OMRON ZFV-C User Manual

Cat. No. Z240-FR2-03
Capteur intelligent avec caméras CCD couleur ultrarapides
Série ZFV-C
MANUEL D’UTILISATION
Advanced Industrial Automation
Sommaire
19 Caractéristiques 31 Installation et connexion 53 Fonctions et operations 59 Réglage des conditions d'inspection 91 Réglage des fonctions
supplementaires
Introduction
Le présent manuel fournit des informations concernant les fonctions, les performances et les modes de fonctionnement nécessaires pour utiliser le capteur.
Respectez impérativement les consignes suivantes lors de l’utilisation du capteur intelligent ZFV-C :
• Le capteur intelligent ZFV-C doit être commandé par un personnel disposant de connaissances suffisantes en électrotechnique.
• Pour garantir un fonctionnement correct, lisez ce manuel attentivement pour approfondir vos connaissances sur le produit.
• Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr de sorte à pouvoir le consulter à tout moment.
Introduction
INTRODUCTION
SECTION 1
SECTION 2
SECTION 3
SECTION 4
SECTION 5
CONSIDERATIONS SUR L'APPLICATION (à lire)
CARACTERISTIQUES
INSTALLATION ET CONNEXION
FONCTIONS ET OPERATIONS
REGLAGE DES CONDITIONS D'INSPECTION
REGLAGE DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 Section 5 Section 6 Section 7
SECTION 6
SECTION 7
ANNEXE
APPLICATION ET PARAMETRAGE
Manuel de l'utilisateur
Capteur intelligent avec caméras CCD couleur ultrarapides Série ZFV-C
Introduction
Introduction
LIREET COMPRENDRE CE DOCUMENT
Lisez et assurez-vous de comprendre ce document avant d'utiliser les produits. Veuillez consulter votre revendeur OMRON si vous avez des questions ou des commentaires.
GARANTIE
OMRON garantit ses produits contre les vices de matériaux, main d'œuvre comprise, pendant un an (ou toute autre période spécifiée) à partir de la date de vente par OMRON.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE NI REPRESENTATION, DE MANIERE EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE, CONCERNANT LA NON-VIOLATION, L'ADEQUATION OU LA CONFORMITE DES PRODUITS A DES UTILISATIONS PARTICULIERES. TOUT ACHETEUR OU UTILISATEUR RECONNAIT QU'IL A SEUL DETERMINE LA CONFORMITE DES PRODUITS AUX EXIGENCES POSEES PAR L'UTILISATION QU'IL SOUHAITE EN FAIRE. OMRON REJETTE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU SOUS-ENTENDUES.
RESTRICTIONS DE RESPONSABILITE
OMRON NE POURRA ETRE DECLARE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE DE PROFITS OU PERTE COMMERCIALE LIES AUX PRODUITS, QUE LA PLAINTE SE BASE SUR LE CONTRAT, LA GARANTIE, LA NEGLIGENCE OU LA RESPONSABILITE STRICTE.
En aucun cas, la responsabilité d'OMRON ne pourra être engagée pour un montant supérieur au prix de vente du produit concerné.
EN AUCUN CAS, OMRON NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE CONCERNANT LA GARANTIE, LA REPARATION OU TOUTE AUTRE RECLAMATION LIES AUX PRODUITS SANS QU'UNE ANALYSE OMRON NE CONFIRME QUE LES PRODUITS ONT ETE CORRECTEMENT UTILISES, STOCKES, INSTALLES, ENTRETENUS ET N'ONT PAS ETE SUJETS A UNE CONTAMINATION, UN MAUVAIS EMPLOI, UNE MODIFICATION OU UNE REPARATION INAPPROPRIEE.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
2
Introduction
ADEQUATION AU BESOIN
LES PRODUITS INCLUS DANS CE DOCUMENT NE SONT PAS REPERTORIES DANS UNE CLASSE DE PROTECTION. ILS NE SONT PAS CONÇUS NI CLASSES COMME DES PRODUITS GARANTIS­SANT LA SECURITE DES PERSONNES ET NE DOIVENT PAS ETRE CONSIDERES COMME DES ORGANES DE SECURITE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION A CET EFFET. Veuillez vous reporter aux différents catalogues pour les produits OMRON répertoriés dans une classe de protection.
OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits avec les normes, codes ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation du produit par le client.
OMRON fournira à la demande du client des documents pertinents de certification par une tierce partie identifiant les valeurs nominales et restrictions d'usage des produits. Cette information en elle-même ne suffit pas à définir de manière complète l'adéquation des produits à des produits finaux, machines, systèmes ou autres applications ou utilisations.
Voici quelques exemples d'application auxquels une attention particulière doit être portée. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive de toutes les utilisations possibles des produits et elle n'implique pas que les produits peuvent convenir aux usages indiqués dans cette liste :
• Utilisation en extérieur, utilisation entraînant une contamination chimique potentielle ou des
interférences électriques, des conditions ou des utilisations non décrites dans le présent document.
• Systèmes de contrôle de l'énergie nucléaire, systèmes de combustion, systèmes pour l'aviation,
équipement médical, machines de jeux, véhicules, équipements de sécurité et installations soumises à des réglementations industrielles ou législations particulières.
• Systèmes, machines et équipements pouvant présenter un danger pour les personnes ou les biens.
Introduction
Veuillez lire et respecter les interdictions d'utilisation applicables aux produits. NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS DANS DES APPLICATIONS PRESENTANT DES RISQUES SERIEUX POUR LA VIE OU POUR DES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTEME DANS SON ENSEMBLE A ETE CONÇU POUR PRENDRE EN COMPTE CES RISQUES ET QUE LES PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT CALIBRES ET INSTALLES POUR L'USAGE PREVU DANS L'EQUIPEMENT OU LE SYSTEME COMPLET.
DONNEES DE PERFORMANCE
Les données de performance indiquées dans ce document ont pour objectif d'aider l'utilisateur à choisir le bon produit. Leur exactitude n'est pas garantie. Elles sont basées sur les tests effectués par OMRON et l'utilisateur doit rapporter ces résultats aux exigences de ses propres applications. Les performances réelles sont soumises à la garantie OMRON et aux restrictions de responsabilité.
MODIFICATION DES SPECIFICATIONS
Les spécifications et accessoires des produits peuvent changer à tout moment pour motif d'amélioration des produits ou pour d'autres raisons.
Nous avons l'habitude de modifier les références de modèle lorsque les valeurs nominales ou les caractéristiques sont modifiées ou lorsque des modifications importantes de conception sont effectuées. Cependant, il est possible que le produit soit modifié sans préavis. En cas de doute, des références de modèles spéciales sont attribuées pour les spécifications clés pour votre application sur demande. Contactez votre revendeur OMRON pour obtenir confirmation des spécifications des produits achetés.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
3
Introduction
Introduction
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et poids sont fournis à titre indicatif et ne doivent pas être utilisés pour des besoins de production, même lorsque des tolérances sont précisées.
ERREURS ET OMISSIONS
Les informations contenues dans ce document ont été soigneusement contrôlées et sont supposées exactes. OMRON n'accepte cependant aucune responsabilité pour les erreurs d'écriture, de typographie ou de relecture ou pour des omissions éventuelles.
PRODUITS PROGRAMMABLES
OMRON ne peut être tenu responsable de la programmation d'un produit programmable par un utilisateur ou des conséquences qui en découlent.
COPYRIGHT ET AUTORISATION DE COPIE
Ce document ne peut être copié sans autorisation à des fins commerciales ou marketing.
Ce document est protégé par copyright et ne doit être utilisé que conjointement au produit. Veuillez nous avertir de votre intention de copier ou de reproduire ce document de quelque manière que ce soit et à quelque fin que ce soit. Si vous copiez ou transmettez ce document à un tiers, faites-le dans son intégralité.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
4

Signification des avertissements

Signification des avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent manuel.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
AVERTISSEMENT
pas évitée, peut provoquer des blessures de plus ou moins faible gravité ou la mort dans des cas extrêmes. Il peut également s'ensuivre des dégâts matériels importants.

Signification des symboles d'alerte

Les symboles d'alerte suivants sont utilisés dans le présent manuel.
Signale les interdictions générales pour lesquelles il n'existe aucun symbole spécifique.

Introduction

Introduction
Indique un risque de rayonnement laser.

Instructions d'alertes dans ce manuel

Les instructions associées aux alertes suivantes s'appliquent aux produits couverts dans le
présent manuel. Chaque instruction apparaît également aux emplacements appropriés dans
le manuel pour attirer votre attention.
AVERTISSEMENT
Ce produit n'est pas conçu ni classé comme un produit garantissant la sécurité des personnes. Ne l'utilisez pas à cet effet.
Le ZFV-SC50 émet un rayonnement lumineux présentant des risques pour les yeux. Ne regardez pas directement la lumière émise par la tête de détection. En cas d'utilisation d'un objet réfléchissant, veillez à ce que la lumière réfléchie n'entre pas en contact avec les yeux.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
5
Introduction Précautions pour une utilisation sûre
Introduction
Veuillez respecter les précautions suivantes pour une utilisation en toute sécurité des produits.
(1) Environnement d'installation
(2) Alimentation et câblage

Précautions pour une utilisation sûre

• N'utilisez pas le produit dans les environnements où il risque d'être exposé à des gaz inflammables/explosifs.
• Installez l'amplificateur de manière à ne pas obstruer les orifices de ventilation.
• Pour assurer la sécurité du fonctionnement et de la maintenance, n'installez pas le produit à proximité d'appareillages haute tension ou de dispositifs électriques.
• Lors de l'installation, assurez-vous que les vis sont serrées correctement.
• La tension d'alimentation doit être dans la plage nominale (24 Vc.c. + 10 %, –15 %).
• La connexion inversée de l'alimentation n'est pas autorisée.
• Les sorties collecteur ouvert ne doivent pas être court-circuitées.
• Utilisez l'alimentation dans la plage nominale.
• Les lignes à haute tension et les lignes d'alimentation doivent être câblées séparé­ment de ce produit. Si vous les raccordez ensemble ou les placez sur un même con­duit, le phénomène d'induction risque de provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
(3) Divers
• N'essayez pas de démonter, de réparer, de modifier, de mettre sous pression ou de brûler le produit.
• Débarrassez-vous du produit dans une déchetterie industrielle.
• Si vous remarquez des défaillances, arrêtez immédiatement l'appareil, coupez l'ali­mentation et contactez votre revendeur OMRON.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
6
Introduction

Précautions pour une utilisation correcte

Précautions pour une utilisation correcte
Veuillez observer les précautions suivantes pour éviter les pannes, les dysfonctionnements et
les effets indésirables sur les performances du produit.
(1) Lieu d'installation
N'installez pas le produit dans les endroits suivants soumis aux conditions suivantes :
• Température ambiante en dehors de la plage nominale
• Variations rapides de la température (provoquant de la condensation)
• Humidité relative en dehors de l'intervalle 35 - 85 %
• Présence de gaz corrosifs ou inflammables
• Présence de poussière, de sel ou de particules de fer
• Vibrations ou chocs directs
• Réflexion d'une lumière intense (autres faisceaux laser ou machines de soudage à l'arc)
• Lumière directe du soleil ou proximité de radiateurs
• Eau, huile ou fumées ou pulvérisations chimiques
• Champ magnétique ou électrique important
Introduction
(2) Alimentation et câblage
• Utilisez une source d'alimentation c.c. intégrant une procédure de correction (circuit de tension ultra-faible) pour éviter les surtensions.
• Si vous utilisez un régulateur à découpage disponible dans le commerce, raccordez la borne de terre à la masse.
• Si des surintensités sont présentes dans les lignes électriques, raccordez des para­surtenseurs adaptés à l'environnement d'exploitation.
• Une fois le raccordement effectué, avant de mettre l'appareil sous tension, assurez­vous que la tension d'alimentation est correcte, qu'il n'existe aucune connexion incor­recte (par exemple, un court-circuit de charge) et que le courant de charge est appro­prié. Un câblage incorrect peut entraîner une panne du produit.
• Avant de connecter/déconnecter la tête de détection, assurez-vous que le capteur intelligent est hors tension. Il risque de tomber en panne si vous connectez ou décon­nectez la tête de détection lorsqu'il est sous tension.
• Utilisez la rallonge ZFV-XC_B(R)V2 (vendue séparément) pour prolonger le cordon entre la tête de détection et l'amplificateur. Il est possible de relier deux cordons ZFV­XC_B(R)V2 afin d'augmenter la longueur du cordon. En outre, utilisez une rallonge de type câble robot (ZFV-XC_BRV2) dans les endroits où le cordon est courbé afin d'évi­ter d'endommager ce dernier.
• Utilisez uniquement les combinaisons têtes de détection/contrôleurs de capteur spé­cifiées dans ce manuel.
• Ne coupez pas l'alimentation dans les cas suivants.
- Directement après le passage du mode MENU ou ADJ au mode RUN.
- Au cours de l'apprentissage à l'aide du signal parallèle Ne coupez pas l'alimentation avant que le signal ENABLE passe à ON. A défaut, vous risquez de réinitialiser les données de banque.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
7
Introduction Précautions pour une utilisation correcte
Introduction
(3) Orientation lors de l'installation de l'amplificateur
• L'afficheur LCD est fabriqué à l'aide d'une technologie haute précision. Il peut toute­fois présenter une quantité infime de pixels défectueux en raison de la structure de l'afficheur. Il ne s'agit pas d'une panne de l'afficheur.
Pour améliorer le rayonnement thermique, installez toujours le contrôleur de capteur en respectant l'orientation ci-dessous.
Correct
N'installez pas l'amplificateur dans les sens suivants.
Incorrect Incorrect
(4) Maintenance et inspection
• N'utilisez pas de diluants, d'alcool, de benzène, d'acétone ou de kérosène pour net­toyer la tête de détection ou l'amplificateur.
• Si de grosses particules de poussière adhèrent au filtre avant de la tête de détection, éliminez-les à l'aide d'une soufflette (employée pour nettoyer les objectifs d'appareils photo). Ne soufflez pas sur la poussière.
• Pour retirer les particules plus petites, passez un chiffon doux sans appuyer. Ne frot­tez pas trop fort pour éliminer les particules. Des rayures sur le filtre peuvent entraîner des erreurs.
• Si vous remarquez des défaillances, arrêtez immédiatement l'appareil, coupez l'ali­mentation et contactez votre revendeur OMRON.
(5) Film de ventilation
• N'enlevez pas ou ne testez pas le film de ventilation avec un objet pointu. Les spécifi­cations de la structure de protection en seraient faussées.
• Ne bloquez pas le film de ventilation. De la condensation pourrait apparaître.
(6) Connecteur d'éclairage en option
Si aucune unité d'éclairage en option n'est utilisée, assurez-vous que le connecteur est recouvert du capuchon. A défaut, les spécifications de la structure de protection en seraient faussées.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
8

Remarque de l'éditeur

Format des pages
Introduction
Précautions pour une utilisation correcte
Introduction
Titre de chaque section
Titre
Réglage des conditions liées aux banques
Section 5
Réglage des conditions liées aux banques
Le ZFV-C peut contenir jusqu'à huit ensembles de paramètres. Ces derniers peuvent être commutés de l'extérieur lorsque vous changez la configuration du périphérique. Un ensemble de paramètres est appelé "banque".
Réglage de la méthode de changement de banque
Sélectionnez la méthode de changement de banque.
Mode MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[SWITCH]
Paramètre Description
KEY (par défaut) Les banques sont commutées par les touches de commande sur l'amplificateur.
I/O Les banques sont commutées par les touches de commande sur l'amplificateur
Changement de banque p.58
Pour changer de banque à l'aide d'une commande via USB/RS-232C, sélectionnez [SWITCH]-[KEY].
Copie de banques
Copiez les paramètres d'autres numéros de banques vers un numéro de banque déjà sélectionné.
. L'exemple ci-dessous indique la procédure à suivre pour copier les paramètres de BANK 1 à BANK 2.
Mode MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[COPY]
Effacement de banques
L'effacement (clear) supprime les réglages du numéro de banque sélectionné. .
Mode MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[CLEAR]
Les paramètres [SYS1], [SYS2] et les paramètres d'affichage du mode RUN ne sont pas effacés.
..
Section 5
et par des signaux externes.
La commutation par signaux externes n'est autorisée qu'en mode RUN.
REGLAGE DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Présentation
Sous-titre
Présentation du sous-titre
Onglet
Indique le titre et le numéro de section.
Explication des options
Déplacement dans les menus jusqu'aux options de paramétrage
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Explication supplémentaire
Les informations utiles concernant le fonctionnement et les pages de référence sont introduites par des symboles.
*Cette page a été créée pour les explications et n'existe pas.
55
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
9
Introduction Précautions pour une utilisation correcte
Introduction
Signification des symboles
Les éléments de menu apparaissant à l'écran LCD de l'amplificateur sont placés entre crochets [aa].
Aides visuelles
Signale les points importants pour assurer un fonctionnement complet du produit (mesures de
précaution, procédures des applications, etc.).
Indique les numéros de pages contenant des informations connexes.
Indique des informations utiles pour l'utilisation.
Indique les fonctions pouvant être définies uniquement après être passé du menu
SETUP au menu EXP.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
10

TABLE DES MATIERES

Introduction
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
Signification des avertissements 5
Signification des symboles d'alerte 5
Instructions d'alertes dans ce manuel 5
Précautions pour une utilisation sûre 6
Précautions pour une utilisation correcte 7
Remarque de l'éditeur 9
Format des pages 9
TABLE DES MATIERES 11
Hiérarchie des menus 16
Section 1 CARACTERISTIQUES 19
Caractéristiques 20
Configuration système 21
Nomenclature et fonction des éléments 24
Mode de fonctionnement 27
Déroulement des réglages 28
Section 2 INSTALLATION ET CONNEXION 31
Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 Section 5 Section 6 Section 7 Section 8 Section 9
A propos de l'installation et de la connexion 32
Amplificateur 32
Installation de l'Amplificateur 32
Montage en groupe 36
A propos du câble d'E/S 39
Histogrammes 42
Tête de détection 45
Apposition d'étiquettes d'avertissement LED 45
Installation de l'élément de fixation 45
Installation de la tête de détection 47
Connexion de la tête de détection 51
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
11
TABLE DES MATIERES
Introduction TABLE DES MATIERES
Section 3 FONCTIONS ET OPERATIONS 53
Section 4 53
Changement du contenu de l'affichage 54
Caractères affichés à l'écran LCD et signification 55
Fonctions des touches en mode RUN 57
Changement de banque 58
Section 5 REGLAGE DES CONDITIONS D'INSPECTION 59
Connaissances élémentaires requises pour utiliser l'appareil 60
Affichages du mode MENU/ADJ et fonctions des touches 60
Processus d'apprentissage 61
Inspection par forme (PATTERN) 62
Procédure de réglage de base 63
Menu CUSTOM 64
Inspection par taille (zone) 66
Procédure de réglage de base 68
Menu CUSTOM 69
Inspection par couleur (HUE) 70
Procédure de réglage de base 70
Inspection par largeur (WIDTH) 72
Procédure de réglage de base 72
Menu CUSTOM 73
Inspection par position (POSITION) 75
Procédure de réglage de base 75
Menu CUSTOM 76
Inspection par nombre (COUNT) 78
Procédure de réglage de base 78
Menu CUSTOM 79
Inspection par luminosité (BRIGHT) 81
Procédure de réglage de base 81
Menu CUSTOM 82
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
12
Détection de la présence d'une chaîne de caractères (CHARA) 84
Procédure de réglage de base 85
Menu CUSTOM 87
Introduction
TABLE DES MATIERES
Section 6 REGLAGE DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES 91
Réglage des conditions d'acquisition d'images 92
Réglage de l'intensité lumineuse et de la vitesse d'obturation 92
Modification de la position d'affichage de l'image (fonction partielle) 93
Augmentation de la sensibilité de la tête de détection 93
Réglage des conditions liées aux banques 94
Copie de banques 94
Effacement de banques 95
Réglage de la méthode de changement de banque 95
Configuration de l'environnement du système 96
Modification de la vitesse de mesure 96
Sélection de la temporisation de mesure 97
Sélection du mode d'apprentissage à partir d'un périphérique externe 97
Réglage de l'affichage de l'écran 97
TABLE DES MATIERES
Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 Section 5 Section 6 Section 7 Section 8 Section 9
Activation/Désactivation du mode Eco 98
Modification de la temporisation de capture d'image à l'écran d'apprentissage 98
Fonction de surveillance des E/S 99
Correction de la balance des blancs 100
Initialisation des données de configuration 100
Initialisation des données de mesure 101
Changement de langue 101
Contrôle de la version 101
Réglage des caractéristiques de communication USB/RS-232C 102
Connexion USB 102
Connexion RS-232C 103
Restriction des fonctions (verrouillage) 105
Réglage de la fonction de verrouillage 105
Activation/Désactivation de la fonction de verrouillage 106
Fonction de verrouillage lors du montage en groupe 106
Changement des conditions de sortie du signal OUTPUT 107
Sélection des conditions ON 107
Sortie à une impulsion 107
Réglage du délai de temporisation ON 108
Réglage du délai de temporisation OFF 109
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
13
TABLE DES MATIERES
Introduction TABLE DES MATIERES
Réglage pour des amplificateurs montés en groupe 110
Détermination de l'amplificateur pour entrer le déclencheur 111
Définition de la présence de la tête de détection 111
Définition du contenu de la sortie 111
Règles de montage en groupe 112
Acheminement des données 113
Procédure d'apprentissage en cas de montage en groupe 114
Intégration de la sortie d'évaluation 115
Restrictions en cas de montage en groupe d'amplificateurs 116
Section 7 ANNEXE 117
Dépannage 118
Messages d'erreur et solutions 119
Questions et réponses 120
Caractéristiques et dimensions externes 121
tête de détection 121
Amplificateur 126
Adaptateurs de montage sur panneau 128
Unité de liaison d'amplificateur 129
Rallonge 130
Câble RS-232C 131
Unité d'éclairage (option) 132
Précautions de sécurité lors de l'utilisation d'un équipement laser pour les périphériques à DEL 135
Exigences des réglementations et des normes 136
Résumé des exigences pour les fabricants 136
Résumé des exigences pour l'utilisateur 138
Définitions de classification laser 139
Mise à jour du firmware 140
Processus de mise à jour du firmware 140
Informations sur les versions de mise à niveau 145
Index 146
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
14
Introduction
TABLE DES MATIERES
Section 8 APPLICATION ET PARAMETRAGE 149
Contrôle de la présence de composants électroniques (forme) 150
Détection de divers modèles de logos (zone) 152
Contrôle d'entrée de pièces de couleur incorrecte (HUE) 156
Explication des fonctions liées aux couleurs 158
Fonction de sélection des couleurs 158
Numéro d'indication de la teinte 159
Historique des révisions 160
TABLE DES MATIERES
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
15
Introduction Hiérarchie des menus
Introduction

Hiérarchie des menus

Les éléments accompagnés de ne s'affichent que si le menu EXP est sélec-
Hiérarchie des menus
tionné.
Mode MENU
Paramètres Sélection/Plage de réglage
Valeur par défaut Page
TEACH
ITEM
REG.
(*1)
PICK
CUSTM
[PATTERN/SEARCH]
[PATTERN/MATCH]
[AREA]:[AREA1/2]
[AREA]:[AREA3]
[WIDTH]
[POSITION]
[COUNT]
PATTERN
AREA
HUE
WIDTH
POSITION
COUNT
BRIGHT
CHARA
SIZE -
MOVE
PICKAREA
PICKCOL
FILTER AUTO
RO TATIO N
LIGHT TEACH
FILTER
SEARCH AREA
COL JUGE
LIGHT TEACH
LIGHT TEACH
FILTER
COLOR
BINARY
COL MODE
FILTER
(*4)
EDGE MODE
DIRECTION
LIGHT TEACH
COL MODE FILTER
(*4)
FILTER
EDGE SENSE
EDGE MODE
DIRECTION
LIGHT TEACH
COL MODE
(*4)
FILTER
EDGE MODE
DIRECTION
LIGHT TEACH
(*2)
(*2)
(*3)
(*3)
(*3)
-
-
-
-
-
-
-
-
-SEARCH AREA
10
ON
AUTO
-
OFF
ON
ON
AUTO
WHITE
-
FILTER
AUTO
LIGHT
AUTO
LIGHT
FILTER
AUTO
SEARCH, MATCH
AREA1, AREA2, AREA3
-
--
--
-
-
CHARA1, CHARA2-
,
,
-
-
AUTO, RED, YELLOW, GREEN, CYAN, BLUE, MAGENTA, GRAY
,
,SIZE, MOVE
10 , 20 , 30 , 45
OFF, ONOFFCOL JUGE
OFF, ON
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
,
, SIZE, MOVE
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
WHITE, BLACK
0 à 255, BLACK
PICKUP, FILTER
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DARK, LIGHT
,
OFF, ONON
PICKUP, FILTER
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
SENSITIVE, NORMAL, ROUGHNORMAL
DARK, LIGHT
OFF, ONON
PICKUP, FILTER
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DARK, LIGHTLIGHT
OFF, ONON
p.62
p.66
p.70 p.72
p.75
p.78
p.81
p.84
p.61
p.61
p.61
p.61
p.65
p.64
p.64
p.65
p.65
p.65
p.64
p.65
p.65
p.65
p.65
p.69
p.69
p.74
p.65
p.74
p.74
p.65
p.74
p.65
p.77
p.77
p.77
p.65
p.74
p.65
p.80
p.80
p.65
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
16
[BRIGHT]
[CHARA]:[CHARA1]
MODE DTL
[CHARA]:[CHARA2]
MODE DTL
Introduction
Hiérarchie des menus
Paramètres Sélection/Plage de réglageValeur par défaut Page
FILTER
METHOD
FILTER AUTO
MODE
MODEL --
EDGE MODE
DIRECTION
SEARCH AREA
FILTER AUTO
MODEL DIV
MODE NONE, MODEL, EDGEEDGE
MODEL
EDGE MODE
DIRECTION
SEARCH AREA
STABLE
AUTO
DENAVE
1LINE NORMAL
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DENAVE, DENDEV
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
NONE, MODEL, EDGENONE
LIGHT, DARKDARK
--
Identique à [PATTERN/SEARCH/FILTER]
1LINE SHORT, 1LINE NORMAL 1LINE, LONG, 2LINE SHORT 2LINE NORMAL
--
LIGHT, DARKDARK
--
OFF, ONOFF
p.65
p.83
p.65
p.88 p.88
p.89
p.89 p.90
p.65
p.87
p.88
p.88 p.89
p.89
p.90
p.90
Introduction
Hiérarchie des menus
BANK
IMAGE
SYSTEM 1
CONTRAST
BANKSET
DISP COL
BANK BANK1 à BANK8BANK1
AUTO (par défaut)
FIX
DISP POS(*7) --
GAIN x1, x1,5, x2x1
COPY -
CLEAR
SWITCH KEY, I/OKEY
SPEED
MEAS TYPE TRIG, CONTINUETRIG
TEACH TYPE
OK
NG RED
NORMAL WHITE
BACK BLUE
ECO MODE ON, OFFON
SHUTTER
NORMAL
GREEN
--
LIGHT (0000 à 5555)
SHUTTER (1/500(*6), 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1500, 1/2000, 1/2500, 1/3000, 1/4000, 1/8000)
BANK1 - BANK8
--
NORMAL, FAST, MAX
STATIONARY, MOVESTATIONARY
GREEN, RED, YELLOW, BLUE, WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE, WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE, WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE, WHITE, BLACK
p.94
p.92
p.92
p.92
p.93
p.93
p.94
p.95 p.95
p.96
p.97 p.97
p.97
p.97
p.97
p.97
p.98
(*1) S'affiche lors de la sélection de [ITEM] - [AREA] ou de [ITEM] - [WIDTH], [POSITION] ou
[COUNT], puis de [CUSTOM] - [COL MODE] - [PICKCOL]. (*2) S'affiche lors de la sélection de [COL JUGE] - [ON]. (*3) S'affiche lors de la sélection de [COL MODE] - [PICKCOL]. (*4) S'affiche lors de la sélection de [COL MODE] - [FILTER]. (*5) Ce menu ne s'affiche pas si le ZFV-SC150/SC150W est connecté. (*6) La valeur 1/500 ne peut être définie que si l'intensité lumineuse est définie sur 0000. (*7) S'affiche lors de la sélection de [SPEED] - [FAST] ou [MAX].
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
17
Introduction Hiérarchie des menus
Introduction
Hiérarchie des menus
SYSTEM 2
OUTPUT
COM
LOCK
Paramètres Sélection/Plage de réglage
ON STATUS OK ON, NG ONNG ON
ONE SHOT OFF, ONOFF
ON DELAY 0 à 2550
OFF DELAY 0 à 2550
OUTPUT TIME 0 à 2550
TEACH IMAGE
I/O MON --
LENGTH 7, 88
PARITY
STOP BIT
BAUDRATE 9600, 19200, 38400, 57600,
NODE 0 à 160
DELMIT CR, LF, CR+LFCR
WHITE BALANCE --
ALL CLEAR
MEAS CLEAR --
LANGUAGE
VERSION
MODE SWITCH LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
KEY
TEACH IN
PASS NUMBER 0~9999 0000
Valeur par défaut Page
THROUGH, FREEZETHROUGH
OFF, ODD, EVENOFF
1, 21
38400
-
115200
--
ENGLISH, JAPANESE
--
LOCK OFF, LOCK ON LOCK OFF
LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
p.107
p.107
p.108
p.109
p.108
p.98
p.99
p.102
p.102
p.102
p.102
p.102 p.102
p.100
p.100
p.101
p.101
p.101
p.105
p.105
p.105
p.105
LINKSET (*8)
(*8) Ce menu s'affiche uniquement quand des amplificateurs sont montés en groupe.
OUTPUT ALL, EACHEACH
TRIG I/O, LINKI/O
HEAD USE, NOT USEUSE
p.111
p.111
p.111
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
18
Section 1 CARACTERISTIQUES
Caractéristiques 20
Configuration système 21
Nomenclature et fonction des éléments 24
Mode de fonctionnement 27
Déroulement des réglages 28
Section 1 CARACTERISTIQUES
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
19
Section 1 Caractéristiques

Caractéristiques

Section 1 CARACTERISTIQUES
Le capteur ZFV-C reconnaît les objets d'après leur "surface". Avec la migration d'un cap­teur monochrome conventionnel vers ce capteur couleur, vous n’élargissez pas que le choix des applications mais vous augmentez aussi la stabilité de mesure. Le ZFV-C utilise également un capteur CCD de 250 000 pixels équivalent aux capteurs de vision industrielle conventionnels. Cela permet de détecter et de reconnaître différents objets rapidement et avec précision, ce qui avait jusqu'à présent été effectué par un être humain.
Exemple : Inspection de logos
AREA2
point
1
AREA2
point
1
OK
NG
1
point
1
point
AREA2
1
point
NG
1
point
1
point
20
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur

Configuration système

te de d
tection
Amplificateur
Alimentation
Ordinateur personnel
API
Rallonge pour t
te de d
tection
Unit
d'
clairage (option)
Section 1
Configuration système
Section 1 CARACTERISTIQUES
Configuration de base
Tête de d
Détecte les produits sous forme d'images.
• Type champ de vision étroit (5 à 9 mm) ZFV-SC10
• Type champ de vision standard (10 à 50 mm) ZFV­SC50/SC50W
• Type champ de vision large (50 à 90 mm) ZFV­ SC90/SC90W
• Type champ de vision très large (90 à 150 mm) ZFV-SC150/SC150W
étection
24 Vc.c. (+10 %, -15 %) Bloc d'alimentation OMRON
recommandé (1) Lorsque 1 amplificateur est connecté S82K-03024 (24 Vc.c., 1,3 A). (2) Lorsque plusieurs amplifica­ teurs sont connectés, l'alimentation indiquée au point (1) doit être fournie pour chaque amplificateur.
Amplificateur
Utilisé pour contrôler les images et menus, effectuer des traitements de mesures et sortir le résultat du traitement. ZFV-CA40/CA45
Alimentation
Périphérique
Unit
é d'
éclairage (option)
Utilisée lorsque la quantité de lumière émise par l'appareil d'éclairage intégré est insuffisante ou lorsqu'une autre méthode d'éclairage est requise (rétro-éclairage, par exemple). Une simple manipulation suffit pour monter cette unité sur la tête de détection L'unité ne nécessite pas d'alimentation.
• Eclairage à barre ZFV-LTL01
• Double éclairage à barre ZFV-LTL02
• Eclairage à barre à angle réduit ZFV-LTL04
• Source lumineuse pour éclairage de barrage
Rallonge pour t
ZFV-XC3BV2(3 m)/XC8BV2*(8 m)/XC3BRV2 (type câble robot, 3 m) Utilisée entre une tête de détection et un amplificateur. Il est possible de relier deux rallonges pour chaque tête de détection afin d'augmenter la longueur du cordon. Aucune restriction ne s'applique aux combinaisons de deux rallonges. * La rallonge ZFV-XC8BV2 ne peut être utilisée qu'avec les têtes de détection ZFV-SC10, -SC50 et -SC50W.
RS-232C
[Connexion d'un API] ZS-XPT2 [Connexion d'un PC] ZS-XRS2
USB
ZFV-SC50/SC50W/SC90/SC90W.
ête de d
étection
Ordinateur personnel
• Communication par commandes
• Enregistrement/chargement de données de configuration et d'image par l'utilitaire Smart Monitor ZFV
Pour plus d'informations sur
l'utilitaire Smart Monitor ZFV, contactez votre revendeur
ZFV-LTF01
API
Communication par commandes
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
21
Section 1
Vita
Vita
Configuration système
Extension d'amplificateurs
Le montage en groupe d'amplificateurs permet une plus grande variété d'applications
Section 1 CARACTERISTIQUES
car il est possible de combiner le traitement simultané de plusieurs zones et de points de mesure.
Réglage pour des amplificateurs montés en groupe p.110
Exemple 1
Dans cette configuration, plusieurs zones d'une image d'une seule tête de détection sont inspectées et plusieurs éléments d'inspection sont exécutés.
Exemple : Inspection du nombre de broches
AMP 1 AMP 2
OK
SEARCH SEARCH
OK
SEARCH SEARCH
OK
SEARCH SEARCH
NG
NG
OK
AMP 1 AMP 2
Exemple 2
Dans cette configuration, plusieurs têtes de détection sont utilisées pour inspecter simultanément plusieurs points d'un objet. Quand le signal TRIG est entré à partir d'un seul amplificateur spécifié, l'amplificateur connecté démarre immédiatement la détection. Les résultats de la détection sont inté­grés à l'amplificateur où le signal TRIG était validé et un résultat d'évaluation total est généré.
Exemple : Alignement de produits
AMP 1 AMP 2
NG
SEARCH
NG
SEARCH
SEARCH
SEARCH
AMP 3
SEARCH
SEARCH
NG
AMP 1 AMP 2 AMP 3
NG
NG
OK
22
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
SEARCH SEARCH SEARCH
OK
OK
Vitamine C
OK
Vitamine C
Vitamine C
Section 1
Configuration système
Exemple 3
Les images de mesure peuvent être enregistrées en raccordant une unité d'enregistre­ment de données ZS-DSU. Définissez l'occurrence de NG en tant que déclencheur pour enregistrer les images avant/après et les valeurs de mesure. Cette fonction est utile pour déterminer la cause d'objets défectueux. Les données enregistrées sont sau­vegardées sur la carte mémoire insérée dans l'unité d'enregistrement de données. Elles peuvent être chargées facilement sur un ordinateur.
Unité d'enregistrement de données
Section 1 CARACTERISTIQUES
Ordinateur personnel
ZFV-C
En outre, il est possible de sauvegarder jusqu'à 128 données de banque sur la carte mémoire insérée dans l'unité d'enregistrement de données. Les données de banque peuvent être transférées de l'unité d'enregistrement de données vers le ZFV à des fins de configuration.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'unité d'enregistre-
ment de données ZS-DSU.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
23
Section 1 Nomenclature et fonction des éléments

Nomenclature et fonction des éléments

Section 1 CARACTERISTIQUES
Vous trouverez ci-dessous la nomenclature et la fonction des composants de l'amplifica­teur et de la tête de détection.
Amplificateur
(1) Voyant OUTPUT
(4) Voyant READY
(5) Sélecteur de menu
(2) Voyant RUN
(3) Voyant ERR
(12) Port USB
OUTPUT
RUN
ERR
READY
AB
C
D
ADJ
RUNSTD EXP
MENU
ESC
TEACH /VIEW
SET
(9) Connecteur de la tête de détection
(8) Ecran LCD
(7) Touches de commande
(6) Sélecteur de mode
(10) Coupleur
(13) Connecteur RS-232C
(11) Câble d'E/S
24
Dénomination Description
(1) Voyant OUTPUT Le voyant OUTPUT (sortie) s'allume quand le signal OUTPUT passe sur ON.
(2) Voyant RUN Le voyant RUN (exécution) s'allume en mode RUN.
(3) Voyant ERROR Le voyant ERROR (erreur) s'allume quand une erreur est générée.
(4) Voyant READY Le voyant READY (prêt) s'allume après un démarrage réussi de l'amplifica-
teur.
(5) Sélecteur de menu Ce sélecteur est destiné au menu de paramétrage.
STD .......Menu Standard. Sélectionnez-le pour définir les éléments minimum
requis pour la mesure.
EXP .......Menu Expert. Sélectionnez cet élément pour une configuration plus
détaillée.
(6) Sélecteur de mode Ce commutateur sélectionne le mode de fonctionnement.
MENU.... Sélectionnez ce mode pour paramétrer les conditions de mesure.
ADJ........ Sélectionnez ce mode pour régler la valeur de seuil d'évaluation.
RUN....... Sélectionnez ce mode pour effectuer des mesures.
La valeur d'évaluation est sortie par les câbles d'E/S uniquement lorsque le mode RUN est sélectionné.
(7) Touches de com-
mande
Les touches de commande permettent de paramétrer les conditions de mesure et d'autres informations.
Fonctions des touches p.57, p.60
(8) Ecran LCD L'écran LCD affiche les menus de configuration et les images capturées par
la tête de détection.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Section 1
Nomenclature et fonction des éléments
Dénomination Description
(9) Connecteur de tête de
détection
(10) Coupleur Ce connecteur sert à raccorder plusieurs amplificateurs. Il est situé des deux
(11) Câble d'E/S Le câble d'E/S connecte l'amplificateur à l'alimentation et les périphériques
(12) Port USB Pour raccorder un ordinateur personnel, branchez un câble USB sur ce con-
(13) Connecteur RS-232C Pour relier un automate programmable à un ordinateur personnel, raccordez
Ce connecteur raccorde la tête de détection.
côtés de l'amplificateur.
externes, tels que capteurs temporisés ou automates programmables.
necteur. Avant de brancher/débrancher le câble USB, assurez-vous qu'aucune mesure n'est en cours.
un câble RS-232C à ce connecteur. Le câble RS-232C dédié illustré ci-des­sous doit être utilisé. L'utilisation d'un autre câble RS-232C que celui indiqué ci-dessous peut entraîner un dysfonctionnement ou provoquer des dégâts. [Connexion d'un API] ZS-XPT2 [Connexion d'un PC] ZS-XRS2
Tête de détection
ZFV-SC10
Section 1 CARACTERISTIQUES
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
ZFV-SC50/SC50W
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
(3) Connecteur
ZFV-SC90/SC90W
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
(3) Connecteur
(4) Fixation de tête de
détection
(4) Fixation de tête de
détection
(6) Film de
ventilation
(4) Fixation de tête
de détection
(6) Film de ventila-
tion
(7) Connecteur
d'éclairage en option
(6) Film de ventilation
(5) Commande de
réglage de la mise au point
(5) Commande de régla-
ge de la mise au point
(5) Commande
de réglage de la mise au point
(7) Connecteur d'éclai-
rage en option
(3) Connecteur
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
25
Section 1 Nomenclature et fonction des éléments
ZFV-SC150/SC150W
Section 1 CARACTERISTIQUES
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
Dénomination Description
(1) Partie lumineuse Cette zone émet de la lumière.
(2) Partie réceptrice Cette zone capture une image.
(3) Connecteur Ce connecteur se raccorde à l'amplificateur.
(4) Fixation de la tête de
détection
(5) Commande de réglage
du point de focale
(6) Film de ventilation Ce film évite que de la condensation se forme sur la face avant.
(7) Connecteur d'éclairage
en option
(6) Film de ventilation
(5) Commande de
réglage de la mise au point
(6) Film de ventilation
Sert à fixer la tête de détection. Cette fixation peut être montée sur n'importe laquelle des quatre surfaces de montage.
Cette commande sert à ajuster la mise au point de l'image.
• N'enlevez pas ou ne testez pas le film de ventilation avec un objet pointu. Les valeurs nominales de la structure de protec­tion en seraient faussées.
• Ne recouvrez pas le film de ventilation. De la condensation pourrait apparaître.
Ce connecteur permet de raccorder une unité d'éclairage en option. (ZFV-SC50, ZFV-SC90)
Si aucune unité d'éclairage en option n'est utilisée, assurez­vous que le connecteur est recouvert du capuchon. A défaut, les performances d'étanchéité sont altérées.
(3) Connecteur
26
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur

Mode de fonctionnement

Section 1
Mode de fonctionnement
Vous disposez des 3 modes de fonctionnement suivants pour le ZFV-C. Passez au mode désiré avant d'utiliser l'appareil. Sélectionnez un mode de fonctionnement à l'aide du sélecteur de mode.
ESC
Mode Description
Mode MENU Ce mode sert à exécuter l'apprentissage ou à définir les conditions de
mesure.
Mode ADJ Ce mode permet de définir les valeurs de seuil d'évaluation.
Mode RUN Ce mode sert à exécuter la mesure en elle-même.
ADJ
RUNMENU
Le mode MENU comprend deux menus de configuration. Sélectionnez le menu corres­pondant à vos besoins. Pour changer de menu, utilisez le sélecteur de menu.
Section 1 CARACTERISTIQUES
EXPSTD
Menu de configuration Description Ecran principal
Menu STD Il s'agit du menu standard.
Commencez par définir les conditions de mesure dans ce menu.
Menu EXP Il s'agit du menu expert.
Utilisez ce menu pour effectuer des paramétrages plus précis.
Différences de la hiérarchie des menus p.16
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
27
Section 1
Installation et connexion
glage de l'image
cution de l'apprentissage
glage des valeurs de seuil
cution de la mesure

Déroulement des réglages

Déroulement des réglages
Section 1 CARACTERISTIQUES
Installation et connexion
Raccordez la tête de détection et l'amplificateur.
Réglage de l'image
Réglez la mise au point de l'image.
Préparation de la mesure
ExExécution de l'apprentissage
Exécutez l'apprentissage et définissez les critères d'évaluation.
Réglage des valeurs de seuil
Réglez les valeurs de seuil servant à évaluer les valeurs mesurées.
Mettez l'appareil sous tension.
Section 2 INSTALLATION ET CONNEXION
Section 2 INSTALLATION ET CONNEXION
Section 4 REGLAGE DES CONDITIONS D'INSPECTION Processus d'apprentissage
Section 7 APPLICATION ET PARAMETRAGE
Section 4 REGLAGE DES CONDITIONS D'INSPECTION
p.59
p.32
p.49
p.61
p.149
28
ExExécution de la mesure
paramètres et démarrage de la mesure
Réglage des conditions de mesure, contrôle des
Les conditions de mesure définies sont enregistrées sur l'amplificateur après l'apprentissage du signal
TEACH externe ou une fois le mode RUN activé. Lorsque vous appuyez sur la touche TEACH à l'écran
d'apprentissage pour lancer l'apprentissage, les conditions définies ne sont enregistrées que si le mode
RUN est activé. Le contenu modifié, y compris les résultats de l'apprentissage, est effacé si vous n'avez
pas enregistré lors de la mise sous tension.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Section 3 FONCTIONS ET OPERATIONS
p.54
Loading...
+ 132 hidden pages