Onkyo C-733 User Manual [de]

DNSC73301.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 4:26 PM
Compact Disc Player
C-733
Deutsch Nederland Svenska
Einführung De-2
Inleiding Nl-2
Inledning Sv-2
Vielen Dank, dass Sie sich für einen CD-Spieler von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken. Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen CD-Spieler zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD­speler. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-speler halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Anschlüsse De-8
Aansluitingen Nl-8
Anslutningar Sv-8
Bedienung De-10
Bediening Nl-10
Användning Sv-10
Problembehebung De-14
Problemen oplossen Nl-14
Felsökning Sv-14
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-spelare från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CD-spelare att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Technische Daten De-15
Specificaties Nl-15
Specifikationer Sv-15
De Nl Sv
DNSC73302De.fm Page 2 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De-2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
DNSC73302De.fm Page 3 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberrechte —Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung —Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege —Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle­cken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Bei Anwahl der STANDBY-Position mit der [STANDBY/ON]-Taste wird das Gerät nicht voll­ständig ausgeschaltet. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän­den— Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein­nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen­stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin­terlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes­ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schwe­ren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Son­nenlicht und meiden Sie die Nähe von Wär­mequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstö­rungen führen kann.
•Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fern­seher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernse­her oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen: –Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
–Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
–Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
–Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwen-
det wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie ver-
muten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Kompo­nenten im Geräteinneren beschädigt werden.
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumin­dest unwahrscheinlicher wird.
De
-3
DNSC73302De.fm Page 4 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Vorsorgliche Hinweise —Fortsetzung
Modell für Großbritannien
Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachperso­nal am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt wer­den.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farb­code:
Blau: Masse Braun: Pluspol
Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor: Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit „N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker ver­bunden werden. Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
WICHTIG
Der Netzstecker enthält eine geeignete Sicherung. Wenn ein Austausch notwendig ist, dürfen Sie ausschließlich Sicherungen verwenden, die das Prüfzeichen von ASTA oder BSI bis BS1362 aufweisen und deren Stromstärke mit dem auf dem Stecker angegebenen Ampere-Wert übereinstimmt. Das ASTA- oder BSI-Zeichen befindet sich auf dem Metallteil der Sicherung. Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie ihn abschneiden, einen geeigneten Stecker am Netz­kabel anbringen und in den Stecker eine passende Sicherung einsetzen.
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wen­den Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAH­LEN BEI OFFENER ODER MANGELHAFTER VER­RIEGELUNG. SCHAUEN SIE NIEMALS AUF DEN LASERSTRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rück­seite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserpro­dukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De
-4
I. MORI
DNSC73302De.fm Page 5 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Eigenschaften
Dank Onkyos einzigartiger VLSC­Schaltung („Vector Linear Shaping Circuitry”) werden Digital-Signale in besonders hochwertige Analog-Signale gewandelt, was die Klangqualität entscheidend verbessert. Die „Direct Digital Path”-Technologie, bei der für die Digital-Ausgabe spezielle geschirmte Kabel verwendet werden, schützt vor Störungen und Interferenzen und sorgt für ein optimales Klangbild. Die „Digital Servo“-Technologie erkennt die optimale Servo-Stärke für jede einzelne CD 2 optische Digitalausgänge Vergoldete Analog-Ausgänge Eingebaute Hochpräzisions-Taktgeber Ultrasoft-Lademechanismus Besonders steifes, resonanzfreies Chassis
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise................ 2
Vorsorgliche Hinweise............................ 3
Eigenschaften.......................................... 5
Mitgeliefertes Zubehör............................ 5
Frontplatte und Rückseite des
Geräts ...................................................6
Fernbedienung ........................................7
RC-613S Fernbedienung ......................7
Gebrauch der Fernbedienung................ 7
Anschlüsse
Anschließen des C-733 .......................... 8
Über die Systemfunktionen ................... 8
Anschließen eines Verstärkers mit
Analog-Eingängen............................... 9
Anschließen eines Verstärkers mit
digitalen Glasfasereingängen.............. 9
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
Audiokabel (1 m)
-Kabe (80 cm)
• Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der C-733 außer einem -Kabel auch ein Audiokabel
verwendet.
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des C-733 an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
Bedienung
Einschalten des C-733 ..........................10
Wiedergabe von CDs ............................10
Wiedergabe von CDs...........................10
Anzeige der verbleibenden Zeit ...........11
Programmwiedergabe..........................12
Zufallswiedergabe................................12
Wiederholte Wiedergabe .....................13
Sonstiges
Informationen über CDs ....................... 13
Problembehebung ................................ 14
Technische Daten .................................15
De
-5
DNSC73302De.fm Page 6 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Frontplatte und Rückseite des Geräts
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Frontplatte und Anzeige
4
1 2
STANDBY/ON
STANDBY
DISPLAY
3
90ABCD
Anzeige
DISPLAY-Taste (11)
1
Hiermit wählen Sie, was im Display angezeigt wird.
2
STANDBY/ON-Taste (10)
Hiermit schalten Sie den C-733 ein oder aktivieren den Bereitschaftsbetrieb.
3
STANDBY-Doide (10)
Leuchtet, wenn sich der C-733 im Bereitschaftsbe­trieb befindet.
Auf/Zu-Taste [ ] (10)
4
Hiermit kann der CD-Lade geöffnet und geschlos­sen werden.
5
[/]-Tasten (11)
Hiermit wählen Sie den vorigen bzw. nächsten Titel. Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um während der Wiedergabe den Schnellrücklauf/-vor­lauf zu aktivieren.
6
7
8
9
0
A
B
C
D
5 6 7 8
Pausetaste [ ] (11)
Hiermit kann die Wiedergabe zeitweilig angehalten werden.
Wiedergabetaste [ ] (10)
Hiermit starten Sie die Wiedergabe.
Stopptaste [ ] (11)
Hiermit halten Sie die Wiedergabe an.
Wiedergabe-/Pause-Anzeigen (10, 11)
Leuchten während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) auf.
TRACK-Anzeige (11)
Leuchtet, wenn eine Disc eingelegt ist.
RANDOM-Anzeige (12)
Leuchtet während der Zufallswiedergabe auf.
Anzeige TOTAL REMAIN (11)
Leuchtet auf, wenn die verbleibende Zeit angezeigt wird.
MEMORY-Anzeige (12)
Leuchtet während der Programmwiedergabe auf.
Wiederholanzeige (13)
Leuchtet während der Wiedergabe in der Wiederholfunktion auf.
Rückseite des Geräts
1
ANALOG OUT (9)
Diese analogen Audio-Ausgänge können über das beiliegende Audiokabel mit den Analog-Eingängen eines Verstärkers verbunden werden.
2
DIGITAL OUT OPTICAL (9)
Diese beiden identischen Digital-Glasfaserausgänge können mit einem Digital-Eingang eines Verstärkers oder Recorders verbunden werden.
De
-6
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ANALOG
OUT
LL
RR
REMOTE CONTROL
123
CONPACT DISC PLAYER
-
MODEL NO. C
733
3
REMOTE CONTROL-Buchsen (9)
Diese beiden identischen -Buchsen (Remote Interactive) können zwecks interaktiver Steuerung
mit den -Buchsen anderer Komponenten von Onkyo verbunden werden. Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der C-733 außer einem -
Kabel auch ein Audiokabel verwendet.
DNSC73302De.fm Page 7 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Fernbedienung
RC-613S Fernbedienung (gehört zum Lieferumfang des A-933 Vollverstärkers)
2
Zifferntasten (11)
ON
STANDBY
1
231
2
3 4
5
6 7 8
1
ON-Taste (10)
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
Drücken Sie diese Taste ein Mal, um den A-933 ein­zuschalten. Drücken Sie sie noch einmal, um den C-733 einzuschalten.
4
78
GROUP
PRESET
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
9 0
A
B
Verwenden Sie diese Tasten zur Eingabe einer Titelnummer.
3
Pausetaste [ ] (11)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Stopptaste [ ] (11)
4
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
5
[/]-Tasten (11)
Halten Sie die Tasten für den Schnellrücklauf oder Schnellvorlauf gedrückt, wenn CDs wiedergegeben werden.
6
REPEAT-Taste (13)
Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um die Wiedergabe zu wiederholen.
7
MEMORY-Taste (12)
Drücken Sie diese Taste in gestopptem Zustand, um eine Playlist zu erstellen.
RANDOM-Taste (12)
8
Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe zu starten.
CLEAR-Taste (12)
9
Drücken Sie diese Taste, um den letzten Titel aus der Playlist zu entfernen.
0
Wiedergabetaste [ ] (10)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
A
[/]-Tasten (11)
Drücken Sie diese Tasten, um den vorherigen oder nächsten Titel auszuwählen.
B
DISPLAY-Taste (11)
Hiermit wählen Sie, was im Display angezeigt wird.
Gebrauch der Fernbedienung
Der C-733 hat keine eigene Fernbedienung. Sie können ihn aber mit der Fernbedienung des A-933 Vollverstärkers von Onkyo (RC-613S) steuern. Hierfür müssen Sie den C-733 und den A-933 sowohl über ein
- als auch ein Audiokabel miteinander verbinden.
Um den C-733 mit der Fernbedienung des A-933 zu steuern, müssen Sie sie auf den Sensor des A-933 richten (siehe Abbildung).
A-933
Fernbedie-
nungssensor
30°
30°
RC-613S
5m
C-733
Hinweise:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den A-933 scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den A-933.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des A-933 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarot­strahlen verwendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den A-933 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den A-933.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen­sor des
A-933
ein Gegenstand befindet, kommen die
Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
De
-7
DNSC73302De.fm Page 8 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Anschließen des C-733
Über die Systemfunktionen
Wenn Sie ein Gerät der Separate Collection-Serie von Onkyo an den C-733 anschließen, können Sie bei Verwendung des beiliegenden - und Audiokabels folgende Systemfunktionen nutzen. -Kabel sind nur für die Verwendung mit Onkyo-Geräten geeignet.
Anschließen eines Geräts der Separate Collection-Serie von Onkyo.
Automatisches Einschalten
Wenn Sie den C-733 einschalten oder die Wiedergabe starten, schaltet sich der Verstärker ebenfalls automatisch ein. (Vorausgesetzt, der POWER-Schalter des Verstärkers steht auf „ON”.)
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe des C-733 starten, wählt der Verstärker automatisch „CD” als Signalquelle.
Fernbedienung
Sie können den C-733 mit der Fernbedienung des A-933 steu­ern.
Timer-Funktion
Mit dem Timer eines Onkyo-Tuners können Sie dafür sorgen, dass die Wiedergabe/Aufnahme zum gewünschten Zeitpunkt beginnt.
CD-Überspielung auf Tastendruck
Wenn es in Ihrer Anlage auch einen CDR- oder MD-Recorder bzw. ein Kassettendeck gibt, reicht ein einziger Tastendruck zum Starten einer CD-Überspielung.
Siehe die Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf Seite 7.
Siehe die Bedienungsanleitung des Tuners.
Überspielen einzelner Titel
Wenn es in Ihrer Anlage auch einen CDR- oder MD-Recorder, reicht ein einziger Tastendruck zum Starten der Überspielung von ausgesuchten CD-Titeln.
Signalsynchrone Aufnahme
Die Aufnahme des CDR- oder MD-Recorders bzw. Kassetten­decks wird automatisch aktiviert, wenn Sie am C-733 die Wie­dergabe starten.
DLA Link-Funktion
Die „DLA Link”-Funktion („Pegeloptimierung für Digital-Auf­nahmen”) sorgt beim Überspielen einer CD auf CDR oder MD für eine automatische Pegeleinstellung.
• Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung der Systemfunktionen nicht aus. Sie müssen auch eine analoge Audioverbindung herstellen. Alles Weitere hierzu finden Sie auf Seite 9.
•Weitere Hinweise zu den -Systemfunktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung der einzelnen Geräte.
De
-8
Siehe die Bedienungsanleitung Ihres MD- oder CDR-Recorders bzw. Kas­settendecks.
DNSC73302De.fm Page 9 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Anschließen des C-733 —Fortsetzung
Vor dem Anschließen
• Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie anschließen, mitgeliefert wurde.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben.
• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen.
Optische Digitalanschlüsse
Die optischen Digitalanschlüsse sind mit Schutzkap­pen ausgestattet. Vor dem Anschließen eines Kabels an diese Buchsen müssen Sie die Schutzkappe ent­fernen und sorgfältig aufbewahren. Wenn Sie das Kabel trennen, setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Anschluss auf.
Anschließen eines Verstärkers mit Analog-Eingängen
Verwenden Sie das beiliegende Audiokabel, um die Analog-Eingänge des Verstärkers mit den ANALOG OUT L/R-Buchsen des C-733 zu verbinden. Wenn Sie die -Systemfunktionen nutzen möchten, müssen Sie außerdem die -Buchsen der beiden Geräte über das beiliegende -Kabel miteinander ver­binden.
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LL
RR
ANALOG
OUT
REMOTE CONTROL
REMOTE
COMPACT DISC PLAYER
CONTROL
C-733
ANALOG
OUT
L
R
Farbkennzeichnung für den Cinch­Audioanschluss
• Der rote Steckverbinder wird für den rechten Kanal und der weiße Steckverbinder für den lin­ken Kanal verwendet.
Links (Weiß)
Rechts (Rot)
L
R
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buch­sen, um eine stabile Verbindung herzustellen (Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.).
Richtig!
Falsch!
•Wenn Sie den C-733 mit anderen Geräten der Separate Collection-Serie von Onkyo, lesen die Bedienungsan­leitung des A-933.
.
Anschließen eines Verstärkers mit digitalen Glasfasereingängen
Wenn Ihr Verstärker oder Recorder einen digitalen Glas­fasereingang bietet, können Sie die Aufnahme- und Wiedergabesignale auch auf der digitalen Ebene ausge­ben. Verbinden Sie die OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse des C-733 über ein Digital-Glasfaserkabel mit dem Digital-Glasfasereingang des Verstärkers oder Recor­ders (siehe Abbildung).
C-733
Beiliegendes Kabel
L
R
CD
Beiliegendes
Kabel
Anmerkung
• Der C-733 hat zwei -Buchsen. Beide sind iden­tisch: es spielt also keine Rolle, welche Sie verwenden.
• Um die -Funktionen zu nutzen, müssen Sie auch eine analoge Audioverbindung zwischen dem C-733 und dem betreffenden Gerät herstellen.
• Für die -Verbindung benötigen Sie spezielle ­Kabel.
C-733
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ANALOG
OUT
LL
RR
REMOTE CONTROL
Beide Buchsen geben das gleiche Signal aus.
Eine von beiden verwenden
DIGITAL
OUT
COMPACT DISC PLAYER
OPTICAL
C-733
IN
OPTICAL
De
-9
DNSC73302De.fm Page 10 Monday, February 21,2005 12:34 PM
Einschalten des C-733
Einschalten des C-733
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
1
2
STANDBY/ON
Einschalten des Separate Collection-Serie von Onkyo
Wenn Sie den C-733 mit dem A-933 Verstärker (Sepa­rate Collection-Serie von Onkyo) betreiben, drücken Sie die [ON]-Taste der Fernbedienung ein Mal, um den A-933 und ein zweites Mal, um den C-733 einzuschal­ten.
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an.
Drücken Sie die [STANDBY/ON]­Taste des C-733.
Der C-733 wird eingeschaltet und die STANDBY-Doide erlischt.
Um den C-733 auszuschalten, müssen Sie die [STANDBY/ON]-Taste betäti­gen. Dann wird der Bereitschaftsbe­trieb des C-733 aktiviert. Im Bereitschaftsbetrieb ist der C-733 nicht vollständig ausgeschaltet.
STANDBY
ON
RC-613S (Fernbedienung des A-933)
ON
231
78
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
4
GROUP
Wiedergabe von CDs
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
Wiedergabe von CDs
1
2
3
4
Drücken Sie die Taste Auf/Zu [], um die Schublade zu öffnen.
Legen Sie die CD mit der Seite mit
Seite mit dem Label
dem Label nach oben in die Schublade ein.
Achten Sie darauf, CDs mit 8 cm Durchmesser in der Mitte der Schublade einzulegen.
Drücken Sie die Taste Auf/Zu [ ] erneut, um die Schublade zu schließen.
Drücken Sie die Wiedergabetaste [], um die Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt und auf dem Display erscheint die Wiedergabeanzeige .
Hinweis:
Bei CDs mit vielen Titeln kann der Beginn der Wiedergabe etwas Zeit in Anspruch nehmen.
De-10
DNSC73302De.fm Page 11 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Wiedergabe von CDs —Fortsetzung
STANDBY
ON
4
231
56
Zifferntasten
/
RC-613S (Fernbedienung des A-933)
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
78
GROUP
PRESET
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
/
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie die Pausetaste [ ]. Die Pause-Anzeige erscheint. Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe die Wiedergabetaste [ ] oder erneut die Taste [ ] drücken.
Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf
Mit der Fernbedienung:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [ ] für den Schnellvorlauf oder die Taste [ ] für den Schnellrücklauf gedrückt.
Bei Verwendung der Tasten am C-733:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [ ] für den Schnellvorlauf oder die Taste [ ] für den Schnellrücklauf gedrückt.
Auswahl von Titeln
Drücken Sie die Taste [ ], um den nächsten Titel auszuwählen, oder die Taste [ ], um den vorherigen Titel auszuwählen.
•Wenn Sie die Taste [ ] während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) drücken, wird der Anfang des aktuellen Titels gewählt.
•Wenn Sie einen Titel bei gestoppter Wiedergabe auswählen, drücken Sie die Wiedergabetaste [ ], um die Wiedergabe zu beginnen.
Auswahl von Titeln anhand der Titelnummer
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Eingabe einer Titelnummer. Verwenden Sie die Taste [>10] zur Eingabe einer Titel­nummer größer als 10. Geben Sie beispielsweise die Titelnummer 10 ein, indem Sie [10/0] drücken. Zur Eingabe der Titelnummer 12 drücken Sie [>10], [1] und dann [2].
Anzeige der verbleibenden Zeit
STANDBY
ON
4
231
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
-
613
C
R
78
GROUP
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
S
PRESET
DISPLAY
1
DISPLAY
Fernbedienung
DISPLAY
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
DISPLAY
Drücken Sie während der Wieder­gabe wiederholt die [DISPLAY]­Taste, um die Restspieldauer anzuzeigen:
Verstrichene Zeit (normale Anzeige):
Verbleibende Zeit des wiedergegebe­nen Titels:
Verbleibende Zeit der wiedergegebenen CD:
Wenn Sie die Programmwiedergabe­funktion zur Wiedergabe einer eigenen Auswahl von Titeln verwenden, wird anstelle der verbleibenden Zeit der wiedergegebenen CD die verbleiben­den Wiedergabezeit der Playlist ange­zeigt.
Hinweis:
Wenn die gesamte Wiedergabezeit der von Ihnen gewählten Titel 99 Minuten und 59 Sekunden überschreitet, wird „--:--“ angezeigt.
De
-11
RANDOM
DNSC73302De.fm Page 12 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Wiedergabe von CDs —Fortsetzung
STANDBY
ON
4
231
56
Zifferntasten
REPEAT
MEMORY
RANDOM
Programmwiedergabe
Mit der Programmwiedergabefunktion können Sie eine Playlist mit Ihren Lieblingstiteln erstellen.
1
MEMORY
2
3
Halten Sie die Wiedergabe an und drücken Sie die [MEMORY]­Taste.
Auf dem Display erscheint die Anzeige MEMORY.
Verwenden Sie die Zifferntasten, um der Playlist einen Titel hinzuzufügen.
Sie können bis zu 25 Titel in Ihre Playlist aufnehmen. Fügen Sie beispielsweise die Titelnummer 10 hinzu, indem Sie [10/ 0] drücken. Drücken Sie [>10], [1], [3], um die Titelnummer 13 hinzuzufügen.
• Es können auch Titel mithilfe der Tasten [ ]/[ ] hinzugefügt werden. Wählen Sie einen Titel aus und drücken Sie die Taste [MEMORY].
Bei gestoppter Wiedergabe können Sie mithilfe der Tasten [ ]/[ ] kontrollieren, welche Titel Sie in die Playlist aufgenommen haben.
Drücken Sie zum Beginn der Programmwiedergabe die Wiedergabetaste [ ].
Die Programmwiedergabe wird automatisch gestoppt, wenn alle Titel aus der Playlist wiedergegeben wurden.
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
-
613
C
R
78
GROUP
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
S
CLEAR
PRESET
Hinweis:
•Wenn Sie versuchen Ihrer Playlist mehr als 25 Titel hinzuzufügen, erscheint auf dem Display die Meldung „FULL“.
•Wenn die gesamte Wiedergabezeit der Playlist 99 Minuten und 59 Sekunden überschreitet, wird „--:--“ angezeigt. (Hierdurch wird die Programmwiedergabe nicht beeinträchtigt).
• Die Playlist wird gelöscht, sobald die Schublade geöffnet wird.
Stoppen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
Entfernen des letzten Titels aus der Playlist
Drücken Sie die Taste [CLEAR] bei gestoppter Programmwiedergabe. Bei jedem Drücken der Taste wird der jeweils letzte Titel aus der Playlist entfernt.
Abbrechen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Taste [MEMORY], so dass die Anzeige MEMORY erlischt. Die gesamte programmierte Playlist wird gelöscht.
Tipps:
• Während der normalen Wiedergabe können Sie Ihrer Playlist den momentan wiedergegebenen Titel hinzufügen, indem Sie die Taste [MEMORY] drü­cken.
• Während der Programmwiedergabe können Sie Ihrer Playlist mit den Zifferntasten Titel hinzufü­gen.
Zufallswiedergabe
Mit der Zufallswiedergabefunktion können Sie Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben lassen.
1
2
Hinweis:
Durch Drücken der Taste [ ] während der Zufallswiedergabe wird nicht auf den vorherigen Titel zurückgeschaltet.
Drücken Sie die Taste [RANDOM].
Die Anzeige RANDOM wird auf dem Display angezeigt und die Zufallswiedergabe beginnt.
Anzeige RANDOM
Stoppen Sie zum Abbrechen der Zufallswiedergabe die Wiedergabe oder drücken Sie die Taste [RANDOM], so dass die RANDOM-Anzeige erlischt.
De
-12
DNSC73302De.fm Page 13 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Wiedergabe von CDs —Fortsetzung
Wiederholte Wiedergabe
Mit der Wiederholfunktion können Sie alle Titel wiederholt wiedergeben lassen.
1
REPEAT
2
Wiederholte Programmwiedergabe
Wenn Sie die Taste [REPEAT] während der Programmwiedergabe drücken, wird die Wiedergabe Ihrer Playlist wiederholt.
Wiederholte Zufallswiedergabe
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die [REPEAT]-Taste drücken, werden die Titel in zufälliger Reihenfolge wiederholt wiedergegeben.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [REPEAT] auf der Fernbedienung.
Die Wiederholanzeige erscheint im Display und alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
Wiederholanzeige
Drücken Sie zum Abbrechen der Wiederholfunktion erneut die Taste [REPEAT].
Die Wiederholanzeige verschwindet.
Informationen über CDs
Handhabung von CDs
• Nehmen Sie die CD vorsichtig aus der CD-Hülle und halten Sie die CD dabei an der Außenkante oder der Öffnung in der Mitte.
• Mit einem weichen, trockenen Tuch können Sie Staub und Fin­gerabdrücke von der CD-Ober­fläche entfernen. Verwenden Sie auf CDs keine flüchtigen Reinigungsmittel, wie Verdünner oder Benzin. Verwenden Sie außerdem auch keine herkömmlichen Schallplattenreiniger oder Antistatik-Sprays.
Hinweis:
• Setzen Sie CDs niemals direktem Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit oder niedrigen Temperaturen aus.
• Lassen Sie eine CD nicht unnötig längere Zeit im Gerät liegen.
Abspielbare CDs
Auf diesem Gerät können die folgenden Arten von CDs wiedergegeben werden.
CD-
Kennzeich
nung
Audio-
CDs
Es können nur die oben aufgeführten CDs abgespielt werden.
Inhalt CD-Format
12 cm
Audio
8 cm
(CD-Single)
Verwenden Sie keine herzförmigen oder achteckigen CDs. Die Wiedergabe von ungleichförmigen CDs kann den internen Mechanismus des Geräts beschädigen. Verwenden Sie keine CDs, auf denen Rückstände von Klebeband vorhanden sind, sowie keine geliehenen CDs, auf denen sich abziehbare Etiketten befinden oder CDs mit speziellen Etiketten oder Aufklebern. Ansonsten ist es ggf. unmöglich, die CDs auswerfen zu lassen oder eine Funktionsstörung des Geräts kann die Folge sein.
Informationen über die Wiedergabe kopiergeschützter CDs
Bestimmte kopiergeschützte CDs entsprechen nicht den offiziellen Standards für CDs. Es handelt sich dabei um spezielle CDs, die auf dem C-733 unter Umständen nicht wiedergegeben werden können. Verwenden Sie ausschließlich Audio-CDs (d.h. keine CD-ROMs, die für den Gebrauch auf Personalcompu­tern bestimmt sind), da ansonsten Lautsprecher und Verstärker beschädigt werden können.
De
-13
DNSC73302De.fm Page 14 Tuesday, December 21, 2004 9:46 AM
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des C-733 Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt „Problembehe­bung“ eine Lösung zu finden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können.
Stromversorgung
Der C-733 lässt sich nicht einschalten.
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde (Seite 9).
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das Kabel erneut ein.
Audio
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Der C-733 ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie alle Anschlüsse und korrigieren Sie diese ggf.
• Auf Ihrem Verstärker ist die falsche Eingangsquelle ausgewählt. Kontrollieren Sie die Einstellung für die Eingang­squelle an Ihrem Verstärker. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
•Kontrollieren Sie, ob die MAIN IN-Funktion des A-933 aktiv ist. Siehe die Bedienungsanleitung des A-933.
CD
Die Wiedergabe einer CD ist nicht möglich.
• Die CD wurde verkehrt herum eingelegt. Legen Sie die CD mit dem Label nach oben ein (Seite 10).
• Die Disc ist verschmutzt. Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite 13).
• Im Inneren des C-733 hat sich Kondenswasser gebildet. Entnehmen Sie die CDs und lassen Sie den C-733 mehrere Stunden lang eingeschaltet, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Bei der CD handelt es sich nicht um eine Standard-CD. Siehe „Informationen über CDs“ auf Seite 13.
Die CD-Wiedergabe springt.
• Stellen Sie den C-733 an einem erschütterungsfreien Ort auf.
• Die Disc ist verschmutzt. Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite 13).
• Die Disc ist stark zerkratzt. Verwenden Sie eine neue CD.
Für die Programmwiedergabe können keine Titelnummern eingegeben werden.
• Die eingegebene Titelnummer ist auf der CD nicht vorhanden. Geben Sie die korrekte Titelnummer ein (Seite 12).
Die Programmwiedergabe kann nicht gestartet oder gestoppt werden.
• Die Zufallswiedergabefunktion ist eingeschaltet. Drücken Sie die Taste [RANDOM], um die Zufallswiedergabefunk­tion zu deaktivieren, bevor Sie die Programmwiedergabe starten oder stoppen.
Es dauert sehr lange, um bestimmte Titel aufzurufen.
• Die Disc ist verschmutzt. Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite 13).
• Die Disc ist stark zerkratzt. Verwenden Sie eine neue CD.
Fernbedienung
Die Fernbedienung des A-933 funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des A-933 (Seite 7).
• Sie haben zwar die -Buchse angeschlossen, aber keine analoge Audioverbindung hergestellt. Die -Steuerung funktioniert nur, wenn der A-933 und C-733 sowohl über ein - als auch ein Audiokabel miteinander verbunden sind (Seite 9).
•Kontrollieren Sie, ob die MAIN IN-Funktion des A-933 aktiv ist. Siehe die Bedienungsanleitung des A-933.
Der C-733 enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elek­trostatische Aufladung Funktionsstörungen hervorrufen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, lösen Sie zuerst den Netzanschluss. Warten Sie mindestens fünf Sekunden, schließen das Netzkabel wieder an und schalten das Gerät erneut ein.
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch fehlgeschlagene Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie sich vor der Aufzeichnung wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
De
-14
DNSC73302De.fm Page 15 Tuesday, February 15, 2005 3:18 PM
Technische Daten
Stromversorgung AC 230-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 14,5 W Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb 1,0 W Abmessungen (B × H × T) 275 × 103 × 304 mm Gewicht 4,5 kg Betriebsvoraussetzungen
Temperatur/Feuchte 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (keine Kondenswasserbildung)
Frequenzgang 5 Hz bis 20 kHz Rauschabstand 108 dB Audio-Dynamikbereich 96 dB Gesamtklirrfaktor (THD) 0,003 % Audio-Ausgang
Optischer Digitalausgang –22,5 dBm Analog 2,0 V (RMS) / 470
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung vorbehalten.
De-15
DNSC73303Nl.fm Page 2 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afge­sloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aan­wijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmte­bron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfor­nuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepo­lariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voor­zichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijd­baar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het appa­raat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe­gen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wan­neer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
Nl-2
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het appa­raat, want deze kunnen in contact komen met gevaar­lijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwer­pen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp­opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
DNSC73303Nl.fm Page 3 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen —Uit-
gezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld­en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthou­der.
2. Netstroomzekering – De netstroomzekering
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud —Het is aanbevolen dit apparaat regel-
matig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiri­tus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARA­GRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke net­spanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wissel­stroom, 60 Hz).
Wanneer u de [STANDBY/ON] schakelaar in de STANDBY zet, is dit apparaat niet volledig van de stroomvoorziening losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedu­rende langere tijd niet denkt te gebruiken.
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het appa­raat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke ver­pakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetrof­fen.
• Gebruik geen spuitbusmiddelen, zoals haarlak of
insecticide, in de buurt van dit apparaat. Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plek­ken op de ombouw achterlaten.
•Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen pro­bleem.
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te ver-
wijderen en het apparaat uit te schakelen.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
7. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende lucht­doorstroming is, vooral als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken.
•Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit direct bovenop of vlak boven een luidspre­ker.
• Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TV­toestel, een radio of een videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TV-toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen.
8. Vermijd condensvocht Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door: Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens van het apparaat. De picku­plens is een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat.
•Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen
onder de volgende omstandigheden: – Als het apparaat van een koude opslagruimte
naar een warme kamer wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een air­conditioning.
– Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit appa-
raat beschadigd kunnen raken. ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwij­dert u dan alle discs en laat u het apparaat twee tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn. Als u het risico van vochtcondensatie wilt vermijden, kunt u de stekker in het stopcontact laten zitten zodat het apparaat niet te koud wordt.
Nl
-3
DNSC73303Nl.fm Page 4 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
Voorzorgsmaatregelen —Vervolg
Voor modellen bestemd voor Groot­Brittannië
De vervanging en montage van een wisselstroomstekker op de voedingskabel van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel.
BELANGRIJK
De draden in de netkabel zijn gekleurd volgens de vol­gende code:
Blauw: neutraal Bruin: spanning
Aangezien het mogelijk is dat de kleuren van de draden in de netkabel van dit apparaat niet overeenkomen met de gekleurde markeringen die de aansluitklemmen in uw stekker identificeren, dient u als volgt te werk te gaan: De draad die blauw gekleurd is, moet worden aangeslo­ten op de klem die gemarkeerd is met de letter N of die zwart gekleurd is. De draad die bruin gekleurd is, moet worden aangeslo­ten op de klem die gemarkeerd is met de letter L of die rood gekleurd is.
BELANGRIJK
De netstekker is voorzien van een zekering. Als de zeke­ring vervangen moet worden, zorg er dan voor dat u een juiste vervangingszekering gebruikt die is goedgekeurd door ASTA of BSI tot BS1362 en dat deze hetzelfde amperage heeft als aangegeven op de stekker. Kijk of u het ASTA-teken of BSI-teken op de zekering ziet. Als de netstekker niet geschikt is voor uw stopcontact, dient u de stekker af te snijden en een geschikte stekker aan te brengen. Zorg dat er een juiste zekering in de stekker is.
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRO­DUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiks­aanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
GEVAAR:
ALS DE BEVEILIGING UITVALT OF WORDT UIT­GESCHAKELD TERWIJL HET APPARAAT GEOPEND IS, KAN ER ZICHTBARE EN ONZICHT­BARE LASERSTRALING VRIJKOMEN. KIJK NIET RECHT IN DEZE STRALING.
VOORZICHTIG:
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKO­MEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwen­dig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl
-4
I. MORI
DNSC73303Nl.fm Page 5 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
Kenmerken
Onkyo’s unieke VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) levert een aanzienlijke verbetering van de geluidskwaliteit door het signaal van een digitale bron te herleiden tot een zuiver analoog signaal. Onkyo’s unieke “directe signaalpad” technologie maakt gebruik van speciale afgeschermde kabels voor de overdracht van de digitale audio-uitvoer, waardoor het signaal wordt beschermd tegen ruis en interferentie en een beter geluidsbeeld en geluidskwaliteit worden verkregen. Voorzien van een digitale servo die de optimale servobeweging voor elke disc detecteert. 2 optische Digitale uitgangen Vergulde analoge uitgang Uiterst nauwkeurige interne klok Zeer soepel en efficiënt werkend disc­laadmechanisme Niet-resonerend chassis met hoge stijfheid
Bijgeleverde toebehoren
Inhoudsopgave
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ....2
Voorzorgsmaatregelen ...........................3
Kenmerken............................................... 5
Bijgeleverde toebehoren ........................5
Front- en achterpanelen .........................6
Afstandsbediening.................................. 7
RC-613S afstandsbediening .................7
De afstandsbediening gebruiken ...........7
Aansluitingen
De C-733 aansluiten................................ 8
De systeemfuncties ............................... 8
Een versterker met een analoge
ingang aansluiten ................................ 9
Een versterker of recorder met een
optische digitale ingang aansluiten ..... 9
Bediening
De C-733 inschakelen ...........................10
CD’s afspelen......................................... 10
CD’s afspelen....................................... 10
De resterende tijd weergeven ..............11
Geheugen afspelen.............................. 12
Willekeurig afspelen.............................12
Herhaald afspelen................................13
Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt:
Audiokabel (1 m)
kabel (80 cm)
• Om te kunnen gebruiken, moet de C-733 met een
-kabel en een audiokabel zijn aangesloten.
In catalogi en op verpakkingen wordt de kleur van de C-733 aangeduid door de letter aan het einde van de productnaam. Specificaties en bediening zijn voor iedere kleur gelijk.
Overige
Over CD’s............................................... 13
Problemen oplossen............................. 14
Specificaties .......................................... 15
Nl
-5
DNSC73303Nl.fm Page 6 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
Front- en achterpanelen
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
Frontpaneel en display
4
1 2
STANDBY/ON
STANDBY
DISPLAY
3
90ABCD
6
7
Display
DISPLAY-toets (11)
1
Druk op deze toets om de informatie te kiezen die weergegeven moet worden.
STANDBY/ON-toets (10)
2
Gebruik deze toets om de C-733 in te schakelen of in de ruststand (standby) te zetten.
3
STANDBY-indicator (10)
Licht op wanneer de C-733 in de ruststand (standby) wordt gezet.
Open/dicht [ ]-toets (10)
4
Druk op deze toets om de disclade te openen en sluiten.
5
[/]-toets (11)
Druk op deze toets om de vorige of volgende track te kiezen.
8
9
0
A
B
C
D
5 6 7 8
Houd de toets tijdens afspelen ingedrukt voor ver­snelde voorwaartse of achterwaartse weergave.
Pauze [ ]-toets (11)
Indrukken om het afspelen te onderbreken.
Weergave [ ]-toets (10)
Indrukken om het afspelen te starten.
Stop [ ]-toets (11)
Indrukken om het afspelen te stoppen.
Afspelen/Pauze-aanduidingen (10, 11)
Gaan in de afspeel- of pauzemodus aan.
TRACK-indicator (11)
Licht op wanneer een disc is geplaatst.
RANDOM-aanduiding (12)
Gaat aan tijdens willekeurig afspelen.
TOTAL REMAIN-aanduiding (11)
Gaat aan als de resterende tijd wordt weergegeven.
MEMORY-aanduiding (12)
Gaat aan tijdens het afspelen van het geheugen.
Herhalingsaanduiding (13)
Gaat aan tijdens herhaald afspelen.
Achterpaneel
1
2
Nl
-6
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ANALOG
OUT
LL
RR
REMOTE CONTROL
123
ANALOG OUT (9)
Deze analoge audio-uitgang kan met behulp van de bijgeleverde audiokabel met een analoge ingang van de versterker worden verbonden.
DIGITAL OUT OPTICAL (9)
Deze twee identieke optische digitale audio-uitgan­gen kunnen verbonden worden met een digitale audio-ingang van een versterker of recorder.
CONPACT DISC PLAYER
-
MODEL NO. C
733
REMOTE CONTROL-aansluitingen (9)
3
Deze twee identieke (interactieve afstandsbe­diening) aansluitingen kunnen verbonden worden
met de -aansluitingen van uw andere Onkyo componenten voor interactieve bediening. Om te kunnen gebruiken, moet de C-733 met een -
kabel en een audiokabel zijn aangesloten.
DNSC73303Nl.fm Page 7 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
Afstandsbediening
RC-613S afstandsbediening (wordt bij de A-933 geïntegreerde versterker geleverd)
1
ON-toets (10)
Druk eenmaal op deze toets om de A-933 in te scha­kelen. Druk nogmaals op de toets om de C-733 in te schakelen.
2
Cijfertoetsen (11)
Gebruik deze toetsen om een tracknummer in te voeren.
Pauze [ ]-toets (11)
3
Indrukken om het afspelen te onderbreken.
4
Stop [ ]-toets (11)
Indrukken om het afspelen te stoppen.
5
[/]-toetsen (11)
Indrukken en vasthouden om snel terug te spoelen en snel vooruit te spoelen tijdens het afspelen van CD’s.
REPEAT-toets (13)
6
Tijdens afspelen indrukken om het afspelen te herhalen.
MEMORY-toets (12)
7
Na stoppen indrukken om een geheugenprogramma te maken.
8
RANDOM-toets (12)
Indrukken om willekeurig afspelen te starten.
9
CLEAR-toets (12)
Indrukken om de laatste track uit het programma te verwijderen.
Weergrave [ ]-toets (10)
0
Indrukken om het afspelen te starten.
A
[/]-toetsen (11)
Indrukken om de vorige of volgende track te selecteren.
B
DISPLAY-toets (11)
Druk op deze toets om de informatie te kiezen die weergegeven moet worden.
1
2
3 4
5
6 7 8
ON
231
56
9
FM AM CLEAR
PRESET
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
78
10/0>10
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
CLOCK
STANDBY
4
GROUP
9 0
PRESET
A
SLEEP
INPUT
B
CALL
De afstandsbediening gebruiken
De C-733 heeft geen eigen afstandsbediening, maar het apparaat kan bediend worden met de afstandsbediening (RC-613S) die bij de Onkyo A-933 geïntegreerde verster­ker wordt geleverd. Dit is echter alleen mogelijk wanneer de C-733 en A-933 met behulp van een -kabel en een analoge audiokabel met elkaar zijn verbonden. Om de C-733 met de afstandsbediening van de A-933 te kunnen bedienen, dient u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor van de A-933 te richten, zoals aangegeven in de afbeelding.
A-933
Afstandsbedie­ningssensor
30°
30°
RC-613S
5m
C-733
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet betrouwbaar werkt als de A-933 is blootgesteld aan felle verlichting of TL-verlichting. Denk hieraan wanneer u een opstellingsplaats kiest voor de A-933.
• Als een andere afstandsbediening van hetzelfde type in hetzelfde vertrek wordt gebruikt, of als de A-933 te dicht in de buurt staat van andere apparatuur die gebruik maakt van infraroodsignalen, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet betrouwbaar werkt.
•Leg niets op de afstandsbediening, bijv. een boek, omdat hierdoor per ongeluk op de toetsen kunnen worden ingedrukt en de batterijen leeg raken.
• Het is mogelijk dat de A-933 niet betrouwbaar werkt als deze in een audiomeubel achter gekleurd glas wordt geplaatst. Denk hieraan wanneer u een opstel­lingsplaats kiest voor de A-933.
• De afstandsbediening zal niet werken als zich een obstakel tussen de afstandsbediening en de afstands­bedieningsensor van de A-933 bevindt.
Nl
-7
DNSC73303Nl.fm Page 8 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
De C-733 aansluiten
De systeemfuncties
Als u een andere component uit de Onkyo Separate Collection productlijn met de bijgeleverde - en audiokabels aansluit op de C-733, hebt u de beschikking over de onderstaande systeemfuncties. -kabels zijn speciale kabels die alleen bedoeld zijn voor gebruikt met Onkyo producten.
Aansluiten van componenten uit de Onkyo Separate Collection productlijn.
Automatisch inschakelen
Als u de stroom inschakelt of begint met afspelen op de C-733, zal de versterker automatisch worden ingeschakeld. (De POWER schakelaar van de versterker moet wel op ON staan om deze functie te kunnen gebruiken.)
Automatische geluidsbronkeuze
Als er op de C-733 gestart wordt met afspelen, zal de versterker automatisch de CD als ingangsbron instellen.
Afstandsbedieningsfunctie
U kunt de C-733 bedienen met de afstandsbediening die bij de A-933 wordt geleverd.
Programmatimer
Bij gebruik van een Onkyo tuner kunt u de ingebouwde timer programmeren om automatisch te beginnen met afspelen of opnemen op een vooraf ingestelde tijd.
Eén-toets bediening voor kopiëren van CD
Als uw systeem een CDR, MD-recorder of cassettedeck bevat, kunt u een hele CD kopiëren door indrukken van een enkele toets.
Zie de gebruiksaanwijzing van de ver­sterker.
Zie pagina 7 voor verdere informatie.
Zie de gebruiksaanwijzing van de tuner voor verdere informatie.
Kopiëren van afzonderlijke muziekstukken
Als uw systeem een MD-recorder of CDR bevat, kunt u uw favoriete CD-muziekstukken afzonderlijk kopiëren door indrukken van een enkele toets.
Synchroon-opname
Bij opnemen met een CDR, MD-recorder of cassettedeck kunt u eenvoudigweg beginnen met opnemen door te starten met afspelen op de C-733.
DLA Link
Met DLA Link (digitale opnameniveau-instelling) wordt de CD die gekopieerd gaat worden eenmaal gescand waarna auto­matisch het optimale opnameniveau op de CDR of MD-recor­der wordt ingesteld.
•Wanneer u alleen een -kabel aansluit, zullen de systeemfuncties niet werken. U moet ook een analoge audio-ver­binding maken. Zie pagina 9 voor verdere informatie.
• Zie de gebruiksaanwijzing die bij elke component wordt geleverd voor verdere informatie over de -systeemfunc­ties.
Nl
-8
Zie de gebruiksaanwijzing van uw MD-recorder, CDR of cassettedeck voor verdere informatie.
DNSC73303Nl.fm Page 9 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
De C-733 aansluiten —Vervolg
Vóór het maken van de aansluitingen
• Houd u altijd aan de gebruiksinstructies die bij het aan te sluiten apparaat geleverd zijn.
• Steek de voedingskabel niet in het stopcontact voordat alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht.
• Bind audiokabels niet samen met voedingskabels en luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de geluidskwaliteit afnemen.
Optische digitale klemmen
De optische digitale klemmen zijn voorzien van een beschermkapje. Voordat u een kabel aansluit op een klem, moet u het kapje verwijderen en goed bewa­ren. Als u de kabel weer losmaakt, moet u het kapje terugplaatsen op de klem.
Een versterker met een analoge ingang aansluiten
Verbind de ANALOG OUT L/R-aansluitingen van de C-733 met behulp van de bijgeleverde analoge audioka­bel met de analoge ingangsaansluitingen van de verster­ker, zoals aangegeven in de afbeelding. Voor gebruik van de -systeemfuncties dient u de bij­geleverde -kabel te gebruiken om een -verbin­ding te maken.
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LL
RR
ANALOG
OUT
REMOTE CONTROL
REMOTE
COMPACT DISC PLAYER
CONTROL
C-733
ANALOG
OUT
L
R
Kleurcodering RCA audio-aansluitingen
• De rode connector wordt gebruikt voor het rechter kanaal en de witte connector wordt gebruikt voor het linker kanaal.
Links (wit)
Rechts (rood)
L
R
• Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt. (een los contact kan resulteren in ruis of een defecte wer­king).
Goed!
Verkeerd!
• Als u de C-733 gebruikt met andere Onkyo Separate Collection componenten, raadpleeg dan tevens de gebruiksaanwijzingen die bij de A-933.
Een versterker of recorder met een optische digitale ingang aansluiten
Als uw versterker of recorder een optische digitale audio-ingang heeft, kunt u genieten van digitale weer­gave of opname. Verbind een van de OPTICAL DIGITAL OUT-aanslui­tingen van de C-733 met behulp van een optische digi­tale audiokabel met een optische digitale ingangsaansluiting op de versterker of recorder, zoals aangegeven in de afbeelding.
Bijgeleverde
C-733
kabel
L
R
CD
Bijgeleverde
kabel
Opmerkingen:
• De C-733 heeft twee -aansluitingen. Deze aan­sluitingen zijn beide hetzelfde en het doet er niet toe welke aansluiting u gebruikt.
• Om te kunnen gebruiken, dient u een analoge audio-verbinding te maken tussen de C-733 en de andere component.
• Gebruik alleen speciale -kabels voor de -ver­bindingen.
C-733
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ANALOG
OUT
LL
RR
REMOTE CONTROL
DIGITAL
OUT
COMPACT DISC PLAYER
OPTICAL
C-733
Beide aansluitingen voe­ren hetzelfde signaal uit.
U kunt een van beide aan­sluitingen gebruiken.
IN
OPTICAL
Nl
-9
DNSC73303Nl.fm Page 10 Monday, February 21, 2005 12:34 PM
De C-733 inschakelen
De C-733 inschakelen
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
1
2
STANDBY/ON
De Onkyo Separate Collection inschakelen
Als u de C-733 samen met de A-933 versterker van de Onkyo Separate Collection gebruikt, dient u eenmaal op de [ON]-toets van de afstandsbediening te drukken om de A-933 in te schakelen en daarna moet u nogmaals op de toets drukken om de C-733 in te schakelen.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Druk op de [STANDBY/ON]-toets van de C-733.
De C-733 wordt ingeschakeld en de STANDBY-indicator dooft.
Druk op de [STANDBY/ON]-toets om de C-733 uit te schakelen. De C-733 komt in de ruststand (standby) te staan. In de ruststand (standby) is de C-733 niet volledig uitgeschakeld.
STANDBY
ON
RC-613S (afstandsbediening die bij de A-933 wordt geleverd)
ON
231
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
TAPE /CDR
PRESET
CD
MD
VOLUME
MUTING
4
78
GROUP
PRESET
CD’s afspelen
CD’s afspelen
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
1
2
3
4
Druk op de Open/dicht [ ]-toets om de disc-lade te openen.
Plaats de CD met het etiket naar boven in de lade.
Zorg ervoor dat discs van 8 cm in het midden van de lade worden gelegd.
Druk nogmaals op de Open/dicht [ ]-toets om de disc-lade te
sluiten.
Druk op de Afspelen [ ]-toets om de weergave te starten.
De weergave start en de Afspelen ­aanduiding verschijnt op het display.
Opmerking:
Bij CD’s die veel tracks bevatten, kan het even duren voordat de weergave begint.
Etiketzijde
Nl-10
DNSC73303Nl.fm Page 11 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
CD’s afspelen —Vervolg
STANDBY
ON
4
231
56
Cijfertoetsen
/
RC-613S (afstandsbediening die bij de A-933 wordt geleverd)
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
78
GROUP
PRESET
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
/
Het afspelen stoppen
Druk op de Stop [ ]-toets.
Het afspelen onderbreken
Druk op de Pauze [ ]-toets. De Pauze -aanduiding verschijnt. Druk om de weergave te hervatten op de Afspelen [ ]-toets of nogmaals op de [ ]-toets.
Snel vooruitspoelen of Snel terugspoelen
Bij gebruik van de afstandsbediening:
Druk tijdens de weergave of nadat de weergave is onderbroken op de [ ]-toets voor snel vooruitspoelen of op de [ ]-toets voor snel terugspoelen en houd de betreffende toets ingedrukt.
Bij gebruik van de toetsen op de C-733:
Druk tijdens de weergave of nadat de weergave is onderbroken op de [ ]-toets voor snel vooruitspoelen of op de [ ]-toets voor snel terugspoelen en houd de betreffende toets ingedrukt.
Tracks selecteren
Druk op de [ ]-toets om de volgende track te selecteren of op de [ ]-toets om de vorige track te selecteren.
• Als u tijdens de weergave of na onderbreking van de weergave op de [ ]-toets drukt, wordt het begin van de huidige track geselecteerd.
• Als u een track selecteert terwijl de weergave gestopt is, drukt u op de Afspelen [ ]-toets om de weergave te starten.
Tracks op nummer selecteren
Gebruik de cijfertoetsen om een tracknummer in te voe­ren. Gebruik de [>10]-toets om tracknummers boven de 10 in te voeren. Als u bijvoorbeeld tracknummer 10 wilt invoeren, drukt u op [10/0]. Om tracknummer 12 in te voeren, drukt u op [>10], [1] en [2].
De resterende tijd weergeven
STANDBY
ON
4
231
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
-
613
C
R
78
GROUP
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
S
PRESET
DISPLAY
1
DISPLAY
Afstandsbedie-
ning
DISPLAY
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
DISPLAY
Druk tijdens afspelen enkele malen op de [DISPLAY]-toets om de resterende tijd aan te geven.
Verstreken speeltijd van de track (nor­maal display):
Resterende speeltijd van de track:
Resterende speeltijd van de disc:
Als u de Geheugenfunctie gebruikt om een bepaalde selectie tracks af te spelen, wordt de resterende speeltijd van het geheugen in plaats van de resterende speeltijd van de disc weergegeven.
Opmerking:
Als de totale speeltijd van uw selectie langer is dan 99 minuten en 59 seconden wordt “--:--” weergegeven.
Nl
-11
RANDOM
DNSC73303Nl.fm Page 12 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
CD’s afspelen —Vervolg
STANDBY
ON
4
231
56
Cijfertoetsen
REPEAT
MEMORY
RANDOM
Geheugen afspelen
Met de geheugenfunctie kunt u zelf een programma van uw favoriete tracks samenstellen.
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
-
613
C
R
78
GROUP
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
S
CLEAR
PRESET
Opmerkingen:
• Als u probeert om meer dan 25 tracks aan uw programma toe te voegen, verschijnt het bericht “FULL” op het display.
• Als de totale speeltijd van uw programma langer is dan 99 minuten en 59 seconden wordt “--:--” weergegeven. (Dit heeft geen invloed op het afspelen van het programma).
• Het programma wordt gewist zodra de disc-lade wordt geopend.
Het afspelen van het geheugen stoppen
Druk op de Stop [ ]-toets.
De laatste track uit het programma verwijderen
Druk, terwijl het afspelen is gestopt, op de [CLEAR]­toets. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de laatste track uit het programma verwijderd.
Het afspelen van het geheugen annuleren
Druk op de [MEMORY]-toets zodat de MEMORY­aanduiding verdwijnt. Het hele programma zal nu worden gewist.
1
2
3
MEMORY
Druk op de [MEMORY]-toets ter­wijl het afspelen is gestopt.
De MEMORY-aanduiding verschijnt op het display.
Gebruik de cijfertoetsen om een track aan uw programma toe te voegen.
U kunt maximaal 25 tracks aan uw programma toevoegen. Als u bijvoorbeeld tracknummer 10 wilt toevoegen, drukt u op [10/0]. Om tracknummer 13 toe te voegen, drukt u op [>10], [1], [3].
• Het is ook mogelijk om tracks met de [ ]/[ ]-toetsen toe te voegen. Selecteer een track en druk op de [MEMORY]-toets.
Na het stoppen kunt u met behulp van de [ ]/[ ]-toetsen controleren welke tracks u aan het programma hebt toegevoegd.
Om de weergave van het geheugen te starten, drukt u op de Afspelen [ ]-toets.
De weergave van het geheugen stopt automatisch als alle tracks in het programma zijn afgespeeld.
Tips:
•Tijdens de normale weergave kunt u tracks aan uw programma toevoegen door op de [MEMORY]­toets te drukken.
•Tijdens het afspelen van het geheugen kunt u tracks aan uw programma toevoegen met de cij­fertoetsen.
Willekeurig afspelen
Met de Random-functie kunt u tracks in willekeurige volgorde afspelen.
1
2
Druk op de [RANDOM]-toets.
De RANDOM-aanduiding verschijnt op het display en het in willekeurige volgorde afspelen begint.
RANDOM-aanduiding
Om het afspelen in willekeurige volgorde te annuleren, moet u de weergave stoppen of op de [RANDOM]-toets drukken, zodat de RANDOM-aanduiding verdwijnt.
Nl
Opmerking:
Als u tijdens het willekeurig afspelen op de [ ]-toets drukt, zal er niet naar de vorige track worden gegaan.
-12
DNSC73303Nl.fm Page 13 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
CD’s afspelen —Vervolg
Herhaald afspelen
Met de Repeat-functie kunt u alle tracks herhaald afspelen.
1
REPEAT
2
Geheugen herhaald afspelen
Als u tijdens het afspelen van het geheugen op de [REPEAT]-toets drukt, wordt het door u samengestelde programma herhaald afgespeeld.
Herhaald willekeurig afspelen
Als u tijdens het willekeurig afspelen op de [REPEAT]­toets drukt, worden de tracks in willekeurige volgorde herhaald afgespeeld.
Druk tijdens het afspelen op de [REPEAT]-toets van de afstandsbediening.
De Herhalingsaanduiding verschijnt op het display en alle tracks worden herhaald afgespeeld.
Herhalingsaanduiding
Om het herhaald afspelen te annuleren, drukt u nog een keer op de [REPEAT]-toets.
De Herhalingsaanduiding verdwijnt weer.
Over CD’s
Behandeling van CD’s
•Til the disc voorzichtig uit het doosje en houdt hem daarbij aan de rand of het gat in het midden vast.
•U kunt een zachte, droge doek gebruiken om stof en vingerafdrukken van het oppervlak van de CD’s te verwijderen. Gebruik geen vluchtige stoffen zoals verdunner of benzeen op discs. Gebruik ook geen traditionele platenreinigers of antistatische middelen.
Opmerkingen:
•Leg de CD’s niet in het directe zonlicht of op plaatsen die blootgesteld staan aan hoge vochtigheid of erg lage temperaturen.
• Laat de CD niet in het apparaat wanneer deze niet meer wordt afgespeeld.
Afspeelbare discs
Dit apparaat kan de volgende disctypen afspelen.
Merk disc Inhoud
Audio
CD’s
U kunt uitsluitend de hierboven genoemde discs afspelen.
Audio
Grootte
disc
12 cm
8 cm
(CD-single)
Vermijd het gebruik van hartvormige of zeshoekige discs. Het afspelen van onregelmatig gevormde discs kan het interne mechanisme van het apparaat beschadigen. Gebruik geen discs waarop zich plakbandresten bevinden en geen huurdiscs met loslatende etiketten of discs die van een zelfgemaakt etiket of sticker zijn voorzien. Doet u dit wel, dan is het mogelijk dat de discs niet worden uitgeworpen of dat het apparaat niet meer werkt.
CD’s met kopieerbeveiliging afspelen
Sommige CD’s met kopieerbeveiliging voldoen niet aan de officiële CD-normen. Het betreft dan speciale discs die wellicht niet op de C-733 kunnen worden afgespeeld. Gebruik geen discs die geen audiodiscs zijn (bijvoorbeeld CD-ROM’s die bedoeld zijn voor personal computers). Deze kunnen de luidsprekers en versterker beschadigen.
Nl
-13
DNSC73303Nl.fm Page 14 Monday, December 20, 2004 4:24 PM
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw C-733 kunt u naar een oplossing zoeken in de paragraaf Problemen oplossen. Als het u niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw Onkyo dealer.
Voeding
Kan de C-733 niet inschakelen.
• Controleer of de stekker van de voedingskabel goed in de wandcontactdoos steekt. (pagina 9)
• Haal de stekker uit de wandcontactdoos, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in de contactdoos.
Audio
Er is geen geluid.
• De C-733 is niet goed aangesloten. Controleer alle aansluitingen en corrigeer waar nodig.
• Op uw versterker is de verkeerde ingangsbron geselecteerd. Controleer de instelling van de ingangsbron op uw versterker. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
• Controleer of de MAIN IN functie van de A-933 ingeschakeld is. Zie de gebruiksaanwijzing van de A-933.
CD
Kan geen CD afspelen.
• De disc ligt ondersteboven. Plaats de disc met het etiket naar boven in de disc-lade (pagina 10).
• De disc is vuil. Verwijder de disc en reinig hem (pagina 13).
• Er is condensvorming in de C-733 opgetreden. Verwijder uw discs en laat de C-733 gedurende een aantal uren aan staan totdat het condens is verdampt.
• De disc is niet-standaard. Zie “Over CD’s” op pagina 13.
CD-weergave slaat over.
• Installeer de C-733 op een trillingsvrije plaats.
• De disc is vuil. Verwijder de disc en reinig hem (pagina 13).
• De disc is erg bekrast. Koop een nieuwe disc.
Kan geen tracknummers invoeren voor geheugen afspelen.
• Het ingevoerde tracknummer bestaat niet op de disc. Voer het juiste tracknummer in (pagina 12).
Kan afspelen van het geheugen niet starten en stoppen.
•Willekeurig afspelen is geactiveerd. Druk op de [RANDOM]-toets om het in willekeurige volgorde afspelen uit te schakelen voordat u het afspelen van het geheugen start of stopt.
Het duurt lang om bepaalde tracks te vinden.
• De disc is vuil. Verwijder de disc en reinig hem (pagina 13).
• De disc is erg bekrast. Koop een nieuwe disc.
Afstandsbediening
De afstandsbediening van de A-933 werkt niet.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de A-933 (pagina 7).
•U hebt wel een -verbinding gemaakt maar geen analoge audio-verbinding. Om te kunnen gebruiken, moet u zowel een -verbinding als een analoge audio-verbinding tussen de A-933 en de C-733 maken (pagina 9).
• Controleer of de MAIN IN functie van de A-933 ingeschakeld is. Zie de gebruiksaanwijzing van de A-933.
De C-733 bevat een microcomputer voor signaalverwerking en bedieningsfuncties. In uiterst zeld­zame gevallen kan sterke interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit ertoe leiden dat de microcomputer vastloopt. Mocht dit gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcon­tact, wacht minstens vijf seconden en steek dan de stekker opnieuw in het stopcontact.
Onkyo is niet aansprakelijk voor schade (zoals betaalde CD-huur) als gevolg van mislukte opna­mes die worden veroorzaakt door een storing van het apparaat. Voordat u belangrijke gegevens gaat opnemen, moet u controleren of het materiaal goed zal worden opgenomen.
Nl
-14
DNSC73303Nl.fm Page 15 Tuesday, February 15, 2005 3:18 PM
Specificaties
Voeding AC 230-240 V, 50 Hz Stroomverbruik 14,5 W Stroomverbruik in ruststand 1,0 W Afmetingen (B × H × D) 275 × 103 × 304 mm Gewicht 4,5 kg Gebruiksomstandigheden
Temperatuur/luchtvochtigheid 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (geen condensatie)
Frequentierespons 5 Hz ~ 20 kHz SN-verhouding 108 dB Audiodynamisch bereik 96 dB THD (Totale harmonische vervorming) 0,003 % Audio-uitgangen
Optisch digitaal –22,5 dBm Analoog 2,0 V (rms) / 470
Specificaties en kenmerken kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Nl-15
DNSC73304Sv.fm Page 2 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP­PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP­PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN­TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värme­källa, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på
S3125A
en vagn för att undvika per­sonskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när appara­ten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Ser­vice krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i appara-
ten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstill-
stånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala före­skrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovan­för och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut. mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Sv-2
DNSC73304Sv.fm Page 3 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Säkerhetsåtgärder
1. Angående upphovsrätt —Så länge det inte endast
är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upp­hovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinneha­varens tillstånd.
2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i CD-
spelare ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till CD-spelare inte kan slås på.
3. Vård —Torka då och då av utsidan på CD-spelare
med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av CD-spelare med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMA­TION INNAN ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrol­lera noga att den lokala nätspänningen där CD-spe­lare ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på CD-spelare baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Observera att strömtillförseln till CD-spelare inte bryts helt vid omkoppling till strömberedskapsläget STANDBY med strömbrytaren [STANDBY/ON]. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när CD­spelare ska lämnas oanvänd en längre tid.
5. Vidrör aldrig CD-spelare med våta händer—
Hantera aldrig CD-spelare eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera CD-spelare innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i CD­spelare.
6. Angående hantering
• Om CD-spelare behöver transporteras, så packa
in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes.
•Använd inte flyktiga vätskor, t.ex. insektssprej, i
närheten av CD-spelare. Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå CD-spelare under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• CD-spelare ovansida och baksida kan bli varma
under långvarig användning. Detta är helt nor­malt.
• Töm skivfacket och stäng av CD-spelare efter
avslutad användning.
• Om CD-spelare lämnas oanvänd under alltför
lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda CD-spelare då och då.
CD-SPELARE
ANSLUTS TILL
7. Installation av CD-spelare
• Installera CD-spelare på en välventilerad plats.
• Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela CD-spelare, särskilt om den placeras i en stereo­möbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att CD-spelare överhettas och orsaka funktionsfel.
• Utsätt inte CD-spelare för direkt solljus eller hög värme från en värmekälla, eftersom det kan leda till att temperaturen inuti CD-spelare blir så hög att den optiska pickupens livslängd förkortas.
• Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser som utsätts för vibrationer från högtalarna. Pla­cera aldrig CD-spelare på eller direkt ovanför en högtalare.
• Placera CD-spelare i horisontellt läge. Använd den aldrig stående på högkant eller på ett lutande underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
• Om CD-spelare placeras för nära en teve, en radio eller en videobandspelare, så kan det påverka ljudkvaliteten. Flytta i så fall CD-spelare bort från den aktuella störkällan.
8. Fuktbildning Fuktbildning kan skada CD-spelare.
Läs noga följande information: På samma sätt kan fukt bildas på den optiska picku­plinsen, en av de viktigaste delarna inuti CD-spe­lare.
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer:
– när CD-spelare flyttas från en kall till en varm
plats,
– när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft
från en luftkonditionerare blåser på CD-spe­lare,
– på sommaren, när CD-spelare flyttas från ett
luftkonditionerat rum till en varm och fuktig plats,
– när CD-spelare används på en fuktig plats.
•Använd inte CD-spelare, när det finns risk för att
fuktbildning uppstår. Fuktbildning kan orsaka skador på skivor och vissa delar inuti CD-spelare.
Om fuktbildning uppstår, så ta ut en eventuellt isatt skiva och lämna CD-spelare med strömmen på i två till tre timmar. CD-spelare bör då vara så pass upp­värmd att all fukt har avdunstat. Låt CD-spelare vara ansluten till ett nätuttag för att undvika risken för fuktbildning.
Sv
-3
DNSC73304Sv.fm Page 4 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Säkerhetsåtgärder —Fortsättning
För Brittiska modeller
Byte och montering av AC kontakten på den här enhe­tens nätsladd skall helst utföras av behörig serviceperso­nal.
VIKTIGT
Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande kod:
Blå: Neutral Brun: Spänningsförande
Eftersom det kan hända att nätsladdens trådfärger inte motsvarar den färgkodning som identifierar kabelfäs­tena i din kontakt, gör så här: Den blåa tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven N eller är svart. Den bruna tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven L eller är rött.
VIKTIGT
Stickkontakten är försedd med en lämplig säkring. Om säkringen behöver bytas ut, så måste den nya säkringen vara godkänd av ASTA eller BSI för BS1362 och ha samma amperetal som det som anges på kontakten. Kontrollera att ASTA-märket eller BSI-märket finns på säkringen. Om stickkontakten på nätkabeln inte passar i nätuttaget, så skär av kabeln och montera dit en passande stickkon­takt. Sätt också i en lämplig säkring i kontakten.
Gäller modeller till Europa
CD-spelare innehåller ett halvledarlasersystem och är klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ därför noga anvisningarna i denna bruksanvisning för att garantera korrekt användning. Kontakta återförsäljaren av CD-spelare i händelse av att något problem uppstår. Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för farlig strålning från laserstrålen.
FARA!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING I ÖPPET TILLSTÅND, OM SPÄRREN ÄR TRASIG ELLER URKOPPLAD. RIKTA EJ BLICKEN MOT STRÅLEN.
FÖRSIKTIGT!
DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER. ANVÄNDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.
Etiketten till höger sitter på apparatens baksida.
1. Denna apparat är en LASER­PRODUKT KLASS 1 och har således en laser innanför höljet.
2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet. Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman.
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Sv
-4
DNSC73304Sv.fm Page 5 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Egenskaper
Onkyos unika VLSC-kretsar (VLSC = Vector Linear Shaping Circuitry), som förbättrar ljudkvaliteten avsevärt genom att rena analoga signaler erhålls ur digitalt material. Onkyos unika Direct Digital Path-teknik använder sig av särskilda avskärmade kablar för utmatning av digitala ljudsignaler, så att signalerna skyddas mot eventuella störningar, vilket ger en skarpare ljudbild och förbättrad ljudkvalitet. Inrymmer en Digital Servo som avkänner den optimala servomängden för varje skiva. 2 optiska digitala utgångar Guldpläterade analoga utgångar Inbyggd klocka med mycket exakt tidsvisning Ultrasmidig mekanism för effektiv skivinmatning Stadigt och resonansfritt ytterhölje
Innehållsförteckning
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter.................. 2
Säkerhetsåtgärder................................... 3
Egenskaper..............................................5
Medföljande tillbehör .............................. 5
Front-& bakpanelerna ............................. 6
Fjärrkontrollen.........................................7
Fjärrkontrollen RC-613S ....................... 7
Använda fjärrkontrollen..........................7
Anslutningar
Anslutning av C-733 ............................... 8
Användning av systemfunktioner .......... 8
Anslutning till en förstärkare med analoga
ingångar .............................................. 9
Anslutning till en förstärkare eller
inspelningskomponent med en optisk
digital ingång....................................... 9
Användning
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har fått med följande detaljer:
Audiokabel (1 m)
-kabel (80 cm)
• För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) måste CD-spelaren C-733 vara
ansluten via en -kabel och en ljudkabel.
Bokstaven efter produktnamnet i både kataloger och förpackning, anger C-733:s färg. Enhetens specifikatio­ner och styrsätt är de samma oavsett färgen.
Att slå på C-733 .....................................10
Spela av CD-skivor................................10
Spela av CD-skivor ..............................10
Visa Återstående speltid ......................11
Programmerad avspelning...................12
Slumpvis avspelning ............................12
Repeterad avspelning ..........................13
Övrigt
Några ord om CD-skivor....................... 13
Felsökning ............................................. 14
Specifikationer ......................................15
Sv
-5
DNSC73304Sv.fm Page 6 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Front-& bakpanelerna
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
Frontpanelen och teckenfönstret
4
1 2
STANDBY/ON
STANDBY
DISPLAY
3
90ABCD
Teckenfönster
Visningsväljare (DISPLAY) (11)
1
Tryck här för att ändra visningen i teckenfönstret.
2
Strömbrytare (STANDBY/ON) (10)
Tryck här för att slå på eller ställa C-733 i strömbe­redskap.
Strömberedskapsindikator (STANDBY) (10)
3
Denna indikator lyser medan C-733 står i strömbe­redskap.
Skivfacksöppnare [ ] (10)
4
Tryck här för att öppna och stänga skivfacket.
5
Snabbsökningsknappar [ / ] (11)
Tryck på lämplig knapp för att välja föregående eller nästa spår. Tryck in lämplig knapp under pågående uppspel­ning och håll den intryckt för att snabbsöka skivan bakåt eller framåt.
6
7
8
9
0
A
B
C
D
5 6 7 8
Pausknapp [ ] (11)
Tryck här för att pausa uppspelning.
Startknapp [ ] (10)
Tryck här för att starta uppspelning.
Stoppknapp [ ] (11)
Tryck här för att avbryta uppspelning.
Avspelning/Paus indikatorer (10, 11)
Tänds i lägena avspelning eller paus.
TRACK-indikator (11)
Tänds när en skiva sätts i.
RANDOM-indikator (12)
Tänds vid slumpvis avspelning.
TOTAL REMAIN indikator (11)
Tänds när enheten visar den återstående speltiden.
MEMORY-indikator (12)
Tänds vid programmerad avspelning.
Repeat-indikator (13)
Tänds vid repeterad avspelning.
Sv
-6
Bakpanel
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ANALOG
OUT
LL
RR
123
1
ANALOG OUT (9)
Dessa analoga ljudutgångar kan anslutas till lämp­liga analoga ingångar på en förstärkare med hjälp av den medföljande ljudkabeln.
2
DIGITAL OUT OPTICAL (9)
Dessa två optiska digitala utgångar är identiska med varandra och kan anslutas till motsvarande digitala ingångar på en förstärkare och/eller en inspelnings­komponent.
REMOTE CONTROL
CONPACT DISC PLAYER
-
MODEL NO. C
733
3
-kopplingar (REMOTE CONTROL) (9)
Dessa två -kopplingar är identiska med varandra och kan anslutas till motsvarande -kopplingar på
andra Onkyokomponenter för interaktiv styrning. För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken
(Remote Interactive) måste CD-spelaren C-733 vara ansluten via en -kabel och en ljudkabel.
DNSC73304Sv.fm Page 7 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen RC-613S (medföljer den integrerade förstärkaren A-933)
1
Påslagsknapp (ON) (10)
Tryck en gång för att slå på A-933. Tryck en gång till för att slå på C-733.
2
Sifferknappar (11)
Använd de här knapparna för att ange ett spårnummer.
3
Paus [ ] knappen (11)
Tryck för att sätta avspelningen i paus.
4
Stopp [ ] knappen (11)
Tryck för att stoppa avspelningen.
5
[/] kanappar (11)
Tryck och håll nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt när du spelar en CD-skiva.
6
REPEAT-knappen (13)
Tryck när avspelning pågår för att repetera avspelningen.
7
MEMORY-knappen (12)
Tryck för att skapa ett avspelningsprogram när avspelning är i stoppat läge.
8
RANDOM-knappen (12)
Tryck för att starta slumpvis avspelning.
9
CLEAR-knappen (12)
Tryck för att ta bort det sista spåret i programmet.
0
Startknapp [ ] (10)
Tryck för att starta avspelningen.
A
[/] kanappar (11)
Tryck för att välja föregående/nästa spår.
Visningsväljare (DISPLAY) (11)
B
Tryck för att ändra visningen i teckenfönstret.
1
2
3 4
5
6 7 8
ON
231
56
9
FM AM CLEAR
PRESET
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
10/0>10
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
-
613
C
R
78
CLOCK
S
STANDBY
4
GROUP
9 0
PRESET
A
SLEEP
INPUT
B
CALL
Använda fjärrkontrollen
C-733 levereras utan fjärrkontroll, men kan manövreras med hjälp av den fjärrkontroll (RC-613S) som följer med den integrerade förstärkaren A-933 från Onkyo. C-733 och A-933 måste vara anslutna till varandra via en -kabel och en ljudkabel för att detta ska fungera. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på A-933 enligt bilden för att manövrera C-733 med hjälp av fjärrkontrollen till A-933.
A-933
Fjärrkontroll­sensor
30°
30°
RC-613S
5m
C-733
Anm.:
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte kan användas ordentligt, om A-933 utsätts för starkt ljus, såsom direkt solljus eller inverterat ljus från en lysrörs­lampa. Ha detta i åtanke vid placering av A-933.
• Om en annan fjärrkontroll av samma typ används i samma rum, eller om A-933 står intill utrustning som använder sig av infraröda strålar, kan det hända att fjärrkontrollen inte kan användas ordentligt.
• Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå fjärrkontrollen, eftersom det kan resultera i att knap­par trycks in av misstag och att batterierna därmed laddas ur i förtid.
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte kan användas ordentligt, om A-933 står bakom färgade glasdörrar i en möbel. Ha detta i åtanke vid placering av A-933.
• Fjärrkontrollen fungerar inte, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrsignalssensorn på A-
933.
Sv
-7
DNSC73304Sv.fm Page 8 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Anslutning av C-733
Användning av systemfunktioner
Efter anslutning av en annan komponent i serien Onkyo Separate Collection till C-733 via den medföljande -kabeln och ljudkablar kan följande -systemfunktioner användas. -kablar är särskilda kablar speciellt avsedda för användning till Onkyoprodukter.
Aslutning av komponenter i serien Onkyo Separate Collection.
Automatiskt strömpåslag
Om strömmen slås på eller uppspelning startas på C-733, så slås förstärkaren på automatiskt. (Huvudströmbrytaren POWER på förstärkaren måste stå i läget ON för att detta ska fungera.)
Direkt källval
När uppspelning startas på C-733 väljs CD automatiskt som ingångskälla på förstärkaren.
Gemensam fjärrmanövrering
C-733 kan manövreras med hjälp av fjärrkontrollen till A-933.
Programtimer
Timerinställningar kan göras på en Onkyo radiomottagare för automatisk uppspelningsstart eller inspelning vid önskad tid­punkt.
Entrycks CD-kopiering
Om systemet inkluderar en en CD-brännare, en MD-spelare eller ett kassettdäck, så kan inspelning av en hel CD-skiva utfö­ras med en enkel knapptryckning.
Se bruksanvisningen till förstärkaren.
Se sid. 7 för närmare information.
Se bruksanvisningen till radiomottaga­ren för närmare information.
Inspelning av valda spår
Om systemet inkluderar en MD-spelare eller en CD-brännare, så kan inspelning av valda spår på en CD-skiva utföras var för sig med en enkel knapptryckning.
Synkroniserad inspelning
Vid inspelning på en CD-brännare, en MD-spelare eller ett kas­settdäck är det möjligt att få inspelning att starta samtidigt som startknappen på C-733 trycks in.
DLA-länk
DLA-länken (DLA = Digital Rec Level Adjustment) skannar en CD-skiva som ska kopieras och ställer automatiskt in lämplig inspelningsnivå på ansluten CD-brännare eller MD-spelare.
• Det räcker inte med att bara ansluta en -kabel för att -systemfunktionerna ska kunna användas. En analog lju­danslutning krävs också. Se sid. 9 för närmare information.
•Vi hänvisar till bruksanvisningen till varje enskild komponent angående ytterligare detaljer kring -systemfunk­tioner.
Sv
-8
Se bruksanvisningen till MD-spelaren, CD-brännaren eller kassettdäcket för närmare information.
DNSC73304Sv.fm Page 9 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Anslutning av C-733 —Fortsättning
Innan du utför några anslutningar
•Var noga med att alltid följa anvisningarna för den komponent du ansluter.
• Anslut nätsladden först efter det att alla andra anslutningar är gjorda.
• Fäst inte ihop audioanslutningskablar med nätkablar och högtalarkablar. Ljudkvaliteten kan försämras.
Optiska digitala kontakter
De optiska digitala kontakterna är utrustade med skyddslock Innan du ansluter en kabel till kontakten, ta bort skyddet och förvara det på ett säkert ställe. Om du bortkopplar kabeln, sätt tillbaka skyddslocket på kontakten.
Anslutning till en förstärkare med analoga ingångar
Anslut den medföljande analoga ljudkabeln till utgång­arna ANALOG OUT L/R på C-733 och till lämpliga analoga ingångar på förstärkaren enligt bilden. Anslut också den medföljande -kabeln till ­kopplingar för att kunna använda -systemfunktioner.
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LL
RR
ANALOG
OUT
REMOTE CONTROL
REMOTE
COMPACT DISC PLAYER
CONTROL
C-733
Medföljande
kabel
ANALOG
OUT
L
R
C-733
Medföljande kabel
Färgkodning för RCA audioanslutningar
• Röda kontaktdon används för den högra kanalen medan vita kontaktdon används för den vänstra.
Vänster (vit)
Höger (röd)
V
H
• Skjut in kontakterna så långt som möjligt för kor­rekt anslutning. (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel).
Ratt!
Fel!
.
Anslutning till en förstärkare eller inspelningskomponent med en optisk digital ingång
Om en förstärkare eller en inspelningskomponent med en optisk digital ljudingång används, så är det möjligt att återge eller spela in digitalt ljud. Anslut en optisk digital ljudkabel till en av utgångarna DIGITAL OUT OPTICAL på C-733 och till lämplig optisk digital ingång på förstärkaren eller inspelnings­komponenten enligt bilden.
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ANALOG
OUT
LL
RR
REMOTE CONTROL
DIGITAL
OUT
COMPACT DISC PLAYER
OPTICAL
C-733
L
R
CD
Notera:
• På C-733 finns två -kopplingar. De har exakt samma funktion, så det spelar ingen roll vilken som används.
• För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken krävs även en analog ljudanslutning mellan C-733 och den andra komponenten.
•Använd endast särskilda -kablar till -anslut­ningar.
• Om C-733 används tillsammans med andra kompo­nenter i serien Onkyo Separate Collection, så läs även instruktionerna i de bruksanvisningen medföljer A-933.
C-733
Samma signaler matas ut via båda utgångarna.
Anslut till endera utgången.
IN
OPTICAL
Sv
-9
DNSC73304Sv.fm Page 10 Monday, February 21, 2005 12:33 PM
Att slå på C-733
Att slå på C-733
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
1
2
STANDBY/ON
Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] på C-733.
C-733 slås på och indikatorn STANDBY slocknar.
Slå av C-733 genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON] igen. C-733 ställs då i strömberedskap. Vid strömberedskap är strömmen till C-733 inte helt bruten.
Spela av CD-skivor
Spela av CD-skivor
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
1
2
Tryck Skivfacksöppnare [ ] knappen för att öppna skivtallriken.
Lägg CD-skivan
Etikettsida
på tallriken med etiketten uppåt.
Se till att du lägger 8-cm skivor på tallrikens mitt.
Att slå på Onkyo Separate Collection
STANDBY
ON
RC-613S (fjärrkontroll som medföljer A-933)
ON
231
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
TAPE /CDR
PRESET
CD
MD
VOLUME
MUTING
4
78
GROUP
PRESET
Om C-733 används tillsammans med förstärkaren A­933 i serien Onkyo Separate Collection, så tryck en gång på [ON] på fjärrkontrollen för att slå på A-933 och en gång till för att slå på C-733.
3
4
Tryck på Skivfacksöppnare [ ] knappen igen för att stänga skivtallriken.
Tryck på Startknapp [ ] för att starta avspelningen.
Avspelningen kommer igång och Avspelning indikatorn dyker upp på teckenfönstret.
Anm.:
Om CD-skivorna innehåller flera spår, kan det ta en stund innan avspelningen kommer igång.
Sv-10
DNSC73304Sv.fm Page 11 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Spela av CD-skivor —Fortsättning
STANDBY
ON
4
231
56
Sifferknappar
/
RC-613S (fjärrkontroll som medföljer A-933)
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
78
GROUP
PRESET
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
/
Stoppa avspelningen
Tryck på Stopp [ ] knappen.
Sätta avspelning i paus
Tryck på Paus [ ] knappen. Paus indikatorn försvinner. För att fortsätta med avspelningen, tryck på Startknapp [] eller [ ] knappen igen.
För att snabbspola framåt eller snabbspola bakåt
Med fjärrkontrollen:
När avspelning pågår eller är i paus, kan du snabbspola framåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt, eller snabbspola bakåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt.
Med knapparna på C-733:
När avspelning pågår eller är i paus, kan du snabbspola framåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt, eller snabbspola bakåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt.
Välja spår
Tryck på [ ] knappen för att välja nästa spår teller på [] knappen för att välja föregående spår.
• Om du trycker på knappen [ ] under avspelning eller när avspelningen är i paus, går enheten till början på aktuellt spår.
• Om du väljer ett spår medan avspelning är stoppad, tryck på Startknapp [ ] för att starta avspelningen.
Välja spår med sifferknapparna
Använd sifferknapparna för att ange ett spårnummer. Använd [>10] knapparna för att mata in spårnummer ovanför 10. Till exempel, för att mata in spår nummer 10, tryck [10/ 0]. För att välja spår nummer 12, tryck [>10], [1], och [2].
Visa Återstående speltid
STANDBY
ON
4
231
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
-
613
C
R
78
GROUP
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
S
PRESET
1
DISPLAY
Fjärr
kontroll
DISPLAY
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
DISPLAY
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på [DISPLAY] för att kontrollera återstående speltid.
Förfluten speltid för spåret (normal vis­ning):
Återstående speltid för spåret:
Återstående speltid för skivan:
Om du använder Memory funktionen för att spela spår som du själv valt ut, visas återstående speltid för programmerad avspelning, i stället för återstående speltid för skivan.
Anm.:
Om den totala speltiden i ditt spårprogram är mer än 99 minuter och 59 sekunder, visas “--:--”.
DISPLAY
Sv
-11
RANDOM
DNSC73304Sv.fm Page 12 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Spela av CD-skivor —Fortsättning
STANDBY
ON
4
231
56
Sifferknappar
REPEAT
MEMORY
RANDOM
Programmerad avspelning
Med funktionen programmerad avspelning kan du skapa ett program som innehåller dina favoritspår.
1
MEMORY
Tryck i stoppläge på [MEMORY].
MEMORY- indikatorn visas på displayen.
10/0>10
9
FM AM CLEAR
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
-
613
C
R
78
GROUP
SLEEP
INPUT
CLOCK CALL
S
CLEAR
PRESET
Notera:
• Om du försöker lägga till mer än 25 spår till ditt program visas meddelandet “FULL” på teckenfönstret.
• Om programmets totala avspelningstid är mer än 99 minuter och 59 sekunder, visas “--:--”. (Programmets avspelning påverkas inte.)
• Programmet raderas när skivtallriken öppnas.
Stoppa programmerad avspelning
Tryck på Stopp [ ] knappen.
Radera det sista spåret i programmet
När programmerad avspelning är i stoppat läge, tryck på knappen [CLEAR]. Varje gång du trycker på den, raderas det sista spåret i programmet.
Radera en programmerad avspelning
Tryck på knappen [MEMORY] så att MEMORY indikatorn försvinner. Hela programmet raderas.
Tips:
•Vid normal avspelning, kan du lägga till önskade spår till programmet med knappen [MEMORY].
•Vid programmerad avspelning, kan du lägga till önskade spår till progammet med sifferknapparna.
2
3
För att lägga till ett spår i ditt program, använd sifferknapparna.
Programmet kan innehålla högst 25 spår. För att lägga till spår nummer 10, tryck [10/0]. För att lägga till spår 13, tryck [>10], [1], [3].
• Du kan även använda knapparna [ ]/[ ] för att lägga till dina spår. Välj ett spår och tryck [MEMOREY] knappen.
Med enheten i stoppat läge, kan du kontrollera vilka spår som har lagts till programmet med hjälp av knapparna [ ]/[ ].
För att starta en programmerad avspelning, tryck knappen Startknapp [ ].
Programmerad avspelning stannar automatiskt när alla spår i programmet har spelats av.
Slumpvis avspelning
Med funktionen Slumpvis avspelning spelas spåren i slumpvis ordning.
1
2
Anm.:
Om du trycker på knappen [ ] under slumpvis avspelning, går inte enheten till föregående spår.
Tryck på [RANDOM] knappen.
RANDOM indikatorn visas på dis­playen ooch slumpvis avspelning kom­mer igång.
RANDOM indikatorn
För att avbryta slumpvis avspelning, stoppa avspelningen eller tryck på knappen [RANDOM] såt att RANDOM indikatorn försvinner.
Sv
-12
DNSC73304Sv.fm Page 13 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Spela av CD-skivor —Fortsättning
Repeterad avspelning
Med funktionen Repeterad avspelning kan du spela av alla spår upprepade gånger.
1
REPEAT
2
Repetera Programmerad Avspelning
Om du trycker på knappen [REPEAT] under en programmerad avspelning, repeteras avspelning av de spår som du själv har valt ut.
Repetera Slumpvis Avspelning
Om du trycker på knappen [REPEAT] under slumpvis avspelning, kommer spåren att spelas av slumpvis upprepade gånger.
Tryck på fjärrkontrollens [REPEAT] knapp när avspelning pågår.
Repeat-indikatorn visas på displayen och samtliga spår spelas av igen.
Repeat-indikatorn
För att avbryta funktionen Repeterad avspelning, tryck på knappen [REPEAT].
Repeat-indikatorn försvinner.
Några ord om CD-skivor
Hantering av CD-skivor
•Ta ut CD-skivan försiktigt ur sin ask genom att hålla i skivan från kanterna eller från hålet på skivans mitt.
•Torka av ev. damm eller fingeravtryck på skivans yta med en mjuk torkduk. Använd inga lösningsmedel som t.ex. thinner eller bensen för att rengöra CD­skivorna. Använd inte heller traditionella skivrengöringsmedel eller antistatspray.
Notera:
• Förvara inte en CD-skiva i solen eller på en plats där den utsätts för fukt eller kyla.
• Låt inte en CD-skiva ligga kvar i CD-spelaren under lång tid.
Vilka skivor kan jag spela
Den här enheten kan spela följande typ av skivor.
Skivmärke Innehåll Skivstorlek
Audio
CD-ski-
vor
Audio
12 cm
8 cm
(singel-CD)
Det går inte att spela några andra typ av skivor än ovan nämnda.
Använd inte hjärtformade eller oktagonala skivor. Att spela oregelbundet formade skivor kan skada enhetens interna mekanismer. Använd inte skivor som har rester från självhäftande eti­ketter, hyrskivor med etiketter som håller på och loss­nar, skivor med personliga etiketter eller klistermärken. Det kan hända att skivan fastnar, inte kan matas ut eller att enheten slutar fungera lämpligt.
Spela kopieringsskyddade CD-skivor
Kopieringsskyddade CD-skivor överensstämmer inte alltid med officiella CD-skivstandarder. De är special­skivor ovh går inte att spela på C-733. Använd inte skivor som inte är audioskivor (t.ex. CD­ROM skivor för datorer): dessa skivor kan skada både högtalare och förstärkare.
Sv
-13
DNSC73304Sv.fm Page 14 Monday, December 20, 2004 4:17 PM
Felsökning
Om du har problem med din användning av C-733, referera till felsökningsavsnittet. Om problemet inte går att lösa, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
Ström
C-733 slås nte på.
•Kontrollera att nätsladden är riktigt isatt i väguttaget (sid. 9).
• Dra ut nätsladden från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in sladden igen.
Audio
Inget ljud hörs.
• C-733 har inte anslutits på rätt sätt. Kontrollera alla anslutningar och korrigera efter behov.
• Fel insignalskälla vald på din förstärkare. Kontrollera vilken insignalskälla din förstärkare är inställd på. Referera till gällande bruksanvisning.
•Kontrollera om MAIN IN-funktionen på A-933 är inkopplad. Se bruksanvisningen till A-933.
CD
CD-skivan går inte att spela.
• Du har satt i skivan upp-och-ned. Ladda skivan med etikettsidan uppåt (sid. 10).
• Skivan är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (sid. 13).
•Kondens har bildats inuti C-733. Ta ut skivorna och lämna C-733 på men oanvänd i några timmar tills kondensen har avdunstat helt.
• Skivan är inte av godkänd standard. Se “Några ord om CD-skivor” på sid. 13.
CD-avspelningen hoppar.
• Installera C-733 på en vibrationsfri plats.
• Skivan är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (sid. 13).
• Skivan är mycket skrapad. Köp en ny skiva.
Det går inte att mata in önskade spårnummer för programmerad avspelning.
• Inmatat spårnummer finns inte på skivan. Mata in rätt spårnummer (sid. 12).
Det går inte att starta / stoppa den programmerade avspelningen.
• Slumpvis avspelning är aktiv. Tryck på [RANDOM] knappen för att avaktivera slumpvis avspelning innan du startar eller stoppar den programmerade avspelningen.
Det tar lång tid att lokalisera vissa spår.
• Skivan är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (sid. 13).
• Skivan är mycket skrapad. Köp en ny skiva.
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen till A-933 kan inte användas.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på A-933 (sid. 7).
• En -anslutning har gjorts, men ingen analog ljudanslutning. För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken krävs både en -anslutning och en analog ljudanslutning mellan A-933 och C-733 (sid. 9).
•Kontrollera om MAIN IN-funktionen på A-933 är inkopplad. Se bruksanvisningen till A-933.
C-733 innehåller en mikrodator som sköter signalbearbetning och kontrollfunktionerna. I ytterst sällsynta fall kan brus eller störningar från en extern källa eller statisk ström göra att mikrodatorn låser sig. Om detta mot förmodan skulle inträffa, så dra ut nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut sedan stickkontakten på nytt.
Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av miss­lyckad inspelning pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materi­alet kommer att spelas in riktigt.
Sv
-14
DNSC73304Sv.fm Page 15 Tuesday, February 15, 2005 3:17 PM
Specifikationer
Strömförsörjning AC 230-240 V, 50 Hz Strömförbrukning 14,5 W Strömförbrukning i strömberedskapsläge 1,0 W Mått (B × H × D) 275 × 103 × 304 mm Vikt 4,5 kg Driftförhållanden
Temperatur/Fuktighet 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (ingen kondens)
Frekvensomfång 5 Hz till 20 kHz S/B förhållande 108 dB Dynamiskt onmfång 96 dB THD (Total harmonisk distorsion) 0,003 % Audio ut (avgivet ljud)
Digital Optisk –22,5 dBm Analog 2,0 V (rms) / 470
Specifikationer och egenskaper kan komma att ändras utan att detta meddelas i förväg.
Sv-15
DNSC73304Sv.fm Page 16 Tuesday, February 15, 2005 3:17 PM
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
SN 29343930A
(C) Copyright 2005 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Sv
-16
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Printed in Japan
I0502-2
* 2 9 3 4 3 9 3 0 A *
Loading...