Capteur intelligent
avec caméras CCD couleur ultrarapides
Série ZFV-C
MANUEL D’UTILISATION
Advanced Industrial Automation
Sommaire
19 Caractéristiques
31 Installation et connexion
53 Fonctions et operations
59 Réglage des conditions d'inspection
91 Réglage des fonctions
supplementaires
Introduction
Le présent manuel fournit des informations concernant les fonctions, les performances et les modes de
fonctionnement nécessaires pour utiliser le capteur.
Respectez impérativement les consignes suivantes lors de l’utilisation du capteur intelligent ZFV-C :
• Le capteur intelligent ZFV-C doit être commandé par un personnel disposant de connaissances
suffisantes en électrotechnique.
• Pour garantir un fonctionnement correct, lisez ce manuel attentivement pour approfondir vos
connaissances sur le produit.
• Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr de sorte à pouvoir le consulter à tout moment.
Capteur intelligent
avec caméras CCD couleur ultrarapides
Série ZFV-C
Introduction
Introduction
LIREET COMPRENDRE CE DOCUMENT
Lisez et assurez-vous de comprendre ce document avant d'utiliser les produits. Veuillez consulter votre
revendeur OMRON si vous avez des questions ou des commentaires.
GARANTIE
OMRON garantit ses produits contre les vices de matériaux, main d'œuvre comprise, pendant un an (ou
toute autre période spécifiée) à partir de la date de vente par OMRON.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE NI REPRESENTATION, DE MANIERE EXPRESSE OU
SOUS-ENTENDUE, CONCERNANT LA NON-VIOLATION, L'ADEQUATION OU LA CONFORMITE
DES PRODUITS A DES UTILISATIONS PARTICULIERES. TOUT ACHETEUR OU UTILISATEUR
RECONNAIT QU'IL A SEUL DETERMINE LA CONFORMITE DES PRODUITS AUX EXIGENCES
POSEES PAR L'UTILISATION QU'IL SOUHAITE EN FAIRE. OMRON REJETTE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU SOUS-ENTENDUES.
RESTRICTIONS DE RESPONSABILITE
OMRON NE POURRA ETRE DECLARE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, DIRECTS
OU INDIRECTS, PERTE DE PROFITS OU PERTE COMMERCIALE LIES AUX PRODUITS, QUE LA
PLAINTE SE BASE SUR LE CONTRAT, LA GARANTIE, LA NEGLIGENCE OU LA RESPONSABILITE
STRICTE.
En aucun cas, la responsabilité d'OMRON ne pourra être engagée pour un montant supérieur au prix de
vente du produit concerné.
EN AUCUN CAS, OMRON NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE CONCERNANT LA GARANTIE,
LA REPARATION OU TOUTE AUTRE RECLAMATION LIES AUX PRODUITS SANS QU'UNE
ANALYSE OMRON NE CONFIRME QUE LES PRODUITS ONT ETE CORRECTEMENT UTILISES,
STOCKES, INSTALLES, ENTRETENUS ET N'ONT PAS ETE SUJETS A UNE CONTAMINATION, UN
MAUVAIS EMPLOI, UNE MODIFICATION OU UNE REPARATION INAPPROPRIEE.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
2
Introduction
ADEQUATION AU BESOIN
LES PRODUITS INCLUS DANS CE DOCUMENT NE SONT PAS REPERTORIES DANS UNE CLASSE
DE PROTECTION. ILS NE SONT PAS CONÇUS NI CLASSES COMME DES PRODUITS GARANTISSANT LA SECURITE DES PERSONNES ET NE DOIVENT PAS ETRE CONSIDERES COMME DES
ORGANES DE SECURITE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION A CET EFFET.
Veuillez vous reporter aux différents catalogues pour les produits OMRON répertoriés dans une classe
de protection.
OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits avec les normes, codes ou réglementations
applicables en fonction de l'utilisation du produit par le client.
OMRON fournira à la demande du client des documents pertinents de certification par une tierce partie
identifiant les valeurs nominales et restrictions d'usage des produits. Cette information en elle-même ne
suffit pas à définir de manière complète l'adéquation des produits à des produits finaux, machines,
systèmes ou autres applications ou utilisations.
Voici quelques exemples d'application auxquels une attention particulière doit être portée. Il ne s'agit pas
d'une liste exhaustive de toutes les utilisations possibles des produits et elle n'implique pas que les
produits peuvent convenir aux usages indiqués dans cette liste :
• Utilisation en extérieur, utilisation entraînant une contamination chimique potentielle ou des
interférences électriques, des conditions ou des utilisations non décrites dans le présent document.
• Systèmes de contrôle de l'énergie nucléaire, systèmes de combustion, systèmes pour l'aviation,
équipement médical, machines de jeux, véhicules, équipements de sécurité et installations soumises à
des réglementations industrielles ou législations particulières.
• Systèmes, machines et équipements pouvant présenter un danger pour les personnes ou les biens.
Introduction
Veuillez lire et respecter les interdictions d'utilisation applicables aux produits.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS DANS DES APPLICATIONS PRESENTANT DES RISQUES
SERIEUX POUR LA VIE OU POUR DES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTEME DANS
SON ENSEMBLE A ETE CONÇU POUR PRENDRE EN COMPTE CES RISQUES ET QUE LES
PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT CALIBRES ET INSTALLES POUR L'USAGE PREVU
DANS L'EQUIPEMENT OU LE SYSTEME COMPLET.
DONNEES DE PERFORMANCE
Les données de performance indiquées dans ce document ont pour objectif d'aider l'utilisateur à choisir
le bon produit. Leur exactitude n'est pas garantie. Elles sont basées sur les tests effectués par OMRON
et l'utilisateur doit rapporter ces résultats aux exigences de ses propres applications. Les performances
réelles sont soumises à la garantie OMRON et aux restrictions de responsabilité.
MODIFICATION DES SPECIFICATIONS
Les spécifications et accessoires des produits peuvent changer à tout moment pour motif d'amélioration
des produits ou pour d'autres raisons.
Nous avons l'habitude de modifier les références de modèle lorsque les valeurs nominales ou les
caractéristiques sont modifiées ou lorsque des modifications importantes de conception sont effectuées.
Cependant, il est possible que le produit soit modifié sans préavis. En cas de doute, des références de
modèles spéciales sont attribuées pour les spécifications clés pour votre application sur demande.
Contactez votre revendeur OMRON pour obtenir confirmation des spécifications des produits achetés.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
3
Introduction
Introduction
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et poids sont fournis à titre indicatif et ne doivent pas être utilisés pour des besoins de
production, même lorsque des tolérances sont précisées.
ERREURS ET OMISSIONS
Les informations contenues dans ce document ont été soigneusement contrôlées et sont supposées
exactes. OMRON n'accepte cependant aucune responsabilité pour les erreurs d'écriture, de typographie
ou de relecture ou pour des omissions éventuelles.
PRODUITS PROGRAMMABLES
OMRON ne peut être tenu responsable de la programmation d'un produit programmable par un
utilisateur ou des conséquences qui en découlent.
COPYRIGHT ET AUTORISATION DE COPIE
Ce document ne peut être copié sans autorisation à des fins commerciales ou marketing.
Ce document est protégé par copyright et ne doit être utilisé que conjointement au produit. Veuillez nous
avertir de votre intention de copier ou de reproduire ce document de quelque manière que ce soit et à
quelque fin que ce soit. Si vous copiez ou transmettez ce document à un tiers, faites-le dans son
intégralité.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
4
Signification des avertissements
Signification des avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent manuel.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
AVERTISSEMENT
pas évitée, peut provoquer des blessures de plus ou moins faible
gravité ou la mort dans des cas extrêmes. Il peut également
s'ensuivre des dégâts matériels importants.
Signification des symboles d'alerte
Les symboles d'alerte suivants sont utilisés dans le présent manuel.
Signale les interdictions générales pour lesquelles il n'existe aucun symbole
spécifique.
Introduction
Introduction
Indique un risque de rayonnement laser.
Instructions d'alertes dans ce manuel
Les instructions associées aux alertes suivantes s'appliquent aux produits couverts dans le
présent manuel. Chaque instruction apparaît également aux emplacements appropriés dans
le manuel pour attirer votre attention.
AVERTISSEMENT
Ce produit n'est pas conçu ni classé comme un produit garantissant la
sécurité des personnes.
Ne l'utilisez pas à cet effet.
Le ZFV-SC50 émet un rayonnement lumineux présentant des risques
pour les yeux. Ne regardez pas directement la lumière émise par la tête
de détection. En cas d'utilisation d'un objet réfléchissant, veillez à ce que
la lumière réfléchie n'entre pas en contact avec les yeux.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
5
Introduction
Précautions pour une utilisation sûre
Introduction
Veuillez respecter les précautions suivantes pour une utilisation en toute sécurité des produits.
(1) Environnement d'installation
(2) Alimentation et câblage
Précautions pour une utilisation sûre
• N'utilisez pas le produit dans les environnements où il risque d'être exposé à des gaz
inflammables/explosifs.
• Installez l'amplificateur de manière à ne pas obstruer les orifices de ventilation.
• Pour assurer la sécurité du fonctionnement et de la maintenance, n'installez pas le
produit à proximité d'appareillages haute tension ou de dispositifs électriques.
• Lors de l'installation, assurez-vous que les vis sont serrées correctement.
• La tension d'alimentation doit être dans la plage nominale (24 Vc.c. + 10 %, –15 %).
• La connexion inversée de l'alimentation n'est pas autorisée.
• Les sorties collecteur ouvert ne doivent pas être court-circuitées.
• Utilisez l'alimentation dans la plage nominale.
• Les lignes à haute tension et les lignes d'alimentation doivent être câblées séparément de ce produit. Si vous les raccordez ensemble ou les placez sur un même conduit, le phénomène d'induction risque de provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages.
(3) Divers
• N'essayez pas de démonter, de réparer, de modifier, de mettre sous pression ou de
brûler le produit.
• Débarrassez-vous du produit dans une déchetterie industrielle.
• Si vous remarquez des défaillances, arrêtez immédiatement l'appareil, coupez l'alimentation et contactez votre revendeur OMRON.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
6
Introduction
Précautions pour une utilisation correcte
Précautions pour une utilisation correcte
Veuillez observer les précautions suivantes pour éviter les pannes, les dysfonctionnements et
les effets indésirables sur les performances du produit.
(1) Lieu d'installation
N'installez pas le produit dans les endroits suivants soumis aux conditions suivantes :
• Température ambiante en dehors de la plage nominale
• Variations rapides de la température (provoquant de la condensation)
• Humidité relative en dehors de l'intervalle 35 - 85 %
• Présence de gaz corrosifs ou inflammables
• Présence de poussière, de sel ou de particules de fer
• Vibrations ou chocs directs
• Réflexion d'une lumière intense (autres faisceaux laser ou machines de soudage à
l'arc)
• Lumière directe du soleil ou proximité de radiateurs
• Eau, huile ou fumées ou pulvérisations chimiques
• Champ magnétique ou électrique important
Introduction
(2) Alimentation et câblage
• Utilisez une source d'alimentation c.c. intégrant une procédure de correction (circuit
de tension ultra-faible) pour éviter les surtensions.
• Si vous utilisez un régulateur à découpage disponible dans le commerce, raccordez
la borne de terre à la masse.
• Si des surintensités sont présentes dans les lignes électriques, raccordez des parasurtenseurs adaptés à l'environnement d'exploitation.
• Une fois le raccordement effectué, avant de mettre l'appareil sous tension, assurezvous que la tension d'alimentation est correcte, qu'il n'existe aucune connexion incorrecte (par exemple, un court-circuit de charge) et que le courant de charge est approprié. Un câblage incorrect peut entraîner une panne du produit.
• Avant de connecter/déconnecter la tête de détection, assurez-vous que le capteur
intelligent est hors tension. Il risque de tomber en panne si vous connectez ou déconnectez la tête de détection lorsqu'il est sous tension.
• Utilisez la rallonge ZFV-XC_B(R)V2 (vendue séparément) pour prolonger le cordon
entre la tête de détection et l'amplificateur. Il est possible de relier deux cordons ZFVXC_B(R)V2 afin d'augmenter la longueur du cordon. En outre, utilisez une rallonge de
type câble robot (ZFV-XC_BRV2) dans les endroits où le cordon est courbé afin d'éviter d'endommager ce dernier.
• Utilisez uniquement les combinaisons têtes de détection/contrôleurs de capteur spécifiées dans ce manuel.
• Ne coupez pas l'alimentation dans les cas suivants.
- Directement après le passage du mode MENU ou ADJ au mode RUN.
- Au cours de l'apprentissage à l'aide du signal parallèle
Ne coupez pas l'alimentation avant que le signal ENABLE passe à ON. A défaut, vous
risquez de réinitialiser les données de banque.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
7
Introduction
Précautions pour une utilisation correcte
Introduction
(3) Orientation lors de l'installation de l'amplificateur
• L'afficheur LCD est fabriqué à l'aide d'une technologie haute précision. Il peut toutefois présenter une quantité infime de pixels défectueux en raison de la structure de
l'afficheur. Il ne s'agit pas d'une panne de l'afficheur.
Pour améliorer le rayonnement thermique, installez toujours le
contrôleur de capteur en respectant l'orientation ci-dessous.
Correct
N'installez pas l'amplificateur dans les sens suivants.
IncorrectIncorrect
(4) Maintenance et inspection
• N'utilisez pas de diluants, d'alcool, de benzène, d'acétone ou de kérosène pour nettoyer la tête de détection ou l'amplificateur.
• Si de grosses particules de poussière adhèrent au filtre avant de la tête de détection,
éliminez-les à l'aide d'une soufflette (employée pour nettoyer les objectifs d'appareils
photo). Ne soufflez pas sur la poussière.
• Pour retirer les particules plus petites, passez un chiffon doux sans appuyer. Ne frottez pas trop fort pour éliminer les particules. Des rayures sur le filtre peuvent entraîner
des erreurs.
• Si vous remarquez des défaillances, arrêtez immédiatement l'appareil, coupez l'alimentation et contactez votre revendeur OMRON.
(5) Film de ventilation
• N'enlevez pas ou ne testez pas le film de ventilation avec un objet pointu. Les spécifications de la structure de protection en seraient faussées.
• Ne bloquez pas le film de ventilation. De la condensation pourrait apparaître.
(6) Connecteur d'éclairage en option
Si aucune unité d'éclairage en option n'est utilisée, assurez-vous que le connecteur est
recouvert du capuchon. A défaut, les spécifications de la structure de protection en
seraient faussées.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
8
Remarque de l'éditeur
Format des pages
Introduction
Précautions pour une utilisation correcte
Introduction
Titre de chaque section
Titre
Réglage des conditions liées aux banques
Section 5
Réglage des conditions liées aux banques
Le ZFV-C peut contenir jusqu'à huit ensembles de paramètres. Ces derniers peuvent
être commutés de l'extérieur lorsque vous changez la configuration du périphérique.
Un ensemble de paramètres est appelé "banque".
Réglage de la méthode de changement de banque
Sélectionnez la méthode de changement de banque.
Mode MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[SWITCH]
ParamètreDescription
KEY (par défaut)Les banques sont commutées par les touches de commande sur l'amplificateur.
I/OLes banques sont commutées par les touches de commande sur l'amplificateur
Changement de banque p.58
Pour changer de banque à l'aide d'une commande via USB/RS-232C, sélectionnez [SWITCH]-[KEY].
Copie de banques
Copiez les paramètres d'autres numéros de banques vers un numéro de banque déjà sélectionné.
.
L'exemple ci-dessous indique la procédure à suivre pour copier les paramètres de BANK 1
à BANK 2.
Mode MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[COPY]
Effacement de banques
L'effacement (clear) supprime les réglages du numéro de banque sélectionné. .
Mode MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[CLEAR]
Les paramètres [SYS1], [SYS2] et les paramètres d'affichage du mode RUN ne sont pas effacés.
..
Section 5
et par des signaux externes.
La commutation par signaux externes n'est autorisée qu'en mode RUN.
REGLAGE DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Présentation
Sous-titre
Présentation du
sous-titre
Onglet
Indique le titre et le
numéro de section.
Explication des options
Déplacement dans les menus
jusqu'aux options de paramétrage
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Explication supplémentaire
Les informations utiles concernant le fonctionnement et les
pages de référence sont introduites par des symboles.
*Cette page a été créée pour les explications et n'existe pas.
55
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
9
Introduction
Précautions pour une utilisation correcte
Introduction
■ Signification des symboles
Les éléments de menu apparaissant à l'écran LCD de l'amplificateur sont placés entre
crochets [aa].
■ Aides visuelles
Signale les points importants pour assurer un fonctionnement complet du produit (mesures de
précaution, procédures des applications, etc.).
Indique les numéros de pages contenant des informations connexes.
Indique des informations utiles pour l'utilisation.
Indique les fonctions pouvant être définies uniquement après être passé du menu
(*1) S'affiche lors de la sélection de [ITEM] - [AREA] ou de [ITEM] - [WIDTH], [POSITION] ou
[COUNT], puis de [CUSTOM] - [COL MODE] - [PICKCOL].
(*2) S'affiche lors de la sélection de [COL JUGE] - [ON].
(*3) S'affiche lors de la sélection de [COL MODE] - [PICKCOL].
(*4) S'affiche lors de la sélection de [COL MODE] - [FILTER].
(*5) Ce menu ne s'affiche pas si le ZFV-SC150/SC150W est connecté.
(*6) La valeur 1/500 ne peut être définie que si l'intensité lumineuse est définie sur 0000.
(*7) S'affiche lors de la sélection de [SPEED] - [FAST] ou [MAX].
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
17
Introduction
Hiérarchie des menus
Introduction
Hiérarchie des menus
SYSTEM 2
OUTPUT
COM
LOCK
ParamètresSélection/Plage de réglage
ON STATUSOK ON, NG ONNG ON
ONE SHOT OFF, ONOFF
ON DELAY0 à 2550
OFF DELAY0 à 2550
OUTPUT TIME0 à 2550
TEACH IMAGE
I/O MON--
LENGTH7, 88
PARITY
STOP BIT
BAUDRATE9600, 19200, 38400, 57600,
NODE0 à 160
DELMITCR, LF, CR+LFCR
WHITE BALANCE--
ALL CLEAR
MEAS CLEAR--
LANGUAGE
VERSION
MODE SWITCHLOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
KEY
TEACH IN
PASS NUMBER0~9999 0000
Valeur par défautPage
THROUGH, FREEZETHROUGH
OFF, ODD, EVENOFF
1, 21
38400
-
115200
--
ENGLISH, JAPANESE
--
LOCK OFF, LOCK ON LOCK OFF
LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
p.107
p.107
p.108
p.109
p.108
p.98
p.99
p.102
p.102
p.102
p.102
p.102
p.102
p.100
p.100
p.101
p.101
p.101
p.105
p.105
p.105
p.105
LINKSET (*8)
(*8) Ce menu s'affiche uniquement quand des amplificateurs sont montés en groupe.
OUTPUTALL, EACHEACH
TRIGI/O, LINKI/O
HEADUSE, NOT USEUSE
p.111
p.111
p.111
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
18
Section 1
CARACTERISTIQUES
Caractéristiques20
Configuration système21
Nomenclature et fonction des éléments24
Mode de fonctionnement27
Déroulement des réglages28
Section 1 CARACTERISTIQUES
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
19
Section 1
Caractéristiques
Caractéristiques
Section 1 CARACTERISTIQUES
Le capteur ZFV-C reconnaît les objets d'après leur "surface". Avec la migration d'un capteur monochrome conventionnel vers ce capteur couleur, vous n’élargissez pas que le
choix des applications mais vous augmentez aussi la stabilité de mesure.
Le ZFV-C utilise également un capteur CCD de 250 000 pixels équivalent aux capteurs de
vision industrielle conventionnels. Cela permet de détecter et de reconnaître différents
objets rapidement et avec précision, ce qui avait jusqu'à présent été effectué par un être
humain.
Exemple : Inspection de logos
AREA2
point
1
AREA2
point
1
OK
NG
1
point
1
point
AREA2
1
point
NG
1
point
1
point
20
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Configuration système
te de d
tection
Amplificateur
Alimentation
Ordinateur personnel
API
Rallonge pour t
te de d
tection
Unit
d'
clairage (option)
Section 1
Configuration système
Section 1 CARACTERISTIQUES
Configuration de base
Tête de d
Détecte les produits sous forme d'images.
• Type champ de vision étroit (5 à 9 mm) ZFV-SC10
• Type champ de vision standard (10 à 50 mm) ZFVSC50/SC50W
• Type champ de vision large (50 à 90 mm) ZFV SC90/SC90W
• Type champ de vision très large (90 à 150 mm)
ZFV-SC150/SC150W
étection
24 Vc.c. (+10 %, -15 %)
Bloc d'alimentation OMRON
recommandé
(1) Lorsque 1 amplificateur est
connecté S82K-03024
(24 Vc.c., 1,3 A).
(2) Lorsque plusieurs amplifica teurs sont connectés,
l'alimentation indiquée au
point (1) doit être fournie pour
chaque amplificateur.
Amplificateur
Utilisé pour contrôler les
images et menus, effectuer
des traitements de mesures et
sortir le résultat du traitement.
ZFV-CA40/CA45
Alimentation
Périphérique
Unit
é d'
éclairage (option)
Utilisée lorsque la quantité de lumière émise par
l'appareil d'éclairage intégré est insuffisante ou
lorsqu'une autre méthode d'éclairage est requise
(rétro-éclairage, par exemple).
Une simple manipulation suffit pour monter cette unité
sur la tête de détection
L'unité ne nécessite pas d'alimentation.
• Eclairage à barre ZFV-LTL01
• Double éclairage à barre ZFV-LTL02
• Eclairage à barre à angle réduit ZFV-LTL04
• Source lumineuse pour éclairage de barrage
Rallonge pour t
ZFV-XC3BV2(3 m)/XC8BV2*(8 m)/XC3BRV2 (type
câble robot, 3 m)
Utilisée entre une tête de détection et un amplificateur.
Il est possible de relier deux rallonges pour chaque
tête de détection afin d'augmenter la longueur du
cordon. Aucune restriction ne s'applique aux
combinaisons de deux rallonges.
* La rallonge ZFV-XC8BV2 ne peut être utilisée
qu'avec les têtes de détection
ZFV-SC10, -SC50 et -SC50W.
RS-232C
[Connexion d'un API]
ZS-XPT2
[Connexion d'un PC]
ZS-XRS2
USB
ZFV-SC50/SC50W/SC90/SC90W.
ête de d
étection
Ordinateur personnel
• Communication par commandes
• Enregistrement/chargement de
données de configuration et
d'image par l'utilitaire Smart
Monitor ZFV
Le montage en groupe d'amplificateurs permet une plus grande variété d'applications
Section 1 CARACTERISTIQUES
car il est possible de combiner le traitement simultané de plusieurs zones et de points
de mesure.
Réglage pour des amplificateurs montés en groupe p.110
● Exemple 1
Dans cette configuration, plusieurs zones d'une image d'une seule tête de détection
sont inspectées et plusieurs éléments d'inspection sont exécutés.
Exemple : Inspection du nombre de broches
AMP 1AMP 2
OK
SEARCHSEARCH
OK
SEARCHSEARCH
OK
SEARCHSEARCH
NG
NG
OK
AMP 1AMP 2
● Exemple 2
Dans cette configuration, plusieurs têtes de détection sont utilisées pour inspecter
simultanément plusieurs points d'un objet.
Quand le signal TRIG est entré à partir d'un seul amplificateur spécifié, l'amplificateur
connecté démarre immédiatement la détection. Les résultats de la détection sont intégrés à l'amplificateur où le signal TRIG était validé et un résultat d'évaluation total est
généré.
Exemple : Alignement de produits
AMP 1AMP 2
NG
SEARCH
NG
SEARCH
SEARCH
SEARCH
AMP 3
SEARCH
SEARCH
NG
AMP 1AMP 2AMP 3
NG
NG
OK
22
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
SEARCHSEARCHSEARCH
OK
OK
Vitamine C
OK
Vitamine C
Vitamine C
Section 1
Configuration système
● Exemple 3
Les images de mesure peuvent être enregistrées en raccordant une unité d'enregistrement de données ZS-DSU. Définissez l'occurrence de NG en tant que déclencheur
pour enregistrer les images avant/après et les valeurs de mesure. Cette fonction est
utile pour déterminer la cause d'objets défectueux. Les données enregistrées sont sauvegardées sur la carte mémoire insérée dans l'unité d'enregistrement de données.
Elles peuvent être chargées facilement sur un ordinateur.
Unité d'enregistrement de données
Section 1 CARACTERISTIQUES
Ordinateur personnel
ZFV-C
En outre, il est possible de sauvegarder jusqu'à 128 données de banque sur la carte
mémoire insérée dans l'unité d'enregistrement de données. Les données de banque
peuvent être transférées de l'unité d'enregistrement de données vers le ZFV à des fins
de configuration.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'unité d'enregistre-
ment de données ZS-DSU.
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
23
Section 1
Nomenclature et fonction des éléments
Nomenclature et fonction des éléments
Section 1 CARACTERISTIQUES
Vous trouverez ci-dessous la nomenclature et la fonction des composants de l'amplificateur et de la tête de détection.
■ Amplificateur
(1) Voyant OUTPUT
(4) Voyant READY
(5) Sélecteur de menu
(2) Voyant RUN
(3) Voyant ERR
(12) Port USB
OUTPUT
RUN
ERR
READY
AB
C
D
ADJ
RUNSTD EXP
MENU
ESC
TEACH
/VIEW
SET
(9) Connecteur de la tête de détection
(8) Ecran LCD
(7) Touches de commande
(6) Sélecteur de mode
(10) Coupleur
(13) Connecteur RS-232C
(11) Câble d'E/S
24
N°DénominationDescription
(1)Voyant OUTPUTLe voyant OUTPUT (sortie) s'allume quand le signal OUTPUT passe sur ON.
(2)Voyant RUNLe voyant RUN (exécution) s'allume en mode RUN.
(3)Voyant ERRORLe voyant ERROR (erreur) s'allume quand une erreur est générée.
(4)Voyant READYLe voyant READY (prêt) s'allume après un démarrage réussi de l'amplifica-
teur.
(5)Sélecteur de menuCe sélecteur est destiné au menu de paramétrage.
STD .......Menu Standard. Sélectionnez-le pour définir les éléments minimum
requis pour la mesure.
EXP .......Menu Expert. Sélectionnez cet élément pour une configuration plus
détaillée.
(6)Sélecteur de modeCe commutateur sélectionne le mode de fonctionnement.
MENU.... Sélectionnez ce mode pour paramétrer les conditions de mesure.
ADJ........ Sélectionnez ce mode pour régler la valeur de seuil d'évaluation.
RUN....... Sélectionnez ce mode pour effectuer des mesures.
La valeur d'évaluation est sortie par les câbles d'E/S uniquement
lorsque le mode RUN est sélectionné.
(7)Touches de com-
mande
Les touches de commande permettent de paramétrer les conditions de
mesure et d'autres informations.
Fonctions des touches p.57, p.60
(8)Ecran LCDL'écran LCD affiche les menus de configuration et les images capturées par
la tête de détection.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Section 1
Nomenclature et fonction des éléments
N°DénominationDescription
(9)Connecteur de tête de
détection
(10) CoupleurCe connecteur sert à raccorder plusieurs amplificateurs. Il est situé des deux
(11) Câble d'E/SLe câble d'E/S connecte l'amplificateur à l'alimentation et les périphériques
(12) Port USBPour raccorder un ordinateur personnel, branchez un câble USB sur ce con-
(13) Connecteur RS-232C Pour relier un automate programmable à un ordinateur personnel, raccordez
Ce connecteur raccorde la tête de détection.
côtés de l'amplificateur.
externes, tels que capteurs temporisés ou automates programmables.
necteur. Avant de brancher/débrancher le câble USB, assurez-vous
qu'aucune mesure n'est en cours.
un câble RS-232C à ce connecteur. Le câble RS-232C dédié illustré ci-dessous doit être utilisé. L'utilisation d'un autre câble RS-232C que celui indiqué
ci-dessous peut entraîner un dysfonctionnement ou provoquer des dégâts.
[Connexion d'un API]
ZS-XPT2
[Connexion d'un PC]
ZS-XRS2
■ Tête de détection
ZFV-SC10
Section 1 CARACTERISTIQUES
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
ZFV-SC50/SC50W
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
(3) Connecteur
ZFV-SC90/SC90W
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
(3) Connecteur
(4) Fixation de tête de
détection
(4) Fixation de tête de
détection
(6) Film de
ventilation
(4) Fixation de tête
de détection
(6) Film de ventila-
tion
(7) Connecteur
d'éclairage en
option
(6) Film de ventilation
(5) Commande de
réglage de la mise
au point
(5) Commande de régla-
ge de la mise au point
(5) Commande
de réglage
de la mise
au point
(7) Connecteur d'éclai-
rage en option
(3) Connecteur
Manuel de l'utilisateur
ZFV-C
25
Section 1
Nomenclature et fonction des éléments
■ ZFV-SC150/SC150W
Section 1 CARACTERISTIQUES
(1) Partie lumineuse
(2) Partie réceptrice
N°DénominationDescription
(1)Partie lumineuseCette zone émet de la lumière.
(2)Partie réceptriceCette zone capture une image.
(3)ConnecteurCe connecteur se raccorde à l'amplificateur.
(4)Fixation de la tête de
détection
(5)Commande de réglage
du point de focale
(6)Film de ventilationCe film évite que de la condensation se forme sur la face avant.
(7)Connecteur d'éclairage
en option
(6) Film de ventilation
(5) Commande de
réglage de la
mise au point
(6) Film de ventilation
Sert à fixer la tête de détection.
Cette fixation peut être montée sur n'importe laquelle des quatre surfaces
de montage.
Cette commande sert à ajuster la mise au point de l'image.
• N'enlevez pas ou ne testez pas le film de ventilation avec un
objet pointu. Les valeurs nominales de la structure de protection en seraient faussées.
• Ne recouvrez pas le film de ventilation. De la condensation
pourrait apparaître.
Ce connecteur permet de raccorder une unité d'éclairage en option.
(ZFV-SC50, ZFV-SC90)
Si aucune unité d'éclairage en option n'est utilisée, assurezvous que le connecteur est recouvert du capuchon. A défaut, les
performances d'étanchéité sont altérées.
(3) Connecteur
26
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Mode de fonctionnement
Section 1
Mode de fonctionnement
Vous disposez des 3 modes de fonctionnement suivants pour le ZFV-C. Passez au mode
désiré avant d'utiliser l'appareil.
Sélectionnez un mode de fonctionnement à l'aide du sélecteur de mode.
ESC
ModeDescription
Mode MENUCe mode sert à exécuter l'apprentissage ou à définir les conditions de
mesure.
Mode ADJCe mode permet de définir les valeurs de seuil d'évaluation.
Mode RUNCe mode sert à exécuter la mesure en elle-même.
ADJ
RUNMENU
Le mode MENU comprend deux menus de configuration. Sélectionnez le menu correspondant à vos besoins.
Pour changer de menu, utilisez le sélecteur de menu.
Section 1 CARACTERISTIQUES
EXPSTD
Menu de configurationDescriptionEcran principal
Menu STDIl s'agit du menu standard.
Commencez par définir les conditions de mesure dans
ce menu.
Menu EXPIl s'agit du menu expert.
Utilisez ce menu pour effectuer des paramétrages plus
précis.
Différences de la hiérarchie des menus p.16
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
27
Section 1
Installation et connexion
glage de l'image
cution de l'apprentissage
glage des valeurs de seuil
cution de la mesure
Déroulement des réglages
Déroulement des réglages
Section 1 CARACTERISTIQUES
Installation et connexion
Raccordez la tête de détection et
l'amplificateur.
Réglage de l'image
Réglez la mise au point de l'image.
Préparation de la mesure
ExExécution de l'apprentissage
Exécutez l'apprentissage et définissez
les critères d'évaluation.
Réglage des valeurs de seuil
Réglez les valeurs de seuil servant à
évaluer les valeurs mesurées.
Mettez l'appareil sous tension.
Section 2
INSTALLATION ET CONNEXION
Section 2
INSTALLATION ET CONNEXION
Section 4
REGLAGE DES CONDITIONS D'INSPECTION
Processus d'apprentissage
Section 7
APPLICATION ET PARAMETRAGE
Section 4
REGLAGE DES CONDITIONS
D'INSPECTION
p.59
p.32
p.49
p.61
p.149
28
ExExécution de la mesure
paramètres et démarrage de la mesure
Réglage des conditions de mesure, contrôle des
Les conditions de mesure définies sont enregistrées sur l'amplificateur après l'apprentissage du signal
TEACH externe ou une fois le mode RUN activé. Lorsque vous appuyez sur la touche TEACH à l'écran
d'apprentissage pour lancer l'apprentissage, les conditions définies ne sont enregistrées que si le mode
RUN est activé. Le contenu modifié, y compris les résultats de l'apprentissage, est effacé si vous n'avez
pas enregistré lors de la mise sous tension.
ZFV-C
Manuel de l'utilisateur
Section 3
FONCTIONS ET OPERATIONS
p.54
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.