Onkyo C-S5VL Instructions Manual [sv]

Italiano
Deutsch
Nederland Svenska
Super Audio CD / CD Player
C-S5VL
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Super Audio CD / CD Player C-S5VL Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo C-S5VL. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines C-S5VL Super Audio CD / CD Players von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des C-S5VL von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Istruzioni importanti per la sicurezza Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Viktiga säkerhetsföreskrifter
Precauzioni Vorsichtsmaßnahmen Voorzorgsmaatregelen Försiktighetsåtgärder
Caratteristiche Funktionen Eigenschappen Egenskaper
Prima di usare il prodotto Vor der Benutzung dieses Produkts Voordat u dit product gebruikt Innan du använder denna produkt
Collegamento ad altri dispositivi Anschließen an andere Geräte Aansluiten op andere apparaten Anslutning till andra anordningar
Riproduzione dischi Abspielen von CDs Schijven afspelen Uppspelning av skivan
It-2
Nl-2
Sv-2
It-3
Nl-3
Sv-3
It-5
Nl-5
Sv-5
It-6
Nl-6
Sv-6
It-15
De-15
Nl-15
Sv-15
It-18
De-18
Nl-18
Sv-18
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo C-S5VL Super Audio CD/CD speler. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe C-S5VL halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos C-S5VL Super Audio CD/CD spelare med inbyggt förstärkarsteg för styrning av en videoanläggning. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås på och mottagaren tas i bruk. Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din nya C-S5VL för optimal prestanda och ljudkvalitet. Spara bruksanvisningen.
Azioni possibili durante la riproduzione Während des Abspielens verfügbare Aktionen Beschikbare acties tijdens het afspelen Tillgängliga åtgärder under uppspelningen
Metodi di riproduzione Wiedergabemethoden Weergavemethoden Uppspelningsmetoder
Configurazione Einstellungen Setup Inställning
In caso di difficoltà Fehlerbehebung Problemen oplossen Felsökning
Specifiche Spezifikationen Specificaties Specifikationer
Nl Sv
De
It
It-21
De-21
Nl-21
Sv-21
It-24
De-24
Nl-24
Sv-24
It-28
De-28
Nl-28
Sv-28
It-31
De-31
Nl-31
Sv-31
It-34
De-34
Nl-34
Sv-34
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPAREC­CHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di
S3125A
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono
danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente quando
si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambiamento
nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-2
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2.
Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3.
Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un
panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4.
Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 120 V, 60 Hz o CA 100-240 V, 50/60 Hz). La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile. Premendo il pulsante [POWER] per selezionare la modalità OFF, l'apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5.
Evitare la perdita dell’udito Attenzione
L’eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell’udito.
6.
Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7.
Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8.
Note sul montaggio
—Non toccate l’apparecchio o il cavo
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Quando avete terminato di utilizzare l’apparecchio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
9.
Come installare l’apparecchio
Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potreste causare malfunzionamenti.
Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
10.
Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
L’umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti situazioni:
- L’apparecchio viene spostato da un luogo freddo
a un luogo caldo.
- Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
- In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
- L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati componenti dell'apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa.
It-3
Precauzioni—Continua
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI. QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
It-4
Caratteristiche
- Tecnologia esclusiva VLSC Onkyo
- Convertitore D/A high grade Wolfson 192 kHz / 24 bit (WM8742)
- Regolazione termica con oscillatore a cristalli / Circuiteria jitter cleaner per stabilizzare la frequenza di clock
- Riproduzione di CD Super Audio / Audio CD / CD­R / CD-RW / MP3 CD / WMA CD
- Uscita digitale on/off
- Terminali audio a passo 19 mm per cavo high grade
- 2 uscite digitali (ottica / coassiale)
- Attenuatore display a 4 modalità (standard -> dimmer -> dim -> off)
Indice
Istruzioni importanti per la sicurezza ...................2
Precauzioni...............................................................3
Caratteristiche ......................................................... 5
Prima di usare il prodotto.......................................6
Controllo degli accessori forniti ............................6
Preparazione del telecomando ...............................6
Nomi dei componenti ............................................7
Uso del telecomando ........................................... 11
Tipi di CD supportati........................................... 12
Limitazioni per la riproduzione di file MP3 e
WMA................................................................... 12
Gestione dei dischi ..............................................13
Condensa .............................................................14
Collegamento ad altri dispositivi .........................15
Collegamenti analogici........................................ 15
Collegamenti digitali ........................................... 15
Collegamento a componenti compatibili .....16
Collegamento del cavo di alimentazione.............17
Riproduzione dischi...............................................18
Riproduzione CD e CD Super Audio ..................18
Riproduzione di MP3 e WMA ............................19
Azioni possibili durante la riproduzione.............21
Arresto della riproduzione...................................21
Pausa della riproduzione......................................21
Avanti / indietro veloce ....................................... 21
Selezione tracce...................................................21
Specificare una traccia (CD o CD Super Audio).21
Riprodurre un punto specifico di una traccia ......22
Selezione di cartelle e tracce ............................... 22
- Controllo filtro digitale (CD: 5 modalità / CD Super Audio: 4 modalità e DSD Direct)
- Controllo di fase (normale / inverso)
- Presa cuffie con controllo volume
- Modalità "repeat" (CD Super Audio / CD : ripetizione disco / ripetizione traccia, MP3 CD / WMA CD : ripetizione traccia / ripetizione cartella / ripetizione disco)
- Modalità casuale (CD Super Audio / CD : casuale su disco, MP3 CD / WMA CD : casuale su cartella / casuale su disco)
- Telaio piatto ad alta rigidità, anti-risonanza
- Cavo alimentazione in ingresso heavy duty
- Pannello frontale in alluminio
- Telecomando compatibile RI
Estrazione del disco .............................................23
Cambiare le informazioni visualizzate ................23
Metodi di riproduzione .........................................24
Repeat (Loop) ......................................................24
A-B Repeat (ripetizione tra due punti) ................24
Random (casuale) ................................................24
Riproduzione Memory.........................................25
Configurazione.......................................................28
Elenco del menu di configurazione .....................28
Impostazioni disponibili ......................................28
Esecuzione delle impostazioni.............................30
In caso di difficoltà ................................................31
Ritorno alla configurazione preimpostata............31
Alimentazione......................................................31
Riproduzione dischi .............................................31
Riproduzione di CD musicali con la funzione di
controllo copia .....................................................32
Audio ...................................................................32
Telecomando........................................................32
Dispositivi.....................................................33
Specifiche................................................................34
It-5
Prima di usare il prodotto
Questa sezione descrive i controlli da eseguire e le informazioni importanti da acquisire prima dell'uso del prodotto.
Controllo degli accessori forniti
Dopo aver aperto l'imballo, verificare che siano presenti tutti gli accessori forniti.
- Telecomando (RC-749C)...... [1]
- Batterie AA (R6)...................[2]
(Non fornito con i prodotti disponibili in Cina.)
- Cavo di alimentazione (2 m).[1] (La forma dipende dalla regione di vendita.)
- Collegamento audio
Preparazione del telecomando
Per togliere il coperchio, premere nella direzione della freccia e sollevare.
cavo (1 m) ............................ [1]
- Cavo (0,8 m) ...................[1]
Chiudere il coperchio.
Inserire le due batterie fornite, accertandosi di allineare i terminali "più" e "meno" delle batterie con i simboli dello scomparto batterie. (La batteria non è fornita con i prodotti disponibili in Cina.)
It-6
Se il telecomando resta inattivo, sostituire le batterie con due batterie dry-cell nuove (AA).
- Accertarsi di aver inserito le batterie correttamente, secondo i simboli di carica ( e ).
- Evitare l'uso simultaneo di batterie nuove e vecchie, o di tipi diversi di batterie.
- Se il telecomando non viene usato per un periodo prolungato, togliere le batterie per impedirne la corrosione.
Prima di usare il prodotto—Continua
Note
Note
Note
Nomi dei componenti
Pannello frontale
Pulsante POWER
Accende e spegne l'apparecchio.
Vano disco
Inserire i dischi in questo vano. (Vedere pag.18)
Pulsante
Apre e chiude il vano disco. (Vedere pag.18)
Indicatore DIGITAL OUT
Si accende quando è attiva l'uscita digitale.
Pulsante DIGITAL OUT
Commuta l'uscita digitale (attiva / non attiva). (Vedere pag.18)
Questo pulsante non può essere usato durante la riproduzione.
Sensore per telecomando Pulsante CD
Seleziona l'area CD per riprodurre un disco ibrido CD Super Audio. (Vedere pag.19)
Questo pulsante non può essere usato durante la riproduzione.
Pulsante SA-CD
Seleziona l'area CD Super Audio per riprodurre un disco ibrido CD Super Audio. (Vedere pag.19)
Note
Questo pulsante non può essere usato durante la riproduzione.
Pulsante DIMMER
Permette di selezionare uno dei quattro livelli di luminosità del display.
Se la luminosità è impostata a "Off", attivando l'apparecchio il display si illumina per cinque secondi.
Pulsante DISPLAY
Permette di cambiare le informazioni visualizzate. (Vedere pag.23)
Display (Vedere pag.9) Pulsante
Porta all'inizio della traccia in corso di riproduzione. Premere e tenere premuto per la funzione di indietro veloce. (Vedere pag.21) Se viene fermato un disco contenente tracce MP3 o WMA, commuta le cartelle. Se viene fermato un CD o un CD Super Audio, seleziona la traccia precedente.
Pulsante
Porta all'inizio della traccia successiva. Premere e tenere premuto per l'avanzamento veloce. (Vedere pag.21) Se viene fermato un disco contenente tracce MP3 o WMA, commuta le cartelle. Se viene fermato un CD o un CD Super Audio, seleziona la traccia successiva.
Pulsante
Mette in pausa la riproduzione del disco. (Vedere pag.21) Permette di riprendere la riproduzione in pausa.
Pulsante
Arresta la riproduzione del disco. (Vedere pag.21)
Pulsante
Avvia la riproduzione del disco. (Vedere pag.18)
It-7
Prima di usare il prodotto—Continua
Presa PHONES
A questa presa possono essere collegate cuffie stereo con connettore standard.
Pannello posteriore
AUDIO OUTPUT ANALOG
Collegare il terminale di ingresso dell'audio analogico di un amplificatore o dispositivo simile a questo terminale, utilizzando il cavo audio fornito.
Presa
Collegare un amplificatore o dispositivo simile Onkyo munito di terminale a questa presa.
PHONES LEVEL
Regola il volume delle cuffie collegate all'apparecchio. Ruotare il controllo verso destra per aumentare il volume, verso sinistra per diminuirlo.
AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL/ COAXIAL)
Collegare a questo terminale un amplificatore o dispositivo simile con terminale per ingresso digitale. Collegare i componenti al terminale ottico mediante un cavo digitale ottico per audio in commercio. Collegare i componenti al terminale coassiale mediante un cavo digitale coassiale in commercio. Dai terminali ottico e coassiale viene emesso lo stesso tipo di audio digitale.
AC INLET
Collegare qui il cavo di alimentazione fornito.
It-8
Vedere le pagine 15-17 per le informazioni di collega­mento.
Prima di usare il prodotto—Continua
Display
Visualizzato durante la riproduzione.
Visualizzato quando la riproduzione è in pausa.
FOLDER
Visualizzato con il numero di cartella quando viene riprodotto un disco contenente tracce MP3 o WMA.
TRACK
Visualizzato insieme al numero di traccia quando viene riprodotto un disco.
TOTAL
Visualizzato quando sono indicati il tempo totale e rimanente della traccia.
TRACK
Visualizzato con il numero di traccia quando viene riprodotto un disco contenente tracce MP3 o WMA.
REMAIN
Visualizzato quando è indicato il tempo rimanente della traccia.
Visualizzato durante la riproduzione ripetuta. Viene indicato "1" quando viene ripetuta solo la traccia attualmente in riproduzione. (Vedere pag.24)
MEMORY
Visualizzato durante la riproduzione memorizzata. (Vedere pag.25)
MP3
Visualizzato quando viene riprodotto un disco contenente tracce MP3.
WMA
Visualizzato quando viene riprodotto un disco contenente tracce WMA.
Display numerico
Visualizza il numero di cartella, il numero di traccia, il tempo di riproduzione, il tempo rimanente, e simili.
A-B
Visualizzato durante la riproduzione ripetuta A-B. (Vedere pag.24)
FOLDER
Visualizzato durante la riproduzione ripetuta e la riproduzione casuale di una cartella. (Vedere pag.24)
RANDOM
Visualizzato durante la riproduzione casuale. (Vedere pag.24)
It-9
Prima di usare il prodotto—Continua
Note
Telecomando
Pulsanti OPEN/CLOSE
Aprono e chiudono il vano disco. (Vedere pag.18)
Pulsante DISPLAY
Permette di cambiare le informazioni sul display dell'apparecchio. (Vedere pag.23)
Pulsante DIMMER
Seleziona uno dei quattro livelli di luminosità del display.
Note
Se la luminosità è impostata a "Off", attivando l'apparecchio il display si illumina per cinque secondi.
Pulsante SA-CD/CD
Seleziona l'area di riproduzione (CD/CD Super Audio) per riprodurre un disco ibrido CD Super Audio. (Vedere pag.19)
Questa modalità non può essere commutata durante la riproduzione.
Pulsante SETUP
Permette di iniziare o terminare la configurazione dell'apparecchio. (Vedere pag.30)
Tasti numerici
Permettono la selezione di tracce e altri dati simili. (Vedere pag.21 e pag.25)
Pulsanti FOLDER /
Sono usati per selezionare cartelle su dischi contenenti tracce MP3 o WMA. (Vedere pag.22) Durante la configurazione, cambia l'elemento da impostare. (Vedere pag.30)
Pulsanti TRACK /
Sono usati per selezionare le tracce. Per riprodurre la traccia selezionata, premere il pulsante Play o il pulsante ENTER. (Vedere pag.22) Durante la configurazione, cambia l'elemento da impostare. (Vedere pag.30)
Pulsante CLR
Usare questo pulsante per cancellare i numeri immessi in precedenza. Durante l'impostazione di memoria, cancella la traccia selezionata.
Pulsante SEARCH
Specificare la traccia su un CD musicale o su un CD Super Audio. Ricercare una cartella su un CD contenente tracce MP3 o WMA. (Vedere pag.22)
Pulsante MEMORY
Permette di iniziare o terminare la riproduzione memorizzata. (Vedere pag.25)
Pulsante A-B
Usato per impostare le posizioni iniziali e finali della ripetizione A-B. (Vedere pag.24)
Pulsante ENTER
Terminare la selezione.
It-10
Prima di usare il prodotto—Continua
Note
Circa 5 metri
Pulsante RANDOM
Premere questo pulsante per la riproduzione casuale. (Vedere pag.24)
Pulsante REPEAT
Premere questo pulsante per la riproduzione ripetuta. (Vedere pag.24)
Pulsante
Mette in pausa la riproduzione. Se la riproduzione è in pausa, premendo il pulsante viene ripresa. (Vedere pag.21)
Pulsante
Porta all'inizio della traccia in corso di riproduzione. (Vedere pag.21)
Pulsante
Avvia la riproduzione del disco. (Vedere pag.18)
Pulsante
Porta all'inizio della traccia successiva. (Vedere pag.21)
Pulsante
Avvia la funzione di indietro veloce. (Vedere pag.21)
Pulsante
Termina la riproduzione del disco. (Vedere pag.21)
Pulsante
Avvia la funzione di avanzamento veloce. (Vedere pag.21)
Pulsante VOLUME
Se si utilizza l'apparecchio in combinazione con un amplificatore integrato Onkyo, regola il volume di registrazione controllando l'amplificatore.
Uso del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore telecomando, all'interno del campo illustrato in figura.
- Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, come luce solare diretta o luce fluorescente a inversione.
- L'uso dell'apparecchio in prossimità di dispositivi che emettono raggi infrarossi o l'uso di un altro telecomando possono causare malfunzionamenti.
- Accertarsi che il mobile audio non abbia vetri colorati che potrebbero compromettere il corretto funzionamento del telecomando.
- Il telecomando non funziona se vi sono ostacoli frapposti tra il sensore e il telecomando.
- Non posare oggetti, ad esempio libri, sopra il telecomando. Potrebbero restare premuti dei pulsanti in modo continuativo, portando le batterie all'esaurimento.
- Alcuni amplificatori integrati non sono supportati.
- Se si utilizza l'amplificatore integrato, puntare il telecomando verso il sensore dell'amplificatore.
Pulsante MUTING
Se si utilizza l'apparecchio in combinazione con un amplificatore integrato Onkyo, diminuisce temporaneamente il volume controllando l'amplificatore. Premere nuovamente per ripristinare il volume al livello precedente.
Note
- Alcuni amplificatori integrati non sono supportati.
- Se si utilizza l'amplificatore integrato, puntare il telecomando verso il sensore dell'amplificatore.
It-11
Prima di usare il prodotto—Continua
!
Attenzione
Tipi di CD supportati
Possono essere riprodotti i dischi che riportano in etichetta i seguenti marchi.
Tipo di
disco
Audio CD
Super Audio CD
CD-R Audio CD, MP3, WMA
CD-RW Audio CD, MP3, WMA
CD Extra Audio CD (Sessione1)
- Non tentare di riprodurre dischi diversi da quelli elencati sopra. Questo potrebbe causare disturbi o impedire il corretto funzionamento dell'apparecchio.
- Non è supporata la riproduzione CD-G.
- Benché possano essere riprodotti dischi CD-R/CD-RW contenenti tracce MP3 o WMA, l'apparecchio potrebbe avere difficoltà a riprodurre determinati dischi, come ad esempio: impossibilità di riprodurre correttamente il disco, audio disturbato o suono distorto.
- I dischi CD-R e CD-RW che non sono stati finalizzati non possono essere riprodotti. Vedere il manuale del registratore CD-R o CD-RW per dettagli.
- Collegare a un dispositivo compatibile DTS per riprodurre un DTS-CD. L'uso in combinazione con un dispositivo non compatibile potrebbe causare disturbi.
- Riproducendo un DTS-CD, non viene emesso audio dal terminale AUDIO OUTPUT ANALOG.
Marchio Formato file/Tipo file
PCM
DSD
MP3, WMA
MP3, WMA
Limitazioni per la riproduzione di file MP3 e WMA
- Usare dischi registrati con il file system ISO 9660 Livello 1 o 2 e il formato esteso (Joliet). (I livelli di directory supportati, comunque, sono gli stessi di ISO 9660 Livello 1 (8).) Non possono essere riprodotti dischi che usano un file system gerarchico (HFS).
- Possono essere riconosciute e riprodotte fino a 255 cartelle e fino a 255 tracce per cartella.
- Cartelle e tracce sono visualizzate sullo schermo come numeri a tre cifre.
- Per i dischi multi-sessione, può essere riprodotta solo la prima sessione.
- Se viene riprodotto un disco non supportato, il display dell'apparecchio appare come segue:
- Accertarsi che il disco sia finalizzato.
Attenzione
!
- Alcuni dischi registrati con un registratore o un computer non possono essere riprodotti. (Cause possibili: caratteristiche del disco, graffi, sporcizia, lenti sporche sul riproduttore, condensa)
- Può essere impossibile riprodurre un disco registrato su un computer, a seconda delle impostazioni e dell'ambiente applicativo usato. Accertarsi di registrare i dischi nel formato corretto (contattare il venditore dell'applicazione per dettagli).
- Può essere impossibile riprodurre dischi con insufficiente capacità di memoria.
- L'apparecchio non supporta dischi contenenti formati multipli (ad esempio sia tracce MP3 che WMA).
It-12
Prima di usare il prodotto—Continua
Lato inferiore
Limitazioni per la riproduzione di file MP3
- Possono essere riprodotti solo file MP3 con estensione file ".mp3" o ".MP3".
- Sono supportati i file registrati in MPEG 1 Audio Layer 3 (64-384 kbps), con frequenza di campionamento 44.1/48 kHz.
- Sono supportati i bit rate variabili (VBR) da 32 a 320 kbps. Le informazioni di durata possono non essere visualizzate correttamente durante la riproduzione VBR.
Limitazioni per la riproduzione di file WMA
- WMA è l'abbreviazione di "Windows
- Possono essere riprodotti solo file WMA con
- Codificare i file WMA tramite un'applicazione
- Sono supportati i bit rate variabili (VBR) da 48 a
- I file WMA protetti da copyright non possono essere
®
Media
Audio". È una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation. L'apparecchio supporta i file WMA codificati usando Windows Media
estensione file ".wma" o ".WMA".
approvata da Microsoft Corporation. L'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se si utilizza un'applicazione non approvata.
192 kbps (44.1 kHz) e da 128 a 192 kbps (48 kHz). Le informazioni di durata possono non essere visualizzate correttamente durante la riproduzione VBR.
riprodotti.
®
Player versioni 7, 7.1 e 8.
Gestione dei dischi
Dischi non standard
Non usare dischi con forme speciali (ad esempio a cuore o a ottagono). L'uso di tali dischi può provocare danni o malfunzionamenti nell'apparecchio.
Manipolazione
Tenere i dischi per il bordo, oppure per il foro centrale e il bordo, per evitare di toccare la superficie di riproduzione (la superficie priva di scritte e stampe).
Non applicare adesivi e non scrivere sulla superficie di registrazione o sulla superficie di etichetta del disco. Aver cura di non graffiare o danneggiare i dischi.
Precauzioni per la conservazione
Tenere sempre i dischi nelle loro custodie. Conservarli lontano dalla luce solare diretta, da zone calde (ad esempio vicino a un elemento riscaldante) e da zone troppo fredde.
Precauzioni per i dischi a noleggio
Non usare dischi con nastro in cellophane applicato, o dischi a noleggio e simili con etichette mal applicate o che stanno per staccarsi. L'uso di tali dischi può provocare danni all'apparecchio o provocare l'incastro del disco al suo interno.
Precauzioni per i dischi Inkjet Printable
Non lasciare all'interno dell'apparecchio per lunghi periodi dischi il cui lato etichetta può essere stampato con una stampante inkjet. Questo può provocare malfunzionamenti dell'apparecchio o provocare l'incastro del disco al suo interno. Togliere questo tipo di dischi dall'apparecchio quando non li si ascolta. Non usare un disco subito dopo averlo stampato.
It-13
Prima di usare il prodotto—Continua
Cura dei dischi
La sporcizia può ridurre la rilevazione del segnale, riducendo la qualità audio e video. Se un disco si sporca, togliere delicatamente le impronte digitali e la polvere dalla superficie di riproduzione con un panno morbido, partendo dall'interno verso l'esterno.
Se il disco è molto sporco, immergere in acqua un panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire il disco e quindi asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Non usare spray per dischi analogici, agenti antistatici o prodotti simili. Non usare in nessun caso benzina, diluenti per pittura o altre sostanze chimiche volatili.
Copyright
La duplicazione, la trasmissione, la proiezione, la trasmissione via cavo, l'esecuzione, l'affitto e il prestito (gratuito o a pagamento) dei dischi sono proibiti per legge.
Condensa
Goccioline d'acqua possono formarsi all'interno dell'apparecchio se viene trasportato da un luogo freddo a una stanza calda, oppure se una stanza fredda viene riscaldata rapidamente (ad esempio usando un termoventilatore). Questo processo è chiamato "condensa". Se l'apparecchio viene attivato in questo stato, può non funzionare correttamente, e può anche danneggiare il disco o altri componenti. Si consiglia di togliere i dischi dall'apparecchio quando non lo si usa. Se sussiste il rischio di condensa, lasciare acceso l'apparecchio per circa un'ora prima di utilizzarlo.
It-14
Collegamento ad altri dispositivi
Note
!
Attenzione
C-S5VL
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
Collegamento errato
Inserito a fondo
Collegare ad amplificatori, dispositivi di registrazione o altri apparecchi. Il collegamento è possibile in due modi: analogico e digitale. Selezionare il tipo di collegamento che corrisponde al tipo di audio desiderato.
Collegamenti analogici
Collegare il cavo audio fornito al terminale AUDIO OUTPUT ANALOG dell'apparecchio e all'ingresso audio analogico del componente audio.
Attenzione
!
- Tenere conto dei colori delle spine e dei canali destro e sinistro nel corso del collegamento dell'audio.
Collegamenti digitali
Usare collegamenti digitali con componenti audio provvisti di terminali per l'ingresso di audio digitale. Vi sono due tipi di terminazioni per l'uscita audio digitale: "OPTICAL" e "COAXIAL". Usare il metodo di collegamento adatto al componente da collegare.
- L'uscita audio è la stessa sia per OPTICAL che COAXIAL.
- Per l'emissione di audio digitale, attivare il pulsante DIGITAL OUT dell'apparecchio.
- Se DIGITAL OUT è attivo (l'indicatore DIGITAL OUT dell'apparecchio è acceso) durante la riproduzione di un CD Super Audio, l'audio digitale/analogico viene emesso a 44,1 kHz / 16 bit PCM.
OPTICAL
Collegare il terminale OPTICAL dell'apparecchio e la presa OPTICAL del componente audio tramite un cavo digitale ottico in commercio.
C-S5VL
- Inserire le spine a fondo per assicurare un buon
- Per prevenire interferenze, tenere i cavi audio separati dai
collegamento. Un collegamento lasco può causare disturbi o malfunzionamenti.
cavi di alimentazione e dai cavi dei diffusori.
Inserire i cavi digitali ottici in linea retta. L'inserimento o l'estrazione angolati possono danneggiare la presa del terminale OPTICAL .
It-15
Collegamento ad altri dispositivi—Continua
COAXIAL
Collegare il componente mediante un cavo digitale coassiale in commercio.
C-S5VL
Collegamento a componenti compatibili
È possibile controllare amplificatori e ricevitori audiovisivi tramite il telecomando fornito, collegando amplificatori e ricevitori audiovisivi Onkyo con prese
. Usare un cavo per collegare il terminale dell'apparecchio al terminale dell'amplificatore o del ricevitore. Usare il cavo audio fornito per collegare il terminale AUDIO OUTPUT ANALOG dell'apparecchio al terminale di ingresso per audio analogico dell'amplificatore o del ricevitore.
Attenzione
!
Accertarsi di aver collegato anche i cavi audio. L'amplificatore o ricevitore non può essere controllato dal
telecomando se sono collegati soltanto il cavo e il cavo digitale ottico.
C-S5VL
It-16
CD
Note
- Consultare il manuale di ciascun componente per le
informazioni relative alle funzioni disponibili.
- Usare il terminale con prodotti che dispongono di una
presa .
- Se vi sono due prese , operano in modo identico.
Collegare una qualunque delle due.
Collegamento ad altri dispositivi—Continua
!
Attenzione
Note
!
Attenzione
Alla rete elettrica
Collegamento del cavo di alimentazione
- Prima di collegare il cavo di alimentazione, collegare tutti gli altri componenti.
- Spegnere l'apparecchio prima di inserire o disinserire il cavo di alimentazione.
Collegare gli altri componenti. (Vedere pag.15)
Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC INLETdell'apparecchio.
Attenzione
!
- Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito.
- Non collegare mai il cavo di alimentazione alla rete elettrica prima di averlo collegato all'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è collegato alla rete elettrica, collegandolo o scollegandolo a/dall'apparecchio si potrebbero verificare scosse elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione in una normale presa della rete elettrica.
L'apparecchio è in grado di gestire la polarità dell'alimentazione. Per una migliore qualità dell'audio, inserire il rebbo della spina con il segno a lama nel foro della presa con la fessura più lunga. Se le fessure destra e sinistra sono della stessa lunghezza, l'orientamento della spina non ha importanza.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla rete elettrica prima di scollegarlo dall'apparecchio.
It-17
Riproduzione dischi
Note
Riproduzione CD e CD Super Audio
Premere il pulsante POWER sul pannello frontale dell'apparecchio per accenderlo.
- Quando si collega un amplificatore, è possibile ridurre l'impatto sui diffusori accendendo prima l'apparecchio, poi l'amplificatore.
- Per spegnere l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante POWER . Se è collegato un amplificatore, spegnere prima l'amplificatore, poi l'apparecchio.
- Se nell'apparecchio è già presente un disco, inizia la riproduzione.
Premere per aprire il vano disco.
Premere il pulsante .
Il vano si chiude e ha inizio la riproduzione.
Riproduzione e registrazione digitale
Premere il pulsante DIGITAL OUT per attivare l'uscita audio digitale. Quando viene premuto il pulsante, la funzione è attiva se l'indicatore accanto al pulsante si accende. Normalmente l'uscita audio digitale non è attiva.
Inserire i dischi nel vano con il lato stampato verso l'alto.
Se si usa un CD da 8 cm, inserirlo nell'incavo del vano.
Note
- La modalità non può essere commutata durante la riproduzione.
- Quando DIGITAL OUT è attivo, anche i CD Super Audio vengono riprodotti in modo digitale, ma non vengono registrati digitalmente. L'audio dei CD Super Audio viene convertito a 44,1 kHz PCM / 16 bit prima dell'uscita.
It-18
Riproduzione dischi—Continua
Note
Riproduzione di dischi ibridi CD Super Audio
Si può selezionare la riproduzione dell'area CD o dell'area CD Super Audio. Premere il pulsante CD o SA-CD sul lettore, oppure il pulsante SA-CD/CD sul telecomando. L'indicatore dell'area selezionata si accende.
Note
- Viene riprodotta l'area a 2 canali del CD Super Audio. L'area multicanale non può essere selezionata. Se un CD Super Audio ha solo multicanale, vengono riprodotti i canali destro e sinistro (DX/SX).
- L'area da riprodurre non può essere commutata sui dischi non ibridi CD Super Audio. Durante la riproduzione, l'indicatore lampeggia.
- L'area di riproduzione non può essere commutata durante la riproduzione del disco. L'indicatore lampeggia se si opera per commutare la modalità durante la registrazione.
Riproduzione di MP3 e WMA
Premere il pulsante POWER sul frontalino dell'apparecchio per accenderlo.
- Quando si collega un amplificatore, è possibile ridurre l'impatto sui diffusori accendendo prima l'apparecchio, poi l'amplificatore.
- Per spegnere l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante POWER . Se è collegato un amplificatore, spegnere prima l'amplificatore, poi l'apparecchio.
- Se nell'apparecchio è già presente un disco, inizia la riproduzione.
Premere per aprire il vano disco.
Inserire i dischi nel vano con il lato stampato verso l'alto.
Se si usa un CD da 8 cm, inserirlo nell'incavo del vano.
It-19
Riproduzione dischi—Continua
Note
Premere per chiudere il vano disco.
Alle cartelle e alle tracce vengono automaticamente assegnati dei numeri.
001
ROOT
Cartella
002.MP3 File
MP3 001 MP3 002 MP3 003
Premere i pulsanti FOLDER / sul telecomando, o i pulsanti / sul lettore per selezionare la cartella in cui si trova la traccia da riprodurre.
Note
Premendo i pulsanti TRACK / compare la scritta "**-RTN". Quando appare la scritta suddetta, premere il pulsante ENTER per salire di una cartella all'interno della gerarchia.
Premere i pulsanti TRACK / sul telecomando per selezionare la traccia da riprodurre, poi premere il pulsante ENTER .
003.MP3
MP3 001
Inizia la riproduzione.
It-20
Azioni possibili durante la riproduzione
Arresto della riproduzione
Premere il pulsante .
Pausa della riproduzione
Premere il pulsante .
Per riprendere la riproduzione, premere il pulsante o premere nuovamente il pulsante .
Avanti / indietro veloce
Selezione tracce
Premere il pulsante per tornare all'inizio della traccia in corso di riproduzione. Premerlo nuovamente per tornare alla traccia precedente. Premere il pulsante per avanzare alla traccia successiva.
Specificare una traccia (CD o CD Super Audio)
Per specificare il numero della traccia da riprodurre, usare i tasti numerici sul telecomando. Per specificare la decima traccia e le successive, indicare la seconda cifra (quella delle "decine") con il pulsante +10. Ogni volta che il pulsante viene premuto, la cifra aumenta di uno.
Esempio 1: Per immettere "10", premere "+10" e "0". Esempio 2: Per immettere "23", premere "+10", "+10" e "3".
Premere e tenere premuto il pulsante / sul telecomando. Per eseguire questa azione dal frontalino dell'apparecchio, premere e mantenere premuto il pulsante o .
It-21
Azioni possibili durante la riproduzione—Continua
Note
Riprodurre un punto specifico di una traccia
Riproducendo un CD o un CD Super Audio, è possibile specificare il numero della traccia e il tempo iniziale da cui riprodurre la traccia stessa. Usando un disco contenente tracce MP3 o WMA, è possibile specificare il numero di cartella e il numero di traccia.
Questa operazione è spiegata nel seguito, tramite l'esempio della procedura per specificare la traccia nella posizione successiva.
001
ROOT
Cartella
002.MP3
Premere il pulsante SEARCH sul telecomando.
File MP3 001 MP3 002
MP3 013
pulsanti FOLDER / sul telecomando per specificare una cartella.
- Premendo i pulsanti TRACK / compare la scritta "**­RTN". Quando appare la scritta suddetta, premere il pulsante ENTER per salire di una cartella all'interno della gerarchia.
Usare i tasti numerici per specificare un numero di traccia, poi premere il pulsante ENTER .
Viene riprodotta la traccia selezionata.
Selezione di cartelle e tracce
Usando un disco CD o CD Super Audio, è possibile selezionare quale traccia riprodurre. Usando un CD contenente tracce MP3 o WMA, è possibile specificare la traccia e la cartella da riprodurre. Per selezionare la cartella, premere i pulsanti
FOLDER e sul telecomando. Per selezionare la traccia, premere i pulsanti TRACK e .
Per la riproduzione di file MP3 o WMA, usare i tasti numerici per specificare la cartella in cui si trova la traccia desiderata, poi premere i
pulsanti FOLDER / .
- Se nella cartella specificata non vi sono file riproducibili, la scritta "**-RTN" appare sul display del lettore. (Gli asterischi (**) sono il numero della cartella immediatamente superiore nella gerarchia.) Se appare questa scritta, tornare al punto 1, oppure premere i
It-22
Azioni possibili durante la riproduzione—Continua
Note
Tempo di traccia trascorso
Tempo di traccia rimanente
Tempo disco trascorso
Tempo disco rimanente
Estrazione del disco
Premere il pulsante per aprire il vano disco. Dopo aver tolto il disco, premere nuovamente il pulsante
per chiudere il vano disco.
Cambiare le informazioni visualizzate
È possibile cambiare le informazioni sul display dell'apparecchio. Premere il pulsante DISPLAY .
Durante la riproduzione di MP3 e WMA
Ogni volta che viene premuto il pulsante DISPLAY , il display si modifica come segue.
Tempo di traccia trascorso
Nome della traccia corrente (nome traccia tag ID3)
Nome della cartella
Numero totale delle cartelle
(La schermata illustra un esempio di riproduzione MP3).
- L'apparecchio può visualizzare solo i nomi di cartelle e file (nome traccia tag ID3).
- Se un nome di cartella o file (nome traccia tag ID3) è lungo 7 caratteri o più, il settimo carattere e i successivi non vengono visualizzati.
- L'apparecchio è in grado di visualizzare solo lettere e numeri inglesi. Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati.
Durante la riproduzione di CD e CD Super Audio
Ogni volta che viene premuto il pulsante DISPLAY , il display si modifica come segue.
Note
L'informazione TEXT dei CD Super Audio non viene visualizzata.
It-23
Metodi di riproduzione
Oltre all'ascolto delle tracce nello stesso ordine in cui sono state registrate sul disco, sono disponibili altri quattro metodi di riproduzione: Repeat, A-B Repeat, Random e Memory. I metodi di riproduzione possono inoltre essere combinati (ad esempio repeat + random o repeat + memory).
Repeat (Loop)
Riproduce ripetutamente la traccia corrente, tutte le tracce della cartella in cui si trova la traccia corrente oppure tutte le tracce del disco. Premere ripetutamente il pulsante REPEAT sul telecomando per commutare tra i tipi di ripetizione. Il metodo di ripetizione selezionato può essere verificato sul display dell'apparecchio.
Stato
riproduzione
Riproduzione normale
Ripetizione traccia singola
Ripetizione di tutte le tracce della cartella
Ripetizione dell'intero disco
Stato display
A-B Repeat (ripetizione tra due punti)
Premere il pulsante A-B sul telecomando, nel punto in cui si desidera terminare la ripetizione.
appare sul display dell'apparecchio.
Premere il pulsante o il pulsante A-B per disattivare la ripetizione.
Random (casuale)
Premere il pulsante RANDOM sul telecomando per riprodurre le tracce in modo casuale. Se è in riproduzione un disco contenente file MP3 o WMA, e si utilizzano le cartelle, è possibile selezionare la riproduzione casuale dell'intero disco oppure di una singola cartella. Premere nuovamente il pulsante RANDOM per tornare alla riproduzione normale.
Usare questa modalità per riprodurre ripetutamente una serie di tracce, specificando un punto di inizio (punto A) e di fine (punto B).
Il disco viene riprodotto. (Vedere pag.18)
Premere il pulsante A-B sul telecomando nel punto in cui si desidera iniziare la ripetizione.
appare sul display dell'apparecchio.
It-24
Stato
riproduzione
Riproduzione normale
Riproduzione casuale dell'intero disco
Riproduzione casuale delle tracce in una cartella (solo per dischi con­tenenti tracce MP3 o WMA)
Stato display
Metodi di riproduzione—Continua
Note
Note
Riproduzione Memory
Questa modalità può essere utilizzata per riprodurre le tracce desiderate, in qualunque ordine.
Note
Si possono memorizzare fino a 32 tracce.
Configurazione della riproduzione CD / CD Super Audio
A riproduzione ferma, premere il pulsante MEMORY sul telecomando.
Usare i tasti numerici per immettere il numero della traccia che si desidera riprodurre.
Esempio: Per immettere "12", premere "1" e "2".
Premere il pulsante .
Inizia la riproduzione.
Configurazione della riproduzione MP3 / WMA
A riproduzione ferma, premere il pulsante MEMORY sul telecomando.
Viene visualizzato il numero della cartella correntemente selezionata e appare l'indicazione per l'immissione di TRACK .
Premere il pulsante CLR per cancellare il numero immesso.
Premere il pulsante ENTER .
La traccia immessa viene memorizzata e compare la schermata per la memorizzazione di nuove
tracce.
Ripetere i punti da 2 a 3 fino a quando tutte le tracce desiderate sono state selezionate.
Per cambiare cartella, fare clic su FOLDER . Usare i tasti numerici per immettere il numero della cartella contenente la traccia desiderata,
poi premere il pulsante FOLDER .
Esempio di display all'immissione della cartella numero "2".
Premere il pulsante CLR per cancellare il numero immesso.
It-25
Metodi di riproduzione—Continua
Note
Quando TRACK lampeggia, immettere il numero della traccia desiderata usando i tasti numerici.
Esempio: Per immettere la traccia 13, premere "1" e "3".
Premere il pulsante ENTER .
La traccia immessa viene memorizzata e compare la schermata per la memorizzazione di nuove
tracce.
Controllo delle tracce memorizzate
Premere i pulsanti TRACK / per controllare i numeri di cartella e di traccia memorizzati. Alla comparsa dei numeri, premere il pulsante CLR per cancellare l'elemento lampeggiante.
Arresto della riproduzione memorizzata
Premere il pulsante per arrestare la riproduzione memorizzata. A questo punto, le tracce memorizzate restano conservate in memoria. Quando la riproduzione si arresta, premere nuovamente il pulsante , poi premere il pulsante per cancellare la riproduzione memorizzata e tornare alla modalità di riproduzione normale. A riproduzione ferma, premere il pulsante CLR per cancellare tutti gli elementi selezionati.
Note
Quando viene premuto il pulsante per aprire o chiudere il vano disco, le tracce memorizzate vengono cancellate dalla memoria.
Per commutare le cartelle, premere il pulsante FOLDER , poi ripetere i passi da 2 a 3.
Ripetere i punti da 2 a 4 fino a quando tutte le tracce desiderate sono state selezionate.
Premere il pulsante .
Inizia la riproduzione.
It-26
Metodi di riproduzione—Continua
Note
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
Aggiunta di una nuova traccia in memoria
Premere il pulsante MEMORY sul telecomando.
Premere i pulsanti TRACK / per selezionare la traccia da aggiungere.
Premere il pulsante ENTER .
Cancellazione di una traccia dalla memoria
Premere il pulsante MEMORY sul telecomando.
Premere i pulsanti TRACK / per selezionare la traccia che si desidera cancellare.
Premere il pulsante CLR .
La traccia selezionata viene cancellata.
La traccia in corso di riproduzione non può essere cancellata.
Usare i tasti numerici per immettere il numero della cartella e della traccia che si desidera riprodurre.
Note
- Consultare nel seguito la pagina corrispondente al tipo di disco desiderato per ulteriori informazioni circa l'esecuzione di questa operazione. CD Super Audio o CD: vedere pag.25 MP3 o WMA: vedere pag.25
- Per commutare l'immissione tra FOLDER e TRACK , premere i pulsanti FOLDER / .
Premere il pulsante ENTER .
La traccia selezionata viene aggiunta in memoria.
It-27
Configurazione
-200
-150
-100
-50
0
44.1 88.2
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
-0.1
0
0.1
0 22.05
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
132.3
Elenco del menu di configurazione
PCM FILTER FIL1(*)
FIL2ㅜFIL5
DSD FILTER DIRECT(*)
FIL1ㅜFIL4
PHASE NORMAL(*)
INVERT
AREA PRIORITY SACD(*)
CD
* Configurazione preimpostata
Impostazioni disponibili
PCM FILTER
Impiegando l'uscita analogica, è possibile applicare un filtro digitale ai dati PCM prima di passarli nel convertitore D/A. Il filtro digitale può commutare le proprietà nelle gamme di frequenza udibili o non udibili. Selezionare l'impostazione preferita (da FIL 1 a FIL 5). L'impostazione predefinita è FIL 1. Per i CD Super Audio, questa impostazione è abilitata quando DIGITAL OUT è attivo. Per i CD, l'impostazione è sempre abilitata, indipendentemente dall'impostazione di DIGITAL OUT sull'apparecchio.
FIL 1
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.1 88.2
FIL 2
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.1 88.2
FIL 3
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.1 88.2
FIL 4
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.1 88.2
FIL 5
Frequenza (kHz)
Frequenza (kHz)
Frequenza (kHz)
Frequenza (kHz)
132.3
132.3
132.3
132.3
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenza (kHz)
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenza (kHz)
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenza (kHz)
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenza (kHz)
It-28
Configurazione—Continua
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
DSD FILTER
Utilizzando l'uscita analogica durante la riproduzione di un CD Super Audio, è possibile applicare un filtro digitale ai dati DSD prima di passarli nel convertitore D/A. Il filtro digitale può commutare le proprietà nelle gamme di frequenza udibili o non udibili. Selezionare l'impostazione preferita. L'impostazione predefinita è DIRECT. Durante la riproduzione di un CD Super Audio, questa impostazione è abilitata quando DIGITAL OUT non è attivo
FIL 1
15
10
5
0
-5
-10
FIL 2
-15 0
15
10
5
0
-5
-10
-15 0
10 20
10 20
FASE
Stabilisce se invertire la fase dell'uscita analogica.
NORMAL (Configurazione preimpostata) Emette la forma d'onda registrata sul CD con fase invariata.
INVERT (INVERTIR) Emette la forma d'onda registrata sul CD con fase invertita di 180º.
AREA PRIORITÀ
Selezionare l'area prioritaria per la riproduzione durante l'uso di un disco ibrido CD Super Audio. L'impostazione di base è SACD.
FIL 3
FIL 4
15
10
5
0
-5
-10
-15
15
10
5
0
-5
-10
-15 0
10 20
0
10 20
It-29
Configurazione—Continua
!
Attenzione
Note
Esecuzione delle impostazioni
Se questa impostazione viene modificata durante la riproduzione, può essere impossibile registrare in memoria le impostazioni modificate. Se le impostazioni sono state modificate durante la riproduzione, fermare la riproduzione e tutte le altre attività, poi togliere l'alimentazione.
Premere il pulsante SETUP sul telecomando.
Compare l'ultimo elemento configurato l'ultima volta in cui è stata eseguita la configurazione.
Premere i pulsanti FOLDER / e selezionare l'elemento che si desidera configurare.
Premere i pulsanti TRACK / e selezionare il valore da impostare.
Al termine delle impostazioni, premere il pulsante ENTER .
Sul display, appare "FINISH". Le nuove impostazioni sono attive e si torna alla modalità normale.
- Le impostazioni non vengono attivate se non si preme il pulsante ENTER .
- Premere il pulsante SETUP per cancellare le impostazioni.
It-30
In caso di difficoltà
In caso di difficoltà nell'uso dell'apparecchio, consultare la presente sezione per la risoluzione dei problemi. Il problema potrebbe essere anche provocato da uno dei componenti collegati all'apparecchio; si consiglia quindi di consultare anche i relativi manuali.
Attenzione
!
- L'apparecchio contiene un microcomputer evoluto per l'elaborazione di segnale e le funzioni di controllo. In situazioni molto rare, tuttavia, forti interferenze, disturbi da sorgenti esterne o elettricità statica possono causarne il blocco. Se tale evento dovesse verificarsi, spegnere l'apparecchio, attendere circa cinque secondi, quindi riaccenderlo.
- Onkyo non può essere ritenuta responsabile per i danni (quali ad esempio i costi di noleggio di CD) causati da fallite registrazioni provocate dal malfunzionamento dell'apparecchio. Prima di registrare dati importanti, accertarsi che il materiale verrà registrato correttamente.
Ritorno alla configurazione preimpostata
Eseguire la procedura seguente per ripristinare tutte le impostazioni ai valori di base.
Togliere il disco dal lettore.
"NoDISC" appare sul display del lettore.
Tenendo premuto sull'apparecchio, premere il pulsante CD.
Sul display appare "INIT", seguito da "FINISH".
L'inizializzazione delle impostazioni è completata.
Alimentazione
Problema Soluzione Vedere pagina
Alimentazione assente Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa
della rete elettrica. Accertarsi anche che il cavo di alimentazione sia correttamente collegato all'ingresso CA dell'apparecchio.
17
Riproduzione dischi
Problema Soluzione Vedere pagina
Non si riesce a riprodurre il disco Accertarsi che il disco sia correttamente inserito nel vano disco, e che il lato
Non si riescono a riprodurre le tracce nell'ordine in cui sono registrate sul disco
La selezione tracce dura troppo a lungo (per trovare la traccia specificata)
Non si memorizzano le tracce Accertarsi che il disco sia correttamente inserito nel vano disco, e che il numero
stampato del disco sia rivolto verso l'alto.
Accertarsi che il disco non sia sporco. 14
Accertarsi che il lettore CD sia in grado di riprodurre il disco. 12
Se sussiste il rischio di condensa, lasciare acceso l'apparecchio per circa un'ora prima di utilizzarlo.
Disattivare le eventuali modalità speciali di riproduzione (come ripetizione, memoria o casuale).
Accertarsi che il disco non sia sporco. Pulire la superficie del disco. Se il disco è graffiato, sostituirlo.
della traccia specificata esista sul disco.
18
14
24
13
25
It-31
In caso di difficoltà—Continua
Riproduzione di CD musicali con la funzione di controllo copia
Problema Soluzione Vedere pagina
La riproduzione è disturbata, oppure l'audio è intermittente
Il disco non viene riconosciuto e la scritta "NoDISC" appare sul display
La prima traccia non viene riprodotta
Occorre più tempo del consueto per giungere all'inizio di una traccia
La riproduzione delle tracce inizia a metà
Alcune posizioni non possono essere riprodotte
La riproduzione si ferma prima della fine
Il display è errato
Audio
Problema Soluzione Vedere pagina
Non c'è uscita audio dal disco in riproduzione (sia in collegamento analogico che digitale)
Non c'è uscita audio dal disco in riproduzione (collegamento digitale)
L'audio è disturbato L'apparecchio potrebbe stare ricevendo interferenze da un altro componente
La riproduzione audio dei CD Super Audio non è di buona qualità.
Il CD musicale in riproduzione è protetto dalla funzione di controllo copia. Alcuni CD musicali con la funzione di controllo copia non corrispondono agli standard CD. Trattandosi di dischi speciali, l'apparecchio potrebbe non essere in grado di riprodurli.
Accertarsi che i cavi siano inseriti a fondo. 15
Accertarsi che i terminali di ingresso del componente collegato e le impostazioni di ingresso siano corretti.
Accertarsi che il volume dell'amplificatore non sia impostato al minimo, e che il volume non sia in modalità "mute".
Se al lettore sono collegate le cuffie, regolare il volume delle cuffie tramite il controllo PHONES LEVEL dell'apparecchio.
Accertarsi che il pulsante Digital Out non sia impostato a "off" (disattivato). Quando si esegue un collegamento digitale, impostare il pulsante Digital Out a "on" (attivato).
digitale. Togliere l'alimentazione dei dispositivi periferici e identificare la sorgente del disturbo. Dopo questa verifica, allontanare dall'apparecchio i componenti che causano il disturbo.
La qualità del suono può essere compromessa dalla riproduzione di un CD Super Audio con DIGITAL OUT attivo. Normalmente dovrebbe essere disattivato.
-
-
-
-
18
-
18
Telecomando
Problema Soluzione Vedere pagina
I pulsanti sul lettore CD funzionano, quelli del telecomando no
I controlli di volume e "mute" del ricevitore AV non funzionano
It-32
Installare due batterie nuove. 6
Accertarsi che il telecomando non sia troppo lontano dall'apparecchio, e che non vi siano ostacoli tra il telecomando e l'apparecchio.
Accertarsi che il sensore telecomando dell'apparecchio non sia esposto a luce intensa (luce solare diretta o luce fluorescente a inversione).
Accertarsi che il mobile audio non abbia vetro colorato od oscurato. Questo potrebbe impedire il corretto funzionamento del telecomando.
Impostare a 2 l'ID del ricevitore AV. -
11
11
11
In caso di difficoltà—Continua
Dispositivi
Problema Soluzione Vedere pagina
Le funzionalità del sistema non funzionano.
Accertarsi che sia il cavo che il cavo audio siano correttamente collegati al componente. Il sistema non funziona se sono collegati solo il cavo e il cavo
digitale. Controllare l'ingresso dell'amplificatore e del ricevitore AV. Controllare inoltre il manuale di ciascun dispositivo, potrebbero essere presenti impostazioni che impediscono il funzionamento dei dispositivi collegati.
16
It-33
Specifiche
Uscita audio
Risposta in frequenza : CD da 4 Hz a 20 kHz
CD Super Audio da 4 Hz a 50 kHz
Rapporto segnale / disturbo : CD 114 dB
CD Super Audio 110 dB
Intervallo dinamico audio : Almeno 100 dB THD (distorsione armonica totale) : 0,0025 % Uscita/impedenza : Digitale/ottica -22,5 dBm
Digitale/coassiale 0,5 V (p-p) / 75 ohm Analogica 2,0 V (rqm) / 500 ohm
Caratteristiche generali
Alimentazione : Nord America CA 120 V, 60 Hz
Altri 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Consumo : 15 W Dimensioni (LxAxP) : 435 x 80 x 318 mm Peso : 4,5 kg Condizioni di funzionamento : 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) / 5 % - 85 %
(temperatura/umidità)
Dischi riproducibili : CD Super Audio, CD audio, CD-R/RW(*), MP3, WMA
*Può risultare impossibile la riproduzione di dischi che non siano stati
finalizzati. Può essere impossibile riprodurre un disco, a causa del suo tipo o del registratore usato.
Specifiche e caratteristiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
It-34
Memo
It-35
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil
S3125A
das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt
war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen
oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen
Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare
Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich
nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder ­empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden.An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-2
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf
2. niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem
3. weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
Stromversorgung
4.
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 120 V, 60 Hz oder AC 100-240 V, 50/60 Hz). Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann. Das Betätigen des Knopfes [POWER] zum Ausschalten schaltet das Gerät nicht voll ab. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
Vermeiden von Hörverlust
5.
Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
Batterien und Hitze
6.
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen
7.
Händen
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
Hinweise für die Handhabung
8.
— Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
Aufstellung des Geräts
9.
Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
Kondensbildung
10.
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung kommen:
- Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
- Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
- Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
- Wenn das Gerät an einem feuchten Ort
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten,
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
verwendet wird.
dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.
De-3
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF SCHAUEN. DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rückseite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modelle für Europa
De-4
Funktionen
- Exklusive VLSC-Technologie von Onkyo
- Hochwertiger Wolfson 192 kHz / 24-Bit D/A­Umwandler (WM8742)
- Kristalloszillator Schaltkreise für Wärmeregelung / Jitter-Cleaner zum Stabilisieren der Uhrfrequenz
- Super Audio CD / Audio CD / CD-R / CD-RW / MP3 CD / WMA CD-Abspielfähigkeit
- Digitaler Ausgang An/Aus
- 19 mm (3/4") Audio-Steckplätze für ein hochwertiges Kabel
- 2 Digitale Ausgänge (Optisch / Koaxial)
- 4-Modi Displaydimmer (Standard -> Dimmer -> Dim -> Aus)
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise .................................2
Vorsichtsmaßnahmen..............................................3
Funktionen ...............................................................5
Vor der Benutzung dieses Produkts....................... 6
Überprüfen Sie die mitgelieferten Zubehöre.........6
Bereitmachen der Fernbedienung.......................... 6
Teilebezeichnung................................................... 7
Benutzung der Fernbedienung............................. 11
Unterstützte CD-Typen........................................12
Beschränkungen für das Abspielen von MP3- und
WMA-Dateien ..................................................... 12
Behandlung von CDs........................................... 13
Kondensation.......................................................14
Anschließen an andere Geräte ............................. 15
Analoge Anschlüsse ............................................ 15
Digitale Anschlüsse.............................................15
Anschließen an -fähige Komponenten. ........ 16
Anschließen des Stromkabels..............................17
Abspielen von CDs ................................................18
Abspielen von CD und Super Audio CD ............18
Abspielen von MP3 und WMA...........................19
Während des Abspielens verfügbare Aktionen..21
Wiedergabe stoppen.............................................21
Wiedergabe auf Pause schalten ...........................21
Zurück-/Vorwärtsspulen ...................................... 21
Titel auswählen....................................................21
Einen Titel (CD oder Super Audio CD)
angeben................................................................21
Abspielen einer bestimmten Stelle auf
einem Titel...........................................................22
- Digitale Filtersteuerung (CD:5 Modi / Super Audio­CD: 4 Modi und DSD-Direkt)
- Phasensteuerung (Normal / Umkehr)
- Kopfhörerbuchse mit Lautstärkenregler
- Wiederholungsmodi (Super Audio CD / CD ; CD wiederholen / Titel wiederholen, MP3 CD / WMA CD ; Titel wiederholen / Ordner wiederholen / CD wiederholen)
- Zufallsmodi (Super Audio CD / CD ; CD Zufall, MP3 CD / WMA CD ; Ordner Zufall/ CD Zufall)
- Hochfestes, resonanzarmes flaches Gehäuse
- Robustes Stromkabel
- Vorderplatte aus Aluminium
- RI-kompatible Fernbedienung
Ordner und Titel auswählen.................................22
Auswerfen der CD ...............................................23
Wechseln der Informationen auf dem Display ....23
Wiedergabemethoden............................................24
Wiederholen (Schleife)........................................24
A-B Wiederholung (Schleife zwischen zwei
Punkten)...............................................................24
Zufallswiedergabe (Mischen) ..............................24
Speicherwiedergabe .............................................25
Einstellungen..........................................................28
Menüliste Setup ...................................................28
Verfügbare Einstellungen.....................................28
Einstellungen vornehmen ....................................30
Fehlerbehebung .....................................................31
Rücksetzen von Einstellungen auf die
Voreinstellungen ..................................................31
Strom....................................................................31
Abspielen von CDs..............................................31
Abspielen von Musik-CDs mit
Kopierschutzfunktionen.......................................32
Audio ...................................................................32
Fernbedienung .....................................................32
Vorrichtungen................................................33
Spezifikationen.......................................................34
De-5
Vor der Benutzung dieses Produkts
In diesem Abschnitt wird beschrieben, was zu überprüfen ist, sowie wichtige Informationen gegeben, die man vor der Benutzung dieses Produkts wissen sollte.
Überprüfen Sie die mitgelieferten Zubehöre.
Vergewissern Sie sich nach dem Öffnen der Verpackung, ob alle mitgelieferten Zubehöre vorhanden sind.
- Fernbedienung (RC-749C) ...[1]
- AA-Batterien (R6) ................ [2]
(Bei Produkten für China nicht mit­geliefert.)
- Stromkabel (2 m / 6,5 ft)....... [1]
(Die Form ist je nach Region ver­schieden.)
- Audio-Anschlusskabel
(1 m / 3,3 ft) ......................... [1]
Bereitmachen der Fernbedienung
Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung und nehmen Sie sie ab.
- -Schnur (0,8 m / 2,6 ft) ..[1]
Schließen Sie die Abdeckung.
Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien ein, wobei darauf zu achten ist, dass die Plus-
und Minus- Pole der Batterien mit den Symbolen im Batteriefach übereinstimmen. (Die Batterie wird bei Produkten für China nicht mitgeliefert.)
De-6
Wenn die Fernbedienung nicht mehr reagiert, tauschen Sie die Batterien durch zwei neue Trockenzellenbatterien (AA) aus.
- Achten Sie darauf, die Batterien richtig einzulegen, d.h. entsprechend den Polsymbolen ( und ).
- Vermeiden Sie es, neue mit alten Batterien, oder Batterietypen zu mischen.
- Sollten Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um ein Korrodieren zu verhindern.
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Anmerkungen
Teilebezeichnung
Vorderplatte
POWER Hauptschalter
Dieser Schalter wird zum Ein- und Ausschalten des Geräts verwendet.
CD-Laufwerk
Legen Sie CDs in dieses Laufwerk ein. (Siehe S.18)
-Knopf
Öffnen und Schließen des CD-Laufwerks. (Siehe S.18)
DIGITAL OUT Anzeige
Leuchtet auf, wenn der digitale Ausgang eingeschaltet ist.
DIGITAL OUT Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Ein- und Ausschalten des digitalen Ausgangs. (Siehe S.18)
Anmerkungen
Dieser Knopf kann während der Wiedergabe nicht benutzt werden.
Fernbedienungssensor CD-Knopf
Wählen Sie den Bereich CD zum Abspielen einer Super Audio CD-Hybrid CD. (Siehe S.19)
Anmerkungen
Dieser Knopf kann während der Wiedergabe nicht benutzt werden.
SA-CD Knopf
Wählen Sie den Bereich Super Audio CD zum Abspielen einer Super Audio CD-Hybrid CD. (Siehe S.19)
DIMMER -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zur Auswahl einer der vier Helligkeitsstufen für das Display.
Wenn die Helligkeit auf "Aus" gestellt wird, wird das Display bei Betrieb des Geräts fünf Sekunden lang aufleuchten.
DISPLAY -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Umschalten der Display-Information. (Siehe S.23)
Display (Siehe S.9)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf um zum Anfang des Titels zu springen, der gerade abgespielt wird. Halten Sie diesen Knopf gedrückt zum raschen Zurückspulen. (Siehe S.21) Wenn eine CD gestoppt wird, die MP3- oder WMA-Titel enthält, kann man damit zwischen Ordnern umschalten. Wird eine CD oder Super Audio-CD gestoppt, wählt dies den vorigen Titel aus.
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um zum Anfang des nächsten Titels zu springen. Halten Sie diesen Knopf gedrückt zum Vorwärtspulen. (Siehe S.21) Wenn eine CD gestoppt wird, die MP3- oder WMA-Titel enthält, kann man damit zwischen Ordnern umschalten. Wird eine CD oder Super Audio-CD gestoppt, wählt dies den nächsten Titel aus.
Anmerkungen
Dieser Knopf kann während der Wiedergabe nicht benutzt werden.
De-7
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um die Wiedergabe der CD auf Pause zu schalten. (Siehe S.21) Wenn die Wiedergabe auf Pause ist, wird dadurch die Wiedergabe wieder aufgenommen.
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Stoppen der Wiedergabe der CD. (Siehe p.21)
Rückwärtige Platte
AUDIO OUTPUT ANALOG
Schließen Sie den analogen Audio-Eingangs­Steckplatz eines Verstärkers oder eines ähnlichen Geräts an diesen Steckplatz mit dem mitgelieferten Audiokabel an.
-Buchse
Schließen Sie einen Onkyo Verstärker oder ein ähnliches Gerät mit einem -Steckplatz an diese Buchse an.
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Abspielen der CD. (Siehe S.18)
PHONES -Buchse
In diese Buchse können Stereokopfhörer mit einem Standardstecker eingesteckt werden.
PHONES LEVEL -Schalter
Benutzen Sie diesen Schalter zum Einstellen der Lautstärke der an das Gerät angeschlossenen Kopfhörer. Drehen des Schalters nach rechts erhöht die Lautstärke und drehen nach links senkt sie.
AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL/ COAXIAL)
Schließen Sie einen Verstärker oder ein ähnliches Gerät mit einem digitalen Eingangssteckplatz an diesen Steckplatz an. Zum Anschließen von Komponenten an den optischen Steckplatz verwenden Sie ein im Handel erhältliches optisches digitales Audio-Kabel. Zum Anschließen von Komponenten an den koaxialen Steckplatz verwenden Sie ein im Handel erhältliches koaxiales digitales Kabel. Vom optischen und vom koaxialen Steckplatz wird das gleiche digitale Audio ausgegeben.
AC INLET
Hier steckt man das mitgelieferte Stromkabel an.
De-8
Siehe die Seiten 15-17 für Informationen über das Anschließen.
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Display
MP3
Wird während der Wiedergabe angezeigt.
Wird bei Pause der Wiedergabe angezeigt.
FOLDER
Wird zusammen mit der Nummer des Ordners angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die MP3- oder WMA-Titel enthält.
TRACK
Wird beim Abspielen einer CD zusammen mit der Spurnummer angezeigt.
TOTAL
Erscheint, wenn die Gesamt- und die verbleibende Zeit des Titels angezeigt werden.
TRACK
Wird zusammen mit der Nummer des Titels angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die MP3- oder WMA-Titel enthält.
REMAIN
Erscheint, wenn die verbleibende Zeit des Titels angezeigt wird.
Wird angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die MP3-Titel enthält.
WMA
Wird angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die WMA-Titel enthält.
Nummeranzeige
Zeigt die Nummer des Ordners, die der Spur, die Spielzeit, die verbleibende Zeit und Ähnliches an.
A-B
Wird bei wiederholtem Abspielen von A-B angezeigt. (Siehe S.24)
FOLDER
Wird beim wiederholten und beim zufälligen Abspielen eines Ordners angezeigt. (Siehe S.24)
RANDOM
Wird bei Zufallswiedergabe angezeigt. (Siehe S.24)
Wird bei wiederholter Wiedergabe angezeigt. "1" wird angezeigt, wenn nur der Titel wiederholt wird, der aktuell abgespielt wird. (Siehe S.24)
MEMORY
Wird bei Wiedergabe aus dem Speicher angezeigt. (Siehe S.25)
De-9
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Anmerkungen
Fernbedienung
SA-CD/CD-Knopf
Wählen Sie den Abspielbereich (Super Audio CD/ CD) zum Abspielen einer Super Audio CD-Hybrid CD. (Siehe S.19)
Anmerkungen
Dieser Modus kann während der Wiedergabe nicht umgeschaltet werden.
SETUP -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Starten bzw. Beenden des Einstellungsmodus. (Siehe S.30)
Zifferntasten
Benutzen Sie diese Tasten zum Auswählen von Titeln u.ä. (Siehe S.21 und S.25)
FOLDER / -Knöpfe
Dies wird zum Auswählen von Ordnern auf CDs benutzt, die MP3- oder WMA-Titel enthalten. (Siehe S.22) Die Einstellung können Sie beim Setup ändern. (Siehe S.30)
TRACK / -Knöpfe
Diese werden zum Auswählen von Titeln benutzt. Zum Abspielen des gewählten Titels drücken Sie den Abspielknopf oder den Knopf ENTER. (Siehe S.22) Die Einstellung können Sie beim Setup ändern. (Siehe S.30)
CLR -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Löschen von Zahlen, die Sie bei der Zifferneingabe eingegeben haben. Wird er bei einer Speichereinstellung gedrückt, dann wird der gewählte Titel gelöscht.
OPEN/CLOSE -Knöpfe
Öffnen und Schließen des CD-Laufwerks. (Siehe S.18)
DISPLAY -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Umschalten der Display-Information des Geräts. (Siehe S.23)
DIMMER -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zur Auswahl einer der vier Helligkeitsstufen für das Display des Geräts.
Wenn die Helligkeit auf "Aus" gestellt wird, wird das Display bei Betrieb des Geräts fünf Sekunden lang aufleuchten.
SEARCH -Knopf
Geben Sie die Spur auf einer Musi—CD oder einer SACD an. Suchen Sie nach einem Ordner auf einer CD, die MP3- oder WMA-Titel enthält. (Siehe S.22)
MEMORY -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Starten bzw. Beenden einer Wiedergabe aus dem Speicher. (Siehe S.25)
Knopf A-B
Benutzen Sie diesen Knopf zum Einstellen der Start- und Endpositionen für eine Wiederholung A­B. (Siehe S.24)
ENTER -Knopf
Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
De-10
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Anmerkungen
Etwa 5 m
RANDOM -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf für die Zufallswiedergabe. (Siehe S.24)
REPEAT -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf für die Wiedergabewiederholung. (Siehe S.24)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um die Wiedergabe der CD auf Pause zu schalten. Wenn die Wiedergabe auf Pause ist, wird dadurch die Wiedergabe wieder aufgenommen. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf um zum Anfang des Titels zu springen, der gerade abgespielt wird. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Abspielen der CD. (Siehe S.18)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um zum Anfang des nächsten Titels zu springen. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Zurückspulen. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um die Wiedergabe der CD zu stoppen. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Vorwärtspulen. (Siehe S.21)
VOLUME -Knopf
Wenn Sie dieses Gerät kombiniert mit einem integrierten Verstärker von Onkyo benutzen, stellen Sie die Lautstärke der Wiedergabe am Verstärker ein.
Anmerkungen
- Einige integrierte Verstärker werden nicht unterstützt.
- Bei Betrieb des integrierten Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des Verstärkers.
MUTING -Knopf
Wenn Sie dieses Gerät kombiniert mit einem integrierten Verstärker von Onkyo benutzen, drehen Sie die Lautstärke am Verstärker zeitweilig zurück. Betätigen Sie den Knopf dann noch einmal, um zur vorherigen Lautstärke zurückzukehren.
- Einige integrierte Verstärker werden nicht unterstützt.
- Bei Betrieb des integrierten Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des Verstärkers.
Benutzung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, der sich in dem auf der Zeichnung gezeigten Feld befindet.
- Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem zu starken Licht aus, wie etwa direkter Sonneneinstrahlung oder invertiertem Fluoreszenzlicht.
- Die Benutzung des Geräts in der Nähe von Geräten, die Infrarotstrahlen aussenden, oder zusammen mit einer anderen Fernbedienung, kann Fehlfunktionen verursachen.
- Vergewissern Sie sich, dass das Audio-Regal kein Buntglas hat, da die Fernbedienung dadurch möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktioniert.
- Wenn sich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung Hindernisse befinden, funktioniert diese nicht.
- Legen Sie keine Gegenstände wie etwa Bücker auf die Fernbedienung. Dadurch könnten die Knöpfe auf der Fernbedienung dauernd gedrückt und so die Batterien entleert werden.
De-11
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
!
Achtung
Unterstützte CD-Typen
Es können CDs mit folgenden Logos auf ihren Etiketten abgespielt werden.
CD-Typ Logo Dateiformat/Dateitype
Audio ­CD
Super Audio­CD
CD-R Audio-CD, MP3, WMA
CD-RW Audio-CD, MP3, WMA
PCM
DSD
MP3, WMA
MP3, WMA
Beschränkungen für das Abspielen von MP3- und WMA-Dateien
- Verwenden Sie CDs, die mit dem Dateisystem ISO 9660 Stufe 1 oder 2 und im erweiterten Format (Joliet) aufgenommen wurden. (Die unterstützte Verzeichnistiefe ist jedoch gleich wie bei ISO 9660 Stufe 1 (8).) CDs, die mit einem hierarchischen Dateisystem (HFS) aufgenommen sind, können nicht abgespielt werden.
- Es können bis zu 255 Ordner und bis zu 255 Titel pro Ordner erkannt und abgespielt werden.
- Ordner und Titel werden auf dem Bildschirm als dreistellige Zahlen angezeigt.
- Bei CDs mit mehreren Sitzungen kann nur die erste Sitzung abgespielt werden.
- Wird eine nicht unterstützte CD abgespielt, zeigt das Display des Gerätes Folgendes an:
- Vergewissern Sie sich, dass die CD finalisiert ist.
CD Extra Audio-CD (Sitzung1)
- Versuchen Sie nicht, andere CDs als die oben aufgelisteten abzuspielen. Wenn Sie das tun, könnten Geräusche verursacht werden, oder das Gerät möglicherweise nicht richtig funktionieren.
- Das Abspielen von CD-G wird nicht unterstützt.
- CD-R/CD-RW-CDs, die MP3- oder WMA-Titel enthalten, können zwar abgespielt werden, aber das Gerät kann beim Abspielen von bestimmten CDs Probleme haben, so dass die CD möglicherweise nicht korrekt abgespielt wird, Störgeräusche auftreten, oder der Ton verzerrt ist.
- CD-R und CD-RW-CDs, die nicht finalisiert worden sind, können nicht abgespielt werden. Details dazu finden Sie im Handbuch des CD-R oder CD-RW Recorders.
- Schließen Sie das Gerät zum Abspielen einer DTS-CD an ein DTS-kompatibles Gerät an. Die kombinierte Verwendung mit einem nicht kompatiblen Gerät kann zu Störgeräuschen führen.
- Beim Abspielen einer DTS-CD erfolgt keine Audio­Ausgabe vom Ausgang AUDIO OUTPUT ANALOG.
Achtung
!
- Manche CDs, die mit einem Aufnahmegerät oder einem Computer aufgenommen sind, können nicht abgespielt werden. (Mögliche Ursachen: Eigenschaften der CD, Kratzer, Verschmutzung, schmutzige Linse des Players, oder Kondensation)
- Je nach den Einstellungen und der Umgebung der vewendeten Anwendung kann es sein, dass eine auf einem Computer aufgenommene CD nicht abgespielt werden kann. Nehmen Sie CDs unbedingt in einem richtigen Format auf (wenden Sie sich für Details an den Verkäufer der Anwendung).
- CDs mit unzureichendem Speicherplatz können möglicherweise nicht abgespielt werden.
- Dieses Gerät unterstützt keine CDs, die mehrere Formate enthalten (z.B. MP3- und zugleich WMA-Titel).
De-12
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Unterseite
Einschränkungen für das Abspielen von MP3-Dateien
- Nur MP3-Dateien mit der Dateiendung ".mp3" bzw. ".MP3" können abgespielt werden.
- Dateien, die im MPEG 1 Audio Layer (64-384 kbps) mit einer Abtastfrequenz von 44,1/48 kHz aufgenommen sind, werden unterstützt.
- Variable Bitraten (VBR) von 32 bis 320 kbps werden unterstützt. Beim Abspielen von VBR wird die Information über die Dauer möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Einschränkungen für das Abspielen von WMA-Dateien
- WMA ist die Abkürzung für "Windows
- Nur WMA-Dateien mit der Dateiendung ".wma"
- Kodieren Sie WMA-Dateien mit einer vom
- Variable Bitraten (VBR) von 48 bis 192 kbps (44,1
- Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien können
®
Media
Audio." Das ist eine vom Microsoft­Konzern entwickelte Komprimierungstechnologie für Audiodateien. Dieses Gerät unterstützt WMA­Dateien, die mit den Versionen 7, 7.1 und 8 von Windows Media
bzw. ".WMA" können abgespielt werden.
Microsoft-Konzern gebilligten Anwendung. Wenn eine nicht gebilligte Anwendung verwendet wird, kann es sein, dass das Gerät nicht normal funktioniert.
kHz) und 128 bis 192 kbps (48 kHz) werden unterstützt. Beim Abspielen von VBR wird die Information über die Dauer möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
nicht abgespielt werden.
®
Player kodiert wurden.
Behandlung von CDs
Nicht Standard-CDs
Benutzen Sie keine CDs mit Sonderformen (wie etwa Herzen oder Achtecke). Durch solche CDs könnte das Gerät beschädigt werden, oder es könnte zu Fehlfunktionen kommen.
Handhabung
Halten Sie CDs an der Kante oder am Mittelloch und an der Kante, um eine Berührung der Abspielfläche (der unbedruckten Fläche) zu vermeiden.
Geben Sie keine Aufkleber auf die Abspiel- oder die Etikettenfläche der CD und schreiben Sie nichts darauf. Achten Sie auch darauf, die CDs nicht zu zerkratzen oder anderweitig zu beschädigen.
Vorsichtsnahmen bei der Lagerung
Verwahren Sie CDs immer in ihren Hüllen. Bewahren Sie CDs vor direktem Sonnenlicht, heißen Bereichen (etwa in Nähe einer Heizung) und extrem kalten Bereichen geschützt auf.
Vorsichtsmaßnahmen für Leih-CDs
Benutzen Sie keine CDs mit Klebeband darauf oder Leih-CDs o.ä mit losen, sich abschälenden oder abgeschälten Etiketten. Die Benutzung dieser CDs könnte das Gerät beschädigen oder dazu führen, dass sich die CDs im Gerät verhaken.
Vorsichtsmaßnahmen für mit Tintendrucker bedruckbare CDs
Lassen Sie CDs, deren Etiketten mit einem Tintendrucker bedruckt werden können, nicht über längere Zeit im Gerät. Dadurch könnte die CD im Gerät kleben bleiben, oder eine Fehlfunktion des Geräts verursachen. Nehmen Sie solche CDs aus dem Gerät heraus, wenn Sie sie nicht abspielen. Benutzen Sie eine CD nicht unmittelbar nach dem Bedrucken.
De-13
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Pflege von CDs
Verschmutzung kann die Signalerfassung und damit die Audio- und Videoqualität reduzieren. Wenn eine CD schmutzig wird, wischen Sie Fingerabdrücke und Staub vorsichtig mit einem weichen Tuch von der Abspielseite ab, wobei Sie innen beginnen und sich nach außen arbeiten.
Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein weiches Tuch in Wasser und wringen es dann gut aus, wischen den Schmutz ab und trocknen dann die Feuchtigkeit mit einem weichen Tuch ab. Benutzen Sie keinen Spray für analoge Platten, antistatische Wirkstoffe oder Ähnliches. Benutzen Sie nie Benzin, Verdünnungsmittel oder andere flüchtige Chemikalien.
Urheberrechte
Die Vervielfältigung, Sendung, Filmvorführung, verkabelte Sendung, Aufführung, Ver- und Entleihen (kostenlos oder gegen Bezahlung) von CDs ist durch Gesetz verboten.
Kondensation
Im Gerät können sich Wassertröpfchen bilden, wenn es von einem kalten Ort in ein warmes Zimmer gebracht, oder ein kaltes Zimmer rasch aufgeheizt wird (z.B. mit einer Raumheizung). Dieser Vorgang wird als "Kondensation" bezeichnet. Wird das Gerät in diesem Zustand in Betrieb genommen, kann es sein, dass es nicht richtig funktioniert und sogar die CD oder andere Komponenten beschädigt werden. Wir empfehlen, CDs aus dem Gerät herauszunehmen, wenn es nicht in in Gebrauch ist. Wenn das Risiko einer Kondensation besteht, lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bevor Sie es benutzen.
De-14
Anschließen an andere Geräte
Anmerkungen
!
Achtung
C-S5VL
Links (weiß) Rechts (rot)
Links (weiß) Rechts (rot)
C-S5VL
An Verstärker, Aufnahmegeräte und andere Geräte anschließen. Es gibt zwei Anschlussarten: analog und digital. Wählen Sie den Verbindungstyp, der zu der Art von Audio passt, die Sie genießen wollen.
Analoge Anschlüsse
Schließen Sie das mitgelieferte Audio-Kabel an den Steckplatz AUDIO OUTPUT ANALOG des Geräts und am analogen Audio-Steckplatz der Audio­Komponente an.
Achtung
!
- Achten Sie beim Anschließen von Audio auf die Farben der Stecker und auf den rechten und linken Kanal.
Digitale Anschlüsse
Benutzen Sie digitale Anschlüsse an Audio­Komponenten, die digitale Eingangssteckplätze haben. Es gibt zwei Arten von digitalen Audio­Ausgangssteckplätzen: "OPTISCH" und "KOAXIAL". Benutzen Sie die Anschlussart, die für die Komponente passt, die angeschlossen werden soll.
- Die Audio-Ausgabe ist bei OPTISCH und KOAXIAL gleich.
- Für die Ausgabe von digitalem Audio drehen Sie den Schalter DIGITAL OUT des Geräts an.
- Wenn beim Abspielen einer Super Audio CD DIGITAL OUT eingeschaltet ist (die Anzeige DIGITAL OUT auf dem Gerät leuchtet), wird digitales/analoges Audio mit PCM 44,1 kHz/16 Bit wiedergegeben.
OPTISCH
Schließen Sie den Steckplatz OPTICAL des Geräts mit einem im Handel erhältlichen optischen digitalen Kabel an die Buchse OPTICAL der Audio­Komponente an.
- Stecken Sie die Stecker vollständig ein, um eine gute
- Halten Sie, um Störungen zu vermeiden, die Audio-Kabel
Verbindung zu gewährleisten. Lockere Steckverbindungen können Geräusche oder Fehlfunktionen verursachen.
Falsch
Ganz einstecken
fern von den Stromkabeln und den Lautsprecherkabeln.
Stecken Sie optische digitale Kabel gerade ein. Werden sie in einem Winkel eingesteckt, kann die Öffnung des Steckplatzes OPTICAL beschädigt werden.
De-15
Anschließen an andere Geräte—Fortsetzung
!
Achtung
KOAXIAL
Schließen Sie das Wiedergabegerät mit einem im Handel erhältlichen digitalen koaxialen Kabel an.
C-S5VL
Anschließen an -fähige Komponenten.
Sie können audiovisuelle Verstärker und Empfänger mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern, wenn Sie audiovisuelle Verstärker und Empfänger von Onkyo an die Buchsen anschließen. Benutzen Sie ein -Kabel zum Verbinden des ­Steckplatzes des Geräts mit dem -Steckplatz des Verstärkers bzw. des Empfängers. Schließen Sie das mitgelieferte Audio-Kabel an den Steckplatz AUDIO OUTPUT ANALOG des Verstärkers bzw. des Empfängers an.
Achten Sie darauf, auch die Audiokabel anzuschließen. Der Verstärker bzw. Empfänger kann nicht mit der
Fernbedienung gesteuert werden, wenn nur das -Kabel und das optische digitale Kabel angeschlossen sind.
C-S5VL
CD
Anmerkungen
- Informationen zu den verfügbaren Systemfunktionen finden Sie im Handbuch jeder Komponente.
- Benutzung des Steckplatzes mit Produkten, die mit einer
-Buchse ausgestattet sind.
- Wenn es zwei -Buchsen gibt, funktionieren beide auf die gleiche Weise. Sie können den Anschluss an jede von beiden machen.
De-16
Anschließen an andere Geräte—Fortsetzung
Zur Steckdose
Anschließen des Stromkabels
Achtung
!
- Schließen Sie zuerst alle anderen Komponenten und erst dann das Stromkabel an.
- Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Stromkabel einstecken oder herausziehen.
Schließen Sie die anderen Komponenten an. (Siehe S.15)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet ist.
Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel an den AC-STECKPLATZ des Geräts an.
Achtung
!
- Benutzen Sie immer das mitgelieferte Stromkabel.
- Stecken Sie den Stecker des Stromkabels nie an der Steckdose an, bevor es am Gerät angesteckt ist. Wenn das Stromkabel an der Steckdose angesteckt ist, kann ein Anstecken bzw. Herausziehen aus dem Steckplatz des Geräts einen Stromschlag verursachen.
Stecken Sie das Stromkabel an eine normale Wandsteckdose an.
Anmerkungen
Das Gerät verwaltet die Strompolarität. Für eine bessere Audio­Wiedergabe stecken Sie den Stift des Steckers mit der Blattmarkierung in das Loch der Steckdose mit dem längeren Schlitz. Wenn der linke und der rechte Schlitz gleich lang sind, ist die Ausrichtung des Steckers bedeutungslos.
Achtung
!
Ziehen Sie immer zuerst den Stecker des Stromkabels aus der Steckdose, bevor Sie das Kabel vom Gerät herausziehen.
De-17
Abspielen von CDs
Anmerkungen
Abspielen von CD und Super Audio CD
Drücken Sie den Knopf POWER an der Vorderseite des Geräts, um es einzuschalten.
- Wenn Sie einen Verstärker angeschlossen haben, können Sie die Auswirkung auf die Lautsprecher reduzieren, indem Sie zuerst das Gerät und dann den Verstärker einschalten.
- Zum Abschalten des Geräts drücken Sie erneut den Knopf POWER . Wenn ein Verstärker angeschlossen ist, schalten Sie zuerst den Verstärker und dann das Gerät aus.
- Wenn bereits eine CD im Gerät ist, beginnt die Wiedergabe.
Drücken Sie zum Öffnen des CD­Laufwerks.
Drücken Sie den Knopf .
Das Laufwerk schließt sich und die Wiedergabe beginnt.
Digitales Abspielen und Aufnehmen
Drücken Sie den Knopf DIGITAL OUT zum Einschalten der digitalen Audio-Ausgabe. Beim Betätigen des Knopfs ist die Funktion eingeschaltet, wenn die Anzeige daneben aufleuchtet. In der Voreinstellung ist die digitale Audio-Ausgabe ausgeschaltet.
De-18
Legen Sie CDs mit der bedruckten Seite nach oben in das Laufwerk ein.
Wenn Sie eine 8 cm (3") CD benutzen, legen Sie diese in die Höhlung im Laufwerk.
Anmerkungen
- Während des Abspielens kann der Modus nicht umgeschaltet werden.
- Wenn DIGITAL OUT eingeschaltet ist, werden auch Super Audio CDs digital abgespielt, sie werden aber nicht digital aufgenommen. Bei Wiedergabe von Super Audio-CDs erfolgt vor der Ausgabe eine Umwandlung in 44,1 kHz PCM/16 bit.
Abspielen von CDs—Fortsetzung
Anmerkungen
Abspielen von Super Audio CD Hybrid CD
Sie haben beim Abspielen die Wahl zwischen CD­Bereich und Super Audio CD-Bereich. Drücken Sie am Player den Button CD oder SA-CD, oder auf der Fernbedienung den Knopf SA-CD/CD. Die Anzeige des gewählten Bereichs leuchtet auf.
Anmerkungen
- Der 2-Kanalbereich des Bereichs Super Audio CD wird abgespielt. Der Bereich Mehrfachkanal kann nicht gewählt werden. Wenn eine Super Audio CD nur Mehrfachkanal hat, werden die linken und die rechten (L/R) Kanäle abgespielt.
- Bei nicht hybriden Super Audio CDs kann der Abspielbereich nicht umgeschaltet werden. Während des Abspielens blinkt die Anzeige.
- Während des Abspielens der CD kann der Abspielbereich nicht umgeschaltet werden. Die Anzeige beginnt zu blinken, wenn versucht wird, während des Abspielens den Modus umzuschalten.
Abspielen von MP3 und WMA
Drücken Sie den Knopf POWER an der Vorderseite des Geräts, um es einzuschalten.
- Wenn Sie einen Verstärker angeschlossen haben, können Sie die Auswirkung auf die Lautsprecher reduzieren, indem Sie zuerst das Gerät und dann den Verstärker einschalten.
- Zum Abschalten des Geräts drücken Sie erneut den Knopf POWER . Wenn ein Verstärker angeschlossen ist, schalten Sie zuerst den Verstärker und dann das Gerät aus.
- Wenn bereits eine CD im Gerät ist, beginnt die Wiedergabe.
Drücken Sie zum Öffnen des CD­Laufwerks.
Legen Sie CDs mit der bedruckten Seite nach oben in das Laufwerk ein.
Wenn Sie eine 8 cm (3") CD benutzen, legen Sie diese in die Höhlung im Laufwerk.
De-19
Abspielen von CDs—Fortsetzung
Anmerkungen
Drücken Sie zum Schließen des CD­Laufwerks.
Den Ordnern und Titeln werden automatisch Nummern zugewiesen.
001
ROOT
Ordner
002.MP3 Datei
MP3 001 MP3 002 MP3 003
Drücken Sie die Knöpfe FOLDER / auf der Fernbedienung oder die Knöpfe / am Player zur Auswahl des Ordners, in dem sich der Titel befindet, der abgespielt werden soll.
Anmerkungen
Wenn Sie die Knöpfe TRACK / drücken, erscheint "**-RTN". Wenn dies erscheint, drücken Sie den Knopf ENTER , um in der Hierarchie einen Ordner nach oben zu gehen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Knöpfe TRACK / zur Auswahl der Spur, die
abgespielt werden soll, und dann den Knopf ENTER .
De-20
003.MP3
MP3 001
Die Wiedergabe beginnt.
Während des Abspielens verfügbare Aktionen
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie den Knopf .
Wiedergabe auf Pause schalten
Drücken Sie den Knopf .
Für die Wiederaufnahme der Wiedergabe drücken Sie den Knopf oder erneut.
Zurück-/Vorwärtsspulen
Halten Sie die Taste / auf der Fernbedienung gedrückt. Wenn Sie diese Aktion vom Gerät aus durchführen wollen, halten Sie den Knopf oder gedrückt.
Titel auswählen
Drücken Sie den Knopf , um zum Beginn des Titels zurückzukehren, der gerade abgespielt wird. Drücken Sie diesen erneut, um zum vorigen Titel zu gelangen. Drücken Sie den Knopf , um zum nächsten Titel zu gelangen.
Einen Titel (CD oder Super Audio CD) angeben
Sie können die Spur, die abgespielt werden soll, mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung eingeben. Zum Angeben des 10. und nachfolgender Titel geben Sie die zweite Stelle (die "Zehner") mit dem Knopf +10 ein. Jedes Mal, wenn der Knopf betätigt wird, wird die Zehnerzahl um eins erhöht.
Beispiel 1: Zum Eingeben von "10" drücken Sie "+10" und "0". Beispiel 2: Zum Eingeben von "23" drücken Sie "+10", "+10" und "3".
De-21
Während des Abspielens verfügbare Aktionen—Fortsetzung
001
002.MP3
MP3 001 MP3 002
MP3 013
ROOT
Ordner
Datei
Abspielen einer bestimmten Stelle auf einem Titel
Beim Abspielen einer CD oder Super Audio CD können Sie die Titelnummer und die Startzeit angeben, von der an der Titel abgespielt werden soll. Wenn Sie eine CD benutzen, die MP3- oder WMA-Titel enthält, können Sie die Ordnernummer und die Titelnummer angeben.
Das wird unten anhand des Beispiels für die Vorgangsweise zum Angeben des Titels an der nächsten Stelle erläutert.
Anmerkungen
- Wenn sich im angegebenen Ordner keine abspielbaren Dateien befinden, erscheint auf dem Display des Players "**-RTN". (Die Sternchen (**) stehen für die Nummer des nächsthöheren Ordners in der Hierarchie.) Sollte das erscheinen, gehen Sie zu Schritt 1 zurück, oder drücken Sie die Knöpfe
FOLDER / auf der Fernbedienung, um einen Ordner anzugeben.
- Wenn Sie die Knöpfe TRACK / drücken, erscheint "**­RTN". Wenn dies erscheint, drücken Sie den Knopf ENTER , um in der Hierarchie einen Ordner nach oben zu gehen.
Benutzen Sie die Zifferntasten zum Angeben einer Titelnummer und drücken Sie dann den Knopf ENTER .
Der gewählte Titel wird abgespielt.
Drücken Sie auf den Fernbedienung den Knopf SEARCH .
Verwenden Sie beim Abspielen von MP3- oder WMA-Dateien die Zifferntasten zum Angeben des Ordners, in dem sich der gewünschte Titel befindet und drücken Sie dann die Knöpfe
FOLDER / .
Ordner und Titel auswählen
Wenn Sie eine CD oder Super Audio CD benutzen, können Sie den Titel auswählen, der abgespielt werden soll. Wenn Sie eine CD benutzen, die MP3- oder WMA­Titel enthält, können Sie den Titel und den Ordner auswählen, die abgespielt werden sollen. Zum Auswählen des Ordners drücken Sie auf der
Fernbedienung die Knöpfe FOLDER und . Zum Auswählen des Titel drücken Sie die Knöpfe
TRACK und .
De-22
Während des Abspielens verfügbare Aktionen—Fortsetzung
Anmerkungen
Verstrichene Titelzeit
Verbleibende Titelzeit
Verstrichene Disc-Zeit
Verbleibende Disc-Zeit
Gesamtanzahl Ordner
Ordnername
Verstrichene Titelzeit
Aktueller Titel-Dateiname (Titel-Dateiname mit Endung ID3)
Auswerfen der CD
Drücken Sie zum Öffnen des CD-Laufwerks. Nach dem Herausnehmen der CD drücken Sie den Knopf
erneut, um das Laufwerk zu schließen.
Wechseln der Informationen auf dem Display
Sie können die Informationen auf dem Display des Geräts wechseln. Drücken Sie den Knopf DISPLAY .
Während des Abspielens von MP3/WMA
Bei jedem Betätigen des Knopfs DISPLAY ändert sich das Display wie folgt.
(Das Bildschirmbild zeigt ein Beispiel einer MP3­Wiedergabe.)
- Das Gerät kann nur die Namen von Ordnern und Dateien anzeigen (Titel-Dateinamen mit Endung ID3).
- Besteht der Name eines Ordners oder einer Datei aus 7 oder mehr Zeichen, werden das 7. und die danach folgenden Zeichen nicht angezeigt.
- Das Gerät kann nur englische Buchstaben und Zahlen anzeigen. Es kann sein, dass manche Zeichen nicht angezeigt werden.
Während des Abspielens von CD und Super Audio CD
Bei jedem Betätigen des Knopfs DISPLAY ändert sich das Display wie folgt.
Anmerkungen
Die Information TEXT von Super Audio CDs wird nicht angezeigt.
De-23
Wiedergabemethoden
Außer dem Anhören von Titeln in der Reihenfolge, in der sie aufgenommen wurden, gibt es noch vier weitere Wiedergabemethoden: Wiederholen, A-B Wiederholung, Zufallswiedergabe und Speicher. Sie können auch mehrere Wiedergabemethoden mischen (z.B. Wiederholen + Zufallswiedergabe, oder Wiederholen + Speicher).
Wiederholen (Schleife)
Wiederholtes Abspielen des gerade laufenden Titel, aller Titel im Ordner, in dem sich der aktuelle Titel befindet, oder aller Titel auf der CD. Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf den Knopf REPEAT , um zwischen den Wiederholungsarten (Schleifen) umzuschalten. Sie können die gewählte Wiederholungsmethode auf dem Display des Geräts überprüfen.
Wiedergabe-
status
Normale Wie­dergabe
Einzelnen Titel wiederholen
Alle Titel im Ordner wieder­holen
Ganze CD wie­derholen
Displaystatus
A-B Wiederholung (Schleife zwischen zwei Punkten)
Benutzen Sie diesen Modus zum wiederholten Abspielen eines Bereichs von Titeln, indem Sie einen Anfangspunkt (Punkt A) und einen Endpunkt (Punkt B) festlegen.
Die CD wird abgespielt. (Siehe S.18)
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf A-B an der Stelle, wo Sie die Schleife beginnen lassen wollen.
Auf dem Display des Geräts erscheint.
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf A-B an der Stelle, wo Sie die Schleife enden lassen wollen.
Auf dem Display des Geräts erscheint .
Drücken Sie den Knopf oder den Knopf A-B, um das Abspielen der Schleife zu annullieren.
Zufallswiedergabe (Mischen)
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf RANDOM , um die Zufallswiedergabe der Titel zu starten. Bei CDs, die MP3- oder WMA-Dateien enthalten und bei denen Ordner benutzt werden, können Sie auswählen, ob die Zufallswiedergabe für die ganze CD oder nur für einen Ordner gelten soll. Drücken Sie erneut den Knopf RANDOM , um zum normalen Abspielmodus zurückzukehren.
Wiedergabe-
status
Normale Wie­dergabe
Zufallswieder­gabe der gan­zen CD
Zufallswieder­gabe von Titeln in einem Ord­ner (nur bei CDs, die MP3­oder WMA­Titel enthalten)
Displaystatus
De-24
Wiedergabemethoden—Fortsetzung
Anmerkungen
Speicherwiedergabe
Sie können diesen Modus zum Abspielen von Titeln benutzen, die Sie auswählen, und das in jeder beliebigen Reihenfolge.
Anmerkungen
Sie können bis zu 32 Titel speichern.
Konfigurieren von CD und Super Audio CD
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe den Knopf MEMORY auf der Fernbedienung.
Benutzen Sie die Zifferntasten zum Eingeben der Nummer eines Titels, den Sie abspielen wollen.
Beispiel: Zum Eingeben von "12" drücken Sie "1" und "2".
Drücken Sie den Knopf .
Die Wiedergabe beginnt.
Konfigurieren des Abspielens von MP3/ WMA
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe den Knopf MEMORY auf der Fernbedienung.
Es erscheint die Nummer des aktuell gewählten Ordners und die Eingabeaufforderung für TRACK wird angezeigt.
Anmerkungen
Zum Löschen Ihrer Zahleneingabe drücken Sie den Knopf CLR .
Drücken Sie den Knopf ENTER .
Der Titel, den Sie eingegeben haben, wird gespeichert und der Bildschirm zum Speichern
des nächsten Titels erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, bis Sie alle Titel ausgewählt haben, die Sie abspielen wollen.
Um den Ordner zu wechseln, klicken Sie auf FOLDER . Benutzen Sie die Zifferntaste zur
Eingabe der Nummer des Ordners, der den gewünschten Titel enthält, und drücken Sie
dann den Knopf FOLDER .
Display bei der Eingabe von Ordner Nummer "2".
Zum Löschen Ihrer Zahleneingabe drücken Sie den Knopf CLR .
De-25
Wiedergabemethoden—Fortsetzung
Anmerkungen
Sobald TRACK blinkt, geben Sie die Nummer des gewünschten Titels mit den Zifferntasten ein.
Beispiel: Zum Eingeben von "13" drücken Sie "1" und "3".
Drücken Sie den Knopf ENTER .
Der Titel, den Sie eingegeben haben, wird gespeichert und der Bildschirm zum Speichern
des nächsten Titels erscheint.
Prüfen Ihrer gespeicherten Spuren
Drücken Sie zum Überprüfen der Ordner- und Titelnummer, die Sie im Speicher gespeichert haben,
die Knöpfe TRACK / . Wenn diese erscheinen, drücken Sie den Knopf CLR zum Löschen des blinkenden Listenpunkts.
Stoppen der Speicherwiedergabe
Zum Stoppen der Speicherwiedergabe drücken Sie den Knopf . Dabei bleiben die gespeicherten Titel im Speicher. Sobald die Wiedergabe gestoppt ist, drücken Sie erneut den Knopf und dann den Knopf zum Abbrechen der Speicherwiedergabe und für die Rückkehr zum normalen Wiedergabemodus. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe den Knopf CLR , um alle reservierten Listenpunkte zu löschen.
Anmerkungen
Wenn der Knopf zum Öffnen bzw. Schließen des Laufwerks betätigt wird, werden die gespeicherten Titel aus dem Speicher gelöscht.
Zum Umschalten zwischen Ordnern drücken Sie den Knopf FOLDER und wiederholen dann die Schritte 2 und 3.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, bis Sie alle Titel ausgewählt haben, die Sie abspielen wollen.
Drücken Sie den Knopf .
Die Wiedergabe beginnt.
De-26
Wiedergabemethoden—Fortsetzung
Anmerkungen
Anmerkungen
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
Einen neuen Titel zum Speicher hinzufügen
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf MEMORY .
Drücken Sie die Knöpfe TRACK / zur Auswahl der Stelle, die hinzugefügt werden soll.
Löschen einem Titel aus dem Speicher
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf MEMORY .
Betätigen Sie die Knöpfe TRACK / zur Auswahl des Titels, den Sie löschen möchten.
Drücken Sie den Knopf CLR .
Der gewählte Titel wird gelöscht.
Der Titel, den gerade abgespielt wird, kann nicht gelöscht werden.
Dann betätigen Sie den Knopf ENTER .
Benutzen Sie die Zifferntasten zum Eingeben der Nummer des Ordners und der Spur, die Sie abspielen wollen.
- Nachstehenden finden Sie entsprechend die Seite, die Ihrem Typ von CD entspricht und wo weitere Informationen gegeben werden, wie dieser Vorgang durchzuführen ist. Super Audio CD oder CD: siehe S.25 MP3 oder WMA: siehe S.25
- Zum Umschalten zwischen FOLDER - und TRACK ­Einträgen, drücken Sie die Knöpfe FOLDER / .
Drücken Sie den Knopf ENTER .
Der ausgewählte Titel wird zum Speicher hinzugefügt.
De-27
Einstellungen
-200
-150
-100
-50
0
44.1 88.2
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
-0.1
0
0.1
0 22.05
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
132.3
Menüliste Setup
PCM FILTER FIL1(*)
FIL2ㅜFIL5
DSD FILTER DIRECT(*)
FIL1ㅜFIL4
PHASE NORMAL(*)
INVERT
AREA PRIORITY SACD(*)
CD
* Voreinstellung
Verfügbare Einstellungen
PCM- FILTER
Bei Verwendung der analogen Ausgabe können Sie auf die PCM-Daten einen digitalen Filter anwenden, bevor sie durch den D/A-Umwandler geleitet werden. Der digitale Filter kann die Eigenschaften auf hörbare bzw. unhörbare Frequenzbereiche umschalten. Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Einstellung (FIL 1 bis FIL 5). Die Voreinstellung ist FIL 1. Bei einer Super Audio CD wird diese Einstellung aktiviert, wenn auf dem Gerät DIGITAL OUT eingeschaltet ist. Bei einer normalen CD ist diese Einstellung unabhängig von der Einstellung von DIGITAL OUT auf dem Gerät immer aktiviert.
FIL 1
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 2
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 3
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 4
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 5
Frequenzgang
44.1 88.2
Frequenz (kHz)
Frequenzgang
44.1 88.2
Frequenz (kHz)
Frequenzgang
44.1 88.2
Frequenz (kHz)
Frequenzgang
44.1 88.2
Frequenz (kHz)
132.3
132.3
132.3
132.3
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenz (kHz)
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenz (kHz)
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenz (kHz)
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequenz (kHz)
De-28
Einstellungen—Fortsetzung
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
DSD- FILTER
Bei Verwendung der analogen Ausgabe können Sie beim Abspielen einer Super Audio CD auf die DSD­Daten einen digitalen Filter anwenden, bevor sie durch den D/A-Umwandler geleitet werden. Der digitale Filter kann die Eigenschaften auf hörbare bzw. unhörbare Frequenzbereiche umschalten. Wählen Sie die Einstellung, die Sie vorziehen. Die Voreinstellung ist DIRECT. Beim Abspielen einer Super Audio CD ist diese Einstellung nicht aktiviert, wenn am Gerät DIGITAL OUT eingeschaltet ist.
FIL 1
15
10
5
0
-5
-10
FIL 2
-15 0
15
10
5
0
-5
-10
-15 0
10 20
10 20
PHASE
Legen Sie fest, ob die Phase der analogen Ausgabe umgekehrt werden soll.
NORMAL (Voreinstellung) Dadurch wird die auf der CD aufgenommene Wellenform mit unveränderter Phase ausgegeben.
INVERT Dadurch wird die auf der CD aufgenommene Wellenform mit um 180 ° umgekehrter Phase ausgegeben.
BEREICH PRIORITÄT
Wählen Sie den Bereich, um beim Abspielen einer Super Audio CD-Hybrid CD Priorität für die Wiedergabe zu bekommen. Die Voreinstellung ist SACD.
FIL 3
FIL 4
15
10
5
0
-5
-10
-15 0
15
10
5
0
-5
-10
-15
0
10 20
10 20
De-29
Einstellungen—Fortsetzung
!
Achtung
Einstellungen vornehmen
Wenn diese Einstellung beim Abspielen geändert wird, ist es möglicherweise nicht möglich, die veränderten Einstellungen im Speicher zu speichern. Wenn Sie die Einstellungen während der Wiedergabe geändert haben, stoppen Sie die Wiedergabe und andere Vorgänge und schalten Sie dann den Strom ab.
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf SETUP .
Es erscheint der Punkt, der beim letzten Mal, als Sie das Setup durchführten, konfiguriert werden sollte.
Betätigen Sie die Knöpfe FOLDER / zur Auswahl des Punkts, den Sie konfigurieren möchten.
Sobald Sie mit den Einstellungen fertig sind, drücken Sie den Knopf ENTER .
Auf dem Display erscheint "FINISH" (Abschließen). Ihre Einstellungen werden aktiviert und Sie werden zum Normalmodus zurück geleitet.
Anmerkungen
- Die Einstellungen werden erst aktiviert, wenn Sie den Knopf ENTER drücken.
- Drücken Sie den Knopf SETUP , um Ihre Einstellungen rückgängig zu machen.
Drücken Sie die Knöpfe TRACK / und wählen Sie den Einstellungswert aus.
De-30
Fehlerbehebung
Sollten Sie Probleme mit dem Gerät bekommen, können Sie nachstehend eine Lösung dafür finden. Das Problem könnte aber auch durch eine der an das Gerät angeschlossenen Komponenten verursacht sein. Sehen Sie daher bitte im Handbuch jedes Geräts nach.
Achtung
!
- Dieses Gerät enthält einen komplizierten Mikrocomputer für die Verarbeitung von Signalen und für Steuerungsfunktionen. Dieser kann sich in sehr seltenen Situationen jedoch bei starken Interferenzen, Störung von einer externen Quelle, oder durch statische Elektrizität aufhängen. Sollte das passieren, schalten Sie das Gerät aus, warten Sie etwa fünf Sekunden und schalten Sie es dann wieder ein.
- Onkyo haftet nicht für Schäden (wie etwa Mietgebühren für CDs) aufgrund einer erfolglosen Aufnahme durch eine Fehlfunktion des Geräts. Stellen Sie vor dem Aufnehmen wichtiger Daten sicher, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
Rücksetzen von Einstellungen auf die Voreinstellungen
Führen Sie die nachstehenden Schritte durch, um alle Einstellungen auf ihre Voreinstellungswerte rückzusetzen.
Nehmen Sie die CD aus dem Player heraus.
Auf dem Display des Players erscheint ""NoDISC".
Drücken Sie auf dem Gerät und gleichzeitig den Knopf CD.
Auf dem Display erscheint "INIT" und dann "FINISH".
Damit ist die Initialisierung der Einstellungen abgeschlossen.
Strom
Problem Lösung Siehe Seite
Kein Strom Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel ordentlich an der Netzsteckdose
angesteckt ist. Vergewissern Sie sich auch, dass das Stromkabel am AC­Steckplatz des Gerätes ordentlich angesteckt ist.
17
Abspielen von CDs
Problem Lösung Siehe Seite
CD kann nicht abgespielt werden Vergewissern Sie sich, ob die CD richtig und mit der bedruckten Seite nach oben
Die Wiedergabe von Titeln in der Abspielreihenfolge der CD ist nicht möglich
Das Auswählen von Titeln (Auffinden des angegebenen Titels) dauert zu lange
Im Speicher können keine Titel gespeichert werden
in das CD-Laufwerk eingelegt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht schmutzig ist. 14
Sehen Sie nach, ob dieser CD-Player die CD abspielen kann. 12
Wenn das Risiko einer Kondensation besteht, lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bevor Sie es benutzen.
Schalten Sie alle speziellen Wiedergabemodi (z.B. Wiederholen, Speicher- oder Zufallswiedergabe) aus.
Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht schmutzig ist. Reinigen Sie die Abspielfläche der CD. Sollte die CD zerkratzt sein, tauschen Sie sie aus.
Vergewissern Sie sich, ob die CD richtig in das CD-Laufwerk eingelegt ist und ob die Titelnummer, die Sie angeben, auf der CD vorhanden ist.
18
14
24
13
25
De-31
Fehlerbehebung—Fortsetzung
Abspielen von Musik-CDs mit Kopierschutzfunktionen
Problem Lösung Siehe Seite
Beim Abspielen gibt es Störgeräusch oder die Wiedergabe überspringt Titel
Die CD wird nicht erkannt und auf dem Display erscheint "No DISC"
Der erste Titel wird nicht abgespielt
Zum Anfang eines Titels zu gehen dauert länger als normal
Die Wiedergabe von Titeln beginnt in der Mitte
Manche Stellen können nicht abgespielt werden
Die Wiedergabe stoppt nach einem Teil des Titels
Die Anzeige auf dem Display ist falsch
Audio
Problem Lösung Siehe Seite
Bei der CD, die abgespielt wird, wird (sowohl bei analoger als auch bei digitaler Verbindung) kein Ton ausgegeben
Bei der Disc, die abgespielt wird, wird (bei digitaler Verbindung) kein Ton ausgegeben
Ich höre Störgeräusche bei der Tonwiedergabe Das Gerät nimmt möglicherweise eine Interferenz von einer anderen digitalen
Die Qualität der Tonwiedergabe von Super Audio CDs ist schlecht.
Sie spielen eine Musik-CD mit einer Kopierschutzfunktion ab. Manche Musik­CDs mit Kopierschutzfunktion entsprechen nicht den CD-Standards. Da dies spezielle CDs sind, kann es sein, dass dieses Gerät sie nicht abspielen kann.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabelstecker ganz eingesteckt sind. 15
Sehen Sie nach, ob der Eingangssteckplatz der angeschlossenen Komponente und die Eingangseinstellungen richtig sind.
Sehen Sie nach, ob nicht die Lautstärke des Verstärkers auf die niedrigste Stufe gestellt bzw. ob die Lautstärke nicht stumm geschaltet ist.
Wenn Kopfhörer am Player angesteckt sind, stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer mit dem Schalter PHONES LEVEL am Gerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Knopf Digital Out nicht auf "Aus" gestellt ist. Stellen Sie den Knopf Digital Out auf "An", wenn Sie eine digitale Verbindung benutzen.
Komponente auf. Schalten Sie den Strom an den Peripheriegeräten aus und suchen Sie die Quelle des Störgeräuschs. Danach bewegen Sie Komponenten, die das Störgeräusch verursachen, vom Gerät weg.
Die Tonqualität kann leiden, wenn Sie eine Super Audio CD mit eingeschaltetem DIGITAL OUT abspielen. Sie sollten es normalerweise ausgeschaltet lassen.
-
-
-
-
18
-
18
Fernbedienung
Problem Lösung Siehe Seite
Die Knöpfe am CD-Player funktionieren, aber nicht die auf der Fernbedienung
Die Lautstärke des AV-Empfängers und die Stummschaltknöpfe funktionieren nicht
De-32
Legen Sie zwei neue Batterien ein. 6
Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung nicht zu weit vom Gerät entfernt ist und es keine Hindernisse zwischen dem Gerät und der Fernbedienung gibt.
Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor des Geräts keinem hellen Licht (invertiertem Fluoreszenzlicht oder direkter Sonneneinstrahlung) ausgesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Audioregal kein Buntglas oder getöntes Glas hat. Wenn das der Fall wäre, könnte die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Ändern Sie die ID des AV-Empfängers auf 2. -
11
11
11
Fehlerbehebung—Fortsetzung
Vorrichtungen
Problem Lösung Siehe Seite
Die -Systemfunktionen funktionieren nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das -Kabel und das Audiokabel korrekt an die Komponente angeschlossen sind. Das System funktioniert nicht, wenn nur das
-Kabel und das digitale Kabel angeschlossen sind. Überprüfen Sie den Eingang des Verstärkers und des AV-Empfängers. Überprüfen Sie auch die Bedienungsanleitungen jedes Gerätes, weil es Einstellungen geben kann, die angeschlossene Geräte am Funktionieren hindern können.
16
De-33
Spezifikationen
Audio-Ausgabe
Frequenzgang : CD 4 Hz bis 20 kHz
Super Audio CD 4 Hz bis 50 kHz
Verhältnis Signal zu Geräusch : CD 114 dB
Super Audio CD 110 dB
Audio Dynamischer Bereich : Mindestens 100 dB THD (Harmonische Gesamtverzerrung) : 0,0025 % Ausgabe/Impedanz : Digital/Optisch -22,5 dBm
Digital/Koaxial 0,5 V (p-p) / 75 Ohm Analog 2,0 V (rms) / 500 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung : Nordamerika AC 120 V, 60 Hz
Andere AC 220-240 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch : 15 W Abmessungen (BxHxT) : 435 x 80 x 318 mm
17-1/8"×3-1/8"×12-1/2"
Gewicht : 4,5 kg (9,9 lbs) Betriebsbedingungen : 5 ° C - 35 ° C (41 °F - 95 °F) / 5 % - 85 % Temperatur/Luftfeuchtigkeit Abspielbare Discs : Super Audio CDs, Audio-CDs, CD-R/RW(*), MP3, WMA
*Es kann sein, dass nicht finalisierte CDs nicht abgespielt werden
können. CDs können auch möglicherweise je nach Typ oder verwendetem Aufnahmegerät nicht abspielbar sein.
Die Spezifikationen und Funktionen können ohne Vorankündigung geändert werden.
De-34
Memo
De-35
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard, steun of
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewegen om te
S3125A
voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer
het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de
bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik
alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing
worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het
maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan
resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel
gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd
onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert
of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Nl-2
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde
opnamen
gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2.
Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt
zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo­dealer.
3.
Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig
af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4.
Stroomvoorziening
—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 120 V wisselstroom, 60 Hz of 100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz). Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is). Wanneer u op de [POWER]-knop drukt om de modus OFF (UIT) te selecteren, wordt het apparaat niet volledig uitgeschakeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken.
5.
Denk om uw oren Voorzichtig:
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.
6.
Batterijen niet verhitten Waarschuwing:
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
7.
Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
8.
Omgang met het apparaat
Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten.
Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
Na afloop van het gebruik dient u alle discs te verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
9.
Opstelling van dit apparaat
Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden.
Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken.
Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken.
Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TVtoestel, een radio of een videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TV-toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen.
10.
Vermijd condensvocht Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door: Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat.
Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen onder de volgende omstandigheden:
- Als het apparaat van een koude opslagruimte
naar een warme kamer wordt gebracht.
- Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning.
- Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
- Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken.
ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn.
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
VOORZICHTIG:
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN. DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Voor de Europese modellen
Nl-4
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Eigenschappen
- Exclusieve Onkyo VLSC-technologie
- Hoogwaardige Wolfson 192 kHz / 24-bits D/A­convertor (WM8742)
- Kristaloscillator warmteregeling / Jitteropruimingscircuit voor het stabiliseren van de klokfrequentie
- Afspelen van Super Audio CD / Audio CD / CD-R / CD-RW / MP3 CD / WMA CD
- Digitale uitgang aan/uit
- 19 mm (3/4")-pitch audio-aansluitingen voor hoogwaardige kabels
- 2 digitale uitgangen (optisch / coaxiaal)
- Displaydimmer 4 modi (Standaard -> Dimmer -> Dim -> Uit)
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsvoorschriften.....................2
Voorzorgsmaatregelen ............................................3
Eigenschappen ......................................................... 5
Voordat u dit product gebruikt ..............................6
Controleer de bijgeleverde accessoires .................6
De afstandsbediening voorbereiden ......................6
Namen van de onderdelen ..................................... 7
De afstandsbediening gebruiken.......................... 11
Ondersteunde cd-types ........................................ 12
Beperkingen op het afspelen van MP3- en WMA-
bestanden ............................................................. 12
Omgaan met schijven .......................................... 13
Condensatie .........................................................14
Aansluiten op andere apparaten.......................... 15
Analoge aansluitingen ......................................... 15
Digitale aansluitingen..........................................15
Aansluiten op -compatibele componenten ... 16
Het netsnoer aansluiten........................................17
Schijven afspelen ................................................... 18
Cd's en Super Audio-cd's afspelen ......................18
MP3 en WMA afspelen.......................................19
Beschikbare acties tijdens het afspelen ...............21
Afspelen stoppen ................................................. 21
Afspelen pauzeren ............................................... 21
Snel terugspoelen/vooruitspoelen........................21
Nummers selecteren ............................................21
Een nummer opgeven (cd of Super Audio-cd)....21
Een specifieke locatie in een nummer afspelen...22
Mappen en nummers selecteren .......................... 22
De schijf uitwerpen..............................................23
- Beheer digitale filter (cd: 5 modi / Super Audio CD:4 modi en DSD Direct)
- Fasebeheer (Normaal / omkeren)
- Hoofdtelefoonaansluiting met volumeregeling
- Herhaalmodi (Super Audio CD / CD ; Schijf herhalen / track herhalen, MP3 CD / WMA CD ; Track herhalen / Map herhalen / Schijf herhalen)
- Willekeurige modi (Super Audio CD / CD ; Schijf willekeurig, MP3 CD / WMA CD ; Map willekeurig / Schijf willekeurig)
- Ultrastevige, anti-resonantie platte behuizing
- Zwaar netsnoer
- Aluminium voorpaneel
- RI-compatibele afstandsbediening
De weergegeven informatie wijzigen ..................23
Weergavemethoden ...............................................24
Herhalen (lus) ......................................................24
A-B herhalen (lus tussen twee punten)................24
Willekeurig (Door elkaar)....................................24
Geheugenweergave..............................................25
Setup .......................................................................28
Lijst menu Setup ..................................................28
Beschikbare instellingen......................................28
Instellingen opgeven............................................30
Problemen oplossen ...............................................31
Standaardwaarden opnieuw instellen...................31
Voeding ................................................................31
Schijven afspelen .................................................31
Muziek-cd's afspelen met
kopieercontrolefuncties........................................32
Audio ...................................................................32
Afstandsbediening ...............................................33
Apparaten......................................................33
Specificaties ............................................................34
Nl-5
Voordat u dit product gebruikt
Dit beschrijft wat u moet controleren en biedt belangrijke informatie die u moet weten voordat u dit product gebruikt.
Controleer de bijgeleverde accessoires
Controleer na het openen van de verpakking of alle accessoires zijn bijgeleverd.
- Afstandsbediening (RC-749C)[1]
- AA-batterijen (R6) ................[2]
(Niet geleverd bij producten voor China.)
- Netsnoer (2 m / 6,5ft)............[1]
(De vorm verschilt afhankelijk van de regio.)
- Audiokabel
(1 m / 3,3ft)...........................[1]
De afstandsbediening voorbereiden
Druk in de richting van de pijl en til de klep op om deze te verwijderen.
- -kabel0,8 m / 2,6ft).... [1]
Sluit de klep.
Plaats de twee bijgeleverde batterijen en zorg dat de plus- en min - uiteinden van de batterijen zijn uitgelijnd op de overeenkomende symbolen in het batterijvak. (De batterij wordt niet geleverd bij producten voor China.)
Nl-6
Als de afstandsbediening niet meer reageert, moet u de batterijen vervangen door twee nieuwe droge celbatterijen (AA).
- Zorg dat u de batterijen op de juiste manier plaatst in één lijn met de laadsymbolen ( en ).
- Vermijd het combineren van nieuwe met oude batterijen of van verschillende batterijtypen.
- Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om corrosie te voorkomen.
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Opmerkingen
Opmerkingen
Opmerkingen
Namen van de onderdelen
Voorpaneel
POWER -knop
Deze knop wordt gebruikt om het apparaat in en uit te schakelen.
Schijflade
Plaats de schijven in deze lade. (Zie p.18)
-knop
Voor het openen en sluiten van de schijflade. (Zie p.18)
DIGITAL OUT -indicator
Licht op wanneer de digitale uitgang is ingeschakeld.
DIGITAL OUT -knop
Gebruik deze knop om de digitale uitgang in en uit te schakelen. (Zie p.18)
Deze knop kan niet worden gebruikt tijdens het afspelen.
Sensor afstandsbediening CD-knop
Selecteer het gebied van de cd om een hybride Super Audio-cd af te spelen. (Zie p.19)
Deze knop kan niet worden gebruikt tijdens het afspelen.
SA-CD-knop
Selecteer het gebied van de Super Audio-cd om een hybride Super Audio-cd af te spelen. (Zie p.19)
Opmerkingen
Deze knop kan niet worden gebruikt tijdens het afspelen.
DIMMER- knop
Gebruik deze knop om een van de vier niveaus voor de displayhelderheid te selecteren.
Als de helderheid is ingesteld op "Uit", wordt het display gedurende vijf seconden opgelicht wanneer u het apparaat bedient.
DISPLAY- knop
Gebruik deze knop om de weergegeven informatie te wijzigen. (Zie p.23)
Display (Zie p.9)
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het momenteel afgespeelde nummer te gaan. Houd de knop ingedrukt om snel terug te spoelen. (Zie p.21) Als een schijf met MP3- of WMA-nummers wordt gestopt, wordt geschakeld tussen de mappen. Als een cd of Super Audio-cd wordt gestopt, wordt het vorige nummer geselecteerd.
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het volgende nummer te springen. Houd de knop ingedrukt om snel vooruit te spoelen. (Zie p.21) Als een schijf met MP3- of WMA-nummers wordt gestopt, wordt geschakeld tussen de mappen. Als een cd of Super Audio-cd wordt gestopt, wordt het volgende nummer geselecteerd.
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen van de schijf te pauzeren. (Zie p.21) Wanneer de schijf is gepauzeerd, wordt het afspelen hiermee hervat.
Nl-7
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen van de schijf te stoppen. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om de schijf af te spelen. (Zie p.18)
Achterpaneel
AUDIO OUTPUT ANALOG
Sluit de analoge audio-ingang van een versterker of een soortgelijke aansluiting aan met behulp van de bijgeleverde audiokabel.
-aansluiting
Sluit hier een Onkyo-versterker of een soortgelijk apparaat met een -aansluiting aan.
PHONES -aansluiting
Hier kunt u een stereo hoofdtelefoon met een standaard stekker aansluiten.
PHONES LEVEL -regelknop
Gebruik deze regelknop om het volume te regelen van de hoofdtelefoon die op het apparaat is aangesloten. Draai de knop naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het te verlagen.
AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL/ COAXIAL)
Sluit hier een versterker of een soortgelijk apparaat met een digitale ingang aan. Sluit componenten op de optische aansluiting aan met een in de handel verkrijgbare optische digitale kabel voor audio. Sluit componenten op de coaxiale aansluiting aan met een in de handel verkrijgbare coaxiale digitale kabel. Dezelfde digitale audio wordt uitgevoerd van de optische en coaxiale aansluitingen.
AC INLET
Hier sluit u het bijgeleverde netsnoer aan.
Nl-8
Zie pagina's 15-17 voor informatie over het aansluiten.
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Display
Wordt weergegeven tijdens het afspelen.
Wordt weergegeven wanneer het afspelen is gepauzeerd.
FOLDER
Wordt samen met het mapnummer weergegeven wanneer een schijf met MP3- of WMA-nummers wordt afgespeeld.
TRACK
Wordt samen met het tracknummer weergegeven wanneer een schijf wordt afgespeeld.
TOTAL
Wordt weergegeven wanneer de totale en resterende duur van het nummer worden weergegeven.
TRACK
Wordt samen met het tracknummer weergegeven wanneer een schijf wordt afgespeeld.
REMAIN
Wordt weergegeven wanneer de resterende duur van het nummer wordt weergegeven.
MEMORY
Wordt weergegeven tijdens de geheugenweergave. (Zie p.25)
MP3
Wordt weergegeven tijdens het afspelen van een schijf die MP3-nummers bevat.
WMA
Wordt weergegeven tijdens het afspelen van een schijf die WMA-nummers bevat.
Nummerweergave
Toont het mapnummer, tracknummer, de speelduur, de resterende duur, enz.
A-B
Wordt weergegeven tijdens het afspelen van de sectie van A-B herhalen. (Zie p.24)
FOLDER
Wordt weergegeven tijdens het herhaald afspelen en willekeurig afspelen van een map. (Zie p.24)
RANDOM
Wordt weergegeven tijdens het willekeurig afspelen. (Zie p.24)
Wordt weergegeven tijdens het herhaald afspelen. "1" wordt weergegeven wanneer het momenteel afgespeelde nummer wordt herhaald. (Zie p.24)
Nl-9
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Afstandsbediening
Als de helderheid is ingesteld op "Uit", wordt het display gedurende vijf seconden opgelicht wanneer u het apparaat bedient.
De modus kan niet worden geschakeld tijdens het afspelen.
OPEN/CLOSE -Knoppen
Hiermee opent en sluit u de schijflade. (Zie p.18)
DISPLAY -knop
Gebruik deze knop om de informatie op het display van het apparaat te wijzigen. (Zie p.23)
DIMMER -knop
Gebruik deze knop om een van de vier helderheidsniveaus voor het display te selecteren.
Opmerkingen
SA-CD/CD-knop
Selecteer het afspeelgebied (Super Audio-cd/cd) om een hybride Super Audio cd-schijf af te spelen. (Zie p.19)
Opmerkingen
SETUP -knop
Gebruik deze knop om de instelling van het apparaat te starten of te beëindigen. (Zie p.30)
Cijfertoetsen
Gebruik deze toetsen om nummers en dergelijke te selecteren. (Zie p.21 en p.25)
FOLDER / -knoppen
Dit wordt gebruikt om mappen te selecteren op schijven die MP3-of WMA-nummers bevatten. (Zie p.22) Het instelitem wijzigen tijdens de instelling. (Zie p.30)
TRACK / -knoppen
Dit wordt gebruikt om nummers te selecteren. Om het geselecteerde nummer af te spelen, drukt u op de afspeelknop of op de ENTER-knop. (Zie p.22) De instelling wijzigen tijdens de set-up. (Zie p.30)
CLR -knop
Gebruik deze knop om alle cijfers die tijdens de numerieke invoer zijn ingevoerd, te wissen. Wanneer u een geheugeninstelling opgeeft, wordt het geselecteerde nummer gewist.
SEARCH -knop
Geef een nummer op van een muziek-cd of SACD. Zoek een map op een cd die MP3- of WMA­nummers bevat.(Zie p.22)
MEMORY -knop
Gebruik deze knop om de geheugenweergave te starten of te beëindigen. (Zie p.25)
A-B-knop
Gebruik deze knop om de begin- en eindposities in te stellen voor A-B herhalen. (Zie p.24)
ENTER -knop
Beëindig uw selectie.
Nl-10
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Ongeveer 5 meter
RANDOM -knop
Gebruik deze knop voor willekeurig afspelen. (Zie p.24)
REPEAT -knop
Gebruik deze knop voor herhaald afspelen. (Zie p.24)
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen te pauzeren. Wanneer het afspelen is gepauzeerd, wordt dat hiermee hervat. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het nummer dat wordt afgespeeld, te gaan. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om de schijf af te spelen. (Zie p.18)
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het volgende nummer te springen. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om snel terug te spoelen. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen van de schijf te stoppen. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om snel vooruit te spoelen. (Zie p.21)
VOLUME -knop
Wanneer u dit apparaat samen met een geïntegreerde Onkyo-versterker gebruikt, kunt u het weergavevolume aanpassen via de versterker.
De afstandsbediening gebruiken
Richt de afstandsbediening naar de sensor voor de afstandsbediening binnen het veld dat in de afbeelding is weergegeven.
- Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan sterk licht, zoals direct zonlicht of omgekeerd TL-licht.
- Als u het apparaat in de buurt van apparatuur die infraroodstralen uitstraalt of samen met een andere afstandsbediening gebruikt, kunnen er storingen optreden.
- Zorg dat het audiorack geen gekleurd glas heeft aangezien dit een goede werking van de afstandsbediening kan verhinderen.
- De afstandsbediening zal niet werken als er zich hindernissen tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden.
- Plaats geen objecten, zoals boeken, bovenop de afstandsbediening. Hierdoor kunnen knoppen op de afstandsbediening ingedrukt blijven en kunnen de batterijen leeglopen.
Opmerkingen
- Sommige geïntegreerde versterkers worden niet ondersteund.
- Wanneer u de geïntegreerde versterker bedient, moet u de afstandsbediening naar de sensor van de versterker richten.
MUTING -knop
Bij gebruik van dit toestel samen met een geïntegreerde Onkyo-versterker kunt u het volume dempen activeren of annuleren via de versterker.
Opmerkingen
- Sommige geïntegreerde versterkers worden niet ondersteund.
- Wanneer u de geïntegreerde versterker bedient, moet u de afstandsbediening naar de sensor van de versterker richten.
Nl-11
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
!
Let op
Ondersteunde cd-types
Schijven met de volgende logo's op hun labels kunnen worden afgespeeld.
Schijftype Logo
Audio CD PCM
Super Audio CD
CD-R Audio CD, MP3, WMA
CD-RW Audio CD, MP3, WMA
CD Extra Audio CD (Sessie1)
- Probeer geen andere schijven dan de hierboven weergegeven types te gebruiken. Als u dat toch doet, kan dit lawaai veroorzaken of verhinderen dat het apparaat goed werkt.
- Het afspelen van CD-G wordt niet ondersteund.
- Hoewel CD-R/CD-RW-schijven die MP3- of WMAnummers bevatten kunnen worden afgespeeld, kan het toestel problemen ondervinden bij het afspelen van bepaalde schijven. Een schijf wordt mogelijk niet correct afgespeeld, er is ruis hoorbaar in de audioweergave of het geluid is vervormd.
- CD-R- en CD-RW-schijven die niet zijn gefinaliseerd, kunnen niet worden afgespeeld. Raadpleeg de handleiding van de CD-R- of CD-RW-recorder voor details.
- Aansluiten op een DTS-compatibel apparaat om een DTS­CD af te spelen. Het gebruik in combinatie met een incompatibel apparaat kan ruis veroorzaken.
- Wanneer u een DTS-CD afspeelt, wordt er geen audio uitgevoerd vanaf de AUDIO OUTPUT ANALOG-uitgang.
Bestandsformaat/
bestandstype
DSD
MP3, WMA
MP3, WMA
Beperkingen op het afspelen van MP3- en WMA-bestanden
- Gebruik schijven die zijn opgenomen met het bestandssysteem ISO 9660 Niveau 1 of 2 en het uitgebreide formaat (Joliet). (De ondersteunde directorydiepte is echter dezelfde als ISO 9660 Niveau 1 (8).) Schijven die met een hiërarchisch bestandssysteem (HFS = hierarchical file system) zijn opgenomen, kunnen niet worden afgespeeld.
- Er kunnen maximaal 255 mappen en maximaal 255 nummers per map worden herkend en afgespeeld.
- Mappen en nummers worden op het scherm weergegeven als 3-cijferige getallen.
- Alleen de eerste sessie van multisessieschijven kan worden afgespeeld.
- Als een niet-ondersteunde schijf wordt afgespeeld, ziet het display van het apparaat er als volgt uit :
- Zorg dat de schijf is gefinaliseerd.
Let op
!
- Sommige schijven die met een recorder of computer zijn opgenomen, kunnen niet worden afgespeeld. (Mogelijke oorzaken: schijfkenmerken, krassen, vervuiling, vuile lens op de speler of condensatie)
- Het is mogelijk dat u een schijf die op een computer is opgenomen, niet kunt afspelen afhankelijk van de instellingen en de omgeving van de applicatie die werd gebruikt. Zorg dat u schijven in een juist formaat opneemt (neem contact op met de verkoper van de applicatie voor details).
- Het is mogelijk dat u schijven die onvoldoende opslagcapaciteit hebben niet kunt afspelen.
- Dit apparaat biedt geen ondersteuning voor schijven die meerdere formaten bevatten (bijv. zowel MP3- als WMA­nummers).
Nl-12
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Beperkingen op het afspelen van MP3­bestanden
- Alleen MP3-bestanden met de extensie “.mp3” of “.MP3” kunnen worden afgespeeld.
- Bestanden die zijn opgenomen in MPEG 1 Audio Laag 3 (64-384 kbps) met een samplefrequentie van 44,1/48 kHz worden ondersteund.
- Variabele bitsnelheden (VBR) van 32 tot 320 kbps worden ondersteund. De informatie over de duur wordt mogelijk niet correct weergegeven tijdens de VBR-weergave.
Beperkingen op het afspelen van WMA­bestanden
- WMA is de afkorting van "Windows
- Alleen WMA-bestanden met de extensie ".wma" of
- Codeer WMA-bestanden met een applicatie die door
- Variabele bitsnelheden (VBR) van 48 tot 192 kbps
- WMA-bestanden met auteursrechtelijke
®
Media
Audio". Dit is een audiocompressietechnologie die door Microsoft Corporation is ontwikkeld. Dit apparaat ondersteunt WMA-bestanden die zijn gecodeerd met Windows
®
Player versies 7, 7.1 en 8.
Media
".WMA" kunnen worden afgespeeld.
Microsoft Corporation is goedgekeurd. Het apparaat zal mogelijk niet normaal werken als een niet goedgekeurde applicatie wordt gebruikt.
(44,1 kHz) en 128 tot 192 kbps (48 kHz) worden ondersteund. De informatie over de duur wordt mogelijk niet correct weergegeven tijdens de VBR­weergave.
bescherming kunnen niet worden afgespeeld.
Omgaan met schijven
Niet-standaard schijven
Gebruik geen schijven met speciale vormen (zoals harten of achthoeken). Het gebruik van deze schijven kan het apparaat beschadigen of storingen veroorzaken.
Hanteren
Houd schijven vast bij de rand of bij het gat in het midden en de rand om te vermijden dat u het afspeeloppervlak aanraakt (het oppervlak waarop niets is afgedrukt).
Onderkant
Plak geen stickers en schrijf niet op het afspeel- of labeloppervlak van de schijf. Zorg ook dat u de schijven niet krast of op een andere manier beschadigt.
Voorzorgsmaatregelen voor de opslag
Bewaar de schijven altijd in hun specifieke doosjes. Bewaar schijven uit de buurt van direct zonlicht, warme gebieden (zoals in de buurt van een verwarmingsapparaat) en extreem koude gebieden.
Voorzorgsmaatregelen voor gehuurde schijven
Gebruik geen schijven met plakband erop of gehuurde schijven en soortgelijke schijven met losse, afpellende of afgepelde labels. Het gebruik van deze schijven kan het apparaat beschadigen of de schijven kunnen geblokkeerd raken in het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen voor met inkjet bedrukbare schijven
Laat schijven waarvan de labelzijden kunnen worden bedrukt met een inkjetprinter, niet gedurende lange tijd in het apparaat zitten. Hierdoor kan de schijf geblokkeerd raken in het apparaat of kan het apparaat storingen vertonen. Verwijder dergelijke schijven uit het apparaat wanneer u ze niet afspeelt. Gebruik een schijf niet onmiddellijk nadat u erop hebt afgedrukt.
Nl-13
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Onderhoud van de schijven
Vervuiling kan de signaalopname verminderen waardoor de audio- en videokwaliteit afneemt. Als een schijf vuil wordt, veegt u voorzichtig vingerafdrukken en stof van het afspeeloppervlak met een zachte doek. Begin vanaf de binnenkant en werk naar buiten toe.
Als de schijf ernstig vervuild is, kunt u een zachte doek in water onderdompelen, grondig uitwringen, het vuil verwijderen en vervolgens het vocht met een zachte doek afvegen. Gebruik geen spray voor analoge platen, antistatische middelen en soortgelijke producten. Gebruik nooit benzeen, thinner of andere vluchtige chemische producten.
Auteursrechten
Dupliceren, uitzenden, screenen, via kabel uitzenden, opvoeren, verhuren en lenen (gratis of betalend) van schijven is bij wet verboden.
Condensatie
Als het apparaat van een koude naar een warme locatie wordt gebracht of als een koude kamer snel wordt opgewarmd (bijv. wanneer u een ruimteverwarming gebruikt), kunnen er waterdruppels aan de binnenkant van het apparaat worden gevormd. Dit proces wordt "condensatie" genoemd. Als het apparaat in deze toestand wordt gebruikt, zal het mogelijk niet goed werken en kan dit zelfs leiden tot schade aan de schijf of andere componenten. Wij raden u aan de schijven uit het apparaat te verwijderen wanneer het niet in gebruik is. Als er risico op condensatie bestaat, moet u het apparaat ongeveer een uur laten staan nadat u de voeding hebt ingeschakeld voordat u het gebruikt.
Nl-14
Aansluiten op andere apparaten
Opmerkingen
!
Let op
C-S5VL
Links (wit) Rechts (rood)
Links (wit) Rechts (rood)
Aansluiten op versterkers, opnameapparaten en andere apparatuur. Er zijn twee manieren voor het maken van aansluitingen: analoog en digitaal. Selecteer het verbindingstype dat overeenkomt met het type audio waarvan u wilt genieten.
Analoge aansluitingen
Sluit de bijgeleverde audiokabel aan op de AUDIO OUTPUT ANALOG- aansluiting en de analoge audio­ingang van de audiocomponent.
Let op
!
- Let op de kleuren van de stekkers en de linker- en rechterkanalen wanneer u audio aansluit.
Digitale aansluitingen
Gebruik digitale aansluitingen met audiocomponenten die over een digitale audio-ingang beschikken. Er zijn twee types digitale audio-uitgangen: "OPTICAL" en "COAXIAL". Gebruik de verbindingsmethode die geschikt is voor de component die wordt aangesloten.
- De audio-uitgang is dezelfde voor OPTICAL en COAXIAL.
- Om digitale audio uit te voeren, draait u aan de DIGITAL OUT
-schakelaar van het apparaat.
- Als DIGITAL OUT is ingeschakeld (de DIGITAL OUT­indicator op het apparaat is opgelicht) terwijl een Super-audio­cd wordt afgespeeld, wordt de digitale/analoge audio uitgevoerd met PCM 44,1kHz/16-bits.
OPTICAL
Sluit de OPTICAL- aansluiting en de OPTICAL­stekker van de audiocomponent aan door middel van een in de handel verkrijgbare optische digitale kabel.
C-S5VL
- Stop de stekkers volledig naar binnen voor een goede
- Houd audiokabels uit de buurt van netsnoeren en
aansluiting. Losse aansluitingen kunnen ruis of storingen veroorzaken.
Onjuiste aansluiting
Volledig ingestoken
luidsprekerkabels om storingen te vermijden.
Sluit optische digitale kabels recht aan. Als u ze in een hoek zou aansluiten, kan dit de ingang van de OPTICAL ­aansluiting beschadigen.
Nl-15
Aansluiten op andere apparaten—Vervolg
!
Let op
COAXIAL
Sluit de component aan met een in de handel verkrijgbare, coaxiale digitale kabel.
C-S5VL
Aansluiten op -compatibele componenten
U kunt audiovisuele versterkers en ontvangers bedienen via de bijgeleverde afstandsbediening door de audiovisuele versterkers en ontvangers van Onkyo aan te sluiten met -stekkers. Gebruik een -kabel om de -aansluiting van het apparaat aan te sluiten op de -aansluiting van de versterker of ontvanger. Gebruik de bijgeleverde audiokabel om de AUDIO OUTPUT ANALOG- aansluiting aan te sluiten op de analoge audio-ingang van de versterker of ontvanger.
Zorg dat u ook de audiokabels aansluit. De versterker of ontvanger kan niet worden bediend via de afstandsbediening
als u alleen de -kabel en de optische digitale kabel hebt aangesloten.
C-S5VL
CD
Opmerkingen
- Raadpleeg de handleiding van elke component voor informatie over de beschikbare systeemfuncties.
- Gebruik de -aansluiting met producten die zijn uitgerust met een -stekker.
- Als er twee -stekkers zijn, werken ze op dezelfde manier. U kunt beide aansluitingen gebruiken.
Nl-16
Aansluiten op andere apparaten—Vervolg
Opmerkingen
!
Let op
Naar een stopcontact
Het netsnoer aansluiten
Let op
!
- Sluit alle andere componenten aan voordat u het netsnoer aansluit.
- Schakel het apparaat uit voordat u het netsnoer aansluit of loskoppelt.
Sluit de andere componenten aan. (Zie p.15)
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC INLETvan het apparaat.
Let op
!
- Gebruik altijd het bijgeleverde netsnoer.
- Sluit het netsnoer nooit aan op het stopcontact voordat u het op het apparaat hebt aangesloten. Als de stekker in het stopcontact zit, kan het aansluiten/loskoppelen van het netsnoer elektrische schok veroorzaken.
Stop het netsnoer in een stopcontact.
Het apparaat beheert de stroompolariteit. Om beter van audio te genieten, stopt u de pool van de stekker met een bladmarkering in de opening met de langere sleuf van het stopcontact. Als de sleuven links en rechts dezelfde lengte hebben, is de richting van de stekker niet van belang.
Koppel het netsnoer altijd los van het stopcontact voordat u het loskoppelt van het apparaat.
Nl-17
Schijven afspelen
Opmerkingen
Cd's en Super Audio-cd's afspelen
Druk op de voorkant van het apparaat op de knop POWER om het in te schakelen.
- Wanneer u een versterker aansluit, kunt u de impact op de luidsprekers beperken door eerst het apparaat en daarna de versterker in te schakelen.
- Druk opnieuw op de knop POWER om het apparaat uit te schakelen. Als een versterker is aangesloten, moet u eerst de versterker en daarna het apparaat uitschakelen.
- Als er al een schijf in het apparaat is, wordt het afspelen gestart.
Druk op om de schijflade te openen.
Druk op de knop .
De lade wordt gesloten en het afspelen wordt gestart.
Digitale weergave en opname
Druk op de knop DIGITAL OUT om de digitale audio­uitgang in te schakelen. Wanneer de knop is ingedrukt, is de functie ingeschakeld als de indicator ernaast oplicht. De digitale audio-uitgang is standaard uitgeschakeld.
Nl-18
Plaats schijven met de bedrukte zijde omhoog gericht in de lade.
Wanneer u een 8-cm (3") cd gebruikt, plaatst u de schijf in de holle binnenzijde van de lade.
Opmerkingen
- De modus kan niet worden omgeschakeld tijdens het afspelen.
- Wanneer DIGITAL OUT is ingeschakeld, worden Super Audio-cd's ook digitaal uitgevoerd, maar zullen ze niet digitaal worden opgenomen. Super Audio CD audio wordt geconverteerd naar 44.1 kHz PCM/16 bit voor output.
Schijven afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Een hybride Super Audio-cd afspelen
U kunt ervoor kiezen het cd- of Super Audio-cd-gebied af te spelen. Druk op de knop CD of SA-CD op de speler of op de knop SA-CD/CD op de afstandsbediening. De indicator van het geselecteerde gebied licht op.
Opmerkingen
- Het 2-kanaals gebied van het Super Audio-cd-gebied wordt afgespeeld. Het meerkanaals gebied kan niet worden geselecteerd. Als een Super Audio-cd alleen meerkanaals heeft, worden de linker- en rechterkanalen (L/R) afgespeeld.
- Het afspeelgebied kan niet worden geschakeld voor niet­hybride Super Audio-cd's. De indicator knippert tijdens het afspelen.
- Het afspeelgebied kan niet worden geschakeld tijdens het afspelen van de schijf. De indicator zal knipperen als een bewerking wordt uitgevoerd om de modus te schakelen tijdens het afspelen.
MP3 en WMA afspelen
Druk op de voorkant van het apparaat op de knop POWER om het in te schakelen.
- Wanneer u een versterker aansluit, kunt u de impact op de luidsprekers beperken door eerst het apparaat en daarna de versterker in te schakelen.
- Druk opnieuw op de knop POWER om het apparaat uit te schakelen. Als een versterker is aangesloten, moet u eerst de versterker en daarna het apparaat uitschakelen.
- Als er al een schijf in het apparaat is, wordt het afspelen gestart.
Druk op om de schijflade te openen.
Plaats schijven met de bedrukte zijde omhoog gericht in de lade.
Wanneer u een 8-cm (3") cd gebruikt, plaatst u de schijf in de holle binnenzijde van de lade.
Nl-19
Schijven afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Druk op om de schijflade te sluiten.
Nummers worden automatisch toegewezen aan de mappen en tracks.
001
ROOT
Mappen
002.MP3 Bestanden
MP3 001 MP3 002 MP3 003
Druk op de knoppen FOLDER / op de afstandsbediening of op de knoppen /
op de speler om de map te selecteren
waarin het af te spelen nummer zich bevindt.
Opmerkingen
Als u op de knoppen TRACK / drukt, verschijnt "**-RTN". Druk op de knop ENTER wanneer dit verschijnt om één map omhoog te gaan in de hiërarchie.
Druk op de knoppen TRACK / op de afstandsbediening om het af te spelen nummer te selecteren. Druk vervolgens op de knop ENTER .
Nl-20
003.MP3
MP3 001
Het afspelen wordt gestart.
Beschikbare acties tijdens het afspelen
Afspelen stoppen
Druk op de knop .
Afspelen pauzeren
Druk op de knop .
Om het afspelen te hervatten, drukt u op de knop of drukt u opnieuw op de knop .
Snel terugspoelen/vooruitspoelen
Houd de knop / op de afstandsbediening ingedrukt. Om deze actie vanaf de voorkant van het apparaat uit te voeren, houdt u de knop of ingedrukt.
Nummers selecteren
Druk op de knop om terug te keren naar het begin van het nummer dat wordt afgespeeld. Druk opnieuw op deze toets om terug te keren naar het vorige nummer. Druk op de knop om naar het volgende nummer te gaan.
Een nummer opgeven (cd of Super Audio-cd)
U kunt het gewenste tracknummer invoeren via de cijfertoetsen op de afstandsbediening. Om de 10de en daaropvolgende tracks op te geven, geeft u het tweede cijfer (plaats voor "tientallen") op met de knop +10. Telkens wanneer de knop wordt ingedrukt, gaat de waarde één cijfer omhoog.
Voorbeeld 1: om "10" in te voeren, drukt u op "+10" en "0". Voorbeeld 2: om "23" in te voeren, drukt u op "+10", "+10" en "3".
Nl-21
Beschikbare acties tijdens het afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Een specifieke locatie in een nummer afspelen
Wanneer u een cd of Super Audio-cd afspeelt, kunt u het tracknummer en de starttijd vanaf waar het nummer moet worden afgespeeld opgeven. Wanneer u een schijf gebruikt die MP3- of WMA-nummers bevat, kunt u het mapnummer en tracknummer opgeven.
Dit wordt hieronder uitgelegd met het voorbeeld van de procedure voor het opgeven van het nummer op de volgende locatie.
001
ROOT
Mappen
002.MP3
Druk op de afstandsbediening op de knop SEARCH .
Wanneer u MP3- of WMA-bestanden afspeelt, kunt u de cijfertoetsen gebruiken om de map op te geven waarin het gewenste nummer zich bevindt. Druk vervolgens op de knoppen
FOLDER / .
Bestanden MP3 001 MP3 002
MP3 013
een hoger niveau in de hiërarchie). Keer terug naar stap 1 als dit verschijnt of druk op de knoppen
FOLDER / op de afstandsbediening om een map op te geven.
- Als u op de knoppen TRACK / drukt, verschijnt "**-RTN". Druk op de knop ENTER wanneer dit verschijnt om één map omhoog te gaan in de hiërarchie.
Gebruik de cijfertoetsen om een tracknummer op te geven en druk op de knop ENTER .
Het geselecteerde nummer wordt afgespeeld.
Mappen en nummers selecteren
Wanneer u een cd of Super Audio-cd gebruikt, kunt u selecteren welk nummer moet worden afgespeeld. Wanneer u een cd gebruikt die MP3- of WMA­nummers bevat, kunt u het nummer en de map kiezen die u wilt afspelen. Om de map te selecteren, drukt u op de afstandsbediening op de knoppen
FOLDER en . Om het nummer te selecteren, drukt u op de knoppen
TRACK en .
- Als er geen speelbare bestanden in de opgegeven map zijn, verschijnt "**-RTN" op het display van de speler. (De sterretjes (**) vormen het nummer van de volgende map op
Nl-22
Beschikbare acties tijdens het afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Verstreken tracktijd
Resterende tracktijd
Verstreken schijftijd
Resterende schijftijd
Totaal aantal mappen
Mapnaam
Verstreken tracktijd
Bestandsnaam huidige track (ID3-tag bestandsnaam)
De schijf uitwerpen
Druk op de knop om de schijflade te openen. Druk opnieuw op de knop nadat u de schijf hebt
verwijderd om de lade te sluiten.
De weergegeven informatie wijzigen
U kunt de informatie op het display van het apparaat wijzigen. Druk op de knop DISPLAY .
Tijdens het afspelen van MP3/WMA
Telkens wanneer u op de knop DISPLAY drukt, verandert het display als volgt.
(De schermopname toont een voorbeeld van MP3­weergave.)
- Het apparaat kan alleen de map- en bestandsnamen weergeven (ID3-tag bestandsnaam)
- Als een map- of bestandsnaam 7 tekens (ID3-tag bestandsnaam) of meer bevat, worden het 7e teken en de daaropvolgende tekens niet weergegeven.
- Het apparaat kan alleen letters en cijfers van het Engelse alfabet weergeven. Sommige tekens worden mogelijk niet weergegeven.
Tijdens het afspelen van cd's en Super Audio-cd's
Telkens wanneer u op de knop DISPLAY drukt, verandert het display als volgt.
Opmerkingen
De TEKSTINFORMATIE van Super Audio-cd's wordt niet weergegeven.
Nl-23
Weergavemethoden
Naast het beluisteren van de nummers in de volgorde waarop ze op de schijf zijn opgenomen, zijn er vier andere weergavemethoden: Herhalen, A-B herhalen, Willekeurig en Geheugen. U kunt ook meerdere weergavemethoden combineren (bijvoorbeeld: herhalen + willekeurig of herhalen + geheugen).
Herhalen (lus)
Hiermee kunt u het momenteel afgespeelde nummer, alle nummers in de map waarin het huidige nummer zich bevindt of alle nummers op de schijf, herhaald afspelen. Druk op de afstandsbediening op de knop REPEAT om tussen de herhaal- of lustypes te schakelen. U kunt de geselecteerde herhaalmethode controleren op het display van het apparaat.
Afspeelstatus Displaystatus
Gewoon afspelen
Eén nummer herhalen
Alle nummers in een map her­halen
Volledige schijf herhalen
A-B herhalen (lus tussen twee punten)
Druk op de afstandsbediening op de knop A-B op de locatie waar u het herhaald afspelen wilt stoppen.
verschijnt op het display van het apparaat.
Druk op de knop of op de knop A-B om het herhaald afspelen te annuleren.
Willekeurig (Door elkaar)
Druk op de afstandsbediening op de knop RANDOM om nummers in de willekeurige modus af te spelen. Als een schijf die MP3- of WMA-bestanden bevat wordt afgespeeld, en als er mappen worden gebruikt, kunt u selecteren of het willekeurig afspelen voor de volledige schijf of voor een map moet worden uitgevoerd. Druk opnieuw op de knop RANDOM om terug te keren naar de normale weergave.
Gebruik deze modus om een bereik van nummers herhaaldelijk af te spelen door een beginpunt (punt A) en eindpunt (punt B) op te geven.
De schijf wordt afgespeeld. (Zie p.18)
Druk op de afstandsbediening op de knop A-B op de locatie waar u het herhaald afspelen wilt starten.
verschijnt op het display van het apparaat.
Nl-24
Afspeelstatus Displaystatus
Gewoon afspelen
Willekeurig afspelen van volledige schijf
Willekeurig afspelen van nummers in een map (alleen voor schijven die MP3- of WMA-num­mers bevatten)
Weergavemethoden—Vervolg
Opmerkingen
Geheugenweergave
U kunt deze modus gebruiken om alle gewenste nummers in elke volgorde af te spelen.
Opmerkingen
U kunt maximaal 32 nummers opslaan.
Het afspelen van cd's/Super Audio-cd's configureren
Druk op de afstandsbediening op de knop MEMORY terwijl het afspelen is gestopt.
Gebruik de cijfertoetsen om het nummer van een track dat u wilt afspelen, in te voeren.
Voorbeeld: om "12" in te voeren, drukt u op "1"
en "2".
Druk op de knop .
De weergave wordt gestart.
Het afspelen van MP3/WMA configureren
Druk op de afstandsbediening op de knop MEMORY terwijl het afspelen is gestopt.
Het nummer van de momenteel geselecteerde map wordt weergegeven en de TRACK ­invoerprompt verschijnt.
Opmerkingen
Druk op de knop CLR om de nummerinvoer te wissen.
Druk op de knop ENTER .
Het nummer dat u hebt ingevoerd, wordt opgeslagen en het scherm voor het opslaan van
het volgende nummer verschijnt.
Herhaal stappen 2 en 3 tot u de nummers die u wilt afspelen, hebt geselecteerd.
Klik op FOLDER om de map te wijzigen. Gebruik de cijfertoetsen om het nummer van de map die het gewenste nummer bevat, in te voeren en druk vervolgens op de knop
FOLDER .
Display wanneer mapnummer "2" is ingevoerd.
Druk op de knop CLR om de nummerinvoer te wissen.
Nl-25
Weergavemethoden—Vervolg
Opmerkingen
Voer het gewenste tracknummer in met de cijfertoetsen wanneer TRACK knippert.
Voorbeeld: om track 13 in te voeren, drukt u op
"1" en "3".
Druk op de knop ENTER .
Het nummer dat u hebt ingevoerd, wordt opgeslagen en het scherm voor het opslaan van
het volgende nummer verschijnt.
Uw opgeslagen nummers controleren
Druk op de knoppen TRACK / om de map- en tracknummers die in het geheugen zijn opgeslagen, te controleren. Druk op de CLR -knop wanneer de nummers verschijnen om het knipperende item te wissen.
De geheugenweergave stoppen
Druk op de knop om de geheugenweergave te stoppen. Op dit ogenblik blijven de opgeslagen nummers in het geheugen. Druk opnieuw op de knop nadat het afspelen is gestopt en druk vervolgens op de knop om de geheugenweergave te annuleren en terug te keren naar de normale afspeelmethode. Druk op de knop CLR terwijl het afspelen is gestopt om alle gereserveerde items te wissen.
Opmerkingen
Wanneer op de knop wordt gedrukt om de lade te openen of te sluiten, worden de opgeslagen nummers van het geheugen gewist.
Om tussen mappen te schakelen, drukt u op de knop FOLDER en herhaalt u stappen 2 tot 3.
Herhaal stappen 2 tot 4 tot u de nummers die u wilt afspelen, hebt geselecteerd.
Druk op de knop .
De weergave wordt gestart.
Nl-26
Weergavemethoden—Vervolg
Opmerkingen
Opmerkingen
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
Een nieuw nummer toevoegen aan het geheugen
Druk op de knop MEMORY op de afstandsbediening.
Druk op de knoppen TRACK / om de locatie te selecteren die u wilt toevoegen.
Druk op de knop ENTER .
Een nummer uit het geheugen wissen
Druk op de knop MEMORY op de afstandsbediening.
Druk op de knoppen TRACK / om het nummer dat u wilt wissen, te selecteren.
Druk op de knop CLR .
Het geselecteerde nummer wordt gewist.
Het nummer dat momenteel wordt afgespeeld, kan niet worden gewist.
Gebruik de cijfertoetsen om het nummer van de map en het nummer dat u wilt afspelen, in te voeren.
- Zie uw schijftype op de onderstaande pagina voor meer informatie over het uitvoeren van deze bewerking. Super Audio-cd of cd: zie p.25 MP3 of WMA: zie p.25
- Om te schakelen tussen FOLDER- en TRACK- invoer, drukt u op de knoppen FOLDER / .
Druk op de knop ENTER .
Het geselecteerde nummer wordt toegevoegd aan het geheugen.
Nl-27
Setup
-200
-150
-100
-50
0
44.1 88.2
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
-0.1
0
0.1
0 22.05
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
132.3
Lijst menu Setup
PCM FILTER FIL1(*)
FIL2ㅜFIL5
DSD FILTER DIRECT(*)
FIL1ㅜFIL4
PHASE NORMAL(*)
INVERT
AREA PRIORITY SACD(*)
CD
* Standaardinstelling
Beschikbare instellingen
PCM FILTER
Wanneer u de analoge uitgang gebruikt, kunt u een digitale filter toepassen op de PCM-gegevens voordat deze door de D/A-convertor gaan. De digitale filter kan de eigenschappen schakelen in de hoorbare of onhoorbare frequentiebereiken. Selecteer de instelling van uw voorkeur (FIL 1 tot FIL 5). De standaardinstelling is FIL 1. Voor een Super-audio-cd wordt deze instelling ingeschakeld wanneer DIGITAL OUT van het apparaat is ingeschakeld. Deze instelling is altijd ingeschakeld voor een cd, ongeacht de instelling voor DIGITAL OUT van het apparaat.
FIL 1
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 2
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 3
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 4
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 5
Frequentierespons
44.1 88.2
Frequentie (kHz)
132.3
Frequentierespons
44.1 88.2
Frequentie (kHz)
132.3
Frequentierespons
44.1 88.2
Frequentie (kHz)
132.3
Frequentierespons
44.1 88.2
Frequentie (kHz)
132.3
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequentie (kHz)
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequentie (kHz)
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequentie (kHz)
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1 0 22.05
Frequentie (kHz)
Nl-28
Setup—Vervolg
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
-15
-10
-5
0
5
10
15
0
10 20
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
DSD FILTER
Wanneer u de analoge uitgang gebruikt tijdens het afspelen van een Super-audio-cd, kunt u een digitale filter toepassen op de DSD-gegevens voordat ze door de D/A-convertor gaan. De digitale filter kan de eigenschappen schakelen in de hoorbare of onhoorbare frequentiebereiken. Selecteer de instelling van uw voorkeur. De standaardinstelling is DIRECT. Tijdens het afspelen van een Super-audio-cd wordt deze instelling ingeschakeld wanneer DIGITAL OUT van het apparaat is uitgeschakeld.
FIL 1
15
10
5
0
-5
-10
FIL 2
-15 0
10 20
PHASE
Stel in of de fase van de analoge uitvoer moet worden omgekeerd.
NORMAL (Standaardinstelling) Hiermee wordt de golfvorm die op de cd is opgenomen, uitgevoerd zonder dat de fase wordt gewijzigd.
INVERT Hiermee wordt de golfvorm die op de cd is opgenomen, uitgevoerd met een omgekeerde fase van 180°.
AREA PRIORITY
Selecteer het gebied zodat het prioriteit krijgt voor het afspelen wanneer een hybride Super Audio-cd wordt afgespeeld. De standaardinstelling is SACD.
FIL 3
FIL 4
15
10
5
0
-5
-10
-15
15
10
5
0
-5
-10
-15 0
10 20
0
10 20
Nl-29
Setup—Vervolg
!
Let op
Instellingen opgeven
Als deze instelling wordt gewijzigd tijdens het afspelen, zal het wellicht niet mogelijk zijn de gewijzigde instellingen op te slaan in het geheugen. Als u de instellingen tijdens het afspelen hebt gewijzigd, moet u het afspelen en andere acties stoppen en vervolgens de voeding uitschakelen.
Druk op de knop SETUP op de afstandsbediening.
Het laatste item dat werd geconfigureerd toen u de laatste instelling hebt uitgevoerd, wordt weergegeven.
Druk op de knoppen FOLDER / en selecteer het item dat u wilt configureren.
Druk op de knop ENTER wanneer u klaar bent met het maken van de instellingen.
"FINISH" verschijnt op het display. Uw instellingen worden ingeschakeld en u keert terug naar de normale modus.
Opmerkingen
- De instellingen worden niet ingeschakeld tenzij u op de knop ENTER drukt.
- Druk op de knop SETUP om uw instellingen te annuleren.
Druk op de knoppen TRACK / en selecteer de instelwaarde.
Nl-30
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande oplossingen als u problemen ondervindt met uw apparaat. Het probleem kan ook worden veroorzaakt door een van de componenten die op het apparaat zijn aangesloten. Raadpleeg daarom de handleidingen van elk apparaat.
Let op
!
- Dit apparaat bevat een geraffineerde microcomputer voor signaalverwerking en besturingsfuncties. In zeer zeldzame situaties kan de processor echter vastlopen door ernstige interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit. Schakel in dat geval het apparaat uit, wacht ongeveer vijf seconden en schakel het opnieuw in.
- Onkyo is niet verantwoordelijk voor schade (zoals kosten voor gehuurde cd's) door mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een storing van het apparaat. Voordat u belangrijke gegevens opneemt, moet u controleren of het materiaal correct zal worden opgenomen.
Standaardwaarden opnieuw instellen
Voer de onderstaande stappen uit om alle standaardwaarden opnieuw in te stellen.
Verwijder de schijf uit de speler.
"NoDISC" verschijnt op het display van de speler.
Druk op de CD-knop terwijl u op het apparaat op drukt.
"INIT" verschijnt op het display, gevolgd door "FINISH".
Hiermee wordt de initialisatie van de instellingen voltooid.
Voeding
Probleem Oplossing Zie pagina
Geen stroom Controleer of het netsnoer correct is aangesloten op het stopcontact. Controleer
ook of het netsnoer goed is aangesloten op de wisselstroomingang (AC INLET) van het apparaat.
17
Schijven afspelen
Probleem Oplossing Zie pagina
Kan schijf niet afspelen Controleer of de schijf op de juiste manier in de schijflade is geplaatst en of de
Kan de nummers niet afspelen in de afspeelvolgorde van de schijf
Het selecteren van nummers (het zoeken van opgegeven nummers) duurt te lang
schijf met de bedrukte zijde omhoog is geplaatst.
Controleer of de schijf niet vuil is. 14
Controleer of deze cd-speler de schijf kan afspelen. 12
Als er risico op condensatie bestaat, moet u het apparaat ongeveer een uur laten staan nadat u de voeding hebt ingeschakeld voordat u het gebruikt.
Schakel alle speciale afspeelmodi uit (bijv. herhalen, geheugen of willekeurig). 24
Controleer of de schijf niet vuil is. Reinig het schijfoppervlak. Als er krassen op de schijf zijn, moet u de schijf vervangen.
18
14
13
Nl-31
Problemen oplossen—Vervolg
Probleem Oplossing Zie pagina
Kan geen nummers opslaan in het geheugen Controleer of de schijf correct in de schijflade is geplaatst en of het tracknummer
dat u hebt opgegeven, op de schijf staat.
Muziek-cd's afspelen met kopieercontrolefuncties
Probleem Oplossing Zie pagina
Er is ruis hoorbaar tijdens het afspelen of de audio wordt overgeslagen
De schijf wordt niet herkend en "NoDISC" verschijnt op het display
Het eerste nummer wordt niet afgespeeld
Het duurt langer dan normaal om naar het begin van een nummer te gaan
Het afspelen begint in het midden van een nummer
Sommige locaties kunnen niet worden afgespeeld
Het afspelen stopt halverwege
Het display is verkeerd
U speelt een muziek-cd af met een kopieercontrolefunctie. Sommige muziek­cd's met kopieercontrolefuncties voldoen niet aan de cd-standaarden. Omdat dit speciale schijven zijn, zal dit apparaat mogelijk niet in staat zijn ze af te spelen.
25
-
Audio
Probleem Oplossing Zie pagina
Er wordt geen audio uitgevoerd voor de schijf die wordt afgespeeld (zowel analoge als digitale aansluitingen)
Er wordt geen audio uitgevoerd voor de schijf die wordt afgespeeld (digitale aansluiting)
Ik hoor ruis in de audio Het apparaat kan mogelijk interferenties oppikken van een andere digitale
De kwaliteit van de audioweergave van Super Audio-cd's is slecht.
Controleer of de kabels volledig zijn aangesloten. 15
Controleer of de ingang van de aangesloten component en de ingangsinstellingen juist zijn.
Controleer of het volume van de versterker niet op het laagste niveau is ingesteld en of het volume niet gedempt is.
Als de hoofdtelefoon is aangesloten op de speler, kunt u het volume van de hoofdtelefoon aanpassen via de PHONES LEVEL-regelknop op het apparaat.
Controleer of de knop Digital Out niet is ingesteld op "off". Stel de knop Digital Out in op "on" als u een digitale aansluiting uitvoert.
component. Schakel de voeding van de randapparaten uit en zoek de bron van de ruis. Verplaats daarna componenten die ruis veroorzaken, weg van het apparaat.
De geluidskwaliteit kan afnemen als u een Super Audio-cd afspeelt terwijl DIGITAL OUT is ingeschakeld. U moet dit normaal uitgeschakeld houden.
-
-
-
18
-
18
Nl-32
Loading...