Grazie per l’acquisto del Super Audio CD / CD Player
C-S5VL Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di
eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile
ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto
dal vostro nuovo C-S5VL.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines C-S5VL Super
Audio CD / CD Players von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips
halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des
C-S5VL von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
Istruzioni importanti per la sicurezza
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Prima di usare il prodotto
Vor der Benutzung dieses Produkts
Voordat u dit product gebruikt
Innan du använder denna produkt
Collegamento ad altri dispositivi
Anschließen an andere Geräte
Aansluiten op andere apparaten
Anslutning till andra anordningar
Riproduzione dischi
Abspielen von CDs
Schijven afspelen
Uppspelning av skivan
It-2
De-2
Nl-2
Sv-2
It-3
De-3
Nl-3
Sv-3
It-5
De-5
Nl-5
Sv-5
It-6
De-6
Nl-6
Sv-6
It-15
De-15
Nl-15
Sv-15
It-18
De-18
Nl-18
Sv-18
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo C-S5VL
Super Audio CD/CD speler.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te
steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de
beste prestaties uit uw nieuwe C-S5VL halen en optimaal
van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de
toekomst.
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos C-S5VL Super
Audio CD/CD spelare med inbyggt förstärkarsteg för
styrning av en videoanläggning.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till
tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås
på och mottagaren tas i bruk.
Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning
kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din
nya C-S5VL för optimal prestanda och ljudkvalitet. Spara
bruksanvisningen.
Azioni possibili durante la riproduzione
Während des Abspielens verfügbare Aktionen
Beschikbare acties tijdens het afspelen
Tillgängliga åtgärder under uppspelningen
Metodi di riproduzione
Wiedergabemethoden
Weergavemethoden
Uppspelningsmetoder
Configurazione
Einstellungen
Setup
Inställning
In caso di difficoltà
Fehlerbehebung
Problemen oplossen
Felsökning
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la
manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al
prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad
esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri
apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una
spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra.
Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più
una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la
terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente,
consultare un elettricista per la sostituzione della presa
elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato
o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di
corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal
fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
tavolo specificato dal
fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene
utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparecchio,
per evitare ferite a causa di
S3125A
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza
tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in
qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio
sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è
stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a
personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono
danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente quando
si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i
comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché
regolazioni improprie di altri comandi possono
causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare
l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambiamento
nelle prestazioni: questo indica la necessità di
riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio
attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad
alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di
incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere
esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio
non deve essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili
sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i
problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti
locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come
ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci
sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di
20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il
lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra
l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza
dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura
per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-2
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del materiale
protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso
del possessore del copyright.
2.
Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è
possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro
rivenditore Onkyo.
3.
Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un
panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un
panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente
neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente
l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni
abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché
potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri
sui pannelli.
4.
Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA
PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA
SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese.
Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona
corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello
posteriore dell’apparecchio (per es. CA 120 V, 60 Hz o
CA 100-240 V, 50/60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare
l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina
sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [POWER] per selezionare la
modalità OFF, l'apparecchio non si spegne
completamente. Se non avete intenzione di utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
5.
Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
L’eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie
può provocare la perdita dell’udito.
6.
Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non
devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce
solare, fuoco o altro.
7.
Non toccate l’apparecchio con le mani
bagnate
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se
nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido,
fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8.
Note sul montaggio
—Non toccate l’apparecchio o il cavo
•Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si
presentava al momento dell’acquisto.
•Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti
di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché
potrebbero lasciare segni sull’involucro.
•Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso
prolungato. Ciò è normale.
•Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo, la volta successiva in cui lo accendete
potrebbe non funzionare correttamente, quindi
cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
•Quando avete terminato di utilizzare l’apparecchio,
rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
9.
Come installare l’apparecchio
•Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
•Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia
un’adeguata ventilazione, specialmente se viene
installato in un mobiletto per audio. Se la
ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe
surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
•Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole
o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna
potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup
ottico.
•Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a
vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate
mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o
direttamente su di esso.
•Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non
utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una
superficie inclinata poiché in questo modo potreste
causare malfunzionamenti.
•Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una
radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del
suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere,
allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla radio o dal
VCR.
10.
Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare
l’apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue:
Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del
pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti
nell’apparecchio.
•L’umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti
situazioni:
-L’apparecchio viene spostato da un luogo freddo
a un luogo caldo.
-Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un
condizionatore d’aria.
-In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo
caldo o umido.
-L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
•Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che
si formi dell’umidità di condensa. Facendolo
potreste danneggiare i dischi e determinati
componenti dell'apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e
lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo
periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare
la condensa.
It-3
Precauzioni—Continua
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Questo apparecchio contiene un sistema laser a
semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto
dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente
questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi,
rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato
l’apparecchio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il
rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI
LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON
OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI
REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO
QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE
ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un
PRODOTTO LASER DI
CLASSE 1 e all’interno del
cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al
raggio laser, non rimuovete il
pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a
personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
It-4
Caratteristiche
- Tecnologia esclusiva VLSC Onkyo
- Convertitore D/A high grade Wolfson 192 kHz / 24
bit (WM8742)
- Regolazione termica con oscillatore a cristalli /
Circuiteria jitter cleaner per stabilizzare la frequenza
di clock
- Riproduzione di CD Super Audio / Audio CD / CDR / CD-RW / MP3 CD / WMA CD
- Uscita digitale on/off
- Terminali audio a passo 19 mm per cavo high grade
- 2 uscite digitali (ottica / coassiale)
- Attenuatore display a 4 modalità (standard ->
dimmer -> dim -> off)
Indice
Istruzioni importanti per la sicurezza ...................2
Questa sezione descrive i controlli da eseguire e le informazioni importanti da acquisire prima dell'uso del prodotto.
Controllo degli accessori forniti
Dopo aver aperto l'imballo, verificare che siano presenti tutti gli accessori forniti.
- Telecomando (RC-749C)...... [1]
- Batterie AA (R6)...................[2]
(Non fornito con i prodotti
disponibili in Cina.)
- Cavo di alimentazione (2 m).[1]
(La forma dipende dalla regione di
vendita.)
- Collegamento audio
Preparazione del telecomando
Per togliere il coperchio, premere nella
direzione della freccia e sollevare.
cavo (1 m) ............................ [1]
- Cavo (0,8 m) ...................[1]
Chiudere il coperchio.
Inserire le due batterie fornite, accertandosi di
allineare i terminali "più" e "meno" delle
batterie con i simboli dello scomparto batterie.
(La batteria non è fornita con i prodotti
disponibili in Cina.)
It-6
Se il telecomando resta inattivo, sostituire le batterie
con due batterie dry-cell nuove (AA).
- Accertarsi di aver inserito le batterie correttamente,
secondo i simboli di carica ( e ).
- Evitare l'uso simultaneo di batterie nuove e vecchie,
o di tipi diversi di batterie.
- Se il telecomando non viene usato per un periodo
prolungato, togliere le batterie per impedirne la
corrosione.
Prima di usare il prodotto—Continua
Note
Note
Note
Nomi dei componenti
Pannello frontale
Pulsante POWER
Accende e spegne l'apparecchio.
Vano disco
Inserire i dischi in questo vano. (Vedere pag.18)
Pulsante
Apre e chiude il vano disco. (Vedere pag.18)
Indicatore DIGITAL OUT
Si accende quando è attiva l'uscita digitale.
Pulsante DIGITAL OUT
Commuta l'uscita digitale (attiva / non attiva).
(Vedere pag.18)
Questo pulsante non può essere usato durante la riproduzione.
Sensore per telecomando
Pulsante CD
Seleziona l'area CD per riprodurre un disco ibrido
CD Super Audio. (Vedere pag.19)
Questo pulsante non può essere usato durante la riproduzione.
Pulsante SA-CD
Seleziona l'area CD Super Audio per riprodurre un
disco ibrido CD Super Audio. (Vedere pag.19)
Note
Questo pulsante non può essere usato durante la riproduzione.
Pulsante DIMMER
Permette di selezionare uno dei quattro livelli di
luminosità del display.
Se la luminosità è impostata a "Off", attivando l'apparecchio il
display si illumina per cinque secondi.
Pulsante DISPLAY
Permette di cambiare le informazioni visualizzate.
(Vedere pag.23)
Display (Vedere pag.9)
Pulsante
Porta all'inizio della traccia in corso di
riproduzione. Premere e tenere premuto per la
funzione di indietro veloce. (Vedere pag.21)
Se viene fermato un disco contenente tracce MP3 o
WMA, commuta le cartelle. Se viene fermato un
CD o un CD Super Audio, seleziona la traccia
precedente.
Pulsante
Porta all'inizio della traccia successiva. Premere e
tenere premuto per l'avanzamento veloce. (Vedere
pag.21)
Se viene fermato un disco contenente tracce MP3 o
WMA, commuta le cartelle. Se viene fermato un
CD o un CD Super Audio, seleziona la traccia
successiva.
Pulsante
Mette in pausa la riproduzione del disco. (Vedere
pag.21)
Permette di riprendere la riproduzione in pausa.
Pulsante
Arresta la riproduzione del disco. (Vedere pag.21)
Pulsante
Avvia la riproduzione del disco. (Vedere pag.18)
It-7
Prima di usare il prodotto—Continua
Presa PHONES
A questa presa possono essere collegate cuffie
stereo con connettore standard.
Pannello posteriore
AUDIO OUTPUT ANALOG
Collegare il terminale di ingresso dell'audio
analogico di un amplificatore o dispositivo simile a
questo terminale, utilizzando il cavo audio fornito.
Presa
Collegare un amplificatore o dispositivo simile
Onkyo munito di terminale a questa presa.
PHONES LEVEL
Regola il volume delle cuffie collegate
all'apparecchio. Ruotare il controllo verso destra
per aumentare il volume, verso sinistra per
diminuirlo.
AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL/
COAXIAL)
Collegare a questo terminale un amplificatore o
dispositivo simile con terminale per ingresso
digitale. Collegare i componenti al terminale ottico
mediante un cavo digitale ottico per audio in
commercio. Collegare i componenti al terminale
coassiale mediante un cavo digitale coassiale in
commercio. Dai terminali ottico e coassiale viene
emesso lo stesso tipo di audio digitale.
AC INLET
Collegare qui il cavo di alimentazione fornito.
It-8
Vedere le pagine 15-17 per le informazioni di collegamento.
Prima di usare il prodotto—Continua
Display
Visualizzato durante la riproduzione.
Visualizzato quando la riproduzione è in pausa.
FOLDER
Visualizzato con il numero di cartella quando viene
riprodotto un disco contenente tracce MP3 o
WMA.
TRACK
Visualizzato insieme al numero di traccia quando
viene riprodotto un disco.
TOTAL
Visualizzato quando sono indicati il tempo totale e
rimanente della traccia.
TRACK
Visualizzato con il numero di traccia quando viene
riprodotto un disco contenente tracce MP3 o
WMA.
REMAIN
Visualizzato quando è indicato il tempo rimanente
della traccia.
Visualizzato durante la riproduzione ripetuta.
Viene indicato "1" quando viene ripetuta solo la
traccia attualmente in riproduzione. (Vedere
pag.24)
MEMORY
Visualizzato durante la riproduzione memorizzata.
(Vedere pag.25)
MP3
Visualizzato quando viene riprodotto un disco
contenente tracce MP3.
WMA
Visualizzato quando viene riprodotto un disco
contenente tracce WMA.
Display numerico
Visualizza il numero di cartella, il numero di
traccia, il tempo di riproduzione, il tempo
rimanente, e simili.
A-B
Visualizzato durante la riproduzione ripetuta A-B.
(Vedere pag.24)
FOLDER
Visualizzato durante la riproduzione ripetuta e la
riproduzione casuale di una cartella. (Vedere
pag.24)
RANDOM
Visualizzato durante la riproduzione casuale.
(Vedere pag.24)
It-9
Prima di usare il prodotto—Continua
Note
Telecomando
Pulsanti OPEN/CLOSE
Aprono e chiudono il vano disco. (Vedere pag.18)
Pulsante DISPLAY
Permette di cambiare le informazioni sul display
dell'apparecchio. (Vedere pag.23)
Pulsante DIMMER
Seleziona uno dei quattro livelli di luminosità del
display.
Note
Se la luminosità è impostata a "Off", attivando l'apparecchio il
display si illumina per cinque secondi.
Pulsante SA-CD/CD
Seleziona l'area di riproduzione (CD/CD Super
Audio) per riprodurre un disco ibrido CD Super
Audio. (Vedere pag.19)
Questa modalità non può essere commutata durante la
riproduzione.
Pulsante SETUP
Permette di iniziare o terminare la configurazione
dell'apparecchio. (Vedere pag.30)
Tasti numerici
Permettono la selezione di tracce e altri dati simili.
(Vedere pag.21 e pag.25)
Pulsanti FOLDER /
Sono usati per selezionare cartelle su dischi
contenenti tracce MP3 o WMA. (Vedere pag.22)
Durante la configurazione, cambia l'elemento da
impostare. (Vedere pag.30)
Pulsanti TRACK /
Sono usati per selezionare le tracce. Per riprodurre
la traccia selezionata, premere il pulsante Play o il
pulsante ENTER. (Vedere pag.22)
Durante la configurazione, cambia l'elemento da
impostare. (Vedere pag.30)
Pulsante CLR
Usare questo pulsante per cancellare i numeri
immessi in precedenza.
Durante l'impostazione di memoria, cancella la
traccia selezionata.
Pulsante SEARCH
Specificare la traccia su un CD musicale o su un
CD Super Audio.
Ricercare una cartella su un CD contenente tracce
MP3 o WMA. (Vedere pag.22)
Pulsante MEMORY
Permette di iniziare o terminare la riproduzione
memorizzata. (Vedere pag.25)
Pulsante A-B
Usato per impostare le posizioni iniziali e finali
della ripetizione A-B. (Vedere pag.24)
Pulsante ENTER
Terminare la selezione.
It-10
Prima di usare il prodotto—Continua
Note
Circa 5 metri
Pulsante RANDOM
Premere questo pulsante per la riproduzione
casuale. (Vedere pag.24)
Pulsante REPEAT
Premere questo pulsante per la riproduzione
ripetuta. (Vedere pag.24)
Pulsante
Mette in pausa la riproduzione. Se la riproduzione
è in pausa, premendo il pulsante viene ripresa.
(Vedere pag.21)
Pulsante
Porta all'inizio della traccia in corso di
riproduzione. (Vedere pag.21)
Pulsante
Avvia la riproduzione del disco. (Vedere pag.18)
Pulsante
Porta all'inizio della traccia successiva. (Vedere
pag.21)
Pulsante
Avvia la funzione di indietro veloce. (Vedere
pag.21)
Pulsante
Termina la riproduzione del disco. (Vedere pag.21)
Pulsante
Avvia la funzione di avanzamento veloce. (Vedere
pag.21)
Pulsante VOLUME
Se si utilizza l'apparecchio in combinazione con un
amplificatore integrato Onkyo, regola il volume di
registrazione controllando l'amplificatore.
Uso del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore telecomando,
all'interno del campo illustrato in figura.
- Non esporre il sensore del telecomando a luce
intensa, come luce solare diretta o luce fluorescente
a inversione.
- L'uso dell'apparecchio in prossimità di dispositivi
che emettono raggi infrarossi o l'uso di un altro
telecomando possono causare malfunzionamenti.
- Accertarsi che il mobile audio non abbia vetri
colorati che potrebbero compromettere il corretto
funzionamento del telecomando.
- Il telecomando non funziona se vi sono ostacoli
frapposti tra il sensore e il telecomando.
- Non posare oggetti, ad esempio libri, sopra il
telecomando. Potrebbero restare premuti dei
pulsanti in modo continuativo, portando le batterie
all'esaurimento.
- Alcuni amplificatori integrati non sono supportati.
- Se si utilizza l'amplificatore integrato, puntare il telecomando
verso il sensore dell'amplificatore.
Pulsante MUTING
Se si utilizza l'apparecchio in combinazione con un
amplificatore integrato Onkyo, diminuisce
temporaneamente il volume controllando
l'amplificatore. Premere nuovamente per
ripristinare il volume al livello precedente.
Note
- Alcuni amplificatori integrati non sono supportati.
- Se si utilizza l'amplificatore integrato, puntare il telecomando
verso il sensore dell'amplificatore.
It-11
Prima di usare il prodotto—Continua
!
Attenzione
Tipi di CD supportati
Possono essere riprodotti i dischi che riportano in
etichetta i seguenti marchi.
Tipo di
disco
Audio
CD
Super
Audio
CD
CD-RAudio CD, MP3, WMA
CD-RWAudio CD, MP3, WMA
CD ExtraAudio CD (Sessione1)
- Non tentare di riprodurre dischi diversi da quelli elencati
sopra. Questo potrebbe causare disturbi o impedire il
corretto funzionamento dell'apparecchio.
- Non è supporata la riproduzione CD-G.
- Benché possano essere riprodotti dischi CD-R/CD-RW
contenenti tracce MP3 o WMA, l'apparecchio potrebbe
avere difficoltà a riprodurre determinati dischi, come ad
esempio: impossibilità di riprodurre correttamente il disco,
audio disturbato o suono distorto.
- I dischi CD-R e CD-RW che non sono stati finalizzati non
possono essere riprodotti. Vedere il manuale del
registratore CD-R o CD-RW per dettagli.
- Collegare a un dispositivo compatibile DTS per riprodurre
un DTS-CD. L'uso in combinazione con un dispositivo non
compatibile potrebbe causare disturbi.
- Riproducendo un DTS-CD, non viene emesso audio dal
terminale AUDIO OUTPUT ANALOG.
MarchioFormato file/Tipo file
PCM
DSD
MP3, WMA
MP3, WMA
Limitazioni per la riproduzione di file
MP3 e WMA
- Usare dischi registrati con il file system ISO 9660
Livello 1 o 2 e il formato esteso (Joliet). (I livelli di
directory supportati, comunque, sono gli stessi di
ISO 9660 Livello 1 (8).)
Non possono essere riprodotti dischi che usano un
file system gerarchico (HFS).
- Possono essere riconosciute e riprodotte fino a 255
cartelle e fino a 255 tracce per cartella.
- Cartelle e tracce sono visualizzate sullo schermo
come numeri a tre cifre.
- Per i dischi multi-sessione, può essere riprodotta
solo la prima sessione.
- Se viene riprodotto un disco non supportato, il
display dell'apparecchio appare come segue:
- Accertarsi che il disco sia finalizzato.
Attenzione
!
- Alcuni dischi registrati con un registratore o un computer
non possono essere riprodotti. (Cause possibili:
caratteristiche del disco, graffi, sporcizia, lenti sporche sul
riproduttore, condensa)
- Può essere impossibile riprodurre un disco registrato su un
computer, a seconda delle impostazioni e dell'ambiente
applicativo usato. Accertarsi di registrare i dischi nel
formato corretto (contattare il venditore dell'applicazione
per dettagli).
- Può essere impossibile riprodurre dischi con insufficiente
capacità di memoria.
- L'apparecchio non supporta dischi contenenti formati
multipli (ad esempio sia tracce MP3 che WMA).
It-12
Prima di usare il prodotto—Continua
Lato inferiore
Limitazioni per la riproduzione di file MP3
- Possono essere riprodotti solo file MP3 con
estensione file ".mp3" o ".MP3".
- Sono supportati i file registrati in MPEG 1 Audio
Layer 3 (64-384 kbps), con frequenza di
campionamento 44.1/48 kHz.
- Sono supportati i bit rate variabili (VBR) da 32 a
320 kbps. Le informazioni di durata possono non
essere visualizzate correttamente durante la
riproduzione VBR.
Limitazioni per la riproduzione di file
WMA
- WMA è l'abbreviazione di "Windows
- Possono essere riprodotti solo file WMA con
- Codificare i file WMA tramite un'applicazione
- Sono supportati i bit rate variabili (VBR) da 48 a
- I file WMA protetti da copyright non possono essere
®
Media
Audio". È una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation.
L'apparecchio supporta i file WMA codificati
usando Windows Media
estensione file ".wma" o ".WMA".
approvata da Microsoft Corporation. L'apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente se si utilizza
un'applicazione non approvata.
192 kbps (44.1 kHz) e da 128 a 192 kbps (48 kHz).
Le informazioni di durata possono non essere
visualizzate correttamente durante la riproduzione
VBR.
riprodotti.
®
Player versioni 7, 7.1 e 8.
Gestione dei dischi
Dischi non standard
Non usare dischi con forme speciali (ad esempio a
cuore o a ottagono). L'uso di tali dischi può provocare
danni o malfunzionamenti nell'apparecchio.
Manipolazione
Tenere i dischi per il bordo, oppure per il foro centrale
e il bordo, per evitare di toccare la superficie di
riproduzione (la superficie priva di scritte e stampe).
Non applicare adesivi e non scrivere sulla superficie di
registrazione o sulla superficie di etichetta del disco.
Aver cura di non graffiare o danneggiare i dischi.
Precauzioni per la conservazione
Tenere sempre i dischi nelle loro custodie. Conservarli
lontano dalla luce solare diretta, da zone calde (ad
esempio vicino a un elemento riscaldante) e da zone
troppo fredde.
Precauzioni per i dischi a noleggio
Non usare dischi con nastro in cellophane applicato, o
dischi a noleggio e simili con etichette mal applicate o
che stanno per staccarsi. L'uso di tali dischi può
provocare danni all'apparecchio o provocare l'incastro
del disco al suo interno.
Precauzioni per i dischi Inkjet Printable
Non lasciare all'interno dell'apparecchio per lunghi
periodi dischi il cui lato etichetta può essere stampato
con una stampante inkjet. Questo può provocare
malfunzionamenti dell'apparecchio o provocare
l'incastro del disco al suo interno. Togliere questo tipo
di dischi dall'apparecchio quando non li si ascolta. Non
usare un disco subito dopo averlo stampato.
It-13
Prima di usare il prodotto—Continua
Cura dei dischi
La sporcizia può ridurre la rilevazione del segnale,
riducendo la qualità audio e video. Se un disco si
sporca, togliere delicatamente le impronte digitali e la
polvere dalla superficie di riproduzione con un panno
morbido, partendo dall'interno verso l'esterno.
Se il disco è molto sporco, immergere in acqua un
panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire il disco e
quindi asciugarlo con un panno morbido e asciutto.
Non usare spray per dischi analogici, agenti antistatici
o prodotti simili. Non usare in nessun caso benzina,
diluenti per pittura o altre sostanze chimiche volatili.
Copyright
La duplicazione, la trasmissione, la proiezione, la
trasmissione via cavo, l'esecuzione, l'affitto e il prestito
(gratuito o a pagamento) dei dischi sono proibiti per
legge.
Condensa
Goccioline d'acqua possono formarsi all'interno
dell'apparecchio se viene trasportato da un luogo
freddo a una stanza calda, oppure se una stanza fredda
viene riscaldata rapidamente (ad esempio usando un
termoventilatore). Questo processo è chiamato
"condensa". Se l'apparecchio viene attivato in questo
stato, può non funzionare correttamente, e può anche
danneggiare il disco o altri componenti. Si consiglia di
togliere i dischi dall'apparecchio quando non lo si usa.
Se sussiste il rischio di condensa, lasciare acceso
l'apparecchio per circa un'ora prima di utilizzarlo.
It-14
Collegamento ad altri dispositivi
Note
!
Attenzione
C-S5VL
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
Collegamento errato
Inserito a fondo
Collegare ad amplificatori, dispositivi di registrazione o altri apparecchi. Il collegamento è possibile in due modi:
analogico e digitale. Selezionare il tipo di collegamento che corrisponde al tipo di audio desiderato.
Collegamenti analogici
Collegare il cavo audio fornito al terminale AUDIO
OUTPUT ANALOG dell'apparecchio e all'ingresso
audio analogico del componente audio.
Attenzione
!
- Tenere conto dei colori delle spine e dei canali destro e
sinistro nel corso del collegamento dell'audio.
Collegamenti digitali
Usare collegamenti digitali con componenti audio
provvisti di terminali per l'ingresso di audio digitale. Vi
sono due tipi di terminazioni per l'uscita audio digitale:
"OPTICAL" e "COAXIAL". Usare il metodo di
collegamento adatto al componente da collegare.
- L'uscita audio è la stessa sia per OPTICAL che COAXIAL.
- Per l'emissione di audio digitale, attivare il pulsante DIGITAL
OUT dell'apparecchio.
- Se DIGITAL OUT è attivo (l'indicatore DIGITAL OUT
dell'apparecchio è acceso) durante la riproduzione di un CD
Super Audio, l'audio digitale/analogico viene emesso a 44,1
kHz / 16 bit PCM.
OPTICAL
Collegare il terminale OPTICAL dell'apparecchio e la
presa OPTICAL del componente audio tramite un cavo
digitale ottico in commercio.
C-S5VL
- Inserire le spine a fondo per assicurare un buon
- Per prevenire interferenze, tenere i cavi audio separati dai
collegamento. Un collegamento lasco può causare disturbi
o malfunzionamenti.
cavi di alimentazione e dai cavi dei diffusori.
Inserire i cavi digitali ottici in linea retta. L'inserimento o
l'estrazione angolati possono danneggiare la presa del
terminale OPTICAL .
It-15
Collegamento ad altri dispositivi—Continua
COAXIAL
Collegare il componente mediante un cavo digitale
coassiale in commercio.
C-S5VL
Collegamento a componenti
compatibili
È possibile controllare amplificatori e ricevitori
audiovisivi tramite il telecomando fornito, collegando
amplificatori e ricevitori audiovisivi Onkyo con prese
.
Usare un cavo per collegare il terminale
dell'apparecchio al terminale dell'amplificatore o
del ricevitore.
Usare il cavo audio fornito per collegare il terminale
AUDIO OUTPUT ANALOG dell'apparecchio al
terminale di ingresso per audio analogico
dell'amplificatore o del ricevitore.
Attenzione
!
Accertarsi di aver collegato anche i cavi audio.
L'amplificatore o ricevitore non può essere controllato dal
telecomando se sono collegati soltanto il cavo e il cavo
digitale ottico.
C-S5VL
It-16
CD
Note
- Consultare il manuale di ciascun componente per le
informazioni relative alle funzioni disponibili.
- Usare il terminale con prodotti che dispongono di una
presa .
- Se vi sono due prese , operano in modo identico.
Collegare una qualunque delle due.
Collegamento ad altri dispositivi—Continua
!
Attenzione
Note
!
Attenzione
Alla rete elettrica
Collegamento del cavo di
alimentazione
- Prima di collegare il cavo di alimentazione, collegare tutti
gli altri componenti.
- Spegnere l'apparecchio prima di inserire o disinserire il
cavo di alimentazione.
Collegare gli altri componenti. (Vedere pag.15)
Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
Collegare il cavo di alimentazione fornito alla
presa AC INLETdell'apparecchio.
Attenzione
!
- Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito.
- Non collegare mai il cavo di alimentazione alla rete
elettrica prima di averlo collegato all'apparecchio. Se il
cavo di alimentazione è collegato alla rete elettrica,
collegandolo o scollegandolo a/dall'apparecchio si
potrebbero verificare scosse elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione in una
normale presa della rete elettrica.
L'apparecchio è in grado di gestire la polarità dell'alimentazione.
Per una migliore qualità dell'audio, inserire il rebbo della spina
con il segno a lama nel foro della presa con la fessura più lunga.
Se le fessure destra e sinistra sono della stessa lunghezza,
l'orientamento della spina non ha importanza.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla rete elettrica
prima di scollegarlo dall'apparecchio.
It-17
Riproduzione dischi
Note
Riproduzione CD e CD Super Audio
Premere il pulsante POWER sul pannello
frontale dell'apparecchio per accenderlo.
- Quando si collega un amplificatore, è possibile ridurre
l'impatto sui diffusori accendendo prima l'apparecchio, poi
l'amplificatore.
- Per spegnere l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante
POWER .
Se è collegato un amplificatore, spegnere prima
l'amplificatore, poi l'apparecchio.
- Se nell'apparecchio è già presente un disco, inizia la
riproduzione.
Premere per aprire il vano disco.
Premere il pulsante .
Il vano si chiude e ha inizio la riproduzione.
Riproduzione e registrazione digitale
Premere il pulsante DIGITAL OUT per attivare l'uscita
audio digitale.
Quando viene premuto il pulsante, la funzione è attiva
se l'indicatore accanto al pulsante si accende.
Normalmente l'uscita audio digitale non è attiva.
Inserire i dischi nel vano con il lato stampato
verso l'alto.
Se si usa un CD da 8 cm, inserirlo nell'incavo del
vano.
Note
- La modalità non può essere commutata durante la
riproduzione.
- Quando DIGITAL OUT è attivo, anche i CD Super Audio
vengono riprodotti in modo digitale, ma non vengono registrati
digitalmente. L'audio dei CD Super Audio viene convertito a
44,1 kHz PCM / 16 bit prima dell'uscita.
It-18
Riproduzione dischi—Continua
Note
Riproduzione di dischi ibridi CD Super
Audio
Si può selezionare la riproduzione dell'area CD o
dell'area CD Super Audio. Premere il pulsante CD o
SA-CD sul lettore, oppure il pulsante SA-CD/CD sul
telecomando.
L'indicatore dell'area selezionata si accende.
Note
- Viene riprodotta l'area a 2 canali del CD Super Audio. L'area
multicanale non può essere selezionata.
Se un CD Super Audio ha solo multicanale, vengono riprodotti
i canali destro e sinistro (DX/SX).
- L'area da riprodurre non può essere commutata sui dischi non
ibridi CD Super Audio. Durante la riproduzione, l'indicatore
lampeggia.
- L'area di riproduzione non può essere commutata durante la
riproduzione del disco. L'indicatore lampeggia se si opera per
commutare la modalità durante la registrazione.
Riproduzione di MP3 e WMA
Premere il pulsante POWER sul frontalino
dell'apparecchio per accenderlo.
- Quando si collega un amplificatore, è possibile ridurre
l'impatto sui diffusori accendendo prima l'apparecchio, poi
l'amplificatore.
- Per spegnere l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante
POWER .
Se è collegato un amplificatore, spegnere prima
l'amplificatore, poi l'apparecchio.
- Se nell'apparecchio è già presente un disco, inizia la
riproduzione.
Premere per aprire il vano disco.
Inserire i dischi nel vano con il lato stampato
verso l'alto.
Se si usa un CD da 8 cm, inserirlo nell'incavo del
vano.
It-19
Riproduzione dischi—Continua
Note
Premere per chiudere il vano disco.
Alle cartelle e alle tracce vengono automaticamente assegnati dei
numeri.
001
ROOT
Cartella
002.MP3
File
MP3 001
MP3 002
MP3 003
Premere i pulsanti FOLDER / sul
telecomando, o i pulsanti / sul lettore
per selezionare la cartella in cui si trova la
traccia da riprodurre.
Note
Premendo i pulsanti TRACK / compare la scritta "**-RTN".
Quando appare la scritta suddetta, premere il pulsante ENTER per
salire di una cartella all'interno della gerarchia.
Premere i pulsanti TRACK / sul
telecomando per selezionare la traccia da
riprodurre, poi premere il pulsante ENTER .
003.MP3
MP3 001
Inizia la riproduzione.
It-20
Azioni possibili durante la riproduzione
Arresto della riproduzione
Premere il pulsante .
Pausa della riproduzione
Premere il pulsante .
Per riprendere la riproduzione, premere il pulsante
o premere nuovamente il pulsante .
Avanti / indietro veloce
Selezione tracce
Premere il pulsante per tornare all'inizio della
traccia in corso di riproduzione. Premerlo nuovamente
per tornare alla traccia precedente.
Premere il pulsante per avanzare alla traccia
successiva.
Specificare una traccia (CD o CD
Super Audio)
Per specificare il numero della traccia da riprodurre,
usare i tasti numerici sul telecomando.
Per specificare la decima traccia e le successive,
indicare la seconda cifra (quella delle "decine") con il
pulsante +10. Ogni volta che il pulsante viene premuto,
la cifra aumenta di uno.
Esempio 1: Per immettere "10", premere "+10" e "0".
Esempio 2: Per immettere "23", premere "+10", "+10"
e "3".
Premere e tenere premuto il pulsante / sul
telecomando.
Per eseguire questa azione dal frontalino
dell'apparecchio, premere e mantenere premuto il
pulsante o .
It-21
Azioni possibili durante la riproduzione—Continua
Note
Riprodurre un punto specifico di una
traccia
Riproducendo un CD o un CD Super Audio, è possibile
specificare il numero della traccia e il tempo iniziale da
cui riprodurre la traccia stessa. Usando un disco
contenente tracce MP3 o WMA, è possibile specificare
il numero di cartella e il numero di traccia.
Questa operazione è spiegata nel seguito, tramite
l'esempio della procedura per specificare la traccia
nella posizione successiva.
001
ROOT
Cartella
002.MP3
Premere il pulsante SEARCH sul telecomando.
File
MP3 001
MP3 002
MP3 013
pulsanti FOLDER / sul telecomando per specificare una
cartella.
- Premendo i pulsanti TRACK / compare la scritta "**RTN". Quando appare la scritta suddetta, premere il pulsante
ENTER per salire di una cartella all'interno della gerarchia.
Usare i tasti numerici per specificare un
numero di traccia, poi premere il pulsante
ENTER .
Viene riprodotta la traccia selezionata.
Selezione di cartelle e tracce
Usando un disco CD o CD Super Audio, è possibile
selezionare quale traccia riprodurre.
Usando un CD contenente tracce MP3 o WMA, è
possibile specificare la traccia e la cartella da
riprodurre.
Per selezionare la cartella, premere i pulsanti
FOLDER e sul telecomando. Per selezionare la
traccia, premere i pulsanti TRACK e .
Per la riproduzione di file MP3 o WMA, usare
i tasti numerici per specificare la cartella in cui
si trova la traccia desiderata, poi premere i
pulsanti FOLDER / .
- Se nella cartella specificata non vi sono file riproducibili, la
scritta "**-RTN" appare sul display del lettore. (Gli asterischi
(**) sono il numero della cartella immediatamente superiore
nella gerarchia.)
Se appare questa scritta, tornare al punto 1, oppure premere i
It-22
Azioni possibili durante la riproduzione—Continua
Note
Tempo di traccia trascorso
Tempo di traccia rimanente
Tempo disco trascorso
Tempo disco rimanente
Estrazione del disco
Premere il pulsante per aprire il vano disco. Dopo
aver tolto il disco, premere nuovamente il pulsante
per chiudere il vano disco.
Cambiare le informazioni visualizzate
È possibile cambiare le informazioni sul display
dell'apparecchio.
Premere il pulsante DISPLAY .
Durante la riproduzione di MP3 e WMA
Ogni volta che viene premuto il pulsante DISPLAY , il
display si modifica come segue.
Tempo di traccia trascorso
Nome della traccia corrente
(nome traccia tag ID3)
Nome della cartella
Numero totale delle cartelle
(La schermata illustra un esempio di riproduzione
MP3).
- L'apparecchio può visualizzare solo i nomi di cartelle e file
(nome traccia tag ID3).
- Se un nome di cartella o file (nome traccia tag ID3) è lungo 7
caratteri o più, il settimo carattere e i successivi non vengono
visualizzati.
- L'apparecchio è in grado di visualizzare solo lettere e numeri
inglesi. Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati.
Durante la riproduzione di CD e CD Super
Audio
Ogni volta che viene premuto il pulsante DISPLAY , il
display si modifica come segue.
Note
L'informazione TEXT dei CD Super Audio non viene
visualizzata.
It-23
Metodi di riproduzione
Oltre all'ascolto delle tracce nello stesso ordine in cui sono state registrate sul disco, sono disponibili altri quattro metodi
di riproduzione: Repeat, A-B Repeat, Random e Memory.
I metodi di riproduzione possono inoltre essere combinati (ad esempio repeat + random o repeat + memory).
Repeat (Loop)
Riproduce ripetutamente la traccia corrente, tutte le
tracce della cartella in cui si trova la traccia corrente
oppure tutte le tracce del disco.
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT sul
telecomando per commutare tra i tipi di ripetizione.
Il metodo di ripetizione selezionato può essere
verificato sul display dell'apparecchio.
Stato
riproduzione
Riproduzione
normale
Ripetizione
traccia singola
Ripetizione di
tutte le tracce
della cartella
Ripetizione
dell'intero disco
Stato display
A-B Repeat (ripetizione tra due punti)
Premere il pulsante A-B sul telecomando, nel
punto in cui si desidera terminare la
ripetizione.
appare sul display dell'apparecchio.
Premere il pulsante o il pulsante A-B per
disattivare la ripetizione.
Random (casuale)
Premere il pulsante RANDOM sul telecomando per
riprodurre le tracce in modo casuale.
Se è in riproduzione un disco contenente file MP3 o
WMA, e si utilizzano le cartelle, è possibile selezionare
la riproduzione casuale dell'intero disco oppure di una
singola cartella.
Premere nuovamente il pulsante RANDOM per tornare
alla riproduzione normale.
Usare questa modalità per riprodurre ripetutamente una
serie di tracce, specificando un punto di inizio (punto
A) e di fine (punto B).
Il disco viene riprodotto. (Vedere pag.18)
Premere il pulsante A-B sul telecomando nel
punto in cui si desidera iniziare la ripetizione.
appare sul display dell'apparecchio.
It-24
Stato
riproduzione
Riproduzione
normale
Riproduzione
casuale
dell'intero disco
Riproduzione
casuale delle
tracce in una
cartella (solo
per dischi contenenti tracce
MP3 o WMA)
Stato display
Metodi di riproduzione—Continua
Note
Note
Riproduzione Memory
Questa modalità può essere utilizzata per riprodurre le
tracce desiderate, in qualunque ordine.
Note
Si possono memorizzare fino a 32 tracce.
Configurazione della riproduzione CD /
CD Super Audio
A riproduzione ferma, premere il pulsante
MEMORY sul telecomando.
Usare i tasti numerici per immettere il numero
della traccia che si desidera riprodurre.
Esempio: Per immettere "12", premere "1" e "2".
Premere il pulsante .
Inizia la riproduzione.
Configurazione della riproduzione MP3 /
WMA
A riproduzione ferma, premere il pulsante
MEMORY sul telecomando.
Viene visualizzato il numero della cartella
correntemente selezionata e appare l'indicazione
per l'immissione di TRACK .
Premere il pulsante CLR per cancellare il numero immesso.
Premere il pulsante ENTER .
La traccia immessa viene memorizzata e compare
la schermata per la memorizzazione di nuove
tracce.
Ripetere i punti da 2 a 3 fino a quando tutte le
tracce desiderate sono state selezionate.
Per cambiare cartella, fare clic su FOLDER .
Usare i tasti numerici per immettere il numero
della cartella contenente la traccia desiderata,
poi premere il pulsante FOLDER .
Esempio di display all'immissione della cartella
numero "2".
Premere il pulsante CLR per cancellare il numero immesso.
It-25
Metodi di riproduzione—Continua
Note
Quando TRACK lampeggia, immettere il
numero della traccia desiderata usando i tasti
numerici.
Esempio: Per immettere la traccia 13, premere "1"
e "3".
Premere il pulsante ENTER .
La traccia immessa viene memorizzata e compare
la schermata per la memorizzazione di nuove
tracce.
Controllo delle tracce memorizzate
Premere i pulsanti TRACK / per controllare i numeri
di cartella e di traccia memorizzati.
Alla comparsa dei numeri, premere il pulsante CLR per
cancellare l'elemento lampeggiante.
Arresto della riproduzione memorizzata
Premere il pulsante per arrestare la riproduzione
memorizzata. A questo punto, le tracce memorizzate
restano conservate in memoria.
Quando la riproduzione si arresta, premere
nuovamente il pulsante , poi premere il pulsante
per cancellare la riproduzione memorizzata e tornare
alla modalità di riproduzione normale.
A riproduzione ferma, premere il pulsante CLR per
cancellare tutti gli elementi selezionati.
Note
Quando viene premuto il pulsante per aprire o chiudere il vano
disco, le tracce memorizzate vengono cancellate dalla memoria.
Per commutare le cartelle, premere il pulsante FOLDER , poi
ripetere i passi da 2 a 3.
Ripetere i punti da 2 a 4 fino a quando tutte le
tracce desiderate sono state selezionate.
Premere il pulsante .
Inizia la riproduzione.
It-26
Metodi di riproduzione—Continua
Note
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
Aggiunta di una nuova traccia in memoria
Premere il pulsante MEMORY sul
telecomando.
Premere i pulsanti TRACK / per selezionare
la traccia da aggiungere.
Premere il pulsante ENTER .
Cancellazione di una traccia dalla
memoria
Premere il pulsante MEMORY sul
telecomando.
Premere i pulsanti TRACK / per selezionare
la traccia che si desidera cancellare.
Premere il pulsante CLR .
La traccia selezionata viene cancellata.
La traccia in corso di riproduzione non può essere cancellata.
Usare i tasti numerici per immettere il numero
della cartella e della traccia che si desidera
riprodurre.
Note
- Consultare nel seguito la pagina corrispondente al tipo di disco
desiderato per ulteriori informazioni circa l'esecuzione di
questa operazione.
CD Super Audio o CD: vedere pag.25
MP3 o WMA: vedere pag.25
- Per commutare l'immissione tra FOLDER e TRACK , premere
i pulsanti FOLDER / .
Premere il pulsante ENTER .
La traccia selezionata viene aggiunta in memoria.
It-27
Configurazione
-200
-150
-100
-50
0
44.188.2
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
-0.1
0
0.1
022.05
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
132.3
Elenco del menu di configurazione
PCM FILTER FIL1(*)
FIL2ㅜFIL5
DSD FILTER DIRECT(*)
FIL1ㅜFIL4
PHASE NORMAL(*)
INVERT
AREA PRIORITY SACD(*)
CD
* Configurazione preimpostata
Impostazioni disponibili
PCM FILTER
Impiegando l'uscita analogica, è possibile applicare un
filtro digitale ai dati PCM prima di passarli nel
convertitore D/A.
Il filtro digitale può commutare le proprietà nelle
gamme di frequenza udibili o non udibili. Selezionare
l'impostazione preferita (da FIL 1 a FIL 5).
L'impostazione predefinita è FIL 1.
Per i CD Super Audio, questa impostazione è abilitata
quando DIGITAL OUT è attivo.
Per i CD, l'impostazione è sempre abilitata,
indipendentemente dall'impostazione di DIGITAL
OUT sull'apparecchio.
FIL 1
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.188.2
FIL 2
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.188.2
FIL 3
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.188.2
FIL 4
Risposta in frequenza
0
-50
-100
-150
Risposta (dB)
-200
44.188.2
FIL 5
Frequenza (kHz)
Frequenza (kHz)
Frequenza (kHz)
Frequenza (kHz)
132.3
132.3
132.3
132.3
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenza (kHz)
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenza (kHz)
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenza (kHz)
Caratteristica d'onda
0.1
)
-3
0
Risposta (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenza (kHz)
It-28
Configurazione—Continua
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenza (kHz)
Risposta (dB)
Frequenza (kHz)
Risposta (dB x 10
-3
)
Risposta in frequenza
Caratteristica d'onda
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
DSD FILTER
Utilizzando l'uscita analogica durante la riproduzione
di un CD Super Audio, è possibile applicare un filtro
digitale ai dati DSD prima di passarli nel convertitore
D/A.
Il filtro digitale può commutare le proprietà nelle
gamme di frequenza udibili o non udibili. Selezionare
l'impostazione preferita.
L'impostazione predefinita è DIRECT.
Durante la riproduzione di un CD Super Audio, questa
impostazione è abilitata quando DIGITAL OUT non è
attivo
FIL 1
15
10
5
0
-5
-10
FIL 2
-15
0
15
10
5
0
-5
-10
-15
0
1020
1020
FASE
Stabilisce se invertire la fase dell'uscita analogica.
NORMAL (Configurazione preimpostata)
Emette la forma d'onda registrata sul CD con fase
invariata.
INVERT (INVERTIR)
Emette la forma d'onda registrata sul CD con fase
invertita di 180º.
AREA PRIORITÀ
Selezionare l'area prioritaria per la riproduzione
durante l'uso di un disco ibrido CD Super Audio.
L'impostazione di base è SACD.
FIL 3
FIL 4
15
10
5
0
-5
-10
-15
15
10
5
0
-5
-10
-15
0
1020
0
1020
It-29
Configurazione—Continua
!
Attenzione
Note
Esecuzione delle impostazioni
Se questa impostazione viene modificata durante la
riproduzione, può essere impossibile registrare in memoria le
impostazioni modificate. Se le impostazioni sono state
modificate durante la riproduzione, fermare la riproduzione e
tutte le altre attività, poi togliere l'alimentazione.
Premere il pulsante SETUP sul telecomando.
Compare l'ultimo elemento configurato l'ultima
volta in cui è stata eseguita la configurazione.
Premere i pulsanti FOLDER / e selezionare
l'elemento che si desidera configurare.
Premere i pulsanti TRACK / e selezionare il
valore da impostare.
Al termine delle impostazioni, premere il
pulsante ENTER .
Sul display, appare "FINISH".
Le nuove impostazioni sono attive e si torna alla
modalità normale.
- Le impostazioni non vengono attivate se non si preme il
pulsante ENTER .
- Premere il pulsante SETUP per cancellare le impostazioni.
It-30
In caso di difficoltà
In caso di difficoltà nell'uso dell'apparecchio, consultare la presente sezione per la risoluzione dei problemi. Il problema
potrebbe essere anche provocato da uno dei componenti collegati all'apparecchio; si consiglia quindi di consultare anche
i relativi manuali.
Attenzione
!
- L'apparecchio contiene un microcomputer evoluto per l'elaborazione di segnale e le funzioni di controllo. In situazioni molto rare,
tuttavia, forti interferenze, disturbi da sorgenti esterne o elettricità statica possono causarne il blocco. Se tale evento dovesse
verificarsi, spegnere l'apparecchio, attendere circa cinque secondi, quindi riaccenderlo.
- Onkyo non può essere ritenuta responsabile per i danni (quali ad esempio i costi di noleggio di CD) causati da fallite registrazioni
provocate dal malfunzionamento dell'apparecchio. Prima di registrare dati importanti, accertarsi che il materiale verrà registrato
correttamente.
Ritorno alla configurazione preimpostata
Eseguire la procedura seguente per ripristinare tutte le impostazioni ai valori di base.
Togliere il disco dal lettore.
"NoDISC" appare sul display del lettore.
Tenendo premuto sull'apparecchio, premere il pulsante CD.
Sul display appare "INIT", seguito da "FINISH".
L'inizializzazione delle impostazioni è completata.
Alimentazione
ProblemaSoluzioneVedere pagina
Alimentazione assenteAccertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa
della rete elettrica. Accertarsi anche che il cavo di alimentazione sia
correttamente collegato all'ingresso CA dell'apparecchio.
17
Riproduzione dischi
ProblemaSoluzioneVedere pagina
Non si riesce a riprodurre il discoAccertarsi che il disco sia correttamente inserito nel vano disco, e che il lato
Non si riescono a riprodurre le tracce
nell'ordine in cui sono registrate sul disco
La selezione tracce dura troppo a lungo (per
trovare la traccia specificata)
Non si memorizzano le tracceAccertarsi che il disco sia correttamente inserito nel vano disco, e che il numero
stampato del disco sia rivolto verso l'alto.
Accertarsi che il disco non sia sporco.14
Accertarsi che il lettore CD sia in grado di riprodurre il disco.12
Se sussiste il rischio di condensa, lasciare acceso l'apparecchio per circa un'ora
prima di utilizzarlo.
Disattivare le eventuali modalità speciali di riproduzione (come ripetizione,
memoria o casuale).
Accertarsi che il disco non sia sporco. Pulire la superficie del disco. Se il disco è
graffiato, sostituirlo.
della traccia specificata esista sul disco.
18
14
24
13
25
It-31
In caso di difficoltà—Continua
Riproduzione di CD musicali con la funzione di controllo copia
ProblemaSoluzioneVedere pagina
La riproduzione è disturbata, oppure l'audio è
intermittente
Il disco non viene riconosciuto e la scritta
"NoDISC" appare sul display
La prima traccia non viene riprodotta
Occorre più tempo del consueto per giungere
all'inizio di una traccia
La riproduzione delle tracce inizia a metà
Alcune posizioni non possono essere
riprodotte
La riproduzione si ferma prima della fine
Il display è errato
Audio
ProblemaSoluzioneVedere pagina
Non c'è uscita audio dal disco in riproduzione
(sia in collegamento analogico che digitale)
Non c'è uscita audio dal disco in riproduzione
(collegamento digitale)
L'audio è disturbatoL'apparecchio potrebbe stare ricevendo interferenze da un altro componente
La riproduzione audio dei CD Super Audio
non è di buona qualità.
Il CD musicale in riproduzione è protetto dalla funzione di controllo copia.
Alcuni CD musicali con la funzione di controllo copia non corrispondono agli
standard CD. Trattandosi di dischi speciali, l'apparecchio potrebbe non essere in
grado di riprodurli.
Accertarsi che i cavi siano inseriti a fondo.15
Accertarsi che i terminali di ingresso del componente collegato e le impostazioni
di ingresso siano corretti.
Accertarsi che il volume dell'amplificatore non sia impostato al minimo, e che il
volume non sia in modalità "mute".
Se al lettore sono collegate le cuffie, regolare il volume delle cuffie tramite il
controllo PHONES LEVEL dell'apparecchio.
Accertarsi che il pulsante Digital Out non sia impostato a "off" (disattivato).
Quando si esegue un collegamento digitale, impostare il pulsante Digital Out a
"on" (attivato).
digitale. Togliere l'alimentazione dei dispositivi periferici e identificare la
sorgente del disturbo. Dopo questa verifica, allontanare dall'apparecchio i
componenti che causano il disturbo.
La qualità del suono può essere compromessa dalla riproduzione di un CD Super
Audio con DIGITAL OUT attivo. Normalmente dovrebbe essere disattivato.
-
-
-
-
18
-
18
Telecomando
ProblemaSoluzioneVedere pagina
I pulsanti sul lettore CD funzionano, quelli del
telecomando no
I controlli di volume e "mute" del ricevitore
AV non funzionano
It-32
Installare due batterie nuove.6
Accertarsi che il telecomando non sia troppo lontano dall'apparecchio, e che non
vi siano ostacoli tra il telecomando e l'apparecchio.
Accertarsi che il sensore telecomando dell'apparecchio non sia esposto a luce
intensa (luce solare diretta o luce fluorescente a inversione).
Accertarsi che il mobile audio non abbia vetro colorato od oscurato. Questo
potrebbe impedire il corretto funzionamento del telecomando.
Impostare a 2 l'ID del ricevitore AV.-
11
11
11
In caso di difficoltà—Continua
Dispositivi
ProblemaSoluzioneVedere pagina
Le funzionalità del sistema non
funzionano.
Accertarsi che sia il cavo che il cavo audio siano correttamente collegati al
componente. Il sistema non funziona se sono collegati solo il cavo e il cavo
digitale. Controllare l'ingresso dell'amplificatore e del ricevitore AV. Controllare
inoltre il manuale di ciascun dispositivo, potrebbero essere presenti impostazioni
che impediscono il funzionamento dei dispositivi collegati.
16
It-33
Specifiche
Uscita audio
Risposta in frequenza: CDda 4 Hz a 20 kHz
CD Super Audioda 4 Hz a 50 kHz
Rapporto segnale / disturbo: CD114 dB
CD Super Audio110 dB
Intervallo dinamico audio: Almeno 100 dB
THD (distorsione armonica totale): 0,0025 %
Uscita/impedenza: Digitale/ottica-22,5 dBm
Digitale/coassiale0,5 V (p-p) / 75 ohm
Analogica2,0 V (rqm) / 500 ohm
Caratteristiche generali
Alimentazione: Nord AmericaCA 120 V, 60 Hz
Altri100 V - 240 V, 50/60 Hz
Consumo: 15 W
Dimensioni (LxAxP): 435 x 80 x 318 mm
Peso: 4,5 kg
Condizioni di funzionamento: 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) / 5 % - 85 %
(temperatura/umidità)
Dischi riproducibili: CD Super Audio, CD audio, CD-R/RW(*), MP3, WMA
*Può risultare impossibile la riproduzione di dischi che non siano stati
finalizzati. Può essere impossibile riprodurre un disco, a causa del suo
tipo o del registratore usato.
Specifiche e caratteristiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
It-34
Memo
It-35
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze.
Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des
Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen
Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des
polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein
polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit
unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift
bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der
beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen
Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu
installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten
kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr
besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des
Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom
Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Unterlagen, die entweder vom
Hersteller empfohlen werden
oder zum Lieferumfang das
Gerätes gehören. Seien Sie bei
Verwendung eines Wagens
vorsichtig. Dieser darf beim
Transport nicht umfallen, weil
S3125A
das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den
Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten
Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung
eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn
Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt
sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt
war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn
seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das
Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein,
wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen
oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen
Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente
verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter
Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare
Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich
nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung
gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden
muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine
Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere
gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand
führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals
Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer
die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank
oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von
20 cm gelassen werden.An der Rückseite müssen
mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des
Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von
mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der
Warmluft zu gewährleisten.
De-2
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne
die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf
2.
niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das
Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren
Onkyo-Händler.
Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem
3.
weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man
mit einem weichen und Tuch und etwas milder
Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse
gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken.
Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner,
Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die
Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen
können.
Stromversorgung
4.
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE
SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT
ANS NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 120 V, 60 Hz
oder AC 100-240 V, 50/60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden,
müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen
Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos
gezogen werden kann.
Das Betätigen des Knopfes [POWER] zum Ausschalten
schaltet das Gerät nicht voll ab. Wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am
besten den Netzanschluss.
Vermeiden von Hörverlust
5.
Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers
kann zu Hörschwund führen.
Batterien und Hitze
6.
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man
niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte
Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen
7.
Händen
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem
Onkyo-Händler einreichen.
Hinweise für die Handhabung
8.
— Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen
Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton.
•Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände
auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer
entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
•Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten
schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz
einmal ein.
•Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs
entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst
danach aus.
Aufstellung des Geräts
9.
•Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
•Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation.
Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen
Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender
Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren
Schäden am Gerät kommen.
•Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte
Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von
Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu
Schäden an der Laserlinse führen kann.
•Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder
staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals
starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt
wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt
über eine Lautsprecherbox.
•Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden.
Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine
geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen
führen kann.
•Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen
Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann
unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität
beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall
ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder
Videorecorder entfernt aufstellen.
Kondensbildung
10.
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am
Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese
Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse
vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten
Komponenten des Geräts.
•In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen:
-Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
-Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage
befindet.
-Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
-Wenn das Gerät an einem feuchten Ort
•Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten,
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie
alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden
warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass
alles Kondenswasser verdampft ist.
verwendet wird.
dass es Kondenswasser enthält. Sonst können
nämlich die Discs und wichtige Komponenten im
Geräteinneren beschädigt werden.
De-3
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als
Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles
richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an
das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen
Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN
DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT.
NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN
HIERAUF SCHAUEN.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE
VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS
ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT
AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR
EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rückseite.
1. Dieses Gerät ist ein
Laserprodukt der Klasse 1 und
enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse,
um sich nicht unnötig einer
Laserbestrahlung auszusetzen.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten
Kundendienststelle.
einem Titel...........................................................22
- Digitale Filtersteuerung (CD:5 Modi / Super AudioCD: 4 Modi und DSD-Direkt)
- Phasensteuerung (Normal / Umkehr)
- Kopfhörerbuchse mit Lautstärkenregler
- Wiederholungsmodi (Super Audio CD / CD ; CD
wiederholen / Titel wiederholen, MP3 CD / WMA
CD ; Titel wiederholen / Ordner wiederholen / CD
wiederholen)
- Zufallsmodi (Super Audio CD / CD ; CD Zufall,
MP3 CD / WMA CD ; Ordner Zufall/ CD Zufall)
- Hochfestes, resonanzarmes flaches Gehäuse
- Robustes Stromkabel
- Vorderplatte aus Aluminium
- RI-kompatible Fernbedienung
Ordner und Titel auswählen.................................22
Auswerfen der CD ...............................................23
In diesem Abschnitt wird beschrieben, was zu überprüfen ist, sowie wichtige Informationen gegeben, die man vor der
Benutzung dieses Produkts wissen sollte.
Überprüfen Sie die mitgelieferten Zubehöre.
Vergewissern Sie sich nach dem Öffnen der Verpackung, ob alle mitgelieferten Zubehöre vorhanden sind.
- Fernbedienung (RC-749C) ...[1]
- AA-Batterien (R6) ................ [2]
(Bei Produkten für China nicht mitgeliefert.)
- Stromkabel (2 m / 6,5 ft)....... [1]
(Die Form ist je nach Region verschieden.)
- Audio-Anschlusskabel
(1 m / 3,3 ft) ......................... [1]
Bereitmachen der Fernbedienung
Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung
und nehmen Sie sie ab.
- -Schnur (0,8 m / 2,6 ft) ..[1]
Schließen Sie die Abdeckung.
Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien
ein, wobei darauf zu achten ist, dass die Plus-
und Minus- Pole der Batterien mit den
Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
(Die Batterie wird bei Produkten für China
nicht mitgeliefert.)
De-6
Wenn die Fernbedienung nicht mehr reagiert, tauschen
Sie die Batterien durch zwei neue
Trockenzellenbatterien (AA) aus.
- Achten Sie darauf, die Batterien richtig einzulegen,
d.h. entsprechend den Polsymbolen ( und ).
- Vermeiden Sie es, neue mit alten Batterien, oder
Batterietypen zu mischen.
- Sollten Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um ein
Korrodieren zu verhindern.
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Anmerkungen
Teilebezeichnung
Vorderplatte
POWER Hauptschalter
Dieser Schalter wird zum Ein- und Ausschalten
des Geräts verwendet.
CD-Laufwerk
Legen Sie CDs in dieses Laufwerk ein. (Siehe
S.18)
-Knopf
Öffnen und Schließen des CD-Laufwerks. (Siehe
S.18)
DIGITAL OUT Anzeige
Leuchtet auf, wenn der digitale Ausgang
eingeschaltet ist.
DIGITAL OUT Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Ein- und
Ausschalten des digitalen Ausgangs. (Siehe S.18)
Anmerkungen
Dieser Knopf kann während der Wiedergabe nicht benutzt
werden.
Fernbedienungssensor
CD-Knopf
Wählen Sie den Bereich CD zum Abspielen einer
Super Audio CD-Hybrid CD. (Siehe S.19)
Anmerkungen
Dieser Knopf kann während der Wiedergabe nicht benutzt
werden.
SA-CD Knopf
Wählen Sie den Bereich Super Audio CD zum
Abspielen einer Super Audio CD-Hybrid CD.
(Siehe S.19)
DIMMER -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zur Auswahl einer der
vier Helligkeitsstufen für das Display.
Wenn die Helligkeit auf "Aus" gestellt wird, wird das Display bei
Betrieb des Geräts fünf Sekunden lang aufleuchten.
DISPLAY -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Umschalten der
Display-Information. (Siehe S.23)
Display (Siehe S.9)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf um zum Anfang des
Titels zu springen, der gerade abgespielt wird.
Halten Sie diesen Knopf gedrückt zum raschen
Zurückspulen. (Siehe S.21)
Wenn eine CD gestoppt wird, die MP3- oder
WMA-Titel enthält, kann man damit zwischen
Ordnern umschalten. Wird eine CD oder Super
Audio-CD gestoppt, wählt dies den vorigen Titel
aus.
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um zum Anfang des
nächsten Titels zu springen. Halten Sie diesen
Knopf gedrückt zum Vorwärtspulen. (Siehe S.21)
Wenn eine CD gestoppt wird, die MP3- oder
WMA-Titel enthält, kann man damit zwischen
Ordnern umschalten. Wird eine CD oder Super
Audio-CD gestoppt, wählt dies den nächsten Titel
aus.
Anmerkungen
Dieser Knopf kann während der Wiedergabe nicht benutzt
werden.
De-7
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um die Wiedergabe
der CD auf Pause zu schalten. (Siehe S.21)
Wenn die Wiedergabe auf Pause ist, wird dadurch
die Wiedergabe wieder aufgenommen.
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Stoppen der
Wiedergabe der CD. (Siehe p.21)
Rückwärtige Platte
AUDIO OUTPUT ANALOG
Schließen Sie den analogen Audio-EingangsSteckplatz eines Verstärkers oder eines ähnlichen
Geräts an diesen Steckplatz mit dem mitgelieferten
Audiokabel an.
-Buchse
Schließen Sie einen Onkyo Verstärker oder ein
ähnliches Gerät mit einem -Steckplatz an diese
Buchse an.
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Abspielen der
CD. (Siehe S.18)
PHONES -Buchse
In diese Buchse können Stereokopfhörer mit einem
Standardstecker eingesteckt werden.
PHONES LEVEL -Schalter
Benutzen Sie diesen Schalter zum Einstellen der
Lautstärke der an das Gerät angeschlossenen
Kopfhörer. Drehen des Schalters nach rechts
erhöht die Lautstärke und drehen nach links senkt
sie.
AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL/
COAXIAL)
Schließen Sie einen Verstärker oder ein ähnliches
Gerät mit einem digitalen Eingangssteckplatz an
diesen Steckplatz an. Zum Anschließen von
Komponenten an den optischen Steckplatz
verwenden Sie ein im Handel erhältliches
optisches digitales Audio-Kabel. Zum Anschließen
von Komponenten an den koaxialen Steckplatz
verwenden Sie ein im Handel erhältliches
koaxiales digitales Kabel. Vom optischen und vom
koaxialen Steckplatz wird das gleiche digitale
Audio ausgegeben.
AC INLET
Hier steckt man das mitgelieferte Stromkabel an.
De-8
Siehe die Seiten 15-17 für Informationen über das
Anschließen.
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Display
MP3
Wird während der Wiedergabe angezeigt.
Wird bei Pause der Wiedergabe angezeigt.
FOLDER
Wird zusammen mit der Nummer des Ordners
angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die
MP3- oder WMA-Titel enthält.
TRACK
Wird beim Abspielen einer CD zusammen mit der
Spurnummer angezeigt.
TOTAL
Erscheint, wenn die Gesamt- und die verbleibende
Zeit des Titels angezeigt werden.
TRACK
Wird zusammen mit der Nummer des Titels
angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die
MP3- oder WMA-Titel enthält.
REMAIN
Erscheint, wenn die verbleibende Zeit des Titels
angezeigt wird.
Wird angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die
MP3-Titel enthält.
WMA
Wird angezeigt, wenn eine CD abgespielt wird, die
WMA-Titel enthält.
Nummeranzeige
Zeigt die Nummer des Ordners, die der Spur, die
Spielzeit, die verbleibende Zeit und Ähnliches an.
A-B
Wird bei wiederholtem Abspielen von A-B
angezeigt. (Siehe S.24)
FOLDER
Wird beim wiederholten und beim zufälligen
Abspielen eines Ordners angezeigt. (Siehe S.24)
RANDOM
Wird bei Zufallswiedergabe angezeigt. (Siehe
S.24)
Wird bei wiederholter Wiedergabe angezeigt.
"1" wird angezeigt, wenn nur der Titel wiederholt
wird, der aktuell abgespielt wird. (Siehe S.24)
MEMORY
Wird bei Wiedergabe aus dem Speicher angezeigt.
(Siehe S.25)
De-9
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Anmerkungen
Fernbedienung
SA-CD/CD-Knopf
Wählen Sie den Abspielbereich (Super Audio CD/
CD) zum Abspielen einer Super Audio CD-Hybrid
CD. (Siehe S.19)
Anmerkungen
Dieser Modus kann während der Wiedergabe nicht umgeschaltet
werden.
SETUP -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Starten bzw.
Beenden des Einstellungsmodus. (Siehe S.30)
Zifferntasten
Benutzen Sie diese Tasten zum Auswählen von
Titeln u.ä. (Siehe S.21 und S.25)
FOLDER / -Knöpfe
Dies wird zum Auswählen von Ordnern auf CDs
benutzt, die MP3- oder WMA-Titel enthalten.
(Siehe S.22)
Die Einstellung können Sie beim Setup ändern.
(Siehe S.30)
TRACK / -Knöpfe
Diese werden zum Auswählen von Titeln benutzt.
Zum Abspielen des gewählten Titels drücken Sie
den Abspielknopf oder den Knopf ENTER. (Siehe
S.22)
Die Einstellung können Sie beim Setup ändern.
(Siehe S.30)
CLR -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Löschen von
Zahlen, die Sie bei der Zifferneingabe eingegeben
haben.
Wird er bei einer Speichereinstellung gedrückt,
dann wird der gewählte Titel gelöscht.
OPEN/CLOSE -Knöpfe
Öffnen und Schließen des CD-Laufwerks. (Siehe
S.18)
DISPLAY -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Umschalten der
Display-Information des Geräts. (Siehe S.23)
DIMMER -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zur Auswahl einer der
vier Helligkeitsstufen für das Display des Geräts.
Wenn die Helligkeit auf "Aus" gestellt wird, wird das Display bei
Betrieb des Geräts fünf Sekunden lang aufleuchten.
SEARCH -Knopf
Geben Sie die Spur auf einer Musi—CD oder einer
SACD an. Suchen Sie nach einem Ordner auf einer
CD, die MP3- oder WMA-Titel enthält. (Siehe
S.22)
MEMORY -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Starten bzw.
Beenden einer Wiedergabe aus dem Speicher.
(Siehe S.25)
Knopf A-B
Benutzen Sie diesen Knopf zum Einstellen der
Start- und Endpositionen für eine Wiederholung AB. (Siehe S.24)
ENTER -Knopf
Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
De-10
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Anmerkungen
Etwa 5 m
RANDOM -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf für die
Zufallswiedergabe. (Siehe S.24)
REPEAT -Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf für die
Wiedergabewiederholung. (Siehe S.24)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um die Wiedergabe
der CD auf Pause zu schalten. Wenn die
Wiedergabe auf Pause ist, wird dadurch die
Wiedergabe wieder aufgenommen. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf um zum Anfang des
Titels zu springen, der gerade abgespielt wird.
(Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Abspielen der
CD. (Siehe S.18)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um zum Anfang des
nächsten Titels zu springen. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Zurückspulen.
(Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf, um die Wiedergabe
der CD zu stoppen. (Siehe S.21)
-Knopf
Benutzen Sie diesen Knopf zum Vorwärtspulen.
(Siehe S.21)
VOLUME -Knopf
Wenn Sie dieses Gerät kombiniert mit einem
integrierten Verstärker von Onkyo benutzen,
stellen Sie die Lautstärke der Wiedergabe am
Verstärker ein.
Anmerkungen
- Einige integrierte Verstärker werden nicht unterstützt.
- Bei Betrieb des integrierten Verstärkers richten Sie die
Fernbedienung auf den Sensor des Verstärkers.
MUTING -Knopf
Wenn Sie dieses Gerät kombiniert mit einem
integrierten Verstärker von Onkyo benutzen,
drehen Sie die Lautstärke am Verstärker zeitweilig
zurück. Betätigen Sie den Knopf dann noch
einmal, um zur vorherigen Lautstärke
zurückzukehren.
- Einige integrierte Verstärker werden nicht unterstützt.
- Bei Betrieb des integrierten Verstärkers richten Sie die
Fernbedienung auf den Sensor des Verstärkers.
Benutzung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor, der sich in dem auf der
Zeichnung gezeigten Feld befindet.
- Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem zu
starken Licht aus, wie etwa direkter
Sonneneinstrahlung oder invertiertem
Fluoreszenzlicht.
- Die Benutzung des Geräts in der Nähe von Geräten,
die Infrarotstrahlen aussenden, oder zusammen mit
einer anderen Fernbedienung, kann Fehlfunktionen
verursachen.
- Vergewissern Sie sich, dass das Audio-Regal kein
Buntglas hat, da die Fernbedienung dadurch
möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktioniert.
- Wenn sich zwischen dem Fernbedienungssensor und
der Fernbedienung Hindernisse befinden,
funktioniert diese nicht.
- Legen Sie keine Gegenstände wie etwa Bücker auf
die Fernbedienung. Dadurch könnten die Knöpfe
auf der Fernbedienung dauernd gedrückt und so die
Batterien entleert werden.
De-11
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
!
Achtung
Unterstützte CD-Typen
Es können CDs mit folgenden Logos auf ihren
Etiketten abgespielt werden.
CD-TypLogoDateiformat/Dateitype
Audio CD
Super
AudioCD
CD-RAudio-CD, MP3, WMA
CD-RWAudio-CD, MP3, WMA
PCM
DSD
MP3, WMA
MP3, WMA
Beschränkungen für das Abspielen
von MP3- und WMA-Dateien
- Verwenden Sie CDs, die mit dem Dateisystem ISO
9660 Stufe 1 oder 2 und im erweiterten Format
(Joliet) aufgenommen wurden. (Die unterstützte
Verzeichnistiefe ist jedoch gleich wie bei ISO 9660
Stufe 1 (8).)
CDs, die mit einem hierarchischen Dateisystem
(HFS) aufgenommen sind, können nicht abgespielt
werden.
- Es können bis zu 255 Ordner und bis zu 255 Titel
pro Ordner erkannt und abgespielt werden.
- Ordner und Titel werden auf dem Bildschirm als
dreistellige Zahlen angezeigt.
- Bei CDs mit mehreren Sitzungen kann nur die erste
Sitzung abgespielt werden.
- Wird eine nicht unterstützte CD abgespielt, zeigt das
Display des Gerätes Folgendes an:
- Vergewissern Sie sich, dass die CD finalisiert ist.
CD ExtraAudio-CD (Sitzung1)
- Versuchen Sie nicht, andere CDs als die oben aufgelisteten
abzuspielen. Wenn Sie das tun, könnten Geräusche
verursacht werden, oder das Gerät möglicherweise nicht
richtig funktionieren.
- Das Abspielen von CD-G wird nicht unterstützt.
- CD-R/CD-RW-CDs, die MP3- oder WMA-Titel enthalten,
können zwar abgespielt werden, aber das Gerät kann beim
Abspielen von bestimmten CDs Probleme haben, so dass
die CD möglicherweise nicht korrekt abgespielt wird,
Störgeräusche auftreten, oder der Ton verzerrt ist.
- CD-R und CD-RW-CDs, die nicht finalisiert worden sind,
können nicht abgespielt werden. Details dazu finden Sie im
Handbuch des CD-R oder CD-RW Recorders.
- Schließen Sie das Gerät zum Abspielen einer DTS-CD an
ein DTS-kompatibles Gerät an. Die kombinierte
Verwendung mit einem nicht kompatiblen Gerät kann zu
Störgeräuschen führen.
- Beim Abspielen einer DTS-CD erfolgt keine AudioAusgabe vom Ausgang AUDIO OUTPUT ANALOG.
Achtung
!
- Manche CDs, die mit einem Aufnahmegerät oder einem
Computer aufgenommen sind, können nicht abgespielt
werden. (Mögliche Ursachen: Eigenschaften der CD,
Kratzer, Verschmutzung, schmutzige Linse des Players,
oder Kondensation)
- Je nach den Einstellungen und der Umgebung der
vewendeten Anwendung kann es sein, dass eine auf einem
Computer aufgenommene CD nicht abgespielt werden
kann. Nehmen Sie CDs unbedingt in einem richtigen
Format auf (wenden Sie sich für Details an den Verkäufer
der Anwendung).
- CDs mit unzureichendem Speicherplatz können
möglicherweise nicht abgespielt werden.
- Dieses Gerät unterstützt keine CDs, die mehrere Formate
enthalten (z.B. MP3- und zugleich WMA-Titel).
De-12
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Unterseite
Einschränkungen für das Abspielen von
MP3-Dateien
- Nur MP3-Dateien mit der Dateiendung ".mp3" bzw.
".MP3" können abgespielt werden.
- Dateien, die im MPEG 1 Audio Layer (64-384 kbps)
mit einer Abtastfrequenz von 44,1/48 kHz
aufgenommen sind, werden unterstützt.
- Variable Bitraten (VBR) von 32 bis 320 kbps
werden unterstützt. Beim Abspielen von VBR wird
die Information über die Dauer möglicherweise
nicht korrekt angezeigt.
Einschränkungen für das Abspielen von
WMA-Dateien
- WMA ist die Abkürzung für "Windows
- Nur WMA-Dateien mit der Dateiendung ".wma"
- Kodieren Sie WMA-Dateien mit einer vom
- Variable Bitraten (VBR) von 48 bis 192 kbps (44,1
- Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien können
®
Media
Audio." Das ist eine vom MicrosoftKonzern entwickelte Komprimierungstechnologie
für Audiodateien. Dieses Gerät unterstützt WMADateien, die mit den Versionen 7, 7.1 und 8 von
Windows Media
bzw. ".WMA" können abgespielt werden.
Microsoft-Konzern gebilligten Anwendung. Wenn
eine nicht gebilligte Anwendung verwendet wird,
kann es sein, dass das Gerät nicht normal
funktioniert.
kHz) und 128 bis 192 kbps (48 kHz) werden
unterstützt. Beim Abspielen von VBR wird die
Information über die Dauer möglicherweise nicht
korrekt angezeigt.
nicht abgespielt werden.
®
Player kodiert wurden.
Behandlung von CDs
Nicht Standard-CDs
Benutzen Sie keine CDs mit Sonderformen (wie etwa
Herzen oder Achtecke). Durch solche CDs könnte das
Gerät beschädigt werden, oder es könnte zu
Fehlfunktionen kommen.
Handhabung
Halten Sie CDs an der Kante oder am Mittelloch und
an der Kante, um eine Berührung der Abspielfläche
(der unbedruckten Fläche) zu vermeiden.
Geben Sie keine Aufkleber auf die Abspiel- oder die
Etikettenfläche der CD und schreiben Sie nichts
darauf. Achten Sie auch darauf, die CDs nicht zu
zerkratzen oder anderweitig zu beschädigen.
Vorsichtsnahmen bei der Lagerung
Verwahren Sie CDs immer in ihren Hüllen. Bewahren
Sie CDs vor direktem Sonnenlicht, heißen Bereichen
(etwa in Nähe einer Heizung) und extrem kalten
Bereichen geschützt auf.
Vorsichtsmaßnahmen für Leih-CDs
Benutzen Sie keine CDs mit Klebeband darauf oder
Leih-CDs o.ä mit losen, sich abschälenden oder
abgeschälten Etiketten. Die Benutzung dieser CDs
könnte das Gerät beschädigen oder dazu führen, dass
sich die CDs im Gerät verhaken.
Vorsichtsmaßnahmen für mit
Tintendrucker bedruckbare CDs
Lassen Sie CDs, deren Etiketten mit einem
Tintendrucker bedruckt werden können, nicht über
längere Zeit im Gerät. Dadurch könnte die CD im
Gerät kleben bleiben, oder eine Fehlfunktion des
Geräts verursachen. Nehmen Sie solche CDs aus dem
Gerät heraus, wenn Sie sie nicht abspielen. Benutzen
Sie eine CD nicht unmittelbar nach dem Bedrucken.
De-13
Vor der Benutzung dieses Produkts—Fortsetzung
Pflege von CDs
Verschmutzung kann die Signalerfassung und damit
die Audio- und Videoqualität reduzieren. Wenn eine
CD schmutzig wird, wischen Sie Fingerabdrücke und
Staub vorsichtig mit einem weichen Tuch von der
Abspielseite ab, wobei Sie innen beginnen und sich
nach außen arbeiten.
Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein weiches
Tuch in Wasser und wringen es dann gut aus, wischen
den Schmutz ab und trocknen dann die Feuchtigkeit
mit einem weichen Tuch ab. Benutzen Sie keinen
Spray für analoge Platten, antistatische Wirkstoffe oder
Ähnliches. Benutzen Sie nie Benzin,
Verdünnungsmittel oder andere flüchtige Chemikalien.
Urheberrechte
Die Vervielfältigung, Sendung, Filmvorführung,
verkabelte Sendung, Aufführung, Ver- und Entleihen
(kostenlos oder gegen Bezahlung) von CDs ist durch
Gesetz verboten.
Kondensation
Im Gerät können sich Wassertröpfchen bilden, wenn es
von einem kalten Ort in ein warmes Zimmer gebracht,
oder ein kaltes Zimmer rasch aufgeheizt wird (z.B. mit
einer Raumheizung). Dieser Vorgang wird als
"Kondensation" bezeichnet. Wird das Gerät in diesem
Zustand in Betrieb genommen, kann es sein, dass es
nicht richtig funktioniert und sogar die CD oder andere
Komponenten beschädigt werden. Wir empfehlen, CDs
aus dem Gerät herauszunehmen, wenn es nicht in in
Gebrauch ist.
Wenn das Risiko einer Kondensation besteht, lassen
Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet
stehen, bevor Sie es benutzen.
De-14
Anschließen an andere Geräte
Anmerkungen
!
Achtung
C-S5VL
Links (weiß)
Rechts (rot)
Links (weiß)
Rechts (rot)
C-S5VL
An Verstärker, Aufnahmegeräte und andere Geräte anschließen. Es gibt zwei Anschlussarten: analog und digital. Wählen
Sie den Verbindungstyp, der zu der Art von Audio passt, die Sie genießen wollen.
Analoge Anschlüsse
Schließen Sie das mitgelieferte Audio-Kabel an den
Steckplatz AUDIO OUTPUT ANALOG des Geräts
und am analogen Audio-Steckplatz der AudioKomponente an.
Achtung
!
- Achten Sie beim Anschließen von Audio auf die Farben der
Stecker und auf den rechten und linken Kanal.
Digitale Anschlüsse
Benutzen Sie digitale Anschlüsse an AudioKomponenten, die digitale Eingangssteckplätze haben.
Es gibt zwei Arten von digitalen AudioAusgangssteckplätzen: "OPTISCH" und "KOAXIAL".
Benutzen Sie die Anschlussart, die für die Komponente
passt, die angeschlossen werden soll.
- Die Audio-Ausgabe ist bei OPTISCH und KOAXIAL gleich.
- Für die Ausgabe von digitalem Audio drehen Sie den Schalter
DIGITAL OUT des Geräts an.
- Wenn beim Abspielen einer Super Audio CD DIGITAL OUT
eingeschaltet ist (die Anzeige DIGITAL OUT auf dem Gerät
leuchtet), wird digitales/analoges Audio mit PCM 44,1 kHz/16
Bit wiedergegeben.
OPTISCH
Schließen Sie den Steckplatz OPTICAL des Geräts mit
einem im Handel erhältlichen optischen digitalen
Kabel an die Buchse OPTICAL der AudioKomponente an.
- Stecken Sie die Stecker vollständig ein, um eine gute
- Halten Sie, um Störungen zu vermeiden, die Audio-Kabel
Verbindung zu gewährleisten. Lockere Steckverbindungen
können Geräusche oder Fehlfunktionen verursachen.
Falsch
Ganz einstecken
fern von den Stromkabeln und den Lautsprecherkabeln.
Stecken Sie optische digitale Kabel gerade ein. Werden sie in
einem Winkel eingesteckt, kann die Öffnung des Steckplatzes
OPTICAL beschädigt werden.
De-15
Anschließen an andere Geräte—Fortsetzung
!
Achtung
KOAXIAL
Schließen Sie das Wiedergabegerät mit einem im
Handel erhältlichen digitalen koaxialen Kabel an.
C-S5VL
Anschließen an -fähige
Komponenten.
Sie können audiovisuelle Verstärker und Empfänger
mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern, wenn
Sie audiovisuelle Verstärker und Empfänger von
Onkyo an die Buchsen anschließen.
Benutzen Sie ein -Kabel zum Verbinden des Steckplatzes des Geräts mit dem -Steckplatz des
Verstärkers bzw. des Empfängers.
Schließen Sie das mitgelieferte Audio-Kabel an den
Steckplatz AUDIO OUTPUT ANALOG des
Verstärkers bzw. des Empfängers an.
Achten Sie darauf, auch die Audiokabel anzuschließen. Der
Verstärker bzw. Empfänger kann nicht mit der
Fernbedienung gesteuert werden, wenn nur das -Kabel
und das optische digitale Kabel angeschlossen sind.
C-S5VL
CD
Anmerkungen
- Informationen zu den verfügbaren Systemfunktionen finden
Sie im Handbuch jeder Komponente.
- Benutzung des Steckplatzes mit Produkten, die mit einer
-Buchse ausgestattet sind.
- Wenn es zwei -Buchsen gibt, funktionieren beide auf die
gleiche Weise. Sie können den Anschluss an jede von beiden
machen.
De-16
Anschließen an andere Geräte—Fortsetzung
Zur Steckdose
Anschließen des Stromkabels
Achtung
!
- Schließen Sie zuerst alle anderen Komponenten und erst
dann das Stromkabel an.
- Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Stromkabel
einstecken oder herausziehen.
Schließen Sie die anderen Komponenten an.
(Siehe S.15)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgeschaltet ist.
Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel an
den AC-STECKPLATZ des Geräts an.
Achtung
!
- Benutzen Sie immer das mitgelieferte Stromkabel.
- Stecken Sie den Stecker des Stromkabels nie an der
Steckdose an, bevor es am Gerät angesteckt ist. Wenn das
Stromkabel an der Steckdose angesteckt ist, kann ein
Anstecken bzw. Herausziehen aus dem Steckplatz des
Geräts einen Stromschlag verursachen.
Stecken Sie das Stromkabel an eine normale
Wandsteckdose an.
Anmerkungen
Das Gerät verwaltet die Strompolarität. Für eine bessere AudioWiedergabe stecken Sie den Stift des Steckers mit der
Blattmarkierung in das Loch der Steckdose mit dem längeren
Schlitz.
Wenn der linke und der rechte Schlitz gleich lang sind, ist die
Ausrichtung des Steckers bedeutungslos.
Achtung
!
Ziehen Sie immer zuerst den Stecker des Stromkabels aus der
Steckdose, bevor Sie das Kabel vom Gerät herausziehen.
De-17
Abspielen von CDs
Anmerkungen
Abspielen von CD und Super Audio
CD
Drücken Sie den Knopf POWER an der
Vorderseite des Geräts, um es einzuschalten.
- Wenn Sie einen Verstärker angeschlossen haben, können Sie
die Auswirkung auf die Lautsprecher reduzieren, indem Sie
zuerst das Gerät und dann den Verstärker einschalten.
- Zum Abschalten des Geräts drücken Sie erneut den Knopf
POWER .
Wenn ein Verstärker angeschlossen ist, schalten Sie zuerst den
Verstärker und dann das Gerät aus.
- Wenn bereits eine CD im Gerät ist, beginnt die Wiedergabe.
Drücken Sie zum Öffnen des CDLaufwerks.
Drücken Sie den Knopf .
Das Laufwerk schließt sich und die Wiedergabe
beginnt.
Digitales Abspielen und Aufnehmen
Drücken Sie den Knopf DIGITAL OUT zum
Einschalten der digitalen Audio-Ausgabe.
Beim Betätigen des Knopfs ist die Funktion
eingeschaltet, wenn die Anzeige daneben aufleuchtet.
In der Voreinstellung ist die digitale Audio-Ausgabe
ausgeschaltet.
De-18
Legen Sie CDs mit der bedruckten Seite nach
oben in das Laufwerk ein.
Wenn Sie eine 8 cm (3") CD benutzen, legen Sie
diese in die Höhlung im Laufwerk.
Anmerkungen
- Während des Abspielens kann der Modus nicht umgeschaltet
werden.
- Wenn DIGITAL OUT eingeschaltet ist, werden auch Super
Audio CDs digital abgespielt, sie werden aber nicht digital
aufgenommen. Bei Wiedergabe von Super Audio-CDs erfolgt
vor der Ausgabe eine Umwandlung in 44,1 kHz PCM/16 bit.
Abspielen von CDs—Fortsetzung
Anmerkungen
Abspielen von Super Audio CD Hybrid CD
Sie haben beim Abspielen die Wahl zwischen CDBereich und Super Audio CD-Bereich. Drücken Sie am
Player den Button CD oder SA-CD, oder auf der
Fernbedienung den Knopf SA-CD/CD.
Die Anzeige des gewählten Bereichs leuchtet auf.
Anmerkungen
- Der 2-Kanalbereich des Bereichs Super Audio CD wird
abgespielt. Der Bereich Mehrfachkanal kann nicht gewählt
werden.
Wenn eine Super Audio CD nur Mehrfachkanal hat, werden
die linken und die rechten (L/R) Kanäle abgespielt.
- Bei nicht hybriden Super Audio CDs kann der Abspielbereich
nicht umgeschaltet werden. Während des Abspielens blinkt die
Anzeige.
- Während des Abspielens der CD kann der Abspielbereich
nicht umgeschaltet werden. Die Anzeige beginnt zu blinken,
wenn versucht wird, während des Abspielens den Modus
umzuschalten.
Abspielen von MP3 und WMA
Drücken Sie den Knopf POWER an der
Vorderseite des Geräts, um es einzuschalten.
- Wenn Sie einen Verstärker angeschlossen haben, können Sie
die Auswirkung auf die Lautsprecher reduzieren, indem Sie
zuerst das Gerät und dann den Verstärker einschalten.
- Zum Abschalten des Geräts drücken Sie erneut den Knopf
POWER .
Wenn ein Verstärker angeschlossen ist, schalten Sie zuerst den
Verstärker und dann das Gerät aus.
- Wenn bereits eine CD im Gerät ist, beginnt die Wiedergabe.
Drücken Sie zum Öffnen des CDLaufwerks.
Legen Sie CDs mit der bedruckten Seite nach
oben in das Laufwerk ein.
Wenn Sie eine 8 cm (3") CD benutzen, legen Sie
diese in die Höhlung im Laufwerk.
De-19
Abspielen von CDs—Fortsetzung
Anmerkungen
Drücken Sie zum Schließen des CDLaufwerks.
Den Ordnern und Titeln werden automatisch Nummern
zugewiesen.
001
ROOT
Ordner
002.MP3
Datei
MP3 001
MP3 002
MP3 003
Drücken Sie die Knöpfe FOLDER / auf der
Fernbedienung oder die Knöpfe / am
Player zur Auswahl des Ordners, in dem sich
der Titel befindet, der abgespielt werden soll.
Anmerkungen
Wenn Sie die Knöpfe TRACK / drücken, erscheint "**-RTN".
Wenn dies erscheint, drücken Sie den Knopf ENTER , um in der
Hierarchie einen Ordner nach oben zu gehen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Knöpfe TRACK / zur Auswahl der Spur, die
abgespielt werden soll, und dann den Knopf
ENTER .
De-20
003.MP3
MP3 001
Die Wiedergabe beginnt.
Während des Abspielens verfügbare Aktionen
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie den Knopf .
Wiedergabe auf Pause schalten
Drücken Sie den Knopf .
Für die Wiederaufnahme der Wiedergabe drücken Sie
den Knopf oder erneut.
Zurück-/Vorwärtsspulen
Halten Sie die Taste / auf der Fernbedienung
gedrückt.
Wenn Sie diese Aktion vom Gerät aus durchführen
wollen, halten Sie den Knopf oder gedrückt.
Titel auswählen
Drücken Sie den Knopf , um zum Beginn des
Titels zurückzukehren, der gerade abgespielt wird.
Drücken Sie diesen erneut, um zum vorigen Titel zu
gelangen.
Drücken Sie den Knopf , um zum nächsten Titel
zu gelangen.
Einen Titel (CD oder Super Audio CD)
angeben
Sie können die Spur, die abgespielt werden soll, mit
den Zifferntasten auf der Fernbedienung eingeben.
Zum Angeben des 10. und nachfolgender Titel geben
Sie die zweite Stelle (die "Zehner") mit dem Knopf
+10 ein. Jedes Mal, wenn der Knopf betätigt wird, wird
die Zehnerzahl um eins erhöht.
Beispiel 1: Zum Eingeben von "10" drücken Sie "+10"
und "0".
Beispiel 2: Zum Eingeben von "23" drücken Sie "+10",
"+10" und "3".
De-21
Während des Abspielens verfügbare Aktionen—Fortsetzung
001
002.MP3
MP3 001
MP3 002
MP3 013
ROOT
Ordner
Datei
Abspielen einer bestimmten Stelle auf
einem Titel
Beim Abspielen einer CD oder Super Audio CD
können Sie die Titelnummer und die Startzeit angeben,
von der an der Titel abgespielt werden soll. Wenn Sie
eine CD benutzen, die MP3- oder WMA-Titel enthält,
können Sie die Ordnernummer und die Titelnummer
angeben.
Das wird unten anhand des Beispiels für die
Vorgangsweise zum Angeben des Titels an der
nächsten Stelle erläutert.
Anmerkungen
- Wenn sich im angegebenen Ordner keine abspielbaren Dateien
befinden, erscheint auf dem Display des Players "**-RTN".
(Die Sternchen (**) stehen für die Nummer des nächsthöheren
Ordners in der Hierarchie.)
Sollte das erscheinen, gehen Sie zu Schritt 1 zurück, oder
drücken Sie die Knöpfe
FOLDER / auf der Fernbedienung, um einen Ordner
anzugeben.
- Wenn Sie die Knöpfe TRACK / drücken, erscheint "**RTN". Wenn dies erscheint, drücken Sie den Knopf ENTER ,
um in der Hierarchie einen Ordner nach oben zu gehen.
Benutzen Sie die Zifferntasten zum Angeben
einer Titelnummer und drücken Sie dann den
Knopf ENTER .
Der gewählte Titel wird abgespielt.
Drücken Sie auf den Fernbedienung den
Knopf SEARCH .
Verwenden Sie beim Abspielen von MP3- oder
WMA-Dateien die Zifferntasten zum Angeben
des Ordners, in dem sich der gewünschte Titel
befindet und drücken Sie dann die Knöpfe
FOLDER / .
Ordner und Titel auswählen
Wenn Sie eine CD oder Super Audio CD benutzen,
können Sie den Titel auswählen, der abgespielt werden
soll.
Wenn Sie eine CD benutzen, die MP3- oder WMATitel enthält, können Sie den Titel und den Ordner
auswählen, die abgespielt werden sollen.
Zum Auswählen des Ordners drücken Sie auf der
Fernbedienung die Knöpfe FOLDER und . Zum
Auswählen des Titel drücken Sie die Knöpfe
TRACK und .
De-22
Während des Abspielens verfügbare Aktionen—Fortsetzung
Anmerkungen
Verstrichene Titelzeit
Verbleibende Titelzeit
Verstrichene Disc-Zeit
Verbleibende Disc-Zeit
Gesamtanzahl Ordner
Ordnername
Verstrichene Titelzeit
Aktueller Titel-Dateiname
(Titel-Dateiname mit
Endung ID3)
Auswerfen der CD
Drücken Sie zum Öffnen des CD-Laufwerks. Nach
dem Herausnehmen der CD drücken Sie den Knopf
erneut, um das Laufwerk zu schließen.
Wechseln der Informationen auf dem
Display
Sie können die Informationen auf dem Display des
Geräts wechseln.
Drücken Sie den Knopf DISPLAY .
Während des Abspielens von MP3/WMA
Bei jedem Betätigen des Knopfs DISPLAY ändert sich
das Display wie folgt.
(Das Bildschirmbild zeigt ein Beispiel einer MP3Wiedergabe.)
- Das Gerät kann nur die Namen von Ordnern und Dateien
anzeigen (Titel-Dateinamen mit Endung ID3).
- Besteht der Name eines Ordners oder einer Datei aus 7 oder
mehr Zeichen, werden das 7. und die danach folgenden
Zeichen nicht angezeigt.
- Das Gerät kann nur englische Buchstaben und Zahlen
anzeigen. Es kann sein, dass manche Zeichen nicht angezeigt
werden.
Während des Abspielens von CD und
Super Audio CD
Bei jedem Betätigen des Knopfs DISPLAY ändert sich
das Display wie folgt.
Anmerkungen
Die Information TEXT von Super Audio CDs wird nicht
angezeigt.
De-23
Wiedergabemethoden
Außer dem Anhören von Titeln in der Reihenfolge, in der sie aufgenommen wurden, gibt es noch vier weitere
Wiedergabemethoden: Wiederholen, A-B Wiederholung, Zufallswiedergabe und Speicher.
Sie können auch mehrere Wiedergabemethoden mischen (z.B. Wiederholen + Zufallswiedergabe, oder Wiederholen +
Speicher).
Wiederholen (Schleife)
Wiederholtes Abspielen des gerade laufenden Titel,
aller Titel im Ordner, in dem sich der aktuelle Titel
befindet, oder aller Titel auf der CD.
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf den
Knopf REPEAT , um zwischen den
Wiederholungsarten (Schleifen) umzuschalten.
Sie können die gewählte Wiederholungsmethode auf
dem Display des Geräts überprüfen.
Wiedergabe-
status
Normale Wiedergabe
Einzelnen Titel
wiederholen
Alle Titel im
Ordner wiederholen
Ganze CD wiederholen
Displaystatus
A-B Wiederholung (Schleife zwischen
zwei Punkten)
Benutzen Sie diesen Modus zum wiederholten
Abspielen eines Bereichs von Titeln, indem Sie einen
Anfangspunkt (Punkt A) und einen Endpunkt (Punkt
B) festlegen.
Die CD wird abgespielt. (Siehe S.18)
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf
A-B an der Stelle, wo Sie die Schleife beginnen
lassen wollen.
Auf dem Display des Geräts erscheint.
Drücken Sie auf der Fernbedienung den
Knopf A-B an der Stelle, wo Sie die Schleife
enden lassen wollen.
Auf dem Display des Geräts erscheint .
Drücken Sie den Knopf oder den Knopf A-B,
um das Abspielen der Schleife zu annullieren.
Zufallswiedergabe (Mischen)
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf
RANDOM , um die Zufallswiedergabe der Titel zu
starten.
Bei CDs, die MP3- oder WMA-Dateien enthalten und
bei denen Ordner benutzt werden, können Sie
auswählen, ob die Zufallswiedergabe für die ganze CD
oder nur für einen Ordner gelten soll.
Drücken Sie erneut den Knopf RANDOM , um zum
normalen Abspielmodus zurückzukehren.
Wiedergabe-
status
Normale Wiedergabe
Zufallswiedergabe der ganzen CD
Zufallswiedergabe von Titeln
in einem Ordner (nur bei
CDs, die MP3oder WMATitel enthalten)
Displaystatus
De-24
Wiedergabemethoden—Fortsetzung
Anmerkungen
Speicherwiedergabe
Sie können diesen Modus zum Abspielen von Titeln
benutzen, die Sie auswählen, und das in jeder
beliebigen Reihenfolge.
Anmerkungen
Sie können bis zu 32 Titel speichern.
Konfigurieren von CD und Super Audio
CD
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe den
Knopf MEMORY auf der Fernbedienung.
Benutzen Sie die Zifferntasten zum Eingeben
der Nummer eines Titels, den Sie abspielen
wollen.
Beispiel: Zum Eingeben von "12" drücken Sie "1"
und "2".
Drücken Sie den Knopf .
Die Wiedergabe beginnt.
Konfigurieren des Abspielens von MP3/
WMA
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe den
Knopf MEMORY auf der Fernbedienung.
Es erscheint die Nummer des aktuell gewählten
Ordners und die Eingabeaufforderung für
TRACK wird angezeigt.
Anmerkungen
Zum Löschen Ihrer Zahleneingabe drücken Sie den Knopf CLR .
Drücken Sie den Knopf ENTER .
Der Titel, den Sie eingegeben haben, wird
gespeichert und der Bildschirm zum Speichern
des nächsten Titels erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, bis Sie alle
Titel ausgewählt haben, die Sie abspielen
wollen.
Um den Ordner zu wechseln, klicken Sie auf
FOLDER . Benutzen Sie die Zifferntaste zur
Eingabe der Nummer des Ordners, der den
gewünschten Titel enthält, und drücken Sie
dann den Knopf FOLDER .
Display bei der Eingabe von Ordner Nummer "2".
Zum Löschen Ihrer Zahleneingabe drücken Sie den Knopf CLR .
De-25
Wiedergabemethoden—Fortsetzung
Anmerkungen
Sobald TRACK blinkt, geben Sie die Nummer
des gewünschten Titels mit den Zifferntasten
ein.
Beispiel: Zum Eingeben von "13" drücken Sie "1"
und "3".
Drücken Sie den Knopf ENTER .
Der Titel, den Sie eingegeben haben, wird
gespeichert und der Bildschirm zum Speichern
des nächsten Titels erscheint.
Prüfen Ihrer gespeicherten Spuren
Drücken Sie zum Überprüfen der Ordner- und
Titelnummer, die Sie im Speicher gespeichert haben,
die Knöpfe TRACK / .
Wenn diese erscheinen, drücken Sie den Knopf CLR
zum Löschen des blinkenden Listenpunkts.
Stoppen der Speicherwiedergabe
Zum Stoppen der Speicherwiedergabe drücken Sie den
Knopf . Dabei bleiben die gespeicherten Titel im
Speicher.
Sobald die Wiedergabe gestoppt ist, drücken Sie erneut
den Knopf und dann den Knopf zum Abbrechen
der Speicherwiedergabe und für die Rückkehr zum
normalen Wiedergabemodus.
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe den Knopf
CLR , um alle reservierten Listenpunkte zu löschen.
Anmerkungen
Wenn der Knopf zum Öffnen bzw. Schließen des Laufwerks
betätigt wird, werden die gespeicherten Titel aus dem Speicher
gelöscht.
Zum Umschalten zwischen Ordnern drücken Sie den Knopf
FOLDER und wiederholen dann die Schritte 2 und 3.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, bis Sie alle
Titel ausgewählt haben, die Sie abspielen
wollen.
Drücken Sie den Knopf .
Die Wiedergabe beginnt.
De-26
Wiedergabemethoden—Fortsetzung
Anmerkungen
Anmerkungen
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
Einen neuen Titel zum Speicher
hinzufügen
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf
MEMORY .
Drücken Sie die Knöpfe TRACK / zur
Auswahl der Stelle, die hinzugefügt werden
soll.
Löschen einem Titel aus dem Speicher
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf
MEMORY .
Betätigen Sie die Knöpfe TRACK / zur
Auswahl des Titels, den Sie löschen möchten.
Drücken Sie den Knopf CLR .
Der gewählte Titel wird gelöscht.
Der Titel, den gerade abgespielt wird, kann nicht gelöscht werden.
Dann betätigen Sie den Knopf ENTER .
Benutzen Sie die Zifferntasten zum Eingeben
der Nummer des Ordners und der Spur, die
Sie abspielen wollen.
- Nachstehenden finden Sie entsprechend die Seite, die Ihrem
Typ von CD entspricht und wo weitere Informationen gegeben
werden, wie dieser Vorgang durchzuführen ist.
Super Audio CD oder CD: siehe S.25
MP3 oder WMA: siehe S.25
- Zum Umschalten zwischen FOLDER - und TRACK Einträgen, drücken Sie die Knöpfe FOLDER / .
Drücken Sie den Knopf ENTER .
Der ausgewählte Titel wird zum Speicher
hinzugefügt.
De-27
Einstellungen
-200
-150
-100
-50
0
44.188.2
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
-0.1
0
0.1
022.05
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
132.3
Menüliste Setup
PCM FILTER FIL1(*)
FIL2ㅜFIL5
DSD FILTER DIRECT(*)
FIL1ㅜFIL4
PHASE NORMAL(*)
INVERT
AREA PRIORITY SACD(*)
CD
* Voreinstellung
Verfügbare Einstellungen
PCM- FILTER
Bei Verwendung der analogen Ausgabe können Sie auf
die PCM-Daten einen digitalen Filter anwenden, bevor
sie durch den D/A-Umwandler geleitet werden.
Der digitale Filter kann die Eigenschaften auf hörbare
bzw. unhörbare Frequenzbereiche umschalten. Wählen
Sie die von Ihnen bevorzugte Einstellung (FIL 1 bis
FIL 5). Die Voreinstellung ist FIL 1.
Bei einer Super Audio CD wird diese Einstellung
aktiviert, wenn auf dem Gerät DIGITAL OUT
eingeschaltet ist.
Bei einer normalen CD ist diese Einstellung
unabhängig von der Einstellung von DIGITAL OUT
auf dem Gerät immer aktiviert.
FIL 1
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 2
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 3
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 4
0
-50
-100
Antwort (dB)
-150
-200
FIL 5
Frequenzgang
44.188.2
Frequenz (kHz)
Frequenzgang
44.188.2
Frequenz (kHz)
Frequenzgang
44.188.2
Frequenz (kHz)
Frequenzgang
44.188.2
Frequenz (kHz)
132.3
132.3
132.3
132.3
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenz (kHz)
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenz (kHz)
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenz (kHz)
Rundsteuerungseigenschaft
0.1
)
-3
0
Antwort (dB x 10
-0.1
022.05
Frequenz (kHz)
De-28
Einstellungen—Fortsetzung
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequenz (kHz)
Antwort (dB)
Frequenz (kHz)
Antwort (dB x 10
-3
)
Frequenzgang
Rundsteuerungseigenschaft
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
DSD- FILTER
Bei Verwendung der analogen Ausgabe können Sie
beim Abspielen einer Super Audio CD auf die DSDDaten einen digitalen Filter anwenden, bevor sie durch
den D/A-Umwandler geleitet werden. Der digitale
Filter kann die Eigenschaften auf hörbare bzw.
unhörbare Frequenzbereiche umschalten.
Wählen Sie die Einstellung, die Sie vorziehen. Die
Voreinstellung ist DIRECT.
Beim Abspielen einer Super Audio CD ist diese
Einstellung nicht aktiviert, wenn am Gerät DIGITAL
OUT eingeschaltet ist.
FIL 1
15
10
5
0
-5
-10
FIL 2
-15
0
15
10
5
0
-5
-10
-15
0
1020
1020
PHASE
Legen Sie fest, ob die Phase der analogen Ausgabe
umgekehrt werden soll.
NORMAL (Voreinstellung)
Dadurch wird die auf der CD aufgenommene
Wellenform mit unveränderter Phase ausgegeben.
INVERT
Dadurch wird die auf der CD aufgenommene
Wellenform mit um 180 ° umgekehrter Phase
ausgegeben.
BEREICH PRIORITÄT
Wählen Sie den Bereich, um beim Abspielen einer
Super Audio CD-Hybrid CD Priorität für die
Wiedergabe zu bekommen. Die Voreinstellung ist
SACD.
FIL 3
FIL 4
15
10
5
0
-5
-10
-15
0
15
10
5
0
-5
-10
-15
0
1020
1020
De-29
Einstellungen—Fortsetzung
!
Achtung
Einstellungen vornehmen
Wenn diese Einstellung beim Abspielen geändert wird, ist es
möglicherweise nicht möglich, die veränderten Einstellungen
im Speicher zu speichern. Wenn Sie die Einstellungen
während der Wiedergabe geändert haben, stoppen Sie die
Wiedergabe und andere Vorgänge und schalten Sie dann den
Strom ab.
Drücken Sie auf der Fernbedienung den Knopf
SETUP .
Es erscheint der Punkt, der beim letzten Mal, als
Sie das Setup durchführten, konfiguriert werden
sollte.
Betätigen Sie die Knöpfe FOLDER / zur
Auswahl des Punkts, den Sie konfigurieren
möchten.
Sobald Sie mit den Einstellungen fertig sind,
drücken Sie den Knopf ENTER .
Auf dem Display erscheint "FINISH"
(Abschließen).
Ihre Einstellungen werden aktiviert und Sie
werden zum Normalmodus zurück geleitet.
Anmerkungen
- Die Einstellungen werden erst aktiviert, wenn Sie den Knopf
ENTER drücken.
- Drücken Sie den Knopf SETUP , um Ihre Einstellungen
rückgängig zu machen.
Drücken Sie die Knöpfe TRACK / und
wählen Sie den Einstellungswert aus.
De-30
Fehlerbehebung
Sollten Sie Probleme mit dem Gerät bekommen, können Sie nachstehend eine Lösung dafür finden. Das Problem könnte
aber auch durch eine der an das Gerät angeschlossenen Komponenten verursacht sein. Sehen Sie daher bitte im
Handbuch jedes Geräts nach.
Achtung
!
- Dieses Gerät enthält einen komplizierten Mikrocomputer für die Verarbeitung von Signalen und für Steuerungsfunktionen. Dieser
kann sich in sehr seltenen Situationen jedoch bei starken Interferenzen, Störung von einer externen Quelle, oder durch statische
Elektrizität aufhängen. Sollte das passieren, schalten Sie das Gerät aus, warten Sie etwa fünf Sekunden und schalten Sie es dann
wieder ein.
- Onkyo haftet nicht für Schäden (wie etwa Mietgebühren für CDs) aufgrund einer erfolglosen Aufnahme durch eine Fehlfunktion des
Geräts. Stellen Sie vor dem Aufnehmen wichtiger Daten sicher, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
Rücksetzen von Einstellungen auf die Voreinstellungen
Führen Sie die nachstehenden Schritte durch, um alle Einstellungen auf ihre Voreinstellungswerte rückzusetzen.
Nehmen Sie die CD aus dem Player heraus.
Auf dem Display des Players erscheint ""NoDISC".
Drücken Sie auf dem Gerät und gleichzeitig den Knopf CD.
Auf dem Display erscheint "INIT" und dann "FINISH".
Damit ist die Initialisierung der Einstellungen abgeschlossen.
Strom
ProblemLösungSiehe Seite
Kein StromVergewissern Sie sich, dass das Stromkabel ordentlich an der Netzsteckdose
angesteckt ist. Vergewissern Sie sich auch, dass das Stromkabel am ACSteckplatz des Gerätes ordentlich angesteckt ist.
17
Abspielen von CDs
ProblemLösungSiehe Seite
CD kann nicht abgespielt werdenVergewissern Sie sich, ob die CD richtig und mit der bedruckten Seite nach oben
Die Wiedergabe von Titeln in der
Abspielreihenfolge der CD ist nicht möglich
Das Auswählen von Titeln (Auffinden des
angegebenen Titels) dauert zu lange
Im Speicher können keine Titel gespeichert
werden
in das CD-Laufwerk eingelegt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht schmutzig ist.14
Sehen Sie nach, ob dieser CD-Player die CD abspielen kann.12
Wenn das Risiko einer Kondensation besteht, lassen Sie das Gerät etwa eine
Stunde lang eingeschaltet stehen, bevor Sie es benutzen.
Schalten Sie alle speziellen Wiedergabemodi (z.B. Wiederholen, Speicher- oder
Zufallswiedergabe) aus.
Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht schmutzig ist. Reinigen Sie die
Abspielfläche der CD. Sollte die CD zerkratzt sein, tauschen Sie sie aus.
Vergewissern Sie sich, ob die CD richtig in das CD-Laufwerk eingelegt ist und
ob die Titelnummer, die Sie angeben, auf der CD vorhanden ist.
18
14
24
13
25
De-31
Fehlerbehebung—Fortsetzung
Abspielen von Musik-CDs mit Kopierschutzfunktionen
ProblemLösungSiehe Seite
Beim Abspielen gibt es Störgeräusch oder die
Wiedergabe überspringt Titel
Die CD wird nicht erkannt und auf dem
Display erscheint "No DISC"
Der erste Titel wird nicht abgespielt
Zum Anfang eines Titels zu gehen dauert
länger als normal
Die Wiedergabe von Titeln beginnt in der
Mitte
Manche Stellen können nicht abgespielt
werden
Die Wiedergabe stoppt nach einem Teil des
Titels
Die Anzeige auf dem Display ist falsch
Audio
ProblemLösungSiehe Seite
Bei der CD, die abgespielt wird, wird (sowohl
bei analoger als auch bei digitaler Verbindung)
kein Ton ausgegeben
Bei der Disc, die abgespielt wird, wird (bei
digitaler Verbindung) kein Ton ausgegeben
Ich höre Störgeräusche bei der TonwiedergabeDas Gerät nimmt möglicherweise eine Interferenz von einer anderen digitalen
Die Qualität der Tonwiedergabe von Super
Audio CDs ist schlecht.
Sie spielen eine Musik-CD mit einer Kopierschutzfunktion ab. Manche MusikCDs mit Kopierschutzfunktion entsprechen nicht den CD-Standards. Da dies
spezielle CDs sind, kann es sein, dass dieses Gerät sie nicht abspielen kann.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabelstecker ganz eingesteckt sind.15
Sehen Sie nach, ob der Eingangssteckplatz der angeschlossenen Komponente
und die Eingangseinstellungen richtig sind.
Sehen Sie nach, ob nicht die Lautstärke des Verstärkers auf die niedrigste Stufe
gestellt bzw. ob die Lautstärke nicht stumm geschaltet ist.
Wenn Kopfhörer am Player angesteckt sind, stellen Sie die Lautstärke der
Kopfhörer mit dem Schalter PHONES LEVEL am Gerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Knopf Digital Out nicht auf "Aus" gestellt ist.
Stellen Sie den Knopf Digital Out auf "An", wenn Sie eine digitale Verbindung
benutzen.
Komponente auf. Schalten Sie den Strom an den Peripheriegeräten aus und
suchen Sie die Quelle des Störgeräuschs. Danach bewegen Sie Komponenten,
die das Störgeräusch verursachen, vom Gerät weg.
Die Tonqualität kann leiden, wenn Sie eine Super Audio CD mit
eingeschaltetem DIGITAL OUT abspielen. Sie sollten es normalerweise
ausgeschaltet lassen.
-
-
-
-
18
-
18
Fernbedienung
ProblemLösungSiehe Seite
Die Knöpfe am CD-Player funktionieren, aber
nicht die auf der Fernbedienung
Die Lautstärke des AV-Empfängers und die
Stummschaltknöpfe funktionieren nicht
De-32
Legen Sie zwei neue Batterien ein.6
Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung nicht zu weit vom Gerät entfernt ist
und es keine Hindernisse zwischen dem Gerät und der Fernbedienung gibt.
Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor des Geräts keinem hellen
Licht (invertiertem Fluoreszenzlicht oder direkter Sonneneinstrahlung)
ausgesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Audioregal kein Buntglas oder getöntes Glas
hat. Wenn das der Fall wäre, könnte die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß
funktionieren.
Ändern Sie die ID des AV-Empfängers auf 2.-
11
11
11
Fehlerbehebung—Fortsetzung
Vorrichtungen
ProblemLösungSiehe Seite
Die -Systemfunktionen funktionieren
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das -Kabel und das Audiokabel korrekt an die
Komponente angeschlossen sind. Das System funktioniert nicht, wenn nur das
-Kabel und das digitale Kabel angeschlossen sind. Überprüfen Sie den
Eingang des Verstärkers und des AV-Empfängers. Überprüfen Sie auch die
Bedienungsanleitungen jedes Gerätes, weil es Einstellungen geben kann, die
angeschlossene Geräte am Funktionieren hindern können.
Digital/Koaxial0,5 V (p-p) / 75 Ohm
Analog2,0 V (rms) / 500 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung: NordamerikaAC 120 V, 60 Hz
AndereAC 220-240 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch: 15 W
Abmessungen (BxHxT): 435 x 80 x 318 mm
17-1/8"×3-1/8"×12-1/2"
Gewicht: 4,5 kg (9,9 lbs)
Betriebsbedingungen: 5 ° C - 35 ° C (41 °F - 95 °F) / 5 % - 85 %
Temperatur/Luftfeuchtigkeit
Abspielbare Discs: Super Audio CDs, Audio-CDs, CD-R/RW(*), MP3, WMA
*Es kann sein, dass nicht finalisierte CDs nicht abgespielt werden
können. CDs können auch möglicherweise je nach Typ oder
verwendetem Aufnahmegerät nicht abspielbar sein.
Die Spezifikationen und Funktionen können ohne Vorankündigung geändert werden.
De-34
Memo
De-35
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing
aanwezig zijn.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten.
Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van
de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron
zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of
ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte
afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de
gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens
een derde aardingspen. De brede pen of de derde
aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de
bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u
contact opnemen met een elektricien om het oude
stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt
of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats
van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer
uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar
onderstel, standaard, steun of
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
tafel die door de fabrikant
wordt aanbevolen of die bij het
apparaat wordt verkocht.
Wanneer het apparaat
op een verrijdbaar onderstel
staat, moet u dit bijzonder
voorzichtig bewegen om te
S3125A
voorkomen dat het apparaat
valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer
u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer
er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een
beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of
voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer
het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht,
wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het
apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd
onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de
bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik
alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing
worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het
maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan
resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel
gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd
onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert
of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat,
want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke
spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan
resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een
vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op
het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht
wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals
een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat
er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan
de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant.
De achterrand van een plank of plaat die boven het
apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of
muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is
waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Nl-2
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde
opnamen
gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd
beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na
uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2.
Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt
zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker
worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt
inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyodealer.
3.
Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig
af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u
verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt
met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna
onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor
het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische
middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke
middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften
van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4.
Stroomvoorziening
—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP
HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL
DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN
AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land
verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke
netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die
staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv.
120 V wisselstroom, 60 Hz of 100-240 V wisselstroom,
50/60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los
van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk
uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is).
Wanneer u op de [POWER]-knop drukt om de modus
OFF (UIT) te selecteren,
wordt het apparaat niet volledig uitgeschakeld.
Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken.
5.
Denk om uw oren
Voorzichtig:
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.
6.
Batterijen niet verhitten
Waarschuwing:
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen)
kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet
bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
7.
Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw
handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere
vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen,
laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo
handelaar.
8.
Omgang met het apparaat
•Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan
zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking,
zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
•Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang
achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke
plekken op de ombouw achterlaten.
•Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is,
kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm
worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
•Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt,
kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed
werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te
schakelen en even te gebruiken.
•Na afloop van het gebruik dient u alle discs te
verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
9.
Opstelling van dit apparaat
•Installeer dit apparaat in een goed geventileerde
ruimte.
•Zorg dat er rondom het apparaat voldoende
luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een
audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het
apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en
defecten kan leiden.
•Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan
directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de
tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit
de levensduur van de optische leeskop beperken.
•Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals
plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van
luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit
direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
•Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het
nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want
dat kan storing in de werking veroorzaken.
•Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een
TVtoestel, een radio of een videorecorder, kan dat
een nadelige invloed hebben op de beeld- en
geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets
verder van het TV-toestel, de radio of de
videorecorder moeten plaatsen.
10.
Vermijd condensvocht
Condensatie van vocht in het inwendige kan
schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door:
Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de
optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is
een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat.
•Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen
onder de volgende omstandigheden:
-Als het apparaat van een koude opslagruimte
naar een warme kamer wordt gebracht.
-Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een
airconditioning.
-Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een
warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
-Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
•Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw
discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat
beschadigd kunnen raken.
ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u
dan alle discs en laat u het apparaat twee tot drie uur lang
ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm
genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn.
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is
geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”.
Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het
best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht.
Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om
blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
VOORZICHTIG:
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE
LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET
RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN
DE STRAAL KIJKEN.
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN
VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE NIET IN
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD
KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN
GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1
LASER PRODUCT en in het
inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het
apparaat te openen, om
blootstelling aan de laserstralen
te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd
vakpersoneel.
Dit beschrijft wat u moet controleren en biedt belangrijke informatie die u moet weten voordat u dit product gebruikt.
Controleer de bijgeleverde accessoires
Controleer na het openen van de verpakking of alle accessoires zijn bijgeleverd.
- Afstandsbediening (RC-749C)[1]
- AA-batterijen (R6) ................[2]
(Niet geleverd bij producten voor
China.)
- Netsnoer (2 m / 6,5ft)............[1]
(De vorm verschilt afhankelijk van
de regio.)
- Audiokabel
(1 m / 3,3ft)...........................[1]
De afstandsbediening voorbereiden
Druk in de richting van de pijl en til de klep op
om deze te verwijderen.
- -kabel㧔0,8 m / 2,6ft).... [1]
Sluit de klep.
Plaats de twee bijgeleverde batterijen en zorg
dat de plus- en min - uiteinden van de
batterijen zijn uitgelijnd op de
overeenkomende symbolen in het batterijvak.
(De batterij wordt niet geleverd bij producten
voor China.)
Nl-6
Als de afstandsbediening niet meer reageert, moet u de
batterijen vervangen door twee nieuwe droge
celbatterijen (AA).
- Zorg dat u de batterijen op de juiste manier plaatst in
één lijn met de laadsymbolen ( en ).
- Vermijd het combineren van nieuwe met oude
batterijen of van verschillende batterijtypen.
- Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd
niet zult gebruiken, moet u de batterijen verwijderen
om corrosie te voorkomen.
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Opmerkingen
Opmerkingen
Opmerkingen
Namen van de onderdelen
Voorpaneel
POWER -knop
Deze knop wordt gebruikt om het apparaat in en
uit te schakelen.
Schijflade
Plaats de schijven in deze lade. (Zie p.18)
-knop
Voor het openen en sluiten van de schijflade. (Zie
p.18)
DIGITAL OUT -indicator
Licht op wanneer de digitale uitgang is
ingeschakeld.
DIGITAL OUT -knop
Gebruik deze knop om de digitale uitgang in en uit
te schakelen. (Zie p.18)
Deze knop kan niet worden gebruikt tijdens het afspelen.
Sensor afstandsbediening
CD-knop
Selecteer het gebied van de cd om een hybride
Super Audio-cd af te spelen. (Zie p.19)
Deze knop kan niet worden gebruikt tijdens het afspelen.
SA-CD-knop
Selecteer het gebied van de Super Audio-cd om
een hybride Super Audio-cd af te spelen. (Zie p.19)
Opmerkingen
Deze knop kan niet worden gebruikt tijdens het afspelen.
DIMMER- knop
Gebruik deze knop om een van de vier niveaus
voor de displayhelderheid te selecteren.
Als de helderheid is ingesteld op "Uit", wordt het display
gedurende vijf seconden opgelicht wanneer u het apparaat
bedient.
DISPLAY- knop
Gebruik deze knop om de weergegeven informatie
te wijzigen. (Zie p.23)
Display (Zie p.9)
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het
momenteel afgespeelde nummer te gaan. Houd de
knop ingedrukt om snel terug te spoelen. (Zie p.21)
Als een schijf met MP3- of WMA-nummers wordt
gestopt, wordt geschakeld tussen de mappen. Als
een cd of Super Audio-cd wordt gestopt, wordt het
vorige nummer geselecteerd.
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het
volgende nummer te springen. Houd de knop
ingedrukt om snel vooruit te spoelen. (Zie p.21)
Als een schijf met MP3- of WMA-nummers wordt
gestopt, wordt geschakeld tussen de mappen. Als
een cd of Super Audio-cd wordt gestopt, wordt het
volgende nummer geselecteerd.
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen van de schijf te
pauzeren. (Zie p.21)
Wanneer de schijf is gepauzeerd, wordt het
afspelen hiermee hervat.
Nl-7
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen van de schijf te
stoppen. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om de schijf af te spelen. (Zie
p.18)
Achterpaneel
AUDIO OUTPUT ANALOG
Sluit de analoge audio-ingang van een versterker
of een soortgelijke aansluiting aan met behulp van
de bijgeleverde audiokabel.
-aansluiting
Sluit hier een Onkyo-versterker of een soortgelijk
apparaat met een -aansluiting aan.
PHONES -aansluiting
Hier kunt u een stereo hoofdtelefoon met een
standaard stekker aansluiten.
PHONES LEVEL -regelknop
Gebruik deze regelknop om het volume te regelen
van de hoofdtelefoon die op het apparaat is
aangesloten. Draai de knop naar rechts om het
volume te verhogen en naar links om het te
verlagen.
AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL/
COAXIAL)
Sluit hier een versterker of een soortgelijk apparaat
met een digitale ingang aan. Sluit componenten op
de optische aansluiting aan met een in de handel
verkrijgbare optische digitale kabel voor audio.
Sluit componenten op de coaxiale aansluiting aan
met een in de handel verkrijgbare coaxiale digitale
kabel. Dezelfde digitale audio wordt uitgevoerd
van de optische en coaxiale aansluitingen.
AC INLET
Hier sluit u het bijgeleverde netsnoer aan.
Nl-8
Zie pagina's 15-17 voor informatie over het aansluiten.
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Display
Wordt weergegeven tijdens het afspelen.
Wordt weergegeven wanneer het afspelen is
gepauzeerd.
FOLDER
Wordt samen met het mapnummer weergegeven
wanneer een schijf met MP3- of WMA-nummers
wordt afgespeeld.
TRACK
Wordt samen met het tracknummer weergegeven
wanneer een schijf wordt afgespeeld.
TOTAL
Wordt weergegeven wanneer de totale en
resterende duur van het nummer worden
weergegeven.
TRACK
Wordt samen met het tracknummer weergegeven
wanneer een schijf wordt afgespeeld.
REMAIN
Wordt weergegeven wanneer de resterende duur
van het nummer wordt weergegeven.
MEMORY
Wordt weergegeven tijdens de geheugenweergave.
(Zie p.25)
MP3
Wordt weergegeven tijdens het afspelen van een
schijf die MP3-nummers bevat.
WMA
Wordt weergegeven tijdens het afspelen van een
schijf die WMA-nummers bevat.
Nummerweergave
Toont het mapnummer, tracknummer, de
speelduur, de resterende duur, enz.
A-B
Wordt weergegeven tijdens het afspelen van de
sectie van A-B herhalen. (Zie p.24)
FOLDER
Wordt weergegeven tijdens het herhaald afspelen
en willekeurig afspelen van een map. (Zie p.24)
RANDOM
Wordt weergegeven tijdens het willekeurig
afspelen. (Zie p.24)
Wordt weergegeven tijdens het herhaald afspelen.
"1" wordt weergegeven wanneer het momenteel
afgespeelde nummer wordt herhaald. (Zie p.24)
Nl-9
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Afstandsbediening
Als de helderheid is ingesteld op "Uit", wordt het display
gedurende vijf seconden opgelicht wanneer u het apparaat
bedient.
De modus kan niet worden geschakeld tijdens het afspelen.
OPEN/CLOSE -Knoppen
Hiermee opent en sluit u de schijflade. (Zie p.18)
DISPLAY -knop
Gebruik deze knop om de informatie op het display
van het apparaat te wijzigen. (Zie p.23)
DIMMER -knop
Gebruik deze knop om een van de vier
helderheidsniveaus voor het display te selecteren.
Opmerkingen
SA-CD/CD-knop
Selecteer het afspeelgebied (Super Audio-cd/cd)
om een hybride Super Audio cd-schijf af te spelen.
(Zie p.19)
Opmerkingen
SETUP -knop
Gebruik deze knop om de instelling van het
apparaat te starten of te beëindigen. (Zie p.30)
Cijfertoetsen
Gebruik deze toetsen om nummers en dergelijke te
selecteren. (Zie p.21 en p.25)
FOLDER / -knoppen
Dit wordt gebruikt om mappen te selecteren op
schijven die MP3-of WMA-nummers bevatten.
(Zie p.22)
Het instelitem wijzigen tijdens de instelling. (Zie
p.30)
TRACK / -knoppen
Dit wordt gebruikt om nummers te selecteren. Om
het geselecteerde nummer af te spelen, drukt u op
de afspeelknop of op de ENTER-knop. (Zie p.22)
De instelling wijzigen tijdens de set-up. (Zie p.30)
CLR -knop
Gebruik deze knop om alle cijfers die tijdens de
numerieke invoer zijn ingevoerd, te wissen.
Wanneer u een geheugeninstelling opgeeft, wordt
het geselecteerde nummer gewist.
SEARCH -knop
Geef een nummer op van een muziek-cd of SACD.
Zoek een map op een cd die MP3- of WMAnummers bevat.(Zie p.22)
MEMORY -knop
Gebruik deze knop om de geheugenweergave te
starten of te beëindigen. (Zie p.25)
A-B-knop
Gebruik deze knop om de begin- en eindposities in
te stellen voor A-B herhalen. (Zie p.24)
ENTER -knop
Beëindig uw selectie.
Nl-10
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Ongeveer 5 meter
RANDOM -knop
Gebruik deze knop voor willekeurig afspelen. (Zie
p.24)
REPEAT -knop
Gebruik deze knop voor herhaald afspelen. (Zie
p.24)
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen te pauzeren.
Wanneer het afspelen is gepauzeerd, wordt dat
hiermee hervat. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het
nummer dat wordt afgespeeld, te gaan. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om de schijf af te spelen. (Zie
p.18)
-knop
Gebruik deze knop om naar het begin van het
volgende nummer te springen. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om snel terug te spoelen. (Zie
p.21)
-knop
Gebruik deze knop om het afspelen van de schijf te
stoppen. (Zie p.21)
-knop
Gebruik deze knop om snel vooruit te spoelen. (Zie
p.21)
VOLUME -knop
Wanneer u dit apparaat samen met een
geïntegreerde Onkyo-versterker gebruikt, kunt u
het weergavevolume aanpassen via de versterker.
De afstandsbediening gebruiken
Richt de afstandsbediening naar de sensor voor de
afstandsbediening binnen het veld dat in de afbeelding
is weergegeven.
- Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan sterk
licht, zoals direct zonlicht of omgekeerd TL-licht.
- Als u het apparaat in de buurt van apparatuur die
infraroodstralen uitstraalt of samen met een andere
afstandsbediening gebruikt, kunnen er storingen
optreden.
- Zorg dat het audiorack geen gekleurd glas heeft
aangezien dit een goede werking van de
afstandsbediening kan verhinderen.
- De afstandsbediening zal niet werken als er zich
hindernissen tussen de afstandsbediening en de
sensor bevinden.
- Plaats geen objecten, zoals boeken, bovenop de
afstandsbediening. Hierdoor kunnen knoppen op de
afstandsbediening ingedrukt blijven en kunnen de
batterijen leeglopen.
Opmerkingen
- Sommige geïntegreerde versterkers worden niet ondersteund.
- Wanneer u de geïntegreerde versterker bedient, moet u de
afstandsbediening naar de sensor van de versterker richten.
MUTING -knop
Bij gebruik van dit toestel samen met een
geïntegreerde Onkyo-versterker kunt u het volume
dempen activeren of annuleren via de versterker.
Opmerkingen
- Sommige geïntegreerde versterkers worden niet ondersteund.
- Wanneer u de geïntegreerde versterker bedient, moet u de
afstandsbediening naar de sensor van de versterker richten.
Nl-11
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
!
Let op
Ondersteunde cd-types
Schijven met de volgende logo's op hun labels kunnen
worden afgespeeld.
SchijftypeLogo
Audio CDPCM
Super
Audio CD
CD-RAudio CD, MP3, WMA
CD-RWAudio CD, MP3, WMA
CD ExtraAudio CD (Sessie1)
- Probeer geen andere schijven dan de hierboven
weergegeven types te gebruiken. Als u dat toch doet, kan
dit lawaai veroorzaken of verhinderen dat het apparaat
goed werkt.
- Het afspelen van CD-G wordt niet ondersteund.
- Hoewel CD-R/CD-RW-schijven die MP3- of
WMAnummers bevatten kunnen worden afgespeeld, kan
het toestel problemen ondervinden bij het afspelen van
bepaalde schijven. Een schijf wordt mogelijk niet correct
afgespeeld, er is ruis hoorbaar in de audioweergave of het
geluid is vervormd.
- CD-R- en CD-RW-schijven die niet zijn gefinaliseerd,
kunnen niet worden afgespeeld. Raadpleeg de handleiding
van de CD-R- of CD-RW-recorder voor details.
- Aansluiten op een DTS-compatibel apparaat om een DTSCD af te spelen. Het gebruik in combinatie met een
incompatibel apparaat kan ruis veroorzaken.
- Wanneer u een DTS-CD afspeelt, wordt er geen audio
uitgevoerd vanaf de AUDIO OUTPUT ANALOG-uitgang.
Bestandsformaat/
bestandstype
DSD
MP3, WMA
MP3, WMA
Beperkingen op het afspelen van
MP3- en WMA-bestanden
- Gebruik schijven die zijn opgenomen met het
bestandssysteem ISO 9660 Niveau 1 of 2 en het
uitgebreide formaat (Joliet). (De ondersteunde
directorydiepte is echter dezelfde als ISO 9660
Niveau 1 (8).)
Schijven die met een hiërarchisch bestandssysteem
(HFS = hierarchical file system) zijn opgenomen,
kunnen niet worden afgespeeld.
- Er kunnen maximaal 255 mappen en maximaal 255
nummers per map worden herkend en afgespeeld.
- Mappen en nummers worden op het scherm
weergegeven als 3-cijferige getallen.
- Alleen de eerste sessie van multisessieschijven kan
worden afgespeeld.
- Als een niet-ondersteunde schijf wordt afgespeeld,
ziet het display van het apparaat er als volgt uit :
- Zorg dat de schijf is gefinaliseerd.
Let op
!
- Sommige schijven die met een recorder of computer zijn
opgenomen, kunnen niet worden afgespeeld. (Mogelijke
oorzaken: schijfkenmerken, krassen, vervuiling, vuile lens
op de speler of condensatie)
- Het is mogelijk dat u een schijf die op een computer is
opgenomen, niet kunt afspelen afhankelijk van de
instellingen en de omgeving van de applicatie die werd
gebruikt. Zorg dat u schijven in een juist formaat opneemt
(neem contact op met de verkoper van de applicatie voor
details).
- Het is mogelijk dat u schijven die onvoldoende
opslagcapaciteit hebben niet kunt afspelen.
- Dit apparaat biedt geen ondersteuning voor schijven die
meerdere formaten bevatten (bijv. zowel MP3- als WMAnummers).
Nl-12
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Beperkingen op het afspelen van MP3bestanden
- Alleen MP3-bestanden met de extensie “.mp3” of
“.MP3” kunnen worden afgespeeld.
- Bestanden die zijn opgenomen in MPEG 1 Audio
Laag 3 (64-384 kbps) met een samplefrequentie van
44,1/48 kHz worden ondersteund.
- Variabele bitsnelheden (VBR) van 32 tot 320 kbps
worden ondersteund. De informatie over de duur
wordt mogelijk niet correct weergegeven tijdens de
VBR-weergave.
Beperkingen op het afspelen van WMAbestanden
- WMA is de afkorting van "Windows
- Alleen WMA-bestanden met de extensie ".wma" of
- Codeer WMA-bestanden met een applicatie die door
- Variabele bitsnelheden (VBR) van 48 tot 192 kbps
- WMA-bestanden met auteursrechtelijke
®
Media
Audio". Dit is een
audiocompressietechnologie die door Microsoft
Corporation is ontwikkeld. Dit apparaat ondersteunt
WMA-bestanden die zijn gecodeerd met Windows
®
Player versies 7, 7.1 en 8.
Media
".WMA" kunnen worden afgespeeld.
Microsoft Corporation is goedgekeurd. Het apparaat
zal mogelijk niet normaal werken als een niet
goedgekeurde applicatie wordt gebruikt.
(44,1 kHz) en 128 tot 192 kbps (48 kHz) worden
ondersteund. De informatie over de duur wordt
mogelijk niet correct weergegeven tijdens de VBRweergave.
bescherming kunnen niet worden afgespeeld.
Omgaan met schijven
Niet-standaard schijven
Gebruik geen schijven met speciale vormen (zoals
harten of achthoeken). Het gebruik van deze schijven
kan het apparaat beschadigen of storingen
veroorzaken.
Hanteren
Houd schijven vast bij de rand of bij het gat in het
midden en de rand om te vermijden dat u het
afspeeloppervlak aanraakt (het oppervlak waarop niets
is afgedrukt).
Onderkant
Plak geen stickers en schrijf niet op het afspeel- of
labeloppervlak van de schijf. Zorg ook dat u de
schijven niet krast of op een andere manier beschadigt.
Voorzorgsmaatregelen voor de opslag
Bewaar de schijven altijd in hun specifieke doosjes.
Bewaar schijven uit de buurt van direct zonlicht,
warme gebieden (zoals in de buurt van een
verwarmingsapparaat) en extreem koude gebieden.
Voorzorgsmaatregelen voor gehuurde
schijven
Gebruik geen schijven met plakband erop of gehuurde
schijven en soortgelijke schijven met losse, afpellende
of afgepelde labels. Het gebruik van deze schijven kan
het apparaat beschadigen of de schijven kunnen
geblokkeerd raken in het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen voor met inkjet
bedrukbare schijven
Laat schijven waarvan de labelzijden kunnen worden
bedrukt met een inkjetprinter, niet gedurende lange tijd
in het apparaat zitten. Hierdoor kan de schijf
geblokkeerd raken in het apparaat of kan het apparaat
storingen vertonen. Verwijder dergelijke schijven uit
het apparaat wanneer u ze niet afspeelt. Gebruik een
schijf niet onmiddellijk nadat u erop hebt afgedrukt.
Nl-13
Voordat u dit product gebruikt—Vervolg
Onderhoud van de schijven
Vervuiling kan de signaalopname verminderen
waardoor de audio- en videokwaliteit afneemt. Als een
schijf vuil wordt, veegt u voorzichtig vingerafdrukken
en stof van het afspeeloppervlak met een zachte doek.
Begin vanaf de binnenkant en werk naar buiten toe.
Als de schijf ernstig vervuild is, kunt u een zachte doek
in water onderdompelen, grondig uitwringen, het vuil
verwijderen en vervolgens het vocht met een zachte
doek afvegen. Gebruik geen spray voor analoge platen,
antistatische middelen en soortgelijke producten.
Gebruik nooit benzeen, thinner of andere vluchtige
chemische producten.
Auteursrechten
Dupliceren, uitzenden, screenen, via kabel uitzenden,
opvoeren, verhuren en lenen (gratis of betalend) van
schijven is bij wet verboden.
Condensatie
Als het apparaat van een koude naar een warme locatie
wordt gebracht of als een koude kamer snel wordt
opgewarmd (bijv. wanneer u een ruimteverwarming
gebruikt), kunnen er waterdruppels aan de binnenkant
van het apparaat worden gevormd. Dit proces wordt
"condensatie" genoemd. Als het apparaat in deze
toestand wordt gebruikt, zal het mogelijk niet goed
werken en kan dit zelfs leiden tot schade aan de schijf
of andere componenten. Wij raden u aan de schijven uit
het apparaat te verwijderen wanneer het niet in gebruik
is.
Als er risico op condensatie bestaat, moet u het
apparaat ongeveer een uur laten staan nadat u de
voeding hebt ingeschakeld voordat u het gebruikt.
Nl-14
Aansluiten op andere apparaten
Opmerkingen
!
Let op
C-S5VL
Links (wit)
Rechts (rood)
Links (wit)
Rechts (rood)
Aansluiten op versterkers, opnameapparaten en andere apparatuur. Er zijn twee manieren voor het maken van
aansluitingen: analoog en digitaal. Selecteer het verbindingstype dat overeenkomt met het type audio waarvan u wilt
genieten.
Analoge aansluitingen
Sluit de bijgeleverde audiokabel aan op de AUDIO
OUTPUT ANALOG- aansluiting en de analoge audioingang van de audiocomponent.
Let op
!
- Let op de kleuren van de stekkers en de linker- en
rechterkanalen wanneer u audio aansluit.
Digitale aansluitingen
Gebruik digitale aansluitingen met audiocomponenten
die over een digitale audio-ingang beschikken. Er zijn
twee types digitale audio-uitgangen: "OPTICAL" en
"COAXIAL". Gebruik de verbindingsmethode die
geschikt is voor de component die wordt aangesloten.
- De audio-uitgang is dezelfde voor OPTICAL en COAXIAL.
- Om digitale audio uit te voeren, draait u aan de DIGITAL OUT
-schakelaar van het apparaat.
- Als DIGITAL OUT is ingeschakeld (de DIGITAL OUTindicator op het apparaat is opgelicht) terwijl een Super-audiocd wordt afgespeeld, wordt de digitale/analoge audio
uitgevoerd met PCM 44,1kHz/16-bits.
OPTICAL
Sluit de OPTICAL- aansluiting en de OPTICALstekker van de audiocomponent aan door middel van
een in de handel verkrijgbare optische digitale kabel.
C-S5VL
- Stop de stekkers volledig naar binnen voor een goede
- Houd audiokabels uit de buurt van netsnoeren en
aansluiting. Losse aansluitingen kunnen ruis of storingen
veroorzaken.
Onjuiste aansluiting
Volledig ingestoken
luidsprekerkabels om storingen te vermijden.
Sluit optische digitale kabels recht aan. Als u ze in een hoek
zou aansluiten, kan dit de ingang van de OPTICAL aansluiting beschadigen.
Nl-15
Aansluiten op andere apparaten—Vervolg
!
Let op
COAXIAL
Sluit de component aan met een in de handel
verkrijgbare, coaxiale digitale kabel.
C-S5VL
Aansluiten op -compatibele
componenten
U kunt audiovisuele versterkers en ontvangers
bedienen via de bijgeleverde afstandsbediening door de
audiovisuele versterkers en ontvangers van Onkyo aan
te sluiten met -stekkers.
Gebruik een -kabel om de -aansluiting van het
apparaat aan te sluiten op de -aansluiting van de
versterker of ontvanger.
Gebruik de bijgeleverde audiokabel om de AUDIO
OUTPUT ANALOG- aansluiting aan te sluiten op de
analoge audio-ingang van de versterker of ontvanger.
Zorg dat u ook de audiokabels aansluit. De versterker of
ontvanger kan niet worden bediend via de afstandsbediening
als u alleen de -kabel en de optische digitale kabel hebt
aangesloten.
C-S5VL
CD
Opmerkingen
- Raadpleeg de handleiding van elke component voor informatie
over de beschikbare systeemfuncties.
- Gebruik de -aansluiting met producten die zijn uitgerust
met een -stekker.
- Als er twee -stekkers zijn, werken ze op dezelfde manier.
U kunt beide aansluitingen gebruiken.
Nl-16
Aansluiten op andere apparaten—Vervolg
Opmerkingen
!
Let op
Naar een stopcontact
Het netsnoer aansluiten
Let op
!
- Sluit alle andere componenten aan voordat u het netsnoer
aansluit.
- Schakel het apparaat uit voordat u het netsnoer aansluit of
loskoppelt.
Sluit de andere componenten aan. (Zie p.15)
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC
INLETvan het apparaat.
Let op
!
- Gebruik altijd het bijgeleverde netsnoer.
- Sluit het netsnoer nooit aan op het stopcontact voordat u
het op het apparaat hebt aangesloten. Als de stekker in het
stopcontact zit, kan het aansluiten/loskoppelen van het
netsnoer elektrische schok veroorzaken.
Stop het netsnoer in een stopcontact.
Het apparaat beheert de stroompolariteit. Om beter van audio te
genieten, stopt u de pool van de stekker met een bladmarkering in
de opening met de langere sleuf van het stopcontact.
Als de sleuven links en rechts dezelfde lengte hebben, is de
richting van de stekker niet van belang.
Koppel het netsnoer altijd los van het stopcontact voordat u
het loskoppelt van het apparaat.
Nl-17
Schijven afspelen
Opmerkingen
Cd's en Super Audio-cd's afspelen
Druk op de voorkant van het apparaat op de
knop POWER om het in te schakelen.
- Wanneer u een versterker aansluit, kunt u de impact op de
luidsprekers beperken door eerst het apparaat en daarna de
versterker in te schakelen.
- Druk opnieuw op de knop POWER om het apparaat uit te
schakelen.
Als een versterker is aangesloten, moet u eerst de versterker en
daarna het apparaat uitschakelen.
- Als er al een schijf in het apparaat is, wordt het afspelen
gestart.
Druk op om de schijflade te openen.
Druk op de knop .
De lade wordt gesloten en het afspelen wordt
gestart.
Digitale weergave en opname
Druk op de knop DIGITAL OUT om de digitale audiouitgang in te schakelen.
Wanneer de knop is ingedrukt, is de functie
ingeschakeld als de indicator ernaast oplicht.
De digitale audio-uitgang is standaard uitgeschakeld.
Nl-18
Plaats schijven met de bedrukte zijde omhoog
gericht in de lade.
Wanneer u een 8-cm (3") cd gebruikt, plaatst u de
schijf in de holle binnenzijde van de lade.
Opmerkingen
- De modus kan niet worden omgeschakeld tijdens het afspelen.
- Wanneer DIGITAL OUT is ingeschakeld, worden Super
Audio-cd's ook digitaal uitgevoerd, maar zullen ze niet digitaal
worden opgenomen. Super Audio CD audio wordt
geconverteerd naar 44.1 kHz PCM/16 bit voor output.
Schijven afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Een hybride Super Audio-cd afspelen
U kunt ervoor kiezen het cd- of Super Audio-cd-gebied
af te spelen. Druk op de knop CD of SA-CD op de
speler of op de knop SA-CD/CD op de
afstandsbediening.
De indicator van het geselecteerde gebied licht op.
Opmerkingen
- Het 2-kanaals gebied van het Super Audio-cd-gebied wordt
afgespeeld. Het meerkanaals gebied kan niet worden
geselecteerd.
Als een Super Audio-cd alleen meerkanaals heeft, worden de
linker- en rechterkanalen (L/R) afgespeeld.
- Het afspeelgebied kan niet worden geschakeld voor niethybride Super Audio-cd's. De indicator knippert tijdens het
afspelen.
- Het afspeelgebied kan niet worden geschakeld tijdens het
afspelen van de schijf. De indicator zal knipperen als een
bewerking wordt uitgevoerd om de modus te schakelen tijdens
het afspelen.
MP3 en WMA afspelen
Druk op de voorkant van het apparaat op de
knop POWER om het in te schakelen.
- Wanneer u een versterker aansluit, kunt u de impact op de
luidsprekers beperken door eerst het apparaat en daarna de
versterker in te schakelen.
- Druk opnieuw op de knop POWER om het apparaat uit te
schakelen.
Als een versterker is aangesloten, moet u eerst de versterker en
daarna het apparaat uitschakelen.
- Als er al een schijf in het apparaat is, wordt het afspelen
gestart.
Druk op om de schijflade te openen.
Plaats schijven met de bedrukte zijde omhoog
gericht in de lade.
Wanneer u een 8-cm (3") cd gebruikt, plaatst u de
schijf in de holle binnenzijde van de lade.
Nl-19
Schijven afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Druk op om de schijflade te sluiten.
Nummers worden automatisch toegewezen aan de mappen en
tracks.
001
ROOT
Mappen
002.MP3
Bestanden
MP3 001
MP3 002
MP3 003
Druk op de knoppen FOLDER / op de
afstandsbediening of op de knoppen /
op de speler om de map te selecteren
waarin het af te spelen nummer zich bevindt.
Opmerkingen
Als u op de knoppen TRACK / drukt, verschijnt "**-RTN".
Druk op de knop ENTER wanneer dit verschijnt om één map
omhoog te gaan in de hiërarchie.
Druk op de knoppen TRACK / op de
afstandsbediening om het af te spelen nummer
te selecteren. Druk vervolgens op de knop
ENTER .
Nl-20
003.MP3
MP3 001
Het afspelen wordt gestart.
Beschikbare acties tijdens het afspelen
Afspelen stoppen
Druk op de knop .
Afspelen pauzeren
Druk op de knop .
Om het afspelen te hervatten, drukt u op de knop
of drukt u opnieuw op de knop .
Snel terugspoelen/vooruitspoelen
Houd de knop / op de afstandsbediening
ingedrukt.
Om deze actie vanaf de voorkant van het apparaat uit te
voeren, houdt u de knop of ingedrukt.
Nummers selecteren
Druk op de knop om terug te keren naar het begin
van het nummer dat wordt afgespeeld. Druk opnieuw
op deze toets om terug te keren naar het vorige
nummer.
Druk op de knop om naar het volgende nummer te
gaan.
Een nummer opgeven (cd of Super
Audio-cd)
U kunt het gewenste tracknummer invoeren via de
cijfertoetsen op de afstandsbediening.
Om de 10de en daaropvolgende tracks op te geven,
geeft u het tweede cijfer (plaats voor "tientallen") op
met de knop +10. Telkens wanneer de knop wordt
ingedrukt, gaat de waarde één cijfer omhoog.
Voorbeeld 1: om "10" in te voeren, drukt u op "+10" en
"0".
Voorbeeld 2: om "23" in te voeren, drukt u op "+10",
"+10" en "3".
Nl-21
Beschikbare acties tijdens het afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Een specifieke locatie in een nummer
afspelen
Wanneer u een cd of Super Audio-cd afspeelt, kunt u
het tracknummer en de starttijd vanaf waar het nummer
moet worden afgespeeld opgeven. Wanneer u een
schijf gebruikt die MP3- of WMA-nummers bevat,
kunt u het mapnummer en tracknummer opgeven.
Dit wordt hieronder uitgelegd met het voorbeeld van de
procedure voor het opgeven van het nummer op de
volgende locatie.
001
ROOT
Mappen
002.MP3
Druk op de afstandsbediening op de knop
SEARCH .
Wanneer u MP3- of WMA-bestanden afspeelt,
kunt u de cijfertoetsen gebruiken om de map
op te geven waarin het gewenste nummer zich
bevindt. Druk vervolgens op de knoppen
FOLDER / .
Bestanden
MP3 001
MP3 002
MP3 013
een hoger niveau in de hiërarchie).
Keer terug naar stap 1 als dit verschijnt of druk op de knoppen
FOLDER / op de afstandsbediening om een map op te
geven.
- Als u op de knoppen TRACK / drukt, verschijnt "**-RTN".
Druk op de knop ENTER wanneer dit verschijnt om één map
omhoog te gaan in de hiërarchie.
Gebruik de cijfertoetsen om een tracknummer
op te geven en druk op de knop ENTER .
Het geselecteerde nummer wordt afgespeeld.
Mappen en nummers selecteren
Wanneer u een cd of Super Audio-cd gebruikt, kunt u
selecteren welk nummer moet worden afgespeeld.
Wanneer u een cd gebruikt die MP3- of WMAnummers bevat, kunt u het nummer en de map kiezen
die u wilt afspelen.
Om de map te selecteren, drukt u op de
afstandsbediening op de knoppen
FOLDER en . Om het nummer te selecteren, drukt
u op de knoppen
TRACK en .
- Als er geen speelbare bestanden in de opgegeven map zijn,
verschijnt "**-RTN" op het display van de speler. (De
sterretjes (**) vormen het nummer van de volgende map op
Nl-22
Beschikbare acties tijdens het afspelen—Vervolg
Opmerkingen
Verstreken tracktijd
Resterende tracktijd
Verstreken schijftijd
Resterende schijftijd
Totaal aantal mappen
Mapnaam
Verstreken tracktijd
Bestandsnaam huidige track
(ID3-tag bestandsnaam)
De schijf uitwerpen
Druk op de knop om de schijflade te openen. Druk
opnieuw op de knop nadat u de schijf hebt
verwijderd om de lade te sluiten.
De weergegeven informatie wijzigen
U kunt de informatie op het display van het apparaat
wijzigen.
Druk op de knop DISPLAY .
Tijdens het afspelen van MP3/WMA
Telkens wanneer u op de knop DISPLAY drukt,
verandert het display als volgt.
(De schermopname toont een voorbeeld van MP3weergave.)
- Het apparaat kan alleen de map- en bestandsnamen weergeven
(ID3-tag bestandsnaam)
- Als een map- of bestandsnaam 7 tekens (ID3-tag
bestandsnaam) of meer bevat, worden het 7e teken en de
daaropvolgende tekens niet weergegeven.
- Het apparaat kan alleen letters en cijfers van het Engelse
alfabet weergeven. Sommige tekens worden mogelijk niet
weergegeven.
Tijdens het afspelen van cd's en Super
Audio-cd's
Telkens wanneer u op de knop DISPLAY drukt,
verandert het display als volgt.
Opmerkingen
De TEKSTINFORMATIE van Super Audio-cd's wordt niet
weergegeven.
Nl-23
Weergavemethoden
Naast het beluisteren van de nummers in de volgorde waarop ze op de schijf zijn opgenomen, zijn er vier andere
weergavemethoden: Herhalen, A-B herhalen, Willekeurig en Geheugen.
U kunt ook meerdere weergavemethoden combineren (bijvoorbeeld: herhalen + willekeurig of herhalen + geheugen).
Herhalen (lus)
Hiermee kunt u het momenteel afgespeelde nummer,
alle nummers in de map waarin het huidige nummer
zich bevindt of alle nummers op de schijf, herhaald
afspelen.
Druk op de afstandsbediening op de knop REPEAT om
tussen de herhaal- of lustypes te schakelen.
U kunt de geselecteerde herhaalmethode controleren
op het display van het apparaat.
AfspeelstatusDisplaystatus
Gewoon
afspelen
Eén nummer
herhalen
Alle nummers
in een map herhalen
Volledige schijf
herhalen
A-B herhalen (lus tussen twee
punten)
Druk op de afstandsbediening op de knop A-B
op de locatie waar u het herhaald afspelen wilt
stoppen.
verschijnt op het display van het apparaat.
Druk op de knop of op de knop A-B om het
herhaald afspelen te annuleren.
Willekeurig (Door elkaar)
Druk op de afstandsbediening op de knop RANDOM
om nummers in de willekeurige modus af te spelen.
Als een schijf die MP3- of WMA-bestanden bevat
wordt afgespeeld, en als er mappen worden gebruikt,
kunt u selecteren of het willekeurig afspelen voor de
volledige schijf of voor een map moet worden
uitgevoerd.
Druk opnieuw op de knop RANDOM om terug te
keren naar de normale weergave.
Gebruik deze modus om een bereik van nummers
herhaaldelijk af te spelen door een beginpunt (punt A)
en eindpunt (punt B) op te geven.
De schijf wordt afgespeeld. (Zie p.18)
Druk op de afstandsbediening op de knop A-B
op de locatie waar u het herhaald afspelen wilt
starten.
verschijnt op het display van het apparaat.
Nl-24
AfspeelstatusDisplaystatus
Gewoon
afspelen
Willekeurig
afspelen van
volledige schijf
Willekeurig
afspelen van
nummers in een
map (alleen
voor schijven
die MP3- of
WMA-nummers bevatten)
Weergavemethoden—Vervolg
Opmerkingen
Geheugenweergave
U kunt deze modus gebruiken om alle gewenste
nummers in elke volgorde af te spelen.
Opmerkingen
U kunt maximaal 32 nummers opslaan.
Het afspelen van cd's/Super Audio-cd's
configureren
Druk op de afstandsbediening op de knop
MEMORY terwijl het afspelen is gestopt.
Gebruik de cijfertoetsen om het nummer van
een track dat u wilt afspelen, in te voeren.
Voorbeeld: om "12" in te voeren, drukt u op "1"
en "2".
Druk op de knop .
De weergave wordt gestart.
Het afspelen van MP3/WMA configureren
Druk op de afstandsbediening op de knop
MEMORY terwijl het afspelen is gestopt.
Het nummer van de momenteel geselecteerde
map wordt weergegeven en de TRACK invoerprompt verschijnt.
Opmerkingen
Druk op de knop CLR om de nummerinvoer te wissen.
Druk op de knop ENTER .
Het nummer dat u hebt ingevoerd, wordt
opgeslagen en het scherm voor het opslaan van
het volgende nummer verschijnt.
Herhaal stappen 2 en 3 tot u de nummers die u
wilt afspelen, hebt geselecteerd.
Klik op FOLDER om de map te wijzigen.
Gebruik de cijfertoetsen om het nummer van
de map die het gewenste nummer bevat, in te
voeren en druk vervolgens op de knop
FOLDER .
Display wanneer mapnummer "2" is ingevoerd.
Druk op de knop CLR om de nummerinvoer te wissen.
Nl-25
Weergavemethoden—Vervolg
Opmerkingen
Voer het gewenste tracknummer in met de
cijfertoetsen wanneer TRACK knippert.
Voorbeeld: om track 13 in te voeren, drukt u op
"1" en "3".
Druk op de knop ENTER .
Het nummer dat u hebt ingevoerd, wordt
opgeslagen en het scherm voor het opslaan van
het volgende nummer verschijnt.
Uw opgeslagen nummers controleren
Druk op de knoppen TRACK / om de map- en
tracknummers die in het geheugen zijn opgeslagen, te
controleren.
Druk op de CLR -knop wanneer de nummers
verschijnen om het knipperende item te wissen.
De geheugenweergave stoppen
Druk op de knop om de geheugenweergave te
stoppen. Op dit ogenblik blijven de opgeslagen
nummers in het geheugen.
Druk opnieuw op de knop nadat het afspelen is
gestopt en druk vervolgens op de knop om de
geheugenweergave te annuleren en terug te keren naar
de normale afspeelmethode.
Druk op de knop CLR terwijl het afspelen is gestopt
om alle gereserveerde items te wissen.
Opmerkingen
Wanneer op de knop wordt gedrukt om de lade te openen of te
sluiten, worden de opgeslagen nummers van het geheugen gewist.
Om tussen mappen te schakelen, drukt u op de knop FOLDER
en herhaalt u stappen 2 tot 3.
Herhaal stappen 2 tot 4 tot u de nummers die u
wilt afspelen, hebt geselecteerd.
Druk op de knop .
De weergave wordt gestart.
Nl-26
Weergavemethoden—Vervolg
Opmerkingen
Opmerkingen
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
SACD/CD
MP3/WMA
Een nieuw nummer toevoegen aan het
geheugen
Druk op de knop MEMORY op de
afstandsbediening.
Druk op de knoppen TRACK / om de locatie
te selecteren die u wilt toevoegen.
Druk op de knop ENTER .
Een nummer uit het geheugen wissen
Druk op de knop MEMORY op de
afstandsbediening.
Druk op de knoppen TRACK / om het
nummer dat u wilt wissen, te selecteren.
Druk op de knop CLR .
Het geselecteerde nummer wordt gewist.
Het nummer dat momenteel wordt afgespeeld, kan niet worden
gewist.
Gebruik de cijfertoetsen om het nummer van
de map en het nummer dat u wilt afspelen, in
te voeren.
- Zie uw schijftype op de onderstaande pagina voor meer
informatie over het uitvoeren van deze bewerking.
Super Audio-cd of cd: zie p.25
MP3 of WMA: zie p.25
- Om te schakelen tussen FOLDER- en TRACK- invoer, drukt u
op de knoppen FOLDER / .
Druk op de knop ENTER .
Het geselecteerde nummer wordt toegevoegd aan
het geheugen.
Nl-27
Setup
-200
-150
-100
-50
0
44.188.2
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
-0.1
0
0.1
022.05
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
132.3
Lijst menu Setup
PCM FILTER FIL1(*)
FIL2ㅜFIL5
DSD FILTER DIRECT(*)
FIL1ㅜFIL4
PHASE NORMAL(*)
INVERT
AREA PRIORITY SACD(*)
CD
* Standaardinstelling
Beschikbare instellingen
PCM FILTER
Wanneer u de analoge uitgang gebruikt, kunt u een
digitale filter toepassen op de PCM-gegevens voordat
deze door de D/A-convertor gaan. De digitale filter kan
de eigenschappen schakelen in de hoorbare of
onhoorbare frequentiebereiken. Selecteer de instelling
van uw voorkeur (FIL 1 tot FIL 5). De
standaardinstelling is FIL 1. Voor een Super-audio-cd
wordt deze instelling ingeschakeld wanneer DIGITAL
OUT van het apparaat is ingeschakeld. Deze instelling
is altijd ingeschakeld voor een cd, ongeacht de
instelling voor DIGITAL OUT van het apparaat.
FIL 1
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 2
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 3
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 4
0
-50
-100
-150
Respons (dB)
-200
FIL 5
Frequentierespons
44.188.2
Frequentie (kHz)
132.3
Frequentierespons
44.188.2
Frequentie (kHz)
132.3
Frequentierespons
44.188.2
Frequentie (kHz)
132.3
Frequentierespons
44.188.2
Frequentie (kHz)
132.3
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1
022.05
Frequentie (kHz)
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1
022.05
Frequentie (kHz)
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1
022.05
Frequentie (kHz)
Golfkenmerk
0.1
)
-3
0
Respons (dB x 10
-0.1
022.05
Frequentie (kHz)
Nl-28
Setup—Vervolg
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
-15
-10
-5
0
5
10
15
0
1020
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
Frequentie (kHz)
Respons (dB)
Frequentie (kHz)
Respons (dB x 10
-3
)
Frequentierespons
Golfkenmerk
-100
-80
-60
-40
-20
0
0
100
200
DSD FILTER
Wanneer u de analoge uitgang gebruikt tijdens het
afspelen van een Super-audio-cd, kunt u een digitale
filter toepassen op de DSD-gegevens voordat ze door
de D/A-convertor gaan. De digitale filter kan de
eigenschappen schakelen in de hoorbare of onhoorbare
frequentiebereiken. Selecteer de instelling van uw
voorkeur. De standaardinstelling is DIRECT. Tijdens
het afspelen van een Super-audio-cd wordt deze
instelling ingeschakeld wanneer DIGITAL OUT van
het apparaat is uitgeschakeld.
FIL 1
15
10
5
0
-5
-10
FIL 2
-15
0
1020
PHASE
Stel in of de fase van de analoge uitvoer moet worden
omgekeerd.
NORMAL (Standaardinstelling)
Hiermee wordt de golfvorm die op de cd is
opgenomen, uitgevoerd zonder dat de fase wordt
gewijzigd.
INVERT
Hiermee wordt de golfvorm die op de cd is
opgenomen, uitgevoerd met een omgekeerde fase van
180°.
AREA PRIORITY
Selecteer het gebied zodat het prioriteit krijgt voor het
afspelen wanneer een hybride Super Audio-cd wordt
afgespeeld. De standaardinstelling is SACD.
FIL 3
FIL 4
15
10
5
0
-5
-10
-15
15
10
5
0
-5
-10
-15
0
1020
0
1020
Nl-29
Setup—Vervolg
!
Let op
Instellingen opgeven
Als deze instelling wordt gewijzigd tijdens het afspelen, zal het
wellicht niet mogelijk zijn de gewijzigde instellingen op te
slaan in het geheugen. Als u de instellingen tijdens het afspelen
hebt gewijzigd, moet u het afspelen en andere acties stoppen
en vervolgens de voeding uitschakelen.
Druk op de knop SETUP op de
afstandsbediening.
Het laatste item dat werd geconfigureerd toen u de
laatste instelling hebt uitgevoerd, wordt
weergegeven.
Druk op de knoppen FOLDER / en selecteer
het item dat u wilt configureren.
Druk op de knop ENTER wanneer u klaar
bent met het maken van de instellingen.
"FINISH" verschijnt op het display.
Uw instellingen worden ingeschakeld en u keert
terug naar de normale modus.
Opmerkingen
- De instellingen worden niet ingeschakeld tenzij u op de knop
ENTER drukt.
- Druk op de knop SETUP om uw instellingen te annuleren.
Druk op de knoppen TRACK / en selecteer
de instelwaarde.
Nl-30
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande oplossingen als u problemen ondervindt met uw apparaat. Het probleem kan ook worden
veroorzaakt door een van de componenten die op het apparaat zijn aangesloten. Raadpleeg daarom de handleidingen van
elk apparaat.
Let op
!
- Dit apparaat bevat een geraffineerde microcomputer voor signaalverwerking en besturingsfuncties. In zeer zeldzame situaties kan de
processor echter vastlopen door ernstige interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit. Schakel in dat geval het
apparaat uit, wacht ongeveer vijf seconden en schakel het opnieuw in.
- Onkyo is niet verantwoordelijk voor schade (zoals kosten voor gehuurde cd's) door mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een
storing van het apparaat. Voordat u belangrijke gegevens opneemt, moet u controleren of het materiaal correct zal worden
opgenomen.
Standaardwaarden opnieuw instellen
Voer de onderstaande stappen uit om alle standaardwaarden opnieuw in te stellen.
Verwijder de schijf uit de speler.
"NoDISC" verschijnt op het display van de speler.
Druk op de CD-knop terwijl u op het apparaat op drukt.
"INIT" verschijnt op het display, gevolgd door "FINISH".
Hiermee wordt de initialisatie van de instellingen voltooid.
Voeding
ProbleemOplossingZie pagina
Geen stroomControleer of het netsnoer correct is aangesloten op het stopcontact. Controleer
ook of het netsnoer goed is aangesloten op de wisselstroomingang (AC INLET)
van het apparaat.
17
Schijven afspelen
ProbleemOplossingZie pagina
Kan schijf niet afspelenControleer of de schijf op de juiste manier in de schijflade is geplaatst en of de
Kan de nummers niet afspelen in de
afspeelvolgorde van de schijf
Het selecteren van nummers (het zoeken van
opgegeven nummers) duurt te lang
schijf met de bedrukte zijde omhoog is geplaatst.
Controleer of de schijf niet vuil is.14
Controleer of deze cd-speler de schijf kan afspelen.12
Als er risico op condensatie bestaat, moet u het apparaat ongeveer een uur laten
staan nadat u de voeding hebt ingeschakeld voordat u het gebruikt.
Schakel alle speciale afspeelmodi uit (bijv. herhalen, geheugen of willekeurig).24
Controleer of de schijf niet vuil is. Reinig het schijfoppervlak. Als er krassen op
de schijf zijn, moet u de schijf vervangen.
18
14
13
Nl-31
Problemen oplossen—Vervolg
ProbleemOplossingZie pagina
Kan geen nummers opslaan in het geheugenControleer of de schijf correct in de schijflade is geplaatst en of het tracknummer
dat u hebt opgegeven, op de schijf staat.
Muziek-cd's afspelen met kopieercontrolefuncties
ProbleemOplossingZie pagina
Er is ruis hoorbaar tijdens het afspelen of de
audio wordt overgeslagen
De schijf wordt niet herkend en "NoDISC"
verschijnt op het display
Het eerste nummer wordt niet afgespeeld
Het duurt langer dan normaal om naar het
begin van een nummer te gaan
Het afspelen begint in het midden van een
nummer
Sommige locaties kunnen niet worden
afgespeeld
Het afspelen stopt halverwege
Het display is verkeerd
U speelt een muziek-cd af met een kopieercontrolefunctie. Sommige muziekcd's met kopieercontrolefuncties voldoen niet aan de cd-standaarden. Omdat dit
speciale schijven zijn, zal dit apparaat mogelijk niet in staat zijn ze af te spelen.
25
-
Audio
ProbleemOplossingZie pagina
Er wordt geen audio uitgevoerd voor de schijf
die wordt afgespeeld (zowel analoge als
digitale aansluitingen)
Er wordt geen audio uitgevoerd voor de schijf
die wordt afgespeeld (digitale aansluiting)
Ik hoor ruis in de audioHet apparaat kan mogelijk interferenties oppikken van een andere digitale
De kwaliteit van de audioweergave van Super
Audio-cd's is slecht.
Controleer of de kabels volledig zijn aangesloten.15
Controleer of de ingang van de aangesloten component en de
ingangsinstellingen juist zijn.
Controleer of het volume van de versterker niet op het laagste niveau is ingesteld
en of het volume niet gedempt is.
Als de hoofdtelefoon is aangesloten op de speler, kunt u het volume van de
hoofdtelefoon aanpassen via de PHONES LEVEL-regelknop op het apparaat.
Controleer of de knop Digital Out niet is ingesteld op "off". Stel de knop Digital
Out in op "on" als u een digitale aansluiting uitvoert.
component. Schakel de voeding van de randapparaten uit en zoek de bron van de
ruis. Verplaats daarna componenten die ruis veroorzaken, weg van het apparaat.
De geluidskwaliteit kan afnemen als u een Super Audio-cd afspeelt terwijl
DIGITAL OUT is ingeschakeld. U moet dit normaal uitgeschakeld houden.
-
-
-
18
-
18
Nl-32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.