Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo CD-tuner
audiosysteem.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste
prestaties uit uw nieuwe CD-tuner audiosysteem halen en
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de
toekomst.
Aan de slag
Att komma igång
Aansluitingen
Anslutningar
Basisbediening
Grundläggande manövrering
Afspelen van CD’s en
USB flash drives
Att spela upp CD:n och
USB-minnen
Afspelen van uw iPod
Att spela upp iPod
Luisteren naar de radio
Att lyssna på radion
....................................Nl-2
........................ Sv-2
............................ Nl-14
..............................Sv-14
......................... Nl-18
...................... Nl-20
...............................Sv-20
............ Nl-29
...................Sv-29
........ Nl-33
...............Sv-33
...Sv-18
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt ett CD/radio-ljudsystem från Onkyo.
Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och
kopplar in enheten.
Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer ditt nya
CD/radio-ljudsystem att ge dig bästa möjliga resultat och
ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Klok en timer
Klocka och timer
Diversen
Diverse
............................. Nl-41
....................................... Nl-49
..........................................Sv-49
......................Sv-41
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing
aanwezig zijn.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden
afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de
aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel,
gasfornuis of ander apparaat (inclusief een
versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de
gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker
teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee
ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee
pennen en tevens een derde aardingspen. De brede
pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw
veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw
stopcontact past, moet u contact opnemen met een
elektricien om het oude stopcontact te laten
vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral
op de plaats van de stekker, het stopcontact of het
punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u
voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een
verrijdbaar onderstel,
standaard, steun of tafel die
door de fabrikant wordt
aanbevolen of die bij het
apparaat wordt verkocht.
Wanneer het apparaat op
Nl-2
een verrijdbaar onderstel
staat, moet u dit bijzonder
voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het
apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan
bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat
nakijken wanneer er beschadigingen worden
vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of
netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in
het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het
apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of
vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of
als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de
gebruiksaanwijzing worden beschreven om het
apparaat te bedienen. Het maken van
ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in
ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen
een uitgebreide reparatie door een bevoegd
onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren
functioneert of wanneer de prestaties afnemen.
16.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de
achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen — Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het
opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na
uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering — De netstroomzekering
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door
de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat
niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met
een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud — Het is aanbevolen dit apparaat
regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte
doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop.
Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een
schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken
nooit een schuurspons of chemische middelen zoals
spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten of de opschriften van
het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET
EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT,
DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land
verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die
staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat
(bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker
altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z.
goed bereikbaar is).
Wanneer u op de [ON/STANDBY] toets drukt om
het apparaat in de ruststand te zetten, zal het apparaat niet volledig van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd
niet denkt te gebruiken.
5. Denk om uw oren
Voorzichtig:
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.
6. Batterijen niet verhitten
Waarschuwing:
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus
stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en
dergelijke.
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan —
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer
uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of
een andere vloeistof in het inwendige van het appa-
raat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door
uw plaatselijke Onkyo handelaar.
8. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke
plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg
warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt
wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd
goed werken, dus we raden u aan het af en toe
eens in te schakelen en even te gebruiken.
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te
verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
9. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde
ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een
audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het
apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen
en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan
directe zonnestraling of warmtebronnen, want als
de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt,
zal dit de levensduur van de optische leeskop
beperken.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals
plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van
luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit
direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet
het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak,
want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TVtoestel, een radio of een videorecorder, kan dat
een nadelige invloed hebben op de beeld- en
geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat
iets verder van het TV-toestel, de radio of de
videorecorder moeten plaatsen.
10. Vermijd condensvocht
Condensatie van vocht in het inwendige kan
schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door:
Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op
de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het
apparaat.
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
• Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen
onder de volgende omstandigheden:
– Als het apparaat van een koude opslagruimte
naar een warme kamer wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning.
– Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een
warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw
discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken.
Als er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee
tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd
zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn.
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en
is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in
orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht.
Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om
blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
Voor de Europese modellen
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
VOORZICHTIG:
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE
LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET
RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN.
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET
MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE
NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN
VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is
bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in
het inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om
Nl-4
blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Bijgeleverde
toebehoren
Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt:
Afstandsbediening en twee batterijen (R03/AAA)
Functies
Algemeen
• CD-tuner audiosysteem met ingebouwde iPod*1 dock
• Ingebouwde stereo hi-fi luidsprekers
• Controleer uw iPod met de afstandsbediening
• Superbasfunctie (S.Bass) voor diepere basgeluiden
• Bas- en hogetonencontroles
• Lijningang voor externe audiobron
• Aansluiting hoofdtelefoon
• Dempbare display
Luidsprekers
• OMF-diafragma
• Aero akoestisch aandrijfmechanisme voor krachtig en
natuurlijk geluid
FM-binnenantenne
AM-raamantenne
Netsnoer
(Connectortype varieert van land tot land).
Opmerking:
• In catalogi en op de verpakking geeft de letter die is
toegevoegd aan het einde van de productnaam de kleur
aan. Specificaties en operaties zijn hetzelfde onafgezien van de kleur.
iPod
• iPod direct digitale aansluiting
• Gemaakt voor iPod touch (1e en 2e generatie), iPod
classic en iPod nano (2e, 3e, 4e en 5e generatie)
Radio
•FM/AM-tuner
• 40 FM/AM voorkeurzenders
• Vooraf ingestelde namen
• RDS (Radio Data System) (alleen voor Europese model)
• FM Auto preset functie
Cd-speler
• Afspelen CD’s, MP3/WMA*2 CD’s (CD-R en CDRW)
• 4 afspeelmodi: normaal, willekeurig, geheugen en
1-map
• 2-modus herhalingsfunctie (huidige track of alle tracks)
• 25-track afspeellijst
USB Flash Drive (alleen voor Europese
model)
• MP3/WMA afspelen vanaf USB flash drives
Timers en Klok
• 4 programmeerbare timers
• Slaap timer
• Snooze functie
• AccuClock automatische klokinstelling (alleen voor
Europese model)
*1 iPod, iPod classic, iPod nano, en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
“Made for iPod” betekent dat een elektronisch apparaat specifiek voor de verbinding met een iPod werd ontwikkeld en dat de fabrikant
garandeert dat het apparaat de prestatieverwachtingen van Apple inlost.
Apple is evenwel niet aansprakelijk voor de werking van dit apparaat, noch voor het feit of het apparaat al dan niet voldoet aan de
veiligheidsvoorschriften en wettelijke bepalingen.
Windows Media is een geregistreerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel
vindt.
a Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) (18,
45, 49)
b CD-gleuf/deur (20)
c Ingangstoets (INPUT) (18)
d iPod Weergave/pauze [/] toets (29)
e Vo rige e n Volge nde [/]/[/]
toetsen (21, 29, 36)
f Stoppen [] toets (20)
i SNOOZE (47)
j VOLUME []/[] toetsen (18)
k iPod Dock (29)
l STANDBY indicator (17, 18)
m Display
n Afstandsbedieningssensor (11)
o USB-poort (alleen voor Europese model)
(20)
g CD-weergave/pauze [/] toets (20)
h Europese model:
USB weergave/pauze [/] toets (20)
Noordamerikaanse model:
DISPLAY-toets (23, 25, 40)
Nl-7
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg
15432768
9rjkm
ln opq
Display
a
SLEEP indicator
b USB indicator (alleen voor Europese model)
c MP3 indicator
d WMA indicator
e FOLDER indicator
f S.BASS indicator
g MUTING indicator
h Weergavefunctie-indicators
i Weergave- en pauze indicators
j TIMER indicators
k Afstemindicators
l RDS indicator (alleen voor Europese model)
m FILE indicator
n TRACK indicator
o TITLE, ARTIST en ALBUM indicators
p DISC, TOTAL en REMAIN indicators
q CH indicator
r Berichtengebied
Nl-8
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg
21345
Zie pagina’s 14-17 voor informatie over de aansluitingen.
Achterpaneel
De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel
vindt.
a PHONES aansluiting (18)
b LINE IN aansluiting (16)
c AM ANTENNA aansluiting (14)
d FM ANTENNA aansluiting (14, 15)
e AC INLET (17)
Nl-9
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg
Afstandsbediening
Zie pagina 30 voor details over het gebruik van de afstandsbediening om uw iPod te bedienen.
De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan
waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
a ON/STANDBY [I/] toets (18)
b SLEEP toets (48)
c TIMER toets (41, 42, 44, 46)
d DISPLAY toets (23, 25, 30, 38, 40, 41)
e TREBLE toetsen (19)
f BASS toetsen (19)
g Snel terugspoelen []/[TUNING],
Stoppen [], Weergave/pauze [/],
en Snel vooruitspoelen []/[TUNING]
toetsen (20, 22, 30, 33)
h MENU toets (26, 28, 31, 34, 35, 38, 39, 40)
i Terugspoelen/volgende []/[] en
Omhoog/omlaag []/[] toetsen (22, 24, 30,
36)
j ENTER toets
k SHUFFLE toets (27, 30)
l REPEAT toets (27, 30)
m MODE toets (25, 26, 42)
n SNOOZE toets (47)
o DIMMER toets (19)
p INPUT SELECTOR toetsen
(USB toets: Europese model alleen).
q MUTING toets (19)
r VOLUME []/[] toetsen (18, 22)
s S.BASS toets (19)
t PLAYLIST/FOLDER []/[] toetsen (24, 30,
38)
Nl-10
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg
30°
30°
O
n
g
e
v
e
e
r
5
m
Afstandsbedieningssensor
CBX-500
Plaatsen van de batterijen
Opmerkingen:
• Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet
u beide batterijen door nieuwe vervangen.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of
batterijen van een verschillend type.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te
gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om
lekkage en corrosie te voorkomen.
• Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Het richten van de afstandsbediening
Bij gebruik van de afstandsbediening, richt deze op de
CBX-500 van de afstandsbedieningssensor, zoals hieronder is aangegeven.
Nl-11
Disc opmerkingen
Voorzorgsmaatregelen voor weergave
Compact discs (CD’s) met het volgende logo op de etiketoppervlakte kunnen worden gebruikt.
Gebruik geen schijven ontworpen voor andere doelen
behalve audio, zoals CD-ROM’s voor PC gebruik.
Abnormaal geluid kan de CBX-500 beschadigen.
* De CBX-500 ondersteunt CD-R en CD-RW discs.
Merk op dat sommige discs niet afspelen door de disckarakteristieken, krassen, vuil of de staat van de opname. Een disc
opgenomen met een audio CD disc geeft niet weer, tenzij de
opname is voltooid.
Gebruik geen discs met een ongebruikelijke vorm (zoals
harten of achthoeken). Deze discsoorten kunnen klemmen en de CBX-500 beschadigen.
CD-weergave met de functie Copy-control
Sommige audio CD’s met de kopie-controlefunctie voldoen niet aan de officiële CD-normen. Dit zijn speciale
discs die niet kunnen worden afgespeeld met de
CBX-500.
Afspelen van MP3- en WMA-discs
MP3- en WMA-bestanden opgenomen op een CD-R/
CD-RW kan met de CBX-500 worden afgespeeld.
• Gebruik discs die zijn opgenomen volgens het
ISO9660 Level 2 bestandssysteem. (De ondersteunde
directorydiepte is acht niveaus, dezelfde zoals voor
ISO9660 Level 1)
• Discs opgenomen met het hiërarchische bestandssysteem (HFS) kunnen niet worden afgespeeld.
• Tot 99 mappen (inclusief de rootmap) en tot 499 mappen (inclusief de root) en bestanden kunnen worden
herkend en afgespeeld.
Opmerkingen:
• Een disc opgenomen met een recorder of personal
computer kan in sommige gevallen niet afspelen.
(Reden: disceigenschappen, beschadigde of vuile
disc, vuil op de lens van de speler, condens, enz.)
• Een disc opgenomen op een personal computer geeft
mogelijk niet weer wegens de toepassingsinstellingen
of de omgeving. Neem de disc op in het gepaste formaat. (Neem contact op met de toepassingsmaker
voor details).
• Een disc met onvoldoende opslagcapaciteit speelt
mogelijk niet goed af.
Nl-12
Afspelen van MP3-discs
• MP3-bestanden moeten de “.mp3” of “.MP3” extensie
hebben.
• Dit CBX-500 ondersteunt bestanden opgenomen in
MPEG 1 Audio Layer 3 formaat (32-320kbps), met de
bemonsteringsfrequentie van 32/44.1/48 kHz.
• Veranderlijke bitrates (VBR) tussen 32kbps en
320kbps worden ondersteund. De speeltijden tijdens
VBR-weergave worden wellicht onjuist weergegeven.
Afspelen van WMA-discs
• WMA betekent “Windows Media® Audio”, een
audiocompressietechnologie die door Microsoft Corporation in de Verenigde Staten wordt ontwikkeld.
• WMA-bestanden moeten de “.WMA” of “.wma”
extensie hebben.
• Codeer het WMA-bestand met een toepassing goedgekeurd door Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten. Het bestand speelt mogelijk niet juist af indien
gecodeerd met een niet-goedgekeurde toepassing.
• Veranderlijke bitrates (VBR) tussen 64kbps en
160kbps (32/44.1/48 kHz) worden ondersteund. De
speeltijden tijdens VBR-weergave worden wellicht
onjuist weergegeven.
• Auteursrecht beschermde WMA-bestanden kunnen
niet worden afgespeeld.
• WMA Pro, Lossless en Voice worden niet ondersteund.
* Windows Media is een geregistreerd handelsmerk of handels-
merk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of
in andere landen.
Hanteren van discs
Houd discs aan de randen, of in het centrum en de randen
vast. Vermijd aanraken van de afspeeloppervlakte
(oppervlak zonder iets op afgedrukt).
Labeloppervlak
(afgedrukte oppervlak)
Afspeeloppervlak
Bevestig geen papier of klevende labels, of schrijf niet
op het afspeel- of labeloppervlak van de disc. Zorg
ervoor de disc niet te krassen of te beschadigen.
Disc opmerkingen—Vervolg
Voorzorgsmaatregelen voor gehuurde
discs
Gebruik geen discs met residu van cellofaanband,
gehuurde discs met etiketten die loskomen of discs met
decoratieve etiketten. Deze discsoort kan klem geraken
in de CBX-500, of de CBX-500 beschadigen.
Voorzorgsmaatregelen voor Inkjet
printbare discs
Laat geen CD-R/CR-RW met een etiket bedrukt met een
inkjet printer in de CBX-500 voor een lange tijd. Deze
disc kan klem geraken in de CBX-500, of de CBX-500
beschadigen.
Verwijder de disc uit de CBX-500 als die niet wordt
afgespeeld, en sla hem op in een doosje. Een pas afgedrukte disc zal gemakkelijk klem raken en mag niet
onmiddellijk worden afgespeeld.
Verzorgen van discs
Als de disc vuil is, is het moeilijk voor de CBX-500 om
de signalen te lezen, en kan de geluidskwaliteit verslechteren. Als de disc vuil is, verwijder vingerafdrukken en
stof voorzichtig met een zachte doek. Veeg zachtjes vanuit het midden naar de buitenkant.
Gebruik om hardnekkig stof of
vuil te verwijderen een vochtige zachte doek en droog de
disc vervolgens met een droge
doek. Gebruik nooit reinigingsvloeistoffen met oplosmiddelen, zoals verdunners of
benzine, of in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische sprays die zijn bedoeld voor grammofoonplaten, want deze kunnen het discoppervlak doortrekken.
Nl-13
Aansluiten van antennes
FM-antenneaansluiting
AM-antenneaansluiting
Steek de stekker
volledig in de aansluitbus.
Steek de stekker
volledig in de aansluitbus.
Punaises, enz.
Dit hoofdstuk beschrijft het aansluiten van de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne, en
hoe u een in de handel verkrijgbare FM-buitenantenne
kunt aansluiten.
De CBX-500 kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat
u een antenne aansluit.
Aansluiten van de FM-binnenantenne
De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend
bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze
1
aan.
■ Noord-Amerikaanse model
Gebruik punaises of iets dergelijks om de
2
FM-antenne aan de muur te bevestigen.
Let op: Wees voorzichtig dat u zichzelf niet verwondt bij gebruik van de punaises.
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u in de
plaats daarvan een los verkrijgbare FM-buitenantenne
installeren (zie “Aansluiten van een FM-buitenantenne”
op pagina 15).
Aansluiten van de AM-raamantenne
De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Assembleer de AM-raamantenne, steek de
1
stekkers in de basis, zoals afgebeeld.
Nl-14
■ Europese model
Wanneer de CBX-500 gereed is voor gebruik,
stemt u op een FM-zender af en wijzigt dan de
positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
Steek de AM-raamantenne in de AM-anten-
2
neaansluiting, zoals afgebeeld.
■ Instellen van de AM-raamantenne
Stel de locatie en positie van
de AM-antenne in terwijl u
luistert naar een AM-zender
om de beste mogelijke ontvangst te bereiken.
Aansluiten van antennes—Vervolg
De adapter wordt niet met de
CBX-500 bijgeleverd. U zult een
adapter moeten kopen die compatibel
is met de FM-antenneaansluiting van
de CBX-500.
Naar CBX-500Naar TV
(of videorecorder)
TV-/FM-antennesplitter
Aansluiten van een FM-buitenantenne
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u in de
plaats daarvan een los verkrijgbare FM-buitenantenne
installeren.
Opmerkingen:
• FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis,
maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden
verkregen wanneer de antenne in een zolder of bovenverdieping wordt geïnstalleerd.
• Voor een optimale ontvangst moet u de FM-buitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren,
zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendstation kan worden ontvangen.
• Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke
stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer,
enz.
• Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de
buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd.
• De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een
elektrische schok te voorkomen.
■ Gebruik van een TV/FM-antennesplitter
Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken
voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie
veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM antennesplitter gebruiken zoals
afgebeeld.
Nl-15
Aansluiten van een draagbaar audioapparaat
CBX-500
Stereo ministekkerkabel
: Signaalloop
Uitgangsaansluiting van
draagbaar audioapparaat
In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbaar audioapparaat kunt aansluiten (bijv. een MP3-speler of
MD-speler).
Verbind de LINE IN aansluiting van de CBX-500 op het achterpaneel met de uitgangsaansluiting van het draagbare
audioapparaat.
Afhankelijk van het type uitgangsaansluiting op het audioapparaat, kan het nodig zijn dat u een geschikte kabel moet
aanschaffen. De LINE IN aansluiting van de CBX-500 is geschikt voor een stereo ministekker.
Opmerkingen:
• Gebruik een aansluitkabel die niet is uitgerust met verzwakkingsweerstanden.
• Wanneer u de hoofdtelefoonuitgang van een draagbaar audioapparaat verbindt met de LINE IN aansluiting van de
CBX-500, moet u het volume op het draagbare audioapparaat verlagen voordat u het apparaat aansluit.
• Als het volume van de CBX-500 op laag staat zelfs met het volume op laag, probeer het volume op het draagbare
audioapparaat te verhogen.
Nl-16
Aansluiten van het netsnoer
1
2
Naar stopcontact
Bijgeleverde netsnoer
(Connectortype varieert van land tot land).
Opmerkingen:
• Voor het aansluiten van het netsnoer, voltooi en voer een dubbele controle uit van alle andere aansluitingen.
• Bij het inschakelen van de CBX-500 kan er een plotselinge hoge stroomafname zijn die van invloed is op andere
elektrische apparatuur op hetzelfde stroomcircuit. Als dit een probleem is, moet u de CBX-500 op een ander stroomcircuit aansluiten.
• Gebruik geen netsnoer behalve het bijgeleverde met de CBX-500. Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend voor
gebruik met de CBX-500 en mag niet met andere apparatuur worden gebruikt.
• Koppel het netsnoer nooit los van de CBX-500 terwijl het andere einde nog in het stopcontact zit. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Trek altijd eerst het netsnoer uit het stopcontact, en dan uit de CBX-500.
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC INLET van de CBX-500.
1
Sluit het stroomsnoer aan op een geschikt stopcontact.
2
De STANDBY indicator licht op.
AccuClock - Automatische klokinstelling (alleen voor Europese model)
Om de AccuClock-functie goed te doen werken, moet het apparaat RDS-radiozenders kunnen ontvangen, wat betekent
dat er een FM-antenne aangesloten moet zijn. Zorg dat er een FM-antenne is aangesloten voordat u het netsnoer probeert
te gebruiken (zie pagina 14).
De allereerste keer dat u het netsnoer in een stopcontact steekt, zal de AccuClock-functie automatisch naar een RDSradiostation zoeken dat CT-informatie uitzendt, en de klok wordt overeenkomstig ingesteld. Terwijl de CT-informatie
ontvangen wordt, verschijnt “AccuClock” …gedempt op het display, zoals afgebeeld. Dit kan enkele minuten in beslag
nemen om de klok in te stellen.
Als de klok met succes is ingesteld, worden de dag en tijd helder aangegeven voor 2 seconden, zoals afgebeeld.
De AccuClock-functie zet de klok dagelijks gelijk om 2, 3 en 14 uur.
Als de klok om de een of andere reden niet automatisch kan worden ingesteld, zie dan “Instellen van de klok” op
pagina 41.
Nl-17
Basisbediening
ON/STANDBY
INPUT
SELECTOR
VOLUME
/
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
ON/STANDBY
INPUTVOLUME
STANDBY indicator
(voorpaneel)
PHONES
(achterpaneel)
AfstandsbedieningCBX-500
AfstandsbedieningCBX-500
FMiPod
AMLINE
CD
FMiPod
AMUSBLINE
CD
• Europese model
• Noord-Amerikaanse model
PHONES
aansluiting
Inschakelen van de CBX-500
Druk op de [ON/STANDBY] toets van de CBX-500 of
de afstandsbediening om de CBX-500 in te schakelen.
De STANDBY indicator zal doven.
Druk nog een keer op de [ON/STANDBY] toets om de
CBX-500 in de ruststand (standby) te zetten. De
STANDBY indicator licht op.
Instellen van het volume
Druk de VOLUME [] toets in om het volume te verhogen of de VOLUME [] toets om het volume te verlagen.
U kunt ook de VOLUME []/[] toetsen op de afstandsbediening gebruiken.
Kiezen van een ingangsbron
U kunt CD, iPod, FM, AM, USB
een extern apparaat kan zijn.
Om de ingangsbron te kiezen, gebruik de INPUT
SELECTOR toetsen van de afstandsbediening. Op de
CBX-500, drukt u enkele malen op de [INPUT] toets. De
ingangsbronnen worden in de onderstaaande volgorde
gekozen.
*1. USB kan enkel op het Europese model worden gekozen.
*1
, of LINE kiezen, wat
Gebruik van een hoofdtelefoon
Verlaag het volume en steek dan de ministekker van de
stereo hoofdtelefoon in de PHONES ministekkerbus.
U kunt het volume aanpassen en het geluid uitzetten
zoals gewoonlijk.
De luidsprekers zijn uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten.
Nl-18
Basisbediening—Vervolg
DIMMER
MUTING
S.BASS
BASS
TREBLE
VOLUME /
MUTING indicator alleen
knippert ononderbroken
S.Bass 3S.Bass Off
S.Bass 1S.Bass 2
S.BASS indicator
NormaalDimDimmer
Uitschakelen van het geluid CBX-500
Druk op de [MUTING] toets van de
afstandsbediening om het geluid van de
CBX-500 uit te schakelen.
“Muting” verschijnt op het display voor
enkele seconden. De MUTING indicator
knippert ononderbroken terwijl het geluid van de
CBX-500 wordt uitgeschakeld.
Instellen van de lage en hoge tonen
Gebruik de BASS []/[] en TRE-
BLE []/[] toetsen om respektievelijk de lage en hoge tonen in te
stellen.
De standaardinstelling is “0”. U kunt
de lage en hoge tonen instellen tussen
-5 en + 5.
Opmerking:
• Als u langer dan 8 seconden op geen enkele toets
drukt, verschijnt automatisch weer de vorige aanduiding in het display.
Gebruik van de superbasfunctie
Druk op de [S.BASS] toets om de superbasfunctie in te schakelen.
Druk enkele malen op de [S.BASS] toets om
S.Bass 1, S.Bass 2 of S.Bass 3 te selecteren.
Om de superbasfunctie uit te schakelen, drukt
un enkele malen op de [S.BASS] toets tot “S.Bass Off”
verschijnt.
Om het geluid van de CBX-500 weer aan te zetten,
drukt u nog een keer op de [MUTING] toets.
Tips:
Wanneer het geluid van de CBX-500 uitgeschakeld is:
• Indrukken op de VOLUME []/[] toetsen op de
CBX-500 of van de VOLUME []/[] toetsen op de
afstandsbediening zet het geluid van de CBX-500
weer aan.
• Als u de CBX-500 uitschakelt, zal de volgende keer
wanneer u het apparaat inschakelt de geluidsdempingsfunctie van de CBX-500 geannuleerd zijn.
De helderheid van het display
veranderen
Druk de [DIMMER] toets van de afstandsbediening meerdere malen in om de volgende
opties te selecteren:
Nl-19
Afspelen van CD’s en USB flash drives*
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
,
CD
USB
OPEN/EJECT
Display
CD-lade/deur
USB-poort
If you connect your iPod touch
with a USB cable, you can enjoy
movies, YouTube, etc., in
landscape.
Labelkant
USB flash drive
Alleen het Europese model steunt USB flash drives.
*
Gebruik van de bovenste paneeltoetsen
Om een CD af te spelen, open de CD-deur
1
en leg de CD met de labelkant naar boven.
Als de CD helemaal geladen is, schuif zacht met de
CD-deur om deze te sluiten.
Steek de USB flash drive in de USB-poort
om af te spelen.
Opmerkingen:
• Wees voorzichtig geen kleine voorwerpen
(bv., papierklemmen, spelden) in de CD-lade te laten
vallen.
• De CBX-500 kan 8 cm CD’s afspelen in oorspronkelijk formaat. Voeg geen 8 cm CD’s met een adapter in.
Tips:
• U kunt ook uw iPod op de USB-poort van het Europese model aansluiten met de bijgeleverde USB-kabel
van uw iPod. In dit geval, zet de ingangsbron op USB
en gebruik de controles op uw iPod of de procedures
uitgelegd op pagina’s 29-31 om het afspelen van de
iPod te bedienen. Als uw iPod is aangesloten via USB,
wordt hij niet opgeladen als de CBX-500 in de ruststand (standby) staat.
• Sluit de CD-lade altijd om te vrijwaren van stof. Om
een CD uit te werpen als de CD-lade al open is, duw
op de CD-ladetab naar u toe. Als een CD niet kan worden uitgeworpen met gebruik van de normale bediening, duw de CD-ladetab naar u toe gedurende 3
Nl-20
seconden en de CD wordt toch uitgeworpen.
Druk op de CD weergave/pauzetoets [/],
2
of druk op de USB-weergave/pauzetoets
[/].
De weergave stoppen:
Druk op de Stoppen [
] toets.
De weergave stopt automatisch als de laatste track
gespeeld is.
De weergave pauzeren:
Druk op de CD weergave/pauzetoets [/], of druk op
de USB-weergave/pauzetoets [/] om respektievelijk
de CD of USB flash drive weergave te pauzeren. De
Pauze indicator verschijnt. Druk op de CD weergave/
pauzetoets [/], of op de USB-weergave/pauzetoets
[/] om de weergave te herstarten.
De CD verwijderen:
Open de CD-lade en duw de CD-ladetab naar u toe.
Als de CD-lade al open is, duwt u de CD-deurtab naar u
toe om de CD uit te werpen.
De USB flash drive verwijderen:
Weergave stoppen, druk nogmaals op de Stoppen [
]
toets zodat “Unplug OK” verschijnt in het display, en
verwijder daarna de USB flash drive.
Opmerking:
• Verwijderen van de USB flash drive tijdens de weergave kan de opgeslagen gegevens beschadigen.
Tips:
• De CBX-500 schakelt automatisch in als u de CD-lade
opent en een CD uitwerpt terwijl het apparaat in de
ruststand (standby) is.
• Om een CD uit te werpen als de CBX-500 al in de
ruststand (standby) is, open de CD-lade en duw de
CD-deurtab naar u toe.
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
“DISC TOTAL” licht op.
• Audio CD
Totaal aantal
mappen
Totaal aantal
bestanden
• MP3/WMA Discs
Totaal aantal
mappen
Totaal aantal
bestanden
Drivenaam of “USB”USB-indicator
• USB flash drive
Discnaam of formaat
Totaal aantal
muziekstukken
Totale speeltijd
Ingedrukt houden
■ Informatie weergegeven als het afspelen
wordt gestopt:
Kiezen van muziekstukken
Druk het Vorige [/]
toets om terug te keren naar het
begin van het muziekstuk dat
nu wordt afgespeeld.
Druk meerdere malen op de
Vorige [/] toets om naar de vroegere muziekstukken op de disc te gaan.
Terwijl het afspelen is uitgeschakeld, druk meerdere
malen op de Vorige [/] toets om naar het vorige
muziekstuk op de disc te gaan.
Druk meerdere malen op de Volgende [/] toets
om naar de volgende muziekstukken op de disc te gaan.
Versnelde voorwaartse en achterwaartse
weergave
Tijdens het afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd
is, houdt u respektievelijk de
Vol ge nd e [/] toets of
de Vorige [/] toets
ingedrukt.
Opmerking:
• Bediening met gebruik van de afstandsbediening
wordt uitgelegd op de volgende pagina.
Nl-21
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
Druk hierop om het afspelen te
stoppen
Druk hierop om muziekstukken
te kiezen
• Druk op de Vorige [] toets om het
begin van het muziekstuk dat nu
wordt afgespeeld of gepauzeerd te
lokaliseren. Druk hierop meerdere
malen om vroegere muziekstukken te
kiezen.
• Druk meerdere malen op de Vol-
gende [] toets om naar de volgende muziekstukken op de disc te
gaan.
Voor MP3/WMA-bestanden kunt u
bestanden kiezen uit ander mappen (zie
pagina 24).
Druk hierop om het volume in te
stellen
Druk op de VOLUME [] toets om het
volume te verhogen. Druk op de
VOLUME [] toets om het volume te
verlagen.
Druk hierop om het afspelen te
starten
Het indrukken van deze toets terwijl de
CBX-500 in de ruststand (standby) is,
wordt de CBX-500 ingeschakeld en
begint de weergave.
Druk hierop om het afspelen te
pauzeren
Om het afspelen te her vatten, drukt u op
de weergave/pauze [/] toets.
Druk hierop meerdere malen om de
CD- of USB flash drive-informatie
weer te geven
Druk hierop voor versnelde voorwaartse of achterwaartse verplaatsing
Tijdens het afspelen of wanneer het
afspelen gepauzeerd is, houdt u de
Snelle voorwaartse [] toets ingedrukt om snel vooruit te gaan of de
Snelle terugspoel [] toets om snel
terug te gaan.
Druk hierop om CD of USB te
selecteren als de ingangsbron
Het afspelen start automatisch als er al
een CD of USB flash drive is geplaatst.
Druk hierop om mappen te kiezen
Druk op de [] toets om de vorige map
te kiezen. Druk op de [] toets om de
volgende map te kiezen.
De afstandsbediening gebruiken
Nl-22
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
Geen indicator.
De verstreken speelduur wordt normaal aangegeven.
“REMAIN”
Licht op als de resterende speelduur van het muziekstuk
dat wordt afgespeeld wordt aangegeven.
“TOTAL REMAIN”
Licht op als de resterende speelduur van het muziekstuk
wordt aangegeven.
Als de totale afspeelduur meer dan 99 minuten en 59
seconden is, verschijnt hier “ –
–:– –”.
Opmerking:
• Zie pagina 25 voor informatie over het weergeven van MP3/WMA-informatie.
Afstandsbediening
Weergeven van CD-informatie
Tijdens afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd is, kunt u enkele malen op de [DISPLAY] toets van de afstandsbediening drukken om de volgende CD-informatie weer te geven.
Nl-23
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
Bestand 11
Bestand 1
Bestand 10
Map 3
Bestand 12
Root
Map 1
Map 2
Bestand 13
Map 4
Bestand 14
Bestand 18
,
ENTER
FOLDER
,
SHUFFLE
Kiezen van MP3/WMA-bestanden
Op een MP3/WMA kunnen bestanden in een hiërarchische structuur gerangschikt zijn met mappen die bestanden en onderliggende mappen bevatten, zoals hieronder
is aangegeven. Op de CBX-500 liggen alle mappen op
hetzelfde niveau, die het gemakkelijk maken om mappen
onafgezien van de hiërarchie te kiezen.
Als u geen bepaald MP3/WMA-bestand of map voor
weergave kiest, zullen alle MP3/WMA-bestanden in
numerieke volgorde worden afgespeeld, te beginnen bij
bestand nr. 1.
Terwijl het afspelen gestopt is, gebruik de
1
FOLDER []/[] toetsen om een map te kiezen.
U kunt een map kiezen die MP3/WMA-bestanden
bevat.
Om het eerste bestand in de geselecteerde map af te
spelen, ga naar Stap 3.
Gebruik de Vorige en Volgende []/[]
2
toetsen om MP3/WMA-bestanden te kiezen
in de map.
De naam van het MP3/WMA-bestand in de map
wordt weergegeven.
Om nog een andere map te kiezen, drukt u op FOLDER []/[] toetsen opnieuw in en gebruikt dan
de Vorige en Volgende []/[] toetsen om
een bestand te kiezen.
Om het afspelen te starten, drukt u op de
3
[ENTER] of de weergave/pauze [/] toets.
Het afspelen begint bij het opgegeven bestand of
map en gaat door totdat alle MP3/WMA-bestanden
op de disc zijn afgspeeld.
Om een MP3/WMA-bestand in een andere map te kiezen tijdens het afspelen, drukt u op de FOLDER []/[]
toetsen en dan op [ENTER]. Gebruik de Vorige en Volgende []/[] toetsen om MP3/WMA-bestanden
te kiezen in die map.
■ Het afspelen kortstondig onderbreken
Druk op de Weergave/pauze [/] toets om het afspelen
te onderbreken. Om het afspelen te hervatten.
Nl-24
U hoeft niet te navigeren in de folderhiërarchie omdat
alle mappen die MP3/WMA-bestanden bevatten op hetzelfde niveau verschijnen.
Indien willekeurig afspelen momenteel is geselecteerd,
drukt u op de [SHUFFLE] toets om de willekeurige
weergavefunctie te annuleren voordat u doorgaat.
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
DISPLAY
MODE
ENTER
FOLDER
,
1FOLDER indicator
Het afspelen van de MP3/WMAbestanden uit een enkele map
Gewoonlijk worden alle MP3/WMA-bestanden in alle
mappen op de disc afgespeeld. Bij 1-map weergave worden alleen de MP3/WMA-bestanden in de opgegeven
map afgespeeld.
Druk enkele malen op de [MODE] toets tot-
1
dat de 1FOLDER indicator verschijnt.
Weergeven van MP3/WMA-informatie
U kunt diverse informatie weergeven over het MP3/
WMA-bestand dat nu wordt afgespeeld, waaronder de
titel, de artiest en het album.
Druk tijdens het afspelen enkele malen op de
[DISPLAY] toets om de volgende MP3/WMAinformatie weer te geven.
Verstreken speelduur:
WMA-bestand tot nu toe is afgespeeld (standaardaanduiding). Als de verstreken speelduur meer dan 99 minuten en
59 seconden is, wordt hier “ –
Bestandsnaam: Naam van het huidige MP3/WMAbestand.
Mapnaam: Naam van de huidige map.
Titel: Titel van het huidige lied (indien etiket aanwezig).
De tijdsduur dat het huidige MP3/
–:– –” aangegeven.
Gebruik de FOLDER []/[] toetsen om de
2
map te kiezen.
U kunt een map kiezen die MP3/WMA-bestanden
bevat.
Druk op de [ENTER] of de Weergave/pauze
3
[/] toets om het afspelen te beginnen.
Het afspelen begint bij het eerste MP3/WMAbestand in de opgegeven map en gaat door totdat
alle MP3/WMA-bestanden in die map zijn afgespeeld.
Artiest: Naam van de artiest (indien etiket aanwezig).
Album: Naam van het album (indien etiket aanwezig).
Bemonsteringsfrequentie en bitrate:
frequentie en bitrate van het huidige MP3/WMA-bestand.
Opmerkingen:
• Indien er geen gegevens zijn, verschijnen “Unknown
Title,” “Unknown Artist,” of “Unknown Album”.
• U kunt ook de [DISPLAY] toets van de CBX-500
gebruiken om deze informatie weer te geven.
• Druk op de [DISPLAY] toets om de naam van de disc
weer te geven terwijl het afspelen is gestopt.
• Als een bestands- of mapnaam een teken bevat dat niet
kan worden weergegeven, wordt dit teken weergegeven zoals “File_n” of “Folder_n”, waarin “n” het
bestands- of mapnummer is.
Bemonsterings-
Nl-25
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
,
MODE
,
ENTER
MENU
MEMORY indicator
Afspeellijstnummer
Muziekstuk dat aan de
afspeellijst moet worden
toegevoegd
Totale speelduur
van de afspeellijst
Muziekstuk dat nu wordt afgespeeld
Geheugenweergave
Met de geheugenweergavefunctie kunt u een afspeellijst
van in totaal 25 muziekstukken creëren.
Geheugenweergave kan alleen worden ingeschakeld
wanneer de ingangsbron op CD of USB is ingesteld en
het afspelen is gestopt.
Druk enkele malen op de [MODE] toets tot-
1
dat de MEMORY indicator verschijnt.
Gebruik de Vorige en Volgende []/[]
2
toetsen om het eerste muziekstuk te kiezen
dat u aan de afspeellijst wilt toevoegen en
druk dan op [ENTER].
Muziekstukken van de afspeellijst verwijderen:
Druk op de [MENU] toets. Bij elke druk op de
toets wordt het laatste muziekstuk van de afspeellijst verwijderd.
Opmerkingen:
• Als de totale afspeelduur meer dan 99 minuten en 59
– –:– –
seconden is, verschijnt hier “
• U kunt 25 muziekstukken aan de afspeellijst toevoe-
gen. Als u meer muziekstukken probeert toe te voegen, verschijnt het bericht “Memory Full” in het
display.
Druk op de Weergave/pauze [/] toets om
3
te beginnen met de geheugenweergave.
Op de CBX-500, druk op de Weergave/pauze
[/] toets om te beginnen met de geheugenweergave.
■ Andere muziekstukken kiezen tijdens
geheugenweergave
Om andere muziekstukken voor de afspeellijst te kiezen
tijdens geheugenweergave, gebruikt u de Vorige en Volgende []/[] toetsen.
■ De inhoud van de afspeellijst controleren
Om te controleren welke muziekstukken op de afspeellijst staan, stopt u het afspelen en gebruikt dan de Snel
achteruit en Snel vooruit []/[] toetsen om de
afspeellijst te doorlopen.
■ Muziekstukken van de afspeellijst
verwijderen
Druk op de [MENU] toets terwijl de geheugenweergave
is gestopt. Bij elke druk op de toets wordt het laatste
muziekstuk van de afspeellijst verwijderd.
De afspeellijst wordt gewist wanneer u de geheugenweergave annuleert, de CD of USB flash drive verwijdert.
”.
Herhaal deze stap voor elk muziekstuk dat u aan de
Nl-26
afspeellijst wilt toevoegen.
Om MP3/WMA-bestanden te kiezen voor
geheugenweergave:
Zie stappen 1 en 2 op pagina 24 over hoe de MP3/
WMA-bestanden te kiezen.
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
SHUFFLE
RANDOM indicator
Muziekstuk dat nu wordt
afgespeeld
REPEAT
REPEAT of REPEAT 1 indicator
Willekeurige weergave
Bij willekeurige weergave worden alle muziekstukken
op de disc in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Willekeurige weergave kan alleen worden ingeschakeld
wanneer de ingangsbron op CD of USB is ingesteld en
het afspelen is gestopt.
Druk enkele malen op de [SHUFFLE] toets
1
totdat de RANDOM indicator verschijnt.
Weergave herhalen
Bij herhaalde weergave kunt u een hele CD of een enkel
muziekstuk herhaaldelijk weergeven, of u kunt de functie combineren met geheugenweergave om de afspeellijst herhaaldelijk weer te geven, of met willekeurige
weergave om alle muziekstukken op de disc herhaaldelijk in een willekeurige volgorde weer te geven. Voor een
MP3/WMA CD of USB flash drive kunt u herhaalde
weergave combineren met 1- map weergave om alle
muziekstukken in een gespecificeerde map herhaaldelijk
weer te geven.
Druk op de Weergave [/] toets om te
2
beginnen met willekeurige weergave.
■ De willekeurige weergave uitschakelen
Om de willekeurige weergave uit te schakelen, drukt u
op de Stoppen[] toets, en dan enkele malen op de
[SHUFFLE] toets totdat de RANDOM indicator verdwijnt.
De willekeurige weergave wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de CD wordt verwijderd.
Druk enkele malen op de [REPEAT] toets totdat
de REPEAT of REPEAT 1 indicator verschijnt.
■ De herhaalde weergave uitschakelen
Druk enkele malen op de [REPEAT] toets totdat zowel
de REPEAT als de REPEAT 1 indicator verdwijnen om
de herhaalde weergave uit te schakelen.
De herhaalde weergave wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de CD wordt verwijderd.
Nl-27
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
MENU
ENTER
,
DISPLAY
Instellen van MP3/WMA-voorkeuren
Met de MP3/WMA voorkeuren kunt u de aangeven hoe
de MP3/WMA-bestandinformatie weergegeven moet
worden en hoe MP3/WMA CD’s of USB flash drives
moeten worden afgespeeld.
Voorkeursinstellingen
In deze paragraaf wordt de naam van iedere instelling
gevolgd door de instelopties tussen haakjes, de standaardoptie wordt vetgedrukt aangegeven.
MP3/WMA Info? (File Name/Title)
Als Bestandsnaam geselecteerd is, wordt de informatie
weergegeven door meerdere malen te drukken op de
[DISPLAY] toets tijdens het MP3/WMA-afspelen in
deze volgorde: Bestand, Map, Bitrate. Wanneer Titel
geselecteerd is, wordt de informatie in deze volgorde
weergegeven: Titel, Artiest, Album.
Info Scroll? (Not Display/Once/Repeat)
Wanneer Not Display geselecteerd is, wordt de tijd altijd
weergegeven.
Wanneer Once geselecteerd is, tijdens het afspelen,
schuift de Bestandsnaam (of Titel) een keer door het display wanneer een lied begint.
Wanneer Repeat geselecteerd is, schuift de Bestandsnaam (of Titel) herhaaldelijk door het display. Meerdere
malen op de [DISPLAY] toets drukken geeft de volgende informatie weer: File Name (of Title), Folder (of
Artist), Bitrate (of Album), Time.
De MP3/WMA Info? voorkeur hierboven geeft aan of de
Bestandsnaam of de Titel wordt weergegeven.
Opmerking:
• De MP3/WMA-voorkeursinstellingen kunnen alleen
worden ingesteld wanneer het afspelen is gestopt.
Druk op de [MENU] toets.
1
“MP3/WMA Info?” verschijnt in het display.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
2
om de voorkeur te kiezen die u wilt veranderen.
De voorkeuren zijn in de kolom hiernaast uitgelegd.
Druk op [ENTER].
3
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
4
om de voorkeuropties te kiezen.
Druk op [ENTER].
5
Wanneer de voorkeur is ingesteld, verschijnt
“Complete” in het display.
Om de procedure tussentijds te onderbreken, drukt u op
de [MENU] toets.
CD Extra? (Audio/MP3, WMA)
Deze voorkeur is van toepassing op CD-extra discs en
hiermee bepaalt u of muziek in de audiosessie of MP3/
WMA-bestanden in de gegevenssessie worden afgespeeld.
Prefix Num? (Display/Not Display)
Deze voorkeur bepaalt of de nummers aan het begin van
het bestand en de mapnamen al dan niet worden weergegeven.
Wanneer u een MP3/WMA CD op een pc creëert, kunt u
gewoonlijk de afspeelvolgorde van de bestanden niet
bepalen. Nochtans, indien u de MP3/WMA-bestanden in
orde nummert, vanaf 01, 02, 03, enzovoort, worden ze in
die volgorde afgespeeld. Indien u niet wilt dat deze nummers in het display verschijnen, kies Not Display.
De volgende tabel toont een paar voorbeelden van
genummerde bestands- en mapnamen en hoe de namen
getoond zullen worden bij de Display en Not Display
opties.
Bestands-/
mapnaam
01 Pops01 PopsPops
10-Rock10-RockRock
16_Jazz16_JazzJazz
21st Century21st Century21st Century
05-07-20 Album05-07-20 Album Album
Voorkeuren
DisplayNot Display
Nl-28
Uw iPod afspelen
Zorg ervoor dat de lade
aan de achterkant is.
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
iPod
,
iPod
iPod dock
Installeren van de iPod dock adapters
Installeren van de iPod universal dock
adapter
Houd de adapter met zijn lade weg van u en duw het in
het dock tot het op zijn plaats klikt.
Om de dockadapter te verwijderen, optillen uit de rugzijde. Als de adapter niet loskomt, steek een kleine platkop schroevendraaier in de lade en til de adapter er uit.
Gebruik altijd de universele dockadapter bijgeleverd met
uw specifieke iPod zodat die goed in het dock past.
Opmerking:
• Uw iPod in het dock plaatsen zonder de geschikte
adapter kan de dockconnector beschadigen.
Gebruik van de bovenste
paneeltoetsen
Om het iPod dock te openen, duw lichtjes
1
op de voorkant van het dock zodat het een
beetje opent en trek het dan helemaal open.
Voeg uw iPod in het iPod dock van de
2
CBX-500.
Zorg ervoor dat uw iPod goed vastzit in het iPod
dock van de CBX-500.
Opmerkingen:
• Om schade aan de dockconnector te voorkomen, draai
of wring uw iPod niet in het dock en wees voorzichtig
uw iPod niet heen en weer te bewegen bij het invoegen.
• Gebruik geen iPod accessoires, zoals FM-transmitters
en microfoons, als zij een defect kunnen veroorzaken.
• Als u een doosje met uw iPod gebruikt, verwijder dit
altijd voor u de iPod invoegt. Anders kan deze mogelijk niet goed verbinden en een defect veroorzaken.
• Wanneer u uw iPod van het iPod dock verwijdert, sluit
daarna altijd het iPod dock.
Opmerkingen:
• Voor het gebruik van uw iPod met de CBX-500, zorg
ervoor dat uw iPod met de laatste software is bijgewerkt, die verkrijgbaar is van de Apple website.
• Indien u uw iPod gepauzeerd achterlaat, gaat deze
mogelijk in de slaapstand. Als u het in de CBX-500
dock plaatst in deze staat, zult u enkele momenten
moeten wachten voor uw iPod klaar voor gebruik is.
• Verwijder altijd uw iPod uit de CBX-500 alvorens de
CBX-500 te verplaatsen.
Druk op de iPod Weergave/pauze [/]
3
toets.
Afspelen begint.
Tip:
• Als u drukt op de iPod Weergave/pauze [/] toets
terwijl de CBX-500 in de rusttoestand (standby) is, zal
het automatisch inschakelen en de iPod zal beginnen
afspelen.
Kiezen van muziekstukken
Druk op de Vorige [/]
toets om terug te keren naar het
begin van het muziekstuk dat
nu wordt afgespeeld of in de
pauzestand is.
Druk meerdere malen op de Vorige [/] toets om
naar de vroegere muziekstukken op de disc te gaan.
Druk meerdere malen op de Volgende [/] toets
om naar de volgende muziekstukken op de disc te gaan.
Nl-29
Uw iPod afspelen—Vervolg
Ingedrukt houden
Selecteren van liedjes
• Druk op de Vorige [] toets om
het begin van het muziekstuk dat nu
wordt afgespeeld of gepauzeerd is
te localiseren. Druk hierop meerdere malen om vroegere muziekstukken te kiezen.
• Druk meerdere malen op de Vol-
gende [] toets om naar de volgende muziekstukken te kiezen.
Kiezen van de iPod als de bron
Instellen van de willekeurige
weergavefunctie van de iPod
Weergeven van muziekbestandsinformatie
Versnelde voorwaartse en achterwaartse weergave
Ingedrukt houden om versneld voorwaarts of achterwaarts te verplaatsen tijdens de weergave of als de weergave
gepauzeerd is.
Pauzeren van de weergave
Selecteren van afspeellijsten
Tijdens de weergave van afspeellijsten,
druk op de [] toets om de vorige
afspeellijst te selecteren; druk op de []
toets om de volgende afspeellijst te
selecteren.
Bekijken van het menu
Selecteren van menufuncties
Instellen van de herhaalfunctie
van de iPod
Starten of pauzeren van de weergave
Het indrukken van deze toets terwijl de
CBX-500 in de ruststand (standby) is,
wordt de CBX-500 ingeschakeld en
begint de weergave.
Versnelde voorwaartse en achterwaartse
weergave
Tijdens het afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd
is, houdt u respectievelijk de
Volgende [/] toets of
de Vorige [/] toets
ingedrukt.
Opmerking:
• Bediening met de afstandsbediening wordt hierna uitgelegd.
De afstandsbediening gebruiken
Het afspelen kortstondig onderbreken
Druk op de iPod Weergave/pauze [/]
toets om het afspelen te onderbreken.
Druk op de iPod Weergave/pauze [/]
toets om het afspelen te hervatten.
iPod
Opmerking:
• Afhankelijk van uw iPodmodel of het soort inhoud dat wordt afgespeeld, kunnen sommige functies mogelijk niet
werken zoals verwacht.
Nl-30
Uw iPod afspelen—Vervolg
MENU
ENTER
,
,
VOLUME
DISPLAY
Titelnaam: Titel van het huidige bestand.
Artiestennaam: Naam van de artiest.
Albumnaam: Naam van het album.
Verstreken speelduur: De tijdsduur dat
het huidige muziekbestand tot nu toe is afgespeeld.
Navigeren door de iPodmenu’s met
de afstandsbediening
Druk op de [MENU] toets om het iPodmenu
1
weer te geven.
Weergeven van
muziekbestandsinformatie
U kunt verschillende informatie over de muziek bestan-
den weergeven die nu worden afgespeeld.
Druk tijdens het afspelen enkele malen op de
[DISPLAY] toets om de volgende muziekbestandsinformatie weer te geven.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
2
om een item uit het menu te kiezen, en druk
dan op [ENTER].
Opmerking:
• Het volumeniveau wordt ingesteld met de VOLUME
[]/[] toetsen op de CBX-500 of op de afstandsbediening. Regelen van het volume op uw iPod heeft
geen resultaat.
Terwijl een muziekbestand in pauzestaat is, zal “iPod”
verschijnen.
Nl-31
Uw iPod afspelen—Vervolg
MENU
ENTER
,
iPod-voorkeuren
De iPod-voorkeuren stellen vast hoe de CBX-500 werkt
met uw iPod.
Verwijder uw iPod uit het iPod dock.
1
Druk op de [MENU] toets.
2
Instellingen
Charging?
Deze voorkeur bepaalt hoe uw iPod wordt opgeladen
wanneer deze is ingevoegd in het iPod dock van de
CBX-500 en de CBX-500 staat in de ruststand (standby).
To Ful l (standaard): Volledig opladen van de iPod en
dan overschakelen naar normale ruststand.
Ever: Altijd netstroom leveren aan de iPod.
Opmerkingen:
• Als u To Full kiest, zal het opladen automatisch stoppen wanneer uw iPod volledig is opgeladen. Om
opnieuw te beginnen opladen, verwijder en voeg uw
iPod opnieuw in, of schakel de CBX-500 uit en
opnieuw in.
• Het maximale energieverbruik tijdens het opladen van
de iPod is 23 W.
Info Scroll?
Deze voorkeur bepaalt hoe liedjestitels schuiven door
het display van de CBX-500 wanneer het afspelen
begint.
Not Display: Geen titel wordt weergegeven.
Once: De titel wordt een keer getoond en dan ver-
schijnt de afspeeltijd.
Repeat (standaard): The titel wordt herhaaldelijk
weergegeven.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
3
om een voorkeur te kiezen.
De voorkeuren worden hieronder uitgelegd.
Druk op [ENTER].
4
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
5
om de voorkeuropties in te stellen.
Druk op [ENTER].
6
Nl-32
Luisteren naar de radio
TUNER
MODE
TUNING ,
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
INPUT
AUTO
FM ST
Afstemmen op FM/AM-radiozenders
Wanneer op een zender is afgestemd, licht de
indicator op. Wanneer een stereo FM-signaal wordt ontvangen, licht de FM ST-indicator ook op.
De [MODE] toets wordt gebruikt om Auto-modus of
Mono-modus te kiezen. In Auto-modus zal de output
stereo of mono zijn afhankelijk van de zender die wordt
ontvangen. In Mono-modus zal de output mono zijn
ongeacht de zender.
Druk meerdere malen op de [TUNER] toets,
1
of op de [INPUT] toets op het voorpaneel,
om “FM” of “AM” te kiezen.
Gebruik de TUNING []/[] toetsen om op
2
een zender af te stemmen.
Elke keer u op een TUNING toets drukt, verandert
de frequentie in stapjes van 0,05 MHz voor FM en
9 kHz voor AM. Op het Noord-Amerikaanse
model is dit 0,2 MHz voor FM en 10 kHz voor
AM.
Indien u een TUNING toets ingedrukt houdt, zal de
frequentie ononderbroken veranderen. Eenmaal u
de toets loslaat, stopt het afstemmen automatisch
wanneer een frequentie waarop een radiozender
uitzendt gevonden is.
Afstemmen op zwakke FM-zenders
Als het signaal van een stereo FM-zender zwak is, kan
het onmogelijk zijn om een goede ontvangst te krijgen.
Druk in dit geval op de [MODE] toets om naar de Monomodus over te schakelen en naar de zender in mono te
luisteren.
Nl-33
Luisteren naar de radio—Vervolg
TUNER
MENU
ENTER
,
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
INPUT
Bij het vastleggen van zenders met de automatische zenderopslagfunctie worden eventueel
aanwezige zenders automatisch overschreven.
Waarschuwing over de automatische zenderopslagfunctie!
Automatisch vastleggen van FM-zenders (automatische zenderopslag)
Met de automatische zenderopslagfunctie kunt u automatisch alle FM-radiozenders die in uw gebied beschikbaar zijn
in een keer in het geheugen vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer
telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren. De automatische zenderopslagfunctie laat niet toe om AM-voorkeurzenders in te stellen (zie pagina 35).
Druk enkele malen op de [TUNER] of
1
[INPUT] toetsen op het voorpaneel totdat
“FM” verschijnt.
Controleer of de FM-antenne zo is gericht dat een
optimale ontvangst is verzekerd.
Gebruik de [MENU] toets en dan de
2
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om
“AutoPreset?” te selecteren.
Druk op [ENTER].
3
Het bevestigingsbericht “AutoPreset??” verschijnt.
Om de automatische zenderopslagfunctie te annuleren, drukt u op de [MENU] toets.
Nl-34
Om de automatisch zenderopslagfunctie te
4
starten, drukt u op [ENTER].
In totaal kunnen er 30 zenders worden ingesteld en
de voorkeurzenders worden opgeslagen in de frequentievolgorde.
Opmerking:
• Afhankelijk van uw woonplaats kan het gebeuren dat
er een frequentie in het geheugen wordt vastgelegd
waarop geen zender is en u alleen maar ruis hoort. In
dat geval moet u die frequentie wissen (zie pagina 40).
Na het vastleggen van de voorkeurzenders
kunt u:
• De zenders kiezen (zie pagina 36)
• De zenders een naam geven zodat deze gemakkelijk
herkenbaar zijn (zie pagina 38)
• De zenders kopiëren (zie pagina 39)
• De zenders wissen (zie pagina 40)
Luisteren naar de radio—Vervolg
MENU
ENTER
,
• U kunt in totaal 40 FM- en AM-zenders, in elke willekeurige
combinatie, in het geheugen vastleggen. Bijvoorbeeld 27
FM-zenders en 13 AM-zenders of 22 FM-zenders en 18 AMzenders.
• Alhoewel de FM- en AM-voorkeurzenders gebruik maken
van dezelfde nummers, worden de zenders afzonderlijk
gekozen. Bijvoorbeeld, voorkeurzendernummer 1 zal een
FM-zender zijn wanneer de FM-afstemband is gekozen en
een AM-zender wanneer de AM-afstemband is gekozen.
Betreffende voorkeurzenders
Handmatig vastleggen van FM/AM-zenders
Met de voorkeurzenderschrijffunctie kunt u handmatig de gewenste FM- en AM-radiozenders vastleggen. Nadat de
zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u
naar een van de zenders wilt luisteren. FM-zenders kunnen ook automatisch worden vastgelegd (zie pagina 34).
Vastleggen van FM/AM-zenders
Stem op de zender af die u als voorkeurzen-
1
der in het geheugen wilt vastleggen.
(zie pagina 33).
Gebruik de [MENU] toets en dan de
2
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “Preset
Write?” te selecteren.
Druk op [ENTER].
3
Het voorkeurzendernummer knippert.
Om de voorkeurzenderschrijffunctie te annuleren,
drukt u op de [MENU] toets.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
4
om een voorkeurzender te kiezen.
Als er al een zender met het gekozen voorkeurzendernummer in het geheugen is vastgelegd, verschijnt het bericht “Overwrite?” in het display.
Om de voorheen vastgelegde zender te overschrijven, drukt u op de [ENTER] toets.
Om de voorheen vastgelegde zender niet te overschrijven, drukt u op de [MENU] toets.
Als het bericht “Memory Full” verschijnt, zijn alle
voorkeurzenders vastgelegd en moet u enkele voorkeurzenders wissen voordat u een nieuwe kunt
vastleggen (zie pagina 40).
Herhaal de stappen 1 tot 5 om meer radio-
6
zenders vast te leggen.
Opmerking: (Europese model)
• Als de huidige FM-zender geschikt is voor RDS en PS
(zendernaam), zal de naam van de zender in het display worden weergegeven in plaats van de frequentie.
(Zie pagina 37 voor meer over RDS).
Om de zender vast te leggen, drukt u op
5
[ENTER].
Als er nog geen zender met het gekozen voorkeurzendernummer in het geheugen is vastgelegd, verschijnt “Complete” in het display en wordt de
zender vastgelegd.
Tips:
Na het vastleggen van de voorkeurzenders kunt u:
• De zenders een naam geven zodat deze gemakkelijk
herkenbaar zijn (zie pagina 38)
• De zenders kopiëren (zie pagina 39)
• De zenders wissen (zie pagina 40)
Nl-35
Luisteren naar de radio—Vervolg
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
INPUT
,
,
TUNER
Kiezen van vastgelegde voorkeurzenders
U moet enkele voorkeurzenders in het geheugen vastleggen voordat u ze kunt kiezen. (zie pagina’s 34 en 35).
Druk enkele malen op de [TUNER] of op de
1
[INPUT] toets op het voorpaneel, om “FM”
of “AM” te kiezen.
De voorkeurzender waarnaar u het laatst geluisterd
hebt, zal automatisch ontvangen worden.
Gebruik de Vorige/volgende []/[]
2
toetsen om een voorkeurzender te kiezen.
Druk op de Vorige [] toets om de vorige voorkeurzender te kiezen. Druk op de Volgende []
toets om de volgende voorkeurzender te kiezen.
■ Voorkeurzenders kiezen op het voorpaneel
van de CBX-500
1 Gebruik de [INPUT] toets op het voorpaneel om
“FM” of “AM” te kiezen.
2 Gebruik de Vorige en Volgende [/]/
[/] toetsen om een voorkeurzender te kiezen.
Tip:
• Als u op de [TUNER] toets van de afstandsbediening
drukt terwijl de CBX-500 in ruststand is, zal deze
automatisch inschakelen en de zender waarnaar u het
laatst geluisterd hebt, zal ontvangen worden.
Nl-36
Luisteren naar de radio—Vervolg
Frequentie en voorkeurzendernummer
Ingevoerde naam van voorkeurzender
(indien de voorkeurzender een naam heeft)
Zendernaam
Radiotekst (indien beschikbaar)
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om
de volgende RDS-informatie weer te geven.
Afstandsbediening
Ontvangst van RDS (Europese model)
RDS is alleen beschikbaar in gebieden waar RDS-uitzendingen worden uitgezonden.
Wat is RDS?
RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een
methode voor het uitzenden van FM-radiosignalen. Het
systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en vele Europese FM-zenders gebruiken
het tegenwoordig.
Het apparaat ondersteunt en toont de zendernaam (PS)
en radiotekst (RT) RDS-gegevens.
De RDS-indicator verschijnt in het display wanneer het
apparaat op een FM-zender staat afgestemd die RDS
ondersteunt.
Opmerkingen:
• Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is, kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen worden
weergegeven, of helemaal niet.
• Het bericht “Waiting” kan in het display verschijnen
wanneer de RT-gegevens worden ontvangen.
Nl-37
Luisteren naar de radio—Vervolg
DISPLAY
MENU
,
PLAYLIST
FOLDER
,
,
ENTER
Tekenset
Naamgeving van de voorkeurzenders
U kunt de voorkeurzenders van een naam voorzien zodat
ze gemakkelijk herkenbaar zijn. De naam kan uit maximaal acht tekens bestaan.
Kies de voorkeurzender die u van een naam
1
wilt voorzien (zie pagina 36).
Gebruik de [MENU] toets en dan de
2
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “Name
In?” te selecteren.
• Letters kiezen:
Druk enkele malen op de Omhoog/omlaag []/[]
toetsen om de beschikbare letters te kiezen.
TekensetBeschikbare tekens
A
a
10123456789,.’:-&()[] (spatie)
• Symbolen kiezen:
Druk enkele malen op de PLAYLIST/FOLDER
[]/[] toets om te kiezen tussen: , . ’ : - & ( ) [ ] <
> _ ; @ # ¥ $ % ! ? + * / = ~ µ
Om het volgende teken in te voeren,
5
gebruik de Vorige/Volgende []/[]
toetsen om de cursor te plaatsen en kies
dan het teken.
• Tekens verwijderen:
Om een teken dat u al hebt ingevoerd te verwijderen, gebruik de Vorige en Volgende []/[]
toetsen om het te selecteren, en druk dan op de
[MENU] toets om het te verwijderen.
• Een nieuw teken invoegen:
Om een nieuw teken in te voegen, gebruik de
Vorige en Volgende []/[] toetsen om het
teken te selecteren dat meteen achter de plaats is
waar u het nieuwe teken wilt invoegen. Dat teken
gaat knipperen. Gebruik de Omhoog/omlaag []/
[] toetsen om een nieuw teken te kiezen.
Om de Name In functie te annuleren, druk op de Stoppen
[] toets.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU
VWXYZ (spatie)
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
(spatie)
2 3
” · (spatie)
Nl-38
Druk op [ENTER].
3
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets
4
om een van de volgende tekensets te kiezen:
• “A” voor hoofdletters.
• “a” voor kleine letters.
• “1” voor nummers.
• Symbolen kunnen in iedere groep worden ingevoegd.
Wanneer u klaar bent met het invoeren van
6
de naam, drukt u op de [ENTER] toets.
De voorkeurzender is van een naam voorzien en
“Complete” verschijnt in het display.
Luisteren naar de radio—Vervolg
MENU
ENTER
,
Kopiëren van voorkeurzenders
Met de Preset Copy functie kunt u uw voorkeurzenders
in de gewenste volgorde rangschikken. Wanneer u een
voorkeurzender kopieert, zal tevens de naam van de zender gekopieerd worden.
Kies de voorkeurzender die u wilt kopiëren
1
(zie pagina 36).
Druk op [ENTER] om de voorkeurzender te
5
kopiëren.
Als er nog geen zender op de bestemming is vastgelegd, wordt de zender gekopieerd en verschijnt
“Complete” in het display.
Als er reeds een zender op de bestemming is vastgelegd, verschijnt de melding “Overwrite?” in het
display.
Om de voorheen vastgelegde zender te overschrijven, drukt u op de [ENTER] toets.
Om de voorheen vastgelegde zender niet te overschrijven, drukt u op de [MENU] toets.
Tip:
• Als uw favoriete voorkeurzender op nr. 5 is vastgelegd
en u wilt de voorkeurzender op nr. 1 vastleggen, kopieert u voorkeurzender nr. 5 naar nr. 1. Wilt u de zender
die op nr. 1 is vastgelegd behouden, dan kunt u die
zender beter eerst naar een andere ongebruikte plaats
kopiëren.
Druk op de [MENU] toets en dan de
2
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om
“PresetCopy?” te selecteren.
Druk op [ENTER].
3
Het nummer van de voorkeurzender die gekopieerd
gaat worden knippert.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
4
om de bestemming voor de voorkeurzender
te kiezen.
Het nummer van de bestemming knippert.
Nl-39
Luisteren naar de radio—Vervolg
MENU
ENTER
,
DISPLAY
FM/AM
Frequentie
Naam van de voorkeurzender*
* Als de gekozen voorkeurzender geen naam heeft, ver-
schijnt kort “No Name” in het display en dan de frequentie. Zie “Naamgeving van de voorkeurzenders” op
pagina 38.
De naam van een voorkeurzender
wissen
Kies de voorkeurzender waarvan u de naam
1
wilt wissen (zie pagina 36).
Gebruik de [MENU] toets en dan de
2
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om
“NameErase?” te selecteren.
Druk op [ENTER].
3
Er verschijnt een bevestigingsmelding in het display.
Om de voorkeurzenderwisfunctie te annuleren,
drukt u op de [MENU] toets.
Druk op [ENTER] om de voorkeurzender te
4
wissen.
De voorkeurzender wordt gewist en “Complete”
verschijnt in het display.
Weergeven van FM/AM radioinformatie
Druk op de [ENTER] toets om de naam van
3
de voorkeurzender te wissen.
De naam van de voorkeurzender wordt gewist en
“Complete” verschijnt in het display.
Een voorkeurzender uit het
geheugen wissen
Kies de voorkeurzender die u wilt wissen
1
(zie pagina 36).
Druk op de [MENU] toets en dan de
2
Nl-40
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om
“PresetErase?” te selecteren.
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets van de
afstandsbediening om meer radio-informatie weer te
geven.
U kunt ook gebruik maken van de [DISPLAY] toets op
het voorpaneel van de CBX-500 (behalve het Europese
model) om deze informatie te tonen.
Instellen van de klok
TIMER
ENTER
,
DISPLAY
Instellen van de klok
Indien u een Noord-Amerikaans model hebt, gebruik de
volgende procedure om de klok in te stellen. Indien u een
Europees model hebt, wordt de klok automatisch door de
AccuClock-functie ingesteld de eerste keer de eenheid
wordt aangesloten op een stopcontact gezet (zie
pagina 17).
Als om een bepaalde reden de klok automatisch niet kan
worden ingesteld, gebruik de volgende procedure om ze
handmatig in te stellen. Merk op dat wanneer de klok
handmatig is ingesteld, ze niet automatisch wordt bijgewerkt.
Druk herhaaldelijk op de [TIMER] toets tot
1
“Clock” verschijnt.
Druk op [ENTER].
4
• Noord-Amerikaanse model
• Europese model
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
5
om de dag van de week te kiezen.
U kunt kiezen uit: SUN, MON, TUE, WED, THU,
FRI of SAT.
Druk op [ENTER].
6
• Noord-Amerikaanse model
• Europese model
Tip:
• Voor het omschakelen tussen het 12-uurs en het 24uurs tijdsysteem, druk op de [DISPLAY] toets.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
7
om de huidige tijd in te voeren.
Houd de toetsen ingedrukt om de waarde vlug te
veranderen.
• Noord-Amerikaanse model
Indien u een Noord-Amerikaans model hebt, ga
naar stap 4.
Druk op [ENTER].
2
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
3
om “ManualAdjust” te selecteren.
Tip:
• Als de AccuClock-functie werkt, druk op de [ENTER]
toets om de RDS CT-informatie gebaseerd op de klok
in te stellen (zie pagina 42, stap 6).
• Europese model
Druk op [ENTER].
8
De klok is ingesteld en het puntje voor de seconden
begint te knipperen.
• Noord-Amerikaanse model
• Europese model
Nl-41
Instellen van de klok—Vervolg
TIMER
ENTER
MODE
,
TUNING ,
Weergeven van de dag en de tijd
Om de dag en tijd weer te geven, druk de [DISPLAY]
toets van de afstandsbediening gedurende 2 seconden in.
De dag en de tijd worden ononderbroken weergegeven.
Druk opnieuw op de [DISPLAY] toets om het tijddisplay
te annuleren.
Als de CBX-500 in Standby staat, worden de de dag en
de tijd 8 seconden weergegeven bij het indrukken van de
[DISPLAY] toets.
AccuClock voor een specifieke
zender (Europese model)
Als de klok niet correct ingesteld kan worden met een
bepaalde zender, kunt u opgeven welke FM-zender de
AccuClock-functie moet gebruiken. Dit is bijzonder nuttig indien u dicht bij de grens van een land woont waar
zenders uit verschillende tijdzones kunnen worden ontvangen. Dit moet een FM-zender zijn die RDS CT (kloktijd)-informatie ondersteunt.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
3
om “AccuClock” te selecteren..
Druk op [ENTER].
4
De frequentie van een zender die het apparaat vroeger heeft gezocht kan verschijnen in het display.
Gebruik de TUNING []/[] toetsen om de
5
frequentie van een zender die RDS CT-informatie uitzendt.
Druk op [ENTER].
6
De gespecificeerde frequentie zal worden gebruikt
de volgende keer de AccuClock-functie wordt uitgevoerd.
Indien het gespecificeerde station RDS niet uitzendt, verschijnt “Not RDS” en het zal niet mogelijk zijn om de klok in te stellen.
Nl-42
Druk herhaaldelijk op de [TIMER] toets tot
1
“Clock” verschijnt.
Druk op [ENTER].
2
Om de AccuClock-functie nu uit te voeren,
druk op de [MODE] toets.
De unit gaat in de ruststand (standby) modus, en
“AccuClock...” verschijnt gedempt in het display
wanneer de AccuClock-functie probeert de klok in
te stellen.
Als de klok met succes is ingesteld, worden de dag
en tijd helder aangegeven voor 2 seconden, zoals
afgebeeld.
Opmerkingen:
• Zodra de AccuClock-functie werkt, zet het automatisch de klok dagelijks gelijk om 2, 3 en 14 uur, maar
enkel wanneer het apparaat in de ruststand (standby)
staat.
• Als u de AccuClock functie hebt ingesteld, maar het
werkt de tijd niet automatisch bij, zorg er dan voor dat
een sterk signaal wordt ontvangen van de gespecificeerde RDS-zender. Zorg er ook voor dat de zender
wel degelijk CT-informatie uitzendt. Probeer een
andere zender, indien nodig.
Gebruik van de timers
TIMER indicator
De CBX-500 heeft vijf timers: vier programmeerbare
timers voor automatische weergave, en een sluimertimer
voor het uitschakelen van de CBX-500 nadat een opgegeven tijdsperiode is verstreken.
De timers kunnen gebruikt worden om de weergave te
beginnen van FM, AM, CD of iPod op een opgegeven
moment. U kunt, bijvoorbeeld, een timer gebruiken om
de CBX-500 elke morgen in te schakelen zodat deze als
een wekker werkt.
Over de timers
Hierna worden de diverse instellingen voor de vier programmeerbare timers beschreven. Voor verdere informatie over de sluimertimer, zie pagina 48.
Herhaalfunctie van de timers
Elke timer kan geprogrammeerd worden om één maal in
werking te treden (Once), elke week (Every), elke dag
(Everyday) te werken of op bepaalde dagen (Days Set).
■ Once
De timer werkt maar één maal.
■ Every
De timer werkt elke week op een bepaalde dag en tijd.
•Everyday
De timer werkt elke dag.
• Days Set
De timer werkt op een bepaalde groep dagen. Met deze
instelling kunt u de timer bijvoorbeeld als wekker instellen voor maandag t/m vrijdag.
Timer-indicators
Wanneer een van de timers is ingesteld, wordt de TIMER indicator in
het display aangegeven. Wanneer
een tijdopnemer voor de sluimerfunctie is gezet, verschijnt een
onderstreping onder zijn nummer
(zie pagina 47).
Opmerkingen:
• De timers werken alleen als de CBX-500 in de ruststand (standby) staat. Als het apparaat is ingeschakeld
wanneer een timer zou moeten starten met weergeven
of opnemen, zal er niets gebeuren.
• Wanneer een timeropname wordt uitgevoerd, kan de
Off-tijd van de timer niet veranderd worden.
Timer voorbeeld
Programmeer een timer als volgt om elke morgen
gewekt te worden door uw favoriete radiozender (voorkeurzender 1):
Snooze On
7:30
Als u alleen op weekdagen gewekt wilt worden, kiest u
Days Set in plaats van Everyday en geeft dan MON-FRI op.
Prioriteit van de timers
Als twee of meer timers dezelfde On time hebben, heeft
de timer met het laagste nummer voorrang. Bijvoorbeeld:
• U moet de klok instellen voordat u de timers kunt programmeren.
• Als u een timer wilt programmeren voor het inschakelen van de radio, moet u de gewenste zender als voorkeurzender in het geheugen vastleggen. (Zie pagina’s
34 en 35.)
• Als u tijdens het programmeren van een timer gedurende 60 seconden geen enkele toets indrukt, wordt de
procedure geannuleerd en verschijnt het vorige display weer.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
3
om de bron te kiezen, en druk dan op
[ENTER].
U kunt de volgende geluidsbronnen kiezen:
• Europese model
FM, AM, USB, LINE, CD of iPod
• Noord-Amerikaanse model
FM, AM, LINE, CD of iPod
Als u FM of AM hebt gekozen, gebruik dan
4
de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de
voorkeurzender te kiezen, en druk dan op
[ENTER].
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
5
om “Once” of “Every” te kiezen, en druk
dan op [ENTER].
Kies “Once” voor eenmalige werking. Kies
“Every” om dezelfde werking elke week te verrichten.
Nl-44
Druk enkele malen op de [TIMER] toets om
1
timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen en druk dan op
[ENTER].
Als “Clock” eerst verschijnt, moet u de klok instellen (zie pagina’s 17 en 41).
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
2
om “Snooze On” of “Snooze Off” te kiezen,
en druk dan op [ENTER].
Als u “Every” hebt gekozen, ga door naar stap 7.
Als u “Once” hebt gekozen, gebruik dan de
6
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de dag
te kiezen, en druk dan op [ENTER].
U kunt kiezen uit: SUN, MON, TUE, WED, THU,
FRI of SAT.
Ga door naar stap 9.
Gebruik van de timers—Vervolg
TIMER indicator
Nummer van geprogrammeerde timer
Als u “Every” hebt gekozen, gebruik dan de
7
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de dag
te kiezen, “Everyday” of “Days Set”, en
druk dan op [ENTER].
U kunt kiezen uit:
TUEMON
SUN
Als u iets anders dan “Days Set” hebt gekozen, ga
door naar stap 9.
Als u “Days Set” hebt gekozen, gebruik dan
8
de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de
eerste dag te kiezen en druk dan op
[ENTER].
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
nog een keer om de laatste dag te kiezen en
druk dan op [ENTER].
U kunt alleen opeenvolgende dagen kiezen.
Days SetEveryday
WEDTHU
FRI
SAT
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toet-
11
sen om het volumeniveau van de
CBX-500 op te geven en druk dan op
[ENTER].
U kunt Lst, 1, 2, 3, enzovoort kiezen, Lst is
daarbij het volumeniveau dat werd ingesteld
toen de CBX-500 laatst werd uitgeschakeld.
De standaardinstelling is 15.
Druk op de [ON/STANDBY] toets om de
12
CBX-500 in de ruststand (standby) te zetten.
Opmerkingen:
• Zorg dat u de CBX-500 in de ruststand (standby) zet,
anders zal de timer niet werken.
• Wanneer een timeropname wordt uitgevoerd, kunt u
deze annuleren door op de [TIMER] of [SLEEP] toets
te drukken.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
9
om de On-tijd op te geven en druk dan op
[ENTER].
Opmerking:
•Eenmaal de On-tijd veranderd is, wordt de Off-tijd
automatisch op één uur later gezet.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toet-
10
sen om de Off-tijd op te geven en druk
dan op [ENTER].
U kunt tijdens het uitvoeren van deze procedure op elk
gewenst moment op de [MENU] toets drukken om terug
te keren naar stap 1 en het programmeren vanaf het begin
te herhalen.
Nl-45
Gebruik van de timers—Vervolg
TIMER
ENTER
,
of
In- en uitschakelen van de timers
Nadat een timer eenmaal is geprogrammeerd, kunt u
deze naargelang nodig in- en uitschakelen. Bijvoorbeeld,
als u op vakantie gaat, wilt u de timer die u gebruikt als
wekker mogelijk uitschakelen.
Druk enkele malen op de [TIMER] toets om
1
timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen.
Controleren van timerinstellingen
Druk enkele malen op de [TIMER] toets om
1
timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen en druk dan op
[ENTER].
Druk enkele malen op [ENTER] om alle
2
timerinstellingen te bekijken.
Opmerking:
• U kunt de instellingen met de Omhoog/omlaag
[]/[] toetsen veranderen.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen
2
om “Timer On” of “Timer Off” te kiezen.
Wanneer een timer is ingeschakeld, verschijnt zijn
nummer in het display.
Na enkele momenten verschijnt het vorige display
weer.
Nl-46
Gebruik van de timers—Vervolg
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
SNOOZE
,
ON/STANDBY
TIMER
SNOOZE
Voorpaneel
Gebruik van de sluimerfunctie
Zodra de timerweergave begonnen is, stopt het afspelen
een paar minuten door de [SNOOZE] toets in te drukken.
Als de sluimtertijd verlopen is, start de weergave weer,
net als bij de sluimerfunctie van een typische wekker. De
standaardsluimertijd is 5 minuten, maar kan van 1 tot 30
minuten worden ingesteld in stappen van 1 minuut. Wanneer de weergave met timer binnen de gespecificeerde
On en Off-tijden ligt, kunt u de sluimerfunctie een willekeurig aantal keren gebruiken.
Timerinstelling
Wanneer de timer wordt ingesteld, selecteer “Snooze
On” (zie pagina 44).
Wanneer de timerprogrammering volledig is, verschijnt
een onderstreping onder het nummer van de tijdopnemer, dat aanduidt dat de sluimerfunctie met die timer kan
worden gebruikt.
Sluimertijd in gebruik
Als de timerweergave begonnen is, druk op de
[SNOOZE] toets van de afstandsbediening of op een
SNOOZE-toets op het voorpaneel van de CBX-500 (zie
illustratie hierboven) om de sluimerfunctie aan te zetten.
Het afspelen zal tijdelijk stoppen en de sluimtertijd verschijnt in het display. Zodra de sluimertijd verlopen is,
begint het afspelen opnieuw.
Instellen van de sluimertijd
U kunt de sluimertijd veranderen, maar enkel tijdens
timerweergave (d.w.z., terwijl de timer On is).
Druk op de [SNOOZE] toets om de sluimerfunctie te activeren. Terwijl de sluimertijd helder 8
seconden in het display verschijnt, gebruik de
Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de sluimertijd van 1 tot 30 minuten in te stellen.
De nieuwe sluimtertijd zal worden gebruikt de volgende
keer de sluimerfunctie wordt gebruikt.
Opmerkingen:
• Als u een [SNOOZE] toets indrukt terwijl de
CBX-500 in sluimertijd is, zal de sluimertijd opnieuw
beginnen.
• Om de sluimertimer te annuleren terwijl de CBX-500
in sluimertijd is, drukt u op de [ON/STANDBY] toets.
De timer wordt uitgeschakeld en de CBX-500 gaat in
de ruststand (standby).
• Als een timer in Snooze On staat, tijdens timerweergave, zullen de volgende toetsen op het voorpaneel als
sluimertoetsen functioneren: [INPUT], iPod [/],
[/], [/], [
], CD [/],
USB [/] (Europese model), of [DISPLAY]
(Noord-Amerikaanse model).
Om de gewone functies van deze toetsen te gebruiken,
gebruik in de plaats daarvan de overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening.
• Zelfs als de CBX-500 in sluimertijd is, bij Off-tijd
voor de timer, gaat de CBX-500 in de ruststand
(standby) en start de weergave niet.
Nl-47
Gebruik van de timers—Vervolg
,
SLEEP
SLEEP indicator
Gebruik van de sluimertimer
Met de sluimertimer kunt u de CBX-500 zodanig instellen dat het apparaat automatisch uitschakelt na een
gespecificeerde periode.
Druk meerdere keren op de [SLEEP] toets om
de noodzakelijke sluimertijd te kiezen.
Met het [SLEEP] toets kunt u de sluimertijd van 90 tot
10 minuten instellen, in stappen van 10 minuten.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de sluimertijd in stappen van 1 minuut in te stellen van 99 tot 1.
Wanneer de sluimertimer is ingesteld, verschijnt de
SLEEP indicator in het display, zoals afgebeeld. De sluimertijd verschijnt 8 seconden in het display, waarna het
vorige display weer verschijnt.
Controleren van de resterende sluimertijd
Druk op de [SLEEP] toets om de resterende sluimertijd
te controleren.
Als u op de [SLEEP] toets drukt terwijl de resterende
sluimertijd in het display wordt aangegeven, verlaagt de
sluimertijd met 10 minuten.
Annuleren van de sluimertimer
Om de sluimertimer te annuleren, drukt u enkele malen
op de [SLEEP] toets tot “Sleep Off” verschijnt.
Nl-48
Probleemoplossing
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de CBX-500 in de begintoestand terug te stellen
voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar.
Om de CBX-500 op de fabrieksinstellingen terug te zetten, trekt
u het netsnoer uit en houdt u de [ON/STANDBY] toets van de
CBX-500 ingedrukt en steekt het netsnoer opnieuw in het stopcontact. “RESET” verschijnt in het display en de CBX-500 komt
in de ruststand (standby).
Bij het terugstellen van de CBX-500 zullen alle voorkeurzenders en andere aangepaste instellingen komen te vervallen.
Naar stopcontact
Als u problemen hebt met het gebruik van de CBX-500, raadpleeg dit hoofdstuk voor een oplossing.
Stroom
De CBX-500 kan niet worden ingeschakeld.
• Controleer of de stekker van het netsnoer goed in het stopcontact is gestoken (zie pagina 17).
• Controleer of de stekker van het netsnoer goed in de AC INLET van de CBX-500 is gestoken (zie pagina 17).
• Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact.
De CBX-500 wordt onverwachts uitgeschakeld.
• Als de sluimertimer is ingesteld en de SLEEP indicator verschijnt in het display, zal de CBX-500 automatisch worden
uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijdsduur is verstreken (zie pagina 48).
• Wanneer een timerweergave is afgelopen, zal de CBX-500 automatisch in de ruststand (standby) worden geschakeld
(zie pagina’s 43 t/m 46).
Audio
Er is geen geluid.
• Controleer of de volumeregelaar van de CBX-500 niet in de minimumstand staat (zie pagina 18).
• Zorg dat de ingangsbron juist gekozen is (zie pagina 18).
• Controleer of de geluiddempingsfunctie van de CBX-500 niet is ingeschakeld (zie pagina 19).
• Controleer alle aansluitingen en corrigeer ze, indien nodig (zie pagina’s 14 t/m 17).
• Als een hoofdtelefoon is aangesloten, geven de luidsprekers geen geluid (zie pagina 18).
Het geluid is niet goed.
• De geluidskwaliteit kan worden beïnvloed door sterke magnetische velden, zoals dat van een TV. Zet een dergelijk
apparaat indien nodig verder van de CBX-500 vandaan.
• Als er apparatuur in de buurt van de CBX-500 gebruikt wordt die radiogolven uitstraalt met een hoge intensiteit, zoals
een mobiele telefoon waarmee getelefoneerd wordt, kan het geluid van de CBX-500 gestoord worden.
• Het precisie-aandrijfmechanisme van de CBX-500 kan een zacht sisgeluid voortbrengen bij het lezen van de discs
tijdens weergave of bij het zoeken van muziekstukken. Het is mogelijk dat u dit geluid hoort in een uiterst stille
omgeving.
Het geluid valt soms weg wanneer de CBX-500 aan trillingen wordt blootgesteld.
• De CBX-500 is geen draagbare apparatuur. Gebruik het apparaat niet op een plaats die blootgesteld staat aan schokken of trillingen.
Hoofdtelefoon ruist of geeft geen geluid.
• Er kan sprake zijn van een slecht contact. Reinig de stekker van de hoofdtelefoon. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de hoofdtelefoon voor instructies over het reinigen. Controleer ook of het snoer van de hoofdtelefoon niet defect
of beschadigd is.
Nl-49
Probleemoplossing—Vervolg
Afspelen van CD’s
De disc wordt niet afgespeeld.
• Controleer of de disc juist geplaatst is, met de labelkant naar boven.
• Controleer of het oppervlak van de disc vuil is (zie pagina 13).
• Als er condens in het apparaat zou kunnen zijn, moet u de CBX-500 aanzetten en ongeveer 1 uur ongebruikt laten
staan voordat u een disc afspeelt.
• Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW discs niet kunnen worden afgespeeld (zie pagina 12).
HeHet duurt erg lang voordat het afspelen begint.
• Bij CD’s met erg veel muziekstukken of bestanden kan het even duren voordat de CBX-500 alle informatie heeft
gelezen.
Overslaan van geluid.
• De CBX-500 staat blootgesteld aan trillingen of de disc is bekrast of vuil (zie pagina 13).
• Het volume kan te hoog zijn. Verlaag het volume (zie pagina 18).
Kan geen muziekstukken toevoegen aan de afspeellijst voor geheugenweergave.
• Controleer of er wel een disc in de CBX-500 is. U kunt ook alleen maar geldige muziekstuknummers invoeren.
Bijvoorbeeld, als er 11 muziekstukken op een CD zijn kunt u niet muziekstuk nr. 12 invoeren.
Er kan geen CD worden ingevoegd.
• Is er al een CD geladen?
• Plaats de CD’s altijd in het midden van de CD-lade.
Een CD werd ingevoegd maar het display toont “No Disc” en de disc wordt niet afgespeeld.
• Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. Met de CBX-500 in de rusttoestand, probeer om de CD Weergave/pauze [/] toets in te drukken.
MP3/WMA-discs kunnen niet worden afgespeeld.
• Gebruik alleen discs van het ISO 9660 Level 1 of Level 2 formaat (zie pagina 12).
• De disc werd niet voltooid. Voltooi de disc.
• Controleer of het bestandsformaat wordt ondersteund (zie pagina 12).
• MP3/WMA-bestanden zonder een “.MP3”, “.WMA”, “.mp3” or “.wma” bestandsnaamextensie worden niet herkend.
iPod
Er is geen geluid.
• Zorg ervoor dat uw iPod goed vastzit in het iPod dock van de CBX-500. Zelfs heel dunne iPod-omhulsels kunnen
verhinderen dat de iPod juist past in de dockconnector, zodat u omhulsels altijd moet verwijderen voordat de iPod
wordt ingestoken (zie pagina 29).
• Controleer of de CBX-500 is ingeschakeld, de ingangsbron op iPod staat en het volume niet op minimum staat.
• Controleer of uw iPod compatibel is met het systeem (zie pagina 5).
Uw iPod werkt niet met de afstandsbediening van de CBX-500.
• Zorg ervoor dat uw iPod goed vastzit in het iPod dock van de CBX-500. Zelfs heel dunne iPod-omhulsels kunnen
verhinderen dat de iPod juist past in de dockconnector, zodat u omhulsels altijd moet verwijderen voordat de iPod
wordt ingestoken (zie pagina 29).
• U kunt uw iPod mogelijk niet bedienen onmiddellijk nadat die wordt ingestoken in het iPod dock van de CBX-500.
Wacht in dit geval even tot de iPod inschakelt.
• Afhankelijk van uw iPodmodel, de softwareversie, of het soort inhoud dat wordt afgespeeld, kunnen sommige functies mogelijk niet werken zoals verwacht (zie pagina’s 29 en 30).
• Als “iPod No Dev” verschijnt, verwijder uw iPod en wacht even, en schakel het daarna weer in.
Nl-50
Probleemoplossing—Vervolg
USB-flash drive weergave
De muziekbestanden van een USB-flash drive kunnen niet worden weergegeven.
• Controleer of de USB-indicator op het display verschijnt. Als dit niet het geval is, controleer of de USB-flash drive
compatibel is en juist is ingestoken (zie pagina’s 20 en 21).
• De CBX-500 (alleen het Europese model) ondersteunt alleen USB-flash drives. Weergave kan mogelijk niet worden
uitgevoerd met sommige USB-flash drives.
• Controleer of de USB-flash drive werd geformatteerd als FAT16 of FAT32.
• USB-flash drives met ingebouwde USB-hubfunctie worden niet ondersteund.
MP3/WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
• MP3/WMA-bestanden zonder een “.MP3/.WMA”, of “.mp3/.wma” bestandsnaamextensie worden niet herkend.
• Controleer of het bestandsformaat wordt ondersteund (zie pagina 12).
• Het copyright van het MP3/WMA-bestand is ingeschakeld. Gebruik de copyright-optie niet.
Tuner
Veel storing in de radio-ontvangst, ruis in FM-stereo-uitzendingen, de automatische geheugenopslagfunctie legt
niet alle zenders vast of de FM ST-indicator licht niet op wanneer er op een FM-stereozender is afgestemd.
• Controleer de antenneaansluitingen (zie pagina’s 14 en 15).
• Controleer de positie van de antenne (zie pagina’s 14 en 15).
• Zet de CBX-500 verder van de TV of een in de buurt staande computer vandaan.
• Auto’s of vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken.
• Het radiosignaal wordt verzwakt als dit door een betonnen muur heen moet voordat het door de antenne wordt opgevangen.
• Zet de FM-modus op mono. De FM ST-indicator schakelt uit (zie pagina 33).
• Als u naar een AM-zender luistert, hoort u mogelijk ruis als u de afstandsbediening gebruikt.
• Als de bovenstaande maatregelen de ontvangst niet verbeteren, raden wij u aan een buitenantenne te installeren (zie
pagina 15).
Als de stroom uitvalt of het netsnoer wordt uitgetrokken.
• Als er geen stroom is voor een langere tijd, gaan de voorkeurzenders verloren. In dat geval moet u die opnieuw
instellen (zie pagina’s 34 en 35).
De frequentie van de radio kan niet veranderd worden.
• Gebruik de TUNING []/[] toetsen van de afstandsbediening om de frequentie van de radio te veranderen (zie
pagina 33).
De RDS-functie werkt niet (Europese model).
• De FM-zender waarop u hebt afgestemd, is geen RDS-zender.
• Het radiosignaal is zwak. Verander de positie van de antenne. Als dit niet werkt, installeer een FM-buitenantenne (zie
pagina 15).
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet goed.
• Vervang de batterij door een nieuwe.
• De afstandsbediening is te ver weg van de CBX-500, of er is een obstakel tussen de twee (zie pagina 11).
• De afstandsbedieningssensor op de CBX-500 staat blootgesteld aan helder licht (invertertype tl-licht of direct zonlicht).
• De CBX-500 bevindt zich achter de glazen deuren van een audiomeubel of kast.
Externe apparatuur
Het geluid van de draaitafel wordt niet weergegeven.
• Controleer of de draaitafel een ingebouwde phono-equalizer heeft. Als de draaitafel geen ingebouwde phono-equalizer heeft, dient u een los verkrijgbare equalizer te plaatsen.
Nl-51
Probleemoplossing—Vervolg
Timers
De timers werken niet.
• Controleer of de klok juist is ingesteld (zie pagina 41).
• De timergestuurde werking mislukt als de CBX-500 is ingeschakeld wanneer de On-tijd wordt bereikt, dus u moet
ervoor zorgen dat het apparaat dan in de ruststand (standby) staat (zie pagina 45).
• De geprogrammeerde tijd overlapt de tijd van een andere timer. Zorg er bij gebruik van meerdere timers voor dat u
die zo instelt dat de tijdsbereiken elkaar niet overlappen (zie pagina 43).
• Als u op de [SLEEP] of [TIMER] toets drukt terwijl er een timerweergave of timeropname wordt uitgevoerd, zal de
timer geannuleerd worden en de CBX-500 schakelt niet uit op een specifieke Off-tijd (zie pagina 45).
• Controleer of de timer op de juiste volumeinstelling staat (zie pagina 45).
Klok
De klok toont “– –:– –”
• Een stroomonderbreking vond plaats en de tijdsinstelling ging verloren. Stel de klok opnieuw in (zie pagina’s 17 en
41). De timers zullen alle zijn ingesteld op Timer Off, dus moet u de nodige timers inschakelen (zie pagina 46). De
timerinstellingen blijven behouden.
AccuClock verschijnt vaak in het display of de klok is niet juist ingesteld (Europese model).
• Controleer of de AccuClock-functie juist is ingesteld voor gebruik met een specifieke zender (zie pagina 42).
• Het signaal van de zender waarvoor de AccuClock-functie is ingesteld is zwak. Probeer een andere zender (zie
pagina 42).
• De zender waarvoor de AccuClock-functie is ingesteld zendt geen CT-informatie (kloktijd) uit of ondersteunt RDS
niet. Probeer een andere zender (zie pagina 42).
• De AccuClock-functie kan de klok niet instellen. Stel de klok handmatig in (zie pagina 41).
• Als de stroomonderbreking is hersteld, werkt de AccuClock-functie automatisch.
AccuClock werkt niet langer nadat het Europese model of de antenne werd verplaatst.
• In stap 4 van de procedure “AccuClock voor een specifieke zender” op pagina 42, probeer de [MENU] toets in te
drukken om het display te veranderen naar “FM---.--MHz,” en druk dan op de [MODE] toets.
• Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact.
U wilt de AccuClock-functie uitschakelen (Europese model).
• Stel de klok handmatig in (zie pagina 41).
Andere
“RESET” verschijnt in het display als het netsnoer wordt ingestoken.
• Het netsnoer werd lange tijd uitgetrokken, of er vond een langdurige stroomonderbreking plaats. Alle instellingen
werden naar de fabrieksinstellingen teruggezet, zodat u de nodige instellingen moet maken.
Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade (zoals extra uitgaven voor gehuurde CD’s) als gevolg van
mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een defecte werking van het apparaat. Voordat u een belangrijke opname
gaat maken, controleer of het materiaal goed zal worden opgenomen.
De CBX-500 bevat een microcomputer. In zeldzame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf een externe bron
of statische elektriciteit de werking van de microcomputer verstoren of vergrendelen. Mocht dit toch gebeuren, trek
dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal tien seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. Als
hiermee het probleem niet is opgelost, stel de CBX-500 dan terug in naar de fabrieksinstellingen (zie pagina 49).
TypeVolledig bereik basreflexen
Unit8 cm OMF kegel (magnetisch afgeschermd)
Nl-53
VARNING:
TRANSPORTVAGNSVARNING
S3125A
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR
APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN
ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI
APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE
Viktiga säkerhetsföreskrifter
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad “farlig
spänning” inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis
eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en
förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad
eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad
stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare
än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har
två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare
bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer.
Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett
nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det
fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på
eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget
och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i
enlighet med tillverkarens
specifikationer eller som
säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig vid
förflyttning av apparaten på
en vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när
apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något
sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt
har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt
in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller
fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
Sv-2
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt
reparation till en kvalificerad reparatör vid följande
omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i
apparaten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstill-
stånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av repara-
tion.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom
öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i
kontakt med delar som avger farlig spänning eller
kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller
något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande
föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala
föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig
ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm
bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller
skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10
cm från apparatens baksida eller väggen för att
skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan
strömma ut.
Försiktighetsåtgärder
BEMÆRK:
Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling
STANDBY er denne enhed stadig forbundet
med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende denne
enhed i længere tid, skal du tage netledningen ud
af stikkontakten.
NB:
Med [
ON/STANDBY
]-knappen i stilling
STANDBY er denne enheten stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke denne enheten i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
HUOM!
Kytkimen ON/STANDBY asettaminen asentoon
STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa laitteesta:stä. Jos laitteesta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast
är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en
Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte
kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten
med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i
en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och
vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med.
Torka därefter genast av apparaten med en ren och
torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som
kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från
höljet.
4. Ström
VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL
ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN.
Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den
spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex.
AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss
apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att
stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan
kommas åt).
Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på
[ON/STANDBY] för omkoppling till strömberedskap. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när
apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid.
5. Förebyggande av hörselskador
Observera
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar
kan orsaka hörselförlust.
6. Batterier och värmeexponering
Warning!
Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte
utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande.
7. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta
eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten
eller någon annan vätska har trängt in i apparaten.
8. Angående hantering
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma
sätt som den var förpackad när den först köptes.
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå
apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma
under långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång
tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt
nästa gång den ska användas. Se därför till att
använda apparaten då och då.
• Töm skivfacket och stäng av apparaten efter
avslutad användning.
9. Installation av apparaten
• Installera apparaten på en välventilerad plats.
• Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela
apparaten, särskilt om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation
raten överhettas och orsaka funktionsfel.
• Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hög
värme från en värmekälla, eftersom det kan leda
till att temperaturen inuti apparaten blir så hög att
den optiska pickupens livslängd förkortas.
• Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser
som utsätts för vibrationer från högtalarna. Placera aldrig apparaten på eller direkt ovanför en
högtalare.
• Placera apparaten i horisontellt läge. Använd den
aldrig stående på högkant eller på ett lutande
underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
• Om apparaten placeras för nära en teve, en radio
eller en videobandspelare, så kan det påverka
ljudkvaliteten. Flytta i så fall apparaten bort från
den aktuella störkällan.
10. Fuktbildning
Fuktbildning kan skada apparaten.
Läs noga följande information:
På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti apparaten.
kan leda till att appa-
Sv-3
Försiktighetsåtgärder—Fortsättning
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
GROEBENZELL, TYSKLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer:
– när apparaten flyttas från en kall till en varm
plats,
– när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft
från en luftkonditionerare blåser på apparaten,
– på sommaren, när apparaten flyttas från ett
luftkonditionerat rum till en varm och fuktig
plats,
– när apparaten används på en fuktig plats.
• Använd inte apparaten, när det finns risk för att
fuktbildning uppstår. Fuktbildning kan orsaka
skador på skivor och vissa delar inuti apparaten.
Om fuktbildning uppstår, så ta ut en eventuellt isatt
skiva och lämna apparaten med strömmen på i två
till tre timmar. apparaten bör då vara så pass uppvärmd att all fukt har avdunstat.
Gäller modeller till Europa
Apparaten innehåller ett halvledarlasersystem och är
klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ därför
noga anvisningarna i denna bruksanvisning för att
garantera korrekt användning. Kontakta återförsäljaren
av apparaten i händelse av att något problem uppstår.
Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för
farlig strålning från laserstrålen.
FÖRSIKTIGT!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING AV
KLASS 1M NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPEN. TITTA
INTE DIREKT MOT STRÅLEN MED OPTISKA
INSTRUMENT.
DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER.
ANVÄNDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR
ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER
VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING
KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.
Sv-4
Etiketten till höger sitter på
apparatens baksida.
1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och har
således en laser innanför höljet.
2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet.
Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman.
Dette mærke på bagpladen angiver, at:
1. Denne enhed er et KLASSE 1 LASERPRODUKT, hvor
der anvendes en laser, der er placeret inde i kabinette.
2. For at undgå at laseren afdækkes må afskærmningen
aldrig fjernes. Overlad al servicering til kvalificeret personale.
FAR E:
KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR ÅBEN. SE IKKE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Denne etiketten som er å finne på baksidepanelet
erklærer at:
1. Denne enheten er et KLASSE 1 LASER PRODUKT og
benytter laser inni kabinettet.
2. For å forhindre eksponering av laser, må dekslet ikke
fjernes. Overlat alt servicearbeid til kvalifisert fagpersonell.
FAR E:
KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG
LASERBESTRÅLING NÅR ÅPEN. SE IKKE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Takaseinässä oleva tarra limoittaa, että:
1. Tämä laite on LUOKAN 1 LASERLAITE ja sen sisällä
on laser.
2. Jotta et joudu alttiiksi säteele, älä irrota laitteen kantta.
Huoltotoimet on jätettävä ammattihenkilön suoritettavaksi.
VAARA:
SÄTEILEE LUOKAN 1M NÄKYVÄÄ JA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ AVATTUNA.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN OPTISILLA
LAITTEILLA.
Medföljande tillbehör
Egenskaper
Kontrollera att du har fått med följande detaljer:
Fjärrkontroll och två batterier (R03/AAA)
FM-inomhusantenn
AM-ramatenn
Allmänt
• CD/Radio-ljudsystem med inbyggd iPod*1-docka
• Inbyggda stereo hifi-högtalare
• Kontrollera din iPod med fjärrkontrollen
• Superbasfunktion (S.Bass) för djupare basljud
• Tonkontroll för bas och diskant
• Ingång för externa ljudkällor
• Hörlureutgångar
• Dämpbart teckenfönster
Högtalare
• OMF-membran
• Aero Acoustic Drive för kraftfulla och naturliga ljud
iPod
• iPod digital direktanslutning
• Utformad för iPod touch (1:a och 2:a generationen),
iPod classic och iPod nano (2:a, 3:e, 4:e och 5:e generationen)
Radio
• FM/AM-radio
• 40 FM/AM-snabbval
• Att namnge snabbval
• RDS (Radio Data System) (endast europeisk modell)
• Automatisk FM-lagringsfunktion
CD-spelare
Strömkabel
(Typen av anslutning varierar från land till land.)
Observera:
• I kataloger och på omslag så anges produktens färg i
texten på slutet av produktnamnet. Teknisk data och
manövreringen är densamma oavsett färg.
• Spela upp ljud-CD, MP3-/WMA-*2CD (CD-R och
CD–RW)
• 4 avspelningslägen: normal, slumpvis, programmerad
och 1- mapp
• 2-läges repeterad funktion (nuvarande spår och alla
spår)
• Spellista med 25-spår
USB-minne (endast europeisk modell)
• Uppspelning av MP3/WMA från USB-minnen
Timer och klocka
• 4 programmerbara timers
• Insomningstimer
• Repetitionsfunktion
• AccuClock automatisk inställning av klocka (endast
europeisk modell)
*1 iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch ar varumarken som tillhor Apple Inc., registrerade i USA och andra lander.
“Made for iPod” betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats för att anslutas enkom till iPod och bestyrkts av tillverkaren att
uppfylla Apples standarder för prestanda.
Apple ansvarar inte för funktionen i denna utrustning eller att den uppfyller säkerhets- och regleringsstandarder.
*2 Windows Media är ett varumärke eller registrerat varumärke tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller övriga länder.
Sidnumren inom parentes hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj.
a Strömbrytare (ON/STANDBY) (18, 45, 49)
b CD-fack/-bricka (20)
c INPUT-knapp (18)
d
Uppspelnings-/pausknapp för iPod [/] (29)
e Knappar för Föregående och Nästa
[/]/[/] (21, 29, 36)
f Stoppknapp [] (20)
i SNOOZE (47)
j VOLUME-knappar []/[] (18)
k iPod-docka (29)
l STANDBY-indikator (17, 18)
m Teckenfönster
n Fjärrkontrollsensor (11)
o USB-port (endast europeisk modell) (20)
g Uppspelnings-/pausknapp för CD [/] (20)
h Europeisk modell:
Uppspelnings-/pausknapp för USB [/]
(20)
Nordamerikansk modell:
DISPLAY-knapp (23, 25, 40)
Sv-7
Att lära känna CBX-500—Fortsättning
15432768
9rjkm
ln opq
Teckenfönster
a
SLEEP-indikator
b USB-indikator (endast europeisk modell)
c MP3-indikator
d WMA-indikator
e FOLDER-indikator
f S.BASS-indikator
g MUTING-indikator
h Indikatorer för uppspelningslägen
i Indikatorer för uppspelning/paus
j TIMER-indikatorer
k Radio-indikatorer
l RDS-indikator (endast europeisk modell)
m FILE-indikator
n TRACK-indikator
o Indikatorer för TITLE, ARTIST och ALBUM
p Indikatorer för DISC, TOTAL och REMAIN
q CH-indikator
r Meddelandeområde
Sv-8
Att lära känna CBX-500—Fortsättning
21345
Se sidor 14–17 angående anslutning.
Bakre panel
Sidnumren inom parentes hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj.
a PHONES-jack (18)
b LINE IN-jack (16)
c AM ANTENNA-jack (14)
d FM ANTENNA-jack (14, 15)
e AC INLET (17)
Sv-9
Att lära känna CBX-500—Fortsättning
Fjärrkontroll
Se sida 30 för detaljer om hur din iPod kontrolleras med hjälp av fjärrkontrollen.
Sidnumren inom parentes hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj.
a Strömbrytare (ON/STANDBY) [I/] (18)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
b SLEEP-knapp (48)
c TIMER-knapp (41, 42, 44, 46)
d DISPLAY-knapp (23, 25, 30, 38, 40, 41)
e TREBLE-knappar (19)
f BASS-knappar (19)
g Knappar för Snabbspolning bak
[]/[TUNING], Stopp [], Uppspelning/
Paus [/], och Snabbspolning fram
[]/[TUNING] (20, 22, 30, 33)
h MENU-knapp (26, 28, 31, 34, 35, 38, 39, 40)
i Knappar för Föregående/Nästa []/[]
och Upp/Ned []/[] (22, 24, 30, 36)
j ENTER-knapp
k SHUFFLE-knapp (27, 30)
l REPEAT-knapp (27, 30)
m MODE-knapp (25, 26, 42)
n SNOOZE-knapp (47)
o DIMMER-knapp (19)
p INPUT SELECTOR-knappar
(USB-knapp: endast europeisk modell.)
q MUTING-knapp (19)
r VOLUME-knappar []/[] (18, 22)
s S.BASS-knapp (19)
t PLAYLIST/FOLDER-knappar []/[] (24, 30,
38)
Sv-10
Att lära känna CBX-500—Fortsättning
C
i
r
k
a
5
m
Fjärrkontrollsensor
CBX-500
Isättning av batterier
Observera:
• Om fjärrkontrollen inte fungerar på ett tillfredsställande sätt, försök med att byta alla batterier.
• Blanda inte gamla batterier med nya eller olika typer
av batterier.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om du vet att den
inte kommer att användas under en längre tid. På så
sätt undviker du risk för läckage och korrosion.
• Ta genast ur batterier som är slut så att fjärrkontrollen
inte skadas av batteriernas korroderande vätska.
Att rikta fjärrkontrollen
För att använda fjärrkontrollern bör du rikta den mot
fjärrkontrollsensorn på CBX-500, enligt bilden nedan.
30°
30°
Sv-11
Angående skivor
Att tänka på vid uppspelning
Du kan spela upp CD-skivor med följande logotyper på
framsidan.
Använd inte skivor som utformats för andra ändamål än
enbart ljud, såsom CD-ROM-skivor för datorer. Onormala ljud kan skada CBX-500.
* CBX-500 stöder CD-R- och CD-RW-skivor.
Lägg märke till att vissa skivor kanske inte kan spelas upp på
grund av skivans egenskaper, repor, smuts eller inspelningens
tillstånd. En skiva inspelad med ljud kan spelas upp endast om
den har avslutats.
Använd aldrig skivor som har speciella former (hjärtform, åtta kanter el.dyl.) Dessa typer av skivor kan kilas
fast och skada CBX-500.
Att spela upp CD med kontrollfunktion för
kopior
Vissa ljud-CD med kontrollfunktion för kopior följer
inte officiella CD-standarder. Dessa är speciella skivor
och kan inte spelas upp på CBX-500.
Att spela upp MP3- och WMA-skivor
MP3- och WMA-filer inspelade på en CD-R/CD-RW
kan spelas upp med CBX-500.
• Använd skivor som har spelats upp med hjälp av filsystem ISO9660 Nivå 2. (Systemet stöder upp till åtta
mappnivåer, precis som med ISO9660 Nivå 1)
• Skivor inspelade med hierarkiska filsystemet (HFS)
kan ej spela upp.
• Systemet kan känna igen och spela upp högst 99 mappar (inklusive the rotmappen), samt högst 499 mappar
och filer (inklusive rotmappen).
Observera:
• I vissa fall kan en skiva inspelad med brännare eller
dator ej spelas upp. (Orsak: skivans egenskaper, skador eller smuts på skivan, smuts på spelarens lins, kondensation, el.dyl.)
• En skiva inspelad på en dator kan kanske inte spelas
upp på grund av programvarans inställningar eller
omgivning. Spela in skivan med korrekt format. (Kontakta programvarans utvecklare för detaljer.)
• En skiva med otillräcklig lagringskapacitet kan kanske inte spelas upp korrekt.
Att spela upp MP3-skivor
• Systemet stöder endast MP3-filer med tillägget
“.MP3” eller “.mp3”.
• Denna CBX-500 stöder filer inspelade med MPEG 1
Audio Layer 3 (32-320kbps), med samplingsfrekvens
på 32/44,1/48 kHz.
• Systemet stöder variabla bithastigheter (VBR) på mellan 32kbps och 320kbps. Speltiden kan kanske inte
visas korrekt under uppspelning med VBR.
Att spela upp WMA-skivor
• WMA står för “Windows Media® Audio”, en ljudkomprimeringsteknologi utvecklad av Microsoft Corporation USA.
• Systemet stöder endast WMA-filer med tillägget
“.WMA” eller “.wma”.
• Utför kodning av WMA-filer med en programvara
godkänd av Microsoft Corporation USA. Filen kan
kanske inte spelas upp korrekt om kodningen utförts
med en otillåten programvara.
• Systemet stöder variabla bithastigheter (VBR) på mellan 64kbps och 160kbps (32/44,1/48 kHz). Speltiden
kan kanske inte visas korrekt under uppspelning med
VBR.
• Upphovsrättskyddade WMA-filer kan inte spelas upp.
• Systemet stöder ej WMA Pro, Lossless och Voice.
* Windows Media är ett varumärke eller registrerat varumärke
tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller övriga länder.
Att hantera skivor
Håll skivorna från kanten, eller från mitten och kanten
samtidigt. Undvik att vidröra den spelbara sidan (sidan
utan tryck).
Etikettsida
(tryckt sida)
Spelbar sida
Klistra ej papper eller självhäftande etiketter och skriv ej
på den spelbara sidan eller etikettsidan på skiva. Se till
att inte repa eller skada skivan.
Sv-12
Angående skivor—Fortsättning
Att tänka på med hyrskivor
Spela inte upp skivor med rester från självhäftande etiketter, hyrskivor med etiketter som håller på att lossna
eller skivor med klistermärken. Dessa typer av skivor
kan fastna i CBX-500 eller skada CBX-500.
Att tänka på för skivor med
bläckstråletryck
Lämna inte en CD-R/CR-RW med en etikett med bläckstråletryck i CBX-500 under en längre tid. Skivan kan
komma att fastna i CBX-500 eller skada CBX-500.
Avlägsna skivan från CBX-500 om den inte spelas upp,
och förvara den i ett fodral. En skiva som nyligen har
tryckts fastnar enkelt och bör inte spelas upp omedelbart.
Att sköta om skivor
Om skivan är smutsig, kommer CBX-500 att få svårigheter att läsa signalen och ljudets kvalitet kan försämras.
Om skivan är smutsig, rengör försiktigt fingeravtryck
och smuts med en mjuk trasa. Torka lätt av från mitten
och ut mot kanten.
För att avlägsna särskilt svår
damm eller smuts, torka av skivan med en mjuk lättfuktad
trasa och därefter med en torr
trasa. Använd ej antistatspray
för vinylskivor, el.dyl. Använd
ej heller rengörinsvätskor som
innehåller lösningsmedel
såsom thinner eller bensin,
eftersom de kan impregnera skivans yta.
Sv-13
Att ansluta antenner
FM-antennjack
AM-antennjack
Sätt kontakten i uttaget hela vägen.
Sätt kontakten i uttaget hela vägen.
Häftstift, m.m.
I detta avsnitt beskrivs hur medföljande FM-antenn för
inomhusbruk och AM-ramantenn ansluts samt hur en
separat inköpt FM-antenn för utomhusbruk ansluts.
Utan någon antenn ansluten, kommer CBX-500 inte att
fånga några radiosignaler, och du bör därför ansluta
antennen för att kunna använda radion.
Att ansluta FM-antennen för inomhusbruk
Medföljande FM-inomhusantenn är endast avsedd för
inomhusbruk.
Montera FM-antennen enligt beskrivningen.
1
■ Nordamerikansk modell
Använd häftstift eller liknande för att fästa
2
FM-atennen på plats.
Viktigt: Var försiktig så att du inte skadar dig på
häftstiften.
Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök
använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln (se “Att ansluta en FM-antenn för utomhusbruk” på
sida 15).
Att ansluta AM-ramatenennen
Medföljande AM-ramantenn är endast avsedd för inomhusbruk.
■ Europeisk modell
När din CBX-500 är klar för användning, måste du
ta in en FM-radiostation och orientera FM-antennen så att du får bästa möjliga mottagning av radiosignalen.
Sätt ihop AM-ramatennen genom att fästa
1
flikarna i basen, såsom visas.
Anslut AM-ramantennen till AM-antenn-
2
jacket, såsom visas.
■ Att justera AM-ramatenennen
Justera AM-ramatennens placering och riktning medan du
lyssnar på en AM-radiostation, så att du får bästa möjliga
mottagning.
Sv-14
Att ansluta antenner—Fortsättning
Adaptern medföljer ej CBX-500. Du bör därför
inhandla en adapter kompatibel med FMantennjacket på CBX-500.
Till CBX-500Till TV (eller video-
bandspelare)
TV/FM-antennsplitter
Att ansluta en FM-antenn för utomhusbruk
Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök
att använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i
handeln.
Observera:
• FM-antenner för utomhusbruk fungerar bäst om de
monteras utomhus, men i vissa fall kan även montering på vindsvåning eller loft ge tillfredsställande
resultat.
• För bästa resultat, installera din FM-antenn för utomhusbruk på avstånd från höga byggnader, helst med fri
siktlinje till din lokala FM-sändare.
• Utomhusantennen bör helst placeras bort från möjliga
störningskällor som t.ex. neonskyltar, trafikerade
vägar, m.m.
• För säkerhets skull bör utomhusantennen placeras
långt ifrån starkströmsledningar och annan kraftnätsutrustning.
• Utomhusantennen bör jordas i enlighet med gällande
lokala bestämmelser för att undvika risk för elektriska
stötar.
■ Att använda en TV/FM-antennsplitter
Bäst är att inte använda samma antenn för mottagning av
både FM- och TV-signaler, eftersom det kan orsaka störningar. Om omständigheterna så kräver, använd en
TV/FM-antennsplitter, enligt bilden.
Sv-15
Att ansluta en bärbar ljudspelare
CBX-500
Stereokabel med
minikontakt
: Signalflöde
Utgång på bärbar ljudspelare
Följande schema illustrerar hur man ansluter en bärbar ljudspelare (exempelvis MP3-spelare eller MD-spelare).
Anslut LINE IN-jacket i bakpanelen på CBX-500 till den bärbara ljudspelarens utgång.
Du behöver kanske inhandla en lämplig kabel, beroende på typen av utgångsjack på den bärbara ljudspelaren. LINE IN-
jacket på CBX-500 godtar en stereominikontakt.
Observera:
• Använd en anslutningskabel som inte innehåller dämpningsmotstånd.
• Om hörlursutgången på en bärbar ljudspelare ska anslutas till LINE IN-jacket på CBX-500, sänk volymen på den
bärbara ljudspelaren före anslutning.
• Om inget ljud matas ut från CBX-500 även om volymen är uppskruvad, försök att höja volymen på den bärbara
ljudspelaren.
Sv-16
Att ansluta strömkabeln
1
2
Till vägguttaget
Medföljande strömkabel
(Typen av anslutning varierar från land till land.)
Observera:
• Utför alla anslutningar och dubbelkontrollera dessa innan strömkabeln ansluts.
• När CBX-500 slås på kan det orsaka en tillfällig strömrusning som kan påverka andra elektriska apparater i samma
strömkrets. Om detta utgör ett problem, anslut CBX-500 till en annan strömförgrening.
• Använd endast den strömkabel som medföljer CBX-500. Medföljande strömkabel är utformad för att användas endast
med CBX-500 och bör inte användas med annan utrustning.
• Koppla aldrig bort strömkabeln från CBX-500 medan andra ändan är ansluten till vägguttaget. Detta kan orsaka en
elchock. Koppla alltid bort strömkabeln från vägguttaget först, och sedan från CBX-500.
Anslut den medföljande strömkabeln till AC INLET på CBX-500.
1
Anslut strömkabeln till ett passande vägguttag.
2
STANDBY-indikatorn lyser upp.
AccuClock—automatisk inställning av klocka (endast europeisk modell)
För att funktionen AccuClock skall fungerar ordentligt bör enheten kunna ta emot RDS-stationer, vilket betyder att en
FM-antenn behöver vara ansluten. Se till att ansluta en FM-antenn, innan du ansluter strömkabeln (se sida 14).
Den allra första gången du ansluter strömkabeln till vägguttaget, söker AccuClock-funktionen automatiskt en RDSstation son sänder CT (Clock Time) och ställer in klockan i enlighet med den informationen. “AccuClock...” visas
nedtonat i teckenfönstret när klockinställning pågår, enligt bilden. Clockinställningen kan dröja flera minuter.
När klockan är inställd, visas datum och tid i teckenfönstret under 2 sekunder, såsom visas.
AccuClock-funktionen uppdaterar klockan automatiskt varje dag kl. 2, 3 och 14.
Om klockan av någon anledning inte kan ställas in automatiskt, se “Att ställa in klockan” på sida 41.
Sv-17
Grundläggande manövrering
ON/STANDBY
INPUT
SELECTOR
VOLUME
/
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
ON/STANDBY
INPUTVOLUME
STANDBY-indikator
(frontpanel)
PHONES
(bakpanel)
FjärrkontrollCBX-500
FjärrkontrollCBX-500
FMiPod
AMLINE
CD
FMiPod
AMUSBLINE
CD
• Europeisk modell
• Nordamerikansk modell
PHONES-jack
Att slå på CBX-500
För att slå på CBX-500, tryck in [ON/STANDBY]-knappen på CBX-500 eller fjärrkontrollen. STANDBY-indikatorn slocknar.
Tryck in [ON/STANDBY]-knappen igen för att ställa
CBX-500 på beredskapsläge. STANDBY-indikatorn
lyser upp.
Att justera volymen
Tryck in VOLUME-knappen [] för att höja volymen
eller VOLUME-knappen [] för att sänka den.
Du kan även använda fjärrkontrollens VOLUME-knappar []/[].
Att välja ingångskälla
Du kan välja CD, iPod, FM, AM, USB
som kan vara en extern komponent.
Använd fjärrkontrollens INPUT SELECTOR-knappar
för att välja ingångskälla. Tryck upprepade gånger in
[INPUT]-knappen på CBX-500. Ingångskällorna väljs i
följande ordning.
*1. USB kan väljas endast på den europeiska modellen.
*1
eller LINE,
Att använda hörlurar
Vrid ned volymen och anslut dina stereohörlurar till
minijacket PHONES på frampanelen.
Volymen och ljuddämpningen kan justeras normalt.
Så länge hörlurarna är anslutna matas inget ljud ut från
högtalarna.
Sv-18
Grundläggande manövrering—Fortsättning
DIMMER
MUTING
S.BASS
BASS
TREBLE
VOLUME /
MUTING-indikatorn blinkar oavbrutet
S.Bass 3S.Bass Off
S.Bass 1S.Bass 2
S.BASS-indikator
NormalSvagSvagare
Att ljuddämpa CBX-500
För att ljuddämpa CBX-500, tryck på
fjärrkontrollens [MUTING]-knappen.
“Muting” visas på teckenfönstret i några sekunder. MUTING-indikatorn blinkar oavbrutet medan CBX-500 är ljuddämpad.
Att justera basen och diskanten
Använd knapparna BASS []/[]
och TREBLE []/[] för att justera basen respektive diskanten.
Grundinställningen är “0.” Du kan
justera basen och diskanten från –5
till +5.
Observera:
• Om inga knappar trycks in under 8 sekunder kommer
föregående teckenfönster automatiskt att visas.
Att använda superbas
För att slå på superbas, tryck in [S.BASS]knappen.
Tryck upprepade gånger in [S.BASS]-knappen för att välja S.Bass 1, S.Bass 2 eller
S.Bass 3.
För att stänga av superbas, tryck upprepade gånger på
[S.BASS] tills “S.Bass Off” visas.
För att sätta på ljudet på CBX-500, tryck in
[MUTING]-knappen igen.
Tips:
Medan CBX-500 är ljuddämpad:
• Tryck in VOLUME-knapparna []/[] på CBX-500
eller VOLUME-knapparna []/[] på fjärrkontrollen
för att sätta på ljudet på CBX-500.
• Om du stängar av CBX-500, kommer CBX-500 att
vara ljuddämpad när du slår på den igen.
Att ändra teckenfönstrets ljusstyrka
Tryck upprepade gånger in fjärrkontrollens
[DIMMER]-knappen för att välja ett av följande alternativ:
Sv-19
Att spela upp CD:n och USB-minnen*
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
,
CD
USB
OPEN/EJECT
Teckenfönster
CD-fack/-bricka
USB-port
If you connect your iPod touch
with a USB cable, you can enjoy
movies, YouTube, etc., in
landscape.
Etikettsida
USB-minne
Endast den europeiska modellen stöder USB-minnen.
*
Att använda övre panelens knappar
För att spela upp en CD, öppna CD-brickan
1
och sätt i CD:n med etikettsidan mot dig.
När CD:n är på plats, tryck försiktigt på CD-brickans flik för att stänga den.
För att spela upp ett USB-minne, sätt in den
i USB-porten.
Observera:
• Se till att inte tappa småsaker (exempelvis gem, stift)
i CD-facket.
• CBX-500 kan spela upp 8 cm CD:n som de är. Använd
inte en adapter för att sätta i 8 cm CD:n.
Tips:
• På den europeiska modellen kan du även ansluta din
iPod till USB-porten med hjälp av USB-kabeln som
medföljde din iPod. Ställ i sådana fall in ingångskällan
på USB och använd kontrollerna på din iPod eller
anvisningarna på sidorna 29–31 för att kontrollera
uppspelningen av iPoden. När iPoden är ansluten via
USB-porten, kommer den inte att laddas om CBX-500
står i beredskapsläge.
• Stäng alltid CD-brickan för att hålla rent. Tryck CDbrickans flik mot dig för att ta ut en CD när CDbrickan står öppen. Om du inte kan ta ut en CD under
normala förhållanden, tryck CD-brickans flik mot dig
Sv-20
under 3 sekunder och CD:n kommer att tvingas ut.
För att starta uppspelningen, tryck på CD
2
[/]-knappen eller USB [/]-knappen.
För att stoppa uppspelningen:
Tryck på Stoppknappen [
].
Uppspelningen stoppas automatiskt när sista spåret har
spelats upp.
För att pausa uppspelningen:
Tryck på CD [/]-knappen eller USB [/]-knappen
för att pausa uppspeningen av CD:n respective USBminnet. Paus -indikatorn visas. För att återuppta uppspelningen, tryck på CD [/]-knappen eller USB [/]-knappen igen.
För att ta ut en CD:
Öppna CD-brickan och tryck CD-brickans flik mot dig.
Om CD-brickans flik trycks mot dig och CD-brickan
redan är öppen, kommer CD:n att hoppa ut.
För att avlägsna ett USB-minne:
Stoppa uppspelningen, tryck på Stoppknappen igen [
]
så att “Unplug OK” visas på teckenfönstret, och avlägsna sedan USB-minnet.
Observera:
• Om USB-minnet avlägsnas under uppspelning kan
den lagrade datan komma att ta skada.
Tips:
• CBX-500 stängs av automatiskt om CD-brickan öppnas och CD:n tas ut medan den står i beredskapsläge.
• För att ta ut CD:n medan CBX-500 står i beredskapsläge, öppna CD-brickan och tryck CD-brickan mot
dig.
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
“DISC TOTAL” lyser upp.
• Ljud-CD
Totalt antal
mappar
Totalt antal filer
• MP3-/WMA-skivor
Totalt antal
mappar
Totalt antal filer
Skivnamn eller “USB”USB-indikator
• USB-minne
Skivnamn eller -format
Totalt antal spårTotal speltid
Tryck och håll intryckt
■ Information som visas när uppspelningen är
stoppad:
Att välja spår
För att återvända till början av
det spår som spelas upp, tryck
på [/]-knappen.
Tryck upprepade gånger på
[/]-knappen för att
välja tidigare spår.
Tryck på [/]-knappen medan uppspelningen är
stoppad för att välja föregående spår.
Tryck upprepade gånger på [/]-knappen för att
välja efterföljande spår.
Snabbspolning fram och snabbspolning
bak
För att snabbspola fram eller
bak under uppspelning eller
när uppspelningen är pausad,
tryck och håll intryckt
[/]-knappen motsvarande [/]-knappen.
Observera:
• Manövrering med fjärrkontrollen förklaras på nästa
sida.
Sv-21
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
Tryck för att stoppa uppspelning
Tryck för att välja spår
•Tryck på []-knappen för att gå till
början av spåret som spelas upp eller
har pausats. Tryck upprepade gånger
för att välja tidigare spår.
• Tryck upprepade gånger på []-
knappen för att välja efterföljande
spår.
För MP3-/WMA-filer, kan du välja filer i
andra mappar (se sida 24).
Tryck för att justera volymen
Tryck på VOLUME []-knappen för att
höja volymen. Tryck på VOLUME []-
knappen
för att sänka den.
Tryck för att starta uppspelning
Om du trycker in denna knapp medan
CBX-500 står i beredskapsläge, kommer CBX-500 att slås på och starta uppspelningen.
Tryck för att pausa uppspelning
För att återuppta uppspelningen, tryck
på [/]-knappen.
Tryck upprepade gånger för att
visa information om CD eller USBminne
Tryck för att snabbspola fram
eller bak
Under uppspelning eller medan uppspelningen är pausad, tryck och håll
intryckt []-knappen för snabbspol-
ning fram, eller []-knappen för
snabbspolning bak.
Tryck för att välja CD eller USB
som ingångskälla
Om en CD eller ett USB-minne redan
sitter i, startas uppspelningen automatiskt.
Tryck för att välja mappar
Tryck på []-knappen för att välja föregående mapp. Tryck på []-knappen för
att välja nästa mapp.
Att använda fjärrkontrollen
Sv-22
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
Ingen indikator.
Normalt visas den förflutna speltiden.
“REMAIN”
Lyser när återstående speltid för spåret visas.
“TOTAL REMAIN”
Lyser när återstående speltid för skivan visas.
Om den totala speltiden är längre än 99 minuter och 59 sekunder visas “– –:– –”.
Observera:
• Se sida 25 för detaljer kring visning av MP3-/WMA-information.
Fjärrkontroll
Att visa information om CD
Tryck upprepade gånger på fjärrkontrollens [DISPLAY]-knappen under uppspelning eller medan uppspelningen är pausad, för att visa följande CD-information.
Sv-23
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
Fil #11
Fil #1
Fil #10
Mapp #3
Fil #12
Rot
Mapp #1
Mapp #2
Fil #13
Mapp #4
Fil #14
Fil #18
,
ENTER
FOLDER
,
SHUFFLE
Att välja MP3-/WMA-filer
På en MP3/WMA kan filer ordnas hierarkiskt, med mappar som innehåller filer och undermappar, såsom visas
nedan. På CBX-500 visas alla mappar på samma nivå, så
att det är lättare att välja en mapp oavsett dess hierarki.
Ifall du inte väljer att spela upp en angiven MP3-/WMAfil eller mapp, kommer alla MP3-/WMA-filer att spelas
upp i numerisk ordning med början från och med fil #1.
Om uppspelningen är stoppad kan du
1
använda FOLDER-knapparna []/[] för att
välja mapp.
Du kan välja valfri mapp med MP3-/WMA-filer.
För att välja den första filen i vald mapp, gå till
Steg 3.
Använd []/[]-knappen för att välja
2
MP3-/WMA-filer i angiven mapp.
Namnet på MP3-/WMA-filen i mappen visas.
För att välja en annan mapp, tryck åter på FOLDER-knapparna []/[] och använd sedan
[]/[]-knappen för att välja en fil.
För att starta uppspelningen, tryck på
3
[ENTER] eller [/]-knappen.
Uppspelningen startas med angiven fil eller mapp
och fortsätter tills alla MP3-/WMA-filer har spelats
upp.
För att välja en MP3-/WMA-fil i en annan mapp under
uppspelning, tryck på FOLDER-knapparna []/[] och
sedan på [ENTER]. Använd []/[]-knappen för
att välja MP3-/WMA-filer i den angivna mappen.
■ Att pausa uppspelning
För att pausa uppspelningen, tryck på [/]-knappen.
Tryck igen för att återuppta uppspelningen.
Sv-24
Du behöver inte surfa igenom mapparnas hierarki eftersom alla mappar som innehåller MP3-/WMA-filer visas
på samma nivå.
Om slumpvis uppspelning är vald, tryck på [SHUFFLE]knappen för att avbryta den innan du fortsätter.
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
DISPLAY
MODE
ENTER
FOLDER
,
1FOLDER-indikator
Att spela upp MP3-/WMA-filer från
endast en mapp
Normalt spelas alla MP3-/WMA-filer i alla mappar på
skivan. Vid uppspelning av 1-mapp, spelas endast MP3/WMA-filerna i den angivna mappen upp.
Att visa information om MP3/WMA
Du kan visa diverse information om MP3-/WMA-filen
som spelas upp, såsom titel, artist och album.
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen
under upspelning för att visa följande information om MP3/WMA.
Elapsed time: Förfluten tid för den MP3-/WMA-fil som
spelas (grundinställning). Om den förflutna speltiden är
längre än 99 minuter och 59 sekunder visas “– –:– –”.
File name: Namn på den uppspelade MP3-/WMA-filen.
Folder name: Namn på den uppspelade mappen.
Title: Titel på den uppspelade sången (om tagg finns).
Tryck upprepade gånger på [MODE]-knap-
1
pen tills 1FOLDER-indikatorn visas.
Använd FOLDER-knapparna []/[] för att
2
välja mapp.
Du kan välja valfri mapp med MP3-/WMA-filer.
För att starta uppspelningen, tryck på
3
[ENTER] eller [/]-knappen.
Uppspelningen kommer att börja med den första
MP3-/WMA-filen i angiven mapp och fortsätta tills
alla MP3-/WMA-filer i den mappen har spelats
upp.
Artist: Artistens namn (om tagg finns).
Album: Albumets namn (om tagg finns).
Sampling rate and bit rate: Samplingsfrekvens och
bithastighet på uppspelad MP3-/WMA-fil.
Observera:
• Om ingen information finns, visas “Unknown Title,”
“Unknown Artist,” eller “Unknown Album”.
• Du kan även använda [DISPLAY]-knappen på
CBX-500 för att visa denna information.
• För att visa skivans namn, tryck på [DISPLAY]-knappen med uppspelningen stoppad.
• Om en fil eller mapp innehåller ett tecken som inte kan
visas, kommer den att visas som “File_n” eller
“Folder_n,” där “n” är filens eller mappens nummer.
Sv-25
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
,
MODE
,
ENTER
MENU
MEMORY-indikator
Spellistans nummer
Spår som ska läggas till spellista
Total speltid
för spellista
Spår som spelas upp
Minnesuppspelning
Med minnesuppspelning kan du skapa en spellista med
upp till 25 spår.
Minnesuppspelning kan endast ställas in när ingångskällan är en CD eller USB och uppspelningen är stoppad.
Tryck upprepade gånger på [MODE]-knap-
1
pen tills MEMORY-indikatorn visas.
Använd []/[]-knappen för att välja
2
det första spåret du vill lägga till spellistan
och tryck sedan på [ENTER].
För att avlägsna spår från spellista:
Tryck på [MENU]-knappen. Varje tryck avlägsnar
sista spåret från spellistan.
Observera:
• Om den totala speltiden är längre än 99 minuter och 59
sekunder visas “– –:– –”.
• Du kan lägga till högst 25 spår på spellistan. Om du
försöker att lägga till fler, visas meddelandet
“Memory Full”.
För att starta minnesuppspelningen, tryck
3
på [/]-knappen.
Tryck in knappen [/] på CBX-500 för att starta
minnesuppspelningen.
■ Att välja andra spår under
minnesuppspelning
Använd []/[] för att välja andra spår på spellistan under minnesuppspelning.
■ Att se vad som finns på spellistan
För att se vilka spår som finns på spellistan, med uppspelningen stoppad, använd []/[] för att rulla
igenom spellistan.
■ Att avlägsna spår från spellistan
Tryck på [MENU]-knappen med minnesuppspelningen
stoppad. Varje tryck avlägsnar sista spåret från spellistan.
Spellistan kommer att raderas när du avbryter minnesuppspelningen, avlägsnar CD:n eller USB-minnet.
Sv-26
Repetera detta steg för att lägga till spår på spellistan.
För att välja MP3-/WMA-filer för
minnesuppspelning:
Se steg 1 och 2 på sida 24 för att välja MP3-/
WMA-filer.
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
SHUFFLE
RANDOM-indikator
Spår som spelas upp
REPEAT
REPEAT eller REPEAT 1-indikator
Slumpvis uppspelning
Med slumpvis uppspelning så spelas alla spår på skivan
upp i slumpvis ordning.
Slumpvis uppspelning kan endast ställas in när
ingångskällan är en CD eller USB och uppspelningen är
stoppad.
Tryck upprepade gånger på [SHUFFLE]-
1
knappen tills RANDOM-indikatorn visas.
Repeterad uppspelning
Med repeterad uppspelning kan du repetera en hel CD,
repetera ett spår, eller kombinera den med minnesuppspelning för att repetera spellistan, eller med slumpvis
uppspelning för att repetera alla spår på skivan i slumpvis ordning. För en MP3-/WMA-CD eller ett USBminne, kan du kombinera repeterad uppspelning med
uppspelning av 1-mapp och repetera alla spår i en angiven mapp.
För att starta slumpvis uppspelning, tryck
2
på [/]-knappen.
■ Att avbryta slumpvis uppspelning
För att avbryta slumpvis uppspelning, tryck på Stoppknappen [], tryck sedan upprepade gånger på
[SHUFFLE]-knappen tills RANDOM-indikatorn försvinner.
När du spelar upp en CD avbryts slumpvis uppspelning
automatiskt om CD:n tas ut.
Tryck upprepade gånger på [REPEAT]-knappen
tills REPEAT eller REPEAT 1-indikatorn visas.
■ Att avbryta repeterad uppspelning
För att avbryta repeterad uppspelning, tryck upprepade
gånger på [REPEAT]-knappen tills både REPEAT och
REPEAT 1-indikatorn försvinner.
När du spelar upp en CD avbryts repeterad uppspelning
automatiskt om CD:n tas ut.
Sv-27
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
MENU
ENTER
,
DISPLAY
Att ställa in MP3-/WMA-förval
Med MP3-/WMA-förvalen kan du ändra hur informationen för MP3-/WMA-filer visas och MP3-/WMA-CD:n
eller USB-minnen spelas upp.
Observera:
• MP3-/WMA-förvalen kan endast ställas in när uppspelningen är stoppad.
Tryck på [MENU]-knappen.
1
“MP3/WMA Info?” visas på teckenfönstret.
Använd []/[]-knappen för att välja det för-
2
val du vill ändra.
Förvalen förklaras på nästa kolumn.
Tryck på [ENTER].
3
Använd []/[]-kknappen för att välja förval-
4
salternativ.
Tryck på [ENTER].
5
När förvalen är inställda visas “Complete” på teckenfönstret.
För att avbryta förfarandet, tryck på [MENU]-knappen.
Förval
Nedan visas namnet på varje förval följt av dess alternativ inom parantes, med grundinställningen i fet stil.
MP3/WMA Info? (File Name/Title)
När File Name är vald, visas informationen i följande
ordning om du trycker upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen under uppspelning av MP3/WMA: Fil,
Mapp, Bithastighet. När Title är vald, visas informationen i följande ordning: Titel, Artist, Album.
Info Scroll? (Not Display/Once/Repeat)
När Not Display är vald, visas alltid tiden.
När Once är vald, under uppspelning, rullar filnamnet
(eller titeln) över teckenfönstret en gång i början av varje
låt.
När Repeat är vald, rullar filnamnet (eller titeln) över
teckenfönstret upprepade gånger. Om du trycker upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen visas följande
information: Filnamn (eller titel), Mapp (eller artist),
Bithastighet (eller album), Tid.
Förvalet MP3/WMA Info? ovan beslutar huruvida filnamnet eller titeln visas.
CD Extra? (Audio/MP3, WMA)
Detta förval gäller för CD Extra-skivor och beslutar
huruvida musiken i audiosessionen eller MP3-/WMAfiler i datasessionen ska spelas upp.
Prefix Num? (Display/Not Display)
Detta förval beslutar huruvida numren i början av varje
fil och mapp ska visas.
När du skapar en MP3-/WMA-CD i en dator kan du normalt besluta filernas uppspelningsordning. Om du emellertid numrerar MP3-/WMA-filerna i ordning, med
början på 01, 02, 03 osv., kommer de att spelas upp i
denna ordning. Om du inte vill att desa nummer ska
visas på teckenfönstret, välj Not Display.
Följande tabell visar några exempel på numrerade filoch mappnamn och hur de kommer att visas med alternativen Display och Not Display.
Fil-/Mappnamn
01 Pops01 PopsPops
10-Rock10-RockRock
16_Jazz16_JazzJazz
21st Century21st Century21st Century
05-07-20 Album05-07-20 Album Album
Förval att dölja nummer
DisplayNot Display
Sv-28
Att spela upp iPod
Försäkra dig om att rännan
sitter på baksidan.
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
iPod
,
iPod
iPod-docka
Att installera iPod-dockadapter
Att installera iPod Universal dockadapter
Fatta tag i adaptern med rännan riktad från dig och tryck
in den i dockan tills den klickar på plats.
För att avlägsna adaptern, lyft den från baksidan. Om
adaptern inte lossnar, sätt i en liten spårskruvmejsel i
rännan och lyft ut den.
Använd alltid den universella dockadapter som medföljer din iPod, på så vis att den sitter ordentligt i dockan.
Observera:
• Om du sätter din iPod i dockan utan lämplig adapter
kan det orsaka skador på dockanslutningen.
Att använda övre panelens knappar
För att öppna iPodens docka, tryck lätt på
1
dockans framsida så att den öppnas något
och dra sedan upp den helt.
Tryck in din iPod i dockan på CBX-500.
2
Försäkra dig om att din iPod sitter ordentligt i
dockan på CBX-500.
Observera:
• För att undvika skador på dockanslutningen bör du
inte vrida eller forcera din iPod i dockan, och var noga
med att inte vicka på iPoden när du sätter in den.
• Använd inga tillbehör till iPoden, såsom FM-sändare
och mikrofoner, eftersom de kan orsaka funktionsfel.
• Om du använder din iPod med ett hölje, bör du avlägsna denna innan du sätter in iPoden. I annat fall kan den
kanske inte ansluta ordentligt och orsaka funktionsfel.
• Stäng alltid iPod-dockan efter att ha avlägsnat iPoden
från dockan.
Observera:
• Innan du använder din iPod med CBX-500, försäkra
dig om att uppdatera iPoden med senaste mjukvaran,
tillgänglig på Apple’s webbsajt.
• Om din iPod är pausad när den används för sig, kommer den så småningom att försättas i viloläge. Om du
sätter din iPod i dockan på CBX-500 i detta läge, kommer iPoden att vara klar att användas först efter några
sekunder.
• Avlägsna alltid din iPod från CBX-500 innan du flyttar på den CBX-500.
Tryck in [/]-knappen på iPoden.
3
Uppspelningen startas.
Tips:
• Om du trycker in [/]-knappen på iPoden medan
CBX-500 står i beredskapsläge, kommer den att slås
på automatiskt och iPoden starta uppspelningen.
Att välja spår
För att återvända till början av
det spår som spelas upp eller är
pausad, tryck på [/]-
knappen.
Tryck upprepade gånger på
[/]-knappen för att välja tidigare spår.
Tryck upprepade gånger på [/]-knappen för att
välja efterföljande spår.
Sv-29
Att spela upp iPod—Fortsättning
Tryck och håll intryckt
Att välja sånger
• Tryck på []-knappen för att gå
till början av spåret som spelas upp
eller är pausad. Tryck upprepade
gånger för att välja tidigare spår.
• Tryck upprepade gånger på []-
knappen för att välja efterföljande
spår.
Välj iPod som ingångskälla
Ställa in funktionen för slumpvis
uppspelning på iPod
Att visa information om musikfilen
Snabbspolning fram och snabbspolning bak
Tryck och håll ned för att snabbspola
fram eller snabbspola bak under uppspelning eller pausad uppspelning.
Pausa uppspelning
Välja spellistor
Tryck på []-knappen under uppspelning för att välja föregående spellista;
Tryck på []-knappen för att välja nästa
spellista.
Visa meny
Välja menyposter
Ställa in Repetera-funktionen på
iPod
Starta eller pausa uppspelning
Om du trycker in denna knapp medan
CBX-500 står i beredskapsläge, kommer
CBX-500 att slås på och starta uppspelningen.
Snabbspolning fram och snabbspolning bak
För att snabbspola fram eller
bak under uppspelning eller
när uppspelningen är pausad,
tryck och håll intryckt [/]-knappen motsvarande
[/]-knappen.
Observera:
• Nedan förklaras manövrering med hjälp av fjärrkonotrollen.
Att använda fjärrkontrollen
Att pausa uppspelning
För att pausa uppspelningen, tryck in
[/]-knappen på iPoden.
Tryck in igen [/]-knappen för att återuppta uppspelningen.
iPod
Observera:
• Beroende på din iPod-modell, eller typ av innehåll som spelas upp, kan vissa funktioner ej fungera som väntat.
Sv-30
Att spela upp iPod—Fortsättning
MENU
ENTER
,
,
VOLUME
DISPLAY
Title name: Titel på uppspelad fil.
Artist name: Artistens namn.
Album name: Albumets namn.
Elapsed time: Förfluten tid för den
uppspelade musikfilen.
Att surfa igenom iPodens menyer
med fjärrkontrollen
Tryck in [MENU]-knappen för att visa
1
iPodens meny.
Att visa information om musikfilen
Diverse information kan visas om de musik-filer som
spelas upp.
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen
under uppspelning för att visa följande information om musikfiler.
Använd []/[]-knappen för att välja en
2
menypost och tryck sedan på [ENTER].
Observera:
• Volymnivån kan justeras genom att använda
VOLUME-knapparna []/[] på CBX-500 eller fjärrkontrollen. Det går inte att justera volymen på din
iPod.
När en musikfil är pausad kommer “iPod” att visas.
Sv-31
Att spela upp iPod—Fortsättning
MENU
ENTER
,
iPod-förval
iPodens förval beslutar hur CBX-500 kommer att fungera med din iPod.
Avlägsna din iPod från iPod-dockan.
1
Inställningar
Charging?
Detta förval beslutar huruvida din iPod ska laddas när
den sitter i iPod-dockan på CBX-500 och CBX-500 står
i beredskapsläge.
To Ful l (grundinställning):
iPoden laddas helt och skiftar sedan till
normalt beredskapsläge.
Ever:förser alltid iPoden med ström.
Observera:
• Om du väljes To Full, kommer laddningen automatiskt att stoppas när din iPod är helt laddad. För att börja laddningen på nytt, bör du avlägsna och sätta in
iPoden igen, eller stänga av och på CBX-500.
• Högsta effektförbrukning under laddning av iPod är
23 W.
Info Scroll?
Detta förval beslutar huruvida sångtitlarna rullar över
teckenfönstret på CBX-500 när uppspelningen startas.
Not Display: ingen titel visas.
Once:titeln visas en gång och sedan visas upp-
spelningstiden.
Repeat (grundinställning):
titeln visas upprepade gånger.
Tryck på [MENU]-knappen.
2
Använd []/[]-knappen för att välja ett för-
3
valsalternativ.
Förvalen förklaras nedan.
Tryck på [ENTER].
4
Använd []/[]-knappen för att ställa in för-
5
valsalternativet.
Tryck på [ENTER].
6
Sv-32
Att lyssna på radion
TUNER
MODE
TUNING ,
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
INPUT
AUTO
FM ST
Att ställa in FM-/AM-radiostationer
När en station är inställd, lyser Tuned-indikatorn.
När en FM-stereosignal är mottagen, lyser även FM STindikatorn.
[MODE]-knappen används för att välja Auto- eller
Mono-läge. I Auto-läge matar enheten ut stereo eller
mono, beroende på den station som är mottagen. I
Mono-läge matar enheten ut mono oavsett station.
Tryck upprepade gånger in [TUNER]- eller
1
[INPUT]-knappen på övre panelen för att
välja “FM” eller “AM”.
Använd TUNING-knapparna []/[] för att
2
ställa in en station.
Varje gång du trycker på TUNING-knappen ändras
frekvensen i steg på 0,05 MHz för FM och 9 kHz
för AM. På den nordamerikanska modellen gäller
steg på 0,2 MHz för FM och 10 kHz för AM.
Om du trycker in och håller intryckt TUNINGknappen, ändras frekvensen automatiskt. När du
släpper knappen stannar sökningen automatiskt om
enheten hittar en frekvens där en radiostation sänder.
Att ställa in svaga FM-stereostationer
Om signalen från en FM-stereostation är svag, kan det
vara omöjligt att få en bra mottagning. I sådana fall,
tryck in [MODE]-knappen för att övergå till Mono och
lyssna på stationen i mono.
Sv-33
Att lyssna på radion—Fortsättning
TUNER
MENU
ENTER
,
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
INPUT
De snabbval som redan finns kommer att
raderas när automatiskt snabbval aktiveras.
Viktigt vid automatiskt snabbval!
Att snabbvälja FM-stationer automatiskt (automatiskt snabbval)
Med funktionen för automatiskt snabbval kan du automatiskt snabbvälja alla FM-radiostationer som finns tillgängliga i
området på en gång. Snabbval underlättar val av favoritstationer och eliminerar behovet av att ställa in stationen manuellt varje gång du vill byta station. Funktionen för automatiskt snabbval lagrar inte AM-radiostationer (se sida 35).
Tryck upprepade gånger in [TUNER]- eller
1
[INPUT]-knappen på övre panelen tills “FM”
visas.
Försäkra dig om att FM-antennen är inställd för att
få bästa möjliga mottagning.
Tryck på [MENU]-knappen och sedan på
2
[]/[]-knappen för att välja “AutoPreset?”.
Tryck på [ENTER].
3
Bekräftelsemeddelandet “AutoPreset??” visas.
För att avbryta funktionen för automatiskt snabbval, tryck på [MENU]-knappen.
För att starta funktionen för automatiskt
4
snabbval, tryck på [ENTER].
Du kan snabbvälja upp till 30 stationer och snabbvalen lagras i frekvensordning.
Observera:
• Beroende på vart du befinner dig kan ett snabbval ha
lagrats utan station, och du kommer enbart att höra
brus när du väljer det. Radera i sådana fall snabbvalet
(se sida 40).
Efter att ha lagrat snabbvalen kan du:
• Välja dem (se sida 36)
• Namnge dem för enkel identifiering (se sida 38)
• Kopiera dem (se sida 39)
• Radera dem (se sida 40)
Sv-34
Att lyssna på radion—Fortsättning
MENU
ENTER
,
• Upp till 40 FM- och AM-stationer kan lagras som snabbval,
enligt valfri fördelning. Exempelvis, 27 FM och 13 AM eller
22 FM och 18 AM.
• Även om FM- och AM-snabbvalsstationer har samma nummer, så väljs de oberoende av varandra. Som snabbvalsstation
#1 lagras till exempel en FM-station medan FM-bandet är
valt och en AM-station medan AM-bandet är valt.
Angående snabbval
Att snabbvälja FM-/AM-stationer manuellt
Med hjälp av snabbvalslagring kan enstaka FM- och AM-radiostationer snabbväljas manuellt. Snabbval underlättar val
av favoritstationer och eliminerar behovet av att ställa in stationen manuellt varje gång du vill byta station. Även FMstationer kan snabbväljas automatiskt (se sida 34).
Att snabbvälja FM-/AM-stationer
Ställ in en station som ska lagras som
1
snabbval (se sida 33).
Tryck på [MENU]-knappen och använd
2
sedan []/[]-knappen för att välja “Preset
Write?”.
Tryck på [ENTER].
3
Snabbvalsnumret blinkar.
För att avbryta Preset Write-funktionen, tryck på
[MENU]-knappen.
Använd []/[]-knappen för att välja ett
4
snabbvalsnummer.
Tryck på [ENTER] för att lagra stationen.
5
Om ingen station redan finns lagrad under valt
snabbvalsnummer, visas “Complete” och stationen
lagras.
Om en station redan har lagrats i valt snabbvalsnummer, visas meddelandet “Overwrite?”.
För att skriva över föregående lagrad station, tryck
på [ENTER]-knappen.
För att inte skriva över föregående lagrad station,
tryck på [MENU]-knappen.
Om medelandet “Memory Full” visas, har alla
snabbvalsnummer redan lagrats och du bör radera
några snabbval innan nya stationer kan lagras (se
sida 40).
Repetera steg 1 till 5 för att snabbvälja fler
6
radiostationer.
Observera: (Europeisk modell)
• Om en FM-station i fråga stöder RDS och PS (visning
av stationsnamn), kommer stationens namn att visas
där frekvensen visades. (Se sida 37 för detaljer angående RDS.)
Tips:
Efter att ha lagrat snabbvalen kan du:
• Namnge dem för enkel identifiering (se sida 38)
• Kopiera dem (se sida 39)
• Radera dem (se sida 40)
Sv-35
Att lyssna på radion—Fortsättning
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
INPUT
,
,
TUNER
Att välja snabbvalsstationer
Du bör ha lagrat några snabbval innan du kan välja dem (se sidor 34 och 35).
Tryck upprepade gånger in [TUNER]- eller
1
[INPUT]-knappen på övre panelen för att
välja “FM” eller “AM”.
Den snabbvalsstation du valde sista gången du
lyssnade på radio visas.
Använd []/[]-knappen för att utföra
2
ett snabbval.
Tryck på []-knappen för att välja föregående
snabbvalsnummer. Tryck på []-knappen för att
välja nästa snabbvalsnummer.
■ Att utföra snabbval på CBX-500 övre panelen
1 Använd [INPUT]-knappen på övre panelen för att
välja “FM” eller “AM”.
2 Använd [/]/[/]-knappen för att
utföra snabbval.
Tips:
• Om du trycker in [TUNER]-knappen på fjärrkontrollen medan CBX-500 står i beredskapsläge, slås den på
automatiskt och den station du lyssnade på sist kommer att höras.
Sv-36
Att lyssna på radion—Fortsättning
Frekvens och snabbvalsnummer
Snabbvalsnamn (om tillämpligt)
Visning av stationsnamn
Radiotext (om tillämpligt)
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY]knappen för att visa följande RDS-information.
Fjärrkontroll
Att ta emot RDS (europeisk modell)
Enheten tar emot RDS endast i områden där tillgängliga
RDS-sändningar förekommer.
Vad är RDS?
RDS står för Radio Data System och är en teknik för
sändning av data tillsammans med FM- radiosignaler.
Den har utvecklats av Europeiska Radiounionen (EBU)
och är nu tillgänglig i de flesta europeiska FM-radiostationer.
Enheten stöder RDS-data för visning av stationsnamn
(PS) och radiotext (RT).
RDS-indikatorn visas på teckenfönstret när en FM-station som stöder RDS är inställd på enheten.
Observera:
• Om signalen som tas emot från en RDS-station är svag
kan det hända att RDS-informationen visas endast
sporadiskt eller inte alls.
• Meddelandet “Waiting...” visas eventuellt under pågående mottagning av RT-data.
Sv-37
Att lyssna på radion—Fortsättning
DISPLAY
MENU
,
PLAYLIST
FOLDER
,
,
ENTER
Teckengrupper
Att namnge snabbvalsstationer
Snabbvalsstationer kan namnges för att underlätta identifiering. Ett snabbvalsnamn kan bestå av upp till åtta
tecken.
Ställ in en snabbvalsstation som ska namn-
1
ges (se sida 36).
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]-
2
knappen för att välja “Name In?”.
• Val av bokstäver:
Tryck upprepade gånger på []/[]-knappen för att
välja tillgängliga bokstäver.
Teckengrup
per
A
a
1
• Att välja symboler:
Tryck upprepade gånger på PLAYLIST/FOLDER
[]/[] för att välja: , . ’ : - & ( ) [ ] < > _ ; @ # ¥ $
% ! ? + * / = ~ µ
För att mata in nästa tecken, använd
5
[]/[]-knappen för att placera kursören och välj sedan tecknet ifråga.
• Att radera tecken:
För att radera ett redan inmatat tecken, använd
[]/[]-knappen för att välja tecknet och
tryck sedan på [MENU] för att radera det.
• Att mata ett nytt tecken:
För att mata ett nytt tecken, använd []/[]-
knappen för att välja tecknet omedelbert efter
infogningsstället. Det valda tecknet blinkar.
Använd []/[]-knappen för att välja det nya tecknet.
För att avbryta Name In-funktionen, tryck på Stoppknappen [].
Tillgängliga tecken
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU
VWXYZ (mellanslag)
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
(mellanslag)
0123456789,.’:-&()[] (mellanslag)
2 3
” · (mellanslag)
Sv-38
Tryck på [ENTER].
3
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för
4
att välja en av följande teckengrupper:
• “A” för versaler (stora bokstäver).
• “a” för gemener (små bokstäver).
• “1” för siffror.
• Specialtecken kan väljas i alla grupper.
Tryck på [ENTER] när du har matat in hela
6
namnet.
Snabbvalet har namngivits och “Complete” visas
på teckenfönstret.
Att lyssna på radion—Fortsättning
MENU
ENTER
,
Att kopiera snabbval
Med Preset Copy-funktionen kan du ordna dina snabbvalsstationer i den ordning du vill. När du kopierar ett
snabbval koperieras även dess namn.
Ställ in en snabbvalsstation som ska kopie-
1
ras (se sida 36).
Tryck på [ENTER] för att kopiera snabbvals-
5
stationen.
Om ingen station redan finns lagrad under valt
snabbvalsnummer, kopieras stationen och “Complete” visas.
Om en station redan har lagrats i valt snabbvalsnummer, visas meddelandet “Overwrite?”.
För att skriva över föregående lagrad station, tryck
på [ENTER].
För att inte skriva över föregående lagrad station,
tryck på [MENU].
Tips:
• Om din favoritstation är lagrad i snabbvalsnummer #5
och du vill flytta den till snabbval #1, kopiera snabbval
#5 till snabbval #1. För att behålla den station som
redan finns lagrad på snabbval #1, bör du först kopiera
den till ett tomt snabbval.
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]-
2
knappen för att välja “PresetCopy?”.
Tryck på [ENTER].
3
Numret på den snabbvalsstation som ska kopieras
blinkar.
Använd []/[]-knappen för att välja önskat
4
nytt snabbvalsnummer.
Det nya snabbvalsnumret blinkar.
Sv-39
Att lyssna på radion—Fortsättning
MENU
ENTER
,
DISPLAY
FM/AM
Frekvens
Snabbvalsnamn*
* Om det valda snabbvalet inte har något namn, visas
“No Name” snabbt och sedan visas fekvensen. Se “Att
namnge snabbvalsstationer” på sida 38.
Att radera ett snabbvalsnamn
Tryck på [ENTER] för att radera snabbvals-
4
stationen.
Snabbvalsstationen har raderats och “Complete”
visas i teckenfönstret.
Att visa information för FM-/AM-radio
Ställ in den snabbvalsstation vars namn
1
ska raderas (se sida 36).
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]-
2
knappen för att välja “NameErase?”.
Tryck på [ENTER] för att radera snabbvals-
3
stationens namn.
Stationens namn har raderats och “Complete” visas
på teckenfönstret.
Att radera snabbvalsstationer
Ställ in den snabbvalsstation som ska rade-
1
ras (se sida 36).
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]-
2
knappen för att välja “PresetErase?”.
Tryck upprepade gånger på fjärrkontrollens [DISPLAY]-knappen för att visa övrig radioinformation.
Även [DISPLAY]-knappen i övre panelen på CBX-500
kan användas för att visa denna information (ej på europeisk modell).
3
Sv-40
Tryck på [ENTER].
Ett meddelande med begäran om bekräftelse visas.
För att avbryta Preset Erase-funktionen, tryck på
[MENU].
Att ställa in klockan
TIMER
ENTER
,
DISPLAY
Att ställa in klockan
Om du har en nordamerikansk modell, använd följande
förfarande för att ställa in klockan. Om du har en europeisk modell, ställs klockan in automatiskt med AccuClock-funktionen första gången enheten ansluts till ett
vägguttag (se sida 17).
Om klockan av någon anledning inte kan ställas in automatiskt, använd följande förfarande för att ställa in den
för hand. Observera att klockan inte uppdateras automatiskt när den ställs in för hand.
Tryck upprepade gånger på [TIMER] tills
1
“Clock” visas.
Om du har en nordamerikansk modell, gå till steg
4.
Tryck på [ENTER].
4
• Nordamerikansk modell
• Europeisk modell
Använd []/[]-knappen för att välja vecko-
5
dag.
Du kan välja: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI
eller SAT.
Tryck på [ENTER].
6
• Nordamerikansk modell
• Europeisk modell
Tips:
• För att ändra tidsformat mellan 12 och 24 timmar,
tryck på [DISPLAY].
Använd []/[]-knappen för att mata in
7
aktuell tid.
Håll ned knapparna så att värdet ändras snabbare.
• Nordamerikansk modell
Tryck på [ENTER].
2
Använd []/[]-knappen för att välja
3
“ManualAdjust”.
Tips:
• Om AccuClock-funktionen är aktiverad, tryck på
[ENTER] för att ställa in klockan enligt information
för RDS CT (se sida 42, steg 6).
• Europeisk modell
Tryck på [ENTER].
8
Klockan är inställd och sekundvisaren börjar att
blinka.
• Nordamerikansk modell
• Europeisk modell
Sv-41
Att ställa in klockan—Fortsättning
TIMER
ENTER
MODE
,
TUNING ,
Att visa veckodag och tid
Tryck på fjärrkontrollens [DISPLAY]-knappen under 2
sekunder för att visa aktuell dag och tid. Veckodagen och
tiden kommer att visas oavbrutet.
För att avbryta visning av tid, tryck på [DISPLAY]knappen igen.
Om du trycker på [DISPLAY] medan CBX-500 står i
beredskapsläge, visas dag och tid under 8 sekunder.
AccuClock med en angiven station
(europeisk modell)
Om AccuClock-funktionen av någon anledning inte ställer in klockan ordentligt, kan du ange vilken FM station
AccuClock-funktionen bör använda. Detta är speciellt
användbart om du bor i närheten av landets gränser, där
du kan ta emot stationer från olika tidszoner. Observera
att FM-stationen måste stödja information för RDS CT
(Clock Time).
Använd []/[]-knappen för att välja “Accu-
3
Clock”.
Tryck på [ENTER].
4
Frekvensen på en föregående sökt station kan
komma att visas på teckenfönstret.
Använd TUNING-knapparna []/[] för att
5
ange frekvensen på den station som sänder
information för RDS CT.
Tryck på [ENTER].
6
Den angivna frekvensen kommer att användas nästa gång AccuClock-funktionen aktiveras.
Om den angivna stationen inte sänder RDS, kommer “Not RDS” att visas och klockan ställs inte in.
Tryck upprepade gånger på [TIMER] tills
1
“Clock” visas.
Tryck på [ENTER].
2
För att aktivera AccuClock-funktionen, tryck
på [MODE].
Enheten övergår till beredskapsläge och “AccuClock…” visas nedtonat på teckenfönstret medan
AccuClock-funktionen ställer in klockan.
När klockan är inställd, visas datum och tid i teckenfönstret under 2 sekunder, såsom visas.
Observera:
• När AccuClock-funktionen är aktiverad, kommer den
att uppdatera klockan automatiskt varje dag kl. 2, 3
och 14, men endast när enheten står i beredskapsläge.
• Om AccuClock-funktionen har aktiverats men uppdateringen inte sker dagligen, se till att signalen som tas
emot från den angivna RDS-stationen är stark nog.
Försäkra dig även om att stationen sänder information
för CT. Försök med en annan station om nödvändigt.
Sv-42
Att använda timers
TIMER-indikator
CBX-500 har fem timers: fyra programmerbara timers för
tidsinställd uppspelning samt en insomningstimer för
automatisk avslagning av CBX-500 efter en viss tid.
Timerfunktionerna kan användas för att starta uppspelning av FM-, AM-radio, CD eller iPod på angiven tid.
Du kan exempelvis använda timern för att slå på
CBX-500 varje morgon, precis som en alarmklocka
med radio.
Angående timers
Nedan beskrivs olika inställningar för de fyra programmerbara timers. För detaljer angående insomningstimern, se sida 48.
Upprepad timerfunktion
Programmeringen av en timer kan göras för ett enda tillfälle (Once), en gång i vecka (Every), en gång om dagen
(Everyday) eller vissa dagar i rad (Days Set).
■ Once
Timern aktiveras bara en gång.
■ Every
Timern aktiveras varje vecka på angiven dag och tid.
•Everyday
Timern aktiveras varje dag.
• Days Set
Timern aktiveras dagligen under en angiven rad dagar.
Denna funktion kan t.ex. användas för daglig väckning
från måndag till fredag.
Timer-indikatorer
När en timer har programmerats,
lyser TIMER-indikatorn och
timerns nummer visas i teckenfönstret. Om en timer har ställts in
med repetitionsfunktion, så markeras dess nummer med understreck
(se sida 47).
Observera:
• Timers aktiveras endast om CBX-500 står i beredskapsläge. Om enheten är på när en timer ska sätta
igång uppspelning, så händer ingenting.
• En timers stopptid kan inte ändras medan timerstyrd
uppspelning pågår.
Exempel på timerinställningar
Utför följande inställning för att vakna till med din favoritradiostation (snabbval #1) varje morgon:
Snooze On
7:30➔TimerVol. 15
För radioväckning endast på vardagar, välj Days Set
istället för Everyday och ange sedan MON-FRI.
Timerprioritet
Om samma starttid (On) har ställts in för två eller fler
timers, så har timern med lägst nummer prioritet. Exempelvis:
Om två eller fler timers överlappar varandra så har
timern med tidigast starttid prioritet. Exempelvis:
Om en timer har samma stopptid (Off) som nästföljande
timers starttid (On), kommer nästföljande timer inte att
aktiveras. Exempelvis:
Timer 1: 0:00 – 1:00
Timer 2: 1:00 – 2:00 (Denna timer kommer inte att
aktiveras.)
Sv-43
Att använda timers—Fortsättning
ON/STANDBY
TIMER
MENU
ENTER
,
SLEEP
Att programmera timers
Observera:
• Klockan måste vara inställd för att en timer ska kunna
programmeras.
• Innan en timer kan programmeras för påslagning av
radion måste önskad station lagras i snabbvalsminnet.
(Se sidor 34 och 35.)
• Om ingen knapptryckning sker under 60 sekunder vid
pågående programmering av en timer, så avbryts
inställningen och teckenfönstret återgår till tidigare
visning.
Använd []/[]-knappen för att välja
3
ingångskälla och tryck sedan på [ENTER].
Du kan välja mellan följande källor:
• Europeisk modell
FM, AM, USB, LINE, CD eller iPod
• Nordamerikansk modell
FM, AM, LINE, CD eller iPod
Om du väljer FM eller AM, använd []/[]-
4
knappen för att välja radiosnabbval och
tryck sedan på [ENTER].
Använd []/[]-knappen för att välja “Once”
5
eller “Every” och tryck sedan på [ENTER].
Välj “Once” för på- och avslagning en gång. Välj
“Every” för att utföra samma operation varje
vecka.
Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att
1
välja timer 1, 2, 3 eller 4, och tryck sedan på
[ENTER].
Om “Clock” visas, innebär det att klockan behöver
ställas in (se sidor 17 och 41).
Använd []/[]-knappen för att välja
2
“Snooze On” eller “Snooze Off” och tryck
sedan på [ENTER].
Om “Every” väljs, hoppa till steg 7.
Om du väljer “Once”, använd []/[]-knap-
6
pen för att välja veckodag och tryck sedan
på [ENTER].
Du kan välja: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI
eller SAT.
Fortsätt till steg 9.
Sv-44
Att använda timers—Fortsättning
TIMER-indikator
Nummer på programmerad timer
Om du väljer “Every”, använd []/[]-knap-
7
pen för att välja veckodag, “Everyday” eller
“Days Set” och tryck sedan på [ENTER].
Följande alternativ kan väljas:
TUEMON
SUN
Om du väljer annat än “Days Set”, hoppa till steg 9.
Om du väljer “Days Set”, använd []/[]-
8
knappen för att välja första dagen och tryck
sedan på [ENTER].
Använd []/[]-knappen igen för att välja
sista dagen och tryck sedan på [ENTER].
Du kan endast välja efter varandra följande dagar.
Använd []/[]-knappen för att välja starttid
9
(On) och tryck sedan på [ENTER].
Days SetEveryday
WEDTHU
FRI
SAT
Använd []/[]-knappen för att ange
11
volymnivån på CBX-500 och tryck sedan
på [ENTER].
Du kan välja Lst, 1, 2, 3 o.s.v., där Lst motsvara
den volymnivå som ställts in sistan gången
CBX-500 stängdes av.
Grundinställningen är 15.
Tryck på [ON/STANDBY] för att ställa
12
CBX-500 i beredskapsläge.
Observera:
• Försäkra dig om att CBX-500 står i beredskapsläge,
annars kommer tidsinställningen inte att aktiveras.
• En pågående tidsinställd operation kan avbrytas
genom att trycka på knapparna [TIMER] eller
[SLEEP].
Tryck på [MENU] när som helst för att återvända till steg
1 och starta tidsprogrammeringen på nytt.
Observera:
• Efter att starttiden har angetts ställs stopptiden automatiskt in på 1 timme senare.
Använd []/[]-knappen för att ange
10
stopptid (Off) och tryck sedan på
[ENTER].
Sv-45
Att använda timers—Fortsättning
TIMER
ENTER
,
eller
In- och urkoppling av timers
Efter att en timer har programmerats kan den kopplas in
eller ur efter behov. Vid semester kan man till exempel
koppla ur en timer som brukar användas för tidig morgonväckning.
Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att
1
välja timer 1, 2, 3 eller 4.
Att kontrollera timerinställningar
Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att
1
välja timer 1, 2, 3 eller 4, och tryck sedan på
[ENTER].
Tryck upprepade gånger på [ENTER] för att
2
se alla timerns inställningar.
Observera:
• Inställningarna kan ändras med hjälp av []/[]-
knappen.
Använd []/[]-knappen för att välja “Timer
2
On” eller “Timer Off”.
När en timer har aktiverats visas dess nummer i
teckenfönstret.
Efter några sekunder återgår teckenfönstret till
föregående visning.
Sv-46
Att använda timers—Fortsättning
SNOOZE
INPUT
C
D
USB
iPod
SNOOZE
,
ON/STANDBY
TIMER
SNOOZE
Övre panel
Att använda repetitionsfunktionen
När en tidsinställd uppspelning har startat kommer ett
tryck på [SNOOZE] att stoppa uppspelningen under ett
angivet antal minuter. När repetitionstiden har förflutit
kommer uppspelningen att upprepas, precis som repetitionsfunktionen du finner i vanliga alarmklockor. Grundinställningen för repetition är 5 minuter, men den kan
ställas in på mellan 1 och 30 minuter med 1 minuts intervall. Repetitionsfunktionen kan användas hur många
gånger som helst, så länge den tidsinställda uppspelningen sker inom den angivna start- och stopptiden.
Timerinställning
Välj “Snooze On” för att ställa in timern (se sida 44).
När timerinställningen är utförd dyker ett understreck
upp under timerns nummer, vilket anger att repetitionsfunktionen kan användas med den timern.
Aktiva repetitioner
När en tidsinställd uppspelning aktiveras kan du trycka
på fjärrkontrollens [SNOOZE]-knappen eller SNOOZEknappen på CBX-500’s övre panel (se bilden ovan) för
att slumra. Uppspelningen stoppas tillfälligtvis och repetitionstiden visas i teckenfönstret. När repetitionstiden
har upphört, startas uppspelningen på nytt.
Att ställa in repetitionstiden
Repetitionstiden kan ändras endast under tidsinställd
uppspelning (exempelvis medan timern är på (On)).
Tryck på [SNOOZE] för att repetera. Repetitionstiden visas i teckenfönstret under 8 sekunder, använd []/[]-knappen för att ställa in
repetitionstiden mellan 1 och 30 minuter.
Den nya repetitionstiden kommer att aktiveras nästa
gång repetitionsfunktionen används.
Observera:
• Om du trycker på [SNOOZE]-knappen medan
CBX-500 slumrar, påbörjas repetitionstiden igen.
• För att avaktivera repetitionen medan CBX-500 slumrar, bör du trycka på [ON/STANDBY]. Timern kopplas ur och CBX-500 övergår till beredskapsläge.
• När en timer är inställd med Snooze On, kommer följande knappar på övre panelen att fungera som repetitionsknappar under tidsinställd uppspelning:
[INPUT], iPod [/], [/], [/], [
],
CD[/], USB [/] (europeisk modell) eller
[DISPLAY] (nordamerikansk modell).
Använd i sådana fall motsvarande knappar på fjärrkontrollen för att utföra de funktioner som normalt
utförs med dessa knappar.
• Även fast CBX-500 slumrar, efter att timerns stopptid
har överskridits, återgår CBX-500 till beredskapsläge
och uppspelningen startar inte igen.
Sv-47
Att använda timers—Fortsättning
,
SLEEP
SLEEP-indikator
Att använda insomningstimers
Insomningstimern kan ställa in CBX-500 på automatisk
avslagning efter en viss tid.
Tryck upprepade gånger på [SLEEP]-knappen
för att välja önskad insomningstid.
Med [SLEEP]-knappen kan du ställa in insomningstiden
på mellan 90 och 10 minuter, i steg om 10 minuter.
Använd []/[]-knappen för att ställa in insomningstiden mellan 99 och 1 minut, i steg om 1 minut.
När insomningstimers har ställts in lyser SLEEP-indikatorn på teckenfönstret, enligt bilden. Insomningstiden
visas i cirka 8 sekunder, varefter teckenfönstret återgår
till föregående visning.
Att kontrollera återstående insomningstid
Tryck på [SLEEP] för att kontrollera hur lång insomningstid som återstår.
Observera att om [SLEEP]-knappen trycks in medan
insomningstiden visas i teckenfönstret, så förkortas
insomningstiden med tio minuter.
Att avbryta insomningstimern
Avbryt insomningstimern genom att trycka upprepade
gånger på [SLEEP] tills indikatorn “Sleep Off” visas.
Sv-48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.