Sensor inteligente
con cámara CCD color de velocidad ultrarrápida
Serie ZFV-C
Introducción
Introducción
LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO
Lea detenidamente este documento y asegúrese de comprender su contenido antes de utilizar los
productos. Consulte a su representante de OMRON si tiene alguna duda o comentario que hacer.
GARANTÍA
La única garantía de Omron es que el producto no presentará defectos de materiales ni de mano de
obra durante un período de un año (u otro período, si se especifica) a partir de la fecha de venta por
parte de Omron.
OMRON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITAMENTE, RELACIONADOS CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS. TODO COMPRADOR O USUARIO ASUME QUE ES ÉL, EXCLUSIVAMENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS
PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE,
LUCRO CESANTE O PÉRDIDA COMERCIAL RELACIONADOS DE CUALQUIER MODO CON LOS
PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN
CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de OMRON por cualquier acto superará el precio individual del
producto por el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON SERÁ RESPONSABLE POR GARANTÍAS, REPARACIONES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS
QUE EL ANÁLISIS DE OMRON CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACENADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS
A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN
INADECUADAS.
2
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
IDONEIDAD DE USO
LOS PRODUCTOS DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO NO ESTÁN CLASIFICADOS COMO PRODUCTOS DE SEGURIDAD. NO HAN SIDO DISEÑADOS NI CLASIFICADOS PARA GARANTIZAR LA
SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, Y NO DEBEN EMPLEARSE COMO COMPONENTE DE SEGURIDAD O DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PARA DICHO FIN.
Consulte los catálogos correspondientes de los productos con clasificación de seguridad de OMRON.
OMRON no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o reglamento vigentes para la
combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, OMRON aportará la documentación de homologación pertinente de terceros, que
identifique los valores nominales y limitaciones de uso aplicables a los productos. Por sí misma, esta
información no es suficiente para determinar exhaustivamente la idoneidad de los productos en combinación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o utilización.
A continuación presentamos ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse una atención
especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por
objeto manifestar que los usos indicados pueden ser idóneos para los productos.
• Utilización en exteriores, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interferencias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente documento.
• Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferroviarios, sistemas de
aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehículos, equipos de seguridad e instalaciones
sujetas a normativas industriales o gubernamentales independientes.
• Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Introducción
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto.
NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE RIESGOS GRAVES
PARA LA VIDA O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN
SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE
OMRON TIENEN LA CLASIFICACIÓN Y HAN SIDO INSTALADOS PARA EL USO PREVISTO EN EL
EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
DATOS SOBRE RENDIMIENTO
Los datos sobre rendimiento indicados en este documento se proporcionan como una guía para que el
usuario determine la idoneidad del producto y no constituyen una garantía. Pueden representar los
resultados de las condiciones de ensayo de OMRON, y los usuarios deben correlacionarlos con sus
requisitos de aplicación efectivos. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en Garantía y limitaciones de responsabilidad de OMRON.
CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cualquier momento por
motivos de mejora y de otro tipo.
Las referencias se cambian cuando se modifican los valores nominales o las características, o bien
cuando se realizan cambios importantes en la construcción. Sin embargo, algunas especificaciones de
los productos pueden cambiar sin previo aviso. En caso de duda, se pueden asignar referencias especiales para fijar o establecer especificaciones importantes para su aplicación bajo pedido. Consulte
siempre al representante de OMRON para confirmar las especificaciones reales del producto adquirido.
Manual de usuario
ZFV-C
3
Introducción
Introducción
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales, y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aunque
se indiquen las tolerancias.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente documento ha sido cuidadosamente revisada y consideramos
que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipográficos,
de redacción o de corrección.
PRODUCTOS PROGRAMABLES
OMRON no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable,
como tampoco de ninguna consecuencia de ello.
COPYRIGHT Y AUTORIZACIÓN DE COPIA
Se prohíbe copiar este documento para actividades de ventas o promociones sin autorización previa.
Este documento está protegido por copyright, y está previsto para ser utilizado exclusivamente con el
producto. Antes de copiar o de reproducir este documento para cualquier otra finalidad, empleando
cualquier método, deberá notificárnoslo. Si copia o transmite este documento a otro usuario, deberá
copiarlo o transmitirlo íntegramente.
4
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
Significado de las señales de advertencia
Significado de las señales de advertencia
En este manual se utilizan las siguientes señales.
Indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, puede
ADVERTENCIA
ocasionar lesiones físicas o daños materiales menores, o bien
lesiones graves o mortales. Además, pueden producirse
significativos daños materiales.
Significado de los símbolos de alerta
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de alerta.
Indica prohibiciones generales para las que no existe un símbolo específico.
Introducción
Indica la posibilidad de radiación láser.
Frases de alerta de este manual
Las siguientes frases de alerta se aplican a los productos de este manual. Cada frase de
alerta también aparece en los lugares necesarios del presente manual para llamar la
atención.
ADVERTENCIA
Este producto no está diseñado ni clasificado para garantizar la seguridad de las personas.
No debe utilizarlo para tales fines.
Por cuanto el equipo ZFV-SC50 emite una luz visible que puede tener
efectos perjudiciales para la vista, absténgase de mirar directamente la
luz emitida desde el cabezal del sensor. Si se utiliza un objeto especular,
adopte precauciones para evitar que la luz reflejada se dirija hacia su
vista.
Manual de usuario
ZFV-C
5
Introducción
Precauciones para un uso seguro
Introducción
Observe las siguientes precauciones para el uso seguro de los productos.
(1) Entorno de instalación
(2) Alimentación eléctrica y cableado
Precauciones para un uso seguro
• No utilice el producto en entornos donde pueda estar expuesto a gases inflamables o
explosivos.
• Instale el amplificador de modo que los orificios de ventilación no queden bloqueados.
• Para garantizar la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento, no instale el producto en las proximidades de equipos de alta tensión y dispositivos eléctricos.
• Durante la instalación, asegúrese de que los tornillos queden firmemente apretados.
• La tensión de alimentación debe estar comprendida dentro del rango nominal
(24 Vc.c. + 10 %, –15 %).
• No se permite la conexión inversa de la fuente de alimentación.
• No deben cortocircuitarse las salidas de colector abierto.
• Utilice una alimentación eléctrica ajustada a la carga nominal especificada.
• Las líneas de alta tensión y eléctricas deben cablearse separadamente de este producto. El tendido conjunto de las mismas, o su colocación en el mismo conducto,
podría provocar inducción, con los consiguientes desperfectos y daños.
(3) Otros
• No intente desmontar, reparar, modificar, presurizar ni incinerar el producto.
• Deseche este producto como residuo industrial.
• Si advierte alguna anomalía, deje de utilizarlo inmediatamente, desconecte la fuente
de alimentación y póngase en contacto con el representante de OMRON.
6
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
Precauciones de uso correcto
Precauciones de uso correcto
Observe las siguientes precauciones para evitar averías, desperfectos o efectos no deseados
sobre el rendimiento del producto.
(1) Ubicación de la instalación
No instale el producto en lugares expuestos a las siguientes condiciones:
• Temperatura ambiente fuera de los valores nominales
• Rápidas fluctuaciones de temperatura (que provoquen condensación)
• Humedad relativa fuera del rango del 35% al 85%
• Presencia de gases corrosivos o inflamables
• Presencia de polvo, sales o partículas metálicas
• Vibraciones o sacudidas directas
• Reflexión de luz intensa (como otros haces láser o máquinas de soldadura por arco
eléctrico)
• Luz solar directa o en las proximidades de calentadores
• Agua, aceite o sustancias químicas pulverizadas o en forma de vapor
• Campos magnéticos o eléctricos intensos
Introducción
(2) Alimentación eléctrica y cableado
• Conecte el producto a una fuente de alimentación de c.c. que incorpore contramedidas (circuito de tensión ultrabaja de seguridad) para evitar que se produzcan altas
tensiones.
• Si se utiliza una fuente de alimentación conmutada no industrial, asegúrese de que el
terminal FG esté conectado a tierra.
• Si hay se producen sobrecorrientes en las líneas de alimentación, conecte supresores de sobretensión que resulten adecuados para el entorno de servicio.
• Antes de poner en marcha el producto después de conectarlo a la fuente de alimentación, asegúrese de que la tensión de alimentación sea la adecuada, que no existan
conexiones defectuosas (por ejemplo, cortocircuito de carga) y que la corriente de
carga sea correcta. Un cableado incorrecto puede averiar el producto.
• Antes de conectar o desconectar el cabezal sensor, asegúrese de que el sensor inteligente esté desconectado. El sensor inteligente podría averiarse si el cabezal sensor
se conecta o desconecta mientras está conectada la alimentación.
• Utilice el cable de extensión ZFV-XC_B(R)V2 (se vende por separado) para extender
el cable entre el cabezal sensor y el amplificador. Es posible acoplar dos cables ZFVXC_B(R)V2 para extender la longitud del cable. Además, recomendamos utilizar un
cable de extensión para aplicaciones de robótica (ZFV-XC_BRV2) en los puntos de
curvatura del cable, con el objeto de evitar que se dañe.
• Emplee únicamente las combinaciones de cabezales sensores y controladores de
sensor especificadas en este manual.
• No desconecte la alimentación en los siguientes casos:
- Inmediatamente después de pasar del modo MENU o ADJ al modo RUN
- Mientras esté en curso una operación de teaching que esté utilizando la señal de
paralelo
No desconecte la alimentación eléctrica hasta que se active la señal ENABLE. De lo
contrario podrían inicializarse los datos del banco.
Manual de usuario
ZFV-C
7
Introducción
Precauciones de uso correcto
Introducción
(3) Orientación al instalar el amplificador
• Aunque el panel del display LCD se fabrica con tecnología de alta precisión, puede
contener una mínima cantidad de píxeles defectuosos. Ello se debe a la estructura
del panel, no a que sea defectuoso.
Para mejorar la radiación de calor, instale el controlador de
sensor sólo en la orientación indicada a continuación.
Correcto
No instale el amplificador en las siguientes orientaciones.
IncorrectoIncorrecto
(4) Mantenimiento e inspección
• No utilice disolventes, alcohol, benceno, acetona ni queroseno para limpiar el cabezal
sensor ni el amplificador.
• Si se adhieren partículas de polvo grandes al filtro frontal del cabezal sensor, utilice
un cepillo soplador (del mismo tipo que se emplea para cámaras fotográficas) para
quitarlas. Evite soplar las partículas de polvo con la boca.
• Para eliminar las partículas de polvo pequeñas, límpielas suavemente con un paño
suave. No aplique demasiada fuerza al limpiar las partículas de polvo. Los arañazos
en el filtro pueden provocar errores.
• Si advierte alguna anomalía, deje de utilizarlo inmediatamente, desconecte la fuente
de alimentación y póngase en contacto con el representante de OMRON.
(5) Película de ventilación
• No despegue ni perfore la película de ventilación con un objeto puntiagudo. De lo
contrario, es posible que ello afecte a las especificaciones de la estructura de protección, que dejarían de estar vigentes.
• No obstaculice la película de ventilación. De lo contrario podría producirse condensación en el panel frontal.
(6) Conector de iluminación opcional
Si no se utiliza la unidad de iluminación opcional, asegúrese de que el conector esté
cubierto con el tapón. De lo contrario, es posible que ello afecte a las especificaciones
del grado de protección que dejarían de estar vigentes.
8
ZFV-C
Manual de usuario
Nota del editor
Formato de las páginas
Introducción
Precauciones de uso correcto
Introducción
Título de cada sección
Encabezado
Configuración de las condiciones afines al banco
Sección 5
Configuración de las condiciones afines al banco
La serie ZFV-C tiene capacidad para un máximo de ocho conjuntos de ajustes.
Estos ajustes pueden conmutarse externamente al cambiar la configuración de
dispositivo. Cada conjunto de estos ajustes se denomina “banco”
Selección del método de conmutación de banco
Seleccione el modo de conmutación de bancos.
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[SWITCH]
AjusteDescripción
KEY (predeterminado)Los bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador.
E/SLos bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador
Conmutación a otro banco p. 58
Para conmutar el banco utilizando un comando a través de USB/RS-232C,
seleccione [SWITCH]-[KEY].
Copia de bancos
Copia de la configuración de otros números de banco en un número de banco ya
.
seleccionado
. El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de copia de la configuración
de BANK 1 en BANK 2.
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[COPY]
Borrado de bancos
Al "borrar" se elimina la configuración del número de banco actualmente seleccionado .
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[CLEAR]
Los ajustes [SYS1], [SYS2] y la configuración de visualización del modo RUN no se borran.
..
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
y mediante señales externas.
La conmutación mediante señales externas sólo se activa en el modo RUN.
Información general
Encabezado cruzado
Información general del
encabezado cruzado
Etiqueta de índice
Indica el número y título de
sección.
Explicación de las opciones
Desplazamiento por los
menús para seleccionar
elementos
ZFV-C
Manual de usuario
Explicación complementaria
La información útil relativa al funcionamiento y las páginas de referencia se presentan aquí mediante símbolos.
*Esta página se ha confeccionado únicamente para fines aclaratorios y no existe.
55
ZFV-C
Manual de usuario
9
Introducción
Precauciones de uso correcto
Introducción
■ Significado de los símbolos
■ Ayudas visuales
Los elementos de menú que aparecen en la pantalla LCD del amplificador van encerrados entre corchetes [aa].
Indica puntos que son importantes para garantizar el máximo rendimiento del producto, como
por ejemplo las precauciones de funcionamiento y los procedimientos de aplicación.
Indica las páginas en las que puede encontrarse información relacionada.
Indica información útil para las operaciones.
Indica funciones que solamente pueden configurarse cuando el menú de configuración se ha cambiado al menú EXP.
10
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
CONTENIDO
CONTENIDO
Significado de las señales de advertencia 5
Significado de los símbolos de alerta 5
Frases de alerta de este manual 5
Precauciones para un uso seguro 6
Precauciones de uso correcto 7
Nota del editor 9
Formato de las páginas 9
CONTENIDO 11
Jerarquía de menús16
Sección 1 CARACTERÍSTICAS19
Características20
Configuración del sistema21
Denominaciones y funciones de los componentes24
Modo de operación27
Secuencia de configuración28
Cambio de la temporización de captura de pantalla en la pantalla de teaching98
Función de monitorización de E/S99
Corrección del balance de blancos100
Inicialización de datos de configuración100
Inicialización de los datos de medición101
Cambio de idioma101
Comprobación de la versión101
Configuración de las especificaciones de las comunicaciones USB/RS-232C102
Conexión USB102
Conexión RS-232C103
Restricción de operaciones (función de bloqueo)105
Configuración de la función de bloqueo105
Inicio/cancelación de la función de bloqueo106
Función de bloqueo en el caso de montaje en grupo106
Cambio de las condiciones de salida de la señal OUTPUT107
Selección de las condiciones ON107
Salida de un impulso107
Ajuste del tiempo de retardo a ON108
Ajuste del tiempo de retardo a OFF109
ZFV-C
Manual de usuario
13
Introducción
CONTENIDO
CONTENIDO
Sección 6 APÉNDICE117
Configuración del amplificador montado en grupo110
Especificación Amplificadordel amplificador que recibirá el desencadenamiento 111
Configuración de la presencia del Cabezal sensor111
Ajuste del contenido de salida111
Normas para montaje en grupo112
Ruta de datos113
Proceso de teaching en el caso de montaje en grupo114
Integración de la salida de discriminación115
Restricciones en el caso de amplificadores montados en grupo116
Detección y corrección de errores118
Mensajes de error y medidas correctivas119
Preguntas y respuestas120
Especificaciones y dimensiones externas121
Cabezal sensor121
Amplificador126
Adaptadores para montaje en panel128
Unidad Controller Link129
Cable de extensión130
Cable RS-232C131
Unidad de iluminación (opcional)132
Precauciones de seguridad de LED para el uso de equipos láser135
Requisitos de reglamentos y normas136
Resumen de los requisitos de fabricación136
Resumen de los requisitos de usuario138
Definiciones de Clasificaciones láser139
Actualización del firmware140
Secuencia de la actualización del firmware140
Información de actualización de la versión145
Índice146
14
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
CONTENIDO
Sección 7 APLICACIÓN Y CONFIGURACIÓN149
Inspección de presencia de componentes electrónicos (patrones)150
Detección de variedades mixtas de sellos de campaña comercial (área)152
Inspección de la entrada de objetos de color incorrecto (HUE)156
Explicación de funciones relacionadas con colores158
Función de selección de color158
Número de indicación de tonalidad159
Histórico de revisiones160
CONTENIDO
Manual de usuario
ZFV-C
15
Introducción
Jerarquía de menús
Introducción
Jerarquía de menús
Los elementos indicados mediante se visualizarán solamente cuando esté
PICKUP, FILTER
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DARK, LIGHT
,
OFF, ONON
PICKUP, FILTER
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
SENSITIVE, NORMAL, ROUGHNORMALEDGE SENSE
DARK, LIGHT
OFF, ONON
PICKUP, FILTER
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DARK, LIGHTLIGHT
OFF, ONON
p.62
p.66
p.70
p.72
p.75
p.78
p.81
p.84
p.61
p.61
p.61
p.61
p.65
p.64
p.64
p.65
p.65
p.65
p.64
p.65
p.65
p.65
p.65
p.69
p.69
p.74
p.65
p.74
p.74
p.65
p.74
p.65
p.77
p.77
p.77
p.65
p.74
p.65
p.80
p.80
p.65
16
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
Jerarquía de menús
Introducción
BANK
IMAGE
SYSTEM 1
[BRIGHT]
[CHARA]:[CHARA1]
MODE DTL
[CHARA]:[CHARA2]
MODE DTL
CONTRAST
BANKSET
DISP COL
ConfiguraciónRango de selección/ajuste
FILTER
METHOD
FILTERAUTO
MODE
MODEL-EDGE MODE
DIRECTION
SEARCH AREA
FILTERAUTO
MODEL DIV
MODENONE, MODEL, EDGEEDGE
MODEL
EDGE MODE
DIRECTION
SEARCH AREA
STABLE
BANKBANK1 a BANK8BANK1
AUTO (predeterminado)
FIX
DISP POS(*7)--
GAINx1, x1,5, x2x1
COPYCLEAR
SWITCHKEY, I/OKEY
SPEED
MEAS TYPETRIG, CONTINUETRIG
TEACH TYPE
OK
NGRED
NORMALWHITE
BACKBLUE
ECO MODEON, OFFON
Valor predeterminado
AUTO
DENAVE
1LINE NORMAL
SHUTTER
NORMAL
GREEN
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DENAVE, DENDEV
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
NONE, MODEL, EDGENONE
LIGHT, DARKDARK
--
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
1LINE SHORT, 1LINE NORMAL
1LINE, LONG, 2LINE SHORT
2LINE NORMAL
--
LIGHT, DARKDARK
--
OFF, ONOFF
--
LIGHT (0000 a 5555)
SHUTTER (1/500(*6), 1/1000,
1/1200, 1/1400, 1/1500, 1/2000,
1/2500, 1/3000, 1/4000, 1/8000)
BANK1 - BANK8
--
NORMAL, FAST, MAX
STATIONARY, MOVESTATIONARY
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE, BLACK
Página
p.65
p.83
p.65
p.88
p.88
p.89
p.89
p.90
p.65
p.87
p.88
p.88
p.89
p.89
p.90
p.90
p.94
p.92
p.92
p.92
p.93
p.93
p.94
p.95
p.95
p.96
p.97
p.97
p.97
p.97
p.97
p.97
p.98
Jerarquía de menús
(*1) Aparece cuando se ha seleccionado [ITEM] - [AREA], o bien cuando se ha seleccionado [ITEM] -
[WIDTH], [POSITION] o [COUNT] y, a continuación, [CUSTOM] - [COL MODE] - [PICKCOL ].
(*2) Aparece cuando se ha seleccionado [COL JUGE] - [ON].
(*3) Aparece cuando se ha seleccionado [COL MODE] - [PICKCOL].
(*4) Aparece cuando se ha seleccionado [COL MODE] - [FILTER].
(*5) Este menú no aparecerá si se ha conectado un equipo ZFV-SC150/SC150W.
(*6) “1/500” podrá seleccionarse solamente si la intensidad luminosa se ha configurado como “0000”.
(*7) Aparece cuando se ha seleccionado [SPEED] - [FAST] o [MAX].
ZFV-C
Manual de usuario
17
Introducción
Jerarquía de menús
Introducción
Jerarquía de menús
SYSTEM 2
OUTPUT
COM
LOCK
ConfiguraciónRango de selección/ajuste
ON STATUSOK ON, NG ONNG ON
ONE SHOT OFF, ONOFF
ON DELAY0 a 2550
OFF DELAY0 a 2550
OUTPUT TIME0 a 2550
TEACH IMAGE
I/O MON--
LENGTH7, 88
PARITY
STOP BIT
BAUDRATE9600, 19200, 38400, 57600,
NODE0 a 160
DELMITCR, LF, CR+LFCR
WHITE BALANCE-ALL CLEAR
MEAS CLEAR-LANGUAGE
VERSION
MODE SWITCHLOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
KEY
TEACH IN
PASS NUMBER0~9999 0000
Valor predeterminado
THROUGH, FREEZETHROUGH
OFF, ODD, EVENOFF
1, 21
38400
-
115200
--
ENGLISH, JAPANESE
--
LOCK OFF, LOCK ON LOCK OFF
LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
Página
p.107
p.107
p.108
p.109
p.108
p.98
p.99
p.102
p.102
p.102
p.102
p.102
p.102
p.100
p.100
p.101
p.101
p.101
p.105
p.105
p.105
p.105
LINKSET (*8)
(*8) Este menú solamente aparecerá si los amplificadores están montados en grupo.
OUTPUTALL, EACHEACH
TRIGI/O, LINKI/O
HEADUSE, NOT USEUSE
p.111
p.111
p.111
18
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 1
CARACTERÍSTICAS
Características20
Configuración del sistema21
Denominaciones y funciones de los componentes24
Modo de operación27
Secuencia de configuración28
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Manual de usuario
ZFV-C
19
Sección 1
Características
Características
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
El sensor ZFV-C reconoce objetos por su “superficie”. La actualización desde un sensor
monocromo convencional a este sensor de color no solamente amplía la gama de aplicaciones, sino que además permite una medición estable.
El ZFV-C también incorpora una pantalla CCD de 250.000 píxeles, equivalente a la de un
sensor de visión industrial convencional. Esto permite que la detección de presencia y el
reconocimiento de distintos objetos, que hasta ahora debía realizarlas un operario, se ejecute de manera rápido y preciso.
Ejemplo: Inspección de sellos de campaña de ventas
AREA2
punto
1
AREA2
punto
1
NG
OK
1
punto
1
punto
AREA2
1
punto
NG
1
punto
1
punto
20
ZFV-C
Manual de usuario
Configuración del sistema
Cabezal sensor
Amplificador
Fuente de alimentaci
Ordenador personal
Aut
mata programable
Cable de extensi
n del cabezal sensor
Unidad de iluminaci
n (opcional)
Sección 1
Configuración del sistema
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Detecta objetos como imágenes.
• Modelo de visión estrecha (campo de visión de
• Modelo de visión estándar (campo de visión de
• Modelo de visión amplia (campo de visión de
• Modelo de visión ultra-amplia (campo de visión de
Configuración básica
Cabezal sensor
5 a 9 mm) ZFV-SC10
10 a 50 mm) ZFV-SC50/SC50W
50 a 90 mm) ZFV-SC90/SC90W
90 a 150 mm) ZFV-SC150/SC150W
Amplificador
Se utiliza para confirmar
imágenes y menús, ejecutar el
proceso de medición y emitir
el resultado del mismo.
ZFV-CA40/CA45
Fuente de alimentaci
24 Vc.c. (+10%, -15%)
Fuente de alimentación de
OMRON recomendada
(1) Si se ha conectado 1
amplificador S82K-03024
(24 Vc.c., 1,3 A)
(2) Si se han conectado 2
amplificadores o más, deberá
conectarse la fuente de alimentación indicada (1) a cada
amplificador.
Se utiliza si la intensidad luminosa del dispositivo de iluminación
incorporado es insuficiente o si se requiere otro método de
iluminación, como por ejemplo retroiluminación.
Esta unidad puede montarse rápidamente en el cabezal sensor
ZFV-SC50/SC50W/SC90/SC90W, y no se requiere alimentación
eléctrica para la unidad.
• Barra luminosa ZFV-LTL01
• Barra luminosa doble ZFV-LTL02
• Barra luminosa de ángulo bajo ZFV-LTL04
• Fuente de iluminación para sensor de barrera ZFV-LTF01
ón
[Para la conexión de un
autómata programable]
ZS-XPT2
[Para la conexión de un PC]
ZS-XRS2
Dispositivo periférico
Unidad de iluminaci
Cable de extensi
ZFV-XC3BV2(3 m)/XC8BV2*(8 m)/XC3BRV2 (cable para
aplicaciones robóticas, 3 m)
Se utiliza para conectar un cabezal sensor con un amplificador.
Es posible acoplar dos cables de extensión a cada cabezal
sensor para extender la longitud del cable. No existen
restricciones en cuanto a las combinaciones de dos cables de
extensión.
* El modelo “ZFV-XC8BV2” puede utilizarse solamente con
cabezales sensores “ZFV-SC10”, “-SC50” y “-SC50W”.
USB
RS-232C
ón (opcional)
ón del cabezal sensor
Ordenador personal
• Comunicación mediante comandos
• Los datos de configuración y de
imagen se cargan y guardan
utilizando la herramienta Smart
Monitor ZFV
Consulte información acerca de la
herramienta Smart Monitor ZFV al
representante de OMRON.
Aut
ómata programable
Comunicación
mediante comandos
Manual de usuario
ZFV-C
21
Sección 1
Vita
Vita
Configuración del sistema
■ Expansión de amplificador
Si los amplificadores se montan en grupo, admiten una variedad de aplicaciones más
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
amplia como consecuencia del procesamiento simultáneo de varias áreas y la combinación de diversos elementos de medición.
● Ejemplo 1
En esta configuración, se inspeccionan varias áreas de una imagen procedente de un
único Cabezal sensor, y se inspeccionan múltiples elementos.
Ejemplo: inspección del número de cables
Configuración del amplificador montado en grupo p.110
AMP 1AMP 2
OK
SEARCHSEARCH
OK
SEARCHSEARCH
OK
SEARCHSEARCH
NG
NG
OK
AMP 1AMP 2
● Ejemplo 2
En esta configuración, se utilizan varios cabezales sensores para inspeccionar simultáneamente múltiples ubicaciones en un objeto.
Cuando se recibe la señal TRIG desde un único amplificador especificado, el amplificador conectado comienza la detección inmediatamente. El resultado de la detección
se integra en el amplificador que ha recibido la señal TRIG, y emite como el resultado
de la discriminación total.
Ejemplo: alineación de productos
AMP 1AMP 2
NG
SEARCH
NG
SEARCH
SEARCH
SEARCH
AMP 3
SEARCH
SEARCH
NG
AMP 1AMP 2AMP 3
NG
NG
OK
22
ZFV-C
Manual de usuario
SEARCHSEARCHSEARCH
OK
OK
Vitamina C
OK
Vitamina C
Vitamina C
Sección 1
Configuración del sistema
● Ejemplo 3
Las imágenes de la medición pueden registrarse conectándolas a la unidad de almacenamiento de datos ZS-DSU. Configure el evento NG como desencadenante a registrar antes/después de las imágenes y valores de medición. Esto resulta útil para la
investigación de causas de defectos. Los datos registrados se guardan en la tarjeta de
memoria insertada en la unidad de almacenamiento de datos, y pueden cargarse fácilmente en un ordenador.
Unidad de almacenamiento de datos
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Ordenador personal
ZFV-C
Además, es posible guardar un máximo de 128 datos de bancos en la tarjeta de memoria insertada en la unidad de almacenamiento de datos. Los datos de bancos pueden
transferirse desde la unidad de almacenamiento de datos al equipo ZFV según sea
necesario para configurar el dispositivo.
Consulte información detallada en el Manual del usuario de la unidad de almacenamiento de datos ZS-DSU.
Manual de usuario
ZFV-C
23
Sección 1
Denominaciones y funciones de los componentes
Denominaciones y funciones de los componentes
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
A continuación se describen las denominaciones y las funciones de los componentes del
Amplificador y el Cabezal sensor.
■ Amplificador
(1) Indicador OUTPUT
(4) Indicador READY
(5) Interruptor de selec-
(2) Indicador RUN
(3) Indicador ERR
ción de menú
(12) Puerto USB
OUTPUT
RUN
ERR
READY
AB
C
D
ADJ
RUNSTD EXP
MENU
ESC
TEACH
/VIEW
SET
(11) Cable de E/S
(9) Conector del cabezal sensor
(8) Monitor de LCD
(7) Teclas de control
(6) Interruptor de selección
de modo
(13) Conector RS-232C
(10) Acoplador
NºNombreDescripción
(1)Indicador OUTPUTEl indicador de salida (OUTPUT) se ilumina cuando la señal OUTPUT está
en ON.
(2)Indicador RUNEl indicador RUN se activa en el modo RUN.
(3)Indicador ERROREl indicador ERROR se pone en ON cuando se genera un error.
(4)Indicador READYEl READY se ilumina cuando el amplificador se pone en marcha
correctamente.
(5)Interruptor de
selección de menú
Este interruptor selecciona el menú de configuración.
STD .......Menú estándar. Seleccione esta opción al configurar los
elementos mínimos necesarios para una medición.
EXP .......Menú de experto. Seleccione esta opción cuando desee
realizar una configuración más detallada.
(6)Interruptor de
selección de modo
Este interruptor permite seleccionar el modo de funcionamiento
MENU.... Seleccione esta opción al configurar las condiciones de medición.
ADJ........ Seleccione esta opción para ajustar el valor de umbral de
discriminación.
RUN....... Seleccione esta opción para ejecutar la medición.
El resultado de la discriminación saldrá a través de los cables de
E/S solamente si en ese momento está seleccionado el modo RUN.
(7)Teclas de controlLas teclas de control se utilizan para configurar las condiciones de medición y
demás información.
Operaciones de teclado p.57, p.60
(8)Monitor de LCDEl monitor de LCD muestra los menús de configuración y las imágenes
capturadas del Cabezal sensor.
24
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 1
Denominaciones y funciones de los componentes
NºNombreDescripción
(9)Conector de Cabezal
sensor
(10) AcopladorEste conector se utiliza para conectar dos o más Amplificadores.
(11) Cable de E/SEl cable de E/S conecta el amplificador a la fuente de alimentación y a los
(12) Puerto USBPara la conexión a un PC, conecte un cable USB a este conector. Antes de
(13) Conector RS-232CPara conectar un autómata programable o un PC, conecte un cable RS-232C
Este conector conecta el Cabezal sensor.
Se encuentra en ambos lados del Amplificador.
dispositivos externos, como los sensores de temporización o los autómatas
programables.
conectar o desconectar el cable USB, asegúrese de que no se esté reali-
zando ninguna medición.
a este conectar. Debe utilizarse el cable RS-232C dedicado que se indica a
continuación. La utilización de un cable RS-232C distinto del especificado
puede provocar desperfectos o daños.
[Para la conexión de un autómata programable]
ZS-XPT2
[Para la conexión de un PC]
ZS-XRS2
■ Cabezal sensor
ZFV-SC10
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
ZFV-SC50/SC50W
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
(3) Conector
ZFV-SC90/SC90W
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
(4) Accesorio de
(3) Conector
(6) Película de
(4) Accesorio de montaje
del cabezal sensor
(6) Película de ventilación
(4) Accesorio de montaje
del cabezal sensor
(6) Película de
ventilación
montaje del cabezal sensor
ventilación
(7) Conector de ilumi-
nación opcional
(5) Control de ajuste
del enfoque
(5) Control de ajuste
del enfoque
(5) Control de
ajuste del
enfoque
(7) Conector de ilumina-
ción opcional
(3) Conector
Manual de usuario
ZFV-C
25
Sección 1
Denominaciones y funciones de los componentes
■ ZFV-SC150/SC150W
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
NºNombreDescripción
(1)Emisión de luzEsta área emite luz.
(2)ReceptorEsta área captura una imagen.
(3)ConectorEste conector se conecta al Amplificador.
(4)Accesorio de montaje del
Cabezal sensor
(5)Control de ajuste del
enfoque
(6)Película de ventilaciónEsta película impide que se produzca condensación en el panel frontal.
(7)Conector de iluminación
opcional
(6) Película de ventilación
(5) Control de
ajuste del
enfoque
(6) Película de ventilación
Este accesorio se utiliza para el montaje del Cabezal sensor.
Este accesorio puede montarse en las cuatro superficies de montaje.
Este control se utiliza para ajustar el enfoque de la imagen.
• No despegue ni perfore la película de ventilación con un
objeto puntiagudo. De lo contrario, es posible que ello afecte
al grado de protección, que dejaría de estar vigente.
• No obstruya la película de ventilación. De lo contrario podría
producirse condensación en el panel frontal.
Este conector se emplea para la conexión de una unida de iluminación
opcional. (ZFV-SC50, ZFV-SC90)
Si no se utiliza la unidad de iluminación opcional, asegúrese de
que el conector esté cubierto con el tapón. De lo contrario,
la impermeabilidad se vería deteriorada.
(3) Conector
26
ZFV-C
Manual de usuario
Modo de operación
Sección 1
Modo de operación
El ZFV-C dispone de 3 modos de operación, según se indica a continuación. Seleccione
el modo de su preferencia antes de iniciar la operación.
Para cambiar de modo de operación, utilice el interruptor de modo.
ESC
ModoDescripción
Modo MENUEste modo se utiliza para ejecutar el teaching o configurar las condiciones
de medición.
Modo ADJEste modo se utiliza para configurar los valores umbral de discriminación.
Modo RUNEste modo se utiliza para realizar la medición real.
ADJ
RUNMENU
En el modo MENU existen dos menús de configuración. Seleccione el menú de su preferencia en función de sus necesidades específicas.
Para cambiar de menú, utilice el interruptor de selección de menú.
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
EXPSTD
Menú de configuraciónDescripción
Menú STDÉste es el menú estándar.
En primer lugar, configure las condiciones de medición
en este menú.
Menú EXPÉste es el menú de experto.
Cambie a este menú para seleccionar opciones de
configuración más avanzadas.
Diferencias jerárquicas de menú por menús p.16
Parte superior de la
pantalla
ZFV-C
Manual de usuario
27
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.