Vielen Dank, dass Sie sich für einen CD-Spieler von
Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch
bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen
und den Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen CD-Spieler zu
erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CDspeler. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de
contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt
u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-speler halen en
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in
de toekomst.
Einführung
Inleiding
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Bedienung
Bediening
Användning
Problembehebung
Problemen oplossen
Felsökning
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
10
10
10
12
12
12
17
17
17
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-spelare från Onkyo. Läs
bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna
och kopplar in enheten.
Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning
kommer din nya CD-spelare att ge dig bästa möjliga
resultat och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i
framtiden.
Technische Daten
Specificaties
Specifikationer
De-
Nl-
Sv-
De Nl Sv
18
18
18
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De
-2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberschutz bei Aufnahmen
Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für
andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die
Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal.
2. Netzstromsicherung
Die Sicherung befindet sich im Inneren des C-1VL und ist
für den Nutzer des Geräts nicht zugänglich. Wenden Sie
sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der C-1VL
nicht einschalten lässt.
3. Pflege
Gelegentlich sollte der Staub vom C-1VL mit einem
weichen Tuch abgewischt werden. Für hartnäckige
Flecken ein mit einer schwachen, milden Seifenlösung
und Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie
den C-1VL danach sofort mit einem sauberen Tuch
trocken. Keine Scheuerlappen, Verdünner, Alkohol oder
andere chemische Lösungsmittel verwenden, da diese die
Oberfläche des Geräts beschädigen oder die Beschriftung
auf dem Bedienfeld entfernen könnten.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM ERSTMALIGEN
ANSCHLIESSEN DES GERÄTS SORGFÄLTIG DEN
FOLGENDEN ABSCHNITT.
Die Netzspannung ist von Land zu Land verschieden.
Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung in
Ihrer Gegend den auf dem rückseitigen Steckfeld des
C-1VL aufgedruckten Anforderungen entspricht (AC 230240 V, 50 Hz).
5. Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit
nassen oder feuchten Händen. Falls Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie es von
Ihrem Onkyo-Fachhändler überprüfen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
•Überzeugen Sie sich davon, dass ausreichend Platz für
die Lüftung um das gesamte Gerät herum vorhanden
ist, insbesondere, wenn es in einem HiFi-Regal
aufgestellt wird. Sollte die Belüftung unzureichend
sein, kann sich das Gerät überhitzen und somit eine
Funktionsstörung verursachen.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus,
da die Innentemperatur des Geräts ansonsten ansteigen
kann, was eine verkürzte Lebensdauer des optischen
Tonabnehmers zur Folge hat.
• Vermeiden Sie die Aufstellung an feuchten oder
staubigen Orten, sowie an Orten, die Vibrationen durch
Lautsprecher ausgesetzt sind. Stellen Sie das Gerät
niemals auf oder direkt über einen Lautsprecher.
• Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. Benutzen Sie
das Gerät niemals auf der Seite oder auf einer
geneigten Fläche, da dies eine
Störung verursachen kann.
• Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fernsehgeräts,
Radioempfängers oder Videorekorders betreiben, kann
die Klangqualität beeinträchtigt werden. Vergrößern
Sie in diesem Fall den Abstand zum Fernsehgerät,
Radioempfänger oder Videorekorder.
7. Kondenswasserbildung
Kondensierende Feuchtigkeit kann das Gerät
beschädigen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt aufmerksam durch:
Wenn Sie ein Glas mit einem kalten Getränk an einem
Sommertag ins Freie mitnehmen, bilden sich auf der
Außenseite des Glases Wassertropfen, die als
Kondenswasser bezeichnet werden. In ähnlicher Weise
kann Feuchtigkeit an der Linse des optischen
Tonabnehmers, einem der wichtigsten Teile im Inneren
dieses Geräts, kondensieren, wenn eine der folgenden
Voraussetzungen vorliegt.
— Das Gerät wird von einem kalten Ort an einen
warmen Ort gebracht.
— Eine Heizung wird eingeschaltet oder kalte Luft
aus einer Klimaanlage trifft auf das Gerät.
— Wenn das Gerät im Sommer aus einem
klimatisierten Raum an einen heißen und feuchten
Ort gebracht wird.
— Das Gerät wird an einem feuchten Ort verwendet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit der
Kondenswasserbildung besteht. Ansonsten besteht die
Gefahr der Beschädigung Ihrer CDs und bestimmter
Teile im Gerät.
Falls sich Kondenswasser bildet, entnehmen Sie alle CDs
und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden lang
eingeschaltet. In dieser Zeit erwärmt sich das Gerät und
eventuell vorhandenes Kondenswasser verdunstet. Lassen
Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, um das
Risiko der Kondenswasserbildung zu verringern.
Für britische Modelle
Der Austausch und die Montage eines Netzsteckers am
Netzkabel dieses Geräts darf nur von geschultem
Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend der folgenden
Regel gefärbt:
Blau: Nullleiter
Braun: Phase
Da die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts unter
Umständen nicht mit den farbigen Markierungen der
Anschlüsse in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Der blau gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder
schwarz gefärbt ist.
Der braun gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot
gefärbt ist.
WICHTIG
In diesen Stecker ist eine Sicherung mit 5 Ampere eingebaut.
Sollte der Austausch der Sicherung erforderlich werden, stellen
Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung eine Leistung von 5
Ampere besitzt und durch die ASTA oder die BSI bis BS1362
zugelassen ist. Kontrollieren Sie die Sicherung auf das ASTAoder das BSI-Kennzeichen.
WENN DER ANGESCHWEISSTE
KUNSTSTOFFSTECKER FÜR IHRE STECKDOSE ZU
HAUSE NICHT GEEIGNET IST, MUSS DIE SICHERUNG
ENTFERNT UND DER STECKER ABGESCHNITTEN
WERDEN UND DANACH SICHER ENTSORGT WERDEN.
ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES SCHWEREN
STROMSCHLAGS, WENN DER ABGESCHNITTENE
STECKER IN EINE 13 AMPERE STECKDOSE
EINGESTECKT WIRD.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an einen ausgebildeten
Elektriker.
De
-3
Vorsorgliche Hinweise—Fortsetzung
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Lasersystem und ist als
„LASERSYSTEM DER KLASSE 1“ klassifiziert. Lesen
Sie daher zur richtigen Verwendung dieses Modells diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wenden Sie sich
bei eventuell auftretenden Problemen bitte an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben. Versuchen Sie
nicht das Gehäuse zu öffnen, um das Freisetzen des
Laserstrahls zu verhindern.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG, WENN DAS GERÄT
GEÖFFNET WIRD UND DIE VERRIEGELUNG
VERSAGT ODER MANIPULIERT WIRD. NICHT IN
DEN STRAHL BLICKEN.
ACHTUNG:
DIESES PRODUKT VERWENDET EINEN LASER.
EINE ANDERWEITIGE BEDIENUNG, EINSTELLUNG
ODER DAS AUSFÜHREN ANDERER ARBEITEN AM
GERÄT, ALS IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBEN, KANN ZUR FREISETZUNG
GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
Dieser Aufkleber ist auf der Rückseite des Geräts
angebracht. Er weist auf Folgendes hin:
1. Dieses Gerät ist ein LASERSYSTEM DER
KLASSE 1 und ist im Gehäuseinneren mit
einem Laser ausgestattet.
2. Nehmen Sie keinesfalls die Abdeckung ab, um
zu verhindern, dass der Laserstrahl freigesetzt
wird. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
geschulten Kundendienstmitarbeitern.
Informationen über CDs
Wichtige Hinweise zur Handhabung von CDs
• Nehmen Sie die CD
vorsichtig aus der CD-Hülle
und halten Sie die CD dabei
an der Außenkante oder der
Öffnung in der Mitte.
• Mit einem weichen,
trockenen Tuch können Sie
Staub und Fingerabdrücke von
der CD-Oberfläche entfernen.
Verwenden Sie auf CDs keine
flüchtigen Reinigungsmittel,
wie Verdünner oder Benzin.
Verwenden Sie außerdem auch
keine herkömmlichen
Schallplattenreiniger oder
Antistatik-Sprays.
Hinweis:
• Legen Sie CDs nicht in direktes Sonnenlicht oder an
Orte mit hoher Feuchtigkeit oder niedrigen
Temperaturen.
• Bewahren Sie eine CD nicht über längere Zeit in der
CD-Schublade des Geräts auf.
Abspielbare CDs
Auf diesem Gerät können die folgenden Arten von CDs
wiedergegeben werden.
Audio-
CDs
CD-
Kennzeich
nung
Inhalt
Audio
CD-
Format
12 cm
8 cm
(CD-Single)
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De
-4
I. MORI
Es können nur die oben aufgeführten CDs abgespielt
werden.
Verwenden Sie keine herzförmigen oder achteckigen CDs.
Die Wiedergabe von ungleichförmigen CDs kann den
internen Mechanismus des Geräts beschädigen.
Verwenden Sie keine CDs, auf denen Rückstände von
Klebeband vorhanden sind, sowie keine geliehenen CDs, auf
denen sich abziehbare Etiketten befinden oder CDs mit
speziellen Etiketten oder Aufklebern. Ansonsten ist es ggf.
unmöglich, die CDs auswerfen zu lassen oder eine
Funktionsstörung des Geräts kann die Folge sein.
Informationen über die Wiedergabe
kopiergeschützter CDs
Bestimmte kopiergeschützte CDs entsprechen nicht den
offiziellen Standards für CDs. Es handelt sich dabei um
spezielle CDs, die auf dem C-1VL unter Umständen nicht
wiedergegeben werden können.
Verwenden Sie ausschließlich Audio-CDs (d.h. keine CDROMs, die für den Gebrauch auf Personalcomputern
bestimmt sind), da ansonsten Lautsprecher und Verstärker
beschädigt werden können.
Die neuartige VLSC-Technologie (Vector Linear Shaping Circuitry) erzeugt aus dem
Digitalsignal ein rein analoges Signal und verbessert hierdurch die Klangqualität
erheblich.
Design der Schaltungen mit „Direct Digital Path“ von Onkyo. „Direct Digital Path“
minimiert den Einfluss digitaler Signale vom Digitaleingang auf die Schaltkreise zur
Verbesserung der Klangqualität, wodurch ein deutlicheres Klangbild und eine bessere
Klangqualität geschaffen werden.
Hochwertiger D/A-Wandler von Wolfson.
Der Digitalausgang des C-1VL kann ausgeschaltet werden, um den Einfluss des
Digitalsignals zu minimieren und die analoge Klangqualität zu verbessern.
Ringtransformator mit geringerem magnetischem Streufluss und besserer Regelung
Die „Digital Servo“-Technologie erkennt die optimale Servo-Stärke für jede einzelne CD
3 Digitalausgänge (2 optisch/1 koaxial).
Robustes Gehäuse zur Vermeidung von Vibrationen.
Isolatoren und Anschlussbuchsen aus Messing.
Gefalzte und vergoldete Anschlussbuchsen mit ausreichendem Abstand zwischen den
Anschlüssen links und rechts, so dass problemlos dicke und schwere Steckerkabel
verwendet werden können.
Hochwertiges Steckerkabel im Lieferumfang enthalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (RC-544C) & zwei Batterien (AA/R6)
1
OPEN
/
CLOSE
2
4
3
56
7
>
8
10
R
E
P
E
A
T
1
9
0
/
0
R
A
N
D
O
C
M
L
E
A
R
M
E
M
O
R
Y
PLAY
R
C
5
4
4
C
Audiokabel [1]
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des C1VL an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
Netzkabel [1]
De
-6
Frontplatte und Rückseite des Geräts
Frontplatte und Display
POWER
DISPLAY
Anzeige
Taste POWER
1
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten
des C-1VL.
2
Taste DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um die angezeigten
Informationen zu wechseln.
3
Öffnen-Taste [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Schublade zu
öffnen bzw. zu schließen.
Pausetaste [ ]
4
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
unterbrechen.
Stopptaste []
5
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
6
Wiedergabetaste []
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
7
Taste [/]
Drücken Sie diese Tasten, um den vorherigen oder
nächsten Titel auszuwählen.
Halten Sie die Taste während der Wiedergabe von
CDs für den Schnellrücklauf oder Schnellvorlauf
gedrückt.
8
Taste DIGITAL OUTPUT
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten
des Digitalausgangs am C-1VL.
Wiedergabe-/Pause-Anzeigen
9
Leuchten während der Wiedergabe oder bei
unterbrochener Wiedergabe (Pause) auf.
0
Anzeige TOTAL/REMAIN
Leuchtet auf, wenn die verbleibende Zeit angezeigt
wird.
Wiederholanzeige
A
Leuchtet während der Wiedergabe in der
Wiederholfunktion auf.
B
RANDOM-Anzeige
Leuchtet während der Zufallswiedergabe auf.
C
MEMORY-Anzeige
Leuchtet während der Programmwiedergabe auf.
-
C
1VL
Rückseite des Geräts
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Analoger Audio-Ausgang (AUDIO OUTPUT
1
ANALOG)
Der Anschluss wird mit dem mitgelieferten
Audiokabel mit den Analogeingängen anderer
Geräte (z.B. einem Verstärker) verbunden.
Digitaler Audio-Ausgang (optisch/koaxial)
2
(AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
COAXIAL)
Mit dem optischen/koaxialen Digitalkabel werden
die Anschlüsse für die Verbindung mit den
Digitaleingängen an Geräten wie beispielsweise
AUDIO OUTPUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
AC INLET
einem Verstärker genutzt. Über diese drei
Anschlüsse wird der Ton mit gleicher Qualität
ausgegeben.
Bei Verwendung des Digitalanschlusses müssen Sie
den Digitalausgang einschalten, indem Sie die Taste
DIGITAL OUTPUT am C-1VL drücken.
WS-Steckerbuchse (AC INLET)
3
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in diese
WS-Steckerbuchse (AC INLET ) und danach in die
Wandsteckdose.
De
-7
Fernbedienung
Fernbedienung (RC-544C)
OPEN / CLOSE
123
456
789
>
10
10
/
0
RC-544C
CLEAR
REPEAT
RANDOM
MEMORY
PLAY
Zifferntasten
1
Verwenden Sie diese Tasten zur Eingabe einer
Titelnummer.
Pausetaste [ ]
2
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
unterbrechen.
3
Stopptaste []
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
stoppen.
4
Tasten [/]
Halten Sie die Tasten für den Schnellrücklauf oder
Schnellvorlauf gedrückt, wenn CDs wiedergegeben
werden.
5
Taste OPEN/CLOSE [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Schublade zu
öffnen bzw. zu schließen.
6
Taste REPEAT
Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe,
um die Wiedergabe zu wiederholen.
Taste RANDOM
7
Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe
zu starten.
Taste MEMORY
8
Drücken Sie diese Taste in gestopptem Zustand, um
eine Playlist zu erstellen.
9
Taste CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um den letzten Titel aus
der Playlist zu entfernen.
0
Taste PLAY []
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
starten.
A
Tasten [/]
Drücken Sie diese Tasten, um den vorherigen oder
nächsten Titel auszuwählen.
De
-8
PLAY
RC-573A
Die Fernbedienung RC-573A wird mit dem Integrierten Stereo-Verstärker A-1VLvon Onkyo mitgeliefert und kann auch zur Bedienung des C-1VL
verwendet werden.
Taste PLAY []
Stopptaste []
Pausetaste [ ]
Tasten [/]
Tasten [/]
Fernbedienung—Fortsetzung
Einlegen der BatterienGebrauch der Fernbedienung
Den Deckel des
Batteriefachs
abnehmen.
Die zwei Batterien
vom Typ R6 (Größe
AA) einlegen.
Achten Sie darauf, die
Batterien entsprechend
der Abbildung im
Batteriefach richtig
gepolt einzulegen.
Den Deckel des
Batteriefachs
anbringen.
Hinweise:
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder
Batterien verschiedenen Typs zusammen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, um
Korrosion zu verhindern.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um
Beschädigung durch Korrosion zu verhindern.
Wechseln Sie, wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert, beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien beträgt
circa sechs Monate, ist jedoch von der Verwendung
abhängig.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
P
O
W
E
R
D
IS
PLA
Y
D
I
G
I
T
A
L
O
U
T
P
U
T
Ca. 5 m
Hinweise:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein starkes Licht
wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer
Inverter-Leuchtstofflampe auf den
Fernbedienungssensor fällt, da andernfalls der
einwandfreie Betrieb der Fernbedienung gestört
werden könnte.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung
gleichen Typs im selben Raum und der Betrieb des
Geräts in der Nähe eines Geräts, das Infrarotlicht
verwendet, können zu Betriebsstörungen führen.
• Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. ein Buch, auf
die Fernbedienung. Hierdurch könnten die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt und
infolgedessen die Batterien entladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Türen des HiFi-
Regals nicht aus gefärbtem Glas sind. Die
Aufstellung des Geräts hinter derartigen Türen kann
den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung
beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor vorhanden sind.
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
P
L
A
Y
E
R
C
-
1
VL
De-9
Kabel und Steckverbinder
Vor dem Anschließen
• Beachten Sie stets die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie
anschließen, mitgeliefert wurde.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie
alle Verbindungen richtig hergestellt haben.
Farbkennzeichnung für den CinchAudioanschluss
• Der rote Steckverbinder wird für den rechten Kanal
und der weiße Steckverbinder für den linken Kanal
verwendet.
Links (Weiß)
Optische Digitalanschlüsse
Die optischen Digitalanschlüsse sind mit Schutzkappen
ausgestattet. Vor dem Anschließen eines Kabels an diese
Buchsen müssen Sie die Schutzkappe entfernen und
sorgfältig aufbewahren. Wenn Sie das Kabel trennen,
setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Anschluss
auf.
• Alle Stecker und Steckverbinder sicher anschließen.
Unsichere Anschlüsse können Rauschen und
Funktionsstörungen verursachen und die Geräte
beschädigen.
Rechts (Rot)
Falsch
Ganz einstecken
• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder
Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden.
Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der
Tonqualität führen.
Die Kabel werden in den Anschlussdiagrammen wie im Folgenden gezeigt dargestellt.
L
R
Arten von Audioanschlusskabeln und Anschlüssen
KabelbezeichnungKabelformForm der AnschlüsseBeschreibung
Audio-
Anschlusskabel
(Im Lieferumfang
enthalten)
OPTICAL
Optisches Kabel
Koaxialkabel
Über diese Verbindung werden analoge
Audiosignale übertragen.
Die Audioqualität ist identisch mit der
Qualität des Koaxialanschlusses.
Sie können zum digitalen Kopieren einen
DAT- oder CD-Recorder mit einem
Digitaleingang an den C-1VL anschließen.
Die Audioqualität ist identisch mit der
Qualität des optischen Anschlusses.
Sie können zum digitalen Kopieren einen
DAT- oder CD-Recorder mit einem
Digitaleingang an den C-1VL anschließen.
De-10
Anschlüsse
AA
OPTICAL
OPTICAL
Der C-1VL ist mit drei Arten von Ausgängen ausgestattet: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL
(OPTICAL) und AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Führen Sie die entsprechenden Anschlüsse gemäß Ihren
Audiogeräten (z.B Verstärker und Recorder) aus.
Analoge Anschlüsse an Verstärker
und Recorder
Führen Sie einen Analoganschluss aus, wenn Sie den
Ton analog wiedergeben oder analoge Aufnahmen
vornehmen möchten.
Verbinden Sie für den Analoganschluss den Ausgang
AUDIO OUTPUT ANALOG am C-1VL mit dem
analogen Audioeingang am Verstärker oder
Recorder.
Beispiel für den Anschluss des Verstärkers
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Im Lieferumfang
enthalten
Beispiel für den Anschluss des Kassettenrekorders
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
L
R
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
CD
VL
.
Digitale Anschlüsse an Verstärker
und Recorder
Führen Sie einen Digitalanschluss aus, wenn Sie den
Ton digital wiedergeben oder digitale Aufnahmen
vornehmen möchten.
Der C-1VL ist sowohl mit optischen als auch koaxialen
Digitalausgängen ausgestattet. Sie können einen dieser
Anschlüsse benutzen, um eine digitale Verbindung
vorzunehmen.
Verbinden Sie für den Digitalanschluss den Ausgang
AUDIO OUTPUT DIGITAL am C-1VL mit dem
digitalen Audioeingang am Verstärker oder
Recorder.
Hinweis:
Wenn Sie das Audiosignal über den Digitalausgang
wiedergeben möchten, schalten Sie die Funktion
„Digital Output“ ein, um den digitalen Signalausgang
zu aktivieren.
Beispiel für den Anschluss eines Onkyo-Receivers
Über alle Anschlüsse
wird das gleiche digitale Signal ausgege-
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
ben.
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
VL
COAXIAL
ACINLET
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Im Lieferumfang
enthalten
AUDIO OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
Eines der beiden
Kabel anschließen
MASTER VOLUME
AUDIO
SETUP
ADJUST
L
R
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
OFF
REC OUT OFF
DIMMER
DISPLAY
PHONES
DIRECT/
AUDIO
PURE AUDIO
1
VIDEO
SELECTOR
VIDEO 2DVD
PURE AUDIO
VCR 2VCR 1
RETURN
LISTENING MODE
STEREO
ENTER
SURROUND THX DSP
VIDEO
VIDEO 3
INPUT
VIDEO 4
TUNER CD PHONO
TAPE
4
VIDEO
S VIDEO
LR
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
(IN) (OUT)
Beispiel für den Anschluss eines MD-Recorders
Über alle Anschlüsse
wird das gleiche digitale Signal ausgegeben.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACTDISCPLAYER
-
C
1
VL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
ACINLET
Eines der beiden
Kabel anschließen
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
De-11
Einschalten des C-1VL
DIGITAL OUTPUT
Anschließen des mitgelieferten
Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an die WSStecherbuchse (AC INLET) an.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
C-1VL an das Netz, dass Sie alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt haben.
• Beim Einschalten des Stroms kann es zu einer kurzen
Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer
elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen
Stromkreis angeschlossen sind, wie z.B. Computer.
Sollte dies der Fall sein, müssen Sie eine Netzsteckdose
eines anderen Stromkreises verwenden.
• Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem
C-1VL geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel
ist für den Gebrauch mit dem C-1VL ausgelegt und
sollte nicht für ein anderes Gerät verwendet werden.
• Ziehen Sie nicht das Netzkabel aus dem C-1VL,
während das andere Ende noch in der Wandsteckdose
steckt. Sie setzen sich andernfalls der Gefahr eines
Stromschlags aus! Stecken Sie stets beim Anschließen
des Geräts an das Netz zuletzt den Netzstecker in die
Wandsteckdose und ziehen Sie ihn zum Trennen des
Geräts vom Netz stets als Ersten heraus.
AC INLET
Zur Wandsteckdose
Einschalten des C-1VL
POWER
DISPLAY
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
Aktivieren des digitalen
Signalausgangs
Der Audio-Digitalausgang ist am C-1VL standardmäßig
deaktiviert, um eine bessere Qualität des analogen
Audiosignals zu erreichen.
Drücken Sie zum Aktivieren des digitalen AudioAusgangs die Taste DIGITAL OUTPUT, wenn das
Gerät an ein digitales Aufnahmegerät, wie z.B. einen
MD-Recorder, angeschlossen wird und digitale
Aufnahmen durchgeführt werden sollen.
POWER
DISPLAY
Durch Drücken der Taste DIGITAL
OUTPUT wird die Funktion des
Digitalausgangs zwischen ON
() und OFF
ON: Das digitale Audiosignal wird
ausgegeben.
Aktivieren Sie den Digitalausgang,
wenn die Wiedergabe über den
Digitalausgang erfolgen soll oder Sie
das Audiosignal des C-1VL digital auf
einem digitalen Aufnahmegerät
aufzeichnen möchten.
OFF: Die Ausgabe des digitalen
Audiosignals wird deaktiviert.
Durch das Ausschalten des digitalen
Audiosignalausgangs wird der Effekt
des Digitalsignals auf den Schaltkreis
des analogen Signals verringert und
damit eine bessere Klangqualität
-
C
1VL
erzeugt.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1VL
DIGITAL OUTPUT
() umgeschaltet.
De-12
Power
POWER
Drücken Sie zum Einschalten
des C-1VL die Taste POWER ().
■ Drücken Sie zum Ausschalten des C-1VL erneut
die Taste POWER ().
Tipp:
Durch Einschalten des Wiedergabegeräts (C-1VL)
vor dem Einschalten des Verstärkers wird im
Allgemeinen die Belastung der Lautsprecher
vermindert. Beim Ausschalten von Wiedergabegerät
und Verstärker wird hingegen empfohlen, zunächst
den Verstärker und erst dann das Wiedergabegerät
auszuschalten.
Wiedergabe von CDs
Pausetaste
OPEN/
CLOSE
Stopptaste
Wiedergabetaste
PLAY
DISPLAY
Wiedergabe von CDs
1
2
3
4
Drücken Sie die Taste [], um
die Schublade zu öffnen.
Legen Sie die CD
mit der Seite mit
dem Label nach
oben in die
Schublade ein.
Achten Sie darauf,
CDs mit 8 cm
Durchmesser in der Mitte der
Schublade einzulegen.
Drücken Sie die Taste [] erneut,
um die Schublade zu schließen.
Drücken Sie die Wiedergabetaste
[], um die Wiedergabe zu
starten.
Die Wiedergabe beginnt und auf dem
Display erscheint die
Wiedergabeanzeige .
Hinweis:
Bei CDs mit vielen Titeln kann der
Beginn der Wiedergabe etwas Zeit in
Anspruch nehmen.
Seite mit dem
Label
/
■ Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
■ Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie die Pausetaste [ ]. Die Pause-Anzeige
erscheint.
Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe die
Wiedergabetaste [] oder erneut die Taste [ ]
drücken.
■ Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf
Mit der Fernbedienung:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei
unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [] für
den Schnellvorlauf oder die Taste [] für den
Schnellrücklauf gedrückt.
Bei Verwendung der Tasten am C-1VL:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei
unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [] für
den Schnellvorlauf oder die Taste [] für den
Schnellrücklauf gedrückt.
■ Auswahl von Titeln
Drücken Sie die Taste [], um den nächsten Titel
auszuwählen, oder die Taste [], um den vorherigen
Titel auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste [] während der Wiedergabe
oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) drücken,
wird der Anfang des aktuellen Titels gewählt.
• Wenn Sie einen Titel bei gestoppter Wiedergabe
auswählen, drücken Sie die Wiedergabetaste [],
um die Wiedergabe zu beginnen.
/
De-13
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Auswahl von Titeln anhand der
Titelnummer
Zur Auswahl eines bestimmten Titels können Sie die
Zifferntasten verwenden.
Zifferntasten
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Eing-
1
abe einer Titelnummer.
Verwenden Sie die Taste [>10] zur Eingabe einer
Titelnummer größer als 10.
Geben Sie beispielsweise die Titelnummer 10
ein, indem Sie [10/0] drücken.
Zur Eingabe der Titelnummer 12 drücken Sie
[>10], [1] und dann [2].
Anzeige der verbleibenden Zeit
POWER
DIGITAL OUTPUT
1
DISPLAY
DISPLAY
Drücken Sie während der
Wiedergabe mehrmals die Taste
[DISPLAY] am C-1VL, um
folgende Informationen anzeigen
zu lassen.
Abgelaufene Zeit des
wiedergegebenen Titels:
Verbleibende Zeit des
wiedergegebenen Titels:
Verbleibende Zeit der
wiedergegebenen CD:
Wenn Sie die
Programmwiedergabefunktion zur
Wiedergabe einer eigenen Auswahl
von Titeln verwenden, wird anstelle
der verbleibenden Zeit der
wiedergegebenen CD die
verbleibenden Wiedergabezeit der
Playlist angezeigt.
Hinweis:
Wenn die gesamte Wiedergabezeit der
von Ihnen gewählten Titel 99 Minuten
und 59 Sekunden überschreitet, wird
„--:--“ angezeigt.
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
De-14
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Zufallswiedergabe
Mit der Zufallswiedergabefunktion können Sie Titel in
zufälliger Reihenfolge wiedergeben lassen.
RANDOM
1
2
Drücken Sie die Taste
[RANDOM].
Die Anzeige RANDOM wird auf dem
Display angezeigt und die
Zufallswiedergabe beginnt.
Stoppen Sie zum Abbrechen der
Zufallswiedergabe die
Wiedergabe oder drücken Sie die
Taste [RANDOM], so dass die
RANDOM-Anzeige erlischt.
Wiederholte Wiedergabe
Mit der Wiederholfunktion können Sie alle Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
1
2
Drücken Sie während der
Wiedergabe die Taste [REPEAT]
auf der Fernbedienung.
Die Anzeige REPEAT erscheint im
Display und alle Titel werden
wiederholt wiedergegeben.
Drücken Sie zum Abbrechen der
Wiederholfunktion erneut die
Taste [REPEAT].
Die REPEAT-Anzeige verschwindet.
Hinweis:
Durch Drücken der Taste [] während der
Zufallswiedergabe wird nicht auf den vorherigen Titel
zurückgeschaltet.
Wiederholte Programmwiedergabe
Wenn Sie die Taste [REPEAT] während der
Programmwiedergabe drücken, wird die Wiedergabe
Ihrer Playlist wiederholt.
Wiederholte Zufallswiedergabe
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die
[REPEAT]-Taste drücken, werden die Titel in zufälliger
Reihenfolge wiederholt wiedergegeben.
De-15
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Programmwiedergabe
Mit der Programmwiedergabefunktion können Sie eine
Playlist mit Ihren Lieblingstiteln erstellen.
Zifferntasten
MEMORY
1
2
Drücken Sie die Taste [MEMORY]
bei gestoppter Wiedergabe.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
MEMORY.
Verwenden Sie die Zifferntasten,
um der Playlist einen Titel
hinzuzufügen.
Sie können bis zu 25 Titel in Ihre
Playlist aufnehmen.
Fügen Sie beispielsweise die
Titelnummer 10 hinzu, indem Sie [10/
0] drücken. Drücken Sie [>10], [1],
[3], um die Titelnummer 13
hinzuzufügen.
• Es können auch Titel mithilfe der
Tasten []/[] hinzugefügt
werden. Wählen Sie einen Titel aus
und drücken Sie die Taste
[MEMORY].
Bei gestoppter Wiedergabe können Sie
mithilfe der Tasten []/[]
kontrollieren, welche Titel Sie in die
Playlist aufgenommen haben.
• Die Playlist wird gelöscht, sobald die Schublade
geöffnet wird.
■ Stoppen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
■ Entfernen des letzten Titels aus der Playlist
Drücken Sie die Taste [CLEAR] bei gestoppter
Programmwiedergabe. Bei jedem Drücken der Taste
wird der jeweils letzte Titel aus der Playlist entfernt.
■ Abbrechen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Taste [MEMORY], so dass die Anzeige
MEMORY erlischt. Die gesamte programmierte
Playlist wird gelöscht.
Tipps:
• Während der normalen Wiedergabe können Sie
Ihrer Playlist den momentan wiedergegebenen Titel
hinzufügen, indem Sie die Taste MEMORY
drücken.
• Während der Programmwiedergabe können Sie
Ihrer Playlist mit den Zifferntasten Titel hinzufügen.
3
Hinweis:
• Wenn Sie versuchen Ihrer Playlist mehr als 25 Titel
hinzuzufügen, erscheint auf dem Display die
Meldung „FULL“.
• Wenn die gesamte Wiedergabezeit der Playlist 99
Minuten und 59 Sekunden überschreitet, wird „--:--“
angezeigt. (Hierdurch wird die Programmwiedergabe
nicht beeinträchtigt).
Drücken Sie zum Beginn der
Programmwiedergabe die
Wiedergabetaste [].
Die Programmwiedergabe wird
automatisch gestoppt, wenn alle Titel
aus der Playlist wiedergegeben
wurden.
De-16
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des C-1VL Probleme auftreten, kontrollieren Sie bitte zunächst die nachstehende Tabelle
auf mögliche Ursachen und Abhilfe. Wenn Sie das Problem danach noch immer nicht selbst lösen können, wenden Sie
sich bitte an Ihren Onkyo-Fachhändler.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Kein Strom.Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
Batterien sind leer.
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Sie richten die Fernbedienung nicht auf den
Fernbedienungssensor des C-1VL.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Wiedergabe einer CD
ist nicht möglich.
Es wird kein Ton
wiedergegeben.
Die CD-Wiedergabe
springt.
Für die
Programmwiedergabe
können keine
Titelnummern eingegeben
werden.
Die Programmwiedergabe
kann nicht gestartet oder
gestoppt werden.
Es dauert sehr lange, um
bestimmte Titel
aufzurufen.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und dem
C-1VL ist zu groß.
Eine starke Lichtquelle stört den
Fernbedienungssensor des C-1VL.
Wenn der C-1VL in einem Schrank mit gefärbten
Glastüren aufgestellt wurde, funktioniert die
Fernbedienung bei geschlossenen Türen unter
Umständen nicht zuverlässig.
Die CD wurde verkehrt herum eingelegt.
Die Disc ist verschmutzt.
Im Inneren des C-1VL hat sich Kondenswasser
gebildet.
Bei der CD handelt es sich nicht um eine StandardCD.
Der C-1VL ist nicht richtig angeschlossen.
Auf Ihrem Verstärker ist die falsche Eingangsquelle
ausgewählt.
Der Digitalausgang am C-1VL ist deaktiviert.
Der C-1VL ist Vibrationen ausgesetzt.
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist stark zerkratzt. Verwenden Sie eine neue CD.
Die eingegebene Titelnummer ist auf der CD nicht
vorhanden.
Die Zufallswiedergabefunktion ist eingeschaltet.
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist stark zerkratzt.Verwenden Sie eine neue CD.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an eine geeignete
Wandsteckdose an (Seite 12).
Ersetzen Sie die Batterien in der Fernbedienung durch
neue (Seite 8).
Kontrollieren Sie die Batterien und korrigieren Sie
ggf. die Polung (Seite 8).
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des C-1VL (Seite 8).
Nähern Sie sich mit der Fernbedienung dem C-1VL
(Seite 8). Die Fernbedienung besitzt eine Reichweite
von etwa 5 Metern.
Überzeugen Sie sich davon, dass der C-1VL keiner
direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer
Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf.
Öffnen Sie die Türen oder stellen Sie das Gerät an
einem anderen Ort auf.
Legen Sie die CD mit dem Label nach oben ein (Seite
13).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Entnehmen Sie die CDs und lassen Sie den C-1VL
mehrere Stunden lang eingeschaltet, bis das
Kondenswasser verdunstet ist.
Siehe „Informationen über CDs“ auf Seite 4.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und korrigieren Sie
diese ggf.
Kontrollieren Sie die Einstellung für die
Eingangsquelle an Ihrem Verstärker. Informationen
hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Verstärkers.
Drücken Sie die Taste DIGITAL OUTPUT am
C-1VL, um den Digitalausgang zu aktivieren.
Stellen Sie den C-1VL an einem erschütterungsfreien
Ort auf.
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Geben Sie die korrekte Titelnummer ein (Seite 14).
Drücken Sie die Taste RANDOM, um die
Zufallswiedergabefunktion zu deaktivieren, bevor Sie
die Programmwiedergabe starten oder stoppen.
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Der C-1VL enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In sehr seltenen
Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Aufladung
Funktionsstörungen hervorrufen. Schalten Sie den C-1VL in diesem unwahrscheinlichen Fall aus, warten Sie
mindestens fünf Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch fehlgeschlagene
Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie sich vor der Aufzeichnung
wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
De-17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.