prima di praticare i fori, utilizzate
un rilevatore di cavi/tubi per assicurarvi che non vi siano
cavi della corrente o tubi dell’acqua.
Lasciate uno spazio compreso tra 7 mm e 10 mm tra
la parete e la testa della vite,
come mostra la figura.
(Vi consigliamo di contattare un operaio specializzato.)
7 mm – 10 mm
Parete
5 mm – 8 mm
Utilizzo dei fermi in gomma
Vi consigliamo di utilizzare i fermi in gomma forniti in
dotazione per ottenere il miglior suono possibile dagli
altoparlanti. I fermi in gomma evitano che gli altoparlanti si muovano e quindi danno maggiore stabilità.
Fermi in gomma
Parte inferiore
dell’SKF-330F
SKM-330S
75 mm
Parte inferiore
dell’SKC-330C
175 mm
It-
19
HT-S580It,De.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare l’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da
interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e
come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è
un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM
Connettore dell’antenna FM
Collegamento dell’antenna FM per
interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Fissare l’antenna FM, come viene
1
mostrato.
Collegamento dell’antenna AM
avvolta
L’antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è
solo per l’uso in interni.
Assemblare l’antenna AM avvolta, inse-
1
rendo le linguette nella base, come viene
mostrato.
Collegare entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM avvolta, ai terminali a
pressione AM, come viene mostrato.
(I conduttori dell’antenna non sono polarità sensibili, di conseguenza possono essere collegati
indifferentemente).
Assicurarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili
dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire completamente
la spina nella presa
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per
l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione
radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM
per ottenere la migliore ricezione possibile.
Aprite completamente l’antenna e punta-
2
tela verso varie direzioni per ottenere la
migliore ricezione possibile. Fissatela utilizzando delle puntine da disegno od
oggetti simili.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provare al suo posto
un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio
(vedere a pagina 21).
Premere
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per
l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione
radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM
per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile
dall’unità Ricevitore AV, TV, dai cavi dei altoparlanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna AM avvolta per interni fornita, provare l’uso di
un’antenna AM per esterni, reperibile in commercio
(vedere a pagina 21).
Inserire il
conduttore
Rilasciare
It-
20
HT-S580It,De.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare l’antenna —Continua
■
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare
un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni
risultati quando vvengono installate in un attico o una
soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM
esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo
che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmettitore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio insegne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere situata lontano da linee elettriche ed altre apparecchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra,
conformemente ai regolamenti locali, per prevenire
rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM avvolta fornita non si
può ottenere una buona ricezione, in aggiunta
all’antenna avvolta può essere utilizzata un’antenna AM
per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM
avvolta
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in
interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra
una finestra. Notare che l’antenna AM avvolta deve
essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di
scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi
le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di
interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un
partitore d’antenna TV/FM, come viene mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AVAl TV (o videore-
gistratore)
It-
21
HT-S580It,De.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi
Informazioni sui collegamenti AV
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete
i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi
AV.
• Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver
eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e
video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici dell’unità Ricevitore AV sono
dotati di una copertura del tipo a otturatore, che si apre
quando viene inserita una spina ottica, e si richiude
quando viene rimossa. Inserire a fondo la spina.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i
colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per
collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro
(genericamente di contrassegnato con “R”). Utilizzare le
spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio
del canale sinistro (genericamente di contrassegnato con
“L”). Utilizzare le spine gialle per collegare gli ingressi
e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Audio analogico
Video composito
• Per realizzare una buona connessione, inserire completamente le
spine (collegamenti errati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).
• Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
Video
CavoPresaDescrizione
Cavo del video
composito
Audio
CavoPresaDescrizione
Cavo audio
digitale ottico
Cavo audio
digitale
coassiale
Cavo audio
analogico (RCA)
OPTICAL
L
R
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i
cavi video composito destinati a tale uso.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato
di collegamento più utilizzato per audio analogico e
si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale
Cavo audio
analogico
multicanale
(RCA)
e viene comunemente utilizzato per collegare lettori
DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali.
Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari
cavi audio analogici standard.
Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
It-
22
HT-S580It,De.book Page 23 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare sia l’audio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete selezionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul
Ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Video
Audio
Lettore DVD, ecc.
Altoparlanti (per informazioni sui collega-
menti si veda pagina 18)
Audio
TV, proiettore, ecc.
Che collegamenti utilizzare?
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature
AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video, ad esempio un lettore DVD, dovete effettuare due collegamenti: uno per l’audio e uno per il
video.
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata all’unità Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessioni audio:
analogico, ottico, coassiale e multicanale.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l’unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i
formati, come viene mostrato sotto.
Ad esempio, i segnali audio connessi all’ingresso digitale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai connettori
analogici TAPE OUT, così se ad esempio si desidera registrare dal vostro lettore CD, in aggiunta al collegamento
all’ingresso digitale, si deve collegarlo anche ai connettori analogici CD IN.
Diagramma degli ingressi/uscite audio per la registrazione
Lettore CD,
ecc.
Output
Ricevitore
AV
Ottico
IN
Ottico
Coassiale
Coassiale
Analogico
Analogico
Multicanale
Multicanale
OUT
Input
Registratore a
cassette, ecc.
Analog
It-
23
HT-S580It,De.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Collegamento al vostro TV o proiettore
Punto 1: Connessioni video
TV, proiettore,
ecc.
CollegamentiHT-R330Flusso del segnaleTV
MONITOR OUT VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO IN
⇒
Ingressi video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
Collegare l’uno
o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dalla TV.
a
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure
e per la registrazione.)
c
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleTV
a
b
c
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL
a bc
DIGITAL IN
b
COAXIAL
OPTICAL
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
VIDEO 2 IN L/R
TV, proiettore,
ecc.
⇐
⇐
⇐
IN
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO
OUT
a
bcaba
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
Hint!
Se la TV non ha uscite audio, collegate il VCR al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore.
It-
24
HT-S580It,De.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Collegamento di un lettore DVD
Punto 1: Connessioni video
Lettore DVD
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleLettore DVD
DVD IN VIDEO
VIDEO
DVD
IN
VIDEO OUT
⇐
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento.
b
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio da un DVD.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure
e per la registrazione.)
c
c
c
COAXIAL
OUT
a
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a b cd
FRONT
DVD
LR
AUDIO
OUT
d
DVD
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
L
L
R
a
R
FRONT
L
R
Lettore DVD
bcaba
• Per riprodurre DVD-Audio o SACD su un lettore DVD compatibile dotato di un’uscita multicanale analogica,
utilizzate il collegamento .
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleLettore DVD
a
b
c
d
DVD IN FRONT, SURROUND,
CENTER e SUBWOOFER
d
DVD IN FRONT
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL
⇐
⇐
⇐
⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
Uscite multicanale
• Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi
di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
a
It-
25
HT-S580It,De.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la riproduzione
Oltre alla riproduzione video, con questo esempio di collegamento, potete utilizzare il sintonizzatore del VCR per ascoltare l’audio dei vostri programmi televisivi preferiti mediante il ricevitore AV. Ciò può risultare utile se la TV non ha
uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
VIDEO
VIDEO 1
IN
VIDEO OUT
VCR,
registratore DVD
CollegamentiHT-R330Flusso del segnaleVCR/registratore DVD
VIDEO 1 IN VIDEO
⇐
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , or ) ed effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare il VCR/registratore DVD.
a
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure
e per ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.)
c
b
c
COAXIAL
OUT
a bc
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
VCR, registratore
DVD
IN
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
OUT
a
bcaba
It-
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleVCR/registratore DVD
a
b
c
VIDEO 1 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL
⇐
⇐
⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
26
HT-S580It,De.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la registrazione
Punto 1: Effettuate il collegamento video .
Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
A
a
VIDEO
VIDEO 1
A
a
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
VCR,
IN
registratore DVD
VIDEO IN
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleVCR/registratore DVD
A
a
VIDEO 1 OUT VIDEO
VIDEO 1 OUT L/R
⇒
⇒
Ingressi video composito
Ingressi audio S/D
Come collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo
Punto 1: Effettuate il collegamento video .
Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
VIDEO 3
IN
A
A
a
VIDEO 3
IN
L
R
a
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Videocamera,
consolle giochi, ecc.
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleVideocamera/console
A
a
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN L/R
⇐
⇐
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
It-
27
HT-S580It,De.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder
digitale o un’altra sorgente video
Punto 1: Connessioni video
VIDEO
VIDEO 2
IN
Ricevitore satellitare, ricevitore
via cavo, decoder digitale, ecc.
VIDEO OUT
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleSorgente video
VIDEO 2 IN VIDEO
⇐
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dalla sorgente video.
a
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure
e per la registrazione.)
c
b
c
COAXIAL
OUT
a bc
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
Ricevitore satellitare, ricevitore
via cavo, decoder digitale, ecc.
IN
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO
OUT
a
bcaba
It-
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleSorgente video
a
b
c
VIDEO 2 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL
⇐
⇐
⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
28
Uscite digitale ottico
c
■
■
■
HT-S580It,De.book Page 29 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un lettore CD o un giradischi
Lettore CD o giradischi con preamplificatore fono incorporato
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il lettore CD oppure scegliete per un giradischi
con un preamplificatore fono incorporato e poi effettuate i collegamenti.
a bca
DIGITAL IN
b
COAXIAL
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dal lettore CD o dal giradischi.
• Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a
IN
L
R
CD
a
LR
AUDIO
OUT
Lettore CD
b
IN
L
R
CD
OUTPUT
a
Giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato
abac
per la registrazione.)
Collegamenti HT-R330Flusso del segnaleCD o giradischi
a
b
c
CD IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL
Giradischi senza preamplificatore fono
incorporato
Se collegate un giradischi che non è dotato di un preamplificatore fono, dovete utilizzarne uno a parte.
⇐
⇐
⇐
Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a
bobina mobile)
Per collegare un giradischi con cartuccia MC (a bobina
mobile) dovete utilizzare un amplificatore a transistor e
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
un preamplificatore fono MC.
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
Preamplificatore
phono
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
L
R
Preamplificatore phono
L
R
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
Amplificatore a transistor
MC o trasformatore MC
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
It-
L
R
29
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
OUTPUT
L
R
HT-S580It,De.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 10:05 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
COAXIAL
• Con il collegamento base potete ascoltare e registrare con il registratore.
a
• Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure
e .
c
b
c
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a bc
Registratore a cassette,
CDR, ecc.
OUT
TAPE
L
R
IN OUT
REC PLAY
IN
L
a
R
L
R
aba
CollegamentiHT-R330
a
b
c
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL
Flusso del
segnaleRegistratore a cassette/CDR/MD/DAT
⇐
⇒
⇐
⇐
Uscite audio analogico S/D
Ingressi audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
It-
30
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.