ONKYO C-7000R User Manual [fr]

Compact Disc Player
C-7000R
Manuel d’instructions Manual de Instrucciones
F
E
s
r

Introduction

Fr
2
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
S3125A
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé.
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
le disque et coupez l’alimentation.
9. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
10. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque de
se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de
condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de
l’appareil. Si de la condensation se produit, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant deux ou trois heures à la température de la pièce.
Fr
3
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.
Modele pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modeles dont la fiche est polarisee: ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
4
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1
et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.

Fonctionnalités

• Lit les CD, CD-R, CD-RW, CD MP3 et CD
*
WMA
• DIDRC (Ensemble de circuits de réduction de la distorsion d’intermodulation dynamique)
• Circuits numériques/analogiques distincts
• Transformateurs massifs distincts pour les circuits numériques et analogiques (Transformateur torique pour les circuits analogiques)
• Horloge de haute précision à régulation thermique
• Mécanisme de disque silencieux avec plateau solide en aluminium moulé
• Panneaux antivibrations distincts en aluminium pour le haut, l’avant et les côtés
• Construction monté latéralement de la carte de circuit imprimé pour réduire les vibrations
• Technologie PLL à scintillement ultra faible
• CNA IT (Burr-Brown) distincts à 192 kHz/ 24 bits (PCM1792) pour les canaux G/D
• Mode analogique pur
• Mode de transport pour la sortie numérique
• Sortie numérique symétrique AES/EBU avec connecteur XLR
• 3 sorties numériques (optique, coaxiale et AES/EBU)
• Plaqué or, laiton massif usiné, sorties audio avec aigus larges
• Gradateur d’affichage (normal/faible/off)
*
Les disques doivent avoir été correctement finalisés.
Fr
5

Technologies

DIDRC (Ensemble de circuits de réduction de la distorsion d’intermodulation dynamique)
Depuis l’arrivée de l’audio numérique, les valeurs des rapports S/B (signal-bruit) ont considérablement augmenté. Cependant, il est également reconnu qu’en termes de S/B perçu, les sources audio analogiques ne sont pas inférieures aux sources numériques.
Généralement, S/B mesure le rapport quand le bruit est produit et quand il n’est pas produit, mais ne tient aucun compte du bruit produit pendant la reproduction sonore.
Pendant longtemps, Onkyo s’est focalisé et a fait de longues recherches sur le S/B quand le bruit est produit (S/B dynamique). En utilisant un mécanisme qui capture le bruit au delà de la gamme audible, il a été possible de déterminer que le S/B dynamique et le S/B perçu s’aggravent pendant la reproduction de musique.
Bien que les fréquences au-dessus de 20 kHz soient au delà de l’audition humaine, il est bien connu qu’un battement peut être perçu si différents signaux sont superposés à de telles fréquences.
Pendant l’ère audio analogique, aucuns signaux significatifs n’allaient au delà de la gamme audible. Cependant, l’ère numérique a rendu possible l’enregistrement au delà de la gamme audible et le battement produit est maintenant perceptible.
La technologie DIDRC d’Onkyo fait découvrir une nouvelle approche empêcheant un tel battement de pénétrer la gamme audible.
Circuits numérique/analogique et transformateurs distincts
Pour éviter les interférences indésirables, le C-7000R utilise des circuits physiquement distincts pour les traitements numérique et analogique. Dans la même veine, le lecteur possède aussi des transformateurs distincts pour les circuits numériques et analogiques.
Horloge de très grande précision à régulation thermique
Le C-7000R s’enorgueillit d’un mécanisme d’horloge extrêmement précis qui commande et coordonne la synchronisation de tous les processus des signaux numériques (un peu comme un chef d’orchestre dirige et coordonne les instruments individuels d’un orchestre). Le C-7000R utilise un oscillateur à cristal de pointe qui atteint une déviation de fréquence de ±1,5 ppm à température ambiante, nettement inférieure à celle obtenue par un oscillateur conventionnel. Même pour des températures environnantes de -30°C à +80°C, la fréquence demeure stable, avec une déviation supplémentaire de fréquence de seulement ±0,5 ppm.
Technologies PLL (Phase Locked Loop) à scintillement ultra faible
Le scintillement est un effet secondaire indésirable du processus de conversion numérique-analogique provoqué par des fluctuations d’ordre chronologique d’un signal numérique. La technologie PLL à scintillement ultra faible réduit le scintillement en comparant les phases d’entrée et de sortie du signal numérique et en créant une forme d’onde d’horloge précise. Ceci permet d’améliorer la précision du traitement du signal numérique et améliore remarquablement la qualité audio perçue.
Construction monté latéralement de la carte de circuit imprimé
Plutôt que d’être directement branchées la base du châssis, les cartes de circuits imprimés à l’intérieur du C-7000R sont amorties au moyen de supports internes et non fixées sur les panneaux avant, latéraux et arrière. Cette méthode de construction permet d’éviter que les vibrations du châssis ne nuisent aux cartes de circuits imprimés.
Fr
6

Schéma fonctionnel

DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry)
Fr
7

Accessoires fournis

Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Télécommande et deux piles
Télécommande (RC-796C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Piles (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Câble d’alimentation
Câble d’alimentation (1,8 m/5,9 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Câble de branchement audio
Câble de branchement audio (0,8 m/2,6 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Fr
8
Merci d’avoir porté votre choix sur le lecteur CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau lecteur CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ........................................................2
Précautions...............................................................................................................3
Fonctionnalités.........................................................................................................5
Technologies ............................................................................................................6
Schéma fonctionnel .................................................................................................7
Accessoires fournis.................................................................................................8
Avant d’utiliser le Lecteur CD ...............................................................................10
Mise en place des piles .....................................................................................10
Utilisation de la télécommande..........................................................................10
Installation du Lecteur CD .................................................................................10
Découverte du Lecteur CD ....................................................................................11
Panneau avant...................................................................................................11
Écran .................................................................................................................12
Panneau arrière .................................................................................................13
Télécommande ..................................................................................................14
Remarque à propos des disques.......................................................................15
Branchements
Branchements ........................................................................................................17
Câble et prises...................................................................................................17
Branchement du cordon d’alimentation .............................................................18
Branchement d’un Preamplificateur ou d’un amplificateur intégré.....................19
Mise sous tension et opérations de base
Opérations de base................................................................................................21
Mise sous/hors tension du Lecteur CD..............................................................21
Lecture du disque ..............................................................................................22
Sélection de fichiers (MP3/WMA) ......................................................................23
Réglage de la luminosité de l’écran...................................................................24
Opérations plus sophistiquées
Opérations plus sophistiquées.............................................................................25
Répétition de la lecture ......................................................................................25
Lecture programmée (CD).................................................................................26
Lecture programmée (MP3/WMA).....................................................................27
Lecture aléatoire ................................................................................................29
Sélection d’un dossier (mode Recherche).........................................................29
Affichage des informations relatives au disque .................................................30
Configuration personnalisée
Configuration personnalisée ................................................................................31
Procédures de configuration..............................................................................31
Préférences .......................................................................................................31
Réglage de la sortie analogique/numérique ......................................................32
Autres
Dépannage..............................................................................................................33
Caractéristiques techniques .................................................................................35
Fr
9

Avant d’utiliser le Lecteur CD

Fr
10
Mise en place des piles
Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le
1
petit creux et retirez le couvercle en le faisant glisser.
Insérez les deux piles (R03/AAA) fournies dans le
2
compartiment à piles en veillant à bien respecter les polarités.
Remettez le couvercle en place et faites-le glisser
3
pour le verrouiller.
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de le lecteur CD, tel qu’indiqué ci­dessous.
Capteur de télécommande
Lecteur CD
30° à partir du centre (gauche/droite)
Remarque
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si le lecteur CD est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système.
• Si une télécommande du même type est utilisée dans la même pièce ou si le lecteur CD est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
• Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple) : les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le lecteur CD est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge de le lecteur CD.
Env. 5 m
Installation du Lecteur CD
20 cm (8")
10 cm (4")
10 cm (4")
10 cm (4")
Installez le lecteur CD dans un meuble ou sur une étagère solide. Placez-le de telle manière que son poids soit uniformément réparti sur les quatre pieds. N’installez pas le lecteur CD dans un endroit soumis à des vibrations ou instable.

Découverte du Lecteur CD

Panneau avant
a
d eb
c gf
h
ij
k
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (21)
Utilisez ce bouton pour mettre le lecteur CD en marche ou en veille.
b Standby LED (21)
S’allume lorsque le lecteur CD est en mode veille.
c Capteur de télécommande (10)
Le capteur reçoit les signaux émis par la télécommande.
d Écran (12)
Cf. « Écran ».
e Plateau (22)
Insérez des disques dans ce plateau.
f Bouton 0 (22)
Permet d’ouvrir et de fermer le plateau.
g Bouton 3 (22)
Utilisez ce bouton pour mettre la lecture en pause. Lorsqu’elle est en pause, permet de reprendre la lecture.
h Bouton 2 (22)
Utilisez ce bouton pour arrêter la lecture.
i Bouton 1 (22)
Utilisez ce bouton pour lire le disque.
j Bouton OUTPUT MODE (32)
Utilisez ce bouton pour commuter le signal de sortie audio entre analogique et numérique (ou les deux).
l
m n
k Interrupteur POWER (21)
l DEL d’écran désactivé (24)
m Bouton 7 (22)
n Bouton 6 (22)
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal. Lorsqu’il est réglé sur la position OFF (@), le lecteur
CD est entièrement éteint. Il doit être réglé sur la position ON (^) pour mettre le lecteur CD en marche
ou en veille.
S’allume lorsque l’écran est éteint. Avant de passer en mode veille grâce à l’ASb, le DEL d’écran désactivé clignote 30 secondes avant que la fonction ASb démarre.
Utilisez ce bouton pour accéder au début de la piste en cours de lecture. Maintenez ce bouton enfoncé pour un retour rapide.
Utilisez ce bouton pour accéder au début de la piste suivante. Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement.
Fr
11
Écran
bcd e gja
kl m
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoin 1 (22)
S’allume pendant la lecture.
b Témoin 3 (22)
S’allume lorsque la lecture est en pause.
c Témoin MEMORY (26, 27, 28)
S’allume pendant la lecture programmée.
d Témoin FOLDER (23)
S’allume avec le nom du dossier.
e Témoin TRACK (22)
S’allume avec le numéro de piste ou le nom du fichier.
f Témoin TOTAL (21)
S’allume lorsque les durées totale et restante de la piste sont affichées.
g Témoin REMAIN (30)
S’allume lorsque la durée restante de la piste est affichée.
h Témoin RANDOM (29)
S’allume pendant la lecture aléatoire.
i Témoin ˜ 1 (25)
S’allume pendant la répétition de lecture. « 1 » s’affiche lorsque seule la piste en cours de lecture est répétée.
j Indicateurs de sortie audio
Indique le type de sortie audio (32): DIGITAL et/ou ANALOG.
ihf
k Témoin MP3 (21)
S’allument avec le nom du dossier, le numéro du fichier ou le le nom du fichier contenant les pistes MP3.
l Témoin WMA (21)
S’allument avec le nom du dossier, le numéro du fichier ou le le nom du fichier contenant les pistes WMA.
m Zone de message
Fournit diverses informations.
Fr
12
Panneau arrière
a Prises AUDIO OUTPUT ANALOG L/R
Branchez l’audio analogique sur une prise d’un amplificateur ou sur une prise similaire, à l’aide du câble audio fourni.
b Prise AUDIO OUTPUT DIGITAL AES/EBU
Cette sortie symétrique AES/EBU est destinée à raccorder un appareil disposant d’une entrée symétrique AES/EBU.
c Prise AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
Cette entrée audio numérique coaxiale permet de raccorder des périphériques dotés d’entrées audio numériques coaxiales (preamplificateur, par exemple).
a
b
c
d Prise AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
Cette entrée audio numérique optique permet de raccorder des périphériques dotés d’entrées audio numériques optiques (preamplificateur, par exemple).
e AC INLET
Cette prise permet de brancher le cordon d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon d’alimentation doit être branchée à une prise murale adaptée.
Voir « Branchements » pour plus d’informations sur les branchements (17 à 19).
d
e
Fr
13
Télécommande
a
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour commander votre C-7000R Onkyo. Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8 (21)
Permet de mettre le lecteur CD en marche ou en veille.
b Bouton DIMMER (24)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
c Bouton DISPLAY (30)
Permet d’afficher des informations concernant la source d’entrée sélectionnée.
d Bouton RANDOM (29)
Permet d’utiliser la lecture aléatoire.
e Boutons de mode de lecture (22)
Bouton 3
Permet de mettre en pause la lecture. Lorsqu’elle est en pause, permet de reprendre la lecture.
Bouton 7
Permet d’accéder au début de la piste en cours de lecture.
Bouton 1
Permet de lire le disque.
Bouton 6
Permet d’accéder au début de la piste suivante.
Bouton 5
Permet de revenir rapidement en arrière sur le morceau en cours.
Bouton 2
Permet d’arrêter la lecture d’un disque.
Bouton 4
Permet d’avancer rapidement dans le morceau en cours.
f Boutons !/"/#/$ et ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
g Bouton SEARCH (29)
Rechercher un dossier sur un disque contenant des pistes MP3 ou WMA.
h Bouton SETUP
Permet de modifier des réglages.
i Boutons numérotés (24)
Permettent de sélectionner des pistes et autres.
j Bouton 0 (22)
Permet d’ouvrir et de fermer le plateau.
k Bouton OUTPUT MODE (32)
Utilisez ce bouton pour commuter le signal de sortie audio entre analogique et numérique (ou les deux).
l Bouton REPEAT (25)
Permet de répéter la lecture.
m Bouton MEMORY (26, 27, 28)
Permet de commencer ou de terminer la lecture programmée.
n Bouton CLEAR
Permet d’effacer tous les numéros ayant été saisi pendant une entrée numérique. Lors d’un réglage de programmation, la piste sélectionnée est effacée.
Fr
14
n
Remarque à propos des disques
Disques pris en charge
Le lecteur CD prend en charge les disques suivants.
CD audio PCM
CD-R CD audio, MP3, WMA
CD-RW CD audio, MP3, WMA
• N’utilisez pas de disques conçus dans un autre but que l’audio, tels que des CD-ROM conçus pour une utilisation sur un ordinateur. Un bruit anormal pourrait endommager les enceintes ou le lecteur CD.
• Le lecteur CD prend en charge les CD-R et les CD-RW. Veuillez noter qu’il est possible que certains CD ne soient pas lus à cause des caractéristiques, des rayures, de la contamination ou de l’état de l’enregistrement desdits disques. Un CD enregistré avec un enregistrement CD audio ne peut pas être lu tant qu’il n’est pas finalisé.
• N’utilisez jamais de disques de forme particulière (en forme de cœur ou octogonaux). Ces types de disques pourraient provoquer un bourrage et endommager le lecteur CD.
Lecture de CD avec fonction de contrôle de la copie
Certains CD audio avec fonction de contrôle de la copie ne sont pas conformes aux normes officielles des CD. Ces disques sont spéciaux et ne peuvent pas être lus sur ce lecteur CD.
Manipulation des disques
Tenez le disque par le bord ou par le centre et le bord. Évitez de toucher la surface de lecture (surface sur laquelle rien n’est imprimé).
Surface de l’étiquette (surface imprimée)
Surface de lecture
N’apposez pas de papier ou d’autocollant, n’écrivez pas sur la surface de lecture ou sur la surface imprimée du disque. Veillez à ne pas rayer ou endommager le disque.
Précautions relatives aux disques de location
N’utilisez pas de disque ayant un résidu de ruban adhésif, de disques de location dont l’étiquette s’écaille ou de disques ayant des étiquettes décoratives. Ce type de disque pourrait se bloquer à l’intérieur du lecteur CD ou endommagé le lecteur CD.
Précautions relatives aux disques imprimables
Ne laissez pas un CD-R/CD-RW dont l’étiquette a été imprimée à l’aide d’une imprimante à jet d’encre dans le lecteur CD pendant une période prolongée. Le disque pourrait se bloquer à l’intérieur du lecteur CD ou endommager le lecteur CD. Retirez le disque du lecteur CD lorsqu’il n’est pas lu et stockez-le dans un boîtier. Un disque fraîchement imprimé peut facilement coller et ne doit pas être lu immédiatement.
Entretient des disques
Si le disque est sale, le lecteur CD aura des difficultés à lire les signaux, et la qualité audio s’en trouvera dégradée. Si le disque est sale, essuyez doucement les empreintes et la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Essuyez légèrement du centre vers l’extérieur.
Pour retirer la poussière ou la saleté récalcitrante, essuyez le disque à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas de produit de nettoyage à pulvériser pour disques analogiques ou d’agents antistatiques, etc.
N’utilisez jamais de produits chimiques volatiles tels que de la benzine ou du diluant car ils pourraient imprégner la surface du disque.
À propos de la condensation
Le déplacement du lecteur CD d’une pièce froide à une pièce chaude, ou le chauffage d’une pièce froide à l’aide d’un appareil de chauffage peut provoquer la formation de gouttes d’eau à l’intérieur du lecteur CD. Cela s’appelle de la condensation. Non seulement ce phénomène est susceptible de provoquer des dysfonctionnement, mais il peut également endommager le lecteur CD ou un disque inséré. Retirez les disques du lecteur CD lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si de la condensation se forme, débranchez le cordon d’alimentation et laissez le lecteur CD plus de 3 heures à température ambiante.
Fr
15
Lecture de CD MP3 et WMA
Lecture de CD WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R/CD­RW peuvent être lus sur ce lecteur CD.
• Utilisez des disques ayant été enregistrés avec le système de fichiers ISO9660 Level 2. (La profondeur des répertoires prise en charge est de huit niveaux, identique au ISO9660 Level 1) Des disques enregistrés avec le système des fichiers hiérarchique (HFS) ne peuvent pas être lus.
• Fermez toujours le plateau.
Remarque
• Il est possible qu’un disque enregistré à l’aide d’un graveur ou d’un ordinateur ne soit pas lisible dans certains cas. (Cause : les caractéristiques du disque, disque endommagé ou sale, saleté sur la lentille du lecteur, condensation, etc.)
• Il est possible qu’un disque enregistré sur un ordinateur ne soit pas lisible à cause des réglages ou de l’environnement de l’application. Enregistrez le disque avec le format approprié. (Contactez le fabricant de l’application pour plus de détails.)
• Il est possible qu’un disque ayant une capacité de stockage insuffisante ne soit pas lu correctement.
Lecture de CD MP3
• Seuls les fichiers MP3 ayant une extension « .MP3 » ou « .mp3 » sont pris en charge.
• Ce lecteur CD prend en charge des fichiers enregistrés en MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps), avec une fréquence d’échantillonnage de 32/44,1/48 kHz.
• Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et 320 kbps sont pris en charge. Il est possible que les informations relatives à la durée ne s’affichent pas correctement pendant la lecture VBR.
• WMA signifie « Windows Media
®
Audio », et est une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation.
• Seuls les fichiers WMA ayant une extension « .WMA » ou « .wma » sont pris en charge.
• Encodez le fichier WMA avec une application homologuée par Microsoft Corporation USA. Il est possible que le fichier ne soit pas lu correctement s’il est encodé par une application non homologuée.
• Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et 192 kbps (32/44,1/48 kHz) sont pris en charge.
• Les fichiers WMA avec une protection de copyright ne peuvent pas être lus.
• WMA Pro, Lossless et Voice ne sont pas pris en charge.
*
Windows Media est soit une marque déposée soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fr
16

Branchements

Branchements

Câble et prises
AES/EBU symétrique Il s’agit d’une interface audionumérique professionnelle. Des câbles AES/EBU symétriques sont utilisés pour une meilleure immunité au bruit et
Audio numérique optique Les branchements optiques numériques vous permettent de profiter d’un son numérique. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le
Audio numérique coaxial Les branchements coaxiaux numériques vous permettent de profiter d’un son numérique. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le
Audio analogique (RCA) Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.
OPTICAL
Orange
L
Blanc
R
Rouge
obtenir une plus grande longueur de câble. La fréquence maximum d’échantillonnage disponible pour le signal de sortie PCM est de 44,1 kHz/16 bits, 2 canaux.
signal d’entrée PCM est de 44,1 kHz/16 bits, 2 canaux.
signal d’entrée PCM est de 44,1 kHz/16 bits, 2 canaux.
Remarque
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
Correct !
Erroné !
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
• La prise numérique optique du lecteur CD est dotée d’un couvercle de protection qui s’ouvre lorsqu’une fiche optique est insérée et se referme lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
• Le câble audio analogique peut être utilisé à la place du câble coaxial.
À propos de la sortie symétrique (prise AES/EBU)
Branchement du câble AES/EBU
Faites correspondre les broches, et insérez la borne jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la borne est verrouillée en tirant légèrement sur le câble de branchement.
Débranchement du câble AES/EBU
Tirez sur le câble de branchement tout en maintenant le bouton enfoncé.
12
Poussez
Poussez
Fr
17
Branchement du cordon d’alimentation
Lecteur CD C-7000R
Vérifiez que l’alimentation principale du lecteur
1
CD est allumée.
Branchez tous vos appareils.
2
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
3
prise AC INLET de le lecteur CD.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
4
prise murale.
Conseil
• Afin de réduire le bruit, n’attachez pas le câble de signal avec le câble d’alimentation. Attachez-les de sorte qu’ils soient éloignés l’un de l’autre.
AC INLET
Cordon
d’alimentation fourni
Vers une prise murale (Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Remarque
Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du lecteur CD lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez
toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation branchée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité branchée à le lecteur CD.
• La mise sous tension de le lecteur CD peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez le lecteur CD sur un circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec le lecteur CD. Le cordon d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec le lecteur CD et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Fr
18
Branchement d’un Preamplificateur ou d’un amplificateur intégré
Branchement analogique
Preamplificateur P-3000R
L
R
Lecteur CD C-7000R
Branchement numérique (optique ou coaxiale)
Preamplificateur P-3000R
Branchez l’un ou l’autre.
Lecteur CD C-7000R
Il s’agit d’un exemple de branchement analogique utilisant le preamplificateur P-3000R.
Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant le preamplificateur P-3000R. Branchez l’un ou l’autre.
Fr
19
Branchement numérique (AES/EBU)
Preamplificateur P-3000R
Lecteur CD C-7000R
Fr
20
Il s’agit d’un exemple de branchement AES/EBU utilisant le preamplificateur P-3000R.

Mise sous tension et op érations de base

Opérations de base

Mise sous/hors tension du Lecteur CD
ON/STANDBY
POWER
8
Mise en marche du Lecteur CD
Mettez POWER en position ON (^) sur le panneau
1
avant.
Appuyez sur 8 pour allumer le lecteur CD.
2
Le lecteur CD s’allume, l’écran s’allume et la DEL de veille s’éteint.
Vous pouvez également utiliser ON/STANDBY de le lecteur CD.
(Affichage du CD audio)
Nombre total des pistes
(Affichage MP3/WMA)
Nombre total des dossiers
Durée totale de lecture
Nombre total des pistes
Arrêt du Lecteur CD
Appuyez à nouveau sur 8 pour régler le lecteur CD
1
en veille.
Le lecteur CD passe en mode veille et la DEL de veille s’allume.
Vous pouvez également utiliser ON/STANDBY de le lecteur CD.
Pour éteindre complètement le lecteur CD, mettez
2
POWER en position OFF (@).
Remarque
• Consultez « Configuration personnalisée » pour la fonction de
veille automatique (32).
Conseil
• Après un certain temps de chauffage, la température des composants du lecteur CD et la température interne sont stabilisées, de sorte que le son devient plus lisse.
Remarque
• Si le message « NO DISC » apparaît sur l’écran, aucune information sur le disque n’est disponible.
• Le lecteur CD mémorise l’état lors de la précédente extinction de l’appareil, et revient à cet état.
Fr
21
Lecture du disque
03
76
Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau.
1
21
0
3, 7, 1, 6, 5, 2, 4
Appuyez sur 0 pendant que le lecteur CD est en veille permet d’allumer le lecteur CD et d’ouvrir le plateau.
Placez le disque sur le plateau, la face imprimée
2
dirigée vers le haut.
Si vous souhaitez écouter un disque de 8 cm, placez-le au centre du plateau.
Appuyez sur 1 pour démarrer la lecture.
3
Le plateau se ferme et la lecture commence.
(Affichage du CD audio)
Témoin 1
Piste en cours de lecture
Durée écoulée de la piste
(Affichage MP3/WMA)
Le nom de fichier est affiché par défilement.
Pour sélectionner des pistes
Appuyez sur 6 pour sélectionner la piste / fichier suivante ou 7 pour sélectionner la piste / fichier
précédente.
• Si vous appuyez sur 7 pendant la lecture ou lorsque la lecture est en pause, le début du piste / fichier en cours est sélectionné.
• Si vous sélectionnez une piste ou un fichier pendant que la lecture est arrêtée, appuyez sur 1 pour
démarrer la lecture.
• Si vous appuyez sur 7/6, les informations suivantes relatives au disque sont affichées pour le MP3/WMA. (Durant la lecture) Numéro de fichier / Nom de fichier Nom de fichier Numéro de fichier / durée de lecture (Durant la lecture) Numéro de fichier / Nom de fichier Nom de fichier Numéro dossier / Numéro de fichier
Pour avancer ou reculer rapidement
Pendant la lecture ou pendant que celle-ci est en pause, maintenez enfoncé 4 pour avancer rapidement ou 5 pour reculer rapidement.
Pour mettre la lecture en pause
Pendant la lecture, appuyez sur 3. Le témoin 3 s’allume.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 1 ou 3.
Témoin 3
Fr
22
Conseil
• Seuls les caractères alphanumériques des informations de CD MP3/WMA sont affichés correctement. Les caractères codés sur deux octets et les autres caractères s’affichent sous la forme de caractère de soulignement.
• Si un disque a été placé sur le plateau, il est automatiquement lu lorsque l’alimentation du lecteur CD est allumée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 2 pour arrêter la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau.
Remarque
• Pour des CD MP3/WMA, vous pouvez sélectionner des fichiers MP3/WMA dans d’autres dossiers.
Loading...
+ 50 hidden pages