Onkyo C-1VL Instructions Manual [de]

Deutsch Nederland Svenska
CD Player
C-1VL
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen CD-Spieler von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken. Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen CD-Spieler zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD­speler. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-speler halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Einführung
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Bedienung
Bediening
Användning
Problembehebung
Problemen oplossen
Felsökning
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
10
10
10
12
12
12
17
17
17
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-spelare från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CD-spelare att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Technische Daten
Specificaties
Specifikationer
De-
Nl-
Sv-
De Nl Sv
18
18
18
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De
-2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von gefährlichen Spannungen im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberschutz bei Aufnahmen
Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal.
2. Netzstromsicherung
Die Sicherung bendet sich im Inneren des C-1VL und ist für den Nutzer des Geräts nicht zugänglich. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der C-1VL nicht einschalten lässt.
3. Pflege
Gelegentlich sollte der Staub vom C-1VL mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Für hartnäckige Flecken ein mit einer schwachen, milden Seifenlösung und Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie den C-1VL danach sofort mit einem sauberen Tuch trocken. Keine Scheuerlappen, Verdünner, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel verwenden, da diese die Oberfläche des Geräts beschädigen oder die Beschriftung auf dem Bedienfeld entfernen könnten.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLIESSEN DES GERÄTS SORGFÄLTIG DEN FOLGENDEN ABSCHNITT. Die Netzspannung ist von Land zu Land verschieden. Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend den auf dem rückseitigen Steckfeld des C-1VL aufgedruckten Anforderungen entspricht (AC 230­240 V, 50 Hz).
5. Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie es von Ihrem Onkyo-Fachhändler überprüfen.
6. Aufstellung des Geräts
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
•Überzeugen Sie sich davon, dass ausreichend Platz für
die Lüftung um das gesamte Gerät herum vorhanden ist, insbesondere, wenn es in einem HiFi-Regal aufgestellt wird. Sollte die Belüftung unzureichend sein, kann sich das Gerät überhitzen und somit eine Funktionsstörung verursachen.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus, da die Innentemperatur des Geräts ansonsten ansteigen kann, was eine verkürzte Lebensdauer des optischen Tonabnehmers zur Folge hat.
Vermeiden Sie die Aufstellung an feuchten oder staubigen Orten, sowie an Orten, die Vibrationen durch Lautsprecher ausgesetzt sind. Stellen Sie das Gerät niemals auf oder direkt über einen Lautsprecher.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. Benutzen Sie das Gerät niemals auf der Seite oder auf einer geneigten Fläche, da dies eine Störung verursachen kann.
Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radioempfängers oder Videorekorders betreiben, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zum Fernsehgerät, Radioempfänger oder Videorekorder.
7. Kondenswasserbildung Kondensierende Feuchtigkeit kann das Gerät beschädigen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt aufmerksam durch: Wenn Sie ein Glas mit einem kalten Getränk an einem Sommertag ins Freie mitnehmen, bilden sich auf der Außenseite des Glases Wassertropfen, die als Kondenswasser bezeichnet werden. In ähnlicher Weise kann Feuchtigkeit an der Linse des optischen Tonabnehmers, einem der wichtigsten Teile im Inneren dieses Geräts, kondensieren, wenn eine der folgenden Voraussetzungen vorliegt.
Das Gerät wird von einem kalten Ort an einen
warmen Ort gebracht.
Eine Heizung wird eingeschaltet oder kalte Luft
aus einer Klimaanlage trifft auf das Gerät.
Wenn das Gerät im Sommer aus einem
klimatisierten Raum an einen heißen und feuchten Ort gebracht wird.
Das Gerät wird an einem feuchten Ort verwendet.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit der
Kondenswasserbildung besteht. Ansonsten besteht die Gefahr der Beschädigung Ihrer CDs und bestimmter
Teile im Gerät. Falls sich Kondenswasser bildet, entnehmen Sie alle CDs und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden lang eingeschaltet. In dieser Zeit erwärmt sich das Gerät und eventuell vorhandenes Kondenswasser verdunstet. Lassen Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, um das Risiko der Kondenswasserbildung zu verringern.
Für britische Modelle
Der Austausch und die Montage eines Netzsteckers am Netzkabel dieses Geräts darf nur von geschultem Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend der folgenden Regel gefärbt: Blau: Nullleiter Braun: Phase Da die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts unter Umständen nicht mit den farbigen Markierungen der Anschlüsse in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: Der blau gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz gefärbt ist. Der braun gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot gefärbt ist.
WICHTIG
In diesen Stecker ist eine Sicherung mit 5 Ampere eingebaut. Sollte der Austausch der Sicherung erforderlich werden, stellen Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung eine Leistung von 5 Ampere besitzt und durch die ASTA oder die BSI bis BS1362 zugelassen ist. Kontrollieren Sie die Sicherung auf das ASTA­oder das BSI-Kennzeichen. WENN DER ANGESCHWEISSTE KUNSTSTOFFSTECKER FÜR IHRE STECKDOSE ZU HAUSE NICHT GEEIGNET IST, MUSS DIE SICHERUNG ENTFERNT UND DER STECKER ABGESCHNITTEN WERDEN UND DANACH SICHER ENTSORGT WERDEN. ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES SCHWEREN STROMSCHLAGS, WENN DER ABGESCHNITTENE STECKER IN EINE 13 AMPERE STECKDOSE EINGESTECKT WIRD. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an einen ausgebildeten Elektriker.
De
-3
Vorsorgliche Hinweise —Fortsetzung
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Lasersystem und ist als LASERSYSTEM DER KLASSE 1 klassiziert. Lesen
Sie daher zur richtigen Verwendung dieses Modells diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wenden Sie sich bei eventuell auftretenden Problemen bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Versuchen Sie nicht das Gehäuse zu öffnen, um das Freisetzen des Laserstrahls zu verhindern. GEFAHR: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN DAS GERÄT GEÖFFNET WIRD UND DIE VERRIEGELUNG VERSAGT ODER MANIPULIERT WIRD. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. ACHTUNG: DIESES PRODUKT VERWENDET EINEN LASER. EINE ANDERWEITIGE BEDIENUNG, EINSTELLUNG ODER DAS AUSFÜHREN ANDERER ARBEITEN AM GERÄT, ALS IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN, KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
Dieser Aufkleber ist auf der Rückseite des Geräts angebracht. Er weist auf Folgendes hin:
1. Dieses Gerät ist ein LASERSYSTEM DER KLASSE 1 und ist im Gehäuseinneren mit einem Laser ausgestattet.
2. Nehmen Sie keinesfalls die Abdeckung ab, um zu verhindern, dass der Laserstrahl freigesetzt wird. Überlassen Sie Wartungsarbeiten geschulten Kundendienstmitarbeitern.
Informationen über CDs
Wichtige Hinweise zur Handhabung von CDs
Nehmen Sie die CD vorsichtig aus der CD-Hülle und halten Sie die CD dabei an der Außenkante oder der
Öffnung in der Mitte.
Mit einem weichen,
trockenen Tuch können Sie Staub und Fingerabdrücke von der CD-Oberfläche entfernen. Verwenden Sie auf CDs keine flüchtigen Reinigungsmittel, wie Verdünner oder Benzin. Verwenden Sie außerdem auch keine herkömmlichen Schallplattenreiniger oder Antistatik-Sprays.
Hinweis:
Legen Sie CDs nicht in direktes Sonnenlicht oder an Orte mit hoher Feuchtigkeit oder niedrigen Temperaturen.
Bewahren Sie eine CD nicht über längere Zeit in der CD-Schublade des Geräts auf.
Abspielbare CDs
Auf diesem Gerät können die folgenden Arten von CDs wiedergegeben werden.
Audio-
CDs
CD-
Kennzeich
nung
Inhalt
Audio
CD-
Format
12 cm
8 cm
(CD-Single)
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De
-4
I. MORI
Es können nur die oben aufgeführten CDs abgespielt werden.
Verwenden Sie keine herzförmigen oder achteckigen CDs. Die Wiedergabe von ungleichförmigen CDs kann den internen Mechanismus des Geräts beschädigen. Verwenden Sie keine CDs, auf denen Rückstände von Klebeband vorhanden sind, sowie keine geliehenen CDs, auf denen sich abziehbare Etiketten benden oder CDs mit speziellen Etiketten oder Aufklebern. Ansonsten ist es ggf. unmöglich, die CDs auswerfen zu lassen oder eine Funktionsstörung des Geräts kann die Folge sein.
Informationen über die Wiedergabe kopiergeschützter CDs
Bestimmte kopiergeschützte CDs entsprechen nicht den ofziellen Standards für CDs. Es handelt sich dabei um spezielle CDs, die auf dem C-1VL unter Umständen nicht wiedergegeben werden können. Verwenden Sie ausschließlich Audio-CDs (d.h. keine CD­ROMs, die für den Gebrauch auf Personalcomputern bestimmt sind), da ansonsten Lautsprecher und Verstärker beschädigt werden können.
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise..................................................................................................2
Vorsorgliche Hinweise..............................................................................................................3
Informationen über CDs ...........................................................................................................4
Eigenschaften............................................................................................................................6
Mitgeliefertes Zubehör..............................................................................................................6
Frontplatte und Rückseite des Geräts ....................................................................................7
Fernbedienung ..........................................................................................................................8
Fernbedienung (RC-544C) ......................................................................................................8
Einlegen der Batterien .............................................................................................................9
Gebrauch der Fernbedienung..................................................................................................9
Anschlüsse
Kabel und Steckverbinder ..................................................................................................... 10
Vor dem Anschließen ............................................................................................................10
Anschlüsse.............................................................................................................................. 11
Analoge Anschlüsse an Verstärker und Recorder ................................................................11
Digitale Anschlüsse an Verstärker und Recorder.................................................................. 11
Bedienung
Einschalten des C-1VL............................................................................................................12
Anschließen des mitgelieferten Netzkabels .......................................................................... 12
Einschalten des C-1VL.......................................................................................................... 12
Aktivieren des digitalen Signalausgangs .............................................................................. 12
Wiedergabe von CDs ..............................................................................................................13
Wiedergabe von CDs............................................................................................................ 13
Auswahl von Titeln anhand der Titelnummer........................................................................ 14
Anzeige der verbleibenden Zeit ............................................................................................ 14
Zufallswiedergabe................................................................................................................. 15
Wiederholte Wiedergabe....................................................................................................... 15
Programmwiedergabe........................................................................................................... 16
Sonstiges
Problembehebung ..................................................................................................................17
Technische Daten ...................................................................................................................18
De
-5
Eigenschaften
Die neuartige VLSC-Technologie (Vector Linear Shaping Circuitry) erzeugt aus dem Digitalsignal ein rein analoges Signal und verbessert hierdurch die Klangqualität erheblich. Design der Schaltungen mit „Direct Digital Path“ von Onkyo. „Direct Digital Path“ minimiert den Einfluss digitaler Signale vom Digitaleingang auf die Schaltkreise zur Verbesserung der Klangqualität, wodurch ein deutlicheres Klangbild und eine bessere Klangqualität geschaffen werden. Hochwertiger D/A-Wandler von Wolfson. Der Digitalausgang des C-1VL kann ausgeschaltet werden, um den Einfluss des Digitalsignals zu minimieren und die analoge Klangqualität zu verbessern. Ringtransformator mit geringerem magnetischem Streufluss und besserer Regelung Die „Digital Servo“-Technologie erkennt die optimale Servo-Stärke für jede einzelne CD 3 Digitalausgänge (2 optisch/1 koaxial). Robustes Gehäuse zur Vermeidung von Vibrationen. Isolatoren und Anschlussbuchsen aus Messing. Gefalzte und vergoldete Anschlussbuchsen mit ausreichendem Abstand zwischen den Anschlüssen links und rechts, so dass problemlos dicke und schwere Steckerkabel verwendet werden können. Hochwertiges Steckerkabel im Lieferumfang enthalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (RC-544C) & zwei Batterien (AA/R6)
1
OPEN
/ CLOSE
2
4
3
56
7
>
8
10
R E
P E
A T
1
9
0
/
0
R A
N D
O
C
M
L E A R
M E
M O
R Y
PLAY
R C
­5
4 4
C
Audiokabel [1]
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des C­1VL an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
Netzkabel [1]
De
-6
Frontplatte und Rückseite des Geräts
Frontplatte und Display
POWER
DISPLAY
Anzeige
Taste POWER
1
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten des C-1VL.
2
Taste DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um die angezeigten Informationen zu wechseln.
3
Öffnen-Taste [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Schublade zu öffnen bzw. zu schließen.
Pausetaste [ ]
4
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Stopptaste [ ]
5
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
6
Wiedergabetaste [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
7
Taste [ / ]
Drücken Sie diese Tasten, um den vorherigen oder nächsten Titel auszuwählen. Halten Sie die Taste während der Wiedergabe von CDs für den Schnellrücklauf oder Schnellvorlauf gedrückt.
8
Taste DIGITAL OUTPUT
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten des Digitalausgangs am C-1VL.
Wiedergabe-/Pause-Anzeigen
9
Leuchten während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) auf.
0
Anzeige TOTAL/REMAIN
Leuchtet auf, wenn die verbleibende Zeit angezeigt wird.
Wiederholanzeige
A
Leuchtet während der Wiedergabe in der Wiederholfunktion auf.
B
RANDOM-Anzeige
Leuchtet während der Zufallswiedergabe auf.
C
MEMORY-Anzeige
Leuchtet während der Programmwiedergabe auf.
-
C
1VL
Rückseite des Geräts
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Analoger Audio-Ausgang (AUDIO OUTPUT
1
ANALOG)
Der Anschluss wird mit dem mitgelieferten Audiokabel mit den Analogeingängen anderer Geräte (z.B. einem Verstärker) verbunden.
Digitaler Audio-Ausgang (optisch/koaxial)
2
(AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/ COAXIAL)
Mit dem optischen/koaxialen Digitalkabel werden die Anschlüsse für die Verbindung mit den Digitaleingängen an Geräten wie beispielsweise
AUDIO OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
AC INLET
einem Verstärker genutzt. Über diese drei Anschlüsse wird der Ton mit gleicher Qualität ausgegeben. Bei Verwendung des Digitalanschlusses müssen Sie den Digitalausgang einschalten, indem Sie die Taste DIGITAL OUTPUT am C-1VL drücken.
WS-Steckerbuchse (AC INLET)
3
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in diese WS-Steckerbuchse (AC INLET ) und danach in die Wandsteckdose.
De
-7
Fernbedienung
Fernbedienung (RC-544C)
OPEN / CLOSE
1 23
456
789
>
10
10
/
0
RC-544C
CLEAR
REPEAT
RANDOM
MEMORY
PLAY
Zifferntasten
1
Verwenden Sie diese Tasten zur Eingabe einer Titelnummer.
Pausetaste [ ]
2
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
3
Stopptaste [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
4
Tasten [ / ]
Halten Sie die Tasten für den Schnellrücklauf oder Schnellvorlauf gedrückt, wenn CDs wiedergegeben werden.
5
Taste OPEN/CLOSE [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Schublade zu öffnen bzw. zu schließen.
6
Taste REPEAT
Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Taste RANDOM
7
Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe zu starten.
Taste MEMORY
8
Drücken Sie diese Taste in gestopptem Zustand, um eine Playlist zu erstellen.
9
Taste CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um den letzten Titel aus der Playlist zu entfernen.
0
Taste PLAY [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
A
Tasten [ / ]
Drücken Sie diese Tasten, um den vorherigen oder nächsten Titel auszuwählen.
De
-8
PLAY
RC-573A
Die Fernbedienung RC-573A wird mit dem Integri­erten Stereo-Verstärker A-1VLvon Onkyo mitgelief­ert und kann auch zur Bedienung des C-1VL verwendet werden.
Taste PLAY [ ] Stopptaste [ ]
Pausetaste [ ] Tasten [ / ] Tasten [ / ]
Fernbedienung—Fortsetzung
Einlegen der Batterien Gebrauch der Fernbedienung
Den Deckel des Batteriefachs abnehmen.
Die zwei Batterien vom Typ R6 (Größe AA) einlegen.
Achten Sie darauf, die Batterien entsprechend der Abbildung im Batteriefach richtig gepolt einzulegen.
Den Deckel des Batteriefachs anbringen.
Hinweise:
Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs zusammen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Korrosion zu verhindern.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch Korrosion zu verhindern. Wechseln Sie, wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, beide Batterien gleichzeitig aus.
Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien beträgt circa sechs Monate, ist jedoch von der Verwendung abhängig.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
P
O W
E R
D
IS PLA
Y
D
I G I
T A
L O U
T P
U T
Ca. 5 m
Hinweise:
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Inverter-Leuchtstofampe auf den Fernbedienungssensor fällt, da andernfalls der einwandfreie Betrieb der Fernbedienung gestört werden könnte.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung gleichen Typs im selben Raum und der Betrieb des Geräts in der Nähe eines Geräts, das Infrarotlicht verwendet, können zu Betriebsstörungen führen.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. ein Buch, auf die Fernbedienung. Hierdurch könnten die Tasten der Fernbedienung versehentlich gedrückt und infolgedessen die Batterien entladen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Türen des HiFi- Regals nicht aus gefärbtem Glas sind. Die Aufstellung des Geräts hinter derartigen Türen kann den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
C O
M P
A C
T D
IS C
P
L A
Y E
R
C
-
1
VL
De-9
Kabel und Steckverbinder
Vor dem Anschließen
Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie anschließen, mitgeliefert wurde.
Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben.
Farbkennzeichnung für den Cinch­Audioanschluss
Der rote Steckverbinder wird für den rechten Kanal und der weiße Steckverbinder für den linken Kanal verwendet.
Links (Weiß)
Optische Digitalanschlüsse
Die optischen Digitalanschlüsse sind mit Schutzkappen ausgestattet. Vor dem Anschließen eines Kabels an diese Buchsen müssen Sie die Schutzkappe entfernen und sorgfältig aufbewahren. Wenn Sie das Kabel trennen, setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Anschluss auf.
Alle Stecker und Steckverbinder sicher anschließen. Unsichere Anschlüsse können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen und die Geräte beschädigen.
Rechts (Rot)
Falsch
Ganz einstecken
Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen.
Die Kabel werden in den Anschlussdiagrammen wie im Folgenden gezeigt dargestellt.
L
R
Arten von Audioanschlusskabeln und Anschlüssen
Kabelbezeichnung Kabelform Form der Anschlüsse Beschreibung
Audio-
Anschlusskabel
(Im Lieferumfang
enthalten)
OPTICAL
Optisches Kabel
Koaxialkabel
Über diese Verbindung werden analoge Audiosignale übertragen.
Die Audioqualität ist identisch mit der Qualität des Koaxialanschlusses. Sie können zum digitalen Kopieren einen DAT- oder CD-Recorder mit einem Digitaleingang an den C-1VL anschließen.
Die Audioqualität ist identisch mit der Qualität des optischen Anschlusses. Sie können zum digitalen Kopieren einen DAT- oder CD-Recorder mit einem Digitaleingang an den C-1VL anschließen.
De-10
Anschlüsse
A A
OPTICAL
OPTICAL
Der C-1VL ist mit drei Arten von Ausgängen ausgestattet: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL) und AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Führen Sie die entsprechenden Anschlüsse gemäß Ihren Audiogeräten (z.B Verstärker und Recorder) aus.
Analoge Anschlüsse an Verstärker und Recorder
Führen Sie einen Analoganschluss aus, wenn Sie den Ton analog wiedergeben oder analoge Aufnahmen vornehmen möchten.
Verbinden Sie für den Analoganschluss den Ausgang AUDIO OUTPUT ANALOG am C-1VL mit dem analogen Audioeingang am Verstärker oder Recorder.
Beispiel für den Anschluss des Verstärkers
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Im Lieferumfang enthalten
Beispiel für den Anschluss des Kassettenrekorders
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
L
R
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
CD
VL
.
Digitale Anschlüsse an Verstärker und Recorder
Führen Sie einen Digitalanschluss aus, wenn Sie den Ton digital wiedergeben oder digitale Aufnahmen vornehmen möchten. Der C-1VL ist sowohl mit optischen als auch koaxialen Digitalausgängen ausgestattet. Sie können einen dieser Anschlüsse benutzen, um eine digitale Verbindung vorzunehmen.
Verbinden Sie für den Digitalanschluss den Ausgang AUDIO OUTPUT DIGITAL am C-1VL mit dem digitalen Audioeingang am Verstärker oder Recorder.
Hinweis:
Wenn Sie das Audiosignal über den Digitalausgang wiedergeben möchten, schalten Sie die Funktion Digital Output ein, um den digitalen Signalausgang zu aktivieren.
Beispiel für den Anschluss eines Onkyo-Receivers
Über alle Anschlüsse wird das gleiche digi­tale Signal ausgege-
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
ben.
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
VL
COAXIAL
AC INLET
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Im Lieferumfang enthalten
AUDIO OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
Eines der beiden Kabel anschließen
MASTER VOLUME
AUDIO
SETUP
ADJUST
L
R
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
OFF
REC OUT OFF
DIMMER
DISPLAY
PHONES
DIRECT/
AUDIO
PURE AUDIO
1
VIDEO
SELECTOR
VIDEO 2DVD
PURE AUDIO
VCR 2VCR 1
RETURN
LISTENING MODE
STEREO
ENTER
SURROUND THX DSP
VIDEO
VIDEO 3
INPUT
VIDEO 4
TUNER CD PHONO
TAPE
4
VIDEO
S VIDEO
LR
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
(IN) (OUT)
Beispiel für den Anschluss eines MD-Recorders
Über alle Anschlüsse wird das gleiche digi­tale Signal ausgege­ben.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AC INLET
Eines der beiden Kabel anschließen
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
De-11
Einschalten des C-1VL
DIGITAL OUTPUT
Anschließen des mitgelieferten Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an die WS­Stecherbuchse (AC INLET) an.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des C-1VL an das Netz, dass Sie alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt haben.
Beim Einschalten des Stroms kann es zu einer kurzen Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen Stromkreis angeschlossen sind, wie z.B. Computer. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie eine Netzsteckdose eines anderen Stromkreises verwenden.
Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem C-1VL geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel ist für den Gebrauch mit dem C-1VL ausgelegt und sollte nicht für ein anderes Gerät verwendet werden.
Ziehen Sie nicht das Netzkabel aus dem C-1VL, während das andere Ende noch in der Wandsteckdose steckt. Sie setzen sich andernfalls der Gefahr eines Stromschlags aus! Stecken Sie stets beim Anschließen des Geräts an das Netz zuletzt den Netzstecker in die Wandsteckdose und ziehen Sie ihn zum Trennen des Geräts vom Netz stets als Ersten heraus.
AC INLET
Zur Wandsteckdose
Einschalten des C-1VL
POWER
DISPLAY
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
Aktivieren des digitalen Signalausgangs
Der Audio-Digitalausgang ist am C-1VL standardmäßig deaktiviert, um eine bessere Qualität des analogen Audiosignals zu erreichen. Drücken Sie zum Aktivieren des digitalen Audio­Ausgangs die Taste DIGITAL OUTPUT, wenn das Gerät an ein digitales Aufnahmegerät, wie z.B. einen MD-Recorder, angeschlossen wird und digitale Aufnahmen durchgeführt werden sollen.
POWER
DISPLAY
Durch Drücken der Taste DIGITAL OUTPUT wird die Funktion des Digitalausgangs zwischen ON ( ) und OFF
ON: Das digitale Audiosignal wird ausgegeben.
Aktivieren Sie den Digitalausgang, wenn die Wiedergabe über den Digitalausgang erfolgen soll oder Sie das Audiosignal des C-1VL digital auf einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen möchten.
OFF: Die Ausgabe des digitalen Audiosignals wird deaktiviert.
Durch das Ausschalten des digitalen Audiosignalausgangs wird der Effekt des Digitalsignals auf den Schaltkreis des analogen Signals verringert und damit eine bessere Klangqualität
-
C
1VL
erzeugt.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1VL
DIGITAL OUTPUT
() umgeschaltet.
De-12
Power
POWER
Drücken Sie zum Einschalten des C-1VL die Taste POWER ( ).
Drücken Sie zum Ausschalten des C-1VL erneut
die Taste POWER ( ).
Tipp:
Durch Einschalten des Wiedergabegeräts (C-1VL) vor dem Einschalten des Verstärkers wird im Allgemeinen die Belastung der Lautsprecher vermindert. Beim Ausschalten von Wiedergabegerät und Verstärker wird hingegen empfohlen, zunächst den Verstärker und erst dann das Wiedergabegerät auszuschalten.
Wiedergabe von CDs
Pausetaste
OPEN/ CLOSE
Stopptaste
Wiedergabetaste
PLAY
DISPLAY
Wiedergabe von CDs
1
2
3
4
Drücken Sie die Taste [ ], um die Schublade zu öffnen.
Legen Sie die CD mit der Seite mit dem Label nach oben in die Schublade ein.
Achten Sie darauf, CDs mit 8 cm Durchmesser in der Mitte der Schublade einzulegen.
Drücken Sie die Taste [ ] erneut, um die Schublade zu schließen.
Drücken Sie die Wiedergabetaste [ ], um die Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt und auf dem Display erscheint die Wiedergabeanzeige .
Hinweis:
Bei CDs mit vielen Titeln kann der Beginn der Wiedergabe etwas Zeit in Anspruch nehmen.
Seite mit dem Label
/
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie die Pausetaste [ ]. Die Pause-Anzeige erscheint. Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe die Wiedergabetaste [ ] oder erneut die Taste [ ] drücken.
Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf
Mit der Fernbedienung:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [ ] für den Schnellvorlauf oder die Taste [ ] für den Schnellrücklauf gedrückt.
Bei Verwendung der Tasten am C-1VL:
Halten Sie während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) die Taste [ ] für den Schnellvorlauf oder die Taste [ ] für den Schnellrücklauf gedrückt.
Auswahl von Titeln
Drücken Sie die Taste [ ], um den nächsten Titel auszuwählen, oder die Taste [ ], um den vorherigen Titel auszuwählen.
Wenn Sie die Taste [ ] während der Wiedergabe oder bei unterbrochener Wiedergabe (Pause) drücken, wird der Anfang des aktuellen Titels gewählt.
Wenn Sie einen Titel bei gestoppter Wiedergabe auswählen, drücken Sie die Wiedergabetaste [ ], um die Wiedergabe zu beginnen.
/
De-13
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Auswahl von Titeln anhand der Titelnummer
Zur Auswahl eines bestimmten Titels können Sie die Zifferntasten verwenden.
Zifferntasten
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Eing-
1
abe einer Titelnummer.
Verwenden Sie die Taste [>10] zur Eingabe einer Titelnummer größer als 10. Geben Sie beispielsweise die Titelnummer 10 ein, indem Sie [10/0] drücken. Zur Eingabe der Titelnummer 12 drücken Sie [>10], [1] und dann [2].
Anzeige der verbleibenden Zeit
POWER
DIGITAL OUTPUT
1
DISPLAY
DISPLAY
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die Taste [DISPLAY] am C-1VL, um folgende Informationen anzeigen zu lassen. Abgelaufene Zeit des wiedergegebenen Titels:
Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels:
Verbleibende Zeit der wiedergegebenen CD:
Wenn Sie die Programmwiedergabefunktion zur Wiedergabe einer eigenen Auswahl von Titeln verwenden, wird anstelle der verbleibenden Zeit der wiedergegebenen CD die verbleibenden Wiedergabezeit der Playlist angezeigt. Hinweis: Wenn die gesamte Wiedergabezeit der von Ihnen gewählten Titel 99 Minuten und 59 Sekunden überschreitet, wird --:-- angezeigt.
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
De-14
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Zufallswiedergabe
Mit der Zufallswiedergabefunktion können Sie Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben lassen.
RANDOM
1
2
Drücken Sie die Taste [RANDOM].
Die Anzeige RANDOM wird auf dem Display angezeigt und die Zufallswiedergabe beginnt.
Stoppen Sie zum Abbrechen der Zufallswiedergabe die Wiedergabe oder drücken Sie die Taste [RANDOM], so dass die RANDOM-Anzeige erlischt.
Wiederholte Wiedergabe
Mit der Wiederholfunktion können Sie alle Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
1
2
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [REPEAT] auf der Fernbedienung.
Die Anzeige REPEAT erscheint im Display und alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
Drücken Sie zum Abbrechen der Wiederholfunktion erneut die Taste [REPEAT].
Die REPEAT-Anzeige verschwindet.
Hinweis:
Durch Drücken der Taste [ ] während der Zufallswiedergabe wird nicht auf den vorherigen Titel zurückgeschaltet.
Wiederholte Programmwiedergabe
Wenn Sie die Taste [REPEAT] während der Programmwiedergabe drücken, wird die Wiedergabe Ihrer Playlist wiederholt.
Wiederholte Zufallswiedergabe
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die [REPEAT]-Taste drücken, werden die Titel in zufälliger Reihenfolge wiederholt wiedergegeben.
De-15
Wiedergabe von CDs—Fortsetzung
Programmwiedergabe
Mit der Programmwiedergabefunktion können Sie eine Playlist mit Ihren Lieblingstiteln erstellen.
Zifferntasten
MEMORY
1
2
Drücken Sie die Taste [MEMORY] bei gestoppter Wiedergabe.
Auf dem Display erscheint die Anzeige MEMORY.
Verwenden Sie die Zifferntasten, um der Playlist einen Titel hinzuzufügen.
Sie können bis zu 25 Titel in Ihre Playlist aufnehmen. Fügen Sie beispielsweise die Titelnummer 10 hinzu, indem Sie [10/ 0] drücken. Drücken Sie [>10], [1], [3], um die Titelnummer 13 hinzuzufügen.
Es können auch Titel mithilfe der Tasten [ ]/[ ] hinzugefügt werden. Wählen Sie einen Titel aus und drücken Sie die Taste [MEMORY].
Bei gestoppter Wiedergabe können Sie mithilfe der Tasten [ ]/[ ] kontrollieren, welche Titel Sie in die Playlist aufgenommen haben.
Die Playlist wird gelöscht, sobald die Schublade geöffnet wird.
Stoppen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste [ ].
Entfernen des letzten Titels aus der Playlist
Drücken Sie die Taste [CLEAR] bei gestoppter Programmwiedergabe. Bei jedem Drücken der Taste wird der jeweils letzte Titel aus der Playlist entfernt.
Abbrechen der Programmwiedergabe
Drücken Sie die Taste [MEMORY], so dass die Anzeige MEMORY erlischt. Die gesamte programmierte Playlist wird gelöscht.
Tipps:
Während der normalen Wiedergabe können Sie Ihrer Playlist den momentan wiedergegebenen Titel hinzufügen, indem Sie die Taste MEMORY drücken.
Während der Programmwiedergabe können Sie Ihrer Playlist mit den Zifferntasten Titel hinzufü­gen.
3
Hinweis:
Wenn Sie versuchen Ihrer Playlist mehr als 25 Titel hinzuzufügen, erscheint auf dem Display die Meldung FULL.
Wenn die gesamte Wiedergabezeit der Playlist 99 Minuten und 59 Sekunden überschreitet, wird --:-- angezeigt. (Hierdurch wird die Programmwiedergabe nicht beeinträchtigt).
Drücken Sie zum Beginn der Programmwiedergabe die Wiedergabetaste [ ].
Die Programmwiedergabe wird automatisch gestoppt, wenn alle Titel aus der Playlist wiedergegeben wurden.
De-16
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des C-1VL Probleme auftreten, kontrollieren Sie bitte zunächst die nachstehende Tabelle auf mögliche Ursachen und Abhilfe. Wenn Sie das Problem danach noch immer nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kein Strom. Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
Batterien sind leer.
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Sie richten die Fernbedienung nicht auf den Fernbedienungssensor des C-1VL.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Wiedergabe einer CD ist nicht möglich.
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Die CD-Wiedergabe springt.
Für die Programmwiedergabe können keine Titelnummern eingegeben werden.
Die Programmwiedergabe kann nicht gestartet oder gestoppt werden.
Es dauert sehr lange, um bestimmte Titel aufzurufen.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und dem C-1VL ist zu groß.
Eine starke Lichtquelle stört den Fernbedienungssensor des C-1VL.
Wenn der C-1VL in einem Schrank mit gefärbten Glastüren aufgestellt wurde, funktioniert die Fernbedienung bei geschlossenen Türen unter Umständen nicht zuverlässig.
Die CD wurde verkehrt herum eingelegt.
Die Disc ist verschmutzt.
Im Inneren des C-1VL hat sich Kondenswasser gebildet.
Bei der CD handelt es sich nicht um eine Standard­CD.
Der C-1VL ist nicht richtig angeschlossen.
Auf Ihrem Verstärker ist die falsche Eingangsquelle ausgewählt.
Der Digitalausgang am C-1VL ist deaktiviert.
Der C-1VL ist Vibrationen ausgesetzt.
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist stark zerkratzt. Verwenden Sie eine neue CD.
Die eingegebene Titelnummer ist auf der CD nicht vorhanden.
Die Zufallswiedergabefunktion ist eingeschaltet.
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist stark zerkratzt. Verwenden Sie eine neue CD.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an eine geeignete Wandsteckdose an (Seite 12).
Ersetzen Sie die Batterien in der Fernbedienung durch neue (Seite 8).
Kontrollieren Sie die Batterien und korrigieren Sie ggf. die Polung (Seite 8).
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des C-1VL (Seite 8).
Nähern Sie sich mit der Fernbedienung dem C-1VL (Seite 8). Die Fernbedienung besitzt eine Reichweite von etwa 5 Metern.
Überzeugen Sie sich davon, dass der C-1VL keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf.
Öffnen Sie die Türen oder stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf.
Legen Sie die CD mit dem Label nach oben ein (Seite
13). Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4). Entnehmen Sie die CDs und lassen Sie den C-1VL
mehrere Stunden lang eingeschaltet, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Siehe Informationen über CDs auf Seite 4.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und korrigieren Sie diese ggf.
Kontrollieren Sie die Einstellung für die Eingangsquelle an Ihrem Verstärker. Informationen hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
Drücken Sie die Taste DIGITAL OUTPUT am C-1VL, um den Digitalausgang zu aktivieren.
Stellen Sie den C-1VL an einem erschütterungsfreien Ort auf.
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Geben Sie die korrekte Titelnummer ein (Seite 14).
Drücken Sie die Taste RANDOM, um die Zufallswiedergabefunktion zu deaktivieren, bevor Sie die Programmwiedergabe starten oder stoppen.
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie diese (Seite
4).
Der C-1VL enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Auadung Funktionsstörungen hervorrufen. Schalten Sie den C-1VL in diesem unwahrscheinlichen Fall aus, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch fehlgeschlagene Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie sich vor der Aufzeichnung wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
De-17
Technische Daten
Stromversorgung AC 230-240 V, 50 Hz Stromverbrauch 9 W Abmessungen (B × H × T) 435 B × 82 H × 356 T mm Gewicht 6,8 kg Betriebsvoraussetzungen
Temperatur/Feuchte 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (keine Kondenswasserbildung) Frequenzgang 5 Hz bis 20 kHz Rauschabstand 110 dB Audio-Dynamikbereich 96 dB Gesamtklirrfaktor (THD) 0,002 % Audio-Ausgang
Optischer Digitalausgang 22,5 dBm
Koaxialer Digitalausgang 0,5 Vp-p / 75
Analog 2,0 V (RMS) / 320
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung zur Produktverbesserung vorbehalten.
De-18
Notizen
De-19
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afge­sloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aan­wijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmte­bron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfor­nuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepo­lariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voor­zichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijd­baar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het appa­raat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe­gen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wan­neer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
Nl
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
-2
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het appa­raat, want deze kunnen in contact komen met gevaar­lijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwer­pen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp­opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Auteursrecht opnames
Het opnemen van materiaal waarop auteursrecht rust is illegaal wanneer dit zonder de toestemming van de houder van het auteursrecht gebeurt, tenzij de opname uitsluitend voor persoonlijk gebruik wordt gemaakt.
2. Wisselstroomzekering
De wisselstroomzekering in de C-1VL kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Als u de C-1VL niet kunt inschakelen, dient u contact op te nemen met uw Onkyo dealer.
3. Onderhoud
U dient de C-1VL zo nu en dan af te nemen met een zachte doek. Voor hardnekkige vlekken bevochtigt u een zachte doek met water waaraan een kleine hoeveelheid mild reinigingsmiddel is toegevoegd. Droog de C-1VL hierna onmiddellijk af met een schone doek. Gebruik geen schuursponsjes, verdunners, alcohol of andere chemische oplosmiddelen, aangezien deze de deklaag kunnen beschadigen of de letters van het paneel kunnen verwijderen.
4. Voeding
WAARSCHUWING
LEES, VOORDAT U DE STEKKER VAN HET APPARAAT VOOR HET EERST IN HET STOPCONTACT STEEKT, EERST DE VOLGENDE PARAGRAAF AANDACHTIG DOOR. De wisselstroomspanning verschilt van land tot land. Verzeker u ervan dat de spanning in uw gebied overeenkomt met de voorgeschreven spanning die op het achterpaneel van de C-1VL is vermeld (AC 230-240 V, 50 Hz).
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan
Raak dit apparaat of de voedingskabel niet aan als uw handen nat of vochtig zijn. Als er water of een andere vloeistof in het apparaat terecht komt, moet het door uw Onkyo dealer worden gecontroleerd.
6. Het apparaat installaren
• Installeer dit apparaat op een goed geventileerde plaats.
• Controleer of er voldoende ventilatie rondom het apparaat plaatsvindt, met name wanneer het in een audiokast is geïnstalleerd. Als er onvoldoende ventilatie is, kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen leidt.
• Stel dit apparaat niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen om te voorkomen dat de temperatuur in het apparaat stijgt en de levensduur van de optische pick-up afneemt.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen en plaatsen die blootstaan aan trillingen van luidsprekers. Plaats het apparaat nooit op of direct boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat horizontaal. Zet het nooit op een zijkant of op een hellend oppervlak, omdat dit tot storingen kan leiden.
• Als u dit apparaat in de buurt van een TV, radio of videorecorder installeert, kan dit de geluidskwaliteit beïnvloeden. Als dit gebeurt, moet u het apparaat verder weg van de TV, radio of videorecorder plaatsen.
7. Condensvorming Condensvorming kan dit apparaat beschadigen.
Lees het volgende zorgvuldig: Als u op een zomerse dag een koud drankje mee naar buiten neemt, verschijnen er condensdruppels aan de
buitenkant van het glas. Zo kan er ook condens op de lens van de optische pick-up, één van de belangrijkste onderdelen in dit apparaat, ontstaan.
— Het apparaat wordt van een koude naar een warme
plaats gebracht.
— De verwarming wordt aangezet, het apparaat komt
in aanraking met koude lucht van een airco.
— Het apparaat wordt in de zomer verplaatst van een
ruimte met airconditioning naar een warme, vochtige omgeving.
— Het apparaat wordt gebruikt op een vochtige plaats.
• Gebruik dit apparaat niet als er mogelijkerwijs condensvorming kan optreden. Doet u dit toch, dan kunt u uw discs en bepaalde onderdelen in het apparaat beschadigen.
Als er condensvorming optreedt, moet u alle discs verwijderen en het apparaat gedurende twee tot drie uur aan laten staan. Tegen die tijd zal het apparaat zijn opgewarmd zodat condensdruppels zijn verdampt. Om het gevaar van condensvorming te verminderen, moet u de stekker van dit apparaat altijd in de wandcontactdoos laten zitten.
Voor modellen bestemd voor Groot-Brittannië
De vervanging en montage van een wisselstroomstekker op de voedingskabel van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel.
BELANGRIJK
De draden in de netkabel zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw: neutraal Bruin: spanning Aangezien het mogelijk is dat de kleuren van de draden in de netkabel van dit apparaat niet overeenkomen met de gekleurde markeringen die de aansluitklemmen in uw stekker identificeren, dient u als volgt te werk te gaan: De draad die blauw gekleurd is, moet worden aangesloten op de klem die gemarkeerd is met de letter N of die zwart gekleurd is. De draad die bruin gekleurd is, moet worden aangesloten op de klem die gemarkeerd is met de letter L of die rood gekleurd is.
BELANGRIJK
In deze stekker is een 5 amp zekering geïnstalleerd. Indien de zekering moet worden vervangen, dient u zich ervan te vergewissen dat de vervangende zekering een nominale waarde van 5 ampère heeft en is goedgekeurd door ASTA of BSI ­BS1362. Controleer of op de romp van de zekering het ASTA merk of het BSI merk zijn vermeld. INDIEN DE GEÏNSTALLEERDE AANGEGOTEN STEKKER NIET GESCHIKT IS VOOR HET STOPCONTACT IN UW WONING, MOET DE ZEKERING WORDEN VERWIJDERD EN MOET DE STEKKER VAN DE KABEL WORDEN GESNEDEN EN OVEREENKOMSTIG DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WORDEN WEGGEGOOID. ER BESTAAT GEVAAR VOOR ERNSTIGE ELEKTRISCHE SCHOKKEN INDIEN DE AFGESNEDEN STEKKER IN EEN WILLEKEURIG 13 AMP STOPCONTACT WORDT GESTOKEN. Vraag in geval van twijfel advies aan een gekwalificeerd elektricien.
Nl
-3
Voorzorgsmaatregelen —Vervolg
Dit apparaat bevat een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASERPRODUCT”. Gebruik dit model dus volgens de voorschriften en lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. In geval van proble­men kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Voorkom blootstelling aan de laser­straal; probeer het apparaat niet te openen.
GEVAAR:
ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING BIJ GEOPEND APPARAAT EN NIET-WERKEND OF ONKLAAR GEMAAKT VERGRENDELINGSSYSTEEM. STAAR NIET IN DE LASERSTRAAL.
LET OP:
DIT PRODUCT MAAKT GEBRUIK VAN EEN LASER­STRAAL. GEBRUIK VAN ANDERE BEDIENINGEN OF AANPASSINGEN OF TOEPASSINGEN OF PROCEDURES DAN DEGENE DIE HIER ZIJN GESPECIFICEERD, KUN­NEN RESULTEREN IN GEVAARLIJKE STRALINGSBLOOTSTELLING.
Dit etiket is op het achterpaneel aangebracht. Het geeft aan dat:
1. Dit apparaat een KLASSE 1 LASERPRODUCT is en dat er in de kast gebruikgemaakt wordt van een laser­straal.
2. Verwijder de afdekking niet om blootstelling aan de laserstraal te voorkomen. Laat reparaties over aan gek­walificeerd personeel.
Over CD’s
Belangrijke opmerkingen over de behandeling van CD’s
• Til the disc voorzichtig uit het doosje en houdt hem daarbij aan de rand of het gat in het midden vast.
• U kunt een zachte, droge doek gebruiken om stof en vingerafdrukken van het oppervlak van de CD’s te verwijderen. Gebruik geen vluchtige stoffen zoals verdunner of benzeen op discs. Gebruik ook geen traditionele platenreinigers of antistatische middelen.
Opmerkingen:
• Leg CD’s niet in direct zonlicht of op plaatsen waar ze aan vocht of lage temperaturen blootstaan.
• Laat een CD niet gedurende langere tijd in de disc­lade van het apparaat zitten.
Afspeelbare discs
Dit apparaat kan de volgende disctypen afspelen.
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl
-4
I. MORI
Merk disc Inhoud
Audio
CD’s
U kunt uitsluitend de hierboven genoemde discs afspelen.
Vermijd het gebruik van hartvormige of zeshoekige discs. Het afspelen van onregelmatig gevormde discs kan het interne mechanisme van het apparaat beschadigen. Gebruik geen discs waarop zich plakbandresten bevinden en geen huurdiscs met loslatende etiketten of discs die van een zelfgemaakt etiket of sticker zijn voorzien. Doet u dit wel, dan is het mogelijk dat de discs niet worden uitgeworpen of dat het apparaat niet meer werkt.
CD’s met kopieerbeveiliging afspelen
Sommige CD’s met kopieerbeveiliging voldoen niet aan de officiële CD-normen. Het betreft dan speciale discs die wellicht niet op de C-1VL kunnen worden afgespeeld. Gebruik geen discs die geen audiodiscs zijn (bijvoorbeeld CD-ROM’s die bedoeld zijn voor personal computers). Deze kunnen de luidsprekers en versterker beschadigen.
Audio
Grootte
disc
12 cm
8 cm
(CD-single)
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ......................................................................................2
Voorzorgsmaatregelen .............................................................................................................3
Over CD’s...................................................................................................................................4
Kenmerken.................................................................................................................................6
Bijgeleverde toebehoren ..........................................................................................................6
Front- en achterpanelen ...........................................................................................................7
Afstandsbediening....................................................................................................................8
Afstandsbediening (RC-544C).................................................................................................8
De batterijen plaatsen..............................................................................................................9
De afstandsbediening gebruiken .............................................................................................9
Aansluitingen
Kabels en connectors ............................................................................................................10
Vóór het maken van de aansluitingen ................................................................................... 10
Aansluitingen .......................................................................................................................... 11
Analoge aansluitingen op de versterker en recorder maken................................................. 11
Digitale aansluitingen op de versterker en recorder maken ..................................................11
Bediening
De C-1VL inschakelen.............................................................................................................12
De bijgeleverde voedingskabel aansluiten............................................................................ 12
De C-1VL inschakelen .......................................................................................................... 12
Digitale signaalweergave inschakelen .................................................................................. 12
CD’s afspelen...........................................................................................................................13
CD’s afspelen........................................................................................................................ 13
Tracks op nummer selecteren............................................................................................... 14
De resterende tijd weergeven ............................................................................................... 14
Willekeurig afspelen.............................................................................................................. 15
Herhaald afspelen................................................................................................................. 15
Geheugen afspelen...............................................................................................................16
Overige
Problemen oplossen............................................................................................................... 17
Specificaties ............................................................................................................................18
Nl
-5
Kenmerken
Het nieuwe VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) genereert een puur analoge signaal van een digitaal signaal, waardoor de geluidskwaliteit aanzienlijk verbetert. Voorzien van Onkyo’s exclusieve Direct Digital Path circuitontwerp. Het Direct Digital Path minimaliseert de invloed van digitale signalen van de digitale ingang op de geluidskwaliteitsverbeteringscircuits, zodat het geluidsbeeld helderder wordt en de geluidskwaliteit verbetert. Hoogwaardige Wolfson D/A-converters. De digitale weergave van de C-1VL kan worden uitgeschakeld om de invloed van digitale signalen te minimaliseren en de analoge geluidskwaliteit te verbeteren. Torusvormige transformator met minder krachtlijnenspreiding en betere regeling. Voorzien van een digitale servo die de optimale servobeweging voor elke disc detecteert. 3 Digitale uitgangen (2 optische/1 coaxiale). Robuust onderstel om trillingen te voorkomen. Koperen isolators en penaansluitingen. Gebalanceerde en vergulde penaansluitingen met voldoende ruimte tussen de L en R klem om het gebruik van dikke, zware kabels te vergemakkelijken. Inclusief hoogwaardige penkabel.
Bijgeleverde toebehoren
Afstandsbediening (RC-544C) en twee batterijen (AA/R6)
1
O PEN
/ C
2
4
LOSE
3
56
7
>
8
10
R E
P E
A T
1
9
0
/
0
R A
N D
O
C
M
L E A R
M E
M O
R Y
PLAY
R C
­5
4 4
C
Audiokabel [1]
In catalogi en op verpakkingen wordt de kleur van de C-1VL aangeduid door de letter aan het einde van de productnaam. Specicaties en bediening zijn voor iedere kleur gelijk.
Voedingskabel [1]
Nl
-6
Front- en achterpanelen
Frontpaneel en display
POWER
DISPLAY
Display
1
POWER-toets
Indrukken om de C-1VL in en uit te schakelen.
2
DISPLAY-toets
Indrukken om de weergegeven informatie te wijzigen.
3
Open [ ]-toets
Indrukken om de disc-lade te openen en te sluiten.
Pauze [ ]-toets
4
Indrukken om het afspelen te onderbreken.
Stop [ ]-toets
5
Indrukken om het afspelen te stoppen.
6
Afspelen [ ]-toets
Indrukken om het afspelen te starten.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
7
[ / ]-toets
Indrukken om de vorige of volgende track te selecteren. Indrukken en vasthouden om snel terug te spoelen en snel vooruit te spoelen tijdens het afspelen van CDs.
DIGITAL OUTPUT-toets
8
Indrukken om de digitale weergave op de C-1VL in/ uit te schakelen.
9
Afspelen/Pauze-aanduidingen
Gaan in de afspeel- of pauzemodus aan.
0
TOTAL/REMAIN-aanduiding
Gaat aan als de resterende tijd wordt weergegeven.
Herhalingsaanduiding
A
Gaat aan tijdens herhaald afspelen.
RANDOM-aanduiding
B
Gaat aan tijdens willekeurig afspelen.
C
MEMORY-aanduiding
Gaat aan tijdens het afspelen van het geheugen.
-
C
1VL
Achterpaneel
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT ANALOG
1
Deze klem kan met behulp van de bijgeleverde audiokabel worden aangesloten op de analoge ingangsklemmen van apparaten zoals een versterker.
2
AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/ COAXIAL
Deze klemmen worden met behulp van de digitale optische/coaxiale kabel aangesloten op de digitale ingangsklemmen van apparaten zoals een
AUDIO OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
AC INLET
versterker. Deze drie klemmen geven het geluidssignaal met dezelfde kwaliteit weer. Als u de digitale aansluiting gebruikt, moet u de digitale weergave inschakelen door op de DIGITAL OUTPUT-toets van de C-1VL te drukken.
3
AC INLET
Steek de bijgeleverde voedingskabel in deze AC­INLET en vervolgens in de wandcontactdoos.
Nl
-7
Afstandsbediening
Afstandsbediening (RC-544C)
OPEN / CLOSE
1 23
456
789
>
10
/
0
10
RC-544C
REPEAT
RANDOM
MEMORY
CLEAR
PLAY
Cijfertoetsen
1
Gebruik deze toetsen om een tracknummer in te voeren.
Pauze [ ]-toets
2
Indrukken om het afspelen te onderbreken.
Stop [ ]-toets
3
Indrukken om het afspelen te stoppen.
[ / ]-toetsen
4
Indrukken en vasthouden om snel terug te spoelen en snel vooruit te spoelen tijdens het afspelen van CDs.
5
OPEN/CLOSE [ ]-toets
Indrukken om de disc-lade te openen en te sluiten.
6
REPEAT-toets
Tijdens afspelen indrukken om het afspelen te herhalen.
7
RANDOM-toets
Indrukken om willekeurig afspelen te starten.
8
MEMORY-toets
Na stoppen indrukken om een geheugenprogramma te maken.
9
CLEAR-toets
Indrukken om de laatste track uit het programma te verwijderen.
0
PLAY [ ]-toets
Indrukken om het afspelen te starten.
A [ / ]-toetsen
Indrukken om de vorige of volgende track te selecteren.
Nl
-8
PLAY
RC-573A
De RC-573A afstandsbediening die bij de Geïnte­greerde stereoversterker A-1VL van Onkyo wordt geleverd, kan worden gebruikt om de C-1VL te bedienen.
PLAY [ ]-toets
Stop [ ]-toets
Pauze [ ]-toets
[ / ]-toetsen
[ / ]-toetsen
Afstandsbediening—Vervolg
O
De batterijen plaatsen De afstandsbediening gebruiken
Maak het batterijdeksel los.
Plaats twee R6 (AA) batterijen.
Zorg ervoor dat de + en – kanten van de batterijen in overeenstemming met het schema in het batterijvak worden geplaatst.
Maak het batterijdeksel vast.
Opmerkingen:
Gebruik niet tegelijkertijd nieuwe en oude batterijen. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van een verschillend type.
Om corrosie te voorkomen, dient u de batterijen te verwijderen als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt.
Haal lege batterijen direct uit het vak om beschadiging als gevolg van corrosie te voorkomen. Als de afstandsbediening niet goed werkt, dient u de batterijen allebei te vervangen.
De levensduur van de bij het apparaat geleverde batterijen is ongeveer zes maanden, maar dit verschilt afhankelijk van het gebruik.
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor.
Afstandsbedieningssensor
P
O W
E R
D
IS PLA
Y
ngeveer
D
I G I
T A
L O U
T P
U T
C O
M P
A C
T D
IS C
P
L A
Y E
R
C
-
1
VL
5 m
Opmerkingen:
Zorg ervoor dat er geen sterk licht, zoals zonlicht of licht van uorescentielampen, op het apparaat valt. Dit kan de juiste werking van de afstandsbediening namelijk belemmeren.
Gebruik van een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer, of gebruik van het apparaat in de buurt van apparatuur die met infrarood stralen werkt, kan tot interferentie leiden.
Leg geen voorwerpen, zoals bijvoorbeeld een boek, op de afstandsbediening. De knoppen van de afstandsbediening zouden per ongeluk kunnen worden ingedrukt, waardoor de batterijen leeglopen.
De deuren van de audiokast mogen geen gekleurd glas bevatten. Wanneer het apparaat achter dergelijke deuren wordt geplaatst, kan dit de juiste werking van de afstandsbediening belemmeren.
Als er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor bevinden, zal de afstandsbediening niet functioneren.
Nl-9
Kabels en connectors
Vóór het maken van de aansluitingen
Houd u altijd aan de gebruiksinstructies die bij het aan te sluiten apparaat geleverd zijn.
Steek de voedingskabel niet in het stopcontact voordat alle aansluitingen goed tot stand zijn
Kleurcodering RCA audio-aansluitingen
De rode connector wordt gebruikt voor het rechter kanaal en de witte connector wordt gebruikt voor het linker kanaal.
Links (wit)
gebracht.
Optische digitale klemmen
Rechts (rood)
De optische digitale klemmen zijn voorzien van een beschermkapje. Voordat u een kabel aansluit op een klem, moet u het kapje verwijderen en goed bewaren. Als u de kabel weer losmaakt, moet u het kapje terugplaatsen op de klem.
Steek de stekkers en connectors goed vast. Onjuiste aansluitingen kunnen resulteren in ruis, een slechte werking of beschadiging van de apparatuur.
Onjuiste aansluiting
Volledig ingestoken
Bind audiokabels niet samen met voedingskabels en luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de geluidskwaliteit afnemen.
In de aansluitschemas worden de kabels als volgt weergegeven.
Types audiokabels en -aansluitingen
Kabelnamen Kabelvormen Aansluitingen Beschrijving
L
R
Audiokabel
(Bijgeleverd)
Optische kabel
Coaxiale kabel
OPTICAL
Deze aansluiting zorgt voor de analoge audiosignalen.
De audiokwaliteit is gelijk aan die van een coaxiale kabel. U kunt een DAT- of CD-recorder met een digitale ingang aansluiten op de C-1VL voor digitaal kopiëren.
De audiokwaliteit is gelijk aan die van een optische kabel. U kunt een DAT- of CD-recorder met een digitale ingang aansluiten op de C-1VL voor digitaal kopiëren.
Nl-10
Aansluitingen
A
A
OPTICAL
OPTICAL
De C-1VL is voorzien van drie typen uitgangsklemmen: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL) en AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Maak de juiste, van uw audioapparaten zoals versterker en recorder afhangende, aansluitingen.
Analoge aansluitingen op de versterker en recorder maken
Als u naar analoog geluid wilt luisteren of een analoge opname wilt maken, moet u een analoge aansluiting maken.
Om een analoge aansluiting te maken, sluit u de AUDIO OUTPUT ANALOG-klem van de C-1VL aan op de analoge audio-ingangsklem van de versterker of de recorder.
Voorbeeld voor het aansluiten van de versterker
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Bijgeleverd
Voorbeeld voor het aansluiten van de cassetterecorder
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
L
R
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
CD
VL
.
Digitale aansluitingen op de versterker en recorder maken
Als u naar digitaal geluid wilt luisteren of een digitale opname wilt maken, moet u een digitale aansluiting maken. De C-1VL is voorzien van zowel optische als coaxiale digitale klemmen en u kunt beide typen klemmen gebruiken om een digitale aansluiting te maken.
Om een digitale aansluiting te maken, sluit u de AUDIO OUTPUT DIGITAL-klem van de C-1VL aan op de digitale audio-ingangsklem van de versterker of de recorder.
Opmerking:
Als u naar het audiosignaal van een digitale uitgang luistert, moet u de Digitale weergavefunctie inschakelen om de weergave van het digitale signaal te activeren.
Voorbeeld voor het aansluiten van Onkyo’s ontvanger
Elke klem geeft het­zelfde digitale signaal door.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
VL
COAXIAL
AC INLET
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
Bijgeleverd
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
REC OUT OFF
PHONES
DIRECT/ PURE AUDIO
PURE AUDIO
Sluit één van beide aan
STANDBY
LISTENING MODE
DIMMER
STEREO
DISPLAY
SURROUND THX DSP
AUDIO
TUNER CD PHONO
VIDEO
TAPE
1
SELECTOR
VIDEO 3
4
VIDEO 2DVD
VIDEO
VCR 2VCR 1
MASTER VOLUME
AUDIO
SETUP
ADJUST
RETURN
ENTER
INPUT
VIDEO 4
VIDEO
S VIDEO
LR
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
(IN) (OUT)
L
R
Voorbeeld voor het aansluiten van de mini disc­recorder
Elke klem geeft het­zelfde digitale signaal door.
COAXIAL
COAXIAL
AC INLET
IN
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Sluit één van beide aan
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
VL
IN
OPTICAL
Nl-11
De C-1VL inschakelen
DIGITAL OUTPUT
De bijgeleverde voedingskabel aansluiten
Steek de bijgeleverde voedingskabel in deze AC INLET.
Voordat u de stekker van de C-1VL in het stopcontact steekt, dient u te controleren of alle aansluitingen in orde zijn.
Het inschakelen van de stroom kan een tijdelijke vermogenspiek veroorzaken, die interferentie met andere elektrische apparatuur op hetzelfde circuit (bijvoorbeeld computers) kan veroorzaken. Gebruik, als dit gebeurt, een stopcontact van een ander circuit.
Gebruik uitsluitend de bij de C-1VL geleverde voedingskabel. De bijgeleverde voedingskabel is ervoor ontworpen om met de C-1VL te worden gebruikt en is niet geschikt voor gebruik met andere apparaten.
Trek de voedingskabel nooit uit de C-1VL terwijl het andere uiteinde verbonden is met de wandcontactdoos. Dit kan een elektrische schok opleveren. Bij het aansluiten dient u de kabel altijd als laatste in de wandcontactdoos te steken en bij het afkoppelen dient u de kabel als eerste uit de wandcontactdoos te trekken.
AC INLET
Naar de wandcontactdoos
De C-1VL inschakelen
POWER
DISPLAY
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1VL
Digitale signaalweergave inschakelen
De digitale audioweergave van de C-1VL is standaard uitgeschakeld om een betere kwaliteit van het analoge audiosignaal te verkrijgen. Als u het apparaat op een digitale recorder zoals een MD-recorder aansluit en digitale opnames wilt maken, moet u op de DIGITAL OUTPUT-toets drukken om de digitale audioweergave in te schakelen.
POWER
DISPLAY
Het indrukken van de DIGITAL OUTPUT-toets schakelt de digitale audioweergavefunctie afwisselend ON ( ) en OFF
().
ON: Geeft digitaal audiosignaal weer.
Als u naar de digitale uitgang luistert of het audiosignaal van de C-1VL digitaal wilt opnemen op een digitale recorder, moet u de digitale audioweergave inschakelen.
OFF: Schakelt de weergave van het digitale audiosignaal uit.
Door de weergave van het digitale audiosignaal uit te schakelen, wordt de invloed van het digitale signaal op het analoge signaalcircuit verminderd, hetgeen in een betere geluidskwaliteit resulteert.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
DIGITAL OUTPUT
-
C
1VL
Nl-12
Power
POWER
Druk op de POWER-toets om de C-1VL in te schakelen ( ).
Druk nogmaals op de POWER-toets om de C-1VL
uit te schakelen ( ).
Tip:
In het algemeen zal het inschakelen van de afspe­lende component (C-1VL) vóór het inschakelen van de versterker tot een geringere belasting van de luid­sprekers leiden. Anderzijds wordt voor het uitschakelen aangeraden om eerst de versterker, en dan pas de afspelende component uit te schakelen.
CD’s afspelen
Pauze
OPEN/ CLOSE
Stop
Afspelen
PLAY
CDs afspelen
1
2
3
4
Druk op de [ ]-toets om de disc­lade te openen.
Plaats de CD met het etiket naar boven in de lade.
Zorg ervoor dat discs van 8 cm in het midden van de lade worden gelegd.
Druk nogmaals op de [ ]-toets om de disc-lade te sluiten.
Druk op de Afspelen [ ]-toets om de weergave te starten.
De weergave start en de Afspelen ­aanduiding verschijnt op het display.
Opmerking:
Bij CDs die veel tracks bevatten, kan het even duren voordat de weergave begint.
DISPLAY
Etiketzijde
/
Het afspelen stoppen
Druk op de Stop [ ]-toets.
Het afspelen onderbreken
Druk op de Pauze [ ]-toets. De Pauze -aanduiding verschijnt. Druk om de weergave te hervatten op de Afspelen [ ]-toets of nogmaals op de [ ]-toets.
Snel vooruitspoelen of Snel terugspoelen
Bij gebruik van de afstandsbediening:
Druk tijdens de weergave of nadat de weergave is onderbroken op de [ ]-toets voor snel vooruitspoelen of op de [ ]-toets voor snel terugspoelen en houd de betreffende toets ingedrukt.
Bij gebruik van de toetsen op de C1-VL:
Druk tijdens de weergave of nadat de weergave is onderbroken op de [ ]-toets voor snel vooruitspoelen of op de [ ]-toets voor snel terugspoelen en houd de betreffende toets ingedrukt.
Tracks selecteren
Druk op de [ ]-toets om de volgende track te selecteren of op de [ ]-toets om de vorige track te selecteren.
Als u tijdens de weergave of na onderbreking van de weergave op de [ ]-toets drukt, wordt het begin van de huidige track geselecteerd.
Als u een track selecteert terwijl de weergave gestopt is, drukt u op de Afspelen [ ]-toets om de weergave te starten.
/
Nl-13
CD’s afspelen—Vervolg
Tracks op nummer selecteren
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om bepaalde tracks te selecteren.
Cijfertoetsen
Gebruik de cijfertoetsen om een
1
tracknummer in te voeren.
Gebruik de [>10]-toets om tracknummers boven de 10 in te voeren. Als u bijvoorbeeld tracknummer 10 wilt invoeren, drukt u op [10/0]. Om tracknummer 12 in te voeren, drukt u op [>10], [1] en [2].
De resterende tijd weergeven
POWER
DISPLAY
DISPLAY
1
Druk tijdens het afspelen een aan­tal keer op de [DISPLAY]-toets van de C-1VL om de gewenste informatie weer te geven. Verstreken speeltijd van de track:
Resterende speeltijd van de track:
Resterende speeltijd van de disc:
Als u de Geheugenfunctie gebruikt om een bepaalde selectie tracks af te spelen, wordt de resterende speeltijd van het geheugen in plaats van de resterende speeltijd van de disc weergegeven. Opmerking: Als de totale speeltijd van uw selectie langer is dan 99 minuten en 59 seconden wordt --:-- weergegeven.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
Nl-14
CD’s afspelen—Vervolg
Willekeurig afspelen
Met de Random-functie kunt u tracks in willekeurige volgorde afspelen.
RANDOM
1
2
Druk op de [RANDOM]-toets.
De RANDOM-aanduiding verschijnt op het display en het in willekeurige volgorde afspelen begint.
Om het afspelen in willekeurige volgorde te annuleren, moet u de weergave stoppen of op de [RANDOM]-toets drukken, zodat de RANDOM-aanduiding verdwijnt.
Herhaald afspelen
Met de Repeat-functie kunt u alle tracks herhaald afspelen.
REPEAT
1
2
Druk tijdens het afspelen op de [REPEAT]-toets van de afstandsbediening.
De REPEAT-aanduiding verschijnt op het display en alle tracks worden herhaald afgespeeld.
Om het herhaald afspelen te annuleren, drukt u nog een keer op de [REPEAT]-toets.
De REPEAT-aanduiding verdwijnt weer.
Opmerking:
Als u tijdens het willekeurig afspelen op de [ ]-toets drukt, zal er niet naar de vorige track worden gegaan.
Geheugen herhaald afspelen
Als u tijdens het afspelen van het geheugen op de [REPEAT]-toets drukt, wordt het door u samengestelde programma herhaald afgespeeld.
Herhaald willekeurig afspelen
Als u tijdens het willekeurig afspelen op de [REPEAT]­toets drukt, worden de tracks in willekeurige volgorde herhaald afgespeeld.
Nl-15
CD’s afspelen—Vervolg
Geheugen afspelen
Met de geheugenfunctie kunt u zelf een programma van uw favoriete tracks samenstellen.
Cijfertoetsen
MEMORY
1
2
Druk, terwijl de weergave is gestopt, op de [MEMORY]-toets.
De MEMORY-aanduiding verschijnt op het display.
Gebruik de cijfertoetsen om een track aan uw programma toe te voegen.
U kunt maximaal 25 tracks aan uw programma toevoegen. Als u bijvoorbeeld tracknummer 10 wilt toevoegen, drukt u op [10/0]. Om tracknummer 13 toe te voegen, drukt u op [>10], [1], [3].
Het is ook mogelijk om tracks met de [ ]/[ ]-toetsen toe te voegen. Selecteer een track en druk op de [MEMORY]-toets.
Na het stoppen kunt u met behulp van de [ ]/[ ]-toetsen controleren welke tracks u aan het programma hebt toegevoegd.
Het afspelen van het geheugen stoppen
Druk op de Stop [ ]-toets.
De laatste track uit het programma verwijderen
Druk, terwijl het afspelen is gestopt, op de [CLEAR]­toets. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de laatste track uit het programma verwijderd.
Het afspelen van het geheugen annuleren
Druk op de [MEMORY]-toets zodat de MEMORY­aanduiding verdwijnt. Het hele programma zal nu worden gewist.
Tips:
Tijdens de normale weergave kunt u tracks aan uw programma toevoegen door op de MEMORY-toets te drukken.
Tijdens het afspelen van het geheugen kunt u tracks aan uw programma toevoegen met de cijfertoetsen.
3
Opmerkingen:
Als u probeert om meer dan 25 tracks aan uw programma toe te voegen, verschijnt het bericht
FULL op het display.
Als de totale speeltijd van uw programma langer is
dan 99 minuten en 59 seconden wordt --:-- weergegeven. (Dit heeft geen invloed op het afspelen van het programma).
Het programma wordt gewist zodra de disc-lade wordt geopend.
Om de weergave van het geheugen te starten, drukt u op de Afspelen [ ]-toets.
De weergave van het geheugen stopt automatisch als alle tracks in het programma zijn afgespeeld.
Nl-16
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw C-1VL kunt u de volgende tabel met mogelijke oorzaken en oplossingen raadplegen. Als het u vervolgens niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw Onkyo dealer.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen stroom. De voedingskabel is niet goed aangesloten.
De batterijen zijn leeg. Vervang door nieuwe batterijen (pagina 8).
De batterijen zijn niet goed geplaatst.
U richt de afstandsbediening niet op de afstandsbedieningssensor van de C-1VL.
De afstandbediening werkt niet.
Kan geen CD afspelen.
Er is geen geluid.
CD-weergave slaat over.
Kan geen tracknummers invoeren voor geheugen afspelen.
Kan afspelen van het geheugen niet starten en stoppen.
Het duurt lang om bepaalde tracks te vinden.
U bent te ver weg van de C-1VL.
Een sterke lichtbron belemmert de juiste werking van de afstandsbedieningssensor van de C-1VL.
Als de C-1VL in een kast achter deuren van gekleurd glas staat, werkt de afstandsbediening mogelijk niet betrouwbaar als de deuren gesloten zijn.
De disc ligt ondersteboven.
De disc is vuil. Verwijder de disc en reinig hem (pagina 4).
Er is condensvorming in de C-1VL opgetreden.
De disc is niet-standaard. Zie Over CDs op pagina 4.
De C-1VL is niet goed aangesloten.
Op uw versterker is de verkeerde ingangsbron geselecteerd.
De digitale weergave op de C-1VL is uitgeschakeld.
De C-1VL is onderhevig aan trillingen. Installeer de C-1VL op een trillingsvrije plaats. De disc is vuil. Verwijder de disc en reinig hem (pagina 4). De disc is erg bekrast. Koop een nieuwe disc.
Het ingevoerde tracknummer bestaat niet op de disc.
Willekeurig afspelen is geactiveerd.
De disc is vuil. Verwijder de disc en reinig hem (pagina 4).
De disc is erg bekrast. Koop een nieuwe disc.
Sluit de voedingskabel op een geschikte wandcontactdoos aan (pagina 12).
Controleer de batterijen en corrigeer indien nodig (pagina 8).
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de C-1VL (pagina 8).
Gebruik de afstandsbediening dichter bij de C-1VL (pagina 8). De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 5 meter.
Zorg ervoor dat er geen direct zonlicht of licht van uorescentielampen op de C-1VL valt. Zet het apparaat indien nodig op een andere plaats.
Open de deuren of gebruik een kast die niet van gekleurd glas is voorzien.
Plaats de disc met het etiket naar boven in de disc-lade (pagina 13).
Verwijder uw discs en laat de C-1VL gedurende een aantal uren aan staan totdat het condens is verdampt.
Controleer alle aansluitingen en corrigeer waar nodig.
Controleer de instelling van de ingangsbron op uw versterker. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Druk op de DIGITAL OUTPUT-toets van de C-1VL om de digitale weergave in te schakelen.
Voer het juiste tracknummer in (pagina 14).
Druk op de RANDOM-toets om het in willekeurige volgorde afspelen uit te schakelen voordat u het afspelen van het geheugen start of stopt.
De C-1VL bevat een microcomputer voor signaalverwerking en bedieningsfuncties. In uiterst zeldzame gevallen kan sterke interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit ertoe leiden dat de microcomputer vast­loopt. Als dit onverhoopt mocht gebeuren, dient u de C-1VL uit te schakelen, minimaal vijf seconden te wachten en vervolgens weer in te schakelen.
Onkyo is niet aansprakelijk voor schade (zoals betaalde CD-huur) als gevolg van mislukte opnames die worden veroorzaakt door een storing van het apparaat. Voordat u belangrijke gegevens gaat opnemen, moet u controleren of het materiaal goed zal worden opgenomen.
Nl-17
Specicaties
Voeding AC 230-240 V, 50 Hz Stroomverbruik 9 W Afmetingen (B × H × D) 435 B × 82 H × 356 D mm Gewicht 6,8 kg Gebruiksomstandigheden
Temperatuur/luchtvochtigheid 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (geen condensatie) Frequentierespons 5 Hz ~ 20 kHz SN-verhouding 110 dB Audiodynamisch bereik 96 dB THD (Totale harmonische vervorming) 0,002 % Audio-uitgangen
Optisch digitaal 22,5 dBm
Coaxiaal digitaal 0,5 Vp-p / 75
Analoog 2,0 V (rms) / 320
Specicaties en uiterlijke kenmerken kunnen als gevolg van productverbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Nl-18
Aantekeningen
Nl-19
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP­PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP­PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN­TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värme­källa, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på
S3125A
en vagn för att undvika per­sonskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när appa­raten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Ser­vice krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i appara-
ten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstill-
stånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala före­skrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovan­för och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut. mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Sv
-2
Säkerhetsåtgärder
1. Upphovsrätt (copyright) vid inspelning
Inspelning för allt annat än personligt bruk är olaglig utan copyrightinnehavarens medgivande.
2. Växelströmssäkring
Växelströmssäkringen inuti C-1VL kan inte servas av användaren. Om det inte går att slå på C-1VL, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
3. Skötsel
Vi rekommenderar att du då och då dammar av hela C-1VL med en mjuk duk. För särskilt svåra fläckar kan du använda en mjuk duk fuktad i en mild tvållösning,. Torka av C-1VL omedelbart därefter med en ren duk. Använd inga dukar som innehåller slipmedel, använd inte thinner, alkohol eller andra kemiska lösningsmedel. De kan skada nishen och ta bort texten på panelen.
4. Ström
VARNING
LÄS DET HÄR AVSNITTET NOGA INNAN DU KOPPLAR IN APPARATEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN. Nätuttagets spänning varierar från land till land. Kontrollera att spänningen i ditt område motsvarar spänningskraven som nns angivna på C-1VLs bakpanel (dvs AC230-240 V, 50 Hz).
5. Rör aldrig enheten med blöta händer
Justera eller påfingra aldrig enheten eller dess strömsladd med blöta eller fuktiga händer. Om vatten eller annan vätska råkar tränga inuti enheten, anlita din Onkyo återförsäljare för en extra kontroll.
6. Installera den här enheten
Enheten bör installeras i lokaler med bra luftväxling.
Kontrollera att hela enheten försäkras god ventilation,
speciellt om den installeras i en stereohylla. Om ventilationen är otillräcklig, kan enheten överhettas och fungera dåligt.
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra värmekällor: dess interna temperatur kan höjas i överdrift och minska den interna signalavläsningsoptikens livslängd.
Undvik fuktiga och dammiga lokaler, undvik ställen som utsätts för vibrationer från högtalare. Enheten bör aldrig placeras ovanpå en högtalare eller direkt ovanför den.
Installera enheten horisontalt. För att undvika felfunktioner, placera inte enheten på sidan eller på en sluttande yta.
Om enheten installeras nära en TV, radio, eller VCR, kan dessa apparater påverka ljudets kvalitet. I detta fall, ytta enheten på lämpligt avstånd från TV, radio, eller VCR.
7. Kondensbildning Kondens kan skada enheten.
Läs igenom följande instruktioner noggrant: När du går ut på gården en varm sommardag med ett glas kall, läskande dricka, bildas det små vattendroppar på glasets utsida: dessa droppar kallas för kondens. På samma sätt kan kondens bildas på avläsningsoptikens lins, en av enhetens viktigaste beståndsdelar.
Enheten yttas från en kall till en varm plats.En värmare sätts i funktion eller kall luft från
luftkonditioneringen blåser direkt mot enheten.
På sommaren, när enheten yttas från ett rum med
luftkonditionering till ett varmt och fuktigt ställe.
Enheten används i en fuktig plats.
Använd inte enheten om du vet att det nns möjlighet
till kondensbildning. Detta kan nämligen skada dina
skivor samt vissa beståndsdelar inuti enheten. Om kondens har uppstått, ta ut alla skivor, sätt på enheten och låt den gå i två till tre timmar. På den här tiden bör enheten ha värmts upp tillräckligt så att eventuell kondens har hunnit avdunsta. För att minska risken för kondensbildning, låt enheten vara ansluten till vägguttaget.
För Brittiska modeller
Byte och montering av AC kontakten på den här enhetens nätsladd skall helst utföras av behörig servicepersonal.
VIKTIGT
Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande kod: Blå: Neutral Brun: Spänningsförande Eftersom det kan hända att nätsladdens trådfärger inte motsvarar den färgkodning som identierar kabelfästena i din kontakt, gör så här: Den blåa tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven N eller är svart. Den bruna tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven L eller är rött.
VIKTIGT
Stickkontakten monterar en 5-ampere-säkring. Om du behöver byta säkringen, se till att även den nya är på 5 ampere och att den är gödkänd av ASTA eller BSI till BS1362. Leta efter ASTA eller BSI markeringen på säkringens kropp. OM DEN MONTERADE KONTAKTEN INTE PASSAR UTTAGET I DITT HEM, MÅSTE DU TA BORT SÄKRINGEN, SKÄRA AV SJÄLVA STICKKONTAKTEN OCH FÖRVARA ALLTING PÅ SÄKER PLATS. OM NÅGON RÅKAR LÄGGA IN DEN AVSKURNA STICKKONTAKTEN I ETT 13 AMPERE UTTAG FINNS DET RISK FÖR MYCKET SVÅRA ELSTÖTA R Om du har frågor eller tvivlar på något, kontakta behörig elektriker.
Sv
-3
Säkerhetsåtgärder —Fortsättning
Den här enheten innehåller ett halvledarlasersystem och har klassierats som LASERPRODUKT i KLASS 1. För att använda den här modellen lämpligt, måste du läsa bruksanvisningen noga. Vid problem, kontakta affären som du har köpt enheten ifrån. För att undvika exponering till laserstrålen, försök aldrig öppna höljet.
FARA:
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLE OM ÖPPEN OCH FÖRREGLING UR FUNKTION ELLER FÖRBIKOPPLAD. TITTA INTE RAKT IN I LJUSKÄLLAN!
VARNING:
PRODUKTEN ANVÄNDER LASER. ATT ANVÄNDA ANNAN STYRUTRUSTNING, JUSTERINGAR ELLER FÖRFARANDESÄTT ÄN DE SOM BESKRIVS HÄRI KAN VARA FARLIGT SE UPP FÖR FARLIG STRÅLNING.
Den här etiketten sitter på enhetens bakpanel. Anger att:
1. Den här enheten är en LASERPRODUKT i KLASS 1 och inrymmer en laser inuti höljet.
2. För att undvika exponering till laserstrålen, ta inte bort kåpan. Anlita behörig personal för service.
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Några ord om CD-skivor
Viktig information om hur CD-skivorna ska hanteras
Ta ut CD-skivan försiktigt ur sin ask genom att hålla i skivan från kanterna eller från hålet på skivans mitt.
Torka av ev. damm eller ngeravtryck på skivans yta
med en mjuk torkduk. Använd inga lösningsmedel som t.ex. thinner eller bensen för att rengöra CD­skivorna. Använd inte heller traditionella skivrengöringsmedel eller antistatspray.
Anm.:
Placera inte CD-skivor under direkt solljus eller i mycket fuktiga eller mycket kalla lokaler.
Förvara inte CD-skivan i enhetens skivtallrik längre perioder.
Vilka skivor kan jag spela
Den här enheten kan spela följande typ av skivor.
Skivmärke Innehåll Skivstorlek
Audio
CD-
skivor
Det går inte att spela några andra typ av skivor än ovan nämnda.
Använd inte hjärtformade eller oktagonala skivor. Att spela oregelbundet formade skivor kan skada enhetens interna mekanismer. Använd inte skivor som har rester från självhäftande etiketter, hyrskivor med etiketter som håller på och lossnar, skivor med personliga etiketter eller klistermärken. Det kan hända att skivan fastnar, inte kan matas ut eller att enheten slutar fungera lämpligt.
Audio
12 cm
8 cm
(singel-CD)
Sv
Spela kopieringsskyddade CD-skivor
Kopieringsskyddade CD-skivor överensstämmer inte alltid med ofciella CD-skivstandarder. De är specialskivor ovh går inte att spela på C-1VL. Använd inte skivor som inte är audioskivor (t.ex. CD­ROM skivor för datorer): dessa skivor kan skada både högtalare och förstärkare.
-4
Innehållsförteckning
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter....................................................................................................2
Säkerhetsåtgärder.....................................................................................................................3
Några ord om CD-skivor...........................................................................................................4
Egenskaper................................................................................................................................6
Medföljande tillbehör................................................................................................................6
Front-& bakpanelerna............................................................................................................... 7
Fjärrkontrollen...........................................................................................................................8
Fjärrkontrollen (RC-544C) .......................................................................................................8
Lägga in batterierna.................................................................................................................9
Använda fjärrkontrollen............................................................................................................9
Anslutningar
Kablar och kontakter.............................................................................................................. 10
Innan du utför några anslutningar .........................................................................................10
Anslutningar............................................................................................................................ 11
Analog anslutning till förstärkare och inspelare.....................................................................11
Digital anslutning till förstärkare och inspelare ......................................................................11
Användning
Att slå på C-1VL.......................................................................................................................12
Ansluta medföljande nätsladd............................................................................................... 12
Att slå på C-1VL.................................................................................................................... 12
Aktivera den digitala signalutgången .................................................................................... 12
Spela av CD-skivor..................................................................................................................13
Spela av CD-skivor ............................................................................................................... 13
Välja spår med sifferknapparna ............................................................................................ 14
Visa Återstående speltid ....................................................................................................... 14
Slumpvis avspelning .............................................................................................................15
Repeterad avspelning ........................................................................................................... 15
Programmerad avspelning.................................................................................................... 16
Övrigt
Felsökning ...............................................................................................................................17
Specifikationer ........................................................................................................................18
Sv
-5
Egenskaper
Den nyaVLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) genererar en ren analogsignal från digitalsignalen och förbättrar på så sätt ljudkvaliteten avsevärt. Onkyos patentskyddade Direct Digital Path kretskonstruktion. Med Direct Digital Path minimeras bieffekterna som de digitala signalerna från den digitala ingången har på de ljudkvalitetsförbättrande kretsarna, så att ljudbilden blir klarare och ljudkvaliteten mera detaljrik. High-Grade Wolfson D/A omvandlare. C-1VL enhetens Digitala utgång kan stängas av för att minimera bieffekterna från den digitala signalen och förbättra det analoga ljudets kvalitet. Toroidtransformator med lägre magnetisk flödesläckage och bättre justerigsmöjlighet. Inrymmer en Digital Servo som avkänner den optimala servomängden för varje skiva. 3 Digitala utgångar (2 Optiska/1 Koaxial). Skrovlig Chassi som skyddar enheten från vibrationer. Isoleringar och phonokontakter av mässing.
Förgyllda phonokontakter med tillräckligt avstånd mellan L och R kontakt så att du lättare kan använda tjocka och tunga stiftkablar. High-Grade Pin cable (stiftkabel) medföljer.
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (RC-544C) & två batterier (AA/R6)
1
OPEN
/ CLOS
2
4
E
3
56
7
>
8
10
R E
P E
A T
1
9
0
/
0
R A
N D
O
C
M
L E A R
M E
M O
R Y
PLAY
R C
­5
4 4
C
Audiokabel [1]
Bokstaven efter produktnamnet i både kataloger och förpackning, anger C-1VL:s färg. Enhetens specikationer och styrsätt är de samma oavsett färgen.
Nätsladd [1]
Sv
-6
Front-& bakpanelerna
Frontpanelen och teckenfönstret
POWER
DISPLAY
Teckenfönster
1
POWER-knappen
Tryck för att slå på eller stänga av C-1VL.
E
DISPLAY-knappen
Tryck för att ändra visad information.
Öppna [ ] knappen
3
Tryck för att öppna och stänga skivtallriken.
Paus [ ] knappen
4
Tryck för att sätta avspelningen i paus.
5
Stopp [ ] knappen
Tryck för att stoppa avspelningen.
6
Play [ ] knappen
Tryck för att starta avspelningen.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
7
[ / ] knappen
Tryck för att välja föregående / nästa spår. Tryck och håll nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt när du spelar en CD-skiva.
DIGITAL OUTPUT knappen
8
Tryck för att slå på/stänga av den digitala utgången på C-1VL.
Avspelning/Paus indikatorer
9
Tänds i lägena avspelning eller paus.
TOTAL/REMAIN indikator
0
Tänds när enheten visar den återstående speltiden.
Repeat-indikator
A
Tänds vid repeterad avspelning.
RANDOM-indikator
B
Tänds vid slumpvis avspelning.
C
MEMORY-indikator
Tänds vid programmerad avspelning.
-
C
1VL
Bakpanel
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT ANALOG
1
Tillsammans med audiokabeln som medföljer enheten, används den här kontakten för anslutning till analoga inkontakter på externa apparater typ förstärkare.
AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
2
COAXIAL
Tillsammans med den digitala optiska/ koaxialkabeln används kontakterna för anslutning till de digitala inkontakterna på externa apparater
AUDIO OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
AC INLET
typ förstärkare. De här tre kontakterna lägger ut ljudsignalen med lika kvalitet. När du använder den digitala anslutningen, måste du slå på den digitala utgången genom att trycka på knappen DIGITAL OUTPUT på C-1VL.
3
AC INLET
Anslut först nätkabeln till det här nätuttaget (märkt AC INLET) och sedan till vägguttaget.
Sv
-7
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen (RC-544C)
OPEN / CLOSE
1 23
456
789
>
10
10
/
0
RC-544C
CLEAR
REPEAT
RANDOM
MEMORY
PLAY
Sifferknappar
1
Använd de här knapparna för att ange ett spårnummer.
Paus [ ] knappen
2
Tryck för att sätta avspelningen i paus.
Stopp [ ] knappen
3
Tryck för att stoppa avspelningen.
[ / ] kanappar
4
Tryck och håll nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt när du spelar en CD-skiva.
5
OPEN/CLOSE [ ] knappen
Tryck för att öppna och stänga skivtallriken.
6
RETURN-knappen
Tryck när avspelning pågår för att repetera avspelningen.
7
RANDOM -knappen
Tryck för att starta slumpvis avspelning.
8
MEMORY-knappen
Tryck för att skapa ett avspelningsprogram när avspelning är i stoppat läge.
9
CLEAR-knappen
Tryck för att ta bort det sista spåret i programmet.
0
PLAY [ ] knappen
Tryck för att starta avspelningen.
[ / ] kanappar
A
Tryck för att välja föregående/nästa spår.
Sv
-8
PLAY
Fjärrkontrollen RC-573A, som medföljer Onkyos integrerade stereoförstärkare A-1VL, kan användas även för att styra C-1VL.
PLAY [ ] knappen Stopp [ ] knappen
Paus [ ] knappen [ / ] knappar [ / ] knappar
RC-573A
Fjärrkontrollen—Fortsättning
Lägga in batterierna Använda fjärrkontrollen
Ta bort batterilocket.
Lägg in två R6 (AA storlek) batterier.
Se till att batteriernas + och – ändar positioneras enligt diagrammet i batterifacket.
Montera batterilocket.
Anm.:
Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda aldrig batterier av olika typ.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om denna inte skall användas under en längre tid, så slipper du korrosionsskador.
Tag genast ut batterier som är slut, för att undvika korrosionsskador. Om fjärrkontrollen inte fungerar som den skall, byt båda batterierna samtidigt.
Medföljande batteriernas livslängd betraktas vara cirka sex månader men kan variera beroende på användningen.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensor
P
O W
E R
D
IS PLA
Y
Cirka 5 m
Anm.:
Placera enheten utom räckhåll för starkt ljus, som solsken eller reexer från lysrörsljus, eftersom det kan störa fjärrkontrollens funktioner.
Störningar kan uppstå om du använder en annan fjärrkontroll av samma typ i samma rum, eller om du använder enheten i närheten av utrustning som använder infraröda strålar.
Placera inga föremål (exv. böcker) ovanpå fjärrkontrollen. Boken kan råka trycka ned fjärrkontrollens knappar och batterierna kan laddas ur.
Använd inte en stereohylla med dörrar av färgat glas. Fjärrkontrollens funktion kan påverkas om enheten placeras bakom färgade glasdörrar.
Fjärrkontrollen fungerar inte om något står i vägen mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
D
I G I
T A
L O U
T P
U T
C O
M P
A C
T D
IS C
P
L A
Y E
R
C
-
1
VL
Sv-9
Kablar och kontakter
Innan du utför några anslutningar
• Var noga med att alltid följa anvisningarna för den komponent du ansluter.
• Anslut nätsladden först efter det att alla andra
Färgkodning för RCA audioanslutningar
• Röda kontaktdon används för den högra kanalen medan vita kontaktdon används för den vänstra.
Vänster (vit)
anslutningar är gjorda.
Optiska digitala kontakter
Höger (röd)
De optiska digitala kontakterna är utrustade med skyddslock Innan du ansluter en kabel till kontakten, ta bort skyddet och förvara det på ett säkert ställe. Om du bortkopplar kabeln, sätt tillbaka skyddslocket på kontakten.
• Sätt i kontakter och gör anslutningar ordentligt. Felaktiga anslutningar kan orsaka störningar, dålig ljud-/bildkvalitet eller skador på utrustningen.
Felaktig anslutning
Sitter i ordentligt
• Fäst inte ihop audioanslutningskablar med nätkablar och högtalarkablar. Ljudkvaliteten kan försämras.
Kablarna visas i kopplingsdiagrammen enligt nedan.
Olika typer audioanslutningskablar och -kontakter
Kabelnamn Kabelns utseende Kontaktens utseende Beskrivning
V
H
Audioanslutningskabel
(Medföljer)
Optisk kabel
Koaxialkabel
OPTICAL
Den här anslutningen överför analoga ljud­signaler.
Ljudets kvalitet är den samma som för koax­ialkablar. Du kan ansluta en DAT eller CD inspelare med en digital ingång till C-1VL för digital kopiering.
Ljudets kvalitet är den samma som för optiska kablar. Du kan ansluta en DAT eller CD inspelare med en digital ingång till C-1VL för digital kopiering.
Sv
-10
Anslutningar
A
A
OPTICAL OPTICAL
C-1VL har utrustats med tre olika typer av utkontakter: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTISK), och AUDIO OUTPUT DIGITAL (KOAXIAL). Gör anslutningarna alltefter använd audioutrustning (förstärkare och inspelare).
Analog anslutning till förstärkare och inspelare
När du lyssnar på analogt ljud eller vill spela in analogt, måste anslutningen vara analog.
För att göra en analog anslutning, anslut AUDIO OUTPUT ANALOG kontakten på C-1VL till den analoga ljudingången på förstärkaren eller inspelaren.
Exempel på anslutning till förstärkare
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
L
Medföljer
Exempel på anslutning till Kassettinspelare
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
L
R
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
CD
VL
.
Digital anslutning till förstärkare och inspelare
När du lyssnar på digitalt ljud eller vill spela in digitalt, måste anslutningen vara digital. C-1VL har utrustats med både optiska och koaxiala digitala kontakter, och du kan använda vilken som helst av dessa kontakter för dina digitala anslutningar.
För att göra en digital anslutning, måste du ansluta kontakten AUDIO OUTPUT DIGITAL på C-1VL till den digitala audioinkontakten på förstärkaren eller inspelaren.
Anm.:
När du lyssnar på audiosignalen från en digital utgång, måste du slå på funktionen Digital Output för att lägga ut den digitala signalen.
Exempel på anslutning: Onkyo receiver
Varje kontakt lägger ut samma digitalsig­nal.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AC INLET
AUDIO OUTPUT
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
Medföljer
AUDIO OUTPUT
ANALOG
L
L
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
OFF
REC OUT OFF
PHONES
DIRECT/
AUDIO
PURE AUDIO
SELECTOR
PURE AUDIO
Anslut den ena eller den andra
MASTER VOLUME
AUDIO
SETUP
ADJUST
RETURN
LISTENING MODE
DIMMER
STEREO
DISPLAY
1
VIDEO
VIDEO 2DVD
VCR 2VCR 1
ENTER
SURROUND THX DSP
VIDEO
VIDEO 3
INPUT
VIDEO 4
TUNER CD PHONO
TAPE
4
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
IN
IN
COAXIAL
LR AUDIO
OPTICAL
VL
L
R
(IN) (OUT)
Exempel på anslutning: Mini Disc inspelaren
Varje kontakt lägger ut samma digitalsig­nal.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
L
OPTICAL COAXIAL
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AC INLET
Anslut den ena eller den andra
IN
IN
OPTICAL
COAXIAL
Sv-11
Att slå på C-1VL
DIGITAL OUTPUT
Ansluta medföljande nätsladd
Anslut först nätkabeln till nätuttaget (märkt AC INLET).
Innan du ansluter C-1VL till nätström skall du kontrollera att alla anslutningar är korrekt gjorda.
När strömmen slås på, kan en plötslig spänningssprång inträffa och påverka annan elektrisk utrustning som t.ex.datorer, i samma krets. Om detta händer ansluter du enheten till en annan krets.
Använd ingen annan nätsladd än den som följer med C-1VL. Den medföljande nätsladden är konstruerad för att användas tillsammans med C-1VL och får inte användas tillsammans med andra enheter.
Dra aldrig ut nätkabeln från C-1VL medan den andra änden är ansluten till ett nätuttag. Det kan orsaka
elektriska stötar. Anslut alltid sist till nätuttaget, och dra alltid ut nätkontakten först.
AC INLET
Till AC nätuttag
Att slå på C-1VL
POWER
DISPLAY
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1VL
Aktivera den digitala signalutgången
Som standard är den digitala audio-utgången på C-1VL avstängd för att ge bättre kvalitet åt den analoga ljudsignalen. När du ansluter till en digital inspelare typ MD inspelare och vill genomföra en digitalinspelning, tryck på knappen DIGITAL OUTPUT för att aktvera möjligheten att lägga ut ljudet digitalt.
POWER
DISPLAY
Om du trycker på knappen DIGITAL OUTPUT växlar funktionen digital audioutgång mellan lägena ON ( ) och OFF
().
ON: Lägger ut den digitala ljudsignalen.
När du lyssnar på digitalt ljud eller vill spela in ljudsignalen från C-1VL digitalt på en digitalinspelare, aktiveras den digitala ljudutgången.
OFF: Avaktiverar den digitala audiosignalens utgång.
När du stänger av den digitala ljudsignalutgången minskar du effekten från den digitala signalen på den analoga kretsen, vilket ger bättre ljudkvalitet.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
DIGITAL OUTPUT
-
C
1VL
Sv-12
Power
POWER
Tryck POWER-knappen för att slå på C-1VL ( ).
Om du vill stänga av C-1VL, måste du trycka
POWER-knappen igen ( ).
Tips:
I vanliga fall, om du slår på avspelningsenheten (C­1VL) före förstärkaren, minskar du belastningen på högtalarna. På samma sätt, rekommenderar vi att du stänger av förstärkaren före den här enheten när båda ska stängas av.
Spela av CD-skivor
Paus
OPEN/ CLOSE
Stopp
Play
PLAY
DISPLAY
Spela av CD-skivor
1
2
3
4
Tryck [ ] knappen för att öppna skivtallriken.
Lägg CD-skivan på tallriken med etiketten uppåt.
Se till att du lägger 8-cm skivor på tallrikens mitt.
Tryck på [ ] knappen igen för att stänga skivtallriken.
Tryck på Play [ ] knappen för att starta avspelningen.
Avspelningen kommer igång och Play
indikatorn dyker upp på
teckenfönstret.
Anm.:
Om CD-skivorna innehåller era spår, kan det ta en stund innan avspelningen kommer igång.
Etikettsida
/
Stoppa avspelningen
Tryck på Stopp ( ) knappen.
Sätta avspelning i paus
Tryck på Paus ( ) knappen. Paus indikatorn försvinner. För att fortsätta med avspelningen, tryck på Play [ ] eller [ ] knappen igen.
För att snabbspola framåt eller snabbspola bakåt
Med fjärrkontrollen:
När avspelning pågår eller är i paus, kan du snabbspola framåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt, eller snabbspola bakåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt.
Med knapparna på C-1VL:
När avspelning pågår eller är i paus, kan du snabbspola framåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt, eller snabbspola bakåt genom att trycka [ ] knappen och hålla den nedtryckt.
Välja spår
Tryck på [ ] knappen för att välja nästa spår teller på [ ] knappen för att välja föregående spår.
Om du trycker på knappen [ ] under avspelning eller när avspelningen är i paus, går enheten till början på aktuellt spår.
Om du väljer ett spår medan avspelning är stoppad, tryck på Play [ ] för att starta avspelningen.
/
Sv-13
Spela av CD-skivor—Fortsättning
Välja spår med sifferknapparna
Du kan använda sifferknapparna för att välja specika spår.
Siffer­knappar
Använd sifferknapparna för att ange ett
1
spårnummer.
Använd [>10] knapparna för att mata in spårnummer ovanför 10. Till exempel, för att mata in spår nummer 10, tryck [10/0]. För att välja spår nummer 12, tryck [>10], [1], och [2].
Visa Återstående speltid
POWER
DISPLAY
DISPLAY
1
Under avspelning, tryck [DISPLAY] knappen på C-1VL upprepade gånger för att visa följande information. Föruten tid för spåret :
Återstående speltid för spåret:
Återstående speltid för skivan:
Om du använder Memory funktionen för att spela spår som du själv valt ut, visas återstående speltid för programmerad avspelning, i stället för återstående speltid för skivan. Anm.: Om den totala speltiden i ditt spårprogram är mer än 99 minuter och 59 sekunder, visas --:--.
DIGITAL OUTPUT
COMPACT DISC PLAYER
-
C
1
VL
Sv-14
Spela av CD-skivor—Fortsättning
Slumpvis avspelning
Med funktionen Slumpvis avspelning spelas spåren i slumpvis ordning.
RANDOM
1
Tryck på [RANDOM] knappen.
RANDOM indikatorn visas på dis­playen ooch slumpvis avspelning kom­mer igång.
Repeterad avspelning
Med funktionen Repeterad avspelning kan du spela av alla spår upprepade gånger.
REPEAT
1
Tryck på fjärrkontrollens [REPEAT] knapp när avspelning pågår.
REPEAT indikatorn visas på displayen och samtliga spår spelas av igen.
2
Anm.:
Om du trycker på knappen [ ] under slumpvis avspelning, går inte enheten till föregående spår.
För att avbryta slumpvis avspelning, stoppa avspelningen eller tryck på knappen [RANDOM] såt att RANDOM indikatorn försvinner.
2
För att avbryta funktionen Repeterad avspelning, tryck på knappen [REPEAT].
REPEAT indikatorn försvinner.
Repetera Programmerad Avspelning
Om du trycker på knappen [REPEAT] under en programmerad avspelning, repeteras avspelning av de spår som du själv har valt ut.
Repetera Slumpvis Avspelning
Om du trycker på knappen [REPEAT] under slumpvis avspelning, kommer spåren att spelas av slumpvis upprepade gånger.
Sv-15
Spela av CD-skivor—Fortsättning
Programmerad avspelning
Med funktionen programmerad avspelning kan du skapa ett program som innehåller dina favoritspår.
Siffer­knappar
MEMORY
1
2
Med enheten i stoppat läge, tryck på knappen [MEMOEY].
MEMORY- indikatorn visas på displayen.
För att lägga till ett spår i ditt program, använd sifferknapparna.
Programmet kan innehålla högst 25 spår. För att lägga till spår nummer 10, tryck [10/0]. För att lägga till spår 13, tryck [>10], [1], [3].
Du kan även använda knapparna [ ]/[ ] för att lägga till dina spår. Välj ett spår och tryck [MEMOREY] knappen.
Med enheten i stoppat läge, kan du kontrollera vilka spår som har lagts till programmet med hjälp av knapparna [ ]/[ ].
Radera det sista spåret i programmet
När programmerad avspelning är i stoppat läge, tryck på knappen [CLEAR]. Varje gång du trycker på den, raderas det sista spåret i programmet.
Radera en programmerad avspelning
Tryck på knappen [MEMORY] så att MEMORY indikatorn försvinner. Hela programmet raderas.
Tips:
Vid normal avspelning, kan du lägga till önskade spår till programmet med knappen MEMORY.
Vid programmerad avspelning, kan du lägga till önskade spår till progammet med sifferknapparna.
3
Anm.:
Om du försöker lägga till mer än 25 spår till ditt program visas meddelandet FULL på teckenfönstret.
Om programmets totala avspelningstid är mer än 99 minuter och 59 sekunder, visas “--:--”. (Programmets avspelning påverkas inte.)
Programmet raderas när skivtallriken öppnas.
Stoppa programmerad avspelning
Tryck på Stopp ( ) knappen.
För att starta en programmerad avspelning, tryck knappen Play [].
Programmerad avspelning stannar automatiskt när alla spår i programmet har spelats av.
Sv-16
Felsökning
Om du har problem med din användning av C-1VL, referera till tabellen nedan för eventuella orsaker och motsvarande lösningar. Om problemet ändå inte går att åtgärda, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Ingen ström. Nätsladden är inte riktigt ansluten.
Batterierna är slut. Byt mot nya batterier (s. 8).
Batterierna har lagts in på fel sätt.
Fjärrkontrollen riktas inte mot fjärrkontrollsensorn på C-1VL.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
CD-skivan går inte att spela.
Inget ljud hörs.
CD-avspelningen hoppar.
Det går inte att mata in önskade spårnummer för programmerad avspelning.
Det går inte att starta / stoppa den programmerade avspelningen.
Det tar lång tid att lokalisera vissa spår.
Du är för långt ifrån C-1VL.
En kraftig ljuskälla stör fjärrkontrollsensorn på C-1VL.
Om C-1VL installeras i ett skåp, bakom färgade glasdörrar, kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar riktigt när dörrarna är stängda.
Du har satt i skivan upp-och-ned. Ladda skivan med etikettsidan uppåt (s.13). Skivan är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (s. 4).
Kondens har bildats inuti C-1VL.
Skivan är inte av godkänd standard. Se Några ord om CD-skivor på s. 4.
C-1VL har inte anslutits på rätt sätt.
Fel insignalskälla vald på din förstärkare.
Digital utgång på C-1VL är avstängd.
C-1VL utsätts för vibrationer. Installera C-1VL på en vibrationsfri plats. Skivan är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (s. 4). Skivan är mycket skrapad. Köp en ny skiva.
Inmatat spårnummer nns inte på skivan. Mata in rätt spårnummer (s.14).
Slumpvis avspelning är aktiv.
Skivan är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (s. 4). Skivan är mycket skrapad. Köp en ny skiva.
Anslut nätsladden riktigt till lämpligt vägguttag (s. 12).
Kontrollera batterierna och placera om vid behov (s. 8).
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på C-1VL (s. 8 ).
Använd fjärrkontrollen närmare C-1VL (s. 8). Fjärrkontrollens styrområde är omkring 5 meter.
Kontrollera att C-1VL inte utsätts för direkt solljus eller reexer från lysrörsljus. Positionera om.
Öppna dörrarna, eller använd ett skåp utan färgade glasdörrar.
Ta ut skivorna och lämna C-1VL på men oanvänd i några timmar tills kondensen har avdunstat helt.
Kontrollera alla anslutningar och korrigera efter behov.
Kontrollera vilken insignalskälla din förstärkare är inställd på. Referera till gällande bruksanvisning.
Tryck på knappen DIGITAL OUTPUT på C-1VL för att slå på den digitala utgången.
Tryck på RANDOM knappen för att avaktivera slumpvis avspelning innan du startar eller stoppar den programmerade avspelningen.
C-1VL innehåller en mikrodator som sköter signalbearbetning och kontrollfunktionerna. I ytterst sällsynta fall kan brus eller störningar från en extern källa eller statisk ström göra att mikrodatorn låser sig. Om detta skulle inträffa, stäng av din C-1VL, vänta minst fem sekunder och slå på den igen.
Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av misslyckad inspelning pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materialet kommer att spelas in riktigt.
Sv-17
Specikationer
Strömförsörjning AC 230-240 V, 50 Hz Strömförbrukning 9 W Mått (B × H × D) 435 B × 82 H × 356 D mm Vikt 6,8 kg Driftförhållanden
Temperatur/Fuktighet 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (ingen kondens) Frekvensomfång 5 Hz till 20 kHz S/B förhållande 110 dB Dynamiskt onmfång 96 dB THD (Total harmonisk distorsion) 0,002 % Audio ut (avgivet ljud)
Digital Optisk 22,5 dBm
Digital Koaxial 0,5 Vp-p / 75
Analog 2,0 V (rms) / 320
Produktens utveckling medför att specikationer och utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Sv-18
Kom ihåg
Sv-19
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
SN 29343722
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Printed in Japan
D0404-1
* 2 9 3 4 3 7 2 2 *
Loading...