ONKYO CBX-500 User Manual [fr]

Français Español
CD Tuner Audio System
CBX-500
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir opté pour un chaîne Hi-Fi Radio CD Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel chaîne Hi-Fi Radio CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Premiers pas Primeros pasos
Branchements Conexiones
Manipulations de base Funcionamiento básico
Lecture de CD et de mémoires flash USB
Reproducir CDs y unidades flash USB
Lecture d’un iPod Utilizar el iPod
Écoute de la radio Escuchar la radio
.................................Fr-2
...........................Es-2
........................... Fr-14
................................ Es-14
.............. Fr-20
............... Es-20
.................... Fr-29
.......................... Es-29
................... Fr-33
.................... Es-33
.......... Fr-18
....... Es-18
Manual de instrucciones
Gracias por adquirir el sistema de audio con sintonizador y CD de Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo audio con sintonizador y CD. Guarde este manual para futuras referencias.
Horloge et minuterie Reloj y Temporizador
Divers Varios
............................................. Fr-49
............................................ Es-49
.............. Fr-41
............ Es-41
Fr Es

Remarques importantes pour votre sécurité

ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALI-
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécuri­té que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se
Fr-2
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais régla-
ge d’autres commandes risque d’endommager
l’appareil et nécessitera un long travail de remise
en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez décon­necter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessi­ble à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débran­chez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillet­tes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une pério­de assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti­rez le disque et coupez l’alimentation.
9. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correcte­ment ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’ bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffi­sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
10. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la len­tille de la tête de lecture optique, l’un des compo­sants vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque
de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
appareil soient
Fr-3
Précautions—suite
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appa­reil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation.
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc­teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc­tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil. Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INS­TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Modèles pour l’Europe
Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Fr-4

Accessoires fournis

Caractéristiques

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (R03/AAA)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
(le type de fiche dépend du pays)
Remarque:
• Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont cependant identiques, quelle que soit la couleur.
Généralités
• Système audio tuner CD avec dock iPod*1 intégré
• Haut-parleurs stéréo hi-fi intégrés
• Pilotage de l’iPod avec la télécommande
• Fonction “Super Bass” (S.Bass) accentuant le grave
• Commandes de réglage du grave et de l’aigu
• Entrée ligne pour source audio externe
• Prise pour casque
• Ecran à luminosité réglable
Haut-parleurs
• Diaphragme OMF
• Excitation aéro-acoustique produisant un son puissant et naturel
iPod
• Connexion numérique directe de l’iPod
• Conçu pour iPod touch (1ère et 2nde génération), iPod classic et iPod nano (2nde, 3e, 4e et 5e génération)
Radio
• Tuner FM/AM
• 40 mémoires FM/AM
• Assignation de nom aux présélections
• RDS (Radio Data System) (modèle pour l’Europe)
• Fonction de présélection FM automatique
Lecteur CD
• Lecture de CD audio, de CD MP3/WMA*2 (CD-R et CD–RW)
• 4 modes de lecture: Normal, Random, Memory et 1-Folder
• 2 modes de répétition (plage en cours ou toutes les plages)
• Liste de lecture de 25 plages
Mémoire flash USB (modèle européen uniquement)
• Lecture de fichiers MP3/WMA sur mémoire flash USB
Minuteries et horloge
• 4 minuteries programmables
• Minuterie “Sleep”
• Fonction “Snooze”
• Réglage automatique de l’horloge “AccuClock” (modèle européen uniquement)
*1 iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays. « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour les iPod et qu’il a été certifié conforme aux normes de performance d’Apple. Apple ne peut être tenu pour responsable de l’utilisation de ce périphérique ou de sa conformité avec les normes de sécurité et d’application de la réglementation.
*2 Windows Media est une marque déposée ou commerciale de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Fr-5

Sommaire

Remarques importantes pour votre sécurité .. 2
Précautions......................................................... 3
Accessoires fournis........................................... 5
Caractéristiques................................................. 5
Découvrir le CBX-500......................................... 7
Faces supérieure et avant ...........................................7
Ecran..........................................................................8
Face arrière ................................................................9
Télécommande.........................................................10
Remarques sur les disques ............................ 12
Connexion d’antennes..................................... 14
Brancher un baladeur audio ........................... 16
Connexion du cordon d’alimentation............. 17
AccuClock—Réglage automatique de l’horloge
(modèle européen).................................................17
Opérations de base.......................................... 18
Mise sous tension du CBX-500...............................18
Réglage du volume ..................................................18
Choix de la source d’entrée .....................................18
Utilisation d’un casque ............................................18
Coupure du son du CBX-500 ..................................19
Réglage du grave et de l’aigu ..................................19
Fonction “Super Bass”.............................................19
Régler la luminosité de l’écran ................................19
Réglage automatique des stations FM
(Auto Preset).........................................................34
Réglage manuel des stations FM/AM ..................... 35
Choix d’une présélection ........................................36
Réception RDS (modèle européen)......................... 37
Nommer les présélections ....................................... 38
Copier des présélections ......................................... 39
Effacer le nom d’une présélection .......................... 40
Effacer des présélections......................................... 40
Afficher les informations radio FM/AM.................40
Réglage de l’horloge ........................................41
Réglage de l’horloge ............................................... 41
Régler “AccuClock” selon une station donnée
(modèle européen) ................................................ 42
Utilisation des minuteries................................43
A propos des minuteries (Timers)........................... 43
Programmer les minuteries .....................................44
Activer/couper les minuteries ................................. 46
Vérification des réglages de minuterie.................... 46
Utilisation de la fonction “Snooze” ........................47
Utilisation de la minuterie “Sleep” .........................48
Dépannage ........................................................49
Fiche technique ................................................ 53
Lecture de CD et de mémoires flash USB* .... 20
Avec les boutons en face supérieure........................20
Utiliser la télécommande .........................................22
Affichage d’informations sur le CD ........................23
Sélection de fichiers MP3/WMA ............................24
Lecture des fichiers MP3/WMA d’un seul dossier ...25 Affichage d’informations sur le
MP3/WMA............................................................25
Lecture programmée................................................26
Lecture aléatoire ......................................................27
Lecture en boucle.....................................................27
Réglage des préférences MP3/WMA ......................28
Lecture d’un iPod............................................. 29
Installer les adaptateurs pour dock iPod ..................29
Utiliser les boutons du panneau supérieur...............29
Utiliser la télécommande .........................................30
Naviguer dans les menus de l’iPod avec la
télécommande .......................................................31
Affichage d’infos sur les fichiers.............................31
Préférences “iPod”...................................................32
Ecoute de la radio ............................................ 33
Recherche de stations radio FM/AM.......................33
Fr-6

Découvrir le CBX-500

SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
lkm
1
n
o
j
9
2
3 4 6 7 85
Panneau supérieur
Panneau avant
L’illustration montre le modèle européen

Faces supérieure et avant

iPod
INPUT
SNOOZE
C
D
USB
Les numéros entre parenthèses renvoient à la page donnant l’explication principale pour chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (18, 45, 49) b Compartiment pour CD (20) c Bouton INPUT (18) d Bouton iPod Lecture/Pause [/] (29) e Boutons [/]/[/] (Précédent/
Suivant) (21, 29, 36)
f Bouton Arrêt [] (20)
j Boutons VOLUME []/[] (18) k Dock pour iPod (29) l Témoin STANDBY (17, 18) m Ecran n Capteur de télécommande (11) o Prise USB (modèle européen uniquement)
(20)
g Bouton CD Lecture/Pause [/] (20) h Modèle européen:
Bouton USB Lecture/Pause [/] (20)
Modèle nord-américain:
Bouton DISPLAY (23, 25, 30, 40)
i SNOOZE (47)
Fr-7
Découvrir le CBX-500—Suite
15432768
9 rjk m
ln o p q

Ecran

a Témoin SLEEP b Témoin USB (modèle européen uniquement) c Témoin MP3 d Témoin WMA e Témoin FOLDER f Témoin S.BASS g Témoin MUTING h Témoins de mode de lecture
i Témoins Lecture et Pause   j Témoins TIMER k Témoins de syntonisation l Témoin RDS (modèle européen uniquement) m Témoin FILE n Témoin TRACK o Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM p Témoins DISC, TOTAL et REMAIN q Témoin CH r Zone de message
Fr-8
Découvrir le CBX-500—Suite
21 3 4 5
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez pages 14~17.

Face arrière

Les numéros entre parenthèses renvoient à la page donnant l’explication principale pour chaque élément.
a Prise PHONES (18) b Prise LINE IN (16) c Prise AM ANTENNA (14) d Prise FM ANTENNA (14, 15) e AC INLET (17)
Fr-9
Découvrir le CBX-500—Suite

Télécommande

Voyez page 30 pour savoir comment piloter l’iPod avec la télécommande.
Les numéros entre parenthèses renvoient à la page donnant l’explication principale pour chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY [I/] (18)
1 2 3
4
5
6
7
8
9
j
k l m
n
o
p
q
r
s
t
b Bouton SLEEP (48) c Bouton TIMER (41, 42, 44, 46) d Bouton DISPLAY (23, 25, 30, 38, 40, 41) e Boutons TREBLE (19) f Boutons BASS (19) g Boutons Recul rapide []/[TUNING],
Arrêt [], Lecture/Pause [/] et Avance rapide []/[TUNING] (20, 22, 30, 33)
h Bouton MENU (26, 28, 31, 34, 35, 38, 39, 40) i Boutons Précédent/Suivant []/[] et
Haut/Bas []/[] (22, 24, 30, 36)
j Bouton ENTER k Bouton SHUFFLE (27, 30) l Bouton REPEAT (27, 30) m Bouton MODE (24, 25, 26, 42) n Bouton SNOOZE (47) o Bouton DIMMER (19) p Boutons INPUT SELECTOR
(Bouton USB: modèle européen uniquement)
q Bouton MUTING (19) r Boutons VOLUME []/[] (18, 22) s Bouton S.BASS (19) t Boutons PLAYLIST/FOLDER []/[] (24, 30,
38)
Fr-10
Découvrir le CBX-500—Suite
E
n
v
i
r
o
n
5
m
Capteur de télécommande
CBX-500
Installation des piles
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
Orienter la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du CBX-500, comme illustré ci-dessous.
30°
30°
Fr-11

Remarques sur les disques

Précautions pour la lecture
Les disques compacts (CD) portant le logo suivant peuvent être utilisés. N’utilisez pas de disques non conçus pour l’audio comme des CD-ROM pour PC. Un bruit anormal risque d’endommager le CBX-500.
* Le CBX-500 permet d’utiliser des disques CD-R et CD-RW.
Notez que la lecture de certains disques peut être impossible à cause des caractéristiques du disque, de rayures, de corruption de données ou de l’état de l’enregistrement. Un enregistrement audio sur CD ne peut être lu qu’après finalisation du disque.
N’utilisez pas de disques ayant une forme spéciale (cœur, octogone etc.). Ces types de disques risquent d’endommager le CBX-500.
Lecture de CD dotés d’une protection anticopie
Certains CD audio pourvus d’une protection anticopie ne sont pas conformes aux normes officielles pour CD. Il s’agit de disques spéciaux dont la lecture peut se révéler impossible sur le CBX-500.
Lecture de disques de fichiers MP3 et WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur CD-R/CD­RW peuvent être lus avec le CBX-500.
• Utilisez des disques enregistrés conformément au système de fichiers ISO9660 Level 2. (La hiérarchie reconnue pour les dossiers comprend huit niveaux, comme pour la norme ISO9660 Level 1).
• Les fichiers de musique enregistrés sur des disques au format HFS (système de fichiers hiérarchique) ne peuvent pas être lus.
• Le lecteur est en mesure d’identifier et de lire un maximum de 99 dossiers (y compris le dossier principal ou “racine”). Il peut identifier et lire jusqu’à 499 dossiers (y compris le dossier principal) et fichiers.
Remarques:
• Il peut arriver qu’un disque enregistré avec un enregistreur ou un ordinateur ne puisse pas être lu. (Cause: caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé, saleté sur la lentille du lecteur, condensation etc.)
• Il peut arriver qu’un disque enregistré avec un ordinateur ne puisse pas être lu à cause de certains réglages du logiciel ou de l’environnement. Enregistrez le disque avec le format adéquat. (Contactez le fabricant du logiciel pour en savoir plus.)
• Un disque d’une capacité de stockage insuffisante peut ne pas être lu convenablement.
Lecture de disques de fichiers MP3
• Seuls les fichiers MP3 portant l’extension “.MP3” ou “.mp3” sont reconnus.
• Le CBX-500 reconnaît des fichiers en format MPEG 1 Audio Layer 3 (32~320kbps) avec une fréquence d’échantillonnage de 32/44.1/48 kHz.
• Les débits binaires variables (VBR) compris entre 32 kbps et 320 kbps sont reconnus. L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect avec un débit binaire variable (VBR).
Lecture de disque de fichiers WMA
• WMA est l’acronyme de “Windows Media® Audio”, une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation USA.
• Seuls les fichiers WMA portant l’extension “.WMA” ou “.wma” sont reconnus.
• Encodez les fichiers WMA avec un logiciel approuvé par Microsoft Corporation USA. Le fichier risque de ne pas être lisible si vous l’encodez avec un logiciel non approuvé.
• Les débits binaires variables (VBR) compris entre 64 kbps et 160 kbps (32/44.1/48 kHz) sont reconnus. L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect avec un débit binaire variable (VBR).
• Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
• Les formats “WMA Pro”, “Lossless” et “Voice” ne sont pas reconnus.
* Windows Media est une marque déposée ou commerciale de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Manipulation des disques
Tenez les disques par le bord ou par le centre et par le bord. Evitez de toucher la surface de lecture (face non imprimée).
Face imprimée (label)
Surface de lecture
Ne fixez pas de papier ou d’autocollant et n’écrivez rien sur la surface de lecture ou sur la face imprimée du disque. Veillez à ne pas rayer ni endommager le disque.
Fr-12
Remarques sur les disques—Suite
Précautions avec les disques de location
N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhésif ou un disque de location dont l’étiquette est partiellement décollée. N’utilisez pas de disque pourvu d’une étiquette décorative. Ce type de disque risque de rester bloqué dans le CBX-500 ou d’endommager le CBX-500.
Précautions avec les disques imprimables par jet d’encre
Ne laissez pas un CD-R/CR-RW dont le label a été imprimé par jet d’encre trop longtemps dans le CBX-500. Ce type de disque risque de rester bloqué dans le CBX-500 ou d’endommager le CBX-500. Retirez le disque du CBX-500 quand vous ne l’utilisez pas et rangez-le dans un étui. Un disque qui vient d’être imprimé reste collant un moment et ne peut pas être utilisé immédiatement.
Entretien des disques
Quand un disque est sale, le CBX-500 a du mal à lire les données et la qualité audio s’en ressent. Dans ce cas, frottez doucement les traces de doigts et la poussière avec un chiffon doux. Essuyez légèrement le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, frottez le disque avec un chiffon doux humidifié à l’eau puis essuyez­le avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vinyles ou d’agent antistatique etc. N’utilisez jamais de produits chimiques volatils comme du benzène ou de la térébenthine car ils risquent d’imprégner la surface.
Fr-13

Connexion d’antennes

Prise d’antenne FM
Prise d’antenne AM
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Punaises etc.
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Le CBX-500 ne capte aucun signal radio sans antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
1
Modèle nord-américain
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises, par exemple.
Prudence: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez “Connexion d’une antenne FM extérieure” à la page 15).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insérant
1
les saillies dans le socle.
Fr-14
Modèle européen
Dès que le CBX-500 est prêt pour l’utilisation, recherchez une station FM et ajustez l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu pour obtenir la meilleure réception possible.
Branchez l’antenne-cadre AM à la prise
2
d’antenne AM.
Réglage de l’antenne-cadre AM
Déterminez l’emplacement et la position de l’antenne AM tout en écoutant une station AM pour obtenir une réception optimale.
Connexion d’antennes—Suite
L’adaptateur n’est pas fourni avec le CBX-500. Procurez-vous un adaptateur compatible avec la prise d’antenne FM du CBX-500.
Vers le CBX-500 Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Répartiteur d’antenne TV/FM
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques:
• Les antennes FM extérieures offrent une réception optimale quand elles se trouvent à l’extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Idéalement, il ne devrait pas y avoir d’obstacles entre elle et le transmetteur FM local.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela peut produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Fr-15

Brancher un baladeur audio

CBX-500
Câble avec fiche minijack stéréo
: Flux du signal
Sortie du baladeur audio
L’illustration suivante montre comment brancher un baladeur audio (lecteur MP3, MD, etc.). Branchez la prise LINE IN située en face arrière du CBX-500 à la sortie du baladeur audio. Selon le type de sortie du baladeur audio, vous pouvez être amené à vous procurer un câble adapté. La prise LINE IN
du CBX-500 accepte une fiche minijack stéréo.
Remarques:
• Utilisez un câble de connexion non résistif.
• Si vous branchez la sortie casque d’un baladeur audio à la prise LINE IN du CBX-500, diminuez au préalable le volume sur le baladeur.
• Si le volume sur le CBX-500 reste trop bas alors qu’il est correctement réglé, augmentez le volume sur le baladeur audio.
Fr-16

Connexion du cordon d’alimentation

1
2
A une prise murale
Cordon d’alimentation fourni
(le type de fiche dépend du pays)
Remarques:
• Effectuez et vérifiez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le CBX-500 sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le CBX-500 à un autre circuit.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le CBX-500. Le cordon d’alimentation fourni est conçu exclusivement pour alimenter le CBX-500. Ne l’utilisez jamais avec d’autres appareils.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de CBX-500 tant que son autre extrémité est toujours branchée à une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Commencez toujours par débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur puis débranchez-le du CBX-500.
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC INLET du CBX-500.
1
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant adéquate.
2
Le témoin STANDBY s’allume.

AccuClock—Réglage automatique de l’horloge (modèle européen)

Pour régler l’horloge avec la fonction “AccuClock”, l’appareil doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut donc une antenne FM. Veillez à brancher une antenne FM avant d’essayer d’utiliser cette fonction (voyez page 14).
La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, la fonction “AccuClock” recherche automatiquement une station de radio RDS qui émet des informations CT (“Clock Time” (heure)) et règle l’heure. Tant que des informations CT sont reçues, “AccuClock…” apparaît à l’écran. Le réglage de l’heure peut prendre quelques minutes.
Quand le réglage de l’heure est terminé, la date et l’heure apparaissent 2 secondes, de façon brillante.
La fonction “AccuClock” effectue chaque jour un réglage automatique de l’heure à 2h, 3h et 14h. Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, voyez “Réglage de l’horloge”
à la page 41.
Fr-17

Opérations de base

ON/STANDBY
INPUT SELECTOR
VOLUME /
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
ON/STANDBY
INPUT VOLUME
Témoin STANDBY (panneau avant)
PHONES (panneau arrière)
TélécommandeCBX-500
TélécommandeCBX-500
FMiPod
AMLINE
CD
FMiPod
AMUSBLINE
CD
• Modèle européen
• Modèle nord-américain
Prise PHONES

Mise sous tension du CBX-500

Pour mettre le CBX-500 sous tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] sur le CBX-500 ou sur la télécommande. Le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez de nouveau sur le bouton [ON/STANDBY] pour mettre le CBX-500 en mode de veille. Le témoin STANDBY s’allume.

Réglage du volume

Appuyez sur le bouton VOLUME [] pour augmenter le volume ou sur le bouton VOLUME [] pour le diminuer. Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME []/ [] de la télécommande.

Choix de la source d’entrée

Vous pouvez sélectionner la source (CD, iPod, FM, AM,
*1
USB
ou LINE) qui peut être un élément externe. Pour sélectionner la source d’entrée avec la télécommande, utilisez les boutons INPUT
SELECTOR. Sur le CBX-500, appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT]. Les sources d’entrée sont sélectionnées dans l’ordre suivant.
*1. USB n’est disponible que sur le modèle européen.

Utilisation d’un casque

Diminuez le volume puis branchez votre casque stéréo à la prise PHONES pour minijack sur le panneau arrière.
Vous pouvez régler le volume et couper le son de façon normale. Les haut-parleurs sont coupés quand vous branchez un casque.
Fr-18
Opérations de base—Suite
DIMMER
MUTING
S.BASS
BASS
TREBLE
VOLUME /
Le témoin MUTING clignote
S.Bass 3S.Bass Off
S.Bass 1 S.Bass 2
Témoin S.BASS
Normal Atténué Plus atténué

Coupure du son du CBX-500

Pour couper la sortie du CBX-500, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
“Muting” apparaît à l’écran pendant quelques secondes. Le témoin MUTING clignote tant que le son du CBX-500 est coupé.

Réglage du grave et de l’aigu

Réglez le grave et l’aigu respectivement avec les boutons BASS []/[] et TREBLE []/[].
“0” correspond au réglage par défaut. Vous pouvez régler le grave et l’aigu sur une plage comprise entre –5 et +5.
Remarque:
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton durant 8 secondes, la page d’écran précédente réapparaît.

Fonction Super Bass

Pour activer la fonction “Super Bass”, appuyez sur le bouton [S.BASS].
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [S.BASS] pour choisir “S.Bass 1”, “S.Bass 2” ou “S.Bass 3”.
Pour couper la fonction “Super Bass”, appuyez plusieurs fois sur le bouton [S.BASS] jusqu’à ce “S.Bass Off” apparaisse.
Pour rétablir le son du CBX-500, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuces:
Quand le son du CBX-500 est coupé:
• Appuyez sur les boutons VOLUME []/[] du CBX-500 ou sur les boutons VOLUME []/[] de la télécommande pour rétablir le son du CBX-500.
• Si vous mettez le CBX-500 hors tension, le son du CBX-500 est rétabli dès sa mise sous tension.

Régler la luminosité de l’écran

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour sélectionner les options suivantes:
Fr-19

Lecture de CD et de mémoires flash USB*

SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
,
CD
USB
OPEN/EJECT
Ecran
Compartiment/Porte pour CD
Prise USB
If you connect your iPod touch with a USB cable, you can enjoy
movies, YouTube, etc., in
landscape.
Côté label
Mémoire flash USB
Seul le modèle européen reconnaît les supports de mémoire flash USB.
*

Avec les boutons en face supérieure

Pour écouter un CD, ouvrez le
1
compartiment pour CD et chargez le CD en orientant sa face imprimée vers vous.
Quand le CD est entièrement chargé, faites glisser doucement l’onglet de la porte du compartiment CD pour la refermer.
Pour lire des fichiers d’une mémoire flash USB, branchez-la à la prise USB.
Remarques:
• Veillez à ne pas faire tomber de petits objets (trombones, aiguilles etc.) dans le compartiment de CD.
• Le CBX-500 peut lire des CD de 8cm tels quels. N’utilisez pas d’adaptateur pour des CD de 8cm.
Astuces:
• Vous pouvez aussi brancher votre iPod à la prise USB du modèle européen en utilisant le câble USB fourni avec l’iPod. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “USB” et utilisez les commandes de l’iPod ou les procédures décrites aux pages 29~31 pour piloter la lecture de l’iPod. Si l’iPod est branché via USB, il n’est pas chargé quand le CBX-500 est en veille.
• Pour protéger le compartiment de CD de la poussière, fermez-le toujours. Pour éjecter un CD quand la porte du compartiment est déjà ouverte, tirez l’onglet de la porte du CD vers vous. Si un CD ne peut pas être éjecté normalement, tirez l’onglet de la porte du CD
Fr-20
vers vous durant 3 secondes pour éjecter le CD de force.
Pour lancer la lecture, appuyez sur le
2
bouton CD Lecture/Pause [/] ou sur le bouton USB Lecture/Pause [/].
Arrêter la lecture:
Appuyez sur le bouton Arrêt [
].
La lecture s’arrête automatiquement quand la dernière plage est terminée.
Interrompre la lecture (Pause):
Appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [/] ou sur le bouton USB Lecture/Pause [/] pour interrompre la lecture du CD ou de la mémoire flash USB. Le témoin Pause s’affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton CD Lecture/Pause [/] ou sur le bouton USB Lecture/ Pause [/] pour reprendre la lecture.
Ejecter le CD:
Ouvrez la porte du compartiment de CD en tirant l’onglet de la porte vers vous.
Si la porte est déjà ouverte, le fait de tirer l’onglet de la porte du compartiment de CD vers vous éjecte le CD.
Débrancher la mémoire flash USB:
Arrêtez la lecteur et appuyez de nouveau sur le bouton
] pour afficher “Unplug OK” à l’écran puis
Arrêt [ débranchez la mémoire flash USB.
Remarque:
• Si vous débranchez la mémoire flash USB en cours de lecture, vous risquez d’endommager les données qu’elle contient.
Astuces:
• Le CBX-500 s’active automatiquement si vous ouvrez la porte du compartiment de CD et éjectez un CD alors qu’il est en veille.
• • Pour éjecter un CD quand le CBX-500 est en veille, ouvrez la porte du compartiment de CD et tirez l’onglet de la porte vers vous.
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
“DISC TOTAL” s’allume.
• CD audio
Nombre total de dossiers
Nombre total de fichiers
• Disques contenant des fichiers MP3/WMA
Nombre total de dossiers
Nombre total de fichiers
Nom de la mémoire ou “USB”
Témoi n USB
• Mémoire flash USB
Nom du disque ou format
Nombre total de plages
Durée totale de lecture
Maintenez enfoncé
Informations affichées quand la lecture est à l’arrêt:
Sélection des plages
Pour retourner au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton [/ ] (précédent).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [/] (précédent) pour sélectionner des plages précédentes.
Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le bouton [/] (précédent) sélectionne la plage précédente.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [/] pour choisir des plages suivantes.
Avance et recul rapides
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton [/ ] (suivant) enfoncé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [/ ] (précédent) enfoncé pour reculer.
Remarque:
• Pour savoir comment utiliser la télécommande, voyez la page suivante.
Fr-21
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
Arrêt de la lecture
Sélection de plages
• Appuyez sur le bouton []
(précédent) pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou de pause. Actionnez-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[] pour choisir des plages suivantes.
Avec des fichiers MP3/WMA, vous pouvez sélectionner des fichiers dans d’autres dossiers (voyez page 24).
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME [] pour augmenter le volume. Appuyez sur VOLUME [] pour le diminuer.
Démarrage de la lecture
Une pression sur ce bouton quand le CBX-500 est en veille active le CBX-500 et lance la lecture.
Interruption de la lecture
Appuyez de nouveau sur le bouton Lecture/Pause [/] pour reprendre la lecture.
Des pressions successives affichent des infos sur le CD ou la mémoire USB
Avance ou recul rapide
Pendant la lecture ou en mode de pause, appuyez sur le bouton [] et maintenez-le enfoncé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [] enfoncé pour reculer rapidement.
Actionnez ce bouton pour choisir la source d’entrée CD ou USB
Si un CD ou une mémoire flash USB est déjà inséré(e), la lecture démarre alors automatiquement.
Appuyez pour sélectionner des dossiers
Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner le dossier précédent. Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner le dossier suivant.

Utiliser la télécommande

Fr-22
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
Pas d’indication. Le temps écoulé est affiché normalement.
“REMAIN”
Ce témoin apparaît lorsque la durée résiduelle de la plage est affichée.
“TOTAL REMAIN”
Ce témoin apparaît lorsque la durée résiduelle du disque est affichée. Si la durée totale excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché.
Remarque:
• Voyez page 25 pour savoir comment afficher des informations pour des fichiers MP3/ WMA.
Télécommande

Affichage d’informations sur le CD

Durant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher les infos suivantes sur le CD.
Fr-23
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
Fichier 11
Fichier 1
Fichier 10
Dossier 3
Fichier 12
Racine Dossier 1
Dossier 2
Fichier 13
Dossier 4
Fichier 14
Fichier 18
,
ENTER
FOLDER
,
SHUFFLE

Sélection de fichiers MP3/WMA

Sur un MP3/WMA, les fichiers sont structurés de façon hiérarchisée avec des dossiers contenant des sous­dossiers et des fichiers comme illustré ci-dessous. Sur le CBX-500, tous les dossiers apparaissent sur le même niveau, facilitant leur sélection indépendamment de la hiérarchie.
Si vous ne sélectionnez pas de dossier ou de fichier MP3/ WMA spécifique pour la lecture, tous les fichiers MP3/ WMA sont lus par ordre numérique à partir du fichier 1.
Quand la lecture est à l’arrêt, choisissez un
1
dossier avec les boutons FOLDER []/[].
Vous pouvez choisir n’importe quel dossier contenant des fichiers MP3/WMA. Pour lire le premier fichier du dossier sélectionné, passez à l’étape 3.
Utilisez les boutons []/[]
2
(précédent/suivant) pour choisir les fichiers MP3/WMA dans le dossier ouvert.
Le nom du fichier MP3/WMA situé dans le dossier apparaît à l’écran.
Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de nouveau sur les boutons FOLDER []/[] puis choisissez un fichier avec les boutons []/[] (précédent/suivant).
Pour lancer la lecture, appuyez sur le
3
bouton [ENTER] ou Lecture/Pause [/].
La lecture commence avec le fichier ou dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce que tous les fichiers MP3/WMA aient été lus.
Pour choisir un fichier MP3/WMA dans un autre dossier durant la lecture, appuyez sur les boutons FOLDER []/[] puis sur [ENTER]. Utilisez les boutons []/[] (précédent/suivant) pour choisir les fichiers MP3/WMA voulus dans le dossier ouvert.
Interrompre la lecture (Pause)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton Lecture/Pause [/]. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Vous ne devez pas naviguer dans la hiérarchie des dossiers: tous les dossiers contenant des fichiers MP3/ WMA apparaissent au même niveau.
Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez sur le bouton [SHUFFLE] pour l’annuler avant de poursuivre.
Fr-24
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
DISPLAY
MODE
ENTER
FOLDER
,
Té moi n 1 F O LDE R

Lecture des fichiers MP3/WMA d’un seul dossier

Normalement, tous les fichiers MP3/WMA de tous les dossiers du disque sont lus. Avec la lecture “1-Folder”, seuls les fichiers MP3/WMA du dossier choisi sont lus.

Affichage d’informations sur le MP3/WMA

Vous pouvez afficher diverses informations sur le fichier MP3/WMA en cours de lecture comme le titre, le nom de l’artiste et de l’album.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations MP3/WMA suivantes.
Temps écoulé: Il s’agit du temps écoulé depuis le début du fichier MP3/WMA en cours de lecture (affichage par défaut). Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché.
File: Nom du fichier MP3/WMA actuel.
Folder: Nom du dossier actuel.
Appuyez sur le bouton [MODE] jusqu’à ce
1
que le témoin 1FOLDER apparaisse.
Choisissez le dossier avec les boutons
2
FOLDER []/[].
Vous pouvez choisir n’importe quel dossier contenant des fichiers MP3/WMA.
Pour lancer la lecture, appuyez sur le
3
bouton [ENTER] ou Lecture/Pause [/].
La lecture commence avec le premier fichier du dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce que tous les fichiers MP3/WMA de ce dossier aient été lus.
Title: Titre du morceau en cours (si le tag existe).
Artist: Nom de l’artiste (si le tag existe).
Album: Nom de l’album (si le tag existe).
Fréquence d’échantillonnage et débit binaire:
Fréquence d’échantillonnage et débit binaire du fichier MP3/WMA.
Remarques:
• En l’absence de données, “Unknown Title”, “Unknown Artist” ou “Unknown Album” est affiché.
• Sur le CBX-500, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] pour afficher ces infos.
• Pour afficher le nom d’un disque, appuyez sur le bouton [DISPLAY] quand la lecture est à l’arrêt.
• Si un nom de fichier ou de dossier contient un caractère qui ne peut pas être affiché, le nom apparaît sous la forme “File_n” ou “Folder_n”, “n” étant le numéro du fichier ou du dossier.
Fr-25
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
,
MODE
,
ENTER
MENU
Témoin MEMORY
Numéro de liste de lecture
Plage à ajouter à la liste de lecture
Durée totale de la liste de lecture
Plage en cours de lecture

Lecture programmée

La lecture programmée permet de créer une liste de lecture pouvant compter jusqu’à 25 plages.
Pour programmer la lecture, il faut que la source d’entrée soit réglée sur CD ou USB et que la lecture soit arrêtée.
Appuyez sur le bouton [MODE] jusqu’à ce
1
que le témoin MEMORY apparaisse.
Utilisez les boutons []/[]
2
(précédent/suivant) pour sélectionner la première plage de la liste de lecture et appuyez sur [ENTER].
Supprimer des plages de la liste de lecture:
Appuyez sur le bouton [MENU]. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste.
Remarques:
• Si le temps de lecture total excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché.
• Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages dans la liste. Si vous essayez d’en ajouter plus, le message “Memory Full” apparaît.
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [/]
3
pour lancer la lecture.
Sur le CBX-500, appuyez sur le bouton Lecture/ Pause [/] pour lancer la lecture programmée.
Sélection d’autres plages durant la lecture
programmée
Pendant la lecture programmée, les boutons []/ [] (précédent/suivant) permettent de choisir d’autres plages dans la liste.
Vérification du contenu de la liste de lecture
Arrêtez la lecture et utilisez les boutons de recul/avance rapide []/[] pour faire défiler la liste programmée et vérifier son contenu.
Supprimer des plages de la liste de lecture
Appuyez sur le bouton [MENU] quand la lecture programmée est à l’arrêt. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste.
La liste de lecture est effacée quand vous quittez le mode de lecture programmée et quand vous retirez le CD ou la mémoire flash USB.
Fr-26
Répétez cette étape pour ajouter d’autres plages à la liste.
Sélectionner des fichiers MP3/WMA pour la lecture programmée:
Voyez les étapes 1 et 2 à la page 24 pour savoir comment sélectionner des fichiers MP3/WMA.
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
SHUFFLE
Témoin RANDOM
Plage en cours de lecture
REPEAT
Témoin REPEAT ou REPEAT 1

Lecture aléatoire

Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour sélectionner la lecture aléatoire, il faut que la source d’entrée soit réglée sur CD ou USB et que la lecture soit arrêtée.
Appuyez sur le bouton [SHUFFLE] jusqu’à
1
ce que le témoin RANDOM apparaisse.

Lecture en boucle

Le mode de lecture en boucle permet de répéter la lecture d’un CD entier ou d’une plage. Vous pouvez combiner cette fonction avec la lecture programmée pour lire la liste de lecture en boucle ou avec la lecture aléatoire pour lire en boucle toutes les plages du disque selon un ordre aléatoire. Avec un CD contenant des fichiers MP3/ WMA ou une mémoire flash USB, vous pouvez combiner la lecture en boucle et la lecture “1-folder” pour écouter en boucle tous les fichiers d’un dossier.
Appuyez sur le bouton Lecture [/] pour
2
lancer la lecture aléatoire.
Annuler la lecture aléatoire
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton Arrêt [] puis sur le bouton [SHUFFLE] jusqu’à ce que le témoin RANDOM disparaisse.
Lors de la lecture d’un CD, la lecture aléatoire est automatiquement annulée quand le CD est extrait.
Appuyez sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que le témoin REPEAT ou REPEAT 1 apparaisse.
Annuler la lecture en boucle
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les témoins REPEAT et REPEAT 1 disparaissent.
Lors de la lecture d’un CD, la lecture en boucle est automatiquement annulée quand le CD est extrait.
Fr-27
Lecture de CD et de mémoires flash USB*—Suite
MENU
ENTER
,
DISPLAY

Réglage des préférences MP3/WMA

Avec les préférences MP3/WMA, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3/WMA sont affichées et dont les CD contenant des fichiers MP3/ WMA ou les mémoires flash USB sont lus.
Préférences
Les réglages disponibles pour chaque préférence sont indiqués entre parenthèses; le réglage par défaut est en gras.
MP3/WMA Info? (File Name/Title)
Quand “File Name” est sélectionné, des pressions successives sur le bouton [DISPLAY] durant la lecture de fichiers MP3/WMA affiche les informations suivantes dans cet ordre: fichier, dossier, débit binaire. Quand “Title” est sélectionné, les informations suivantes s’affichent dans cet ordre: titre, artiste, album.
Info Scroll? (Not Display/Once/Repeat)
Quand “Not Display” est sélectionné, l’heure est affichée.
Quand “Once” est sélectionné, le nom du fichier ou le titre défile une fois à l’écran au début de chaque morceau.
Quand “Repeat” est sélectionné, le nom du fichier ou le titre défile en boucle à l’écran. Des pressions successives sur le bouton [DISPLAY] affichent les informations suivantes: nom de fichier (ou titre), dossier (ou artiste), débit binaire (ou album), heure.
La préférence “MP3/WMA Info?” ci-dessus détermine si le nom de fichier ou le titre est affiché.
Remarque:
• Les préférences MP3/WMA ne peuvent être modifiées que quand la lecture est à l’arrêt.
Appuyez sur le bouton [MENU].
1
“MP3/WMA Info?” apparaît à l’écran.
Choisissez la préférence à modifier avec
2
les boutons haut/bas []/[].
Les préférences sont décrites dans la colonne suivante.
Appuyez sur [ENTER].
3
Choisissez un réglage pour la préférence
4
avec les boutons haut/bas []/[].
Appuyez sur [ENTER].
5
Quand le réglage est terminé, le message “Complete” s’affiche à l’écran.
Vous pouvez annuler cette procédure à tout moment en appuyant sur le bouton [MENU].
CD Extra? (Audio/MP3, WMA)
Cette préférence concerne les disques CD Extra et sélectionne la musique de la session audio ou les fichiers MP3/WMA de la session de données.
Prefix Num? (Display/Not Display)
Cette préférence définit si les numéros au début des noms de fichier et de dossier sont affichés ou non.
Lorsque vous créez un CD MP3/WMA sur ordinateur, vous ne pouvez normalement pas déterminer l’ordre de lecture des fichiers. Vous pouvez cependant numéroter les fichiers MP3/WMA selon l’ordre voulu (01, 02, 03 etc.) pour qu’ils soient lus dans cet ordre. Si vous ne voulez pas voir ces numéros à l’écran, choisissez “Not Display”.
Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d’affichage avec les options “Display” et “Not Display”.
Nom de fichier/
dossier
01 Pops 01 Pops Pops
10-Rock 10-Rock Rock
16_Jazz 16_Jazz Jazz
21st Century 21st Century 21st Century
05-07-20 Album 05-07-20 Album Album
Préférence ‘Prefix Num’
Display Not Display
Fr-28

Lecture d’un iPod

Veillez à ce que la fente soit à l’arrière.
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
iPod
,
iPod
Dock pour iPod

Installer les adaptateurs pour dock iPod

Installer l’adaptateur pour dock universel iPod
Maintenez l’adaptateur en orientant la fente loin de vous et poussez-le dans le dock (la station d’accueil) jusqu’à ce qu’il s’y loge avec un déclic.
Pour retirer l’adaptateur du dock, soulevez-le par l’arrière. Si l’adaptateur ne s’extrait pas, insérez un petit tournevis à tête plate dans la fente et soulevez-le.
Utilisez toujours l’adaptateur pour dock universel fourni avec votre iPod afin que ce dernier soit bien installé dans le dock.
Remarque:
• Si vous insérez l’iPod dans le dock sans l’adaptateur approprié, vous risquez d’endommager le connecteur du dock.

Utiliser les boutons du panneau supérieur

Pour ouvrir le dock de l’iPod, poussez
1
légèrement sur l’avant du dock pour l’entrouvrir puis tirez-le pour l’ouvrir complètement.
Insérez votre iPod dans le dock du
2
CBX-500.
Vérifiez que l’iPod est correctement inséré dans le dock du CBX-500.
Remarques:
• Pour éviter d’endommager le connecteur du dock, évitez de tourner ou de forcer l’iPod dans le dock et veillez à rester dans l’axe quand vous l’insérez dans le dock.
• N’utilisez pas d’autres accessoires pour iPod tels que transmetteurs FM et microphones car cela risquerait d’entraîner des dysfonctionnements.
• Si votre iPod se trouve dans un étui, retirez-le avant de l’insérer dans le dock. Faute de quoi, la connexion risque d’être mauvaise et d’entraîner des dysfonctionnements.
• Quand vous retirez l’iPod du dock, refermez toujours le dock pour iPod.
Remarques:
• Avant d’utiliser votre iPod avec le CBX-500, mettez l’iPod à jour avec la dernière version du système, disponible sur le site internet d’Apple:
• Si vous laissez votre iPod en mode Pause lorsque vous l’utilisez seul, il finira par s’éteindre. Si vous l’insérez dans cet état dans le dock du CBX-500, il faut attendre un certain temps avant que l’iPod ne soit prêt à fonctionner.
• Retirez toujours l’iPod du CBX-500 avant de déplacer ce dernier.
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [/]
3
de l’iPod.
La lecture commence.
Astuce:
• Si vous appuyez sur le bouton Lecture/Pause [/] de l’iPod alors que le CBX-500 est en veille, il s’active automatiquement et la lecture démarre sur l’iPod.
Sélection des plages
Pour retourner au début de la plage en cours de lecture (ou en pause), appuyez sur le bouton [/] (précédent).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [/] (précédent) pour sélectionner des plages précédentes.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [/] pour choisir des plages suivantes.
Fr-29
Lecture d’un iPod—Suite
Maintenez enfoncé
Sélection des morceaux
• Appuyez sur le bouton []
(précédent) pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou en pause. Actionnez-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[] pour choisir des plages suivantes.
Sélection de l’iPod comme source
Réglez la fonction “Aléatoire” sur l’iPod
Affichage d’infos sur les fichiers
Avance et recul rapides
Appuyez et maintenez enfoncé pour avancer rapidement ou reculer quand la lecture est en pause.
Interruption de la lecture (Pause)
Sélection des listes de lecture
Durant la lecture de listes de morceaux, appuyez sur le bouton [] pour passer à la liste précédente ou sur le bouton [] pour passer à la suivante.
Affichage du menu
Sélection des éléments du menu
Réglez la fonction “Répéter” sur l’iPod
Démarrage/arrêt de la lecture
Une pression sur ce bouton quand le CBX-500 est en veille active le CBX-500 et lance la lecture.
Avance et recul rapides
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton [/ ] (suivant) enfoncé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [/ ] (précédent) enfoncé pour reculer.
Remarque:
• L’utilisation de la télécommande est décrite ci-dessous.

Utiliser la télécommande

Interrompre la lecture (Pause)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton Lecture/Pause [/] de l’iPod.
Appuyez de nouveau sur le bouton Lecture/Pause [/] de l’iPod pour relancer la lecture.
iPod
Remarque:
• Selon le modèle de votre iPod ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Fr-30
Loading...
+ 78 hidden pages