Onkyo C-7000R User Manual [it]

Compact Disc Player
C-7000R
Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung
D
e
I
t

Introduzione

AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR

Istruzioni importanti per la sicurezza

1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13.
Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14.
Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D.
Se l’apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i
It
comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto
cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d'acqua, e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell'apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l'apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d'autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d'autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all'interno dell'apparecchio non è riparabile dall'utente. Se non è possibile accendere l'apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l'apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l'apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell'apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell'alimentazione serve per scollegare l'apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.
Premendo il tasto [POWER] per selezionare il modo OFF non si disconnette completamente dai principali. Se non si intende utilizzare l'unità per un periodo prolungato, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa AC.
5. Evitare la perdita dell'udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell'udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l'apparecchio con le mani bagnate— Non toccate l'apparecchio o il cavo dell'alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l'apparecchio, utilizzate
l'imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell'acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti
di gomma o di plastica sull'apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull'involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l'apparecchio per un lungo periodo
di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Quando avete terminato di utilizzare l'apparecchio,
rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
9. Come installare l'apparecchio
• Installate l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all'apparecchio ci sia
un'adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l'apparecchio alla luce diretta del sole
o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a
vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l'apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
• Installate l'apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potreste causare malfunzionamenti.
• Se installate l'apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l'apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
10. Umidità di condensa L'umidità di condensa può danneggiare l'apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l'umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell'apparecchio.
• L'umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti
situazioni: – L'apparecchio viene spostato da un luogo freddo
a un luogo caldo.
– Viene accesa una stufa oppure l'apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d'aria.
– In estate, quando l'apparecchio viene spostato da
una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
– L'apparecchio viene utilizzato in un luogo umido.
• Non utilizzate l'apparecchio quando è possibile che
si formi dell'umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati
componenti dell'apparecchio. Se si verifica presenza di condensa, scollegare il cavo di alimentazione e lasciare l'unità per due o tre ore a temperatura ambiente.
It
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell'apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l'apparecchio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL'APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI. QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L'UTILIZZO DEI CONTROLLI O L'ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L'etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all'interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l'esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l'Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It

Caratteristiche

• Riproduce CD audio, CD-R, CD-RW, CD MP3 e CD WMA
• DIDRC (Circuito di riduzione della distorsione di intermodulazione dinamica)
• Circuiti digitali/analogici separati
• Trasformatore compatto separato per circuiti digitali e analogici (trasformatore toroidale per circuiti analogici)
• Clock ad alta precisione termoregolato
• Meccanismo disco silenzioso con piatto portadisco in resistente alluminio pressofuso
• Pannelli in alluminio anti-vibrazioni separati per la parte superiore, quella frontale e le parti laterali
• Struttura della scheda circuiti a montaggio laterale per ridurre le vibrazioni
• Tecnologia PLL per la riduzione massima della distorsione
• Convertitori digitale-analogico (DAC) TI (Burr-Brown) a 192 kHz/24-Bit (PCM1792) per i canali L/R
• Modalità analogica pura
• Modalità di trasporto per uscita digitale
• Uscita digitale bilanciata AES/EBU con connettore XLR
• 3 uscite digitali (ottica, coassiale e AES/EBU)
• Uscite audio rivestite in oro, ottone stampato, ad ampio range di toni
• Variatore di luminosità del display (Normal/Dim/Off)
*
*
I dischi devono essere finalizzati correttamente.
It

Tecnologie

DIDRC (Circuito di riduzione della distorsione di intermodulazione dinamica)
Sin dall'introduzione dell'audio digitale, i valori del rapporto segnale/rumore sono migliorati in maniera sbalorditiva. Tuttavia, è altrettanto riconosciuto che, in termini di valore percepito del rapporto segnale/rumore, le sorgenti audio analoghe non sono inferiori a quelle digitali.
In generale, il rapporto segnale/rumore viene misurato quando un suono viene o non viene prodotto, tralasciando il rumore generato durante la riproduzione sonora.
Per un lungo periodo di tempo, Onkyo si è concentrata sulle ricerche approfondite riguardanti il rapporto segnale/rumore durante la produzione sonora (segnale/rumore dinamico). Utilizzando un meccanismo che cattura il rumore oltre la gamma udibile, è possibile determinare che entrambi i rapporti segnale/rumore, sia dinamico sia quello percepito, peggiorano durante la riproduzione musicale. Nonostante le frequenze superiori a 20 kHz non siano udibili all'orecchio umano, è ben noto che un battito può essere percepito se diversi segnali si sovrappongono a tali frequenze.
Nell'epoca dell'audio analogico, non era possibile l'inserimento di alcun segnale significativo non appartenente alla gamma udibile. Tuttavia, l'era digitale ha reso possibile la registrazione oltre la gamma udibile e ora il battito generato è percettibile.
La tecnologia DIDRC di Onkyo presenta un nuovo approccio che previene la penetrazione di tale battito nella gamma udibile.
Circuiti digitali/analogici e trasformatori separati
Per evitare fastidiose interferenze, il lettore C-7000R impiega circuiti fisicamente separati per l'elaborazione del segnale digitale e analogico. Allo stesso scopo, il lettore supporta trasformatori separati per i circuiti digitali e analogici.
Clock ad alta precisione termoregolato
Il C-7000R vanta un meccanismo di clock estremamente preciso che controlla e coordina le tempistiche di tutti i processi relativi a segnali digitali, proprio come un direttore d'orchestra che dirige e coordina i singoli strumenti. Il C-7000R utilizza un oscillatore al cristallo innovativo che raggiunge una deviazione di frequenza di ±1,5 ppm a una temperatura ambiente significativamente inferiore che con un oscillatore tradizionale. Anche con una temperatuta ambientale da –30°C a +80°C la frequenza rimane stabile, con una deviazione di frequenza aggiuntiva di soli ±0,5 ppm.
Tecnologia PPL (Phase Locked Loop) a riduzione massima della distorsione
La distorsione è un effetto indesiderato del processo di conversione da digitale ad analogico causato da variazioni della temporizzazione di un segnale digitale. La tecnologia PLL a riduzione massima della distorsione riduce questo inconveniente paragonando le fasi di ingresso e uscita del segnale digitale e creando una precisa forma d'onda. In questo modo migliora anche la precisione di elaborazione del segnale digitale e la qualità audio percepita è nettamente superiore.
Struttura della scheda circuiti a montaggio laterale
Invece di essere collegate direttamente alla base dell'intelaiatura, le schede circuito dell'C-7000R vengono ammortizzate elasticamente da supporti interni e fissate al pannello anteriore, laterale e posteriore. Questo metodo di strutturazione evita che le vibrazioni dell'intelaiatura danneggino le schede circuito.
It

Diagramma di flusso

DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry)
It

Accessori in dotazione

Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Telecomando con due batterie
Telecomando (RC-796C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterie (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Il tipo di spina varia a seconda del Paese).
Cavo connessione audio
Cavo connessione audio (0,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
*
Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Grazie per l’acquisto del lettore CD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo lettore CD.
It
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza.....................................................................2
Precauzioni ...............................................................................................................3
Caratteristiche ..........................................................................................................5
Tecnologie ................................................................................................................6
Diagramma di flusso................................................................................................7
Accessori in dotazione ............................................................................................8
Prima di utilizzare il Lettore CD ............................................................................10
Installazione delle batterie .................................................................................10
Uso del telecomando .........................................................................................10
Installazione del Lettore CD...............................................................................10
Descrizione dettagliata del Lettore CD ................................................................11
Pannello frontale................................................................................................11
Display ...............................................................................................................12
Pannello posteriore............................................................................................13
Telecomando .....................................................................................................14
Note sui dischi ...................................................................................................15
Collegamenti
Collegamenti...........................................................................................................17
Cavi e jack .........................................................................................................17
Collegamento del cavo di alimentazione ...........................................................18
Collegamento di un Preamplificatore o amplificatore integrato..........................19
Accensione e funzioni di base
Funzioni di base .....................................................................................................21
Accensione e spegnimento del Lettore CD .......................................................21
Riproduzione di un disco ...................................................................................22
Selezione dei file (MP3/WMA) ...........................................................................23
Impostazione della luminosità del display..........................................................24
Funzioni avanzate
Funzioni avanzate ..................................................................................................25
Riproduzione ripetuta.........................................................................................25
Riproduzione da memoria (CD) .........................................................................26
Riproduzione da memoria (MP3/WMA) .............................................................27
Riproduzione casuale ........................................................................................29
Selezione di una cartella (modalità di ricerca) ...................................................29
Visualizzazione delle informazioni relative al disco ...........................................30
Impostazioni personalizzate
Impostazioni personalizzate .................................................................................31
Procedure di impostazione ................................................................................31
Preferenze .........................................................................................................31
Impostazione dell'uscita analogico/digitale ........................................................32
Varie
Risoluzione dei problemi.......................................................................................33
Specifiche tecniche................................................................................................35
It

Prima di utilizzare il Lettore CD

Installazione delle batterie
Per aprire il vano batterie, premere la piccola
1
rientranza e far scorrere il coperchio.
Inserire le due batterie fornite in dotazione
2
(R03/AAA) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
Riposizionare il coperchio e farlo scorrere per
3
chiuderlo.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo sensore del lettore CD, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Lettore CD
30° fuori centro (destra/sinistra)
Nota
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il lettore CD è esposto a una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o le lampade fluorescenti a inverter. Tenere presente questo aspetto al momento dell'installazione.
• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se il lettore CD viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che utilizzano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti, come ad esempio libri, sul telecomando, poiché i tasti di quest'ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il lettore CD è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell'installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore sul lettore CD è presente un ostacolo.
Circa 5 m
Installazione del Lettore CD
20 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Installare il lettore CD su uno scaffale o mobiletto solido. Posizionarlo in modo tale che il suo peso sia equamente distribuito sui quattro piedini. Non installare il lettore CD in un luogo sottoposto a vibrazioni o instabile.
It
10
Nota
• Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di tipo diverso.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.

Descrizione dettagliata del Lettore CD

Pannello frontale
d eb
a
c gf
h
ij
k
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto ON/STANDBY (21)
Utilizzare questo tasto per accendere il lettore CD o portarlo nel modo Standby.
b Standby LED (21)
Si accende quando il lettore CD è nel modo Standby.
c Sensore del telecomando (10)
Il sensore riceve i segnali di controllo provenienti dal telecomando.
d Display (12)
Vedere “Display”.
e Piatto portadisco (22)
Inserire i dischi in questo vano.
f Tasto 0 (22)
Apre e chiude il piatto portadisco.
g Tasto 3 (22)
Utilizzare questo tasto per mettere in pausa la riproduzione di dischi. In stato di pausa, ripristina la riproduzione.
h Tasto 2 (22)
Utilizzare questo tasto per interrompere la riproduzione di dischi.
i Tasto 1 (22)
Utilizzare questo tasto per riprodurre il disco.
j Tasto OUTPUT MODE (32)
Utilizzare questo tasto per cambiare il segnale audio in uscita tra analogico e digitale (o entrambi).
l
m n
k Interruttore POWER (21)
Questo è l’interruttore dell'alimentazione principale. Quando è impostato su OFF (@), il lettore CD è completamente spento. Deve trovarsi su ON (^) per
poter accendere il lettore CD o per metterlo in Standby.
l LED Display Off (24)
Si accende quando il display viene spento. Prima di attivare il modo di Standby mediante la funzione ASb, il LED Display Off lampeggia per 30 secondi prima che la funzione ASb sia avviata.
m Tasto 7 (22)
Utilizzare questo tasto per tornare all'inizio del brano in esecuzione. Premerlo e tenerlo premuto per tornare indietro velocemente.
n Tasto 6 (22)
Utilizzare questo tasto per passare all'inizio del brano successivo. Premerlo e tenerlo premuto per avanzare velocemente.
It
11
Display
bcd e gja
kl m
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Indicatore 1 (22)
Lampeggia durante la riproduzione.
b Indicatore 3 (22)
Lampeggia quando la riproduzione è in pausa.
c Indicatore MEMORY (26, 27, 28)
Lampeggia durante la riproduzione da memoria.
d Indicatore FOLDER (23)
Si illumina insieme al nome della cartella.
e Indicatore TRACK (22)
Lampeggia insieme al numero di brano o al nome file.
f Indicatore TOTAL (21)
Lampeggia quando si visualizza il tempo totale e restante del brano.
g Indicatore REMAIN (30)
Lampeggia quando si visualizza il tempo restante del brano.
h Indicatore RANDOM (29)
Lampeggia durante la riproduzione casuale.
i Indicatore ˜ 1 (25)
Lampeggia durante la riproduzione ripetuta. Si visualizza “1” quando viene ripetuto solo il brano in esecuzione.
j Indicatori uscite audio
Indicano il tipo di uscita audio (32): DIGITAL e/o ANALOG.
ihf
k Indicatore MP3 (21)
Si illumina insieme al nome della cartella, numero del file o nome del file che contiene brani in formato MP3.
l Indicatore WMA (21)
Si illumina insieme al nome della cartella, numero del file o nome del file che contiene brani in formato WMA.
m Area dei messaggi
Visualizza varie informazioni.
It
12
Pannello posteriore
a Jack AUDIO OUTPUT ANALOG L/R
Connettere l'audio analogico al jack di un amplificatore o simile, utilizzando il cavo audio in dotazione.
b Jack AUDIO OUTPUT DIGITAL AES/EBU
Questa uscita AES/EBU bilanciata serve a collegare un apparecchio con un ingresso AES/EBU bilanciato.
c Jack AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
Questo ingresso audio digitale coassiale serve per collegare apparecchi con ingressi audio digitali coassiali, come un preamplificatore.
a
b
c
d Jack AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
Questo ingresso audio digitale ottico serve per collegare apparecchi con ingressi audio digitali ottici, come un preamplificatore.
e AC INLET
Il cavo di alimentazione fornito in dotazione deve essere collegato qui. L'altra estremità del cavo di alimentazione deve essere collegata a una presa a muro adeguata.
Vedere “Collegamenti” per informazioni sui collegamenti (da 17 a 19).
d
e
It
13
Telecomando
a
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Per controllare il tuo C-7000R Onkyo puoi anche utilizzare il telecomando. Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Tasto 8 (21)
Consente di accendere il lettore CD o di metterlo in standby.
b Tasto DIMMER (24)
Consente di regolare la luminosità.
c Tasto DISPLAY (30)
Visualizza le informazioni sulla sorgente di ingresso corrente.
d Tasto RANDOM (29)
Consente di impostare la riproduzione casuale.
e Tasti per le modalità di riproduzione (22)
Tasto 3
Consente di mettere in pausa la riproduzione. In stato di pausa, ripristina la riproduzione.
Tasto 7
Consente di tornare all'inizio del brano in esecuzione.
Tasto 1
Consente di riprodurre il disco.
Tasto 6
Consente di passare all'inizio del brano successivo.
Tasto 5
Consente di tornare indietro velocemente nel brano in esecuzione.
Tasto 2
Consente di interrompere la riproduzione del disco.
Tasto 4
Consente di avanzare velocemente nel brano in esecuzione.
f Tasti !/"/#/$ e ENTER
g Tasto SEARCH (29)
h Tasto SETUP
i Tasti numerici (24)
j Tasto 0 (22)
k Tasto OUTPUT MODE (32)
l Tasto REPEAT (25)
m Tasto MEMORY (26, 27, 28)
n Tasto CLEAR
Consentono di selezionare e regolare le impostazioni.
Ricerca una cartella su un disco contenente brani in formato MP3 o WMA.
Consente di modificare le impostazioni.
Consentono di selezionare i brani ed elementi simili.
Apre e chiude il piatto portadisco.
Utilizzare questo tasto per cambiare il segnale audio in uscita tra analogico e digitale (o entrambi).
Consente di impostare la riproduzione ripetuta.
Consente di avviare o terminare la riproduzione da memoria.
Consente di cancellare i numeri che sono stati inseriti in fase di immissione numerica. Quando si effettua un'impostazione di memoria, il brano selezionato viene eliminato.
It
14
n
Note sui dischi
Dischi supportati
Il lettore CD supporta i seguenti dischi.
CD audio PCM
CD-R CD audio, MP3, WMA
CD-RW CD audio, MP3, WMA
• Non utilizzare dischi progettati per scopi diversi dalla riproduzione di suoni, come ad esempio CD-ROM per PC. Un rumore anomalo potrebbe danneggiare i diffusori o il lettore CD.
• Il lettore CD supporta dischi CD-R e CD-RW. Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti a causa delle caratteristiche del CD, di graffi, di contaminazione o dello stato di registrazione. Un CD registrato in formato CD audio non viene riprodotto se non è finalizzato.
• Non utilizzare dischi con una forma particolare (per es., cuori od ottagoni). Questi tipi di dischi potrebbero incastrarsi e danneggiare il lettore CD.
La riproduzione del CD con funzione di controllo della copia.
Alcuni CD audio con funzione di controllo della copia non rispettano gli standard ufficiali di formato. Si tratta di dischi speciali e non possono essere riprodotti con questo lettore CD.
Maneggiare i dischi
Tenere i dischi per il bordo esterno o per il centro. Evitare di toccare la superficie da riprodurre (superficie non stampata).
Superficie dell'etichetta (superficie stampata)
Superficie di riproduzione
Non attaccare carta o adesivi, non scrivere sulla superficie di riproduzione o dell'etichetta del disco. Fare attenzione a non graffiare o danneggiare il disco.
Precauzioni per i dischi noleggiati
Non utilizzare dischi con residui di cellofan, dischi noleggiati con etichette che stanno per staccarsi o dischi con etichette decorative. Questo tipo di dischi può incastrarsi nel lettore CD o può danneggiare il lettore CD.
Precauzioni per dischi stampabili
Non lasciare un disco CD-R/CD-RW con un'etichetta stampata con una stampante a getto di inchiostro nel lettore CD per un lungo periodo di tempo. Il disco può incastrarsi nel lettore CD o può danneggiare il lettore CD. Rimuovere il disco dal lettore CD quando non è in esecuzione e conservarlo in una custodia. Un disco appena stampato si attacca facilmente e non deve essere riprodotto immediatamente.
Manutenzione dei dischi
Se il disco è sporco, il lettore CD non riuscirà a leggere correttamente i segnali e la qualità dell'audio potrebbe diminuire. Se il disco è sporco, strofinare lievemente con un panno morbido per rimuovere impronte e polvere. Strofinare delicatamente dal centro verso l'esterno. Per rimuovere polvere o sporco ostinato, strofinare il disco con un panno morbido inumidito con acqua e poi asciugare con un panno asciutto. Non utilizzare spray detergente per supporti analogici o agenti antistatici, ecc. Non utilizzare prodotti chimici volatili come benzina o solvente poiché potrebbero impregnare la superficie del disco.
La Condensazione
Spostando il lettore CD da una stanza fredda a una stanza calda, o riscaldando la stanza fredda con una stufa, si potrebbe causare la formazione di gocce d'acqua all'interno del lettore CD. Questa è chiamata condensazione. Non solo essa causa malfunzionamento, ma può anche danneggiare il lettore CD o il disco inserito. Rimuovere i dischi dal lettore CD quando non lo si usa. Se si verifica la condensazione, staccare il cavo della corrente e lasciare il lettore CD per più di 3 ore a temperatura ambiente.
It
15
Riproduzione di CD MP3 e WMA
Riproduzione di CD WMA
I file MP3 e WMA registrati su un CD-R/CD-RW possono essere riprodotti con questo lettore CD.
• Utilizzare dischi registrati secondo il sistema di file di Livello 2 della norma ISO 9660 (la profondità di directory supportata è di otto livelli, la stessa del Livello 1 della norma ISO 9660). Dischi registrati con il sistema di file gerarchico (HFS) non possono essere riprodotti.
• Chiudere sempre il piatto portadisco.
Nota
• Un disco registrato con un registratore o un computer potrebbe non essere riproducibile in alcuni casi (causa: caratteristiche del disco, disco sporco o danneggiato, lente del lettore sporca, condensa, ecc.)
• Un disco registrato su un computer potrebbe non essere riproducibile a causa delle impostazioni o dell'ambiente dell'applicazione. Registrare il disco con il formato adatto (contattare il produttore dell'applicazione per maggiori dettagli).
• Un disco con capacità di memorizzazione insufficiente potrebbe non essere riprodotto correttamente.
Riproduzione di CD MP3
• Sono supportati solo i file MP3 con l'estensione “.MP3” o “.mp3”.
• Questo lettore CD supporta file registrati in MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps), con frequenza di campionamento di 32/44,1/48 kHz.
• Sono supportate velocità di trasmissione variabili (VBR) comprese tra 32 kbps e 320 kbps. Le informazioni di durata potrebbero non essere visualizzate correttamente durante la riproduzione a VRB.
• WMA è l’acronimo di “Windows Media® Audio”, una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation USA.
• Sono supportati solo i file WMA con l'estensione “.WMA” o “.wma”.
• Codificare il file WMA con un'applicazione approvata da Microsoft Corporation USA. Il file potrebbe non essere riprodotto correttamente se codificato con un'applicazione non approvata.
• Sono supportate velocità di trasmissione variabili (VBR) comprese tra 32 kbps e 192 kbps (32/44,1/48 kHz).
• Il file WMA protetti da copyright non possono essere riprodotti.
• I formati WMA Pro, Lossless e Voice non sono supportati.
*
Windows Media è marchio registrato o marchio della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
It
16

Collegamenti

Collegamenti

Cavi e jack
AES/EBU bilanciato È un'interfaccia audio digitale professionale. I cavi AES/EBU bilanciati sono utilizzati per una migliore resistenza al rumore e per percorsi cablati
Audio digitale ottico I collegamenti digitali ottici consentono di ottenere un audio digitale. La velocità di campionamento massima per l'ingresso PCM è 44,1 kHz/16 bit,
Audio digitale coassiale I collegamenti digitali coassiali consentono di ottenere un audio digitale. La velocità di campionamento massima per l'ingresso PCM è
Cavo audio analogico (RCA) I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio analogico.
L
R
OPTICAL
Arancione
Bianco Rosso
più lunghi. La velocità di campionamento massima per l'uscita PCM è 44,1 kHz/16 bit, a 2 canali.
a 2 canali.
44,1 kHz/16 bit, a 2 canali.
Nota
• Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
Giusto!
Sbagliato!
• Per evitare interferenze, tenere i cavi audio lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
• Il jack ottico digitale del lettore CD è dotato di un coperchio del tipo con protezione che si apre quando viene inserito uno spinotto ottico e si chiude quando lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
• Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l'inserimento e la rimozione.
• In sostituzione del cavo coassiale è possibile utilizzare il cavo audio analogico.
Informazioni sull'uscita bilanciata (jack AES/EBU)
Collegamento del cavo AES/EBU
Accoppiare i pin e inserire il jack fino a sentire un leggero scatto. Assicurarsi che il jack sia bloccato tirando delicatamente il cavo di collegamento.
Scollegamento del cavo AES/EBU
Rimuovere il cavo di collegamento tenendo premuto il pulsante.
12
Premere
Premere
It
17
Collegamento del cavo di alimentazione
Lettore CD C-7000R
Assicurarsi che l'alimentazione principale del
1
lettore CD sia spenta.
Collegare tutti gli apparecchi.
2
Collegare il cavo di alimentazione fornito in
3
dotazione all'AC INLET del lettore CD.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa a
4
muro c.a.
Suggerimento
• Per ridurre il rumore, non legare il cavo di segnale e il cavo di alimentazione insieme. Collegarli in modo che siano lontani l'uno dall'altro.
AC INLET
Cavo di alimentazione
in dotazione
A una presa a muro c.a. (il tipo di spina varia a seconda del paese.)
Nota
Non scollegare mai il cavo di alimentazione dal lettore CD
quando l'altra estremità è ancora collegata a una presa a muro. La mancata osservanza di questa precauzione può
provocare scosse elettriche. Scollegare innanzitutto il cavo di alimentazione dalla presa a muro, quindi dal lettore CD.
• Quando si accende il lettore CD può verificarsi una sovratensione transitoria che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti nello stesso circuito. Se ciò costituisce un problema, collegare il lettore CD a una derivazione di rete diversa.
• Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello fornito in dotazione con il lettore CD. Il cavo di alimentazione fornito è progettato esclusivamente per l'uso con il lettore CD e non deve essere utilizzato con nessun'altra apparecchiatura.
It
18
Collegamento di un Preamplificatore o amplificatore integrato
Collegamento analogico
Preamplificatore P-3000R
L
R
Lettore CD C-7000R
Collegamento digitale (ottico o coassiale)
Preamplificatore P-3000R
Collegare uno dei due ingressi.
Lettore CD C-7000R
Questo è uno schema esemplificativo di collegamento analogico utilizzando il preamplificatore P-3000R.
Questo è uno schema esemplificativo di collegamento digitale utilizzando il preamplificatore P-3000R.
Collegare uno dei due ingressi.
It
19
Collegamento digitale (AES/EBU)
Preamplificatore P-3000R
Lettore CD C-7000R
It
20
Questo è uno schema esemplificativo di collegamento AES/EBU utilizzando il preamplificatore P-3000R.

Accensione e funzioni d i base

Funzioni di base

Accensione e spegnimento del Lettore CD
ON/STANDBY
POWER
8
Accensione del Lettore CD
Impostare POWER in posizione ON (^) sul
1
pannello anteriore.
Premere 8 per accendere il lettore CD.
2
Il lettore CD si accende, il display si illumina e il LED di standby si spegne.
È inoltre possibile utilizzare ON/STANDBY del lettore CD.
(Display CD audio)
Numero totale di brani
(Display MP3/WMA)
Numero totale di cartelle
Tempo di riproduzion
Numero totale di brani
Spegnimento del Lettore CD
Premere 8 per impostare il lettore CD sul modo
1
Standby.
Il lettore CD entra in modo Standby e il LED di standby si illumina.
È inoltre possibile utilizzare ON/STANDBY del lettore CD.
Per spegnere completamente il lettore CD,
2
impostare POWER in posizione OFF (@).
Nota
• Vedere “Impostazioni personalizzate” per la funzione di standby
automatico (32).
Suggerimento
• Dopo un certo periodo di riscaldamento, la temperatura dei componenti del lettore CD e la temperatura interna vengono stabilizzate e il suono diventa più morbido.
Nota
• Se sul display compare il messaggio “NO DISC”, significa che non sono disponibili informazioni sul disco.
• Il lettore CD ricorda lo stato dell'ultima volta che è stato spento, e ritorna a quello stato.
It
21
Riproduzione di un disco
03
76
21
0
3, 7, 1, 6, 5, 2, 4
Posizionare il disco sul piatto con il lato
2
dell'etichetta rivolto verso l'alto.
Se si desidera ascoltare un disco da 8 cm, posizionarlo al centro del piatto portadisco.
Premere 1 per avviare la riproduzione.
3
Il piatto portadisco si chiude e la riproduzione si avvia.
(Display CD audio)
Indicatore 1
Per selezionare i brani
Premere 6 per selezionare il brano/file successivo o 7 per selezionare il brano/file precedente.
• Se si preme 7 durante la riproduzione o quando la riproduzione viene messa in pausa, viene selezionato l'inizio del brano/file corrente.
• Se si seleziona un brano/file quando la riproduzione è interrotta, premere 1 per avviare la
riproduzione.
• Quando vengono premuti 7/6, vengono visualizzate le informazioni disco per MP3/WMA. (Durante la riproduzione) Numero file/Nome file Nome file Numero file/tempo di riproduzione (Durante la pausa) Numero file/Nome file Nome file Numero cartella/Numero file
Avanzamento o riavvolgimento rapido
Durante la riproduzione o quando la riproduzione è in pausa, tenere premuto 4 per avanzare velocemente o 5 per tornare indietro velocemente.
Per mettere la riproduzione in pausa
Durante la riproduzione, premere 3. L'indicatore 3 si illumina.
Per riavviare la riproduzione, premere nuovamente 1 o 3.
It
22
Premere 0 per aprire il piatto portadisco.
1
Premendo 0 quando il lettore CD è in modo Standby, il lettore CD si accende e il piatto portadisco si apre.
Brano in esecuzione Tempo trascorso
brano
(Display MP3/WMA)
Il nome file viene visualizzato mediante scorrimento.
Suggerimento
• Nelle informazioni relative a CD MP3/WMA vengono visualizzati correttamente solo i caratteri alfanumerici. I caratteri a due byte e altri caratteri vengono visualizzati come trattini bassi.
• Se un disco è stato collocato nel piatto portadisco, quando l'alimentazione del lettore CD è accesa, la riproduzione inizia automaticamente.
Indicatore 3
Per interrompere la riproduzione
Premere 2 per interrompere la riproduzione.
Per espellere un disco
Premere 0 per aprire il piatto portadisco.
Nota
• Per i CD MP3/WMA, è possibile selezionare file MP3/WMA in altre cartelle.
Selezione dei file (MP3/WMA)
Per i CD MP3/WMA, i file (in formato MP3/WMA) possono essere organizzati in maniera gerarchica, con cartelle contenenti file e sottocartelle, come mostrato di seguito.
Root
Cartella n. 1
Cartella n. 2
File n. 1
File n. 10
Cartella n. 3
File n. 11
Cartella n. 4
File n. 14
Selezione dei file in modalità di navigazione
21
76
3, 7, 1, 6, 2
Premere " o ENTER (pannello frontale: 1).
2
Il primo nome di cartella in ROOT viene visualizzato sul display.
Se il disco non contiene cartelle, viene visualizzato il primo nome file.
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare altre
3
cartelle e file allo stesso livello. Per salire di un livello, premere ! o 3 (pannello frontale: 2).
Le cartelle che non contengono file o le sottocartelle non possono essere selezionate.
File n. 12
File n. 13
In questo manuale, si fa riferimento ai file MP3/WMA semplicemente come file. Analogamente, le cartelle (directory) vengono definite cartelle.
Per il lettore CD, esistono due modalità di selezione dei file (in formato MP3/WMA): La modalità di navigazione e la modalità di selezione in tutte le cartelle.
Nella modalità di navigazione, è possibile selezionare i file (in formato MP3/WMA) navigando all'interno della struttura ad albero delle cartelle, entrando e uscendo da cartelle e sottocartelle. Nella modalità di selezione in tutte le cartelle, tutte le cartelle appaiono allo stesso livello, semplificando la selezione di cartelle senza tenere conto della struttura gerarchica del disco.
Nota
• Se non si seleziona un file MP3/WMA specifico o una cartella da riprodurre, tutti i file MP3/WMA del disco vengono riprodotti in ordine numerico a partire dal primo file tra parentesi.
File n. 18
!, ", #, $
ENTER
Nella modalità di navigazione, è possibile selezionare i file navigando all'interno della gerarchia delle cartelle. Questa modalità può essere utilizzata solo quando la riproduzione è interrotta.
Quando la riproduzione è interrotta, premere " o
1
2.
Il lettore CD entra in modalità di navigazione e si visualizza “[ROOT]” sul display.
Premere ENTER o " per scendere di un livello
4
(pannello frontale: 1).
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare un file
5
all'interno della cartella.
Premere ENTER o 1.
6
La riproduzione si avvia con il file o la cartella specificati e continua fino a quando non sono stati riprodotti tutti i file sul disco.
Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premere 2 sul telecomando.
Nota
• Il comportamento di 2 sul lettore CD può essere impostato da
“STOP-KEY” (32).
It
23
Selezione dei file in modalità di selezione in tutte le cartelle
Impostazione della luminosità del display
21
76
3, 7, 1, 6, 2
!, ", #, $,
ENTER
Nella modalità di selezione in tutte le cartelle, non è necessario navigare all'interno della struttura gerarchica del disco poiché tutte le cartelle che contengono file appaiono allo stesso livello. Questa modalità può essere utilizzata solo quando la riproduzione è interrotta.
Quando la riproduzione è interrotta, premere ! o
1
3 (pannello frontale: tenere premuto 2).
Il lettore CD entra in modalità di selezione in tutte le cartelle e si visualizza “1-” sul display.
Premere " (pannello frontale: 1).
3
Viene visualizzato il primo nome file all'interno della cartella.
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare i file all'interno della cartella.
Per selezionare un'altra cartella, premere nuovamente 3 (pannello frontale: 2), quindi utilizzare 7/6
per selezionarla.
Premere ENTER o 1 per avviare la riproduzione.
4
La riproduzione si avvia con il file o la cartella specificati e continua fino a quando non sono stati riprodotti tutti i file sul disco.
Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premere
Per selezionare cartelle e file per numero
1. Utilizzare i tasti numerici come mostrato negli esempi seguenti per immettere i numeri di cartella/file.
Per selezionare: Premere:
Cartella/file n. 8 Cartella/file n. 10 Cartella/file n. 34
Consente di immettere numeri superiori a 10.
2. La riproduzione si avvia. Quando si immette il numero di cartella, la riproduzione inizierà dal primo file nella cartella selezionata. Se una cartella contiene più di 99 file, i numeri di file a una o due cifre devono essere preceduti da zeri. Ad esempio, per specificare il file n. 8, premere 8. Per specificare il file n. 34, premere >10, 3 e 4. Per specificare il file n. 134, premere >10, 1, 3 e 4.
2.
DIMMER
È possibile regolare la luminosità del display del lettore CD.
Premere ripetutamente DIMMER per modificare la
1
luminosità del display in sequenza.
Normal Dim Off
Normal
Dim
Off
Il LED Off del Display si illumina.
It
24
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare altre
2
cartelle.
È possibile selezionare tutte le cartelle che contengono file.
Nota
• Il comportamento di 2 sul lettore CD può essere impostato da
“STOP-KEY” (32).
Nota
• Il display si illumina per 5 secondi quando si preme un qualsiasi tasto sul pannello anteriore o sul telecomando, se la luminosità display è impostata su OFF.

Funzioni avanzate

Funzioni avanzate

Riproduzione ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT per selezionare
1
Repeat All, Repeat 1 o Repeat Off. L'indicatore “˜” o “˜ 1” si illumina.
Repeat All Repeat 1 Repeat Off
REPEAT
Nella riproduzione ripetuta, è possibile riprodurre ripetutamente l'intero disco, un solo brano o combinare questa modalità con la riproduzione da memoria per riprodurre l'elenco dei brani in maniera ripetuta, o con la riproduzione casuale per riprodurre tutti i brani sul disco in maniera casuale e ripetuta.
Repeat All
Repeat 1
Repeat Off
La riproduzione Repeat-1 non può essere combinata con la riproduzione da memoria o la riproduzione casuale.
Per annullare la riproduzione ripetuta, premere
2
ripetutamente REPEAT fino a quando non si visualizza “RPT OFF”.
L'indicatore “˜” o “˜ 1” si spegne.
Indicatore ˜
Indicatore ˜ 1
Suggerimento
• La riproduzione ripetuta si annulla quando si preme 0 per aprire il piatto portadisco.
• La riproduzione ripetuta viene cancellata se si preme 8 o ON/STANDBY per spegnere il lettore cd.
It
25
Riproduzione da memoria (CD)
DISPLAY
0
7, 1, 6,
5, 4
ENTER
MEMORY
CLEAR
Premere MEMORY.
1
L'indicatore MEMORY si illumina.
Indicatore MEMORY
Utilizzare 7/6 per selezionare il primo brano
2
che si desidera aggiungere all'elenco di brani, quindi premere 1 o ENTER.
Numero brano
Numero dell'elenco di brani
Ripetere questo passaggio per aggiungere altri brani all'elenco.
In alternativa, è possibile utilizzare i tasti numerici per selezionare i brani.
Premere ENTER o 1.
3
La riproduzione da memoria si avvia.
Per modificare il display
Nel corso delle impostazioni della memoria, premere ripetutamente DISPLAY per cambiare le informazioni a display nel modo seguente: Numero brano/Numero elenco brani Numero brano/Tempo di riproduzione Numero brano/Tempo di riproduzione totale
Selezione di altri brani durante la riproduzione da memoria
Utilizzare 7/6 per selezionare altri brani durante la riproduzione da memoria.
Per controllare l'elenco di brani
Quando la riproduzione è interrotta, utilizzare 5/4 per scorrere all'interno dell'elenco di brani. Vengono visualizzati il numero di brano e il tempo di riproduzione.
Per rimuovere brani dall'elenco di brani
• Quando la riproduzione da memoria è interrotta, premere
CLEAR. Ogni volta che si preme l'ultimo brano dall'elenco viene rimosso.
• L'elenco di brani viene cancellato quando si cambia la
modalità di riproduzione (premere MEMORY dopo aver interrotto la riproduzione).
It
26
Nella riproduzione da memoria, è possibile creare un elenco fino a un massimo di 25 brani. La riproduzione da memoria può essere impostata solo quando la riproduzione è interrotta.
Brano in esecuzione
Per annullare la riproduzione da memoria
• Interrompere la riproduzione, quindi premere
MEMORY per cambiare la modalità di riproduzione. L'indicatore MEMORY si spegne e la riproduzione da memoria viene annullata.
• La riproduzione da memoria viene anche annullata
premendo 0 per aprire il piatto portadisco, oppure 8 o ON/STANDBY per spegnere il lettore CD.
Nota
• Se il tempo di riproduzione totale è superiore a 99 minuti e 59
secondi, viene visualizzato “--:--”.
• È possibile aggiungere fino a 25 brani all'elenco di brani. Se si
tenta di aggiungerne altri, viene visualizzato il messaggio “MEM-FULL”.
Riproduzione da memoria (MP3/WMA)
Riproduzione da memoria in modalità di navigazione
76
21
DISPLAY
3, 7, 1, 6, 2
Premere MEMORY.
1
L'indicatore MEMORY si illumina.
Premere " o 2.
2
Il lettore CD entra in modalità di navigazione e si visualizza “[ROOT]” sul display.
Premere " o ENTER (pannello frontale: 1).
3
Il primo nome di cartella in ROOT viene visualizzato sul display.
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare altre
4
cartelle e file allo stesso livello.
Le cartelle che non contengono file o le sottocartelle non possono essere selezionate.
Premere ENTER o " per scendere di un livello
5
(pannello frontale: 1).
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare un file
6
all'interno della cartella.
Premere 1 o ENTER.
9
La riproduzione da memoria si avvia.
Per modificare il display
Nel corso delle impostazioni della memoria, premere DISPLAY per cambiare le informazioni a display nel modo seguente:
Nome file Nome cartella Numero cartella/Numero file
Nota
• Vedere “Selezione dei file (MP3/WMA)” per informazioni sulla
modalità di navigazione (23).
• Il comportamento di 2 sul lettore CD può essere impostato da
“STOP-KEY” (32).
• La riproduzione da memoria si annulla quando si preme 0 per aprire il piatto portadisco.
• La riproduzione ripetuta viene cancellata se si preme 8 o ON/STANDBY per spegnere il lettore CD.
!, ", #, $
ENTER
MEMORY
Nella riproduzione da memoria, è possibile creare un elenco di brani per un massimo di 25 file. La riproduzione da memoria può essere impostata solo quando la riproduzione è interrotta.
Premere 1.
7
Il primo file è memorizzato nell'elenco di brani.
Utilizzare #/$ o 7/6 per continuare a
8
selezionare il file da memorizzare.
Per salire di un livello, premere ! o 3 (pannello frontale: 2). Per continuare a selezionare il file da memorizzare,
ripetere i passaggi da 4 a 7. Per memorizzare altri file della stessa cartella nell'elenco di brani, utilizzare 7/6 per selezionare i file, quindi premere 1.
It
27
Riproduzione da memoria in modalità di selezione in tutte le cartelle
76
21
3, 7, 1, 6, 2
!, ", #, $
ENTER
MEMORY
Premere " (pannello frontale: 1).
4
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare i file.
5
Premere 1 per memorizzare il primo file.
6
Premere 3 (pannello frontale: 2) quindi ripetere i
7
passaggi da 3 a 6.
Per memorizzare altri file della stessa cartella nell'elenco dei brani, ripetere i passaggi 5 e 6.
Premere ENTER (pannello frontale: 1).
8
La riproduzione da memoria si avvia.
Nota
• Vedere “Selezione dei file (MP3/WMA)” per informazioni sulla
modalità di selezione in tutte le cartelle (24).
• Il comportamento di 2 sul lettore CD può essere impostato da
“STOP-KEY” (32).
• La riproduzione da memoria si annulla quando si preme 0 per aprire il piatto portadisco.
• La riproduzione ripetuta viene cancellata se si preme 8 o ON/STANDBY per spegnere il lettore CD.
It
28
Premere MEMORY.
1
L'indicatore MEMORY si illumina.
Premere ! o 3 (pannello frontale: tenere premuto
2
2).
Il lettore CD entra in modalità di selezione in tutte le cartelle e si visualizza “1-” sul display.
Indicatore MEMORY
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare le
3
cartelle.
Riproduzione casuale
RANDOM
1
Suggerimento
• La riproduzione casuale si annulla quando si preme 0 per aprire il piatto portadisco.
• La riproduzione casuale viene cancellata se si preme 8 o
ON/STANDBY per spegnere il lettore CD.
Selezione di una cartella (modalità di ricerca)
7, 6
ENTER
Nella riproduzione casuale, tutti i file sul disco vengono riprodotti in ordine casuale. Questa modalità può essere utilizzata solo quando la riproduzione è interrotta.
Quando la riproduzione è interrotta, premere
1
RANDOM.
L'indicatore RANDOM si illumina.
Indicatore RANDOM
Premere 1.
2
La riproduzione casuale si avvia.
Per annullare la riproduzione casuale, arrestare la
3
riproduzione, quindi premere RANDOM per cambiare la modalità di riproduzione.
L'indicatore RANDOM si spegne e la riproduzione casuale viene annullata.
Se si preme RANDOM durante la riproduzione, viene visualizzato il messaggio “NOR PLY” (Riproduzione normale).
SEARCH
Questa sezione illustra il modo in cui è possibile selezionare cartelle di file MP3/WMA durante la riproduzione.
Durante la riproduzione, premere SEARCH.
1
Il lettore CD entra in modalità All Folder e vengono visualizzate le cartelle.
Per selezionare la cartella precedente, premere
2
7. Per selezionare la cartella successiva, premere
6.
È inoltre possibile utilizzare i tasti numerici per selezionare la cartella.
Premere ENTER o 1.
3
La riproduzione si avvia dal primo file nella cartella selezionata.
Nota
• Non è possibile utilizzare SEARCH durante la riproduzione casuale e la riproduzione da memoria (26, 29).
• Vedere “Selezione dei file in modalità di selezione in tutte le cartelle” per selezionare le cartelle per numero (24).
It
29
Visualizzazione delle informazioni relative al disco
DISPLAY
Premere ripetutamente DISPLAY per visualizzare
1
le seguenti informazioni relative al disco.
Quando la riproduzione è interrotta
(Display CD audio)
Il brano e il tempo di riproduzione totale vengono visualizzati sul display.
Durante la riproduzione o in pausa
(Display CD audio)
Tempo trascorso file:
Il tempo per il quale il file corrente è stato in riproduzione (visualizzazione predefinita).
Tempo restante file:
Il tempo restante per il file corrente (viene visualizzato l'indicatore REMAIN).
Indicatore REMAIN
Tempo restante disco:
Il tempo restante per l'intero disco (vengono visualizzati gli indicatori TOTAL e REMAIN).
Indicatore TOTAL
Nome cartella:
Nome della cartella corrente.
Nome titolo:
Titolo del file corrente (se il tag ID3 è presente). Quando non è presente alcun tag ID3, viene visualizzato il messaggio “TITLE-NO DATA”.
Nome artista:
Nome dell'artista (se il tag ID3 è presente).
Nome album:
Nome dell'album (se il tag ID3 è presente).
It
30
Numero totale di brani Tempo di riproduzione totale
(Display MP3/WMA)
Il nome del disco viene visualizzato sul display.
(Display MP3/WMA)
È possibile visualizzare diverse informazioni relative al file MP3/WMA in esecuzione, compresi i tag ID3 come ad esempio il titolo, il nome dell'artista e dell'album.
Tempo trascorso file:
Il tempo per il quale il file corrente è stato in riproduzione (visualizzazione predefinita).
Nome file:
Nome del file corrente.
Velocità di campionamento e velocità di trasmissione:
Velocità di campionamento e velocità di trasmissione del file corrente.
Nota
• Per visualizzare il nome del disco, premere DISPLAY quando la
riproduzione è interrotta.
• Se un nome di file o di cartella contiene caratteri che non possono essere visualizzati, tali caratteri vengono sostituiti da un trattino basso. In alternativa, è possibile impostare il lettore CD in modo che i nomi contenenti tali caratteri vengano visualizzati come “FILE n” o “FOLDER n”, in cui “n” indica il numero di file o di cartella. Per l'impostazione dei caratteri non visualizzabili, vedere “BAD-NAME” (31).

Impostazioni personaliz zate

Impostazioni personalizzate

Procedure di impostazione
7, 1, 6
#, $
ENTER
SETUP
Premere SETUP.
1
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare la
2
preferenza che si desidera modificare.
Le preferenze vengono illustrate nella colonna seguente.
Premere ENTER o 1.
3
Utilizzare #/$ o 7/6 per selezionare le
4
opzioni della preferenza.
Premere ENTER o 1.
5
Quando la preferenza è stata impostata, sul display si visualizza “FINISH”.
Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premere
SETUP.
Preferenze
AUDIO
FILTER
` SHARP (impostazione predefinita)
questa preferenza consente alla banda fino a 20 kHz di essere riprodotta con uno spettro quasi piatto.
` SLOW
Questa preferenza consente una maggiore riproducibilità di forme d'onda in ingresso ed è adatta alla riproduzione di accenti agogici o lievi attacchi di segnali sonori, insieme alla localizzazione dell'immagine sonora per ciascuno strumento musicale.
Questa preferenza configura l'impostazione per modificare le caratteristiche del filtro digitale per la conversione D/A. È possibile optare per qualsiasi caratteristica che vari a seconda della selezione.
PHASE
` NORMAL (impostazione predefinita)
La forma d'onda registrata sul disco viene riprodotta con la sua polarità originale.
` REVERSE
La forma d'onda registrata sul disco viene riprodotta
con la polarità invertita. Questa preferenza configura l'impostazione per modificare la fase dell'uscita audio analogica. È possibile provare a cambiare e ascoltare in modo da
ottenere la qualità audio ottimale dall'amplificatore e dai diffusori.
DISPLAY
DISC
` DISPLAY (impostazione predefinita) ` NOT
Questa preferenza determina se il nome del disco viene visualizzato o meno quando viene letto un CD MP3/WMA.
FILE
` SCROLL (impostazione predefinita) ` NOT
Questa preferenza determina se il nome file scorre o meno sul display quando viene selezionato un file MP3/WMA.
Nella modalità di navigazione, il nome del file scorre sul display indipendentemente da questa impostazione (23).
FOLDER
` SCROLL (impostazione predefinita) ` NOT
Questa preferenza determina se il nome della cartella scorre o meno sul display quando viene selezionata una cartella di file MP3/WMA.
Nella modalità di navigazione, il nome della cartella scorre sul display indipendentemente da questa impostazione (23).
HIDE-NUM
` DISABLE (impostazione predefinita)
Visualizza i numeri.
` ENABLE
Nasconde i numeri.
Questa preferenza determina se i numeri all'inizio dei nomi di file o cartelle vengono nascosti o meno. Quando si crea un CD MP3/WMA su un computer, non è possibile determinare normalmente l'ordine di riproduzione dei file. Tuttavia, se i file MP3/WMA vengono numerati in ordine, iniziando con 01, 02, 03 e così via, verranno riprodotti in quell'ordine.
BAD-NAME
` NOT (impostazione predefinita) ` REPLACE
Questa preferenza determina se i nomi di file e cartelle contenenti caratteri non visualizzabili vengono sostituiti con “FILE n.” o “FOLDER n.”, in cui “n” indica il numero di file o di cartella. Quando impostato su “NOT”, i caratteri visualizzabili vengono visualizzati, mentre i caratteri non visualizzabili vengono sostituiti da trattini bassi. Per i tag ID3, i caratteri non visualizzabili vengono sostituiti da trattini bassi, indipendentemente da questa preferenza.
It
31
EXTRA
ID3-VER1
` READ (impostazione predefinita) ` NO READ
Questa preferenza determina se i tag versione 1.0/1.1 vengono letti e visualizzati o meno. Quando impostata su “NO READ”, i tag ID3 versione 1.0/1.1 non vengono visualizzati.
ID3-VER2
` READ (impostazione predefinita) ` NO READ
Questa preferenza determina se i tag versione
2.2/2.3/2.4 vengono letti e visualizzati o meno. Quando impostata su “NO READ”, i tag ID3 versione
2.2/2.3/2.4 non vengono visualizzati.
CD-EXTRA
` AUDIO (impostazione predefinita) ` MP3
Questa preferenza si applica ai dischi CD Extra e determina se la musica nella sessione audio o i file MP3/WMA nella sessione dati vengono riprodotti.
JOLIET
` USE SVD (impostazione predefinita) ` ISO9660
Questa preferenza riguarda i CD MP3/WMA in formato Joliet e determina se il lettore CD debba leggere i dati SVD o trattare il disco come un disco ISO 9660. Di norma, non è necessario modificare questa preferenza. SVD (Supplementary Volume Descriptor) supporta nomi di file e cartelle lunghi e caratteri diversi da quelli alfanumerici.
STOP-KEY
` NAVI (impostazione predefinita) ` FOLDER ` DISABLE
Questa preferenza determina in che modo 2 funziona sul lettore CD.
Quando si seleziona l'opzione “NAVI” (Navigation), premendo 2 una volta si seleziona il modo di
navigazione. Quando si seleziona l'opzione “FOLDER” (ALL Folder), premendo 2 una volta si seleziona il modo di
selezione in tutte le cartelle. Quando si seleziona l'opzione “DISABLE”, il lettore CD non entra nel modo Navigation o All Folder premendo 2.
Nota
• Questa impostazione non ha effetto sul telecomando.
ASb (standby automatico)
ASb (standby automatico)
` ON (impostazione predefinita) ` OFF
Per la riproduzione del lettore CD, si attiva quando la riproduzione viene interrotta per 30 minuti. Tuttavia, non viene attivata quando la riproduzione viene messa in pausa per lungo tempo.
Nota
• Prima di attivare il modo di Standby mediante la funzione ASb, il LED Display Off lampeggia per 30 secondi prima che la funzione ASb sia avviata.
INITIAL
Impostazione dell'uscita analogico/digitale
OUTPUT MODE
Cambia l' uscita da DIGITAL/ANALOG, a DIGITAL e ad ANALOG in quest'ordine.
Premere ripetutamente OUTPUT MODE sul
1
pannello anteriore.
L'indicatore dell'uscita audio selezionato si illumina.
Indicatore uscita audio
` DIGITAL/ANALOG (impostazione predefinita):
Utilizza entrambe le uscite.
` DIGITAL:
Utilizza la sola uscita digitale. Spegnere l'uscita analogica per avere una riproduzione più stabile.
` ANALOG:
Utilizza la sola uscita analogica. Spegnere l'uscita digitale per ridurre l'effetto del rumore digitale durante la riproduzione.
It
32
INITIAL
` CANCEL ` EXECUTE
Questa preferenza ripristina il lettore CD alle impostazioni predefinite di fabbrica.

Varie

Risoluzione dei problemi

Alimentazione
Impossibile accendere il Lettore CD.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente alla presa di corrente (18).
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, attendere almeno cinque secondi e reinserirlo.
Il Lettore CD si spegne inaspettatamente.
• Quando si avvia la funzione ASb, il lettore CD va automaticamente in Standby (32).
Audio
Assenza di suono.
• Controllare tutti i collegamenti ed effettuare le
necessarie correzioni (17).
• Assicurarsi che non si tratti di formati di file o tipi di segnale non supportati.
• Il lettore cd è dotato di una funzione di commutazione dell'uscita digitale/analogica. Verificare se la connessione tra il lettore cd e il dispositivo connesso è adeguata, e se la selezione del selettore è corretta.
La qualità dell'audio non è buona.
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio siano inseriti a fondo (17).
• La qualità dell'audio può essere influenzata da forti campi magnetici, come quello di un TV. Provare ad allontanare tali dispositivi dal lettore CD.
• Nel caso in cui vi siano dispositivi che emettono onde radio ad alta intensità in prossimità del lettore CD, come ad esempio un telefono cellulare utilizzato per una chiamata, il lettore CD potrebbe produrre un rumore.
• Il meccanismo di guida di precisione del lettore CD potrebbe emettere un lieve sibilo nel corso della lettura dei dischi, durante la riproduzione o la ricerca di brani. Potrebbe essere possibile ascoltare questo rumore in ambienti estremamente tranquilli.
La riproduzione del suono è intermittente quando il Lettore CD è soggetto a vibrazioni.
• Il lettore CD non è un dispositivo portatile. Utilizzarlo in una posizione che non è soggetta a spostamenti o vibrazioni.
Prestazioni audio
• Le prestazioni dell'audio diventano di qualità migliore circa 10-30 minuti dopo che il lettore CD è stato acceso e ha avuto il tempo di scaldarsi.
• Utilizzando dei lacci per arrotolare i cavi audio con i cavi dei diffusori o di alimentazione la qualità dell'audio può peggiorare. Pertanto, evitare questa operazione.
It
33
Riproduzione disco
Apparecchi esterni
Telecomando
Non è possibile riprodurre un disco.
• Il disco è capovolto. Caricare il disco con il lato
dell'etichetta rivolto verso l'alto (15, 22).
• Il disco è sporco. Rimuovere il disco e pulirlo (15).
• Se si verifica la condensazione, staccare il cavo della corrente e lasciare il lettore CD per più di 3 ore a temperatura ambiente.
• Assicurarsi che il disco sia standard. Vedere “Dischi supportati” (15).
• CD-R/CD-RW che non sono finalizzati non possono essere riprodotti.
La riproduzione del disco salta.
• Installare il lettore CD in una posizione in cui non si verifichino vibrazioni.
• Il disco è sporco. Rimuovere il disco e pulirlo (15).
• Il disco è molto graffiato. Sostituire il disco.
Non è possibile immettere i numeri di brano per la riproduzione da memoria.
• Non ci sono brani con quel numero sul disco. Immettere un numero diverso (24).
È necessario molto tempo per individuare certi brani.
• Il disco è sporco. Rimuovere il disco e pulirlo (15).
• Il disco è molto graffiato. Sostituire il disco.
Non è possibile riprodurre nell'ordine di riproduzione del disco.
Non si sente alcun suono da un apparecchio collegato.
• Assicurarsi che il cavo dell'audio si collegato
correttamente (17).
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio
siano inseriti a fondo (17).
• Assicurarsi che il jack di ingresso dell'apparecchiatura collegata e le impostazioni di ingresso siano corretti.
• Assicurarsi che il volume dell'apparecchio collegato non sia impostato al minimo e che il volume non sia stato disattivato.
Unità display
Viene visualizzato il messaggio “99 --:--”.
• Il disco è graffiato o sporco e le informazioni sul disco non possono essere correttamente.
• Accertarsi che il disco non sia graffiato o sporco.
• Se il disco è graffiato o sporco, la riproduzione non avviene normalmente oppure l'audio può essere instabile.
Il telecomando non funziona correttamente.
• Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la
polarità corretta (+/–) (10).
• Sostituire entrambe le batterie con delle nuove (non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di tipo diverso).
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore CD, o vi è un ostacolo tra di essi (10).
• Il sensore del telecomando del lettore CD è colpito da luce intensa (luce fluorescente o luce del sole).
• Il lettore CD è posto dietro lo sportello di vetro di uno scaffale o di un armadietto.
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti dall'esito negativo delle registrazioni a seguito di problemi di funzionamento dell'unità. Prima di registrare dati importanti, accertarsi che la registrazione possa avvenire correttamente.
Il lettore CD contiene un microcomputer per l'elaborazione dei segnali e le funzioni di controllo. In situazioni molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti da sorgenti esterne o elettricità statica possono fare sì che esso si blocchi. Nell'eventualità che questo si verifichi, scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno cinque secondi e ricollegarlo.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, portare l'interruttore principale di alimentazione in modo OFF.
It
34
• Disattivare eventuali modalità di riproduzione speciale (ad es., da memoria o casuale).

Specifiche tecniche

C-7000R
Risposta in frequenza 2 Hz - 20 kHz Rapporto segnale-rumore 116 dB Gamma dinamica audio 100 dB THD (distorsione armonica totale) 0,0015 % Uscita audio/impedenza
Ottico Coassiale AES/EBU
Livello e impedenza di uscita RCA nominale 2,0 V (rms)/330 Uscite digitali Ottici: 1
Uscite stereo analogiche L, R Uscita Bilanciata AES/EBU (DIGITAL)
Alimentazione c.a. 230 V, 50 Hz Consumo elettrico 18 W Consumo elettrico in standby 0,3 W Dimensioni (L × H × P) 435 L × 99 H × 315,2 P mm Peso 12 kg Temperatura in esercizio/umidità 5 ºC - 35 ºC/15% - 85% Dischi riproducibili CD audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA (CD-R, CD-RW)
–22.5 dBm 0,5 Vp-p/75 3,3 Vp-p/110
Coassiali: 1
*
I dischi non finalizzati correttamente potrebbero essere riproducibili solo parzialmente o potrebbero non esserlo affatto.
Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a variazioni senza preavviso.
It
35

Einleitung

De
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

Wichtige Sicherheitshinweise

1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des
polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil
S3125A
das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
as Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
A. D B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung
gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich
nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.

Vorsichtsmaßnahmen

1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet und können mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden. Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen Modells, ob der Spannungswahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde.
Das Drucken auf die [POWER]-Taste, um den OFF-Modus auszuwahlen, unterbricht nicht vollstandig die Stromversorgung. Wenn Sie beabsichtigen das Gerat langere Zeit nicht zu verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
5. Vermeiden von Hörverlust Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen
Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder
Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs
entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
9. Aufstellung des Geräts
Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation.
Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte
Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
10. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen: – Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie
vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige
Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden. Wenn Kondenswasser entsteht, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät etwa drei bis vier Stunden bei Raumtemperatur ruhen.
De
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF SCHAUEN.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rückseite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De

Funktionen

• Spielt Audio CD, CD-R, CD-RW, MP3 CD und WMA CD
• DIDRC (Schaltkreis zur Reduzierung der dynamischen Intermodulationsverzerrung)
• Separate digitale/analoge Schaltung
• Separate massive Transformatoren für digitale und analoge Schaltungen (Ringtransformator für analogen Kreislauf)
• Thermisch geregelte Präzisionsuhr
• Leise Scheibenmechanik mit stabiler Schublade aus Aluminiumdruckguss
• Separate Anti-Vibration-Aluminiumplatten für die obere, Front- und Seitenflächen.
• Seitlich montierte Leiterplattenschaltungskonstruktion zur Reduzierung der Vibration
• PLL ultra niedrige Jitter-Technologie
• Separate TI (Burr-Brown) 192 kHz/24-Bit DACs (PCM1792) für L/R-Kanäle
• Reiner Analogmodus
• Transportmodus für digitalen Ausgang
• AES/EBU ausgewogene digitale Ausgänge mit XLR-Anschluss
• 3 digitale Ausgänge (optisch, koaxial und AES/EBU)
• Goldbeschichtete, bearbeitetes Messing, weit auseinanderliegende Audioausgänge
• Display-Dimmer (Normal/Dim/Aus)
*
*
Die Discs müssen richtig abgeschlossen worden sein.
De

Technologien

De
DIDRC (Schaltkreis zur Reduzierung der dynamischen Intermodulationsverzerrung)
Seit dem Aufkommen von digitalem Audio sind die Werte für das Signal-Rausch­Verhältnis (S/N-Rate) deutlich gestiegen. Es ist jedoch ebenso anerkannt, dass analoge Audioquellen hinsichtlich der wahrgenommenen S/N-Rate den digitalen Quellen kaum nachstehen.
Im Allgemeinen wird die S/N-Rate gemessen, wenn der Ton vorhanden ist, aber nicht, wenn er produziert wird. Störgeräusche, die bei der Reproduktion entstehen, bleiben unberücksichtigt.
Onkyo hat sich lange mit umfangreichen Forschungen zur S/N-Rate bei der Produktion von Ton (dynamisches Signal-Rausch­Verhältnis) beschäftigt. Mit einem Mechanismus, der Ton über den hörbaren Bereich hinaus, erfasst, konnte ermittelt werden, dass sowohl die dynamische als auch die wahrgenommene S/N-Rate während der Reproduktion von Musik verstärkt wird. Zwar liegen Töne von mehr als 20 kHz außerhalb des menschlichen Hörbereichs, jedoch ist es ein bekanntes Phänomen, dass ein Ton wahrgenommen werden kann, wenn sich verschiedene Signale mit solchen Frequenzen überlagern. Im Zeitalter des analogen Audio gab es kaum nennenswerte Signale außerhalb des menschlichen Hörbereichs. Im digitalen Zeitalter sind jedoch Aufzeichnungen außerhalb des menschlichen Hörbereichs möglich, sodass der entstehende Ton nun wahrnehmbar ist. Die DIDRC-Technologie von Onkyo verfolgt einen neuen Ansatz, der verhindert, das solche Töne hörbar werden.
Separate digitale/analoge Schaltung und Transformatoren
Um vor ungewünschter Verzerrung zu schützen, verwendet der C-7000R eine physikalisch getrennte Schaltung für digitale und analoge Verarbeitung. In der gleichen Ader, bietet der Spieler auch separate Transformatoren für digitale und analoge Schaltungen.
Thermisch geregelte Superpräzisionsuhr
Der C-7000R rühmt sich, einen extrem präzisen Zeitmessmechanismus zu haben, der das Timing aller digitalen Signalvorgänge steuert und koordiniert — so ähnlich wie ein Dirigent die einzelnen Instrumente in einem Orchester leitet und koordiniert. Der C-7000R verwendet einen hochmodernen Kristalloszillator, der bei Raumtemperatur eine Frequenzabweichung von ±1.5 ppm erreicht, die viel niedriger ist als eine, die durch einen gewöhnlichen Oszillator erreicht wird. Selbst in Umgebungstemperaturen von +80°C, bleibt die Frequenz stabil, mit nur ±0.5 ppm zusätzlicher Frequenzabweichung.
30°C oder
PLL (Phase Locked Loop - Phasenregelkreis) ultra niedrige Jitter-Technologie
Jitter ist ein unerwünschter Nebeneffekt des digital-zu-analogen Konversionsprozesses, verursacht durch Fluktuationen in der Laufzeit eines digitalen Signals. PLL ultra niedrige Jitter-Technologie reduziert Jitter, indem die Eingangs- und Ausgangsphasen des digitalen Signals verglichen werden und schafft eine genaue Taktwellenform. Dies verstärkt die Genauigkeit der digitalen Signalverarbeitung und verbessert merklich die gewonnene Audioqualität.
Seitlich montierte Leiterplattenschaltungskonstruktion
Anstatt direkt an die Gehäusebasis angeschlossen zu werden, werden die Leiterplatten C-7000R durch interne Verstrebungen gepolstert und an der Vorderseite, Seite und Rückwand befestigt. Diese Konstruktionsmethode verhindert, dass sich Vibrationen des Gehäuses negativ auf die Leiterplatten auswirken.

Blockdiagramm

DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry)
De

Lieferumfang

Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen haben:
Fernbedienung und zwei Batterien
Fernbedienung (RC-796C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterien (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Netzkabel
Netzkabel (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
Audioverbindungskabel
Audioverbindungskabel (0,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
*
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
De
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Spieler von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD-Spieler von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Inhalt
Einleitung
Wichtige Sicherheitshinweise.................................................................................2
Vorsichtsmaßnahmen..............................................................................................3
Funktionen................................................................................................................5
Technologien............................................................................................................6
Blockdiagramm ........................................................................................................7
Lieferumfang ............................................................................................................8
Bevor Sie den CD-Spieler verwenden ..................................................................10
Einlegen der Batterien .......................................................................................10
Verwendung der Fernbedienung .......................................................................10
Installation des CD-Spieler ................................................................................10
Den CD-Spieler kennenlernen...............................................................................11
Frontplatte..........................................................................................................11
Anzeige..............................................................................................................12
Rückseite ...........................................................................................................13
Fernbedienung...................................................................................................14
Disc-Hinweis ......................................................................................................15
Verbindungen
Verbindungen .........................................................................................................17
Kabel und Buchsen............................................................................................17
Anschließen des Netzkabels .............................................................................18
Verbinden Sie einen Vorverstärker oder integrierten Verstärker .......................19
Einschalten & grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung .....................................................................................21
Ein-/Ausstellen des CD-Spieler .........................................................................21
Die Disc wiedergeben........................................................................................22
Dateien auswählen (MP3/WMA)........................................................................23
Einstellen der Helligkeit der Anzeige .................................................................24
Erweiterte Funktionen
Erweiterte Funktionen ...........................................................................................25
Wiederholte Wiedergabe ...................................................................................25
Speicherwiedergabe (CD) .................................................................................26
Speicherwiedergabe (MP3/WMA) .....................................................................27
Zufallswiedergabe..............................................................................................29
Einen Ordner auswählen (Suchmodus).............................................................29
Anzeige der Disc-Information ............................................................................30
Benutzerdefinierte Einrichtung
Benutzerdefinierte Einrichtung.............................................................................31
Einrichtungsvorgänge ........................................................................................31
Präferenzen .......................................................................................................31
Einstellung der analogen/digitalen Ausgabe......................................................32
Andere
Fehlersuche ............................................................................................................33
Technische Daten ..................................................................................................35
De

Bevor Sie den CD-Spieler verwenden

De
10
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die
1
kleine Mulde drücken und den Deckel wegschieben.
Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien
2
(R03/AAA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Den Deckel wieder anbringen und zuschieben.
3
Anmerkung
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer auf den Sensor des CD-Spielers. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
CD-Spieler
30° aus der Mitte (Links/Rechts)
Anmerkung
• Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den CD-Spieler scheint, kann es passieren, dass die Befehle der Fernbedienung nicht empfangen werden. Dies sollten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes beachten.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des CD-Spielers in der Nähe eines Geräts, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Entleerung der Batterien.
• Wenn Sie den CD-Spieler hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Dies sollten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes beachten.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des CD-Spielers ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
ca. 5 m
Installation des CD-Spieler
20 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Installieren Sie den CD-Spieler auf einem stabilen Gestell oder Regal. Stellen Sie ihn so auf, dass sein Gewicht gleichmäßig auf seinen vier Beinen verteilt ist. Stellen Sie den CD-Spieler nicht an einem Ort auf, an dem es Vibrationen gibt oder der instabil ist.

Den CD-Spieler kennenlernen

Frontplatte
d eb
a
c gf
h
ij
k
Auf den in Klammern angegebenen Seiten sind die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienelemente beschrieben.
a ON/STANDBY-Taste (21)
Mit dieser Taste können Sie den CD-Spieler einschalten oder seinen Bereitschaftsbetrieb (Standby) wählen.
b Standby LED (21)
Leuchtet, wenn der CD-Spieler im Bereitschaftsmodus ist.
c Fernbedienungssensor (10)
Der Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
d Anzeige (12)
Siehe „Anzeige“.
e Disc-Schublade (22)
Legen Sie Discs in die Schublade.
f 0-Taste (22)
Öffnet und schließt die CD-Schublade.
g 3-Taste (22)
Verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe der Disc in die Pause zu setzen. Wenn pausiert wird, setzt dies die Wiedergabe fort.
h 2-Taste (22)
Verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe der Disc anzuhalten.
i 1-Taste (22)
Verwenden Sie diese Taste, um die Disc wiederzugeben.
j OUTPUT MODE-Taste (32)
Verwenden Sie diese Taste, um beim Audioausgabesignal zwischen analog und digital umzuschalten (oder Beides).
l
m n
k POWER-Schalter (21)
Dies ist der Hauptnetzschalter. Wenn er auf der OFF Position (@) eingestellt wurde, ist der CD-Spieler
vollständig ausgeschaltet. Er muss sich auf der ON- Position (^) befinden, um den CD-Spieler
einzuschalten oder den Bereitschaftsbetrieb zu wählen.
l Display Aus LED (24)
Leuchtet, wenn das Display ausgeschaltet wurde. Bevor mit der ASb-Funktion in den Bereitschaftsmodus gegangen wird, blinkt die LED Display Aus 30 Sekunden lang, bevor die ASb­Funktion anläuft.
m 7-Taste (22)
Verwenden Sie diese Taste, um zum Anfang eines Tracks zu springen, der gespielt wird. Halten Sie die Taste für den Rücklauf gedrückt.
n 6-Taste (22)
Verwenden Sie diese Taste, um zum Anfang des nächsten Tracks zu springen. Halten Sie die Taste für den Schnellvorlauf gedrückt.
De
11
Anzeige
bcd e gja
kl m
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a 1-Anzeige (22)
Leuchtet während der Wiedergabe.
b 3-Anzeige (22)
Leuchtet, wenn die Wiedergabe pausiert.
c MEMORY Anzeige (26, 27, 28)
Leuchtet während der Speicherwiedergabe.
d FOLDER-Anzeige (23)
Leuchtet zusammen mit dem Ordnernamen auf.
e TRACK-Anzeige (22)
Leuchtet zusammen mit der Tracknummer oder dem Dateinamen.
f TOTAL-Anzeige (21)
Leuchtet, wenn die gesamte und verbleibende Zeit des Tracks gezeigt werden.
g REMAIN-Anzeige (30)
Leuchtet, wenn die verbleibende Zeit des Tracks gezeigt wird.
h RANDOM-Anzeige (29)
Leuchtet während der Zufallswiedergabe.
i ˜ 1-Anzeige (25)
Leuchtet während der wiederholten Wiedergabe. „1“ wird angezeigt, wenn nur der aktuell gespielte Track wiederholt wird.
j Audioeingangsanzeigen
Zeigt den Typ des Audioausgangs (32): DIGITAL und/oder ANALOG.
ihf
k MP3-Anzeige (21)
Leuchtet zusammen mit den Ordnernamen, Dateinummer oder Dateinamen auf, die MP3-Tracks enthalten.
l WMA-Anzeige (21)
Leuchtet zusammen mit den Ordnernamen, Dateinummer oder Dateinamen auf, die WMA-Tracks enthalten.
m Meldungsbereich
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
De
12
Rückseite
a AUDIO OUTPUT ANALOG L/R-Buchsen
Schließen Sie die analoge Audio-In-Buchse eines Verstärker oder Ähnliches an diese Buchse an, indem Sie das mitgelieferte Audiokabel verwenden.
b AUDIO OUTPUT DIGITAL AES/EBU-Buchse
Dieser symmetrische AES/EBU-Ausgang dient dem Anschluss eines Geräts mit einem symmetrischen AES/EBU-Eingang.
c AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL-Buchse
Diese digitalen Koax-Ausgänge können an Geräte mit digitalen Koax-Audioeingängen verbunden werden, wie zum Beispiel einen Vorverstärker.
a
b
c
d AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL-Buchse
Dieser optische digitale Ausgang kann an Geräte mit optischen digitalen Audioeingängen verbunden werden, wie zum Beispiel einen Vorverstärker.
e AC INLET
Buchse zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels. Das andere Ende des Netzkabels ist in eine geeignete Wandsteckdose einzustecken.
Siehe „Verbindungen“ für Hinweise zum Anschließen (17 bis 19).
d
e
De
13
Fernbedienung
a
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Sie können auch die Fernbedienung verwenden, um Ihren Onkyo C-7000R zu steuern. Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a 8-Taste (21)
Hiermit können Sie den CD-Spieler einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b DIMMER-Taste (24)
Zum Einstellen der Display-Helligkeit.
c DISPLAY-Taste (30)
Zur Anzeige von Informationen zur gewählten Eingangsquelle.
d RANDOM-Taste (29)
Zum Einstellen der Zufallswiedergabe.
e Tasten des Wiedergabemodus (22)
3-Taste
Wird verwendet, um die Wiedergabe anzuhalten. Wenn pausiert wird, setzt dies die Wiedergabe fort.
7-Taste
Verwenden diese, um zum Anfang eines Tracks zu springen, der gespielt wird.
1-Taste
Wird verwendet, um die Disc abzuspielen.
6-Taste
Verwenden diese, um zum Anfang des nächsten Tracks zu springen.
5-Taste
Wird für den schnellen Rücklauf des aktuellen Lieds verwendet.
2-Taste
Wird verwendet, um die Wiedergabe der Disc anzuhalten.
4-Taste
Wird für den schnellen Vorauf des aktuellen Lieds verwendet.
f !/"/#/$ und ENTER Tasten
Zur Auswahl und zum Justieren von Einstellungen.
g SEARCH-Taste (29)
Suchen Sie nach einem Ordner auf einer Disc, der MP3 oder WMA-Tracks enthält.
h SETUP-Taste
Zum Ändern von Einstellungen.
i Zifferntasten (24)
Wird verwendet, um Tracks oder Ähnliches auszuwählen.
j 0-Taste (22)
Öffnen und schließen Sie die Disc-Schublade.
k OUTPUT MODE-Taste (32)
Verwenden Sie diese Taste, um beim Audioausgabesignal zwischen analog und digital umzuschalten (oder Beides).
l REPEAT-Taste (25)
Zum Einstellen der wiederholten Wiedergabe.
m MEMORY-Taste (26, 27, 28)
Wird verwendet, um die Speicherwiedergabe zu beginnen oder zu beenden.
n CLEAR-Taste
Wird verwendet, um jede Nummer zu löschen, die während der numerischen Eingabe eingegeben wurde. Wenn Sie eine Speichereinstellung vornehmen, wird der ausgewählte Track gelöscht.
De
14
Disc-Hinweis
Unterstützte Discs
Der CD-Spieler unterstützt die folgenden Discs.
Audio CD PCM
CD-R Audio CD, MP3,
WMA
CD-RW Audio CD, MP3,
WMA
• Verwenden Sie keine Discs, die für andere Zwecke entwickelt wurden als Audio, so wie CD-ROMs für den PC-Gebrauch. Unnormale Geräusche können die Lautsprecher oder CD-Spieler beschädigen.
• Der CD-Spieler unterstützt CD-R und CD-RW Discs. Beachten Sie, dass eventuell einige Discs aufgrund ihrer CD-Eigenschaften, Kratzern, Verschmutzung oder durch den Aufnahmestatus nicht wiedergegeben werden können. Eine CD, die mit einer Audio-CD-Aufnahme aufgenommen wurde, kann solange nicht wiedergegeben werden, bis sie abgeschlossen wurde.
• Verwenden Sie niemals Discs, die eine besondere Form haben (wie Herzen oder Achtecke) Diese Disc-Arten könnten sich verklemmen und dem CD-Spieler schaden.
CD-Wiedergabe mir Kopiersteuerfunktion
Einige CDs mit Kopiersteuerungsfunktion entsprechen nicht den offiziellen CD-Standards. Dies sind spezielle Discs und können nicht mit diesem CD-Spieler abgespielt werden.
Wie man Discs behandelt
Halten Sie die Discs an den Rändern oder an der Mitte und Rand fest. Vermeiden Sie es, die Wiedergabeoberfläche zu berühren (mit unbedruckter Oberfläche).
Etikettoberfläche (bedruckte Oberfläche)
Wiedergab eoberfläche
Bringen Sie kein Papier oder Aufkleber auf der Disc an und schreiben Sie nicht auf die Seite der Wiedergabe oder Oberfläche. Achten Sie darauf, die Disc nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen.
Vorsicht bei geliehenen Discs
Verwenden Sie keine Discs mit Rückständen von Zellophanband, Leihdiscs mit Etiketten, die sich ablösen oder Discs mit dekorativen Etiketten. Dieses Disc-Typ könnte im CD-Spieler stecken bleiben, oder könnten dem CD-Spieler Schaden zufügen.
Vorsicht bei mit Tintenstrahl bedruckbaren Discs
Lassen Sie keine CD-R/CD-RW längere Zeit im CD­Spieler, wenn sie mit einem Tintenstrahldrucker bedruckt wurde. Diese Disc könnte im CD-Spieler stecken bleiben, oder könnten dem CD-Spieler Schaden zufügen. Nehmen Sie die Disc aus dem CD-Spieler, wenn sie nicht gespielt wird und verwahren Sie sie in einer Hülle auf. Eine frisch bedruckte Disc kann schnell verkleben und sollte nicht sofort gespielt werden.
Discs pflegen
Wenn die Disc schmutzig ist, hat es der CD-Spieler schwer, Signale zu lesen und die Audioqualität kann abfallen. Wenn die Disc schmutzig ist, wischen Sie Fingerabdrücke und Staub mit einem weichen Tuch ab. Wischen Sie sie von der Mitte aus ab. Um hartnäckigen Staub und Schmutz zu entfernen, wischen Sie die Disc mit einen weichen Tuch ab, dass mit Wasser getränkt wurde und dann trockenen Sie sie mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungssprays für analoge Schallplatten oder antistatische Reiniger usw. Verwenden Sie niemals flüchtige Chemikalien, wie Benzin oder Farbverdünner, da sie die Oberfläche der Disc durchdringen könnten.
Über die Kondensation
Wenn Sie den CD-Spieler aus einem kalten in einen warmen Raum bringen, oder einen kalten Raum mit einer Heizung aufwärmen, kann dazu führen, dass sich innen im CD-Spieler Wassertropfen bilden. Dies wird Kondensation genannt. Nicht nur dass dieser Umstand eine Fehlfunktion auslösen kann, er kann auch dem CD­Spieler oder einer eingelegten Disc Schaden zufügen. Entfernen Sie die Disc, wenn der CD-Spieler nicht in Gebrauch ist.
Wenn Kondensation auftritt, ziehen Sie das Netzkabel heraus und lassen Sie den CD-Spieler mehr als 3 Stunden bei Raumtemperatur stehen.
De
15
Wiedergabe von MP3 und WMA-CDs
Wiedergabe der WMA-CDs
MP3 und WMA -Dateien, die auf einer CD-R/CD-RW aufgenommen wurden, können mit diesem CD-Spieler abgespielt werden.
• Verwenden Sie Discs, die nach der folgenden ISO9660 Niveau 2 Dateisystem aufgenommen wurden. (Die unterstützte Verzeichnistiefe ist acht Niveaus, wie beim ISO9660 Niveau 1) Discs, die mit dem Hierarchie­Dateisystem (hierarchical file system - HFS) aufgenommen wurden.
• Schließen Sie immer die Disc-Schublade.
Anmerkung
• Eine Disc, die mit einem Recorder oder Personal Computer aufgenommen wurde, kann manchmal nicht wiedergegeben werden. (Ursache: Die Eigenschaften der Disc, beschädigte oder schmutzige Disc, Schmutz auf der Spielerlinse, Taubildung usw.)
• Eine Disc, die auf einem Personal Computer aufgenommen wurde, kann manchmal aufgrund der Anwendungseinstellungen oder der Umgebung nicht wiedergegeben werden. Nehmen Sie die Disc mit dem richtigen Format auf. (Setzen Sie sich mit dem Hersteller der Anwendung in Verbindung, um Einzelheiten zu erfahren.)
• Eine Disc mit ausreichend Speicherkapazität kann nicht richtig wiedergegeben werden.
Wiedergabe der MP3-CDs
• WMA steht für „Windows Media® Audio“ und ist eine Audiokomprimierungs-Technologie, die von der Microsoft Corporation USA entwickelt wurde.
• Es werden nur WMA-Dateien mit der Dateierweiterung „.WMA“ oder „.wma“ unterstützt.
• Entschlüsseln Sie die WMA-Datei mit einer Anwendung, die von der Microsoft Corporation USA genehmigt wurde. Es kann sein, dass die Datei nicht korrekt wiedergegeben werden kann, wenn sie mit einer nicht genehmigten Anwendung verschlüsselt wurde.
• Es werden variable Bitraten (VBR) zwischen 32 kbps und 192 kbps (32/44,1/48 kHz) unterstützt.
• Kopiergeschützte WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
• WMA Pro, Lossless und Voice werden nicht unterstützt.
*
Windows Media ist eine registrierte Handelsmarke oder
Handelsmarke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
De
16
• Es werden nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ oder „.mp3“ unterstützt.
• Dieser CD-Spieler unterstützt Dateien, die im MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps) aufgenommen wurden, mit der Samplingfrequenz 32/44,1/48 kHz.
• Es werden variable Bitraten (VBR) zwischen 32 kbps und 320 kbps unterstützt. Die Zeitinformation während der VBR-Wiedergabe kann nicht korrekt wiedergegeben werden.

Verbindungen

Verbindungen

Kabel und Buchsen
Symmetrische AES/EBU Dies ist eine professionelle, digitale Audioschnittstelle. Symmetrische AES/EBU-Kabel werden zwecks besserer Störfestigkeit und für längere
Optisches digitales Audio Die optischen Digitalanschlüsse erlauben es Ihnen, digitalen Klang zu genießen. Die maximale Samplingrate für den PCM-Eingang ist
Koaxiales digitales Audio Die koaxialen Digitalanschlüsse erlauben es Ihnen, digitalen Klang zu genießen. Die maximale Samplingrate für den PCM-Eingang ist
Analog-Audio (RCA) Analoge Audioverbindungen (RCA) übertragen analoge Töne.
OPTICAL
Orange
L
Weiß
R
Rot
Kabelwege verwendet. Die maximale Abtastrate für die PCM-Ausgabe ist 44,1 kHz/16 Bit, 2-Kanal.
44,1 kHz/16 Bit, 2-Kanal.
44,1 kHz/16 Bit, 2-Kanal.
Anmerkung
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen. (Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.)
Richtig!
Falsch!
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audiokabel nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
• Die optischen digitalen Buchsen des CD-Spielers sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald ein Stecker angeschlossen wird. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Schieben Sie die Stecker vollständig ein.
• Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
• Es kann statt des Koax-Kabels das analoge Audiokabel verwendet werden.
Über den symmetrischen Ausgang (AES/EBU-Buchse)
Einstecken des AES/EBU-Kabels
Gleichen Sie die Stifte ab und stecken Sie die Buchse hinein, bis Sie ein „Klicken“ hören. Überprüfen Sie, ob die Buchses verriegelt ist, indem Sie leicht am Verbindungskabel ziehen.
Herausziehen des AES/EBU-Kabels
Ziehen Sie das Verbindungkabel heraus, während Sie die Taste gedrückt halten.
12
Drücken Drücken
De
17
Anschließen des Netzkabels
CD-Spieler C-7000R
Achten Sie darauf, dass der Hauptstrom des CD-
1
Spieler ausgeschaltet ist.
Anschluss aller Komponenten.
2
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an AC
3
INLET am CD-Spieler an.
Schließen Sie das Netzkabel an eine WS-
4
Wandsteckdose an.
Tipp
• Um Geräusche zu vermeiden, verbinden Sie das Signalkabel und das Netzkabel nicht miteinander. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie voneinander getrennt sind.
AC INLET
Mitgeliefertes Netzkabel
In eine Wandsteckdose (Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
Anmerkung
Ziehen Sie nie das Netzkabel vom CD-Spieler ab, während das andere Ende noch in der Wandsteckdose steckt. Sie
setzen sich andernfalls der Gefahr eines Stromschlags aus! Ziehen Sie das Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose, und dann vom CD-Spieler ab.
• Beim Einschalten des CD-Spielers kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den CD-Spieler an einen anderen Stromkreis anschließen.
• Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem CD-Spieler geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Gebrauch mit dem CD-Spieler ausgelegt und sollte nicht für andere Geräte verwendet werden.
De
18
Verbinden Sie einen Vorverstärker oder integrierten Verstärker
Analoge Verbindung
Vorverstärker P-3000R
CD-Spieler C-7000R
Digitale (optische oder koaxiale) Verbindung
Vorverstärker P-3000R
L
R
Schließen Sie eines von beiden an.
CD-Spieler C-7000R
Dies ist ein Beispiel einer analogen Verbindung, unter Verwendung des Vorverstärker P-3000R.
Dies ist ein Beispiel einer digitalen Verbindung, unter Verwendung des Vorverstärker P-3000R.
Schließen Sie eines von beiden an.
De
19
Digitale (AES/EBU) Verbindung
Vorverstärker P-3000R
CD-Spieler C-7000R
De
20
Dies ist ein Beispiel einer AES/EBU-Verbindung, unter Verwendung des Vorverstärker P-3000R.

Einschalten & grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung

Ein-/Ausstellen des CD-Spieler
ON/STANDBY
POWER
8
Einschalten des CD-Spielers
Stellen Sie POWER auf die ON Position (^) auf der
1
Frontplatte.
Drücken Sie 8 um den CD-Spieler einzuschalten.
2
Der CD-Spieler und das Display leuchten auf und die Standby-LED erlischt.
Sie können auch die ON/STANDBY-Steuerung des CD-Spieler verwenden.
(Audio CD-Display)
Gesamtanzahl der Tracks
(MP3/WMA-Display)
Gesamtanzahl der Ordner
Gesamte Wiedergabezeit
Gesamtanzahl der Tracks
Ausschalten des CD-Spieler
Drücken Sie 8, um den CD-Spieler auf
1
Bereitschaftsbetrieb zu setzen.
Der CD-Spieler geht in den Bereitschaftsbetrieb und die Standby-LED leuchtet.
Sie können auch die ON/STANDBY-Steuerung des CD-Spieler verwenden.
Um den CD-Spieler vollständig herunterzufahren,
2
stellen Sie die Taste POWER auf die OFF Position (@).
Anmerkung
• Siehe „Benutzerdefinierte Einrichtung“ für die automatische
Bereitschaftsfunktion (32).
Tipp
• Nach einer bestimmten Aufwärmzeit der Komponenten hat sich die interne Temperatur des CD-Spieler stabilisiert und der Klang wird weicher.
Anmerkung
• Wenn die Meldung „NO DISC“ auf dem Display erscheint, sind momentan keine Disc-Informationen verfügbar.
• Der CD-Spieler erinnert sich an den Status, als der Strom AUSgeschaltet wurde und kehrt zu diesem Status zurück.
De
21
Die Disc wiedergeben
03
76
Drücken Sie 0, um die Disc-Schublade zu öffnen.
1
21
0
3, 7, 1, 6, 5, 2, 4
Drücken Sie 0 während der CD-Spieler im Bereitschaftsmodus ist. Dies stellt den CD-Spieler ein und öffnet die Disc-Schublade.
Legen Sie die Disc in die Schublade, wobei das
2
Etikett nach oben zeigen muss.
Wenn Sie eine 8 cm Disc hören möchten, legen Sie sie in die Mitte der Schublade.
Drücken Sie 1, um die Wiedergabe zu starten.
3
Die Disc-Schublade schließt und die Wiedergabe beginnt.
(Audio CD-Display)
1-Anzeige
Aktuell spielender Track
Verstrichene Track-Zeit
(MP3/WMA-Display)
Der Dateiname wird beim Scrollen angezeigt.
Um Tracks auszuwählen
Drücken Sie 6 um den nächsten Track/Datei oder 7 auszuwählen, um den vorherigen Track/Datei zu
wählen.
• Wenn Sie während der Wiedergabe 7 drücken oder während die Wiedergabe pausiert, wird der Anfang der aktuellen Datei/des Tracks ausgewählt.
• Wenn Sie einen Track/ eine Datei auswählen, während die Wiedergabe angehalten wurde,
drücken Sie 1, um die Wiedergabe zu starten.
•Wenn 7/6 gedrückt werden, wird die folgende Disc-Information für MP3/WMA angezeigt. (Während der Wiedergabe) Dateinummer/Dateiname Dateiname Dateinummer/Spielzeit (Während der Pause) Dateinummer/Dateiname Dateiname Ordnernummer/Dateinummer
Für den Schnellvorlauf oder Schnellrücklauf
Während der Wiedergabe oder während die Wiedergabe pausiert, halten Sie starten oder
4
, um den Schnellvorlauf zu
5
für den Schnellrücklauf.
Um die Wiedergabe anzuhalten
Drücken Sie während der Wiedergabe 3. Die 3- Anzeige leuchtet.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 1 oder
3 erneut.
3-Anzeige
De
22
Tipp
• Es werden nur die alphanumerischen Zeichen in der MP3/WMA-CD-Information korrekt angezeigt. Doppel-Byte­Zeichen und andere Zeichen erscheinen als Unterstriche.
• Wenn eine Disc in der Schublade liegt und der Strom des CD­Spieler eingeschaltet ist, dann startet automatisch die Wiedergabe.
Um die Wiedergabe zu stoppen
Drücken Sie 2, um die Wiedergabe zu stoppen.
Um die Disc auszuwerfen
Drücken Sie 0, um die Disc-Schublade zu öffnen.
Anmerkung
• Für MP3/WMA CDs, können Sie MP3/WMA-Dateien in anderen Ordnern auswählen.
Dateien auswählen (MP3/WMA)
Dateien im Navigationsmodus auswählen
MP3/WMA CDs, Dateien (MP3/WMA Dateien) können hierarchisch geordnet werden, mit Ordnern, die Dateien und Unterordner enthalten, wie unten gezeigt.
Stamm
In diesem Handbuch werden MP3/WMA-Dateien nur Dateien genannt. Ebenfalls werden Ordner (Verzeichnisse) nur Ordner genannt.
Beim CD-Spieler gibt es zwei Modi, um Dateien auszuwählen (MP3/WMA-Dateien): Navigationsmodus und Modus Alle Ordner. Im Navigationsmodus können Sie Dateien auswählen (MP3/WMA-Dateien), indem Sie durch die Ordnerhierarchie navigieren und aus Ordnern und Unterordnern hinein- und hinausgehen. Im Modus Alle Ordner erscheinen alle Ordner auf dem gleichen Niveau und machen es einfach die Ordner auszuwählen, unabhängig von der Hierarchie.
Ordner #1
Ordner #2
Datei #1
Datei #10
Ordner #3
Datei #11
Datei #12
Datei #13
Ordner #4
Datei #14
Datei #18
21
76
3, 7, 1, 6, 2
!, ", #, $
ENTER
Im Navigationsmodus können Sie Dateien auswählen, indem Sie durch die Ordnerhierarchie navigieren. Dieser Modus kann nur ausgewählt werden wenn die Wiedergabe angehalten wurde.
Während die Wiedergabe angehalten wird,
1
drücken Sie " oder 2.
Der CD-Spieler geht in den Navigationsmodus und „[ROOT]“ erscheint auf dem Display.
Drücken Sie " oder ENTER (Frontplatte: 1).
2
Der erste Ordnername im STAMM erscheinen auf der Anzeige.
Wenn die Disc keine Ordner enthält, erscheint der erste Dateiname.
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um andere
3
Ordner und Dateien des gleichen Niveaus auszuwählen. Um ein Niveau aufzusteigen, drücken
Sie ! oder 3 (Frontplatte: 2).
Ordner, die keine Dateien oder Unterordner enthalten, können nicht ausgewählt werden.
Drücken Sie ENTER oder ", um eine Ebene tiefer
4
zu gehen (Frontplatte: 1).
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um eine Datei
5
im Ordner auszuwählen.
Drücken Sie ENTER oder 1.
6
Die Wiedergabe beginnt mit der angegebenen Datei oder Ordner und geht weiter, bis alle Dateien auf der Disc gespielt wurden.
Um den Vorgang an einem beliebigen Punkt abzubrechen, drücken Sie auf der Fernbedienung 2.
Anmerkung
• Das Verhalten des 2 am CD-Spieler kann durch den „STOP-
KEY“ (32) eingestellt werden.
Anmerkung
• Wenn Sie keine spezielle MP3/WMA-Datei oder Ordner zur Wiedergabe auswählen, werden alle MP3/WMA-Dateien auf der Disc in numerischer Ordnung gespielt und beginnt mit Datei #1 in runden Klammern.
De
23
Dateien im Modus Alle Ordner auswählen
Einstellen der Helligkeit der Anzeige
De
24
21
76
3, 7, 1, 6, 2
!, ", #, $,
ENTER
Im Modus Alle Ordner müssen Sie nicht durch die Ordnerhierarchie navigieren, da alle Ordner, die Dateien enthalten, auf dem gleichen Niveau erscheinen. Dieser Modus kann nur ausgewählt werden wenn die Wiedergabe angehalten wurde.
Während die Wiedergabe angehalten wird,
1
drücken Sie ! oder 3 (Frontplatte: Halten Sie 2 gedrückt).
Der CD-Spieler geht in den Modus Alle Ordner und „1-“ erscheint auf dem Display.
Verwenden Sie #/$ oder 7/6 um die
2
anderen Ordner auszuwählen.
Sie können jeden Ordner auswählen, der Dateien enthält.
Drücken Sie " (Frontplatte: 1).
3
Der erste Name innerhalb des Ordners erscheint. Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um die Dateien
innerhalb des Ordners auszuwählen.
Um einen anderen Ordner auszuwählen, drücken Sie 3 noch einmal (Frontplatte: 2) und dann verwenden Sie 7/6, um ihn auszuwählen.
Drücken Sie ENTER oder 1, um die Wiedergabe
4
zu starten.
Die Wiedergabe beginnt mit der angegebenen Datei oder Ordner und geht weiter, bis alle Dateien auf der Disc gespielt wurden.
Um den Vorgang an einem beliebigen Punkt abzubrechen, drücken Sie 2.
Um Ordner und Dateien nach Nummern auszuwählen
1. Verwenden Sie die Zahlentasten wie in den Beispielen
unten gezeigt wird, um die Ordner-/Dateinummern einzugeben.
Um auszuwählen: Drücken Sie:
Ordner/Datei #8 Ordner/Datei #10 Ordner/Datei #34
Wird verwendet, um Zahlen über 10 einzugeben.
2. Die Wiedergabe beginnt. Wenn Sie eine Ordnernummer
eingeben, beginnt die Wiedergabe ab der ersten Datei im ausgewählten Ordner. Wenn ein Ordner mehr als 99 Dateien enthält, müssen die ein- und zweizeiligen Zahlen durch Nullen gefolgt werden. Um zum Beispiel Datei #8 festzulegen, drücken Sie 8. Um die Datei #34 festzulegen, drücken Sie >10, 3, und 4. Um die Datei #134 festzulegen, drücken Sie >10, 1, 3, und 4.
Anmerkung
• Das Verhalten des 2 am CD-Spieler kann durch den „STOP-
KEY“ eingestellt werden (32).
DIMMER
Die Helligkeit der Anzeige des CD-Spielers kann geändert werden.
Drücken Sie wiederholt DIMMER, um die
1
Helligkeit am Display stufenweise zu ändern.
Normal Dim Aus
Normal
Dim
Aus
Die Display Aus LED leuchtet.
Anmerkung
• Wenn die Display-Helligkeit auf OFF (aus) gestellt wurde, leuchtet das Display 5 Sekunden lang auf, wenn Sie die Tasten auf der Vorderseite oder auf der Fernbedienung betätigen.

Erweiterte Funktionen

Erweiterte Funktionen

Wiederholte Wiedergabe
REPEAT
Bei der wiederholten Wiedergabe können Sie eine ganze Disc wiederholt wiedergeben oder nur einen Track wiederholt wiedergeben oder es mit der Speicherwiedergabe kombinieren, um die Wiedergabeliste wiederholt abzuspielen. Oder Sie können die Zufallswiedergabe auswählen, um alle Tracks auf der Disc in zufälliger Reihenfolge oder wiederholt abzuspielen.
Drücken Sie wiederholt REPEAT, um Wiederholen
1
Alle, Wiederholen 1 oder Wiederholen Aus auszuwählen.
Die „˜“ oder „˜ 1“-Anzeige leuchtet.
Alle wiederholen Wiederholung 1 Wiederholung Aus
Alle wiederholen
Wiederholung 1
Wiederholung Aus
˜-Anzeige
˜ 1-Anzeige
Die Wiederholen 1 Wiedergabe kann mit der Speicherwiedergabe und Zufallswiedergabe kombiniert werden.
Um die wiederholte Wiedergabe anzuhalten,
2
drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
Die „˜“ oder „˜ 1“ Anzeige geht aus.
Tipp
• Die wiederholte Wiedergabe wird abgebrochen, wenn Sie 0 drücken, um die Disc-Schublade zu öffnen.
• Die wiederholte Wiedergabe wird abgebrochen, wenn Sie 8 oder ON/STANDBY drücken, um den CD-Spieler auszuschalten.
De
25
Speicherwiedergabe (CD)
0
DISPLAY
7, 1, 6, 5, 4
ENTER
MEMORY
CLEAR
In der Speicherwiedergabe können Sie eine Wiedergabeliste mit bis zu 25 Tracks anlegen. Die Speicherwiedergabe kann nur eingestellt werden, wenn die Wiedergabe angehalten wird.
Drücken Sie MEMORY.
1
Die MEMORY-Anzeige leuchtet.
MEMORY-Anzeige
Verwenden Sie 7/6 um den ersten Track
2
auszuwählen, den Sie der Wiedergabeliste hinzufügen möchten und dann drücken Sie 1
oder ENTER.
WiedergabelistenummerTrack-Nummer
Wiederholen Sie diesen Schritt, um der Wiedergabeliste zusätzliche Tracks hinzuzufügen.
Sie können alternativ dazu die Zifferntasten verwenden, um Tracks auszuwählen.
Drücken Sie ENTER oder 1.
3
Die Speicherwiedergabe beginnt.
Aktuell spielender Track
Um das Display zu ändern
Während des Speichereinstellungsvorgangs drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Display-Information wie folgt zu ändern: Track-Nummer/Nummer der Wiedergabeliste Track­Nummer/Spielzeit Track-Nummer/Gesamte Spielzeit
Um andere Tracks während der Speicherwiedergabe auszuwählen
Verwenden Sie 7/6, um während der Speicherwiedergabe andere Tracks auszuwählen.
Um die Wiedergabeliste zu prüfen
Während die Wiedergabe angehalten wird, verwenden Sie 5/4 um durch die Wiedergabeliste zu scrollen.
werden Track-Nummer und Spielzeit angezeigt.
Um Tracks aus der Wiedergabeliste zu entfernen
• Während die Speicherwiedergabe angehalten wird,
drücken Sie CLEAR. Jeder Druck entfernt den letzten Track aus der Wiedergabeliste.
• Die Wiedergabeliste wird gelöscht, wenn der
Wiedergabemodus geändert wird (drücken Sie MEMORY, nachdem Sie die Wiedergabeliste angehalten haben).
Um die Speicherwiedergabe zu löschen
• Stoppen Sie die Wiedergabe, dann drücken Sie
MEMORY, um den Wiedergabemodus zu ändern. Die MEMORY-Anzeige geht aus und die
Speicherwiedergabe wird gelöscht.
• Auch die gespeicherte Wiedergabe wird gelöscht, wenn
Sie 0 drücken, um die Disc-Schublade zu öffnen und 8 oder ON/STANDBY um den CD-Spieler auszuschalten.
De
26
Anmerkung
• Wenn die gesamte Spielzeit mehr als 99 Minuten und 59
Sekunden beträgt, erscheint „--:--“.
• Sie können der Wiedergabeliste bis zu 25 Tracks hinzufügen.
Wenn Sie versuchen mehr hinzuzufügen, erscheint „MEM-FULL“.
Speicherwiedergabe (MP3/WMA)
Die Speicherwiedergabe im Navigationsmodus
76
21
DISPLAY
3, 7, 1, 6, 2
!, ", #, $
ENTER
Drücken Sie MEMORY.
1
Die MEMORY-Anzeige leuchtet.
Drücken Sie " oder 2.
2
Der CD-Spieler geht in den Navigationsmodus und „[ROOT]“ erscheint auf dem Display.
Drücken Sie " oder ENTER (Frontplatte: 1).
3
Der erste Ordnername im ROOT (STAMM) erscheinen auf der Anzeige.
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um andere
4
Ordner und Dateien des gleichen Niveaus auszuwählen.
Ordner, die keine Dateien oder Unterordner enthalten, können nicht ausgewählt werden.
Drücken Sie ENTER oder ", um eine Ebene tiefer
5
zu gehen. (Vorderseite: 1).
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um eine Datei
6
im Ordner auszuwählen.
Drücken Sie 1.
7
Die erste Datei wird in der Wiedergabeliste gespeichert.
Drücken Sie 1 oder ENTER.
9
Speicherwiedergabe startet.
Um das Display zu ändern
Während des Speichereinstellungsvorgangs drücken Sie DISPLAY, um die Display-Information wie folgt zu ändern:
Dateiname Ordnername Ordnernummer/Dateinummer
Anmerkung
• Siehe „Dateien auswählen (MP3/WMA)“ zur Information über
den Navigationsmodus (23).
• Das Verhalten des 2 am CD-Spieler kann durch den „STOP-
KEY“ eingestellt werden (32).
• Die Speicherwiedergabe wird gelöscht, wenn Sie 0 drücken, um die Disc-Schublade zu öffnen.
• Die wiederholte Wiedergabe wird abgebrochen, wenn Sie 8 oder ON/STANDBY drücken, um den CD-Spieler auszuschalten.
MEMORY
In der Speicherwiedergabe können Sie eine Wiedergabeliste mit bis zu 25 Dateien anlegen. Die Speicherwiedergabe kann nur eingestellt werden, wenn die Wiedergabe angehalten wird.
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um weiter die
8
Speicherdatei auszuwählen.
Um ein Niveau aufzusteigen, drücken Sie ! oder 3 (Frontplatte: 2). Um weiter die Speicherdatei auszuwählen,
wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7. Um sich andere Dateien aus dem gleichen Ordner zu merken, verwenden Sie 7/6, um Dateien auszuwählen und dann drücken Sie 1.
De
27
Die Speicherwiedergabe im Modus Alle Ordner
76
Drücken Sie MEMORY.
1
Die MEMORY-Anzeige leuchtet.
21
3, 7, 1, 6, 2
!, ", #, $
ENTER
MEMORY
Drücken Sie " (Frontplatte: 1).
4
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um die
5
Dateien auszuwählen.
Drücken Sie 1, damit die erste Datei gemerkt
6
wird.
Drücken Sie 3 (Frontplatte: 2) und dann
7
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6.
Um sich andere Dateien des gleichen Ordners in der Wiedergabeliste zu merken, wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6.
Drücken Sie ENTER (Frontplatte: 1).
8
Speicherwiedergabe startet.
Anmerkung
• Siehe „Dateien auswählen (MP3/WMA)“ zur Information über
den Modus Alle Ordner (24).
• Das Verhalten des 2 am CD-Spieler kann durch den „STOP-
KEY“ eingestellt werden (32).
• Die Speicherwiedergabe wird gelöscht, wenn Sie 0 drücken, um die Disc-Schublade zu öffnen.
• Die wiederholte Wiedergabe wird abgebrochen, wenn Sie 8 oder ON/STANDBY drücken, um den CD-Spieler auszuschalten.
De
28
Drücken Sie ! oder 3 (Frontplatte: Halten Sie 2
2
gedrückt.)
Der CD-Spieler geht in den Modus Alle Ordner und „1-“ erscheint auf dem Display.
MEMORY-Anzeige
Verwenden Sie #/$ oder 7/6 um Ordner
3
auszuwählen.
Zufallswiedergabe
Einen Ordner auswählen (Suchmodus)
RANDOM
1
In der Zufallswiedergabe werden alle Dateien auf der Disc in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Dieser Modus kann nur ausgewählt werden wenn die Wiedergabe angehalten wurde.
Während die Wiedergabe angehalten wird,
1
drücken Sie RANDOM. Die RANDOM-Anzeige leuchtet.
RANDOM-Anzeige
Tipp
• Die Zufallswiedergabe wird gelöscht 0 um die Disc-Schublade zu löschen.
• Die zufällige Wiedergabe wird abgebrochen, wenn Sie 8 oder ON/STANDBY drücken, um den CD-Spieler auszuschalten.
7, 6
ENTER
SEARCH
Dieser Abschnitt erklärt, wie man während der Wiedergabe die MP3/WMA-Ordner auswählt.
Drücken Sie während der Wiedergabe SEARCH.
1
Der CD-Spieler geht in den Modus Alle Ordner und die Ordner werden angezeigt.
Um den vorherigen Ordner auszuwählen, drücken
2
Sie 7. Um den nächsten Ordner auszuwählen, drücken Sie 6.
Sie können auch die Zifferntasten verwenden, um die Ordner auszuwählen.
Drücken Sie 1.
2
Die Zufallswiedergabe beginnt.
Um die Zufallswiedergabe anzuhalten, stoppen Sie
3
die Wiedergabe und dann drücken Sie RANDOM, um den Wiedergabemodus zu ändern.
Die RANDOM-Anzeige geht aus und die Zufallswiedergabe wird gelöscht.
Wenn Sie RANDOM während der Wiedergabe drücken, wird die Nachricht „NOR PLY“ (normales Abspielen) angezeigt.
Drücken Sie ENTER oder 1.
3
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Datei im ausgewählten Ordner.
Anmerkung
SEARCH kann nicht während der Zufallswiedergabe und Speicherwiedergabe verwendet werden (26, 29).
• Siehe „Dateien im Modus Alle Ordner auswählen“, um den Ordner nach der Nummer auszuwählen (24).
De
29
Anzeige der Disc-Information
Während der Wiedergabe oder Pause
De
30
DISPLAY
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Disc-
1
Information anzeigen zu lassen.
Während die Wiedergabe angehalten wird
(Audio CD-Display)
Track und gesamte Spielzeit erscheinen in der Anzeige.
Gesamtzahl der Tracks
(MP3/WMA-Display)
Der Name der Disc erscheint im Display.
Gesamte Wiedergabezeit
(Audio CD-Display)
Verstrichene Dateizeit:
Die Länge der Zeit, die die aktuelle Datei spielt (voreingestellte Anzeige).
Verbleibende Dateizeit:
Die verbleibende Zeit, die für die aktuelle Datei verbleibt (REMAIN-Anzeige erscheint).
REMAIN-Anzeige
Verbleibende Disc-Zeit:
Die verbleibende Zeit, die für die ganze Disc verbleibt (TOTAL und REMAIN-Anzeigen erscheinen).
TOTAL-Anzeige
(MP3/WMA-Display)
Sie können verschiedene Informationen über die MP3/WMA-Datei anzeigen lassen, die zurzeit gespielt wird, zum Beispiel ID3-Markierungen, wie Titelname, Künstlername uns Albumname.
Verstrichene Dateizeit:
Die Länge der Zeit, die die aktuelle Datei spielt (voreingestellte Anzeige).
Dateiname:
Name der aktuellen Datei.
Ordnername:
Name des aktuellen Ordners.
Titelname:
Titel der aktuellen Datei (wenn es eine ID3-Markierung gibt). Wenn es keine ID3-Markierung gibt, erscheint die Nachricht „TITLE-NO DATA“.
Künstlername:
Name des Künstlers (wenn es eine ID3-Markierung gibt).
Albumname:
Name des Albums (wenn es eine ID3-Markierung gibt).
Samplingrate und Bitrate:
Samplingrate und Bitrate der aktuellen Datei.
Anmerkung
• Um den Disc-Namen anzeigen zu lassen, drücken Sie
DISPLAY, während die Wiedergabe angehalten wird.
• Wenn eine Datei- oder Ordnername ein Zeichen enthält, das nicht angezeigt werden kann, erscheint eine Unterstrich anstelle dieses Zeichens. Alternativ dazu können Sie CD-Spieler so einstellen, dass Namen, die solche Zeichen enthalten, als „FILE n“ (DATEI n) oder „FOLDER n“ (ORDNER n) angezeigt werden, wobei „n“ die Datei- oder Ordnernummer ist. Siehe „BAD-NAME“ zur Einstellung nicht anzeigbarer Zeichen (31).

Benutzerdefinierte Einr ichtung

Benutzerdefinierte Einrichtung

Einrichtungsvorgänge
7, 1, 6
#, $
ENTER
SETUP
Drücken Sie SETUP.
1
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um die
2
Präferenz auszuwählen, die Sie ändern möchten.
Die Präferenzen werden in der nächsten Spalte erklärt.
Drücken Sie ENTER oder 1.
3
Verwenden Sie #/$ oder 7/6, um die
4
Optionen der Präferenz auszuwählen.
Drücken Sie ENTER oder 1.
5
Wenn die Präferenz eingestellt wurde, erscheint im Display „FINISH“.
Um den Vorgang an einem beliebigen Punkt abzubrechen, drücken Sie SETUP.
Präferenzen
AUDIO
FILTER
` SHARP (Vorgabe)
Diese Präferenz erlaubt, dass die Bandeigenschaft von bis zu 20 kHz fast flach ausgegeben wird.
` SLOW
Diese Präferenz bringt eine höhere Reproduzierbarkeit der Eingabe-Wellenformdaten und sie ist geeignet, um Agogik zu reproduzieren, oder subtile Angriffe von Tonsignalen, zusammen mit einer Klangbildlokalisierung für jedes Musikinstrument.
Diese Präferenz konfiguriert die Einstellung so, dass die Eigenschaften der digitalen Filter für die D/A­Konversion umgeschaltet werden. Sie können sich für welche Eigenschaft auch immer entscheiden. Sie hängt von Ihrer Umschaltung ab.
PHASE
` NORMAL (Vorgabe)
Die Wellenform, die auf der Disc aufgenommen wurde, wird mit der intakt belassenen Polarität ausgegeben.
` REVERSE
Die Wellenform, die auf der Disc aufgenommen wurde, wird mit einer umgekehrten Polarität ausgegeben.
Diese Präferenz konfiguriert die Einstellung, um die Phase der analogen Audioausgabe umzuschalten. Sie können einmal versuchen umzuschalten und zuzuhören, sodass die optimale Soundqualität vom Verstärker und den angeschlossenen Lautsprechern erzielt werden kann.
DISPLAY
DISC
` DISPLAY (Vorgabe) ` NOT
Diese Präferenz bestimmt, ob der Disc-Name angezeigt wird, wenn eine MP3/WMA-CD gelesen wird.
FILE
` SCROLL (Vorgabe) ` NOT
Diese Präferenz bestimmt, ob der Dateiname über das Display scrollt, wenn eine MP3/WMA-Datei ausgewählt wurde. Im Navigationsmodus scrollt der Dateiname über das Display, unabhängig von dieser Einstellung (23).
FOLDER
` SCROLL (Vorgabe) ` NOT
Diese Präferenz bestimmt, ob der Dateiname über das Display scrollt, wenn ein MP3/WMA-Ordner ausgewählt wurde. Im Navigationsmodus scrollt der Ordnername über das Display, unabhängig von dieser Einstellung (23).
HIDE-NUM
` DISABLE (Vorgabe)
Display-Nummern.
` ENABLE
Versteckt Nummern.
Die Präferenz bestimmt, ob die Nummern am Anfang der Datei- und Ordernamen verdeckt werden. Wenn Sie eine MP3/WMA CD auf einem Personal Computer erstellen, können Sie normalerweise nicht die Reihenfolge der Wiedergabe der Dateien festlegen. Wenn Sie allerdings die MP3/WMA-Dateien durchnummerieren, wobei Sie mit 01, 02, 03 und so weiter
beginnen, werden sie auch in dieser Reihenfolge abgespielt.
BAD-NAME
` NOT (Vorgabe) ` REPLACE
Diese Präferenz bestimmt, ob Datei- und Ordnernamen, die nicht darstellbare Zeichen enthalten, durch „FILE n.“ oder „FOLDER n.“, „n“ als Datei oder Ordnernummer ersetzt werden. Wenn auf „NOT“ eingestellt wurde, werden die darstellbaren Zeichen angezeigt und es werden Unterstriche anstatt der nicht darstellbaren Zeichen verwendet. Bei ID3­Markierungen werden Unterstriche anstatt der nicht darstellbaren Zeichen verwendet, unabhängig von dieser Präferenz.
De
31
EXTRA
ID3-VER1
` READ (Vorgabe) ` NO READ
Diese Präferenz bestimmt, ob die Markierungen der Version 1.0/1.1 gelesen und angezeigt werden. Wenn auf „NO READ“ eingestellt wurde, werden die ID3­Markierungen der Version 1.0/1.1 nicht angezeigt.
ID3-VER2
` READ (Vorgabe) ` NO READ
Diese Präferenz bestimmt, ob die Markierungen der Version 2.2/2.3/2.4 gelesen und angezeigt werden. Wenn auf „
NO READ
Markierungen der Version 2.2/2.3/2.4 nicht angezeigt.
CD-EXTRA
` AUDIO (Vorgabe) ` MP3
Diese Präferenz gilt für CD-Extra-Discs und bestimmt, ob Musik in der Audiosession oder MP3/WMA-Dateien in der Datensession gespielt werden.
JOLIET
` USE SVD (Vorgabe) ` ISO9660
Diese Präferenz gilt für MP3/WMA CDs im Joliet­Format und bestimmt, ob der CD-Spieler die SVD­Daten liest oder die Disc wie eine ISO 9660-Disc behandelt. Normalerweise muss diese Präferenz nicht geändert werden. SVD (Supplementary Volume Descriptor) unterstützt lange Datei- und Ordnernamen und Zeichen, die nicht Buchstaben oder Zahlen sind.
“ eingestellt wurde, werden die ID3-
STOP-KEY
` NAVI (Vorgabe) ` FOLDER ` DISABLE
Diese Präferenz bestimmt, wie 2 am CD-Spieler funktioniert.
Wenn die „NAVI“ (Navigations-) Option ausgewählt wurde, bewirkt das einmalige Drücken auf 2 die
Auswahl des Navigationsmodus. Wenn die „FOLDER“ (ALLE Ordner) ausgewählt wurde, bewirkt das einmalige Drücken auf 2 den
Modus Alle Ordner. Wenn die „DISABLE“ Option ausgewählt wurde, geht der CD-Spieler nicht in den Navigations- oder Alle­Ordner-Modus wenn Sie 2 drücken.
Anmerkung
• Die Einstellung hat keinen Einfluss auf die Fernbedienung.
ASb (Automatisches Standby)
ASb (Automatisches Standby)
` ON (Vorgabe) ` OFF
Bei der CD-Spieler-Wiedergabe wird es aktiviert, wenn die Wiedergabe 30 Minuten lang gestoppt wird; allerdings ist es nicht aktiviert, wenn sich die Wiedergabe ständig in der Pause befindet.
Anmerkung
• Bevor mit der ASb-Funktion in den Bereitschaftsmodus gegangen wird, blinkt die LED Display Aus 30 Sekunden lang, bevor die ASb-Funktion anläuft.
INITIAL
INITIAL
` CANCEL ` EXECUTE
Diese Präferenz setzt den CD-Spieler auf die Werkseinstellungen zurück.
Einstellung der analogen/digitalen Ausgabe
OUTPUT MODE
Schalten Sie die Ausgabe zwischen DIGITAL/ANALOG, DIGITAL, ANALOG nacheinander um.
Drücken Sie wiederholt auf OUTPUT MODE auf
1
der Vorderseite.
Die ausgewählte Audio-Ausgangsanzeige leuchtet.
Audioeingangsanzeige
` DIGITAL/ANALOG (Vorgabe):
Verwendet beide Ausgänge.
` DIGITAL:
Verwendet nur den Digitalausgang. Drehen Sie die Analogausgabe auf aus um eine stabilere Wiedergabe auszuführen.
` ANALOG:
Verwendet nur den Analogausgang. Drehen Sie die Digitalausgabe auf aus, um den Effekt des digitalen Geräusches während der Wiedergabe zu reduzieren.
De
32

Andere

Fehlersuche

Strom
Der CD-Spieler kann nicht eingeschaltet werden.
• Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine
Wandsteckdose angeschlossen wurde (18).
• Lösen Sie das Netzkabel, warten Sie mindestens 5 Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder an die Wandsteckdose an.
Der CD-Spieler geht unerwartet aus.
• Wenn die eingestellte ASb beginnt, geht der CD-Spieler automatisch in Bereitschaft (32).
Audio
Sie hören nichts.
• Überprüfen Sie alle Verbindungen und korrigieren Sie
sie, falls nötig (17).
• Achten Sie darauf, dass es keine nicht unterstützten Dateiformate oder Signale gibt.
• Der CD-Spieler ist mit einer Funktion ausgestattet, um die Digital-/Analogausgabe umzuschalten. Prüfen Sie, ob die Verbindung zwischen dem CD-Spieler und der angeschlossenen Komponente angebracht ist und auch, ob die Auswahl des Wählers die richtige ist.
Die Soundqualität ist nicht gut.
• Schauen Sie nach, ob alle Audioverbindungen vollständig angeschlossen wurden (17).
• Die Soundqualität kann durch starke magnetische Felder beeinflusst werden, wie das von einem Fernseher. Versuchen Sie, solche Geräte vom CD-Spieler wegzubewegen.
• Wenn Sie Geräte haben, die hoch intensive Radiowellen in der Nähe des CD-Spieler abstrahlen, wie zum Beispiel ein Mobiltelefon, das für Anrufe benutzt wird, kann es sein, dass der CD-Spieler Geräusche von sich gibt.
• Die Präzisionsantriebsvorrichtung des CD-Spieler kann schwach zischenden Sound ausgeben, wenn während der Wiedergabe Discs gelesen werden oder wenn nach Tracks gesucht wird. Es kann sein, dass Sie dieses Geräusch in einer extrem leisen Umgebung hören können.
Die Audioausgabe ist intermittierend, wenn der CD-Spieler Vibrationen ausgesetzt ist.
• Der CD-Spieler ist kein tragbares Gerät. Verwenden Sie ihn an einem Standort, der keinem Schlag oder Vibration ausgesetzt wird.
Audioleistung
• Die Audioleistung wird am besten nach etwa 10 bis 30 Minuten sein, nachdem der CD-Spieler eingeschaltet wurde und Zeit hatte, sich aufzuwärmen.
• Wenn Sie Kabelbinder verwenden, um die Audiokabel mit den Lautsprechern oder Stromkabel zu bündeln, verschlechtert dies die Soundqualität. Also tun Sie das nicht.
De
33
Disc-Wiedergabe
Externe Komponenten
Fernbedienung
Kann keine Disc abspielen.
• Die Disc ist verkehrtherum eingelegt. Legen Sie die Disc
ein, wobei die Etikettseite nach oben zeigt (15, 22).
• Die Disc ist schmutzig. Entfernen Sie die Disc und
säubern Sie sie (15).
• Wenn Kondensation auftritt, ziehen Sie das Netzkabel heraus und lassen Sie den CD-Spieler mehr als 3 Stunden bei Raumtemperatur stehen.
• Stellen Sie sicher, dass es eine Standard-Disc ist. Siehe „Discs pflegen“ (15).
• CD-R/CD-RW die nicht abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Disc-Wiedergabe springt.
• Installieren Sie den CD-Spieler an einem Ort ohne Vibrationen.
• Die Disc ist schmutzig. Entfernen Sie die Disc und säubern Sie sie (15).
• Die Disc ist sehr zerkratzt. Ersetzen Sie die Disc.
Kann keine Tracknummern für die Speicherwiedergabe eingeben.
• Kein solcher Track auf der Disc. Geben Sie eine andere Nummer ein (24).
Es dauert eine lange Zeit, um bestimmte Tracks zu finden.
• Die Disc ist schmutzig. Entfernen Sie die Disc und säubern Sie sie (15).
• Die Disc ist sehr zerkratzt. Ersetzen Sie die Disc.
An der angeschlossenen Komponente wird kein Ton ausgegeben.
• Achten Sie darauf, dass das Audiokabel richtig
angeschlossen wurde (17).
• Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig
angeschlossen wurden (17).
• Achten Sie darauf, dass die angeschlossene Eingangsbuchse der Komponente und die Eingangseinstellungen korrekt sind.
• Achten Sie darauf, dass die Lautstärke der angeschlossenen Komponente nicht auf der niedrigsten Einstellung steht und das die Lautstärke nicht gedämpft ist.
Anzeigegerät
Es erscheint die Nachricht „99 --:--“.
• Die Disc ist entweder zerkratzt oder verschmutzt, und die Informationen der Disc können nicht richtig gelesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Disc nicht zerkratzt oder verschmutzt ist.
• Aufgrund einer zerkratzten oder verschmutzten Disc funktioniert die Wiedergabe möglicherweise nicht ordnungsgemäß, oder der Ton ist unruhig.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien richtig herum
einlegen (+/–) (10).
• Ersetzen Sie beide Batterien durch neue. (Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs oder niemals alte und neue Batterien gemeinsam.)
• Die Fernbedienung ist zu weit vom CD-Spieler entfernt, oder es gibt ein Hindernis zwischen ihnen (10).
• Die Fernbedienung des CD-Spieler wurde hellem Licht ausgesetzt (fluoreszierendes, invertierendes Licht oder Sonnenlicht).
• Der CD-Spieler befindet sich hinter der Glastür eines Audio-Racks oder Audioschranks.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z. B. die Kosten für das Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer Funktionsstörung missglückt ist. Außerdem wird empfohlen, vor dem Start einer wichtigen Aufnahme mehrere Tests durchzuführen, um die Funktionstüchtigkeit der Anlage zu überprüfen.
Der CD-Spieler enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen Fällen kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Im sehr unwahrscheinlichen Fall, dass dies passieren sollte, ziehen Sie das Stromkabel ab, warten Sie mindestens 5 Sekunden und dann stecken Sie es wieder hinein.
Stellen Sie vor dem Abziehen des Netzkabels aus der Wandsteckdose die Stromzufuhr auf OFF (aus).
De
34
Kann keine Tracks in der Wiedergabereihenfolge der Disc abspielen.
• Stellen Sie alle speziellen Wiedergabemodi aus (z.B. Wiederholung, Speicher oder Zufall).

Technische Daten

C-7000R
Frequenzgang 2 Hz - 20 kHz Signal-/Rauschabstand 116 dB Audio dynamischer Bereich 100 dB Gesamtklirrfaktor (THD) 0,0015 % Audio-Ausgang/Impedanz
Optisch Koaxial AES/EBU
RCA-Ausgangsnennleistungsniveau und Impedanz
Digitale Ausgänge Optisch: 1
Analoge Stereoausgänge L, R Balance-Ausgabe AES/EBU (DIGITAL)
Stromversorgung AC 230 V, 50 Hz Stromverbrauch 18 W Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus 0,3 W Abmessungen (B × H × T) 435 B × 99 H × 315,2 T mm Gewicht 12 kg Betriebsbedingungen
Temperatur/Luftfeuchtigkeit Abspielbare Discs Audio CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA (CD-R, CD-RW)
–22,5 dBm 0,5 Vp-p/75 3,3 Vp-p/110
2,0 V (rms)/330
Koaxial: 1
5 ºC - 35 ºC/15% - 85%
*
Discs, die nicht richtig abgeschlossen wurden, sind nur teilweise oder gar nicht abspielbar.
Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De
35
Memo
De
36
Memo
De
37
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain Plaza Tower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai, China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
SN 29400531A
(C) Copyright 2011 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
Y1102-2
* 2 9 4 0 0 5 3 1 A *
Loading...