Omron ZFV-C User Manual [es]

Cat. No. Z240-ES2-03
Sensor inteligente con cá
Serie ZFV-C
mara CCD color de alta velocidad
MANUAL DE USUARIO
Advanced Industrial Automation
19 Características 31 Instalación y conexión 53 Funciones y operaciones 59 Configuración de las condiciones de
inspección
91 Configuración de funciones adicionales
Introducción
Este manual facilita información relativa a las funciones, rendimiento y métodos de operación requeridos para utilizar este sensor.
Cuando utilice el sensor inteligente ZFV-C, asegúrese de tener en cuenta lo siguiente:
• El sensor inteligente ZFV-C lo debe utilizar personal con conocimientos de ingeniería eléctrica.
• Para garantizar el uso correcto, lea detenidamente este manual para conocer mejor el producto.
• Conserve este manual en un lugar seguro para poder consultarlo siempre que sea necesario.
Introducción
INTRODUCCIÓN
SECCIÓN 1
SECCIÓN 2
SECCIÓN 3
SECCIÓN 4
SECCIÓN 5
CONSIDERACIONES DE APLICACIÓN (leer detenidamente)
CARACTERÍSTICAS
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
FUNCIONES Y OPERACIONES
CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4 Sección 5 Sección 6 Sección 7
SECCIÓN 6
SECCIÓN 7
APÉNDICE
APLICACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Manual de usuario
Sensor inteligente con cámara CCD color de velocidad ultrarrápida Serie ZFV-C
Introducción
Introducción
LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO
Lea detenidamente este documento y asegúrese de comprender su contenido antes de utilizar los productos. Consulte a su representante de OMRON si tiene alguna duda o comentario que hacer.
GARANTÍA
La única garantía de Omron es que el producto no presentará defectos de materiales ni de mano de obra durante un período de un año (u otro período, si se especifica) a partir de la fecha de venta por parte de Omron.
OMRON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITAMENTE, RELACIONADOS CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS. TODO COMPRADOR O USUA­RIO ASUME QUE ES ÉL, EXCLUSIVAMENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE, LUCRO CESANTE O PÉRDIDA COMERCIAL RELACIONADOS DE CUALQUIER MODO CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de OMRON por cualquier acto superará el precio individual del producto por el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON SERÁ RESPONSABLE POR GARANTÍAS, REPARACIO­NES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS QUE EL ANÁLISIS DE OMRON CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACE­NADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN INADECUADAS.
2
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
IDONEIDAD DE USO
LOS PRODUCTOS DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO NO ESTÁN CLASIFICADOS COMO PRO­DUCTOS DE SEGURIDAD. NO HAN SIDO DISEÑADOS NI CLASIFICADOS PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, Y NO DEBEN EMPLEARSE COMO COMPONENTE DE SEGURI­DAD O DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PARA DICHO FIN. Consulte los catálogos correspondientes de los productos con clasificación de seguridad de OMRON.
OMRON no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o reglamento vigentes para la combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, OMRON aportará la documentación de homologación pertinente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso aplicables a los productos. Por sí misma, esta información no es suficiente para determinar exhaustivamente la idoneidad de los productos en combi­nación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o utilización.
A continuación presentamos ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse una atención especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por objeto manifestar que los usos indicados pueden ser idóneos para los productos.
• Utilización en exteriores, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interferen­cias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente documento.
• Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferroviarios, sistemas de aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehículos, equipos de seguridad e instalaciones sujetas a normativas industriales o gubernamentales independientes.
• Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Introducción
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto. NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE RIESGOS GRAVES PARA LA VIDA O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE OMRON TIENEN LA CLASIFICACIÓN Y HAN SIDO INSTALADOS PARA EL USO PREVISTO EN EL EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
DATOS SOBRE RENDIMIENTO
Los datos sobre rendimiento indicados en este documento se proporcionan como una guía para que el usuario determine la idoneidad del producto y no constituyen una garantía. Pueden representar los resultados de las condiciones de ensayo de OMRON, y los usuarios deben correlacionarlos con sus requisitos de aplicación efectivos. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en Garantía y limitacio­nes de responsabilidad de OMRON.
CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cualquier momento por motivos de mejora y de otro tipo.
Las referencias se cambian cuando se modifican los valores nominales o las características, o bien cuando se realizan cambios importantes en la construcción. Sin embargo, algunas especificaciones de los productos pueden cambiar sin previo aviso. En caso de duda, se pueden asignar referencias espe­ciales para fijar o establecer especificaciones importantes para su aplicación bajo pedido. Consulte siempre al representante de OMRON para confirmar las especificaciones reales del producto adquirido.
Manual de usuario
ZFV-C
3
Introducción
Introducción
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales, y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aunque se indiquen las tolerancias.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente documento ha sido cuidadosamente revisada y consideramos que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipográficos, de redacción o de corrección.
PRODUCTOS PROGRAMABLES
OMRON no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable, como tampoco de ninguna consecuencia de ello.
COPYRIGHT Y AUTORIZACIÓN DE COPIA
Se prohíbe copiar este documento para actividades de ventas o promociones sin autorización previa.
Este documento está protegido por copyright, y está previsto para ser utilizado exclusivamente con el producto. Antes de copiar o de reproducir este documento para cualquier otra finalidad, empleando cualquier método, deberá notificárnoslo. Si copia o transmite este documento a otro usuario, deberá copiarlo o transmitirlo íntegramente.
4
ZFV-C
Manual de usuario

Introducción

Significado de las señales de advertencia

Significado de las señales de advertencia
En este manual se utilizan las siguientes señales.
Indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, puede
ADVERTENCIA
ocasionar lesiones físicas o daños materiales menores, o bien lesiones graves o mortales. Además, pueden producirse significativos daños materiales.

Significado de los símbolos de alerta

En este manual se utilizan los siguientes símbolos de alerta.
Indica prohibiciones generales para las que no existe un símbolo específico.
Introducción
Indica la posibilidad de radiación láser.

Frases de alerta de este manual

Las siguientes frases de alerta se aplican a los productos de este manual. Cada frase de alerta también aparece en los lugares necesarios del presente manual para llamar la atención.
ADVERTENCIA
Este producto no está diseñado ni clasificado para garantizar la seguri­dad de las personas. No debe utilizarlo para tales fines.
Por cuanto el equipo ZFV-SC50 emite una luz visible que puede tener efectos perjudiciales para la vista, absténgase de mirar directamente la luz emitida desde el cabezal del sensor. Si se utiliza un objeto especular, adopte precauciones para evitar que la luz reflejada se dirija hacia su vista.
Manual de usuario
ZFV-C
5
Introducción Precauciones para un uso seguro
Introducción
Observe las siguientes precauciones para el uso seguro de los productos.
(1) Entorno de instalación
(2) Alimentación eléctrica y cableado

Precauciones para un uso seguro

• No utilice el producto en entornos donde pueda estar expuesto a gases inflamables o explosivos.
• Instale el amplificador de modo que los orificios de ventilación no queden bloquea­dos.
• Para garantizar la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento, no instale el pro­ducto en las proximidades de equipos de alta tensión y dispositivos eléctricos.
• Durante la instalación, asegúrese de que los tornillos queden firmemente apretados.
• La tensión de alimentación debe estar comprendida dentro del rango nominal (24 Vc.c. + 10 %, –15 %).
• No se permite la conexión inversa de la fuente de alimentación.
• No deben cortocircuitarse las salidas de colector abierto.
• Utilice una alimentación eléctrica ajustada a la carga nominal especificada.
• Las líneas de alta tensión y eléctricas deben cablearse separadamente de este pro­ducto. El tendido conjunto de las mismas, o su colocación en el mismo conducto, podría provocar inducción, con los consiguientes desperfectos y daños.
(3) Otros
• No intente desmontar, reparar, modificar, presurizar ni incinerar el producto.
• Deseche este producto como residuo industrial.
• Si advierte alguna anomalía, deje de utilizarlo inmediatamente, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el representante de OMRON.
6
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción

Precauciones de uso correcto

Precauciones de uso correcto
Observe las siguientes precauciones para evitar averías, desperfectos o efectos no deseados sobre el rendimiento del producto.
(1) Ubicación de la instalación
No instale el producto en lugares expuestos a las siguientes condiciones:
• Temperatura ambiente fuera de los valores nominales
• Rápidas fluctuaciones de temperatura (que provoquen condensación)
• Humedad relativa fuera del rango del 35% al 85%
• Presencia de gases corrosivos o inflamables
• Presencia de polvo, sales o partículas metálicas
• Vibraciones o sacudidas directas
• Reflexión de luz intensa (como otros haces láser o máquinas de soldadura por arco eléctrico)
• Luz solar directa o en las proximidades de calentadores
• Agua, aceite o sustancias químicas pulverizadas o en forma de vapor
• Campos magnéticos o eléctricos intensos
Introducción
(2) Alimentación eléctrica y cableado
• Conecte el producto a una fuente de alimentación de c.c. que incorpore contramedi­das (circuito de tensión ultrabaja de seguridad) para evitar que se produzcan altas tensiones.
• Si se utiliza una fuente de alimentación conmutada no industrial, asegúrese de que el terminal FG esté conectado a tierra.
• Si hay se producen sobrecorrientes en las líneas de alimentación, conecte supreso­res de sobretensión que resulten adecuados para el entorno de servicio.
• Antes de poner en marcha el producto después de conectarlo a la fuente de alimenta­ción, asegúrese de que la tensión de alimentación sea la adecuada, que no existan conexiones defectuosas (por ejemplo, cortocircuito de carga) y que la corriente de carga sea correcta. Un cableado incorrecto puede averiar el producto.
• Antes de conectar o desconectar el cabezal sensor, asegúrese de que el sensor inte­ligente esté desconectado. El sensor inteligente podría averiarse si el cabezal sensor se conecta o desconecta mientras está conectada la alimentación.
• Utilice el cable de extensión ZFV-XC_B(R)V2 (se vende por separado) para extender el cable entre el cabezal sensor y el amplificador. Es posible acoplar dos cables ZFV­XC_B(R)V2 para extender la longitud del cable. Además, recomendamos utilizar un cable de extensión para aplicaciones de robótica (ZFV-XC_BRV2) en los puntos de curvatura del cable, con el objeto de evitar que se dañe.
• Emplee únicamente las combinaciones de cabezales sensores y controladores de sensor especificadas en este manual.
• No desconecte la alimentación en los siguientes casos:
- Inmediatamente después de pasar del modo MENU o ADJ al modo RUN
- Mientras esté en curso una operación de teaching que esté utilizando la señal de
paralelo No desconecte la alimentación eléctrica hasta que se active la señal ENABLE. De lo contrario podrían inicializarse los datos del banco.
Manual de usuario
ZFV-C
7
Introducción Precauciones de uso correcto
Introducción
(3) Orientación al instalar el amplificador
• Aunque el panel del display LCD se fabrica con tecnología de alta precisión, puede contener una mínima cantidad de píxeles defectuosos. Ello se debe a la estructura del panel, no a que sea defectuoso.
Para mejorar la radiación de calor, instale el controlador de sensor sólo en la orientación indicada a continuación.
Correcto
No instale el amplificador en las siguientes orientaciones.
Incorrecto Incorrecto
(4) Mantenimiento e inspección
• No utilice disolventes, alcohol, benceno, acetona ni queroseno para limpiar el cabezal sensor ni el amplificador.
• Si se adhieren partículas de polvo grandes al filtro frontal del cabezal sensor, utilice un cepillo soplador (del mismo tipo que se emplea para cámaras fotográficas) para quitarlas. Evite soplar las partículas de polvo con la boca.
• Para eliminar las partículas de polvo pequeñas, límpielas suavemente con un paño suave. No aplique demasiada fuerza al limpiar las partículas de polvo. Los arañazos en el filtro pueden provocar errores.
• Si advierte alguna anomalía, deje de utilizarlo inmediatamente, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el representante de OMRON.
(5) Película de ventilación
• No despegue ni perfore la película de ventilación con un objeto puntiagudo. De lo contrario, es posible que ello afecte a las especificaciones de la estructura de protec­ción, que dejarían de estar vigentes.
• No obstaculice la película de ventilación. De lo contrario podría producirse condensa­ción en el panel frontal.
(6) Conector de iluminación opcional
Si no se utiliza la unidad de iluminación opcional, asegúrese de que el conector esté cubierto con el tapón. De lo contrario, es posible que ello afecte a las especificaciones del grado de protección que dejarían de estar vigentes.
8
ZFV-C
Manual de usuario

Nota del editor

Formato de las páginas
Introducción
Precauciones de uso correcto
Introducción
Título de cada sección
Encabezado
Configuración de las condiciones afines al banco
Sección 5
Configuración de las condiciones afines al banco
La serie ZFV-C tiene capacidad para un máximo de ocho conjuntos de ajustes. Estos ajustes pueden conmutarse externamente al cambiar la configuración de dispositivo. Cada conjunto de estos ajustes se denomina “banco”
Selección del método de conmutación de banco
Seleccione el modo de conmutación de bancos.
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[SWITCH]
Ajuste Descripción
KEY (predeterminado) Los bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador.
E/S Los bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador
Conmutación a otro banco p. 58
Para conmutar el banco utilizando un comando a través de USB/RS-232C, seleccione [SWITCH]-[KEY].
Copia de bancos
Copia de la configuración de otros números de banco en un número de banco ya
.
seleccionado
. El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de copia de la configuración
de BANK 1 en BANK 2.
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[COPY]
Borrado de bancos
Al "borrar" se elimina la configuración del número de banco actualmente seleccionado .
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[CLEAR]
Los ajustes [SYS1], [SYS2] y la configuración de visualización del modo RUN no se borran.
..
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
y mediante señales externas.
La conmutación mediante señales externas sólo se activa en el modo RUN.
Información general
Encabezado cruzado
Información general del encabezado cruzado
Etiqueta de índice
Indica el número y título de sección.
Explicación de las opciones Desplazamiento por los
menús para seleccionar elementos
ZFV-C
Manual de usuario
Explicación complementaria
La información útil relativa al funcionamiento y las pági­nas de referencia se presentan aquí mediante símbolos.
*Esta página se ha confeccionado únicamente para fines aclaratorios y no existe.
55
ZFV-C
Manual de usuario
9
Introducción Precauciones de uso correcto
Introducción
Significado de los símbolos
Ayudas visuales
Los elementos de menú que aparecen en la pantalla LCD del amplificador van ence­rrados entre corchetes [aa].
Indica puntos que son importantes para garantizar el máximo rendimiento del producto, como por ejemplo las precauciones de funcionamiento y los procedimientos de aplicación.
Indica las páginas en las que puede encontrarse información relacionada.
Indica información útil para las operaciones.
Indica funciones que solamente pueden configurarse cuando el menú de configura­ción se ha cambiado al menú EXP.
10
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción CONTENIDO

CONTENIDO

Significado de las señales de advertencia 5 Significado de los símbolos de alerta 5 Frases de alerta de este manual 5 Precauciones para un uso seguro 6 Precauciones de uso correcto 7 Nota del editor 9
Formato de las páginas 9
CONTENIDO 11
Jerarquía de menús 16
Sección 1 CARACTERÍSTICAS 19
Características 20 Configuración del sistema 21 Denominaciones y funciones de los componentes 24 Modo de operación 27 Secuencia de configuración 28
CONTENIDO
Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4 Sección 5 Sección 6 Sección 7 Sección 8 Sección 9
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 31
Acerca de la instalación y conexión 32 Amplificador 32
Instalación del Amplificador 32
Montaje en grupo 36
Acerca del cable de E/S 39
Diagramas de operación 42
Cabezal sensor 45
Pegado de las etiquetas de advertencia del LED 45
Instalación del accesorio de montaje 45
Instalación del Cabezal sensor 47
Conexión del Cabezal sensor 51
Manual de usuario
ZFV-C
11
Introducción CONTENIDO
CONTENIDO
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES 53
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN 59
Cambio del contenido visualizado 54
Caracteres visualizados en el monitor de LCD y su significado 55
Operaciones de teclado en modo RUN 57 Conmutación a otro banco 58
Conocimientos básicos de operación 60
Visualización de los modos MENU/ADJ y operaciones de teclado 60
Secuencia de teaching 61
Inspección por patrón (PATTERN) 62
Procedimiento básico de configuración 63
Menú CUSTOM 64
Inspección por tamaño (área) 66
Procedimiento básico de configuración 68
Menú CUSTOM 69
Inspección por color (HUE) 70
Procedimiento básico de configuración 70
Inspección por anchura (WIDTH) 72
Procedimiento básico de configuración 72
Menú CUSTOM 73
Inspección por posición (POSITION) 75
Procedimiento básico de configuración 75
Menú CUSTOM 76
Inspección por recuento (COUNT) 78
Procedimiento básico de configuración 78
Menú CUSTOM 79
Inspección por densidad o brillo (BRIGHT) 81
Procedimiento básico de configuración 81
Menú CUSTOM 82
Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA) 84
Procedimiento básico de configuración 85
12
Menú CUSTOM 87
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción CONTENIDO
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES 91
Configuración de las condiciones de adquisición de imágenes 92
Ajuste de la intensidad de la luz y de la velocidad de obturación 92
Cambio de la posición de visualización de la imagen (Función parcial) 93
Incremento de la sensibilidad del cabezal sensor 93
Configuración de condiciones relacionadas con los bancos 94
Copia de bancos 94
Borrado de bancos 95
Selección del método de conmutación de banco 95
Configuración del entorno del sistema 96
Cambio de la velocidad de medición 96
Selección de la temporización de medición 97
Selección del modo teaching desde un dispositivo externo 97
Configuración de la visualización en pantalla 97
CONTENIDO
Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4 Sección 5 Sección 6 Sección 7 Sección 8 Sección 9
Ajuste/cancelación del modo Eco 98
Cambio de la temporización de captura de pantalla en la pantalla de teaching 98
Función de monitorización de E/S 99
Corrección del balance de blancos 100
Inicialización de datos de configuración 100
Inicialización de los datos de medición 101
Cambio de idioma 101
Comprobación de la versión 101
Configuración de las especificaciones de las comunicaciones USB/RS-232C 102
Conexión USB 102
Conexión RS-232C 103
Restricción de operaciones (función de bloqueo) 105
Configuración de la función de bloqueo 105
Inicio/cancelación de la función de bloqueo 106
Función de bloqueo en el caso de montaje en grupo 106
Cambio de las condiciones de salida de la señal OUTPUT 107
Selección de las condiciones ON 107
Salida de un impulso 107
Ajuste del tiempo de retardo a ON 108
Ajuste del tiempo de retardo a OFF 109
ZFV-C
Manual de usuario
13
Introducción CONTENIDO
CONTENIDO
Sección 6 APÉNDICE 117
Configuración del amplificador montado en grupo 110
Especificación Amplificadordel amplificador que recibirá el desencadenamiento 111
Configuración de la presencia del Cabezal sensor 111
Ajuste del contenido de salida 111
Normas para montaje en grupo 112
Ruta de datos 113
Proceso de teaching en el caso de montaje en grupo 114
Integración de la salida de discriminación 115
Restricciones en el caso de amplificadores montados en grupo 116
Detección y corrección de errores 118 Mensajes de error y medidas correctivas 119 Preguntas y respuestas 120 Especificaciones y dimensiones externas 121
Cabezal sensor 121
Amplificador 126
Adaptadores para montaje en panel 128
Unidad Controller Link 129
Cable de extensión 130
Cable RS-232C 131
Unidad de iluminación (opcional) 132
Precauciones de seguridad de LED para el uso de equipos láser 135 Requisitos de reglamentos y normas 136
Resumen de los requisitos de fabricación 136
Resumen de los requisitos de usuario 138
Definiciones de Clasificaciones láser 139
Actualización del firmware 140
Secuencia de la actualización del firmware 140
Información de actualización de la versión 145 Índice 146
14
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción CONTENIDO
Sección 7 APLICACIÓN Y CONFIGURACIÓN 149
Inspección de presencia de componentes electrónicos (patrones) 150 Detección de variedades mixtas de sellos de campaña comercial (área) 152 Inspección de la entrada de objetos de color incorrecto (HUE) 156 Explicación de funciones relacionadas con colores 158
Función de selección de color 158
Número de indicación de tonalidad 159
Histórico de revisiones 160
CONTENIDO
Manual de usuario
ZFV-C
15
Introducción Jerarquía de menús
Introducción

Jerarquía de menús

Los elementos indicados mediante se visualizarán solamente cuando esté
Jerarquía de menús
seleccionado el menú EXP.
Modo MENU
Configuración Rango de selección/ajuste
Valor predeterminado
Página
TEACH
ITEM
REG.
(*1)
PICK
CUSTM
[PATTERN/SEARCH]
[PATTERN/MATCH]
[AREA]:[AREA1/2]
[AREA]:[AREA3]
[WIDTH]
[POSITION]
[COUNT]
PATTERN
AREA HUE
WIDTH POSITION
COUNT BRIGHT
CHARA
SIZE -
MOVE
PICKAREA PICKCOL
FILTER AUTO
ROTATION 10 , 20 , 30 , 45
LIGHT TEACH
FILTER
SEARCH AREA COL JUGE
LIGHT TEACH
LIGHT TEACH
FILTER
COLOR BINARY
COL MODE FILTER
(*4) EDGE MODE DIRECTION LIGHT TEACH
COL MODE FILTER
(*4)
FILTER
EDGE MODE
DIRECTION
LIGHT TEACH
COL MODE
(*4)
FILTER EDGE MODE DIRECTION LIGHT TEACH
(*2)
(*2)
(*3)
(*3)
(*3)
-
-
-
-
-
-
-
-
-SEARCH AREA 10
ON
AUTO
-
OFF ON
ON
AUTO WHITE
-
FILTER
AUTO LIGHT
AUTO
LIGHT
FILTER AUTO
SEARCH, MATCH
AREA1, AREA2, AREA3
-
--
--
-
-
CHARA1, CHARA2-
, ,
-
-
AUTO, RED, YELLOW, GREEN, CYAN, BLUE, MAGENTA, GRAY
,
,SIZE, MOVE
OFF, ONOFFCOL JUGE
OFF, ON
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
,
, SIZE, MOVE OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
WHITE, BLACK 0 a 255, BLACK
PICKUP, FILTER Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER] DARK, LIGHT
,
OFF, ONON
PICKUP, FILTER Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER] SENSITIVE, NORMAL, ROUGHNORMALEDGE SENSE
DARK, LIGHT
OFF, ONON
PICKUP, FILTER Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER] DARK, LIGHTLIGHT
OFF, ONON
p.62 p.66 p.70
p.72 p.75 p.78 p.81 p.84
p.61 p.61
p.61 p.61
p.65
p.64 p.64 p.65 p.65
p.65 p.64 p.65 p.65
p.65
p.65 p.69 p.69
p.74 p.65 p.74 p.74 p.65
p.74 p.65 p.77 p.77 p.77 p.65
p.74 p.65 p.80 p.80 p.65
16
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
Jerarquía de menús
Introducción
BANK
IMAGE
SYSTEM 1
[BRIGHT]
[CHARA]:[CHARA1]
MODE DTL
[CHARA]:[CHARA2]
MODE DTL
CONTRAST
BANKSET
DISP COL
Configuración Rango de selección/ajuste
FILTER
METHOD
FILTER AUTO MODE MODEL -­EDGE MODE DIRECTION SEARCH AREA
FILTER AUTO MODEL DIV
MODE NONE, MODEL, EDGEEDGE MODEL EDGE MODE DIRECTION SEARCH AREA STABLE
BANK BANK1 a BANK8BANK1
AUTO (predeterminado) FIX
DISP POS(*7) --
GAIN x1, x1,5, x2x1
COPY ­CLEAR SWITCH KEY, I/OKEY
SPEED MEAS TYPE TRIG, CONTINUETRIG TEACH TYPE
OK
NG RED
NORMAL WHITE
BACK BLUE
ECO MODE ON, OFFON
Valor predeterminado
AUTO DENAVE
1LINE NORMAL
SHUTTER
NORMAL
GREEN
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DENAVE, DENDEV
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
NONE, MODEL, EDGENONE
LIGHT, DARKDARK
--
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
1LINE SHORT, 1LINE NORMAL
1LINE, LONG, 2LINE SHORT
2LINE NORMAL
--
LIGHT, DARKDARK
--
OFF, ONOFF
--
LIGHT (0000 a 5555)
SHUTTER (1/500(*6), 1/1000,
1/1200, 1/1400, 1/1500, 1/2000,
1/2500, 1/3000, 1/4000, 1/8000)
BANK1 - BANK8
--
NORMAL, FAST, MAX
STATIONARY, MOVESTATIONARY
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE, BLACK
Página
p.65 p.83
p.65 p.88
p.88 p.89 p.89 p.90
p.65
p.87
p.88 p.88 p.89 p.89 p.90 p.90
p.94
p.92 p.92
p.92
p.93
p.93
p.94 p.95 p.95
p.96 p.97 p.97
p.97
p.97
p.97
p.97
p.98
Jerarquía de menús
(*1) Aparece cuando se ha seleccionado [ITEM] - [AREA], o bien cuando se ha seleccionado [ITEM] -
[WIDTH], [POSITION] o [COUNT] y, a continuación, [CUSTOM] - [COL MODE] - [PICKCOL ]. (*2) Aparece cuando se ha seleccionado [COL JUGE] - [ON]. (*3) Aparece cuando se ha seleccionado [COL MODE] - [PICKCOL]. (*4) Aparece cuando se ha seleccionado [COL MODE] - [FILTER]. (*5) Este menú no aparecerá si se ha conectado un equipo ZFV-SC150/SC150W. (*6) “1/500” podrá seleccionarse solamente si la intensidad luminosa se ha configurado como “0000”. (*7) Aparece cuando se ha seleccionado [SPEED] - [FAST] o [MAX].
ZFV-C
Manual de usuario
17
Introducción Jerarquía de menús
Introducción
Jerarquía de menús
SYSTEM 2
OUTPUT
COM
LOCK
Configuración Rango de selección/ajuste
ON STATUS OK ON, NG ONNG ON ONE SHOT OFF, ONOFF ON DELAY 0 a 2550 OFF DELAY 0 a 2550 OUTPUT TIME 0 a 2550
TEACH IMAGE I/O MON --
LENGTH 7, 88 PARITY STOP BIT BAUDRATE 9600, 19200, 38400, 57600,
NODE 0 a 160 DELMIT CR, LF, CR+LFCR
WHITE BALANCE -­ALL CLEAR MEAS CLEAR -­LANGUAGE
VERSION
MODE SWITCH LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF KEY TEACH IN PASS NUMBER 0~9999 0000
Valor predeterminado
THROUGH, FREEZETHROUGH
OFF, ODD, EVENOFF 1, 21
38400
-
115200
--
ENGLISH, JAPANESE
--
LOCK OFF, LOCK ON LOCK OFF LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
Página
p.107 p.107 p.108 p.109 p.108
p.98 p.99
p.102 p.102 p.102
p.102
p.102 p.102
p.100 p.100 p.101 p.101 p.101
p.105 p.105 p.105 p.105
LINKSET (*8)
(*8) Este menú solamente aparecerá si los amplificadores están montados en grupo.
OUTPUT ALL, EACHEACH
TRIG I/O, LINKI/O
HEAD USE, NOT USEUSE
p.111 p.111 p.111
18
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Características 20
Configuración del sistema 21
Denominaciones y funciones de los componentes 24
Modo de operación 27
Secuencia de configuración 28
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Manual de usuario
ZFV-C
19
Sección 1 Características

Características

Sección 1 CARACTERÍSTICAS
El sensor ZFV-C reconoce objetos por su “superficie”. La actualización desde un sensor monocromo convencional a este sensor de color no solamente amplía la gama de aplica­ciones, sino que además permite una medición estable. El ZFV-C también incorpora una pantalla CCD de 250.000 píxeles, equivalente a la de un sensor de visión industrial convencional. Esto permite que la detección de presencia y el reconocimiento de distintos objetos, que hasta ahora debía realizarlas un operario, se eje­cute de manera rápido y preciso.
Ejemplo: Inspección de sellos de campaña de ventas
AREA2
punto
1
AREA2
punto
1
NG
OK
1
punto
1
punto
AREA2
1
punto
NG
1
punto
1
punto
20
ZFV-C
Manual de usuario

Configuración del sistema

Cabezal sensor
Amplificador
Fuente de alimentaci
Ordenador personal
Aut
mata programable
Cable de extensi
n del cabezal sensor
Unidad de iluminaci
n (opcional)
Sección 1
Configuración del sistema
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Detecta objetos como imágenes.
• Modelo de visión estrecha (campo de visión de
• Modelo de visión estándar (campo de visión de
• Modelo de visión amplia (campo de visión de
• Modelo de visión ultra-amplia (campo de visión de
Configuración básica
Cabezal sensor
5 a 9 mm) ZFV-SC10
10 a 50 mm) ZFV-SC50/SC50W
50 a 90 mm) ZFV-SC90/SC90W
90 a 150 mm) ZFV-SC150/SC150W
Amplificador
Se utiliza para confirmar imágenes y menús, ejecutar el proceso de medición y emitir el resultado del mismo. ZFV-CA40/CA45
Fuente de alimentaci
24 Vc.c. (+10%, -15%) Fuente de alimentación de OMRON recomendada
(1) Si se ha conectado 1
amplificador S82K-03024 (24 Vc.c., 1,3 A)
(2) Si se han conectado 2
amplificadores o más, deberá conectarse la fuente de ali­mentación indicada (1) a cada amplificador.
Se utiliza si la intensidad luminosa del dispositivo de iluminación incorporado es insuficiente o si se requiere otro método de iluminación, como por ejemplo retroiluminación. Esta unidad puede montarse rápidamente en el cabezal sensor ZFV-SC50/SC50W/SC90/SC90W, y no se requiere alimentación eléctrica para la unidad.
• Barra luminosa ZFV-LTL01
• Barra luminosa doble ZFV-LTL02
• Barra luminosa de ángulo bajo ZFV-LTL04
• Fuente de iluminación para sensor de barrera ZFV-LTF01
ón
[Para la conexión de un autómata programable] ZS-XPT2 [Para la conexión de un PC] ZS-XRS2
Dispositivo periférico
Unidad de iluminaci
Cable de extensi
ZFV-XC3BV2(3 m)/XC8BV2*(8 m)/XC3BRV2 (cable para aplicaciones robóticas, 3 m) Se utiliza para conectar un cabezal sensor con un amplificador. Es posible acoplar dos cables de extensión a cada cabezal sensor para extender la longitud del cable. No existen restricciones en cuanto a las combinaciones de dos cables de extensión. * El modelo “ZFV-XC8BV2” puede utilizarse solamente con cabezales sensores “ZFV-SC10”, “-SC50” y “-SC50W”.
USB
RS-232C
ón (opcional)
ón del cabezal sensor
Ordenador personal
• Comunicación mediante comandos
• Los datos de configuración y de imagen se cargan y guardan utilizando la herramienta Smart Monitor ZFV
Consulte información acerca de la herramienta Smart Monitor ZFV al representante de OMRON.
Aut
ómata programable
Comunicación mediante comandos
Manual de usuario
ZFV-C
21
Sección 1
Vita
Vita
Configuración del sistema
Expansión de amplificador
Si los amplificadores se montan en grupo, admiten una variedad de aplicaciones más
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
amplia como consecuencia del procesamiento simultáneo de varias áreas y la combi­nación de diversos elementos de medición.
Ejemplo 1
En esta configuración, se inspeccionan varias áreas de una imagen procedente de un único Cabezal sensor, y se inspeccionan múltiples elementos.
Ejemplo: inspección del número de cables
Configuración del amplificador montado en grupo p.110
AMP 1 AMP 2
OK
SEARCH SEARCH
OK
SEARCH SEARCH
OK
SEARCH SEARCH
NG
NG
OK
AMP 1 AMP 2
Ejemplo 2
En esta configuración, se utilizan varios cabezales sensores para inspeccionar simul­táneamente múltiples ubicaciones en un objeto. Cuando se recibe la señal TRIG desde un único amplificador especificado, el amplifi­cador conectado comienza la detección inmediatamente. El resultado de la detección se integra en el amplificador que ha recibido la señal TRIG, y emite como el resultado de la discriminación total.
Ejemplo: alineación de productos
AMP 1 AMP 2
NG
SEARCH
NG
SEARCH
SEARCH
SEARCH
AMP 3
SEARCH
SEARCH
NG
AMP 1 AMP 2 AMP 3
NG
NG
OK
22
ZFV-C
Manual de usuario
SEARCH SEARCH SEARCH
OK
OK
Vitamina C
OK
Vitamina C
Vitamina C
Sección 1
Configuración del sistema
Ejemplo 3
Las imágenes de la medición pueden registrarse conectándolas a la unidad de alma­cenamiento de datos ZS-DSU. Configure el evento NG como desencadenante a regis­trar antes/después de las imágenes y valores de medición. Esto resulta útil para la investigación de causas de defectos. Los datos registrados se guardan en la tarjeta de memoria insertada en la unidad de almacenamiento de datos, y pueden cargarse fácil­mente en un ordenador.
Unidad de almacenamiento de datos
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Ordenador personal
ZFV-C
Además, es posible guardar un máximo de 128 datos de bancos en la tarjeta de memo­ria insertada en la unidad de almacenamiento de datos. Los datos de bancos pueden transferirse desde la unidad de almacenamiento de datos al equipo ZFV según sea necesario para configurar el dispositivo.
Consulte información detallada en el Manual del usuario de la unidad de almacena­miento de datos ZS-DSU.
Manual de usuario
ZFV-C
23
Sección 1 Denominaciones y funciones de los componentes

Denominaciones y funciones de los componentes

Sección 1 CARACTERÍSTICAS
A continuación se describen las denominaciones y las funciones de los componentes del Amplificador y el Cabezal sensor.
Amplificador
(1) Indicador OUTPUT
(4) Indicador READY
(5) Interruptor de selec-
(2) Indicador RUN (3) Indicador ERR
ción de menú
(12) Puerto USB
OUTPUT
RUN
ERR
READY
AB
C
D
ADJ
RUNSTD EXP
MENU
ESC
TEACH /VIEW
SET
(11) Cable de E/S
(9) Conector del cabezal sensor
(8) Monitor de LCD
(7) Teclas de control
(6) Interruptor de selección de modo
(13) Conector RS-232C
(10) Acoplador
Nombre Descripción
(1) Indicador OUTPUT El indicador de salida (OUTPUT) se ilumina cuando la señal OUTPUT está
en ON. (2) Indicador RUN El indicador RUN se activa en el modo RUN. (3) Indicador ERROR El indicador ERROR se pone en ON cuando se genera un error. (4) Indicador READY El READY se ilumina cuando el amplificador se pone en marcha
correctamente. (5) Interruptor de
selección de menú
Este interruptor selecciona el menú de configuración.
STD .......Menú estándar. Seleccione esta opción al configurar los
elementos mínimos necesarios para una medición.
EXP .......Menú de experto. Seleccione esta opción cuando desee
realizar una configuración más detallada.
(6) Interruptor de
selección de modo
Este interruptor permite seleccionar el modo de funcionamiento
MENU.... Seleccione esta opción al configurar las condiciones de medición.
ADJ........ Seleccione esta opción para ajustar el valor de umbral de
discriminación.
RUN....... Seleccione esta opción para ejecutar la medición.
El resultado de la discriminación saldrá a través de los cables de E/S solamente si en ese momento está seleccionado el modo RUN.
(7) Teclas de control Las teclas de control se utilizan para configurar las condiciones de medición y
demás información.
Operaciones de teclado p.57, p.60
(8) Monitor de LCD El monitor de LCD muestra los menús de configuración y las imágenes
capturadas del Cabezal sensor.
24
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 1
Denominaciones y funciones de los componentes
Nombre Descripción
(9) Conector de Cabezal
sensor
(10) Acoplador Este conector se utiliza para conectar dos o más Amplificadores.
(11) Cable de E/S El cable de E/S conecta el amplificador a la fuente de alimentación y a los
(12) Puerto USB Para la conexión a un PC, conecte un cable USB a este conector. Antes de
(13) Conector RS-232C Para conectar un autómata programable o un PC, conecte un cable RS-232C
Este conector conecta el Cabezal sensor.
Se encuentra en ambos lados del Amplificador.
dispositivos externos, como los sensores de temporización o los autómatas
programables.
conectar o desconectar el cable USB, asegúrese de que no se esté reali-
zando ninguna medición.
a este conectar. Debe utilizarse el cable RS-232C dedicado que se indica a
continuación. La utilización de un cable RS-232C distinto del especificado
puede provocar desperfectos o daños.
[Para la conexión de un autómata programable]
ZS-XPT2
[Para la conexión de un PC]
ZS-XRS2
Cabezal sensor
ZFV-SC10
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
ZFV-SC50/SC50W
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
(3) Conector
ZFV-SC90/SC90W
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
(4) Accesorio de
(3) Conector
(6) Película de
(4) Accesorio de montaje
del cabezal sensor
(6) Película de ventilación
(4) Accesorio de montaje
del cabezal sensor
(6) Película de
ventilación
montaje del cabe­zal sensor
ventilación
(7) Conector de ilumi-
nación opcional
(5) Control de ajuste
del enfoque
(5) Control de ajuste
del enfoque
(5) Control de
ajuste del enfoque
(7) Conector de ilumina-
ción opcional
(3) Conector
Manual de usuario
ZFV-C
25
Sección 1 Denominaciones y funciones de los componentes
ZFV-SC150/SC150W
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
Nombre Descripción
(1) Emisión de luz Esta área emite luz.
(2) Receptor Esta área captura una imagen.
(3) Conector Este conector se conecta al Amplificador.
(4) Accesorio de montaje del
Cabezal sensor
(5) Control de ajuste del
enfoque
(6) Película de ventilación Esta película impide que se produzca condensación en el panel frontal.
(7) Conector de iluminación
opcional
(6) Película de ventilación
(5) Control de
ajuste del enfoque
(6) Película de ventilación
Este accesorio se utiliza para el montaje del Cabezal sensor. Este accesorio puede montarse en las cuatro superficies de montaje.
Este control se utiliza para ajustar el enfoque de la imagen.
• No despegue ni perfore la película de ventilación con un objeto puntiagudo. De lo contrario, es posible que ello afecte al grado de protección, que dejaría de estar vigente.
• No obstruya la película de ventilación. De lo contrario podría producirse condensación en el panel frontal.
Este conector se emplea para la conexión de una unida de iluminación opcional. (ZFV-SC50, ZFV-SC90)
Si no se utiliza la unidad de iluminación opcional, asegúrese de que el conector esté cubierto con el tapón. De lo contrario, la impermeabilidad se vería deteriorada.
(3) Conector
26
ZFV-C
Manual de usuario

Modo de operación

Sección 1
Modo de operación
El ZFV-C dispone de 3 modos de operación, según se indica a continuación. Seleccione el modo de su preferencia antes de iniciar la operación. Para cambiar de modo de operación, utilice el interruptor de modo.
ESC
Modo Descripción
Modo MENU Este modo se utiliza para ejecutar el teaching o configurar las condiciones
de medición.
Modo ADJ Este modo se utiliza para configurar los valores umbral de discriminación.
Modo RUN Este modo se utiliza para realizar la medición real.
ADJ
RUNMENU
En el modo MENU existen dos menús de configuración. Seleccione el menú de su prefe­rencia en función de sus necesidades específicas. Para cambiar de menú, utilice el interruptor de selección de menú.
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
EXPSTD
Menú de configuración Descripción
Menú STD Éste es el menú estándar.
En primer lugar, configure las condiciones de medición en este menú.
Menú EXP Éste es el menú de experto.
Cambie a este menú para seleccionar opciones de configuración más avanzadas.
Diferencias jerárquicas de menú por menús p.16
Parte superior de la
pantalla
ZFV-C
Manual de usuario
27
Loading...
+ 133 hidden pages