Vielen Dank, dass Sie sich für einen CD-Spieler von
Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch
bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen
und den Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen CD-Spieler zu
erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CDspeler. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de
contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt
u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-speler halen en
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in
de toekomst.
Einführung
Inleiding
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Bedienung
Bediening
Användning
Problembehebung
Problemen oplossen
Felsökning
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
10
10
10
12
12
12
17
17
17
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-spelare från Onkyo. Läs
bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna
och kopplar in enheten.
Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning
kommer din nya CD-spelare att ge dig bästa möjliga
resultat och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i
framtiden.
Technische Daten
Specificaties
Specifikationer
De-
Nl-
Sv-
De Nl Sv
18
18
18
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De
-2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberschutz bei Aufnahmen
Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für
andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die
Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal.
2. Netzstromsicherung
Die Sicherung befindet sich im Inneren des C-1VL und ist
für den Nutzer des Geräts nicht zugänglich. Wenden Sie
sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der C-1VL
nicht einschalten lässt.
3. Pflege
Gelegentlich sollte der Staub vom C-1VL mit einem
weichen Tuch abgewischt werden. Für hartnäckige
Flecken ein mit einer schwachen, milden Seifenlösung
und Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie
den C-1VL danach sofort mit einem sauberen Tuch
trocken. Keine Scheuerlappen, Verdünner, Alkohol oder
andere chemische Lösungsmittel verwenden, da diese die
Oberfläche des Geräts beschädigen oder die Beschriftung
auf dem Bedienfeld entfernen könnten.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM ERSTMALIGEN
ANSCHLIESSEN DES GERÄTS SORGFÄLTIG DEN
FOLGENDEN ABSCHNITT.
Die Netzspannung ist von Land zu Land verschieden.
Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung in
Ihrer Gegend den auf dem rückseitigen Steckfeld des
C-1VL aufgedruckten Anforderungen entspricht (AC 230240 V, 50 Hz).
5. Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit
nassen oder feuchten Händen. Falls Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie es von
Ihrem Onkyo-Fachhändler überprüfen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
•Überzeugen Sie sich davon, dass ausreichend Platz für
die Lüftung um das gesamte Gerät herum vorhanden
ist, insbesondere, wenn es in einem HiFi-Regal
aufgestellt wird. Sollte die Belüftung unzureichend
sein, kann sich das Gerät überhitzen und somit eine
Funktionsstörung verursachen.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus,
da die Innentemperatur des Geräts ansonsten ansteigen
kann, was eine verkürzte Lebensdauer des optischen
Tonabnehmers zur Folge hat.
• Vermeiden Sie die Aufstellung an feuchten oder
staubigen Orten, sowie an Orten, die Vibrationen durch
Lautsprecher ausgesetzt sind. Stellen Sie das Gerät
niemals auf oder direkt über einen Lautsprecher.
• Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. Benutzen Sie
das Gerät niemals auf der Seite oder auf einer
geneigten Fläche, da dies eine
Störung verursachen kann.
• Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fernsehgeräts,
Radioempfängers oder Videorekorders betreiben, kann
die Klangqualität beeinträchtigt werden. Vergrößern
Sie in diesem Fall den Abstand zum Fernsehgerät,
Radioempfänger oder Videorekorder.
7. Kondenswasserbildung
Kondensierende Feuchtigkeit kann das Gerät
beschädigen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt aufmerksam durch:
Wenn Sie ein Glas mit einem kalten Getränk an einem
Sommertag ins Freie mitnehmen, bilden sich auf der
Außenseite des Glases Wassertropfen, die als
Kondenswasser bezeichnet werden. In ähnlicher Weise
kann Feuchtigkeit an der Linse des optischen
Tonabnehmers, einem der wichtigsten Teile im Inneren
dieses Geräts, kondensieren, wenn eine der folgenden
Voraussetzungen vorliegt.
— Das Gerät wird von einem kalten Ort an einen
warmen Ort gebracht.
— Eine Heizung wird eingeschaltet oder kalte Luft
aus einer Klimaanlage trifft auf das Gerät.
— Wenn das Gerät im Sommer aus einem
klimatisierten Raum an einen heißen und feuchten
Ort gebracht wird.
— Das Gerät wird an einem feuchten Ort verwendet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit der
Kondenswasserbildung besteht. Ansonsten besteht die
Gefahr der Beschädigung Ihrer CDs und bestimmter
Teile im Gerät.
Falls sich Kondenswasser bildet, entnehmen Sie alle CDs
und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden lang
eingeschaltet. In dieser Zeit erwärmt sich das Gerät und
eventuell vorhandenes Kondenswasser verdunstet. Lassen
Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, um das
Risiko der Kondenswasserbildung zu verringern.
Für britische Modelle
Der Austausch und die Montage eines Netzsteckers am
Netzkabel dieses Geräts darf nur von geschultem
Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend der folgenden
Regel gefärbt:
Blau: Nullleiter
Braun: Phase
Da die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts unter
Umständen nicht mit den farbigen Markierungen der
Anschlüsse in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Der blau gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder
schwarz gefärbt ist.
Der braun gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot
gefärbt ist.
WICHTIG
In diesen Stecker ist eine Sicherung mit 5 Ampere eingebaut.
Sollte der Austausch der Sicherung erforderlich werden, stellen
Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung eine Leistung von 5
Ampere besitzt und durch die ASTA oder die BSI bis BS1362
zugelassen ist. Kontrollieren Sie die Sicherung auf das ASTAoder das BSI-Kennzeichen.
WENN DER ANGESCHWEISSTE
KUNSTSTOFFSTECKER FÜR IHRE STECKDOSE ZU
HAUSE NICHT GEEIGNET IST, MUSS DIE SICHERUNG
ENTFERNT UND DER STECKER ABGESCHNITTEN
WERDEN UND DANACH SICHER ENTSORGT WERDEN.
ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES SCHWEREN
STROMSCHLAGS, WENN DER ABGESCHNITTENE
STECKER IN EINE 13 AMPERE STECKDOSE
EINGESTECKT WIRD.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an einen ausgebildeten
Elektriker.
De
-3
Vorsorgliche Hinweise—Fortsetzung
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Lasersystem und ist als
„LASERSYSTEM DER KLASSE 1“ klassifiziert. Lesen
Sie daher zur richtigen Verwendung dieses Modells diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wenden Sie sich
bei eventuell auftretenden Problemen bitte an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben. Versuchen Sie
nicht das Gehäuse zu öffnen, um das Freisetzen des
Laserstrahls zu verhindern.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG, WENN DAS GERÄT
GEÖFFNET WIRD UND DIE VERRIEGELUNG
VERSAGT ODER MANIPULIERT WIRD. NICHT IN
DEN STRAHL BLICKEN.
ACHTUNG:
DIESES PRODUKT VERWENDET EINEN LASER.
EINE ANDERWEITIGE BEDIENUNG, EINSTELLUNG
ODER DAS AUSFÜHREN ANDERER ARBEITEN AM
GERÄT, ALS IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBEN, KANN ZUR FREISETZUNG
GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
Dieser Aufkleber ist auf der Rückseite des Geräts
angebracht. Er weist auf Folgendes hin:
1. Dieses Gerät ist ein LASERSYSTEM DER
KLASSE 1 und ist im Gehäuseinneren mit
einem Laser ausgestattet.
2. Nehmen Sie keinesfalls die Abdeckung ab, um
zu verhindern, dass der Laserstrahl freigesetzt
wird. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
geschulten Kundendienstmitarbeitern.
Informationen über CDs
Wichtige Hinweise zur Handhabung von CDs
• Nehmen Sie die CD
vorsichtig aus der CD-Hülle
und halten Sie die CD dabei
an der Außenkante oder der
Öffnung in der Mitte.
• Mit einem weichen,
trockenen Tuch können Sie
Staub und Fingerabdrücke von
der CD-Oberfläche entfernen.
Verwenden Sie auf CDs keine
flüchtigen Reinigungsmittel,
wie Verdünner oder Benzin.
Verwenden Sie außerdem auch
keine herkömmlichen
Schallplattenreiniger oder
Antistatik-Sprays.
Hinweis:
• Legen Sie CDs nicht in direktes Sonnenlicht oder an
Orte mit hoher Feuchtigkeit oder niedrigen
Temperaturen.
• Bewahren Sie eine CD nicht über längere Zeit in der
CD-Schublade des Geräts auf.
Abspielbare CDs
Auf diesem Gerät können die folgenden Arten von CDs
wiedergegeben werden.
Audio-
CDs
CD-
Kennzeich
nung
Inhalt
Audio
CD-
Format
12 cm
8 cm
(CD-Single)
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De
-4
I. MORI
Es können nur die oben aufgeführten CDs abgespielt
werden.
Verwenden Sie keine herzförmigen oder achteckigen CDs.
Die Wiedergabe von ungleichförmigen CDs kann den
internen Mechanismus des Geräts beschädigen.
Verwenden Sie keine CDs, auf denen Rückstände von
Klebeband vorhanden sind, sowie keine geliehenen CDs, auf
denen sich abziehbare Etiketten befinden oder CDs mit
speziellen Etiketten oder Aufklebern. Ansonsten ist es ggf.
unmöglich, die CDs auswerfen zu lassen oder eine
Funktionsstörung des Geräts kann die Folge sein.
Informationen über die Wiedergabe
kopiergeschützter CDs
Bestimmte kopiergeschützte CDs entsprechen nicht den
offiziellen Standards für CDs. Es handelt sich dabei um
spezielle CDs, die auf dem C-1VL unter Umständen nicht
wiedergegeben werden können.
Verwenden Sie ausschließlich Audio-CDs (d.h. keine CDROMs, die für den Gebrauch auf Personalcomputern
bestimmt sind), da ansonsten Lautsprecher und Verstärker
beschädigt werden können.
Die neuartige VLSC-Technologie (Vector Linear Shaping Circuitry) erzeugt aus dem
Digitalsignal ein rein analoges Signal und verbessert hierdurch die Klangqualität
erheblich.
Design der Schaltungen mit „Direct Digital Path“ von Onkyo. „Direct Digital Path“
minimiert den Einfluss digitaler Signale vom Digitaleingang auf die Schaltkreise zur
Verbesserung der Klangqualität, wodurch ein deutlicheres Klangbild und eine bessere
Klangqualität geschaffen werden.
Hochwertiger D/A-Wandler von Wolfson.
Der Digitalausgang des C-1VL kann ausgeschaltet werden, um den Einfluss des
Digitalsignals zu minimieren und die analoge Klangqualität zu verbessern.
Ringtransformator mit geringerem magnetischem Streufluss und besserer Regelung
Die „Digital Servo“-Technologie erkennt die optimale Servo-Stärke für jede einzelne CD
3 Digitalausgänge (2 optisch/1 koaxial).
Robustes Gehäuse zur Vermeidung von Vibrationen.
Isolatoren und Anschlussbuchsen aus Messing.
Gefalzte und vergoldete Anschlussbuchsen mit ausreichendem Abstand zwischen den
Anschlüssen links und rechts, so dass problemlos dicke und schwere Steckerkabel
verwendet werden können.
Hochwertiges Steckerkabel im Lieferumfang enthalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (RC-544C) & zwei Batterien (AA/R6)
1
OPEN
/
CLOSE
2
4
3
56
7
>
8
10
R
E
P
E
A
T
1
9
0
/
0
R
A
N
D
O
C
M
L
E
A
R
M
E
M
O
R
Y
PLAY
R
C
5
4
4
C
Audiokabel [1]
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des C1VL an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
Netzkabel [1]
De
-6
Frontplatte und Rückseite des Geräts
Frontplatte und Display
POWER
DISPLAY
Anzeige
Taste POWER
1
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten
des C-1VL.
2
Taste DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um die angezeigten
Informationen zu wechseln.
3
Öffnen-Taste [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Schublade zu
öffnen bzw. zu schließen.
Pausetaste [ ]
4
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
unterbrechen.
Stopptaste []
5
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
6
Wiedergabetaste []
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
7
Taste [/]
Drücken Sie diese Tasten, um den vorherigen oder
nächsten Titel auszuwählen.
Halten Sie die Taste während der Wiedergabe von
CDs für den Schnellrücklauf oder Schnellvorlauf
gedrückt.
8
Taste DIGITAL OUTPUT
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten
des Digitalausgangs am C-1VL.
Wiedergabe-/Pause-Anzeigen
9
Leuchten während der Wiedergabe oder bei
unterbrochener Wiedergabe (Pause) auf.
0
Anzeige TOTAL/REMAIN
Leuchtet auf, wenn die verbleibende Zeit angezeigt
wird.
Wiederholanzeige
A
Leuchtet während der Wiedergabe in der
Wiederholfunktion auf.
B
RANDOM-Anzeige
Leuchtet während der Zufallswiedergabe auf.
C
MEMORY-Anzeige
Leuchtet während der Programmwiedergabe auf.
-
C
1VL
Rückseite des Geräts
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Analoger Audio-Ausgang (AUDIO OUTPUT
1
ANALOG)
Der Anschluss wird mit dem mitgelieferten
Audiokabel mit den Analogeingängen anderer
Geräte (z.B. einem Verstärker) verbunden.
Digitaler Audio-Ausgang (optisch/koaxial)
2
(AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
COAXIAL)
Mit dem optischen/koaxialen Digitalkabel werden
die Anschlüsse für die Verbindung mit den
Digitaleingängen an Geräten wie beispielsweise
AUDIO OUTPUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
AC INLET
einem Verstärker genutzt. Über diese drei
Anschlüsse wird der Ton mit gleicher Qualität
ausgegeben.
Bei Verwendung des Digitalanschlusses müssen Sie
den Digitalausgang einschalten, indem Sie die Taste
DIGITAL OUTPUT am C-1VL drücken.
WS-Steckerbuchse (AC INLET)
3
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in diese
WS-Steckerbuchse (AC INLET ) und danach in die
Wandsteckdose.
De
-7
Fernbedienung
Fernbedienung (RC-544C)
OPEN / CLOSE
123
456
789
>
10
10
/
0
RC-544C
CLEAR
REPEAT
RANDOM
MEMORY
PLAY
Zifferntasten
1
Verwenden Sie diese Tasten zur Eingabe einer
Titelnummer.
Pausetaste [ ]
2
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
unterbrechen.
3
Stopptaste []
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
stoppen.
4
Tasten [/]
Halten Sie die Tasten für den Schnellrücklauf oder
Schnellvorlauf gedrückt, wenn CDs wiedergegeben
werden.
5
Taste OPEN/CLOSE [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Schublade zu
öffnen bzw. zu schließen.
6
Taste REPEAT
Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe,
um die Wiedergabe zu wiederholen.
Taste RANDOM
7
Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe
zu starten.
Taste MEMORY
8
Drücken Sie diese Taste in gestopptem Zustand, um
eine Playlist zu erstellen.
9
Taste CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um den letzten Titel aus
der Playlist zu entfernen.
0
Taste PLAY []
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
starten.
A
Tasten [/]
Drücken Sie diese Tasten, um den vorherigen oder
nächsten Titel auszuwählen.
De
-8
PLAY
RC-573A
Die Fernbedienung RC-573A wird mit dem Integrierten Stereo-Verstärker A-1VLvon Onkyo mitgeliefert und kann auch zur Bedienung des C-1VL
verwendet werden.
Taste PLAY []
Stopptaste []
Pausetaste [ ]
Tasten [/]
Tasten [/]
Fernbedienung—Fortsetzung
Einlegen der BatterienGebrauch der Fernbedienung
Den Deckel des
Batteriefachs
abnehmen.
Die zwei Batterien
vom Typ R6 (Größe
AA) einlegen.
Achten Sie darauf, die
Batterien entsprechend
der Abbildung im
Batteriefach richtig
gepolt einzulegen.
Den Deckel des
Batteriefachs
anbringen.
Hinweise:
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder
Batterien verschiedenen Typs zusammen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, um
Korrosion zu verhindern.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um
Beschädigung durch Korrosion zu verhindern.
Wechseln Sie, wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert, beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien beträgt
circa sechs Monate, ist jedoch von der Verwendung
abhängig.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
P
O
W
E
R
D
IS
PLA
Y
D
I
G
I
T
A
L
O
U
T
P
U
T
Ca. 5 m
Hinweise:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein starkes Licht
wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer
Inverter-Leuchtstofflampe auf den
Fernbedienungssensor fällt, da andernfalls der
einwandfreie Betrieb der Fernbedienung gestört
werden könnte.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung
gleichen Typs im selben Raum und der Betrieb des
Geräts in der Nähe eines Geräts, das Infrarotlicht
verwendet, können zu Betriebsstörungen führen.
• Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. ein Buch, auf
die Fernbedienung. Hierdurch könnten die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt und
infolgedessen die Batterien entladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Türen des HiFi-
Regals nicht aus gefärbtem Glas sind. Die
Aufstellung des Geräts hinter derartigen Türen kann
den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung
beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor vorhanden sind.
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
P
L
A
Y
E
R
C
-
1
VL
De-9
Kabel und Steckverbinder
Vor dem Anschließen
• Beachten Sie stets die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie
anschließen, mitgeliefert wurde.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie
alle Verbindungen richtig hergestellt haben.
Farbkennzeichnung für den CinchAudioanschluss
• Der rote Steckverbinder wird für den rechten Kanal
und der weiße Steckverbinder für den linken Kanal
verwendet.
Links (Weiß)
Optische Digitalanschlüsse
Die optischen Digitalanschlüsse sind mit Schutzkappen
ausgestattet. Vor dem Anschließen eines Kabels an diese
Buchsen müssen Sie die Schutzkappe entfernen und
sorgfältig aufbewahren. Wenn Sie das Kabel trennen,
setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Anschluss
auf.
• Alle Stecker und Steckverbinder sicher anschließen.
Unsichere Anschlüsse können Rauschen und
Funktionsstörungen verursachen und die Geräte
beschädigen.
Rechts (Rot)
Falsch
Ganz einstecken
• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder
Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden.
Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der
Tonqualität führen.
Die Kabel werden in den Anschlussdiagrammen wie im Folgenden gezeigt dargestellt.
L
R
Arten von Audioanschlusskabeln und Anschlüssen
KabelbezeichnungKabelformForm der AnschlüsseBeschreibung
Audio-
Anschlusskabel
(Im Lieferumfang
enthalten)
OPTICAL
Optisches Kabel
Koaxialkabel
Über diese Verbindung werden analoge
Audiosignale übertragen.
Die Audioqualität ist identisch mit der
Qualität des Koaxialanschlusses.
Sie können zum digitalen Kopieren einen
DAT- oder CD-Recorder mit einem
Digitaleingang an den C-1VL anschließen.
Die Audioqualität ist identisch mit der
Qualität des optischen Anschlusses.
Sie können zum digitalen Kopieren einen
DAT- oder CD-Recorder mit einem
Digitaleingang an den C-1VL anschließen.
De-10
Anschlüsse
AA
OPTICAL
OPTICAL
Der C-1VL ist mit drei Arten von Ausgängen ausgestattet: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL
(OPTICAL) und AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Führen Sie die entsprechenden Anschlüsse gemäß Ihren
Audiogeräten (z.B Verstärker und Recorder) aus.
Analoge Anschlüsse an Verstärker
und Recorder
Führen Sie einen Analoganschluss aus, wenn Sie den
Ton analog wiedergeben oder analoge Aufnahmen
vornehmen möchten.
Verbinden Sie für den Analoganschluss den Ausgang
AUDIO OUTPUT ANALOG am C-1VL mit dem
analogen Audioeingang am Verstärker oder
Recorder.
Beispiel für den Anschluss des Verstärkers
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Im Lieferumfang
enthalten
Beispiel für den Anschluss des Kassettenrekorders
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
L
R
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
CD
VL
.
Digitale Anschlüsse an Verstärker
und Recorder
Führen Sie einen Digitalanschluss aus, wenn Sie den
Ton digital wiedergeben oder digitale Aufnahmen
vornehmen möchten.
Der C-1VL ist sowohl mit optischen als auch koaxialen
Digitalausgängen ausgestattet. Sie können einen dieser
Anschlüsse benutzen, um eine digitale Verbindung
vorzunehmen.
Verbinden Sie für den Digitalanschluss den Ausgang
AUDIO OUTPUT DIGITAL am C-1VL mit dem
digitalen Audioeingang am Verstärker oder
Recorder.
Hinweis:
Wenn Sie das Audiosignal über den Digitalausgang
wiedergeben möchten, schalten Sie die Funktion
„Digital Output“ ein, um den digitalen Signalausgang
zu aktivieren.
Beispiel für den Anschluss eines Onkyo-Receivers
Über alle Anschlüsse
wird das gleiche digitale Signal ausgege-
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
ben.
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
VL
COAXIAL
ACINLET
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Im Lieferumfang
enthalten
AUDIO OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
Eines der beiden
Kabel anschließen
MASTER VOLUME
AUDIO
SETUP
ADJUST
L
R
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
OFF
REC OUT OFF
DIMMER
DISPLAY
PHONES
DIRECT/
AUDIO
PURE AUDIO
1
VIDEO
SELECTOR
VIDEO 2DVD
PURE AUDIO
VCR 2VCR 1
RETURN
LISTENING MODE
STEREO
ENTER
SURROUND THX DSP
VIDEO
VIDEO 3
INPUT
VIDEO 4
TUNER CD PHONO
TAPE
4
VIDEO
S VIDEO
LR
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
(IN) (OUT)
Beispiel für den Anschluss eines MD-Recorders
Über alle Anschlüsse
wird das gleiche digitale Signal ausgegeben.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
VL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
ACINLET
Eines der beiden
Kabel anschließen
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
De-11
Einschalten des C-1VL
DIGITAL OUTPUT
Anschließen des mitgelieferten
Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an die WSStecherbuchse (AC INLET) an.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
C-1VL an das Netz, dass Sie alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt haben.
• Beim Einschalten des Stroms kann es zu einer kurzen
Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer
elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen
Stromkreis angeschlossen sind, wie z.B. Computer.
Sollte dies der Fall sein, müssen Sie eine Netzsteckdose
eines anderen Stromkreises verwenden.
• Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem
C-1VL geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel
ist für den Gebrauch mit dem C-1VL ausgelegt und
sollte nicht für ein anderes Gerät verwendet werden.
• Ziehen Sie nicht das Netzkabel aus dem C-1VL,
während das andere Ende noch in der Wandsteckdose
steckt. Sie setzen sich andernfalls der Gefahr eines
Stromschlags aus! Stecken Sie stets beim Anschließen
des Geräts an das Netz zuletzt den Netzstecker in die
Wandsteckdose und ziehen Sie ihn zum Trennen des
Geräts vom Netz stets als Ersten heraus.
AC INLET
Zur Wandsteckdose
Einschalten des C-1VL
POWER
DISPLAY
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
Aktivieren des digitalen
Signalausgangs
Der Audio-Digitalausgang ist am C-1VL standardmäßig
deaktiviert, um eine bessere Qualität des analogen
Audiosignals zu erreichen.
Drücken Sie zum Aktivieren des digitalen AudioAusgangs die Taste DIGITAL OUTPUT, wenn das
Gerät an ein digitales Aufnahmegerät, wie z.B. einen
MD-Recorder, angeschlossen wird und digitale
Aufnahmen durchgeführt werden sollen.
POWER
DISPLAY
Durch Drücken der Taste DIGITAL
OUTPUT wird die Funktion des
Digitalausgangs zwischen ON
() und OFF
ON: Das digitale Audiosignal wird
ausgegeben.
Aktivieren Sie den Digitalausgang,
wenn die Wiedergabe über den
Digitalausgang erfolgen soll oder Sie
das Audiosignal des C-1VL digital auf
einem digitalen Aufnahmegerät
aufzeichnen möchten.
OFF: Die Ausgabe des digitalen
Audiosignals wird deaktiviert.
Durch das Ausschalten des digitalen
Audiosignalausgangs wird der Effekt
des Digitalsignals auf den Schaltkreis
des analogen Signals verringert und
damit eine bessere Klangqualität
-
C
1VL
erzeugt.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1VL
DIGITAL OUTPUT
() umgeschaltet.
De-12
Power
POWER
Drücken Sie zum Einschalten
des C-1VL die Taste POWER ().
■ Drücken Sie zum Ausschalten des C-1VL erneut
die Taste POWER ().
Tipp:
Durch Einschalten des Wiedergabegeräts (C-1VL)
vor dem Einschalten des Verstärkers wird im
Allgemeinen die Belastung der Lautsprecher
vermindert. Beim Ausschalten von Wiedergabegerät
und Verstärker wird hingegen empfohlen, zunächst
den Verstärker und erst dann das Wiedergabegerät
auszuschalten.
Wiedergabe von CDs
Pausetaste
OPEN/
CLOSE
Stopptaste
Wiedergabetaste
PLAY
DISPLAY
Wiedergabe von CDs
1
2
3
4
Drücken Sie die Taste [], um
die Schublade zu öffnen.
Legen Sie die CD
mit der Seite mit
dem Label nach
oben in die
Schublade ein.
Achten Sie darauf,
CDs mit 8 cm
Durchmesser in der Mitte der
Schublade einzulegen.
Drücken Sie die Taste [] erneut,
um die Schublade zu schließen.
Drücken Sie die Wiedergabetaste
[], um die Wiedergabe zu
starten.
Die Wiedergabe beginnt und auf dem
Display erscheint die
Wiedergabeanzeige .
Hinweis:
Bei CDs mit vielen Titeln kann der
Beginn der Wiedergabe etwas Zeit in
Anspruch nehmen.
Seite mit dem
Label
/
■ Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
■ Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie die Pausetaste [ ]. Die Pause-Anzeige
erscheint.
Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe die
Wiedergabetaste [] oder erneut die Taste [ ]
drücken.
■ Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf
Mit der Fernbedienung:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei
unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [] für
den Schnellvorlauf oder die Taste [] für den
Schnellrücklauf gedrückt.
Bei Verwendung der Tasten am C-1VL:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei
unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [] für
den Schnellvorlauf oder die Taste [] für den
Schnellrücklauf gedrückt.
■ Auswahl von Titeln
Drücken Sie die Taste [], um den nächsten Titel
auszuwählen, oder die Taste [], um den vorherigen
Titel auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste [] während der Wiedergabe
oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) drücken,
wird der Anfang des aktuellen Titels gewählt.
• Wenn Sie einen Titel bei gestoppter Wiedergabe
auswählen, drücken Sie die Wiedergabetaste [],
um die Wiedergabe zu beginnen.
/
De-13
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Auswahl von Titeln anhand der
Titelnummer
Zur Auswahl eines bestimmten Titels können Sie die
Zifferntasten verwenden.
Zifferntasten
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Eing-
1
abe einer Titelnummer.
Verwenden Sie die Taste [>10] zur Eingabe einer
Titelnummer größer als 10.
Geben Sie beispielsweise die Titelnummer 10
ein, indem Sie [10/0] drücken.
Zur Eingabe der Titelnummer 12 drücken Sie
[>10], [1] und dann [2].
Anzeige der verbleibenden Zeit
POWER
DIGITAL OUTPUT
1
DISPLAY
DISPLAY
Drücken Sie während der
Wiedergabe mehrmals die Taste
[DISPLAY] am C-1VL, um
folgende Informationen anzeigen
zu lassen.
Abgelaufene Zeit des
wiedergegebenen Titels:
Verbleibende Zeit des
wiedergegebenen Titels:
Verbleibende Zeit der
wiedergegebenen CD:
Wenn Sie die
Programmwiedergabefunktion zur
Wiedergabe einer eigenen Auswahl
von Titeln verwenden, wird anstelle
der verbleibenden Zeit der
wiedergegebenen CD die
verbleibenden Wiedergabezeit der
Playlist angezeigt.
Hinweis:
Wenn die gesamte Wiedergabezeit der
von Ihnen gewählten Titel 99 Minuten
und 59 Sekunden überschreitet, wird
„--:--“ angezeigt.
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
De-14
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Zufallswiedergabe
Mit der Zufallswiedergabefunktion können Sie Titel in
zufälliger Reihenfolge wiedergeben lassen.
RANDOM
1
2
Drücken Sie die Taste
[RANDOM].
Die Anzeige RANDOM wird auf dem
Display angezeigt und die
Zufallswiedergabe beginnt.
Stoppen Sie zum Abbrechen der
Zufallswiedergabe die
Wiedergabe oder drücken Sie die
Taste [RANDOM], so dass die
RANDOM-Anzeige erlischt.
Wiederholte Wiedergabe
Mit der Wiederholfunktion können Sie alle Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
1
2
Drücken Sie während der
Wiedergabe die Taste [REPEAT]
auf der Fernbedienung.
Die Anzeige REPEAT erscheint im
Display und alle Titel werden
wiederholt wiedergegeben.
Drücken Sie zum Abbrechen der
Wiederholfunktion erneut die
Taste [REPEAT].
Die REPEAT-Anzeige verschwindet.
Hinweis:
Durch Drücken der Taste [] während der
Zufallswiedergabe wird nicht auf den vorherigen Titel
zurückgeschaltet.
Wiederholte Programmwiedergabe
Wenn Sie die Taste [REPEAT] während der
Programmwiedergabe drücken, wird die Wiedergabe
Ihrer Playlist wiederholt.
Wiederholte Zufallswiedergabe
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die
[REPEAT]-Taste drücken, werden die Titel in zufälliger
Reihenfolge wiederholt wiedergegeben.
De-15
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Programmwiedergabe
Mit der Programmwiedergabefunktion können Sie eine
Playlist mit Ihren Lieblingstiteln erstellen.
Zifferntasten
MEMORY
1
2
Drücken Sie die Taste [MEMORY]
bei gestoppter Wiedergabe.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
MEMORY.
Verwenden Sie die Zifferntasten,
um der Playlist einen Titel
hinzuzufügen.
Sie können bis zu 25 Titel in Ihre
Playlist aufnehmen.
Fügen Sie beispielsweise die
Titelnummer 10 hinzu, indem Sie [10/
0] drücken. Drücken Sie [>10], [1],
[3], um die Titelnummer 13
hinzuzufügen.
• Es können auch Titel mithilfe der
Tasten []/[] hinzugefügt
werden. Wählen Sie einen Titel aus
und drücken Sie die Taste
[MEMORY].
Bei gestoppter Wiedergabe können Sie
mithilfe der Tasten []/[]
kontrollieren, welche Titel Sie in die
Playlist aufgenommen haben.
• Die Playlist wird gelöscht, sobald die Schublade
geöffnet wird.
■ Stoppen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
■ Entfernen des letzten Titels aus der Playlist
Drücken Sie die Taste [CLEAR] bei gestoppter
Programmwiedergabe. Bei jedem Drücken der Taste
wird der jeweils letzte Titel aus der Playlist entfernt.
■ Abbrechen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Taste [MEMORY], so dass die Anzeige
MEMORY erlischt. Die gesamte programmierte
Playlist wird gelöscht.
Tipps:
• Während der normalen Wiedergabe können Sie
Ihrer Playlist den momentan wiedergegebenen Titel
hinzufügen, indem Sie die Taste MEMORY
drücken.
• Während der Programmwiedergabe können Sie
Ihrer Playlist mit den Zifferntasten Titel hinzufügen.
3
Hinweis:
• Wenn Sie versuchen Ihrer Playlist mehr als 25 Titel
hinzuzufügen, erscheint auf dem Display die
Meldung „FULL“.
• Wenn die gesamte Wiedergabezeit der Playlist 99
Minuten und 59 Sekunden überschreitet, wird „--:--“
angezeigt. (Hierdurch wird die Programmwiedergabe
nicht beeinträchtigt).
Drücken Sie zum Beginn der
Programmwiedergabe die
Wiedergabetaste [].
Die Programmwiedergabe wird
automatisch gestoppt, wenn alle Titel
aus der Playlist wiedergegeben
wurden.
De-16
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des C-1VL Probleme auftreten, kontrollieren Sie bitte zunächst die nachstehende Tabelle
auf mögliche Ursachen und Abhilfe. Wenn Sie das Problem danach noch immer nicht selbst lösen können, wenden Sie
sich bitte an Ihren Onkyo-Fachhändler.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Kein Strom.Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
Batterien sind leer.
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Sie richten die Fernbedienung nicht auf den
Fernbedienungssensor des C-1VL.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Wiedergabe einer CD
ist nicht möglich.
Es wird kein Ton
wiedergegeben.
Die CD-Wiedergabe
springt.
Für die
Programmwiedergabe
können keine
Titelnummern eingegeben
werden.
Die Programmwiedergabe
kann nicht gestartet oder
gestoppt werden.
Es dauert sehr lange, um
bestimmte Titel
aufzurufen.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und dem
C-1VL ist zu groß.
Eine starke Lichtquelle stört den
Fernbedienungssensor des C-1VL.
Wenn der C-1VL in einem Schrank mit gefärbten
Glastüren aufgestellt wurde, funktioniert die
Fernbedienung bei geschlossenen Türen unter
Umständen nicht zuverlässig.
Die CD wurde verkehrt herum eingelegt.
Die Disc ist verschmutzt.
Im Inneren des C-1VL hat sich Kondenswasser
gebildet.
Bei der CD handelt es sich nicht um eine StandardCD.
Der C-1VL ist nicht richtig angeschlossen.
Auf Ihrem Verstärker ist die falsche Eingangsquelle
ausgewählt.
Der Digitalausgang am C-1VL ist deaktiviert.
Der C-1VL ist Vibrationen ausgesetzt.
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist stark zerkratzt. Verwenden Sie eine neue CD.
Die eingegebene Titelnummer ist auf der CD nicht
vorhanden.
Die Zufallswiedergabefunktion ist eingeschaltet.
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist stark zerkratzt.Verwenden Sie eine neue CD.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an eine geeignete
Wandsteckdose an (Seite 12).
Ersetzen Sie die Batterien in der Fernbedienung durch
neue (Seite 8).
Kontrollieren Sie die Batterien und korrigieren Sie
ggf. die Polung (Seite 8).
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des C-1VL (Seite 8).
Nähern Sie sich mit der Fernbedienung dem C-1VL
(Seite 8). Die Fernbedienung besitzt eine Reichweite
von etwa 5 Metern.
Überzeugen Sie sich davon, dass der C-1VL keiner
direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer
Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf.
Öffnen Sie die Türen oder stellen Sie das Gerät an
einem anderen Ort auf.
Legen Sie die CD mit dem Label nach oben ein (Seite
13).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Entnehmen Sie die CDs und lassen Sie den C-1VL
mehrere Stunden lang eingeschaltet, bis das
Kondenswasser verdunstet ist.
Siehe „Informationen über CDs“ auf Seite 4.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und korrigieren Sie
diese ggf.
Kontrollieren Sie die Einstellung für die
Eingangsquelle an Ihrem Verstärker. Informationen
hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Verstärkers.
Drücken Sie die Taste DIGITAL OUTPUT am
C-1VL, um den Digitalausgang zu aktivieren.
Stellen Sie den C-1VL an einem erschütterungsfreien
Ort auf.
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Geben Sie die korrekte Titelnummer ein (Seite 14).
Drücken Sie die Taste RANDOM, um die
Zufallswiedergabefunktion zu deaktivieren, bevor Sie
die Programmwiedergabe starten oder stoppen.
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Der C-1VL enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In sehr seltenen
Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Aufladung
Funktionsstörungen hervorrufen. Schalten Sie den C-1VL in diesem unwahrscheinlichen Fall aus, warten Sie
mindestens fünf Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch fehlgeschlagene
Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie sich vor der Aufzeichnung
wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
De-17
Technische Daten
StromversorgungAC 230-240 V, 50 Hz
Stromverbrauch9 W
Abmessungen (B × H × T)435 B × 82 H × 356 T mm
Gewicht6,8 kg
Betriebsvoraussetzungen
Temperatur/Feuchte5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (keine Kondenswasserbildung)
Frequenzgang5 Hz bis 20 kHz
Rauschabstand110 dB
Audio-Dynamikbereich96 dB
Gesamtklirrfaktor (THD)0,002 %
Audio-Ausgang
Optischer Digitalausgang–22,5 dBm
Koaxialer Digitalausgang0,5 Vp-p / 75 Ω
Analog2,0 V (RMS) / 320 Ω
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung zur Produktverbesserung vorbehalten.
De-18
Notizen
De-19
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat
warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en
tevens een derde aardingspen. De brede pen of de
derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, moet u contact opnemen met een elektricien om
het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op
de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard,
steun of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen
of die bij het apparaat wordt
verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar
onderstel staat, moet u dit
bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat
het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een
beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
Nl
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
-2
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan
regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal
werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de
achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Auteursrecht opnames
Het opnemen van materiaal waarop auteursrecht rust is
illegaal wanneer dit zonder de toestemming van de houder
van het auteursrecht gebeurt, tenzij de opname uitsluitend
voor persoonlijk gebruik wordt gemaakt.
2. Wisselstroomzekering
De wisselstroomzekering in de C-1VL kan niet door de
gebruiker worden gerepareerd. Als u de C-1VL niet kunt
inschakelen, dient u contact op te nemen met uw Onkyo
dealer.
3. Onderhoud
U dient de C-1VL zo nu en dan af te nemen met een
zachte doek. Voor hardnekkige vlekken bevochtigt u een
zachte doek met water waaraan een kleine hoeveelheid
mild reinigingsmiddel is toegevoegd. Droog de C-1VL
hierna onmiddellijk af met een schone doek. Gebruik geen
schuursponsjes, verdunners, alcohol of andere chemische
oplosmiddelen, aangezien deze de deklaag kunnen
beschadigen of de letters van het paneel kunnen
verwijderen.
4. Voeding
WAARSCHUWING
LEES, VOORDAT U DE STEKKER VAN HET
APPARAAT VOOR HET EERST IN HET
STOPCONTACT STEEKT, EERST DE VOLGENDE
PARAGRAAF AANDACHTIG DOOR.
De wisselstroomspanning verschilt van land tot land.
Verzeker u ervan dat de spanning in uw gebied
overeenkomt met de voorgeschreven spanning die op het
achterpaneel van de C-1VL is vermeld (AC 230-240 V, 50
Hz).
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan
Raak dit apparaat of de voedingskabel niet aan als uw
handen nat of vochtig zijn. Als er water of een andere
vloeistof in het apparaat terecht komt, moet het door uw
Onkyo dealer worden gecontroleerd.
6. Het apparaat installaren
• Installeer dit apparaat op een goed geventileerde
plaats.
• Controleer of er voldoende ventilatie rondom het
apparaat plaatsvindt, met name wanneer het in een
audiokast is geïnstalleerd. Als er onvoldoende
ventilatie is, kan het apparaat oververhit raken, hetgeen
tot storingen leidt.
• Stel dit apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen om te voorkomen dat de temperatuur
in het apparaat stijgt en de levensduur van de optische
pick-up afneemt.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen en plaatsen die
blootstaan aan trillingen van luidsprekers. Plaats het
apparaat nooit op of direct boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat horizontaal. Zet het nooit op
een zijkant of op een hellend oppervlak, omdat dit
tot storingen kan leiden.
• Als u dit apparaat in de buurt van een TV, radio of
videorecorder installeert, kan dit de geluidskwaliteit
beïnvloeden. Als dit gebeurt, moet u het apparaat
verder weg van de TV, radio of videorecorder plaatsen.
7. Condensvorming
Condensvorming kan dit apparaat beschadigen.
Lees het volgende zorgvuldig:
Als u op een zomerse dag een koud drankje mee naar
buiten neemt, verschijnen er condensdruppels aan de
buitenkant van het glas. Zo kan er ook condens op de lens
van de optische pick-up, één van de belangrijkste
onderdelen in dit apparaat, ontstaan.
— Het apparaat wordt van een koude naar een warme
plaats gebracht.
— De verwarming wordt aangezet, het apparaat komt
in aanraking met koude lucht van een airco.
— Het apparaat wordt in de zomer verplaatst van een
ruimte met airconditioning naar een warme,
vochtige omgeving.
— Het apparaat wordt gebruikt op een vochtige plaats.
• Gebruik dit apparaat niet als er mogelijkerwijs
condensvorming kan optreden. Doet u dit toch, dan kunt
u uw discs en bepaalde onderdelen in het apparaat
beschadigen.
Als er condensvorming optreedt, moet u alle discs
verwijderen en het apparaat gedurende twee tot drie uur
aan laten staan. Tegen die tijd zal het apparaat zijn
opgewarmd zodat condensdruppels zijn verdampt. Om het
gevaar van condensvorming te verminderen, moet u de
stekker van dit apparaat altijd in de wandcontactdoos laten
zitten.
Voor modellen bestemd voor Groot-Brittannië
De vervanging en montage van een wisselstroomstekker op de
voedingskabel van dit apparaat mag uitsluitend worden
uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel.
BELANGRIJK
De draden in de netkabel zijn gekleurd volgens de volgende
code:
Blauw: neutraal
Bruin: spanning
Aangezien het mogelijk is dat de kleuren van de draden in de
netkabel van dit apparaat niet overeenkomen met de gekleurde
markeringen die de aansluitklemmen in uw stekker
identificeren, dient u als volgt te werk te gaan:
De draad die blauw gekleurd is, moet worden aangesloten op
de klem die gemarkeerd is met de letter N of die zwart
gekleurd is.
De draad die bruin gekleurd is, moet worden aangesloten op de
klem die gemarkeerd is met de letter L of die rood gekleurd is.
BELANGRIJK
In deze stekker is een 5 amp zekering geïnstalleerd. Indien de
zekering moet worden vervangen, dient u zich ervan te
vergewissen dat de vervangende zekering een nominale waarde
van 5 ampère heeft en is goedgekeurd door ASTA of BSI BS1362. Controleer of op de romp van de zekering het ASTA
merk of het BSI merk zijn vermeld.
INDIEN DE GEÏNSTALLEERDE AANGEGOTEN
STEKKER NIET GESCHIKT IS VOOR HET
STOPCONTACT IN UW WONING, MOET DE ZEKERING
WORDEN VERWIJDERD EN MOET DE STEKKER VAN
DE KABEL WORDEN GESNEDEN EN
OVEREENKOMSTIG DE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WORDEN
WEGGEGOOID. ER BESTAAT GEVAAR VOOR
ERNSTIGE ELEKTRISCHE SCHOKKEN INDIEN DE
AFGESNEDEN STEKKER IN EEN WILLEKEURIG 13
AMP STOPCONTACT WORDT GESTOKEN.
Vraag in geval van twijfel advies aan een gekwalificeerd
elektricien.
Nl
-3
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg
Dit apparaat bevat een halfgeleider-lasersysteem en is
geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASERPRODUCT”.
Gebruik dit model dus volgens de voorschriften en lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht. Voorkom blootstelling aan de laserstraal; probeer het apparaat niet te openen.
GEVAAR:
ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING BIJ
GEOPEND APPARAAT EN NIET-WERKEND OF
ONKLAAR GEMAAKT VERGRENDELINGSSYSTEEM.
STAAR NIET IN DE LASERSTRAAL.
LET OP:
DIT PRODUCT MAAKT GEBRUIK VAN EEN LASERSTRAAL. GEBRUIK VAN ANDERE BEDIENINGEN OF
AANPASSINGEN OF TOEPASSINGEN OF PROCEDURES
DAN DEGENE DIE HIER ZIJN GESPECIFICEERD, KUNNEN RESULTEREN IN GEVAARLIJKE
STRALINGSBLOOTSTELLING.
Dit etiket is op het achterpaneel aangebracht. Het geeft aan dat:
1. Dit apparaat een KLASSE 1 LASERPRODUCT is en
dat er in de kast gebruikgemaakt wordt van een laserstraal.
2. Verwijder de afdekking niet om blootstelling aan de
laserstraal te voorkomen. Laat reparaties over aan gekwalificeerd personeel.
Over CD’s
Belangrijke opmerkingen over de behandeling
van CD’s
• Til the disc voorzichtig uit
het doosje en houdt hem
daarbij aan de rand of het
gat in het midden vast.
• U kunt een zachte, droge
doek gebruiken om stof en
vingerafdrukken van het
oppervlak van de CD’s te
verwijderen.
Gebruik geen vluchtige
stoffen zoals verdunner of
benzeen op discs.
Gebruik ook geen
traditionele platenreinigers
of antistatische middelen.
Opmerkingen:
• Leg CD’s niet in direct zonlicht of op plaatsen waar
ze aan vocht of lage temperaturen blootstaan.
• Laat een CD niet gedurende langere tijd in de disclade van het apparaat zitten.
Afspeelbare discs
Dit apparaat kan de volgende disctypen afspelen.
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl
-4
I. MORI
Merk discInhoud
Audio
CD’s
U kunt uitsluitend de hierboven genoemde discs afspelen.
Vermijd het gebruik van hartvormige of zeshoekige discs.
Het afspelen van onregelmatig gevormde discs kan het
interne mechanisme van het apparaat beschadigen.
Gebruik geen discs waarop zich plakbandresten
bevinden en geen huurdiscs met loslatende etiketten of
discs die van een zelfgemaakt etiket of sticker zijn
voorzien. Doet u dit wel, dan is het mogelijk dat de
discs niet worden uitgeworpen of dat het apparaat niet
meer werkt.
CD’s met kopieerbeveiliging afspelen
Sommige CD’s met kopieerbeveiliging voldoen niet aan de
officiële CD-normen. Het betreft dan speciale discs die
wellicht niet op de C-1VL kunnen worden afgespeeld.
Gebruik geen discs die geen audiodiscs zijn
(bijvoorbeeld CD-ROM’s die bedoeld zijn voor
personal computers). Deze kunnen de luidsprekers en
versterker beschadigen.
Het nieuwe VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) genereert een puur analoge signaal
van een digitaal signaal, waardoor de geluidskwaliteit aanzienlijk verbetert.
Voorzien van Onkyo’s exclusieve Direct Digital Path circuitontwerp. Het Direct Digital
Path minimaliseert de invloed van digitale signalen van de digitale ingang op de
geluidskwaliteitsverbeteringscircuits, zodat het geluidsbeeld helderder wordt en de
geluidskwaliteit verbetert.
Hoogwaardige Wolfson D/A-converters.
De digitale weergave van de C-1VL kan worden uitgeschakeld om de invloed van digitale
signalen te minimaliseren en de analoge geluidskwaliteit te verbeteren.
Torusvormige transformator met minder krachtlijnenspreiding en betere regeling.
Voorzien van een digitale servo die de optimale servobeweging voor elke disc detecteert.
3 Digitale uitgangen (2 optische/1 coaxiale).
Robuust onderstel om trillingen te voorkomen.
Koperen isolators en penaansluitingen.
Gebalanceerde en vergulde penaansluitingen met voldoende ruimte tussen de L en R
klem om het gebruik van dikke, zware kabels te vergemakkelijken.
Inclusief hoogwaardige penkabel.
Bijgeleverde toebehoren
Afstandsbediening (RC-544C) en twee batterijen (AA/R6)
1
O
PEN
/
C
2
4
LOSE
3
56
7
>
8
10
R
E
P
E
A
T
1
9
0
/
0
R
A
N
D
O
C
M
L
E
A
R
M
E
M
O
R
Y
PLAY
R
C
5
4
4
C
Audiokabel [1]
In catalogi en op verpakkingen wordt de kleur van de C-1VL aangeduid door de letter aan het einde van de productnaam.
Specificaties en bediening zijn voor iedere kleur gelijk.
Voedingskabel [1]
Nl
-6
Front- en achterpanelen
Frontpaneel en display
POWER
DISPLAY
Display
1
POWER-toets
Indrukken om de C-1VL in en uit te schakelen.
2
DISPLAY-toets
Indrukken om de weergegeven informatie te
wijzigen.
3
Open [ ]-toets
Indrukken om de disc-lade te openen en te sluiten.
Pauze [ ]-toets
4
Indrukken om het afspelen te onderbreken.
Stop []-toets
5
Indrukken om het afspelen te stoppen.
6
Afspelen []-toets
Indrukken om het afspelen te starten.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
7
[/]-toets
Indrukken om de vorige of volgende track te
selecteren.
Indrukken en vasthouden om snel terug te spoelen
en snel vooruit te spoelen tijdens het afspelen van
CD’s.
DIGITAL OUTPUT-toets
8
Indrukken om de digitale weergave op de C-1VL in/
uit te schakelen.
9
Afspelen/Pauze-aanduidingen
Gaan in de afspeel- of pauzemodus aan.
0
TOTAL/REMAIN-aanduiding
Gaat aan als de resterende tijd wordt weergegeven.
Herhalingsaanduiding
A
Gaat aan tijdens herhaald afspelen.
RANDOM-aanduiding
B
Gaat aan tijdens willekeurig afspelen.
C
MEMORY-aanduiding
Gaat aan tijdens het afspelen van het geheugen.
-
C
1VL
Achterpaneel
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT ANALOG
1
Deze klem kan met behulp van de bijgeleverde
audiokabel worden aangesloten op de analoge
ingangsklemmen van apparaten zoals een
versterker.
2
AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
COAXIAL
Deze klemmen worden met behulp van de digitale
optische/coaxiale kabel aangesloten op de digitale
ingangsklemmen van apparaten zoals een
AUDIO OUTPUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
AC INLET
versterker. Deze drie klemmen geven het
geluidssignaal met dezelfde kwaliteit weer.
Als u de digitale aansluiting gebruikt, moet u de
digitale weergave inschakelen door op de DIGITAL
OUTPUT-toets van de C-1VL te drukken.
3
AC INLET
Steek de bijgeleverde voedingskabel in deze ACINLET en vervolgens in de wandcontactdoos.
Nl
-7
Afstandsbediening
Afstandsbediening (RC-544C)
OPEN / CLOSE
123
456
789
>
10
/
0
10
RC-544C
REPEAT
RANDOM
MEMORY
CLEAR
PLAY
Cijfertoetsen
1
Gebruik deze toetsen om een tracknummer in te
voeren.
Pauze [ ]-toets
2
Indrukken om het afspelen te onderbreken.
Stop []-toets
3
Indrukken om het afspelen te stoppen.
[/]-toetsen
4
Indrukken en vasthouden om snel terug te spoelen
en snel vooruit te spoelen tijdens het afspelen van
CD’s.
5
OPEN/CLOSE [ ]-toets
Indrukken om de disc-lade te openen en te sluiten.
6
REPEAT-toets
Tijdens afspelen indrukken om het afspelen te
herhalen.
7
RANDOM-toets
Indrukken om willekeurig afspelen te starten.
8
MEMORY-toets
Na stoppen indrukken om een geheugenprogramma
te maken.
9
CLEAR-toets
Indrukken om de laatste track uit het programma te
verwijderen.
0
PLAY []-toets
Indrukken om het afspelen te starten.
A [/]-toetsen
Indrukken om de vorige of volgende track te
selecteren.
Nl
-8
PLAY
RC-573A
De RC-573A afstandsbediening die bij de Geïntegreerde stereoversterker A-1VL van Onkyo wordt
geleverd, kan worden gebruikt om de C-1VL te
bedienen.
PLAY []-toets
Stop []-toets
Pauze [ ]-toets
[/]-toetsen
[/]-toetsen
Afstandsbediening—Vervolg
O
De batterijen plaatsenDe afstandsbediening gebruiken
Maak het
batterijdeksel los.
Plaats twee R6 (AA)
batterijen.
Zorg ervoor dat de + en
– kanten van de
batterijen in
overeenstemming met
het schema in het
batterijvak worden
geplaatst.
Maak het
batterijdeksel vast.
Opmerkingen:
• Gebruik niet tegelijkertijd nieuwe en oude batterijen.
Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van een
verschillend type.
• Om corrosie te voorkomen, dient u de batterijen te
verwijderen als u de afstandsbediening gedurende
langere tijd niet gebruikt.
• Haal lege batterijen direct uit het vak om beschadiging
als gevolg van corrosie te voorkomen. Als de
afstandsbediening niet goed werkt, dient u de
batterijen allebei te vervangen.
• De levensduur van de bij het apparaat geleverde
batterijen is ongeveer zes maanden, maar dit verschilt
afhankelijk van het gebruik.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor.
Afstandsbedieningssensor
P
O
W
E
R
D
IS
PLA
Y
ngeveer
D
I
G
I
T
A
L
O
U
T
P
U
T
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
P
L
A
Y
E
R
C
-
1
VL
5 m
Opmerkingen:
• Zorg ervoor dat er geen sterk licht, zoals zonlicht of
licht van fluorescentielampen, op het apparaat valt.
Dit kan de juiste werking van de afstandsbediening
namelijk belemmeren.
• Gebruik van een andere afstandsbediening van
hetzelfde type in dezelfde kamer, of gebruik van het
apparaat in de buurt van apparatuur die met infrarood
stralen werkt, kan tot interferentie leiden.
• Leg geen voorwerpen, zoals bijvoorbeeld een boek,
op de afstandsbediening. De knoppen van de
afstandsbediening zouden per ongeluk kunnen
worden ingedrukt, waardoor de batterijen leeglopen.
• De deuren van de audiokast mogen geen gekleurd
glas bevatten. Wanneer het apparaat achter dergelijke
deuren wordt geplaatst, kan dit de juiste werking van
de afstandsbediening belemmeren.
• Als er zich obstakels tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor bevinden, zal de
afstandsbediening niet functioneren.
Nl-9
Kabels en connectors
Vóór het maken van de aansluitingen
• Houd u altijd aan de gebruiksinstructies die bij het
aan te sluiten apparaat geleverd zijn.
• Steek de voedingskabel niet in het stopcontact
voordat alle aansluitingen goed tot stand zijn
Kleurcodering RCA audio-aansluitingen
• De rode connector wordt gebruikt voor het rechter
kanaal en de witte connector wordt gebruikt voor het
linker kanaal.
Links (wit)
gebracht.
Optische digitale klemmen
Rechts (rood)
De optische digitale klemmen zijn voorzien van een
beschermkapje. Voordat u een kabel aansluit op een
klem, moet u het kapje verwijderen en goed bewaren.
Als u de kabel weer losmaakt, moet u het kapje
terugplaatsen op de klem.
• Steek de stekkers en connectors goed vast. Onjuiste
aansluitingen kunnen resulteren in ruis, een slechte
werking of beschadiging van de apparatuur.
Onjuiste aansluiting
Volledig ingestoken
• Bind audiokabels niet samen met voedingskabels en
luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de
geluidskwaliteit afnemen.
In de aansluitschema’s worden de kabels als volgt weergegeven.
Types audiokabels en -aansluitingen
KabelnamenKabelvormenAansluitingenBeschrijving
L
R
Audiokabel
(Bijgeleverd)
Optische kabel
Coaxiale kabel
OPTICAL
Deze aansluiting zorgt voor de analoge
audiosignalen.
De audiokwaliteit is gelijk aan die van een
coaxiale kabel.
U kunt een DAT- of CD-recorder met een
digitale ingang aansluiten op de C-1VL voor
digitaal kopiëren.
De audiokwaliteit is gelijk aan die van een
optische kabel.
U kunt een DAT- of CD-recorder met een
digitale ingang aansluiten op de C-1VL voor
digitaal kopiëren.
Nl-10
Aansluitingen
A
A
OPTICAL
OPTICAL
De C-1VL is voorzien van drie typen uitgangsklemmen: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL
(OPTICAL) en AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Maak de juiste, van uw audioapparaten zoals versterker en
recorder afhangende, aansluitingen.
Analoge aansluitingen op de
versterker en recorder maken
Als u naar analoog geluid wilt luisteren of een analoge
opname wilt maken, moet u een analoge aansluiting
maken.
Om een analoge aansluiting te maken, sluit u de
AUDIO OUTPUT ANALOG-klem van de C-1VL
aan op de analoge audio-ingangsklem van de
versterker of de recorder.
Voorbeeld voor het aansluiten van de versterker
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Bijgeleverd
Voorbeeld voor het aansluiten van de
cassetterecorder
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
L
R
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
CD
VL
.
Digitale aansluitingen op de
versterker en recorder maken
Als u naar digitaal geluid wilt luisteren of een digitale
opname wilt maken, moet u een digitale aansluiting
maken.
De C-1VL is voorzien van zowel optische als coaxiale
digitale klemmen en u kunt beide typen klemmen
gebruiken om een digitale aansluiting te maken.
Om een digitale aansluiting te maken, sluit u de
AUDIO OUTPUT DIGITAL-klem van de C-1VL
aan op de digitale audio-ingangsklem van de
versterker of de recorder.
Opmerking:
Als u naar het audiosignaal van een digitale uitgang
luistert, moet u de Digitale weergavefunctie
inschakelen om de weergave van het digitale signaal
te activeren.
Voorbeeld voor het aansluiten van Onkyo’s ontvanger
Elke klem geeft hetzelfde digitale signaal
door.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
VL
COAXIAL
ACINLET
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
Bijgeleverd
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
REC OUT OFF
PHONES
DIRECT/
PURE AUDIO
PURE AUDIO
Sluit één van
beide aan
STANDBY
LISTENING MODE
DIMMER
STEREO
DISPLAY
SURROUND THX DSP
AUDIO
TUNER CD PHONO
VIDEO
TAPE
1
SELECTOR
VIDEO 3
4
VIDEO 2DVD
VIDEO
VCR 2VCR 1
MASTER VOLUME
AUDIO
SETUP
ADJUST
RETURN
ENTER
INPUT
VIDEO 4
VIDEO
S VIDEO
LR
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
(IN) (OUT)
L
R
Voorbeeld voor het aansluiten van de mini discrecorder
Elke klem geeft hetzelfde digitale signaal
door.
COAXIAL
COAXIAL
ACINLET
IN
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Sluit één van
beide aan
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
VL
IN
OPTICAL
Nl-11
De C-1VL inschakelen
DIGITAL OUTPUT
De bijgeleverde voedingskabel
aansluiten
Steek de bijgeleverde voedingskabel in deze AC INLET.
• Voordat u de stekker van de C-1VL in het stopcontact
steekt, dient u te controleren of alle aansluitingen in
orde zijn.
• Het inschakelen van de stroom kan een tijdelijke
vermogenspiek veroorzaken, die interferentie met
andere elektrische apparatuur op hetzelfde circuit
(bijvoorbeeld computers) kan veroorzaken. Gebruik,
als dit gebeurt, een stopcontact van een ander circuit.
• Gebruik uitsluitend de bij de C-1VL geleverde
voedingskabel. De bijgeleverde voedingskabel is
ervoor ontworpen om met de C-1VL te worden
gebruikt en is niet geschikt voor gebruik met andere
apparaten.
• Trek de voedingskabel nooit uit de C-1VL terwijl het
andere uiteinde verbonden is met de wandcontactdoos.
Dit kan een elektrische schok opleveren. Bij het
aansluiten dient u de kabel altijd als laatste in de
wandcontactdoos te steken en bij het afkoppelen dient u
de kabel als eerste uit de wandcontactdoos te trekken.
AC INLET
Naar de wandcontactdoos
De C-1VL inschakelen
POWER
DISPLAY
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1VL
Digitale signaalweergave
inschakelen
De digitale audioweergave van de C-1VL is standaard
uitgeschakeld om een betere kwaliteit van het analoge
audiosignaal te verkrijgen.
Als u het apparaat op een digitale recorder zoals een
MD-recorder aansluit en digitale opnames wilt maken,
moet u op de DIGITAL OUTPUT-toets drukken om de
digitale audioweergave in te schakelen.
POWER
DISPLAY
Het indrukken van de DIGITAL
OUTPUT-toets schakelt de
digitale audioweergavefunctie
afwisselend ON () en OFF
().
ON: Geeft digitaal audiosignaal
weer.
Als u naar de digitale uitgang luistert
of het audiosignaal van de C-1VL
digitaal wilt opnemen op een digitale
recorder, moet u de digitale
audioweergave inschakelen.
OFF: Schakelt de weergave van het
digitale audiosignaal uit.
Door de weergave van het digitale
audiosignaal uit te schakelen, wordt de
invloed van het digitale signaal op het
analoge signaalcircuit verminderd,
hetgeen in een betere geluidskwaliteit
resulteert.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
DIGITAL OUTPUT
-
C
1VL
Nl-12
Power
POWER
Druk op de POWER-toets om de
C-1VL in te schakelen ().
■ Druk nogmaals op de POWER-toets om de C-1VL
uit te schakelen ().
Tip:
In het algemeen zal het inschakelen van de afspelende component (C-1VL) vóór het inschakelen van
de versterker tot een geringere belasting van de luidsprekers leiden. Anderzijds wordt voor het
uitschakelen aangeraden om eerst de versterker, en
dan pas de afspelende component uit te schakelen.
CD’s afspelen
Pauze
OPEN/
CLOSE
Stop
Afspelen
PLAY
CD’s afspelen
1
2
3
4
Druk op de []-toets om de disclade te openen.
Plaats de CD met
het etiket naar
boven in de lade.
Zorg ervoor dat
discs van 8 cm in
het midden van de
lade worden gelegd.
Druk nogmaals op de []-toets
om de disc-lade te sluiten.
Druk op de Afspelen []-toets
om de weergave te starten.
De weergave start en de Afspelen aanduiding verschijnt op het display.
Opmerking:
Bij CD’s die veel tracks bevatten, kan
het even duren voordat de weergave
begint.
DISPLAY
Etiketzijde
/
■ Het afspelen stoppen
Druk op de Stop [ ]-toets.
■ Het afspelen onderbreken
Druk op de Pauze [ ]-toets. De Pauze -aanduiding
verschijnt.
Druk om de weergave te hervatten op de Afspelen
[]-toets of nogmaals op de [ ]-toets.
■ Snel vooruitspoelen of Snel terugspoelen
Bij gebruik van de afstandsbediening:
Druk tijdens de weergave of nadat de weergave is
onderbroken op de []-toets voor snel vooruitspoelen
of op de []-toets voor snel terugspoelen en houd de
betreffende toets ingedrukt.
Bij gebruik van de toetsen op de C1-VL:
Druk tijdens de weergave of nadat de weergave is
onderbroken op de []-toets voor snel vooruitspoelen
of op de []-toets voor snel terugspoelen en houd de
betreffende toets ingedrukt.
■ Tracks selecteren
Druk op de []-toets om de volgende track te
selecteren of op de []-toets om de vorige track te
selecteren.
• Als u tijdens de weergave of na onderbreking van de
weergave op de []-toets drukt, wordt het begin van
de huidige track geselecteerd.
• Als u een track selecteert terwijl de weergave gestopt
is, drukt u op de Afspelen []-toets om de
weergave te starten.
/
Nl-13
CD’s afspelen—Vervolg
Tracks op nummer selecteren
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om bepaalde tracks te
selecteren.
Cijfertoetsen
Gebruik de cijfertoetsen om een
1
tracknummer in te voeren.
Gebruik de [>10]-toets om tracknummers boven
de 10 in te voeren.
Als u bijvoorbeeld tracknummer 10 wilt
invoeren, drukt u op [10/0].
Om tracknummer 12 in te voeren, drukt u op
[>10], [1] en [2].
De resterende tijd weergeven
POWER
DISPLAY
DISPLAY
1
Druk tijdens het afspelen een aantal keer op de [DISPLAY]-toets
van de C-1VL om de gewenste
informatie weer te geven.
Verstreken speeltijd van de track:
Resterende speeltijd van de
track:
Resterende speeltijd van de disc:
Als u de Geheugenfunctie gebruikt om
een bepaalde selectie tracks af te
spelen, wordt de resterende speeltijd
van het geheugen in plaats van de
resterende speeltijd van de disc
weergegeven.
Opmerking:
Als de totale speeltijd van uw selectie
langer is dan 99 minuten en 59
seconden wordt “--:--” weergegeven.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
Nl-14
CD’s afspelen—Vervolg
Willekeurig afspelen
Met de Random-functie kunt u tracks in willekeurige
volgorde afspelen.
RANDOM
1
2
Druk op de [RANDOM]-toets.
De RANDOM-aanduiding verschijnt
op het display en het in willekeurige
volgorde afspelen begint.
Om het afspelen in willekeurige
volgorde te annuleren, moet u de
weergave stoppen of op de
[RANDOM]-toets drukken, zodat
de RANDOM-aanduiding
verdwijnt.
Herhaald afspelen
Met de Repeat-functie kunt u alle tracks herhaald
afspelen.
REPEAT
1
2
Druk tijdens het afspelen op de
[REPEAT]-toets van de
afstandsbediening.
De REPEAT-aanduiding verschijnt op
het display en alle tracks worden
herhaald afgespeeld.
Om het herhaald afspelen te
annuleren, drukt u nog een keer
op de [REPEAT]-toets.
De REPEAT-aanduiding verdwijnt
weer.
Opmerking:
Als u tijdens het willekeurig afspelen op de []-toets
drukt, zal er niet naar de vorige track worden gegaan.
Geheugen herhaald afspelen
Als u tijdens het afspelen van het geheugen op de
[REPEAT]-toets drukt, wordt het door u samengestelde
programma herhaald afgespeeld.
Herhaald willekeurig afspelen
Als u tijdens het willekeurig afspelen op de [REPEAT]toets drukt, worden de tracks in willekeurige volgorde
herhaald afgespeeld.
Nl-15
CD’s afspelen—Vervolg
Geheugen afspelen
Met de geheugenfunctie kunt u zelf een programma van
uw favoriete tracks samenstellen.
Cijfertoetsen
MEMORY
1
2
Druk, terwijl de weergave is
gestopt, op de [MEMORY]-toets.
De MEMORY-aanduiding verschijnt
op het display.
Gebruik de cijfertoetsen om een
track aan uw programma toe te
voegen.
U kunt maximaal 25 tracks aan uw
programma toevoegen.
Als u bijvoorbeeld tracknummer 10
wilt toevoegen, drukt u op [10/0]. Om
tracknummer 13 toe te voegen, drukt u
op [>10], [1], [3].
• Het is ook mogelijk om tracks met
de []/[]-toetsen toe te voegen.
Selecteer een track en druk op de
[MEMORY]-toets.
Na het stoppen kunt u met behulp van
de []/[]-toetsen controleren
welke tracks u aan het programma hebt
toegevoegd.
■ Het afspelen van het geheugen stoppen
Druk op de Stop [ ]-toets.
■ De laatste track uit het programma verwijderen
Druk, terwijl het afspelen is gestopt, op de [CLEAR]toets. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de
laatste track uit het programma verwijderd.
■ Het afspelen van het geheugen annuleren
Druk op de [MEMORY]-toets zodat de MEMORYaanduiding verdwijnt. Het hele programma zal nu
worden gewist.
Tips:
• Tijdens de normale weergave kunt u tracks aan uw
programma toevoegen door op de MEMORY-toets
te drukken.
• Tijdens het afspelen van het geheugen kunt u tracks
aan uw programma toevoegen met de cijfertoetsen.
3
Opmerkingen:
• Als u probeert om meer dan 25 tracks aan uw
programma toe te voegen, verschijnt het bericht
“FULL” op het display.
• Als de totale speeltijd van uw programma langer is
dan 99 minuten en 59 seconden wordt “--:--”
weergegeven. (Dit heeft geen invloed op het afspelen
van het programma).
• Het programma wordt gewist zodra de disc-lade
wordt geopend.
Om de weergave van het
geheugen te starten, drukt u op
de Afspelen []-toets.
De weergave van het geheugen stopt
automatisch als alle tracks in het
programma zijn afgespeeld.
Nl-16
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw C-1VL kunt u de volgende tabel met mogelijke oorzaken en
oplossingen raadplegen. Als het u vervolgens niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw
Onkyo dealer.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Geen stroom.De voedingskabel is niet goed aangesloten.
De batterijen zijn leeg.Vervang door nieuwe batterijen (pagina 8).
De batterijen zijn niet goed geplaatst.
U richt de afstandsbediening niet op de
afstandsbedieningssensor van de C-1VL.
De afstandbediening
werkt niet.
Kan geen CD afspelen.
Er is geen geluid.
CD-weergave slaat over.
Kan geen
tracknummers invoeren
voor geheugen
afspelen.
Kan afspelen van het
geheugen niet starten
en stoppen.
Het duurt lang om
bepaalde tracks te
vinden.
U bent te ver weg van de C-1VL.
Een sterke lichtbron belemmert de juiste werking
van de afstandsbedieningssensor van de C-1VL.
Als de C-1VL in een kast achter deuren van
gekleurd glas staat, werkt de afstandsbediening
mogelijk niet betrouwbaar als de deuren gesloten
zijn.
De disc ligt ondersteboven.
De disc is vuil.Verwijder de disc en reinig hem (pagina 4).
Er is condensvorming in de C-1VL opgetreden.
De disc is niet-standaard.Zie “Over CD’s” op pagina 4.
De C-1VL is niet goed aangesloten.
Op uw versterker is de verkeerde ingangsbron
geselecteerd.
De digitale weergave op de C-1VL is
uitgeschakeld.
De C-1VL is onderhevig aan trillingen.Installeer de C-1VL op een trillingsvrije plaats.
De disc is vuil.Verwijder de disc en reinig hem (pagina 4).
De disc is erg bekrast. Koop een nieuwe disc.
Het ingevoerde tracknummer bestaat niet op de
disc.
Willekeurig afspelen is geactiveerd.
De disc is vuil.Verwijder de disc en reinig hem (pagina 4).
De disc is erg bekrast.Koop een nieuwe disc.
Sluit de voedingskabel op een geschikte
wandcontactdoos aan (pagina 12).
Controleer de batterijen en corrigeer indien
nodig (pagina 8).
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op de C-1VL (pagina 8).
Gebruik de afstandsbediening dichter bij de
C-1VL (pagina 8). De afstandsbediening heeft
een bereik van ongeveer 5 meter.
Zorg ervoor dat er geen direct zonlicht of licht
van fluorescentielampen op de C-1VL valt.
Zet het apparaat indien nodig op een andere plaats.
Open de deuren of gebruik een kast die niet van
gekleurd glas is voorzien.
Plaats de disc met het etiket naar boven in de
disc-lade (pagina 13).
Verwijder uw discs en laat de C-1VL gedurende
een aantal uren aan staan totdat het condens is
verdampt.
Controleer alle aansluitingen en corrigeer waar
nodig.
Controleer de instelling van de ingangsbron op
uw versterker. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Druk op de DIGITAL OUTPUT-toets van de
C-1VL om de digitale weergave in te schakelen.
Voer het juiste tracknummer in (pagina 14).
Druk op de RANDOM-toets om het in
willekeurige volgorde afspelen uit te schakelen
voordat u het afspelen van het geheugen start of
stopt.
De C-1VL bevat een microcomputer voor signaalverwerking en bedieningsfuncties. In uiterst zeldzame gevallen
kan sterke interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit ertoe leiden dat de microcomputer vastloopt. Als dit onverhoopt mocht gebeuren, dient u de C-1VL uit te schakelen, minimaal vijf seconden te wachten en
vervolgens weer in te schakelen.
Onkyo is niet aansprakelijk voor schade (zoals betaalde CD-huur) als gevolg van mislukte opnames die worden
veroorzaakt door een storing van het apparaat. Voordat u belangrijke gegevens gaat opnemen, moet u controleren of
het materiaal goed zal worden opgenomen.
Nl-17
Specificaties
VoedingAC 230-240 V, 50 Hz
Stroomverbruik9 W
Afmetingen (B × H × D)435 B × 82 H × 356 D mm
Gewicht6,8 kg
Gebruiksomstandigheden
Temperatuur/luchtvochtigheid5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (geen condensatie)
Frequentierespons5 Hz ~ 20 kHz
SN-verhouding110 dB
Audiodynamisch bereik96 dB
THD (Totale harmonische vervorming)0,002 %
Audio-uitgangen
Optisch digitaal–22,5 dBm
Coaxiaal digitaal0,5 Vp-p / 75 Ω
Analoog2,0 V (rms) / 320 Ω
Specificaties en uiterlijke kenmerken kunnen als gevolg van productverbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
gewijzigd worden.
Nl-18
Aantekeningen
Nl-19
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL
KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig
spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis
eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en
förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad
eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad
stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare
än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har
två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare
bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer.
Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett
nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det
fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på
eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget
och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i
enlighet med tillverkarens
specifikationer eller som
säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig vid
förflyttning av apparaten på
S3125A
en vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något
sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt
har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt
in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller
fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt
reparation till en kvalificerad reparatör vid följande
omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i appara-
ten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstill-
stånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom
öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i
kontakt med delar som avger farlig spänning eller
kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller
något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande
föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig
ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm
bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller
skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10
cm från apparatens baksida eller väggen för att
skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan
strömma ut. mellanrum genom vilket varmluft kan
strömma ut.
Sv
-2
Säkerhetsåtgärder
1. Upphovsrätt (copyright) vid inspelning
Inspelning för allt annat än personligt bruk är olaglig utan
copyrightinnehavarens medgivande.
2. Växelströmssäkring
Växelströmssäkringen inuti C-1VL kan inte servas av
användaren. Om det inte går att slå på C-1VL, var vänlig
och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
3. Skötsel
Vi rekommenderar att du då och då dammar av hela
C-1VL med en mjuk duk. För särskilt svåra fläckar kan du
använda en mjuk duk fuktad i en mild tvållösning,. Torka
av C-1VL omedelbart därefter med en ren duk. Använd
inga dukar som innehåller slipmedel, använd inte thinner,
alkohol eller andra kemiska lösningsmedel. De kan skada
finishen och ta bort texten på panelen.
4. Ström
VARNING
LÄS DET HÄR AVSNITTET NOGA INNAN DU
KOPPLAR IN APPARATEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN.
Nätuttagets spänning varierar från land till land.
Kontrollera att spänningen i ditt område motsvarar
spänningskraven som finns angivna på C-1VLs bakpanel
(dvs AC230-240 V, 50 Hz).
5. Rör aldrig enheten med blöta händer
Justera eller påfingra aldrig enheten eller dess strömsladd
med blöta eller fuktiga händer. Om vatten eller annan
vätska råkar tränga inuti enheten, anlita din Onkyo
återförsäljare för en extra kontroll.
6. Installera den här enheten
• Enheten bör installeras i lokaler med bra luftväxling.
• Kontrollera att hela enheten försäkras god ventilation,
speciellt om den installeras i en stereohylla. Om
ventilationen är otillräcklig, kan enheten överhettas
och fungera dåligt.
• Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra
värmekällor: dess interna temperatur kan höjas i
överdrift och minska den interna
signalavläsningsoptikens livslängd.
• Undvik fuktiga och dammiga lokaler, undvik ställen
som utsätts för vibrationer från högtalare. Enheten bör
aldrig placeras ovanpå en högtalare eller direkt ovanför
den.
• Installera enheten horisontalt. För att undvika
felfunktioner, placera inte enheten på sidan eller på
en sluttande yta.
• Om enheten installeras nära en TV, radio, eller VCR,
kan dessa apparater påverka ljudets kvalitet. I detta
fall, flytta enheten på lämpligt avstånd från TV, radio,
eller VCR.
7. Kondensbildning
Kondens kan skada enheten.
Läs igenom följande instruktioner noggrant:
När du går ut på gården en varm sommardag med ett glas
kall, läskande dricka, bildas det små vattendroppar på
glasets utsida: dessa droppar kallas för kondens. På
samma sätt kan kondens bildas på avläsningsoptikens lins,
en av enhetens viktigaste beståndsdelar.
— Enheten flyttas från en kall till en varm plats.
— En värmare sätts i funktion eller kall luft från
luftkonditioneringen blåser direkt mot enheten.
— På sommaren, när enheten flyttas från ett rum med
luftkonditionering till ett varmt och fuktigt ställe.
— Enheten används i en fuktig plats.
• Använd inte enheten om du vet att det finns möjlighet
till kondensbildning. Detta kan nämligen skada dina
skivor samt vissa beståndsdelar inuti enheten.
Om kondens har uppstått, ta ut alla skivor, sätt på enheten
och låt den gå i två till tre timmar. På den här tiden bör
enheten ha värmts upp tillräckligt så att eventuell kondens
har hunnit avdunsta. För att minska risken för
kondensbildning, låt enheten vara ansluten till
vägguttaget.
För Brittiska modeller
Byte och montering av AC kontakten på den här enhetens
nätsladd skall helst utföras av behörig servicepersonal.
VIKTIGT
Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande kod:
Blå: Neutral
Brun: Spänningsförande
Eftersom det kan hända att nätsladdens trådfärger inte
motsvarar den färgkodning som identifierar kabelfästena i din
kontakt, gör så här:
Den blåa tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med
bokstaven N eller är svart.
Den bruna tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts
med bokstaven L eller är rött.
VIKTIGT
Stickkontakten monterar en 5-ampere-säkring. Om du behöver
byta säkringen, se till att även den nya är på 5 ampere och att
den är gödkänd av ASTA eller BSI till BS1362. Leta efter
ASTA eller BSI markeringen på säkringens kropp.
OM DEN MONTERADE KONTAKTEN INTE PASSAR
UTTAGET I DITT HEM, MÅSTE DU TA BORT
SÄKRINGEN, SKÄRA AV SJÄLVA STICKKONTAKTEN
OCH FÖRVARA ALLTING PÅ SÄKER PLATS. OM
NÅGON RÅKAR LÄGGA IN DEN AVSKURNA
STICKKONTAKTEN I ETT 13 AMPERE UTTAG FINNS
DET RISK FÖR MYCKET SVÅRA ELSTÖTA R
Om du har frågor eller tvivlar på något, kontakta behörig
elektriker.
Sv
-3
Säkerhetsåtgärder—Fortsättning
Den här enheten innehåller ett halvledarlasersystem och
har klassifierats som “LASERPRODUKT i KLASS 1”.
För att använda den här modellen lämpligt, måste du läsa
bruksanvisningen noga. Vid problem, kontakta affären
som du har köpt enheten ifrån. För att undvika exponering
till laserstrålen, försök aldrig öppna höljet.
FARA:
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLE OM ÖPPEN
OCH FÖRREGLING UR FUNKTION ELLER
FÖRBIKOPPLAD. TITTA INTE RAKT IN I
LJUSKÄLLAN!
VARNING:
PRODUKTEN ANVÄNDER LASER. ATT ANVÄNDA
ANNAN STYRUTRUSTNING, JUSTERINGAR ELLER
FÖRFARANDESÄTT ÄN DE SOM BESKRIVS HÄRI
KAN VARA FARLIGT
SE UPP FÖR FARLIG STRÅLNING.
Den här etiketten sitter på enhetens bakpanel. Anger att:
1. Den här enheten är en LASERPRODUKT i
KLASS 1 och inrymmer en laser inuti höljet.
2. För att undvika exponering till laserstrålen, ta
inte bort kåpan. Anlita behörig personal för
service.
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Några ord om CD-skivor
Viktig information om hur CD-skivorna ska
hanteras
• Ta ut CD-skivan försiktigt
ur sin ask genom att hålla i
skivan från kanterna eller
från hålet på skivans mitt.
• Torka av ev. damm eller
fingeravtryck på skivans yta
med en mjuk torkduk.
Använd inga lösningsmedel
som t.ex. thinner eller
bensen för att rengöra CDskivorna.
Använd inte heller
traditionella skivrengöringsmedel eller antistatspray.
Anm.:
• Placera inte CD-skivor under direkt solljus eller i
mycket fuktiga eller mycket kalla lokaler.
• Förvara inte CD-skivan i enhetens skivtallrik längre
perioder.
Vilka skivor kan jag spela
Den här enheten kan spela följande typ av skivor.
SkivmärkeInnehållSkivstorlek
Audio
CD-
skivor
Det går inte att spela några andra typ av skivor än ovan
nämnda.
Använd inte hjärtformade eller oktagonala skivor. Att
spela oregelbundet formade skivor kan skada enhetens
interna mekanismer.
Använd inte skivor som har rester från självhäftande
etiketter, hyrskivor med etiketter som håller på och
lossnar, skivor med personliga etiketter eller
klistermärken. Det kan hända att skivan fastnar, inte kan
matas ut eller att enheten slutar fungera lämpligt.
Audio
12 cm
8 cm
(singel-CD)
Sv
Spela kopieringsskyddade CD-skivor
Kopieringsskyddade CD-skivor överensstämmer inte
alltid med officiella CD-skivstandarder. De är
specialskivor ovh går inte att spela på C-1VL.
Använd inte skivor som inte är audioskivor (t.ex. CDROM skivor för datorer): dessa skivor kan skada både
högtalare och förstärkare.
Den nyaVLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) genererar en ren analogsignal från
digitalsignalen och förbättrar på så sätt ljudkvaliteten avsevärt.
Onkyos patentskyddade Direct Digital Path kretskonstruktion. Med Direct Digital Path
minimeras bieffekterna som de digitala signalerna från den digitala ingången har på de
ljudkvalitetsförbättrande kretsarna, så att ljudbilden blir klarare och ljudkvaliteten mera
detaljrik.
High-Grade Wolfson D/A omvandlare.
C-1VL enhetens Digitala utgång kan stängas av för att minimera bieffekterna från den
digitala signalen och förbättra det analoga ljudets kvalitet.
Toroidtransformator med lägre magnetisk flödesläckage och bättre justerigsmöjlighet.
Inrymmer en Digital Servo som avkänner den optimala servomängden för varje skiva.
3 Digitala utgångar (2 Optiska/1 Koaxial).
Skrovlig Chassi som skyddar enheten från vibrationer.
Isoleringar och phonokontakter av mässing.
Förgyllda phonokontakter med tillräckligt avstånd mellan L och R kontakt så att du
lättare kan använda tjocka och tunga stiftkablar.
High-Grade Pin cable (stiftkabel) medföljer.
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (RC-544C) & två batterier (AA/R6)
1
OPEN
/
CLOS
2
4
E
3
56
7
>
8
10
R
E
P
E
A
T
1
9
0
/
0
R
A
N
D
O
C
M
L
E
A
R
M
E
M
O
R
Y
PLAY
R
C
5
4
4
C
Audiokabel [1]
Bokstaven efter produktnamnet i både kataloger och förpackning, anger C-1VL:s färg. Enhetens specifikationer och
styrsätt är de samma oavsett färgen.
Nätsladd [1]
Sv
-6
Front-& bakpanelerna
Frontpanelen och teckenfönstret
POWER
DISPLAY
Teckenfönster
1
POWER-knappen
Tryck för att slå på eller stänga av C-1VL.
E
DISPLAY-knappen
Tryck för att ändra visad information.
Öppna [ ] knappen
3
Tryck för att öppna och stänga skivtallriken.
Paus [ ] knappen
4
Tryck för att sätta avspelningen i paus.
5
Stopp [] knappen
Tryck för att stoppa avspelningen.
6
Play [] knappen
Tryck för att starta avspelningen.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
7
[/] knappen
Tryck för att välja föregående / nästa spår.
Tryck och håll nedtryckt för att snabbspola bakåt
eller framåt när du spelar en CD-skiva.
DIGITAL OUTPUT knappen
8
Tryck för att slå på/stänga av den digitala utgången
på C-1VL.
Avspelning/Paus indikatorer
9
Tänds i lägena avspelning eller paus.
TOTAL/REMAIN indikator
0
Tänds när enheten visar den återstående speltiden.
Repeat-indikator
A
Tänds vid repeterad avspelning.
RANDOM-indikator
B
Tänds vid slumpvis avspelning.
C
MEMORY-indikator
Tänds vid programmerad avspelning.
-
C
1VL
Bakpanel
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT ANALOG
1
Tillsammans med audiokabeln som medföljer
enheten, används den här kontakten för anslutning
till analoga inkontakter på externa apparater typ
förstärkare.
AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
2
COAXIAL
Tillsammans med den digitala optiska/
koaxialkabeln används kontakterna för anslutning
till de digitala inkontakterna på externa apparater
AUDIO OUTPUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
AC INLET
typ förstärkare. De här tre kontakterna lägger ut
ljudsignalen med lika kvalitet.
När du använder den digitala anslutningen, måste
du slå på den digitala utgången genom att trycka på
knappen DIGITAL OUTPUT på C-1VL.
3
AC INLET
Anslut först nätkabeln till det här nätuttaget (märkt
AC INLET) och sedan till vägguttaget.
Sv
-7
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen (RC-544C)
OPEN / CLOSE
123
456
789
>
10
10
/
0
RC-544C
CLEAR
REPEAT
RANDOM
MEMORY
PLAY
Sifferknappar
1
Använd de här knapparna för att ange ett
spårnummer.
Paus [ ] knappen
2
Tryck för att sätta avspelningen i paus.
Stopp [] knappen
3
Tryck för att stoppa avspelningen.
[/] kanappar
4
Tryck och håll nedtryckt för att snabbspola bakåt
eller framåt när du spelar en CD-skiva.
5
OPEN/CLOSE [ ] knappen
Tryck för att öppna och stänga skivtallriken.
6
RETURN-knappen
Tryck när avspelning pågår för att repetera
avspelningen.
7
RANDOM -knappen
Tryck för att starta slumpvis avspelning.
8
MEMORY-knappen
Tryck för att skapa ett avspelningsprogram när
avspelning är i stoppat läge.
9
CLEAR-knappen
Tryck för att ta bort det sista spåret i programmet.
0
PLAY [] knappen
Tryck för att starta avspelningen.
[/] kanappar
A
Tryck för att välja föregående/nästa spår.
Sv
-8
PLAY
Fjärrkontrollen RC-573A, som medföljer Onkyos
integrerade stereoförstärkare A-1VL, kan användas
även för att styra C-1VL.
PLAY [] knappen
Stopp [] knappen
Paus [ ] knappen
[/] knappar
[/] knappar
RC-573A
Fjärrkontrollen—Fortsättning
Lägga in batteriernaAnvända fjärrkontrollen
Ta bort batterilocket.
Lägg in två R6 (AA
storlek) batterier.
Se till att batteriernas +
och – ändar
positioneras enligt
diagrammet i
batterifacket.
Montera batterilocket.
Anm.:
• Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda aldrig
batterier av olika typ.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om denna inte skall
användas under en längre tid, så slipper du
korrosionsskador.
• Tag genast ut batterier som är slut, för att undvika
korrosionsskador. Om fjärrkontrollen inte fungerar
som den skall, byt båda batterierna samtidigt.
• Medföljande batteriernas livslängd betraktas vara
cirka sex månader men kan variera beroende på
användningen.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensor
P
O
W
E
R
D
IS
PLA
Y
Cirka 5 m
Anm.:
• Placera enheten utom räckhåll för starkt ljus, som
solsken eller reflexer från lysrörsljus, eftersom det
kan störa fjärrkontrollens funktioner.
• Störningar kan uppstå om du använder en annan
fjärrkontroll av samma typ i samma rum, eller om du
använder enheten i närheten av utrustning som
använder infraröda strålar.
• Placera inga föremål (exv. böcker) ovanpå
fjärrkontrollen. Boken kan råka trycka ned
fjärrkontrollens knappar och batterierna kan laddas
ur.
• Använd inte en stereohylla med dörrar av färgat glas.
Fjärrkontrollens funktion kan påverkas om enheten
placeras bakom färgade glasdörrar.
• Fjärrkontrollen fungerar inte om något står i vägen
mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
D
I
G
I
T
A
L
O
U
T
P
U
T
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
P
L
A
Y
E
R
C
-
1
VL
Sv-9
Kablar och kontakter
Innan du utför några anslutningar
• Var noga med att alltid följa anvisningarna för den
komponent du ansluter.
• Anslut nätsladden först efter det att alla andra
Färgkodning för RCA audioanslutningar
• Röda kontaktdon används för den högra kanalen
medan vita kontaktdon används för den vänstra.
Vänster (vit)
anslutningar är gjorda.
Optiska digitala kontakter
Höger (röd)
De optiska digitala kontakterna är utrustade med
skyddslock Innan du ansluter en kabel till kontakten, ta
bort skyddet och förvara det på ett säkert ställe. Om du
bortkopplar kabeln, sätt tillbaka skyddslocket på
kontakten.
• Sätt i kontakter och gör anslutningar ordentligt.
Felaktiga anslutningar kan orsaka störningar, dålig
ljud-/bildkvalitet eller skador på utrustningen.
Felaktig anslutning
Sitter i ordentligt
• Fäst inte ihop audioanslutningskablar med nätkablar
och högtalarkablar. Ljudkvaliteten kan försämras.
Kablarna visas i kopplingsdiagrammen enligt nedan.
Den här anslutningen överför analoga ljudsignaler.
Ljudets kvalitet är den samma som för koaxialkablar.
Du kan ansluta en DAT eller CD inspelare
med en digital ingång till C-1VL för digital
kopiering.
Ljudets kvalitet är den samma som för
optiska kablar.
Du kan ansluta en DAT eller CD inspelare
med en digital ingång till C-1VL för digital
kopiering.
Sv
-10
Anslutningar
A
A
OPTICAL
OPTICAL
C-1VL har utrustats med tre olika typer av utkontakter: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL
(OPTISK), och AUDIO OUTPUT DIGITAL (KOAXIAL). Gör anslutningarna alltefter använd audioutrustning
(förstärkare och inspelare).
Analog anslutning till förstärkare
och inspelare
När du lyssnar på analogt ljud eller vill spela in analogt,
måste anslutningen vara analog.
För att göra en analog anslutning, anslut AUDIO
OUTPUT ANALOG kontakten på C-1VL till den
analoga ljudingången på förstärkaren eller
inspelaren.
Exempel på anslutning till förstärkare
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Medföljer
Exempel på anslutning till Kassettinspelare
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
L
R
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
CD
VL
.
Digital anslutning till förstärkare och
inspelare
När du lyssnar på digitalt ljud eller vill spela in digitalt,
måste anslutningen vara digital.
C-1VL har utrustats med både optiska och koaxiala
digitala kontakter, och du kan använda vilken som helst
av dessa kontakter för dina digitala anslutningar.
För att göra en digital anslutning, måste du ansluta
kontakten AUDIO OUTPUT DIGITAL på C-1VL
till den digitala audioinkontakten på förstärkaren
eller inspelaren.
Anm.:
När du lyssnar på audiosignalen från en digital
utgång, måste du slå på funktionen Digital Output för
att lägga ut den digitala signalen.
Exempel på anslutning: Onkyo receiver
Varje kontakt lägger
ut samma digitalsignal.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
VL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
ACINLET
AUDIO OUTPUT
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
Medföljer
AUDIO OUTPUT
ANALOG
L
L
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
OFF
REC OUT OFF
PHONES
DIRECT/
AUDIO
PURE AUDIO
SELECTOR
PURE AUDIO
Anslut den ena
eller den andra
MASTER VOLUME
AUDIO
SETUP
ADJUST
RETURN
LISTENING MODE
DIMMER
STEREO
DISPLAY
1
VIDEO
VIDEO 2DVD
VCR 2VCR 1
ENTER
SURROUND THX DSP
VIDEO
VIDEO 3
INPUT
VIDEO 4
TUNER CD PHONO
TAPE
4
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
IN
IN
COAXIAL
LR
AUDIO
OPTICAL
VL
L
R
(IN) (OUT)
Exempel på anslutning: Mini Disc inspelaren
Varje kontakt lägger
ut samma digitalsignal.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
VL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
ACINLET
Anslut den ena
eller den andra
IN
IN
OPTICAL
COAXIAL
Sv-11
Att slå på C-1VL
DIGITAL OUTPUT
Ansluta medföljande nätsladd
Anslut först nätkabeln till nätuttaget (märkt AC
INLET).
• Innan du ansluter C-1VL till nätström skall du
kontrollera att alla anslutningar är korrekt gjorda.
• När strömmen slås på, kan en plötslig
spänningssprång inträffa och påverka annan elektrisk
utrustning som t.ex.datorer, i samma krets. Om detta
händer ansluter du enheten till en annan krets.
• Använd ingen annan nätsladd än den som följer med
C-1VL. Den medföljande nätsladden är konstruerad
för att användas tillsammans med C-1VL och får inte
användas tillsammans med andra enheter.
• Dra aldrig ut nätkabeln från C-1VL medan den andra
änden är ansluten till ett nätuttag. Det kan orsaka
elektriska stötar. Anslut alltid sist till nätuttaget, och
dra alltid ut nätkontakten först.
AC INLET
Till AC nätuttag
Att slå på C-1VL
POWER
DISPLAY
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1VL
Aktivera den digitala signalutgången
Som standard är den digitala audio-utgången på C-1VL
avstängd för att ge bättre kvalitet åt den analoga
ljudsignalen.
När du ansluter till en digital inspelare typ MD
inspelare och vill genomföra en digitalinspelning, tryck
på knappen DIGITAL OUTPUT för att aktvera
möjligheten att lägga ut ljudet digitalt.
POWER
DISPLAY
Om du trycker på knappen
DIGITAL OUTPUT växlar
funktionen digital audioutgång
mellan lägena ON () och OFF
().
ON: Lägger ut den digitala
ljudsignalen.
När du lyssnar på digitalt ljud eller vill
spela in ljudsignalen från C-1VL
digitalt på en digitalinspelare, aktiveras
den digitala ljudutgången.
OFF: Avaktiverar den digitala
audiosignalens utgång.
När du stänger av den digitala
ljudsignalutgången minskar du
effekten från den digitala signalen på
den analoga kretsen, vilket ger bättre
ljudkvalitet.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
DIGITAL OUTPUT
-
C
1VL
Sv-12
Power
POWER
Tryck POWER-knappen för att slå
på C-1VL ().
■ Om du vill stänga av C-1VL, måste du trycka
POWER-knappen igen ().
Tips:
I vanliga fall, om du slår på avspelningsenheten (C1VL) före förstärkaren, minskar du belastningen på
högtalarna. På samma sätt, rekommenderar vi att du
stänger av förstärkaren före den här enheten när båda
ska stängas av.
Spela av CD-skivor
Paus
OPEN/
CLOSE
Stopp
Play
PLAY
DISPLAY
Spela av CD-skivor
1
2
3
4
Tryck [] knappen för att öppna
skivtallriken.
Lägg CD-skivan
på tallriken med
etiketten uppåt.
Se till att du lägger
8-cm skivor på
tallrikens mitt.
Tryck på [] knappen igen för att
stänga skivtallriken.
Tryck på Play [] knappen för
att starta avspelningen.
Avspelningen kommer igång och Play
indikatorn dyker upp på
teckenfönstret.
Anm.:
Om CD-skivorna innehåller flera spår,
kan det ta en stund innan avspelningen
kommer igång.
Etikettsida
/
■ Stoppa avspelningen
Tryck på Stopp ( ) knappen.
■ Sätta avspelning i paus
Tryck på Paus ( ) knappen. Paus indikatorn
försvinner.
För att fortsätta med avspelningen, tryck på Play []
eller [ ] knappen igen.
■ För att snabbspola framåt eller snabbspola bakåt
Med fjärrkontrollen:
När avspelning pågår eller är i paus, kan du snabbspola
framåt genom att trycka [] knappen och hålla den
nedtryckt, eller snabbspola bakåt genom att trycka []
knappen och hålla den nedtryckt.
Med knapparna på C-1VL:
När avspelning pågår eller är i paus, kan du snabbspola
framåt genom att trycka [] knappen och hålla den
nedtryckt, eller snabbspola bakåt genom att trycka []
knappen och hålla den nedtryckt.
■ Välja spår
Tryck på [] knappen för att välja nästa spår teller på
[] knappen för att välja föregående spår.
• Om du trycker på knappen [] under avspelning
eller när avspelningen är i paus, går enheten till
början på aktuellt spår.
• Om du väljer ett spår medan avspelning är stoppad,
tryck på Play [] för att starta avspelningen.
/
Sv-13
Spela av CD-skivor—Fortsättning
Välja spår med sifferknapparna
Du kan använda sifferknapparna för att välja specifika
spår.
Sifferknappar
Använd sifferknapparna för att ange ett
1
spårnummer.
Använd [>10] knapparna för att mata in
spårnummer ovanför 10.
Till exempel, för att mata in spår nummer 10,
tryck [10/0].
För att välja spår nummer 12, tryck [>10], [1],
och [2].
Visa Återstående speltid
POWER
DISPLAY
DISPLAY
1
Under avspelning, tryck
[DISPLAY] knappen på C-1VL
upprepade gånger för att visa
följande information.
Förfluten tid för spåret :
Återstående speltid för spåret:
Återstående speltid för skivan:
Om du använder Memory funktionen
för att spela spår som du själv valt ut,
visas återstående speltid för
programmerad avspelning, i stället för
återstående speltid för skivan.
Anm.:
Om den totala speltiden i ditt
spårprogram är mer än 99 minuter och
59 sekunder, visas “--:--”.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
Sv-14
Spela av CD-skivor—Fortsättning
Slumpvis avspelning
Med funktionen Slumpvis avspelning spelas spåren i
slumpvis ordning.
RANDOM
1
Tryck på [RANDOM] knappen.
RANDOM indikatorn visas på displayen ooch slumpvis avspelning kommer igång.
Repeterad avspelning
Med funktionen Repeterad avspelning kan du spela av
alla spår upprepade gånger.
REPEAT
1
Tryck på fjärrkontrollens
[REPEAT] knapp när avspelning
pågår.
REPEAT indikatorn visas på displayen
och samtliga spår spelas av igen.
2
Anm.:
Om du trycker på knappen [] under slumpvis
avspelning, går inte enheten till föregående spår.
För att avbryta slumpvis
avspelning, stoppa avspelningen
eller tryck på knappen
[RANDOM] såt att RANDOM
indikatorn försvinner.
2
För att avbryta funktionen
Repeterad avspelning, tryck på
knappen [REPEAT].
REPEAT indikatorn försvinner.
Repetera Programmerad Avspelning
Om du trycker på knappen [REPEAT] under en
programmerad avspelning, repeteras avspelning av de
spår som du själv har valt ut.
Repetera Slumpvis Avspelning
Om du trycker på knappen [REPEAT] under slumpvis
avspelning, kommer spåren att spelas av slumpvis
upprepade gånger.
Sv-15
Spela av CD-skivor—Fortsättning
Programmerad avspelning
Med funktionen programmerad avspelning kan du
skapa ett program som innehåller dina favoritspår.
Sifferknappar
MEMORY
1
2
Med enheten i stoppat läge, tryck
på knappen [MEMOEY].
MEMORY- indikatorn visas på
displayen.
För att lägga till ett spår i ditt
program, använd
sifferknapparna.
Programmet kan innehålla högst 25
spår.
För att lägga till spår nummer 10, tryck
[10/0].
För att lägga till spår 13, tryck [>10],
[1], [3].
• Du kan även använda knapparna
[]/[] för att lägga till dina
spår. Välj ett spår och tryck
[MEMOREY] knappen.
Med enheten i stoppat läge, kan du
kontrollera vilka spår som har lagts till
programmet med hjälp av knapparna
[]/[].
■ Radera det sista spåret i programmet
När programmerad avspelning är i stoppat läge, tryck på
knappen [CLEAR]. Varje gång du trycker på den,
raderas det sista spåret i programmet.
■ Radera en programmerad avspelning
Tryck på knappen [MEMORY] så att MEMORY
indikatorn försvinner. Hela programmet raderas.
Tips:
• Vid normal avspelning, kan du lägga till önskade
spår till programmet med knappen MEMORY.
• Vid programmerad avspelning, kan du lägga till
önskade spår till progammet med sifferknapparna.
3
Anm.:
• Om du försöker lägga till mer än 25 spår till ditt
program visas meddelandet “FULL” på
teckenfönstret.
• Om programmets totala avspelningstid är mer än 99
minuter och 59 sekunder, visas “--:--”. (Programmets
avspelning påverkas inte.)
• Programmet raderas när skivtallriken öppnas.
■ Stoppa programmerad avspelning
Tryck på Stopp ( ) knappen.
För att starta en programmerad
avspelning, tryck knappen Play
[].
Programmerad avspelning stannar
automatiskt när alla spår i programmet
har spelats av.
Sv-16
Felsökning
Om du har problem med din användning av C-1VL, referera till tabellen nedan för eventuella orsaker och motsvarande
lösningar. Om problemet ändå inte går att åtgärda, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Ingen ström.Nätsladden är inte riktigt ansluten.
Batterierna är slut.Byt mot nya batterier (s. 8).
Batterierna har lagts in på fel sätt.
Fjärrkontrollen riktas inte mot
fjärrkontrollsensorn på C-1VL.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
CD-skivan går inte att
spela.
Inget ljud hörs.
CD-avspelningen
hoppar.
Det går inte att mata in
önskade spårnummer
för programmerad
avspelning.
Det går inte att starta /
stoppa den
programmerade
avspelningen.
Det tar lång tid att
lokalisera vissa spår.
Du är för långt ifrån C-1VL.
En kraftig ljuskälla stör fjärrkontrollsensorn på
C-1VL.
Om C-1VL installeras i ett skåp, bakom färgade
glasdörrar, kan det hända att fjärrkontrollen inte
fungerar riktigt när dörrarna är stängda.
Du har satt i skivan upp-och-ned. Ladda skivan med etikettsidan uppåt (s.13).
Skivan är smutsig.Ta ut skivan och rengör den (s. 4).
Kondens har bildats inuti C-1VL.
Skivan är inte av godkänd standard.Se “Några ord om CD-skivor” på s. 4.
C-1VL har inte anslutits på rätt sätt.
Fel insignalskälla vald på din förstärkare.
Digital utgång på C-1VL är avstängd.
C-1VL utsätts för vibrationer.Installera C-1VL på en vibrationsfri plats.
Skivan är smutsig.Ta ut skivan och rengör den (s. 4).
Skivan är mycket skrapad. Köp en ny skiva.
Inmatat spårnummer finns inte på skivan.Mata in rätt spårnummer (s.14).
Slumpvis avspelning är aktiv.
Skivan är smutsig.Ta ut skivan och rengör den (s. 4).
Skivan är mycket skrapad.Köp en ny skiva.
Anslut nätsladden riktigt till lämpligt vägguttag
(s. 12).
Kontrollera batterierna och placera om vid behov
(s. 8).
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på
C-1VL (s. 8 ).
Använd fjärrkontrollen närmare C-1VL (s. 8).
Fjärrkontrollens styrområde är omkring 5 meter.
Kontrollera att C-1VL inte utsätts för direkt
solljus eller reflexer från lysrörsljus.
Positionera om.
Öppna dörrarna, eller använd ett skåp utan
färgade glasdörrar.
Ta ut skivorna och lämna C-1VL på men
oanvänd i några timmar tills kondensen har
avdunstat helt.
Kontrollera alla anslutningar och korrigera efter
behov.
Kontrollera vilken insignalskälla din förstärkare är inställd på. Referera till gällande
bruksanvisning.
Tryck på knappen DIGITAL OUTPUT på
C-1VL för att slå på den digitala utgången.
Tryck på RANDOM knappen för att avaktivera
slumpvis avspelning innan du startar eller
stoppar den programmerade avspelningen.
C-1VL innehåller en mikrodator som sköter signalbearbetning och kontrollfunktionerna. I ytterst sällsynta fall kan
brus eller störningar från en extern källa eller statisk ström göra att mikrodatorn låser sig. Om detta skulle inträffa,
stäng av din C-1VL, vänta minst fem sekunder och slå på den igen.
Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av misslyckad inspelning
pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materialet kommer att spelas in riktigt.
Sv-17
Specifikationer
StrömförsörjningAC 230-240 V, 50 Hz
Strömförbrukning9 W
Mått (B × H × D)435 B × 82 H × 356 D mm
Vikt6,8 kg
Driftförhållanden
Temperatur/Fuktighet5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (ingen kondens)
Frekvensomfång5 Hz till 20 kHz
S/B förhållande110 dB
Dynamiskt onmfång96 dB
THD (Total harmonisk distorsion)0,002 %
Audio ut (avgivet ljud)
Digital Optisk–22,5 dBm
Digital Koaxial0,5 Vp-p / 75 Ω
Analog2,0 V (rms) / 320 Ω
Produktens utveckling medför att specifikationer och utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande.