Omron ZFV-C User Manual [es]

Cat. No. Z240-ES2-03
Sensor inteligente con cá
Serie ZFV-C
mara CCD color de alta velocidad
MANUAL DE USUARIO
Advanced Industrial Automation
19 Características 31 Instalación y conexión 53 Funciones y operaciones 59 Configuración de las condiciones de
inspección
91 Configuración de funciones adicionales
Introducción
Este manual facilita información relativa a las funciones, rendimiento y métodos de operación requeridos para utilizar este sensor.
Cuando utilice el sensor inteligente ZFV-C, asegúrese de tener en cuenta lo siguiente:
• El sensor inteligente ZFV-C lo debe utilizar personal con conocimientos de ingeniería eléctrica.
• Para garantizar el uso correcto, lea detenidamente este manual para conocer mejor el producto.
• Conserve este manual en un lugar seguro para poder consultarlo siempre que sea necesario.
Introducción
INTRODUCCIÓN
SECCIÓN 1
SECCIÓN 2
SECCIÓN 3
SECCIÓN 4
SECCIÓN 5
CONSIDERACIONES DE APLICACIÓN (leer detenidamente)
CARACTERÍSTICAS
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
FUNCIONES Y OPERACIONES
CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4 Sección 5 Sección 6 Sección 7
SECCIÓN 6
SECCIÓN 7
APÉNDICE
APLICACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Manual de usuario
Sensor inteligente con cámara CCD color de velocidad ultrarrápida Serie ZFV-C
Introducción
Introducción
LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO
Lea detenidamente este documento y asegúrese de comprender su contenido antes de utilizar los productos. Consulte a su representante de OMRON si tiene alguna duda o comentario que hacer.
GARANTÍA
La única garantía de Omron es que el producto no presentará defectos de materiales ni de mano de obra durante un período de un año (u otro período, si se especifica) a partir de la fecha de venta por parte de Omron.
OMRON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITAMENTE, RELACIONADOS CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS. TODO COMPRADOR O USUA­RIO ASUME QUE ES ÉL, EXCLUSIVAMENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE, LUCRO CESANTE O PÉRDIDA COMERCIAL RELACIONADOS DE CUALQUIER MODO CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de OMRON por cualquier acto superará el precio individual del producto por el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON SERÁ RESPONSABLE POR GARANTÍAS, REPARACIO­NES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS QUE EL ANÁLISIS DE OMRON CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACE­NADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN INADECUADAS.
2
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
IDONEIDAD DE USO
LOS PRODUCTOS DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO NO ESTÁN CLASIFICADOS COMO PRO­DUCTOS DE SEGURIDAD. NO HAN SIDO DISEÑADOS NI CLASIFICADOS PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, Y NO DEBEN EMPLEARSE COMO COMPONENTE DE SEGURI­DAD O DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PARA DICHO FIN. Consulte los catálogos correspondientes de los productos con clasificación de seguridad de OMRON.
OMRON no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o reglamento vigentes para la combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, OMRON aportará la documentación de homologación pertinente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso aplicables a los productos. Por sí misma, esta información no es suficiente para determinar exhaustivamente la idoneidad de los productos en combi­nación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o utilización.
A continuación presentamos ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse una atención especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por objeto manifestar que los usos indicados pueden ser idóneos para los productos.
• Utilización en exteriores, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interferen­cias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente documento.
• Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferroviarios, sistemas de aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehículos, equipos de seguridad e instalaciones sujetas a normativas industriales o gubernamentales independientes.
• Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Introducción
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto. NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE RIESGOS GRAVES PARA LA VIDA O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE OMRON TIENEN LA CLASIFICACIÓN Y HAN SIDO INSTALADOS PARA EL USO PREVISTO EN EL EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
DATOS SOBRE RENDIMIENTO
Los datos sobre rendimiento indicados en este documento se proporcionan como una guía para que el usuario determine la idoneidad del producto y no constituyen una garantía. Pueden representar los resultados de las condiciones de ensayo de OMRON, y los usuarios deben correlacionarlos con sus requisitos de aplicación efectivos. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en Garantía y limitacio­nes de responsabilidad de OMRON.
CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cualquier momento por motivos de mejora y de otro tipo.
Las referencias se cambian cuando se modifican los valores nominales o las características, o bien cuando se realizan cambios importantes en la construcción. Sin embargo, algunas especificaciones de los productos pueden cambiar sin previo aviso. En caso de duda, se pueden asignar referencias espe­ciales para fijar o establecer especificaciones importantes para su aplicación bajo pedido. Consulte siempre al representante de OMRON para confirmar las especificaciones reales del producto adquirido.
Manual de usuario
ZFV-C
3
Introducción
Introducción
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales, y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aunque se indiquen las tolerancias.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente documento ha sido cuidadosamente revisada y consideramos que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipográficos, de redacción o de corrección.
PRODUCTOS PROGRAMABLES
OMRON no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable, como tampoco de ninguna consecuencia de ello.
COPYRIGHT Y AUTORIZACIÓN DE COPIA
Se prohíbe copiar este documento para actividades de ventas o promociones sin autorización previa.
Este documento está protegido por copyright, y está previsto para ser utilizado exclusivamente con el producto. Antes de copiar o de reproducir este documento para cualquier otra finalidad, empleando cualquier método, deberá notificárnoslo. Si copia o transmite este documento a otro usuario, deberá copiarlo o transmitirlo íntegramente.
4
ZFV-C
Manual de usuario

Introducción

Significado de las señales de advertencia

Significado de las señales de advertencia
En este manual se utilizan las siguientes señales.
Indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, puede
ADVERTENCIA
ocasionar lesiones físicas o daños materiales menores, o bien lesiones graves o mortales. Además, pueden producirse significativos daños materiales.

Significado de los símbolos de alerta

En este manual se utilizan los siguientes símbolos de alerta.
Indica prohibiciones generales para las que no existe un símbolo específico.
Introducción
Indica la posibilidad de radiación láser.

Frases de alerta de este manual

Las siguientes frases de alerta se aplican a los productos de este manual. Cada frase de alerta también aparece en los lugares necesarios del presente manual para llamar la atención.
ADVERTENCIA
Este producto no está diseñado ni clasificado para garantizar la seguri­dad de las personas. No debe utilizarlo para tales fines.
Por cuanto el equipo ZFV-SC50 emite una luz visible que puede tener efectos perjudiciales para la vista, absténgase de mirar directamente la luz emitida desde el cabezal del sensor. Si se utiliza un objeto especular, adopte precauciones para evitar que la luz reflejada se dirija hacia su vista.
Manual de usuario
ZFV-C
5
Introducción Precauciones para un uso seguro
Introducción
Observe las siguientes precauciones para el uso seguro de los productos.
(1) Entorno de instalación
(2) Alimentación eléctrica y cableado

Precauciones para un uso seguro

• No utilice el producto en entornos donde pueda estar expuesto a gases inflamables o explosivos.
• Instale el amplificador de modo que los orificios de ventilación no queden bloquea­dos.
• Para garantizar la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento, no instale el pro­ducto en las proximidades de equipos de alta tensión y dispositivos eléctricos.
• Durante la instalación, asegúrese de que los tornillos queden firmemente apretados.
• La tensión de alimentación debe estar comprendida dentro del rango nominal (24 Vc.c. + 10 %, –15 %).
• No se permite la conexión inversa de la fuente de alimentación.
• No deben cortocircuitarse las salidas de colector abierto.
• Utilice una alimentación eléctrica ajustada a la carga nominal especificada.
• Las líneas de alta tensión y eléctricas deben cablearse separadamente de este pro­ducto. El tendido conjunto de las mismas, o su colocación en el mismo conducto, podría provocar inducción, con los consiguientes desperfectos y daños.
(3) Otros
• No intente desmontar, reparar, modificar, presurizar ni incinerar el producto.
• Deseche este producto como residuo industrial.
• Si advierte alguna anomalía, deje de utilizarlo inmediatamente, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el representante de OMRON.
6
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción

Precauciones de uso correcto

Precauciones de uso correcto
Observe las siguientes precauciones para evitar averías, desperfectos o efectos no deseados sobre el rendimiento del producto.
(1) Ubicación de la instalación
No instale el producto en lugares expuestos a las siguientes condiciones:
• Temperatura ambiente fuera de los valores nominales
• Rápidas fluctuaciones de temperatura (que provoquen condensación)
• Humedad relativa fuera del rango del 35% al 85%
• Presencia de gases corrosivos o inflamables
• Presencia de polvo, sales o partículas metálicas
• Vibraciones o sacudidas directas
• Reflexión de luz intensa (como otros haces láser o máquinas de soldadura por arco eléctrico)
• Luz solar directa o en las proximidades de calentadores
• Agua, aceite o sustancias químicas pulverizadas o en forma de vapor
• Campos magnéticos o eléctricos intensos
Introducción
(2) Alimentación eléctrica y cableado
• Conecte el producto a una fuente de alimentación de c.c. que incorpore contramedi­das (circuito de tensión ultrabaja de seguridad) para evitar que se produzcan altas tensiones.
• Si se utiliza una fuente de alimentación conmutada no industrial, asegúrese de que el terminal FG esté conectado a tierra.
• Si hay se producen sobrecorrientes en las líneas de alimentación, conecte supreso­res de sobretensión que resulten adecuados para el entorno de servicio.
• Antes de poner en marcha el producto después de conectarlo a la fuente de alimenta­ción, asegúrese de que la tensión de alimentación sea la adecuada, que no existan conexiones defectuosas (por ejemplo, cortocircuito de carga) y que la corriente de carga sea correcta. Un cableado incorrecto puede averiar el producto.
• Antes de conectar o desconectar el cabezal sensor, asegúrese de que el sensor inte­ligente esté desconectado. El sensor inteligente podría averiarse si el cabezal sensor se conecta o desconecta mientras está conectada la alimentación.
• Utilice el cable de extensión ZFV-XC_B(R)V2 (se vende por separado) para extender el cable entre el cabezal sensor y el amplificador. Es posible acoplar dos cables ZFV­XC_B(R)V2 para extender la longitud del cable. Además, recomendamos utilizar un cable de extensión para aplicaciones de robótica (ZFV-XC_BRV2) en los puntos de curvatura del cable, con el objeto de evitar que se dañe.
• Emplee únicamente las combinaciones de cabezales sensores y controladores de sensor especificadas en este manual.
• No desconecte la alimentación en los siguientes casos:
- Inmediatamente después de pasar del modo MENU o ADJ al modo RUN
- Mientras esté en curso una operación de teaching que esté utilizando la señal de
paralelo No desconecte la alimentación eléctrica hasta que se active la señal ENABLE. De lo contrario podrían inicializarse los datos del banco.
Manual de usuario
ZFV-C
7
Introducción Precauciones de uso correcto
Introducción
(3) Orientación al instalar el amplificador
• Aunque el panel del display LCD se fabrica con tecnología de alta precisión, puede contener una mínima cantidad de píxeles defectuosos. Ello se debe a la estructura del panel, no a que sea defectuoso.
Para mejorar la radiación de calor, instale el controlador de sensor sólo en la orientación indicada a continuación.
Correcto
No instale el amplificador en las siguientes orientaciones.
Incorrecto Incorrecto
(4) Mantenimiento e inspección
• No utilice disolventes, alcohol, benceno, acetona ni queroseno para limpiar el cabezal sensor ni el amplificador.
• Si se adhieren partículas de polvo grandes al filtro frontal del cabezal sensor, utilice un cepillo soplador (del mismo tipo que se emplea para cámaras fotográficas) para quitarlas. Evite soplar las partículas de polvo con la boca.
• Para eliminar las partículas de polvo pequeñas, límpielas suavemente con un paño suave. No aplique demasiada fuerza al limpiar las partículas de polvo. Los arañazos en el filtro pueden provocar errores.
• Si advierte alguna anomalía, deje de utilizarlo inmediatamente, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el representante de OMRON.
(5) Película de ventilación
• No despegue ni perfore la película de ventilación con un objeto puntiagudo. De lo contrario, es posible que ello afecte a las especificaciones de la estructura de protec­ción, que dejarían de estar vigentes.
• No obstaculice la película de ventilación. De lo contrario podría producirse condensa­ción en el panel frontal.
(6) Conector de iluminación opcional
Si no se utiliza la unidad de iluminación opcional, asegúrese de que el conector esté cubierto con el tapón. De lo contrario, es posible que ello afecte a las especificaciones del grado de protección que dejarían de estar vigentes.
8
ZFV-C
Manual de usuario

Nota del editor

Formato de las páginas
Introducción
Precauciones de uso correcto
Introducción
Título de cada sección
Encabezado
Configuración de las condiciones afines al banco
Sección 5
Configuración de las condiciones afines al banco
La serie ZFV-C tiene capacidad para un máximo de ocho conjuntos de ajustes. Estos ajustes pueden conmutarse externamente al cambiar la configuración de dispositivo. Cada conjunto de estos ajustes se denomina “banco”
Selección del método de conmutación de banco
Seleccione el modo de conmutación de bancos.
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[SWITCH]
Ajuste Descripción
KEY (predeterminado) Los bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador.
E/S Los bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador
Conmutación a otro banco p. 58
Para conmutar el banco utilizando un comando a través de USB/RS-232C, seleccione [SWITCH]-[KEY].
Copia de bancos
Copia de la configuración de otros números de banco en un número de banco ya
.
seleccionado
. El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de copia de la configuración
de BANK 1 en BANK 2.
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[COPY]
Borrado de bancos
Al "borrar" se elimina la configuración del número de banco actualmente seleccionado .
Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[CLEAR]
Los ajustes [SYS1], [SYS2] y la configuración de visualización del modo RUN no se borran.
..
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
y mediante señales externas.
La conmutación mediante señales externas sólo se activa en el modo RUN.
Información general
Encabezado cruzado
Información general del encabezado cruzado
Etiqueta de índice
Indica el número y título de sección.
Explicación de las opciones Desplazamiento por los
menús para seleccionar elementos
ZFV-C
Manual de usuario
Explicación complementaria
La información útil relativa al funcionamiento y las pági­nas de referencia se presentan aquí mediante símbolos.
*Esta página se ha confeccionado únicamente para fines aclaratorios y no existe.
55
ZFV-C
Manual de usuario
9
Introducción Precauciones de uso correcto
Introducción
Significado de los símbolos
Ayudas visuales
Los elementos de menú que aparecen en la pantalla LCD del amplificador van ence­rrados entre corchetes [aa].
Indica puntos que son importantes para garantizar el máximo rendimiento del producto, como por ejemplo las precauciones de funcionamiento y los procedimientos de aplicación.
Indica las páginas en las que puede encontrarse información relacionada.
Indica información útil para las operaciones.
Indica funciones que solamente pueden configurarse cuando el menú de configura­ción se ha cambiado al menú EXP.
10
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción CONTENIDO

CONTENIDO

Significado de las señales de advertencia 5 Significado de los símbolos de alerta 5 Frases de alerta de este manual 5 Precauciones para un uso seguro 6 Precauciones de uso correcto 7 Nota del editor 9
Formato de las páginas 9
CONTENIDO 11
Jerarquía de menús 16
Sección 1 CARACTERÍSTICAS 19
Características 20 Configuración del sistema 21 Denominaciones y funciones de los componentes 24 Modo de operación 27 Secuencia de configuración 28
CONTENIDO
Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4 Sección 5 Sección 6 Sección 7 Sección 8 Sección 9
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 31
Acerca de la instalación y conexión 32 Amplificador 32
Instalación del Amplificador 32
Montaje en grupo 36
Acerca del cable de E/S 39
Diagramas de operación 42
Cabezal sensor 45
Pegado de las etiquetas de advertencia del LED 45
Instalación del accesorio de montaje 45
Instalación del Cabezal sensor 47
Conexión del Cabezal sensor 51
Manual de usuario
ZFV-C
11
Introducción CONTENIDO
CONTENIDO
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES 53
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN 59
Cambio del contenido visualizado 54
Caracteres visualizados en el monitor de LCD y su significado 55
Operaciones de teclado en modo RUN 57 Conmutación a otro banco 58
Conocimientos básicos de operación 60
Visualización de los modos MENU/ADJ y operaciones de teclado 60
Secuencia de teaching 61
Inspección por patrón (PATTERN) 62
Procedimiento básico de configuración 63
Menú CUSTOM 64
Inspección por tamaño (área) 66
Procedimiento básico de configuración 68
Menú CUSTOM 69
Inspección por color (HUE) 70
Procedimiento básico de configuración 70
Inspección por anchura (WIDTH) 72
Procedimiento básico de configuración 72
Menú CUSTOM 73
Inspección por posición (POSITION) 75
Procedimiento básico de configuración 75
Menú CUSTOM 76
Inspección por recuento (COUNT) 78
Procedimiento básico de configuración 78
Menú CUSTOM 79
Inspección por densidad o brillo (BRIGHT) 81
Procedimiento básico de configuración 81
Menú CUSTOM 82
Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA) 84
Procedimiento básico de configuración 85
12
Menú CUSTOM 87
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción CONTENIDO
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES 91
Configuración de las condiciones de adquisición de imágenes 92
Ajuste de la intensidad de la luz y de la velocidad de obturación 92
Cambio de la posición de visualización de la imagen (Función parcial) 93
Incremento de la sensibilidad del cabezal sensor 93
Configuración de condiciones relacionadas con los bancos 94
Copia de bancos 94
Borrado de bancos 95
Selección del método de conmutación de banco 95
Configuración del entorno del sistema 96
Cambio de la velocidad de medición 96
Selección de la temporización de medición 97
Selección del modo teaching desde un dispositivo externo 97
Configuración de la visualización en pantalla 97
CONTENIDO
Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4 Sección 5 Sección 6 Sección 7 Sección 8 Sección 9
Ajuste/cancelación del modo Eco 98
Cambio de la temporización de captura de pantalla en la pantalla de teaching 98
Función de monitorización de E/S 99
Corrección del balance de blancos 100
Inicialización de datos de configuración 100
Inicialización de los datos de medición 101
Cambio de idioma 101
Comprobación de la versión 101
Configuración de las especificaciones de las comunicaciones USB/RS-232C 102
Conexión USB 102
Conexión RS-232C 103
Restricción de operaciones (función de bloqueo) 105
Configuración de la función de bloqueo 105
Inicio/cancelación de la función de bloqueo 106
Función de bloqueo en el caso de montaje en grupo 106
Cambio de las condiciones de salida de la señal OUTPUT 107
Selección de las condiciones ON 107
Salida de un impulso 107
Ajuste del tiempo de retardo a ON 108
Ajuste del tiempo de retardo a OFF 109
ZFV-C
Manual de usuario
13
Introducción CONTENIDO
CONTENIDO
Sección 6 APÉNDICE 117
Configuración del amplificador montado en grupo 110
Especificación Amplificadordel amplificador que recibirá el desencadenamiento 111
Configuración de la presencia del Cabezal sensor 111
Ajuste del contenido de salida 111
Normas para montaje en grupo 112
Ruta de datos 113
Proceso de teaching en el caso de montaje en grupo 114
Integración de la salida de discriminación 115
Restricciones en el caso de amplificadores montados en grupo 116
Detección y corrección de errores 118 Mensajes de error y medidas correctivas 119 Preguntas y respuestas 120 Especificaciones y dimensiones externas 121
Cabezal sensor 121
Amplificador 126
Adaptadores para montaje en panel 128
Unidad Controller Link 129
Cable de extensión 130
Cable RS-232C 131
Unidad de iluminación (opcional) 132
Precauciones de seguridad de LED para el uso de equipos láser 135 Requisitos de reglamentos y normas 136
Resumen de los requisitos de fabricación 136
Resumen de los requisitos de usuario 138
Definiciones de Clasificaciones láser 139
Actualización del firmware 140
Secuencia de la actualización del firmware 140
Información de actualización de la versión 145 Índice 146
14
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción CONTENIDO
Sección 7 APLICACIÓN Y CONFIGURACIÓN 149
Inspección de presencia de componentes electrónicos (patrones) 150 Detección de variedades mixtas de sellos de campaña comercial (área) 152 Inspección de la entrada de objetos de color incorrecto (HUE) 156 Explicación de funciones relacionadas con colores 158
Función de selección de color 158
Número de indicación de tonalidad 159
Histórico de revisiones 160
CONTENIDO
Manual de usuario
ZFV-C
15
Introducción Jerarquía de menús
Introducción

Jerarquía de menús

Los elementos indicados mediante se visualizarán solamente cuando esté
Jerarquía de menús
seleccionado el menú EXP.
Modo MENU
Configuración Rango de selección/ajuste
Valor predeterminado
Página
TEACH
ITEM
REG.
(*1)
PICK
CUSTM
[PATTERN/SEARCH]
[PATTERN/MATCH]
[AREA]:[AREA1/2]
[AREA]:[AREA3]
[WIDTH]
[POSITION]
[COUNT]
PATTERN
AREA HUE
WIDTH POSITION
COUNT BRIGHT
CHARA
SIZE -
MOVE
PICKAREA PICKCOL
FILTER AUTO
ROTATION 10 , 20 , 30 , 45
LIGHT TEACH
FILTER
SEARCH AREA COL JUGE
LIGHT TEACH
LIGHT TEACH
FILTER
COLOR BINARY
COL MODE FILTER
(*4) EDGE MODE DIRECTION LIGHT TEACH
COL MODE FILTER
(*4)
FILTER
EDGE MODE
DIRECTION
LIGHT TEACH
COL MODE
(*4)
FILTER EDGE MODE DIRECTION LIGHT TEACH
(*2)
(*2)
(*3)
(*3)
(*3)
-
-
-
-
-
-
-
-
-SEARCH AREA 10
ON
AUTO
-
OFF ON
ON
AUTO WHITE
-
FILTER
AUTO LIGHT
AUTO
LIGHT
FILTER AUTO
SEARCH, MATCH
AREA1, AREA2, AREA3
-
--
--
-
-
CHARA1, CHARA2-
, ,
-
-
AUTO, RED, YELLOW, GREEN, CYAN, BLUE, MAGENTA, GRAY
,
,SIZE, MOVE
OFF, ONOFFCOL JUGE
OFF, ON
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
,
, SIZE, MOVE OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
WHITE, BLACK 0 a 255, BLACK
PICKUP, FILTER Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER] DARK, LIGHT
,
OFF, ONON
PICKUP, FILTER Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER] SENSITIVE, NORMAL, ROUGHNORMALEDGE SENSE
DARK, LIGHT
OFF, ONON
PICKUP, FILTER Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER] DARK, LIGHTLIGHT
OFF, ONON
p.62 p.66 p.70
p.72 p.75 p.78 p.81 p.84
p.61 p.61
p.61 p.61
p.65
p.64 p.64 p.65 p.65
p.65 p.64 p.65 p.65
p.65
p.65 p.69 p.69
p.74 p.65 p.74 p.74 p.65
p.74 p.65 p.77 p.77 p.77 p.65
p.74 p.65 p.80 p.80 p.65
16
ZFV-C
Manual de usuario
Introducción
Jerarquía de menús
Introducción
BANK
IMAGE
SYSTEM 1
[BRIGHT]
[CHARA]:[CHARA1]
MODE DTL
[CHARA]:[CHARA2]
MODE DTL
CONTRAST
BANKSET
DISP COL
Configuración Rango de selección/ajuste
FILTER
METHOD
FILTER AUTO MODE MODEL -­EDGE MODE DIRECTION SEARCH AREA
FILTER AUTO MODEL DIV
MODE NONE, MODEL, EDGEEDGE MODEL EDGE MODE DIRECTION SEARCH AREA STABLE
BANK BANK1 a BANK8BANK1
AUTO (predeterminado) FIX
DISP POS(*7) --
GAIN x1, x1,5, x2x1
COPY ­CLEAR SWITCH KEY, I/OKEY
SPEED MEAS TYPE TRIG, CONTINUETRIG TEACH TYPE
OK
NG RED
NORMAL WHITE
BACK BLUE
ECO MODE ON, OFFON
Valor predeterminado
AUTO DENAVE
1LINE NORMAL
SHUTTER
NORMAL
GREEN
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
DENAVE, DENDEV
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
NONE, MODEL, EDGENONE
LIGHT, DARKDARK
--
Igual que [PATTERN/SEARCH/FILTER]
1LINE SHORT, 1LINE NORMAL
1LINE, LONG, 2LINE SHORT
2LINE NORMAL
--
LIGHT, DARKDARK
--
OFF, ONOFF
--
LIGHT (0000 a 5555)
SHUTTER (1/500(*6), 1/1000,
1/1200, 1/1400, 1/1500, 1/2000,
1/2500, 1/3000, 1/4000, 1/8000)
BANK1 - BANK8
--
NORMAL, FAST, MAX
STATIONARY, MOVESTATIONARY
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE, BLACK
Página
p.65 p.83
p.65 p.88
p.88 p.89 p.89 p.90
p.65
p.87
p.88 p.88 p.89 p.89 p.90 p.90
p.94
p.92 p.92
p.92
p.93
p.93
p.94 p.95 p.95
p.96 p.97 p.97
p.97
p.97
p.97
p.97
p.98
Jerarquía de menús
(*1) Aparece cuando se ha seleccionado [ITEM] - [AREA], o bien cuando se ha seleccionado [ITEM] -
[WIDTH], [POSITION] o [COUNT] y, a continuación, [CUSTOM] - [COL MODE] - [PICKCOL ]. (*2) Aparece cuando se ha seleccionado [COL JUGE] - [ON]. (*3) Aparece cuando se ha seleccionado [COL MODE] - [PICKCOL]. (*4) Aparece cuando se ha seleccionado [COL MODE] - [FILTER]. (*5) Este menú no aparecerá si se ha conectado un equipo ZFV-SC150/SC150W. (*6) “1/500” podrá seleccionarse solamente si la intensidad luminosa se ha configurado como “0000”. (*7) Aparece cuando se ha seleccionado [SPEED] - [FAST] o [MAX].
ZFV-C
Manual de usuario
17
Introducción Jerarquía de menús
Introducción
Jerarquía de menús
SYSTEM 2
OUTPUT
COM
LOCK
Configuración Rango de selección/ajuste
ON STATUS OK ON, NG ONNG ON ONE SHOT OFF, ONOFF ON DELAY 0 a 2550 OFF DELAY 0 a 2550 OUTPUT TIME 0 a 2550
TEACH IMAGE I/O MON --
LENGTH 7, 88 PARITY STOP BIT BAUDRATE 9600, 19200, 38400, 57600,
NODE 0 a 160 DELMIT CR, LF, CR+LFCR
WHITE BALANCE -­ALL CLEAR MEAS CLEAR -­LANGUAGE
VERSION
MODE SWITCH LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF KEY TEACH IN PASS NUMBER 0~9999 0000
Valor predeterminado
THROUGH, FREEZETHROUGH
OFF, ODD, EVENOFF 1, 21
38400
-
115200
--
ENGLISH, JAPANESE
--
LOCK OFF, LOCK ON LOCK OFF LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
Página
p.107 p.107 p.108 p.109 p.108
p.98 p.99
p.102 p.102 p.102
p.102
p.102 p.102
p.100 p.100 p.101 p.101 p.101
p.105 p.105 p.105 p.105
LINKSET (*8)
(*8) Este menú solamente aparecerá si los amplificadores están montados en grupo.
OUTPUT ALL, EACHEACH
TRIG I/O, LINKI/O
HEAD USE, NOT USEUSE
p.111 p.111 p.111
18
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Características 20
Configuración del sistema 21
Denominaciones y funciones de los componentes 24
Modo de operación 27
Secuencia de configuración 28
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Manual de usuario
ZFV-C
19
Sección 1 Características

Características

Sección 1 CARACTERÍSTICAS
El sensor ZFV-C reconoce objetos por su “superficie”. La actualización desde un sensor monocromo convencional a este sensor de color no solamente amplía la gama de aplica­ciones, sino que además permite una medición estable. El ZFV-C también incorpora una pantalla CCD de 250.000 píxeles, equivalente a la de un sensor de visión industrial convencional. Esto permite que la detección de presencia y el reconocimiento de distintos objetos, que hasta ahora debía realizarlas un operario, se eje­cute de manera rápido y preciso.
Ejemplo: Inspección de sellos de campaña de ventas
AREA2
punto
1
AREA2
punto
1
NG
OK
1
punto
1
punto
AREA2
1
punto
NG
1
punto
1
punto
20
ZFV-C
Manual de usuario

Configuración del sistema

Cabezal sensor
Amplificador
Fuente de alimentaci
Ordenador personal
Aut
mata programable
Cable de extensi
n del cabezal sensor
Unidad de iluminaci
n (opcional)
Sección 1
Configuración del sistema
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Detecta objetos como imágenes.
• Modelo de visión estrecha (campo de visión de
• Modelo de visión estándar (campo de visión de
• Modelo de visión amplia (campo de visión de
• Modelo de visión ultra-amplia (campo de visión de
Configuración básica
Cabezal sensor
5 a 9 mm) ZFV-SC10
10 a 50 mm) ZFV-SC50/SC50W
50 a 90 mm) ZFV-SC90/SC90W
90 a 150 mm) ZFV-SC150/SC150W
Amplificador
Se utiliza para confirmar imágenes y menús, ejecutar el proceso de medición y emitir el resultado del mismo. ZFV-CA40/CA45
Fuente de alimentaci
24 Vc.c. (+10%, -15%) Fuente de alimentación de OMRON recomendada
(1) Si se ha conectado 1
amplificador S82K-03024 (24 Vc.c., 1,3 A)
(2) Si se han conectado 2
amplificadores o más, deberá conectarse la fuente de ali­mentación indicada (1) a cada amplificador.
Se utiliza si la intensidad luminosa del dispositivo de iluminación incorporado es insuficiente o si se requiere otro método de iluminación, como por ejemplo retroiluminación. Esta unidad puede montarse rápidamente en el cabezal sensor ZFV-SC50/SC50W/SC90/SC90W, y no se requiere alimentación eléctrica para la unidad.
• Barra luminosa ZFV-LTL01
• Barra luminosa doble ZFV-LTL02
• Barra luminosa de ángulo bajo ZFV-LTL04
• Fuente de iluminación para sensor de barrera ZFV-LTF01
ón
[Para la conexión de un autómata programable] ZS-XPT2 [Para la conexión de un PC] ZS-XRS2
Dispositivo periférico
Unidad de iluminaci
Cable de extensi
ZFV-XC3BV2(3 m)/XC8BV2*(8 m)/XC3BRV2 (cable para aplicaciones robóticas, 3 m) Se utiliza para conectar un cabezal sensor con un amplificador. Es posible acoplar dos cables de extensión a cada cabezal sensor para extender la longitud del cable. No existen restricciones en cuanto a las combinaciones de dos cables de extensión. * El modelo “ZFV-XC8BV2” puede utilizarse solamente con cabezales sensores “ZFV-SC10”, “-SC50” y “-SC50W”.
USB
RS-232C
ón (opcional)
ón del cabezal sensor
Ordenador personal
• Comunicación mediante comandos
• Los datos de configuración y de imagen se cargan y guardan utilizando la herramienta Smart Monitor ZFV
Consulte información acerca de la herramienta Smart Monitor ZFV al representante de OMRON.
Aut
ómata programable
Comunicación mediante comandos
Manual de usuario
ZFV-C
21
Sección 1
Vita
Vita
Configuración del sistema
Expansión de amplificador
Si los amplificadores se montan en grupo, admiten una variedad de aplicaciones más
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
amplia como consecuencia del procesamiento simultáneo de varias áreas y la combi­nación de diversos elementos de medición.
Ejemplo 1
En esta configuración, se inspeccionan varias áreas de una imagen procedente de un único Cabezal sensor, y se inspeccionan múltiples elementos.
Ejemplo: inspección del número de cables
Configuración del amplificador montado en grupo p.110
AMP 1 AMP 2
OK
SEARCH SEARCH
OK
SEARCH SEARCH
OK
SEARCH SEARCH
NG
NG
OK
AMP 1 AMP 2
Ejemplo 2
En esta configuración, se utilizan varios cabezales sensores para inspeccionar simul­táneamente múltiples ubicaciones en un objeto. Cuando se recibe la señal TRIG desde un único amplificador especificado, el amplifi­cador conectado comienza la detección inmediatamente. El resultado de la detección se integra en el amplificador que ha recibido la señal TRIG, y emite como el resultado de la discriminación total.
Ejemplo: alineación de productos
AMP 1 AMP 2
NG
SEARCH
NG
SEARCH
SEARCH
SEARCH
AMP 3
SEARCH
SEARCH
NG
AMP 1 AMP 2 AMP 3
NG
NG
OK
22
ZFV-C
Manual de usuario
SEARCH SEARCH SEARCH
OK
OK
Vitamina C
OK
Vitamina C
Vitamina C
Sección 1
Configuración del sistema
Ejemplo 3
Las imágenes de la medición pueden registrarse conectándolas a la unidad de alma­cenamiento de datos ZS-DSU. Configure el evento NG como desencadenante a regis­trar antes/después de las imágenes y valores de medición. Esto resulta útil para la investigación de causas de defectos. Los datos registrados se guardan en la tarjeta de memoria insertada en la unidad de almacenamiento de datos, y pueden cargarse fácil­mente en un ordenador.
Unidad de almacenamiento de datos
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Ordenador personal
ZFV-C
Además, es posible guardar un máximo de 128 datos de bancos en la tarjeta de memo­ria insertada en la unidad de almacenamiento de datos. Los datos de bancos pueden transferirse desde la unidad de almacenamiento de datos al equipo ZFV según sea necesario para configurar el dispositivo.
Consulte información detallada en el Manual del usuario de la unidad de almacena­miento de datos ZS-DSU.
Manual de usuario
ZFV-C
23
Sección 1 Denominaciones y funciones de los componentes

Denominaciones y funciones de los componentes

Sección 1 CARACTERÍSTICAS
A continuación se describen las denominaciones y las funciones de los componentes del Amplificador y el Cabezal sensor.
Amplificador
(1) Indicador OUTPUT
(4) Indicador READY
(5) Interruptor de selec-
(2) Indicador RUN (3) Indicador ERR
ción de menú
(12) Puerto USB
OUTPUT
RUN
ERR
READY
AB
C
D
ADJ
RUNSTD EXP
MENU
ESC
TEACH /VIEW
SET
(11) Cable de E/S
(9) Conector del cabezal sensor
(8) Monitor de LCD
(7) Teclas de control
(6) Interruptor de selección de modo
(13) Conector RS-232C
(10) Acoplador
Nombre Descripción
(1) Indicador OUTPUT El indicador de salida (OUTPUT) se ilumina cuando la señal OUTPUT está
en ON. (2) Indicador RUN El indicador RUN se activa en el modo RUN. (3) Indicador ERROR El indicador ERROR se pone en ON cuando se genera un error. (4) Indicador READY El READY se ilumina cuando el amplificador se pone en marcha
correctamente. (5) Interruptor de
selección de menú
Este interruptor selecciona el menú de configuración.
STD .......Menú estándar. Seleccione esta opción al configurar los
elementos mínimos necesarios para una medición.
EXP .......Menú de experto. Seleccione esta opción cuando desee
realizar una configuración más detallada.
(6) Interruptor de
selección de modo
Este interruptor permite seleccionar el modo de funcionamiento
MENU.... Seleccione esta opción al configurar las condiciones de medición.
ADJ........ Seleccione esta opción para ajustar el valor de umbral de
discriminación.
RUN....... Seleccione esta opción para ejecutar la medición.
El resultado de la discriminación saldrá a través de los cables de E/S solamente si en ese momento está seleccionado el modo RUN.
(7) Teclas de control Las teclas de control se utilizan para configurar las condiciones de medición y
demás información.
Operaciones de teclado p.57, p.60
(8) Monitor de LCD El monitor de LCD muestra los menús de configuración y las imágenes
capturadas del Cabezal sensor.
24
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 1
Denominaciones y funciones de los componentes
Nombre Descripción
(9) Conector de Cabezal
sensor
(10) Acoplador Este conector se utiliza para conectar dos o más Amplificadores.
(11) Cable de E/S El cable de E/S conecta el amplificador a la fuente de alimentación y a los
(12) Puerto USB Para la conexión a un PC, conecte un cable USB a este conector. Antes de
(13) Conector RS-232C Para conectar un autómata programable o un PC, conecte un cable RS-232C
Este conector conecta el Cabezal sensor.
Se encuentra en ambos lados del Amplificador.
dispositivos externos, como los sensores de temporización o los autómatas
programables.
conectar o desconectar el cable USB, asegúrese de que no se esté reali-
zando ninguna medición.
a este conectar. Debe utilizarse el cable RS-232C dedicado que se indica a
continuación. La utilización de un cable RS-232C distinto del especificado
puede provocar desperfectos o daños.
[Para la conexión de un autómata programable]
ZS-XPT2
[Para la conexión de un PC]
ZS-XRS2
Cabezal sensor
ZFV-SC10
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
ZFV-SC50/SC50W
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
(3) Conector
ZFV-SC90/SC90W
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
(4) Accesorio de
(3) Conector
(6) Película de
(4) Accesorio de montaje
del cabezal sensor
(6) Película de ventilación
(4) Accesorio de montaje
del cabezal sensor
(6) Película de
ventilación
montaje del cabe­zal sensor
ventilación
(7) Conector de ilumi-
nación opcional
(5) Control de ajuste
del enfoque
(5) Control de ajuste
del enfoque
(5) Control de
ajuste del enfoque
(7) Conector de ilumina-
ción opcional
(3) Conector
Manual de usuario
ZFV-C
25
Sección 1 Denominaciones y funciones de los componentes
ZFV-SC150/SC150W
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
(1) Emisión de luz
(2) Receptor
Nombre Descripción
(1) Emisión de luz Esta área emite luz.
(2) Receptor Esta área captura una imagen.
(3) Conector Este conector se conecta al Amplificador.
(4) Accesorio de montaje del
Cabezal sensor
(5) Control de ajuste del
enfoque
(6) Película de ventilación Esta película impide que se produzca condensación en el panel frontal.
(7) Conector de iluminación
opcional
(6) Película de ventilación
(5) Control de
ajuste del enfoque
(6) Película de ventilación
Este accesorio se utiliza para el montaje del Cabezal sensor. Este accesorio puede montarse en las cuatro superficies de montaje.
Este control se utiliza para ajustar el enfoque de la imagen.
• No despegue ni perfore la película de ventilación con un objeto puntiagudo. De lo contrario, es posible que ello afecte al grado de protección, que dejaría de estar vigente.
• No obstruya la película de ventilación. De lo contrario podría producirse condensación en el panel frontal.
Este conector se emplea para la conexión de una unida de iluminación opcional. (ZFV-SC50, ZFV-SC90)
Si no se utiliza la unidad de iluminación opcional, asegúrese de que el conector esté cubierto con el tapón. De lo contrario, la impermeabilidad se vería deteriorada.
(3) Conector
26
ZFV-C
Manual de usuario

Modo de operación

Sección 1
Modo de operación
El ZFV-C dispone de 3 modos de operación, según se indica a continuación. Seleccione el modo de su preferencia antes de iniciar la operación. Para cambiar de modo de operación, utilice el interruptor de modo.
ESC
Modo Descripción
Modo MENU Este modo se utiliza para ejecutar el teaching o configurar las condiciones
de medición.
Modo ADJ Este modo se utiliza para configurar los valores umbral de discriminación.
Modo RUN Este modo se utiliza para realizar la medición real.
ADJ
RUNMENU
En el modo MENU existen dos menús de configuración. Seleccione el menú de su prefe­rencia en función de sus necesidades específicas. Para cambiar de menú, utilice el interruptor de selección de menú.
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
EXPSTD
Menú de configuración Descripción
Menú STD Éste es el menú estándar.
En primer lugar, configure las condiciones de medición en este menú.
Menú EXP Éste es el menú de experto.
Cambie a este menú para seleccionar opciones de configuración más avanzadas.
Diferencias jerárquicas de menú por menús p.16
Parte superior de la
pantalla
ZFV-C
Manual de usuario
27
Sección 1
Instalaci
n y conexi
Ajuste de la imagen
Ejecuci
n del teaching
Ajuste de los valores umbral
Realizaci
n de la medici

Secuencia de configuración

Secuencia de configuración
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Instalaci
Conecte el cabezal sensor y el amplificador.
ón y conexi
ón
Conecte la alimentación
Ajuste de la imagen
Ajuste del enfoque de la imagen.
Preparativos para la medición
Ejecuci
ón del teaching
Ejecución del teaching y configuración de los criterios de discriminación.
Ajuste de los valores umbral
Ajuste los valores de umbral utilizados para discriminar los valores medidos.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN Secuencia de teaching
Sección 7 APLICACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
p.59
p.32
p.49
p.61
p.149
Realizaci
de la configuración e inicio de la medición
Configuración de condiciones de medición, comprobación
Las condiciones de medición configuradas se guardan en el amplificador “cuando el teaching de la señal TEACH externa es satisfactorio” o “al cambiar al modo RUN”. Si en la pantalla de teaching se pulsa la tecla TEACH para ejecutar el teaching, las condiciones que haya configurado no se guardarán hasta que pase al menos una vez al modo RUN. Los contenidos modificados, incluyendo los resultados del teaching, se borrarán si desconecta sin guardar.
ZFV-C
28
Manual de usuario
ón de la medici
ón
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
p.54
Sección 1
Configuraci
n de bancos
Si no est
seguro
Cuando aparece un mensaje de error
Personalizaci
n de las
condiciones de medici
Cambio de las condiciones de adquisici
n de im
genes
Configuraci
n del entorno
del sistema
Cambio de las condiciones de salida de la se
al OUTPUT
Configuraci
n de las especificaciones de las comunicaciones USB/RS-232C
Cambio del contenido visualizado
Borrado de los datos
Cuando el sensor inteligente no funciona correctamente
Secuencia de configuración
Personalizaci condiciones de medici
ón de las
ón
Cambio de las condiciones
Operación avanzada
de adquisici
Configuraci
Utilice dos o más bancos para los cambios de configuración.
ón de im
ón de bancos
ágenes
Configuraci
ón del entorno
del sistema
Cambio de las condiciones de salida de la se
cuando sea necesario
Configuraci
ñal OUTPUT
ón de las
especificaciones de las
Selección de las opciones de configuración
comunicaciones USB/RS-232C
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES Conmutación a otro banco
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES Configuración de condiciones relacionadas con los
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
p.59
p.92
p.58
p.96
p.107
p.102
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
Cambio del contenido visualizado
Borrado de los datos
Otras funciones
Detección y corrección de errores
Cuando el sensor inteligente no funciona correctamente
Detección y corrección de errores
p.118
Si no est
á seguro
Preguntas y respuestas
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES Inicialización de datos de configuración p.100
Inicialización de los datos de medición p.101 Borrado de bancos p.95
Cuando aparece un mensaje de error
Mensajes de error y medidas correctivas
p.120
p.119
p.54
Manual de usuario
ZFV-C
29
Sección 1 Secuencia de configuración
NOTA
Sección 1 CARACTERÍSTICAS
30
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Acerca de la instalación y conexión 32
Amplificador 32
Instalación del Amplificador 32 Montaje en grupo 36 Acerca del cable de E/S 39 Diagramas de operación 42
Cabezal sensor 45
Pegado de las etiquetas de advertencia del LED 45 Instalación del accesorio de montaje 45 Instalación del Cabezal sensor 47 Conexión del Cabezal sensor 51
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
31
Sección 2 Acerca de la instalación y conexión del amplificador

Acerca de la instalación y conexión

Comprobación del entorno de instalación
Consulte las “Precauciones para el uso seguro”, en las primeras páginas de este
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
manual, y compruebe el entorno de instalación.
Comprobación del lugar de instalación
Consulte “Precauciones para el uso correcto”, en las primeras páginas de este manual, y compruebe el lugar de instalación.
Acerca de la alimentación eléctrica
Antes de instalar y conectar el sensor inteligente, asegúrese de que esté desconec­tado. Consulte también las “Precauciones para el uso seguro” y las “Precauciones para el uso correcto”, en las primeras páginas de este manual, y compruebe la fuente de ali­mentación y el cableado.
Amplificador
En esta sección se describe la instalación del Amplificador y la conexión del cable de E/S.
Antes de conectar o desconectar los dispositivos periféricos, asegúrese de que el sensor inteligente esté desconectado. El sensor inteligente podría averiarse si el cabezal sensor se conecta o desconecta mientras está conectada la alimentación.
Instalación del Amplificador
Instalación en carril DIN
Los amplificadores pueden montarse fácilmente en un carril DIN de 35 mm.
Carril DIN (no incluido) PFP-100N (1 m) PFP-50N (0,5 m) PFP-100N2 (1 m)
Núcleo de ferrita
Placa final (no incluida) PFP-M
32
Conecte el núcleo de ferrita (incluido con el sensor inteligente) al cable de E/S del Amplificador.
ZFV-C
Manual de usuario
Procedimiento de instalación
1. Conecte el extremo del conector del
amplificador al carril DIN.
2. Presione el amplificador en el carril DIN
hasta que el enganche del cable de E/S quede conectado.
Presione hasta que quede completamente encajado en su sitio.
Conecte siempre en primer lugar el extremo del conector del amplificador en el carril DIN. Si se conecta en primer lugar el extremo del cable de E/S en el carril DIN puede verse afectada la resis­tencia de montaje del carril DIN.
Sección 2

Amplificador

Conexión al extremo del conector
Conexión al extremo de cable de E/S
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Procedimiento de extracción
A continuación se describe cómo desconectar el Amplificador del carril DIN.
1. Tire hacia abajo del enganche del
extremo del cable de E/S del Amplifica­dor.
2. Levante el amplificador desde el extremo
del cable de E/S y extráigalo del carril DIN.
Conexión al extremo de cable de E/S
Manual de usuario
ZFV-C
33
Sección 2 Amplificador
Montaje en panel
Los adaptadores para montaje en panel (ZS-XPM1, no incluidos) pueden utilizarse para montar el amplificador en un panel.
Adaptadores para montaje en panel p.128
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
1. Empuje el Amplificador desde la parte
posterior del panel hacia la delantera.
2. Instale los adaptadores para montaje en
panel cortos en los cuatro orificios del Amplificador.
3. Instale los adaptadores para montaje en
panel largos en los dos orificios del adaptador para montaje en panel corto.
Panel
Adaptadores para montaje en panel cortos
Adaptadores para montaje en panel cortos
Adaptadores para montaje en panel largos
34
Adaptadores para montaje en panel largos
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 2
Amplificador
4. Instale el Amplificador con los adaptado-
res para montaje conectados al panel desde la parte delantera.
Procure no perforar el cable de E/S.
5. Inserte los enganches del soporte de
montaje en los dos orificios del adapta­dor de montaje más pequeño y apriete los tornillos.
Panel
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Soporte de montaje
6. Asegúrese de que el Amplificador
quede firmemente fijado al panel.
Manual de usuario
ZFV-C
35
Sección 2
k
Amplificador
Montaje en grupo
A continuación se describe cómo montar Amplificadores en grupo.
Montaje en carril DIN
1. Instale un Amplificador en un carril DIN.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
p.33
2. Abra la cubierta del conector de cada
Amplificador.
Deslice la tapa para extraerla.
3. Inserte la unidad Controller Link en el
conector de uno de los amplificadores.
4. Deslice el otro amplificador e insértelo
en el conector de la unidad Controller Link.
Unidad Controller Lin
Procedimiento de extracción
1. Deslice uno de los amplificadores y des-
conéctelo del conector de la unidad Con­troller Link.
2. Deslice la unidad Controller Link y des-
conéctela del conector del amplificador.
3. Coloque la tapa del conector del Amplifi-
cador.
4. Tire hacia abajo del enganche del
extremo del cable de E/S.
5. Levante el amplificador desde el extremo
del cable de E/S y extráigalo del carril DIN.
Unidad Controller Link
Conexión al extremo de cable de E/S
36
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 2
Amplificador
Montaje en panel
Los adaptadores de montaje en panel (ZS-XPM1/XPM2, no incluidos) pueden utili­zarse para montar el amplificador en un panel.
Adaptadores para montaje en panel p.128
1. Instale un Amplificador en un carril DIN.
p.33
Cuando efectúe el montaje en un panel, asegúrese de instalar el carril DIN en la parte posterior del amplificador para que sirva como soporte.
2. Empuje el Amplificador desde la parte
posterior del panel hacia la delantera.
3. Instale los adaptadores para montaje en
panel pequeños en los cuatro orificios del Amplificador.
Adaptador para montaje en panel Instale los adaptadores para montaje en panel en todos los amplificadores montados en grupo.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Panel
Adaptadores para montaje en panel
Adaptadores para montaje en panel
ZFV-C
Manual de usuario
37
Sección 2 Amplificador
4. Instale los adaptadores de montaje lar-
gos en los dos orificios del adaptador de montaje pequeño.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Instale los adaptadores para montaje largos solamente a ambos lados de los amplificado­res montados en grupo.
5. Instale el Amplificador con los adaptado-
res para montaje conectados al panel desde la parte delantera.
Procure no perforar el cable de E/S.
Adaptadores para montaje en panel
Adaptadores para montaje en panel
Panel
ZFV
ZFV
6. Coloque los enganches del accesorio de
montaje en los dos orificios del adapta­dor de montaje más pequeño y apriete los tornillos.
Instale dos accesorios de montaje en cada uno de los amplificadores montados en grupo.
7. Asegúrese de que el Amplificador
quede firmemente fijado al panel.
Soporte de montaje
38
ZFV-C
Manual de usuario
Amplificador
Acerca del cable de E/S
A continuación se muestran los conductores que componen el cable de E/S.
Sección 2
Marró
Azul
Negro
Naranj
Celeste
Amarillo
Rosa
Gris
Verde
Rojo Morado
Blanco
*1: Sólo se activa en modo RUN
(1) Alimentación (2) GND (tierra) (3) OUTPUT*1 (4) ENABLE (5) ERROR (6) TEACH*1
(7) TRIG*1 (8) BANK1*1 (9) BANK2*1 (10) BANK3*1
No se utiliza No se utiliza
(1) Fuente de alimentación
Conecta a la fuente de alimentación. Utilice una fuente de alimentación de c.c. con circuitos seguros de tensión extrabaja para evitar las altas tensiones.
Fuente de alimentación recomendada p.21
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Cablee la fuente de alimentación independientemente de los demás dispositivos. El tendido conjunto de las mismas, o su colocación en el mismo conducto, podría pro­vocar inducción, con los consiguientes desperfectos y daños.
(2) GND
El terminal GND es el terminal de alimentación de 0 V.
(3) OUTPUT (salida de control)
Emite los resultados de discriminación. Este conducto está interconectado con el LED OUTPUT.
(4) ENABLE (activar salida)
Se pone en ON cuando el sensor está preparado para realizar la medición.
(5) ERROR (salida de error)
Se pone en ON cuando se genera un error. Este conducto está interconecado con el LED ERR.
Mensajes de error y medidas correctivas p.119
Manual de usuario
ZFV-C
39
Sección 2 Amplificador
(6) TEACH (entrada de teaching)
Existen dos modos de teaching: estático (objeto parado) y dinámico (objeto en movi­miento). Estos modos de teaching pueden seleccionarse en el menú.
Selección del modo teaching desde un dispositivo externo p.97
(7) TRIG (entrada de desencadenamiento de medición)
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Existen dos modos de medición: sincrónico y continuo. El modo de medición se selecciona en el menú.
Selección de la temporización de medición p.97
(8) BANK1 (entrada de conmutación de banco 1) (9) BANK2 (entrada de conmutación de banco 2) (10) BANK3 (entrada de conmutación de banco 3)
Se pueden conmutar los números de banco si BANK1 a BANK3 están conectados del siguiente modo:
Nº de banco BANK1 BANK2 BANK3
BANK1 OFF OFF OFF
BANK2 ON OFF OFF
BANK3 OFF ON OFF
BANK4 ON ON OFF
BANK5 OFF OFF ON
BANK6 ON OFF ON
BANK7 OFF ON ON
BANK8 ON ON ON
40
Diagramas de operación p.42
ZFV-C
Manual de usuario
Diagramas de circuitos de E/S
Salida tipo NPN (ZFV-CA40)
Marrón
Sección 2
Amplificador
Alimentación (24 Vc.c.)
Circuito interno
Salida tipo PNP (ZFV-CA45)
Carga
Negro
OUTPUT
Naranja
ENABLE
Celeste
ERROR
Azul
GND (0 V)
Amarillo
TEACH
Rosa
TRIG
Gris
BANK1
Verde
BANK2
Rojo BANK3
Marrón Alimentación (24 Vc.c.)
Amarillo
TEACH
Carga
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Carga
24 Vc.c.
Circuito interno
Rosa
Gris
Verde
Rojo
Azul
Celeste
Naranja
Negro
TRIG
BANK1
BANK2
BANK3
GND (0 V)
ERROR
ENABLE
OUTPUT
Carga
Carga
Carga
24 Vc.c.
ZFV-C
Manual de usuario
41
Sección 2 Amplificador
Diagramas de operación
A continuación se muestran los diagramas de operación cuando las comunicaciones se realizan a través de dispositivos externos.
Medición
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Medición continua
La medición se realiza continuamente mientras la señal TRIG está en ON. El resultado de la medición se actualiza y se envía a los dispositivos externos en cada ciclo de medición.
TRIG
OUTPUT
ENABLE
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
To ut
Tout: ciclo de medición El ciclo de medición cambia en función de la configuración.
Medición sincrónica
La medición se realiza solamente una vez, sincronizadamente con el cambio del estado de la señal TRIG de OFF a ON, tras lo cual se envía el resultado.
TRIG
OUTPUT
ENABLE
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
To ut
Tout: tiempo de medición. El tiempo de medición cambia en función de la configuración.
• La duración mínima del tiempo en ON de la señal TRIG es de 1 ms.
• La señal OUTPUT se retiene hasta que se actualiza el resultado de la medición. No obstante, tenga en cuenta que si se ha seleccionado la salida de un impulso, la señal OUTPUT será retenida durante el período de tiempo predeterminado.
42
Salida de un impulso p.107
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 2
Amplificador
Teaching
Teaching estático (objeto parado)
El proceso de teaching se realiza en función de la entrada de la señal TRIG después de que se recibe la señal TEACH. La medición no se realiza mientras se está llevando a cabo el teaching. No mueva el objeto hasta haber finalizado el teaching.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
TEACH
TRIG
ENABLE
ERROR
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
(1)
(4)
(2)
Teaching en curso
(8)
(5)
(6) (7)
(1) Ponga la señal TEACH en ON.
(2) Confirme que la señal ENABLE se haya puesto en OFF.
(3) Asegúrese de que el objeto del cual se vaya a hacer el teaching esté en el área
de teaching.
(4) Envíe la señal TRIG.
(5) La señal ENABLE se pondrá en ON una vez finalizado el teaching. En este
momento, compruebe el estado de la señal ERROR.
(6) Si el teaching se ha realizado correctamente, la señal ERROR permanecerá en
OFF.
(7) Si el teaching ha sido incorrecto, la señal ERROR se pondrá en ON.
(8) Ponga la señal TEACH en OFF para finalizar el proceso de teaching.
Si el teaching ha sido incorrecto, volverá al estado anterior al inicio del teaching. Vuelva a realizar el teaching. Si la señal TEACH se pone en OFF durante el proceso, el teaching se desacti­vará.
Manual de usuario
ZFV-C
43
Sección 2 Amplificador
Teaching dinámico (objeto en movimiento)
Utilice este modo de teaching cuando no sea posible detener el objeto. El proceso de teaching se dividirá y se ejecutará sincronizadamente con la entrada de la señal TRIG una vez recibida la señal TEACH. El teaching debe procesarse ocho veces. Durante el teaching no se realizará ninguna medición.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
TEACH
TRIG
ENABLE
ERROR
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
(1) Ponga la señal TEACH en ON desde el exterior.
(2) Confirme que la señal ENABLE se haya puesto en OFF.
(3) Envíe la señal TRIG en el momento de medir el objeto del cual se realizará el
teaching.
(4) Repita la entrada del paso (3) ocho veces (Las entradas de desencadenamiento
a partir de la novena vez serán ignoradas.)
(5) La señal ENABLE se pondrá en ON una vez finalizado el teaching. Compruebe
el estado de la señal ERROR en este momento.
(6) Si el teaching se ha realizado correctamente, la señal ERROR permanecerá en
OFF.
(1)
Mín. 150 ms
(3)
(2)
Teaching en curso
(8)
(4)
(5)
(6) (7)
44
(7) Si el teaching ha sido incorrecto, la señal ERROR se pondrá en ON.
(8) Ponga la señal TEACH en OFF para finalizar el proceso de teaching.
Si el teaching ha sido incorrecto, volverá al estado anterior al inicio del teaching. Vuelva a realizar el teaching. Si la señal TEACH se pone en OFF durante el proceso, el teaching se desacti­vará.
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 2

Cabezal sensor

Cabezal sensor
En esta sección se explica cómo instalar y conectar el Cabezal sensor.
Pegado de las etiquetas de advertencia del LED
Pegue las etiquetas de advertencia (incluidas con el sensor) en los lugares pertinentes (por ejemplo, el cable) próximos al sensor. (Solamente modelos ZFV-SC50/SC50W/ SC90/SC90W)
• Ejemplo de pegado de etiqueta
Etiqueta de advertencia
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Etiqueta de advertencia
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LED
NO MIRE AL
HAZ DE LUZ
Máx. 5mW 1 ms 400-700 nm
PRODUCTO LED CLASE 2
IEC 60825-1:1993+A1:1997
+A2:2001
Instalación del accesorio de montaje
Conecte el accesorio de montaje (incluido con el sensor inteligente) al lateral del cabezal sensor.
Los cabezales sensores ZFV-SC150/SC150W no requieren accesorio de montaje, ya que lo llevan inte­grado.
Procedimiento de instalación
El accesorio de montaje puede instalarse sobre las cuatro superficies de montaje.
Accesorio de montaje
Manual de usuario
ZFV-C
45
Sección 2 Cabezal sensor
1. Alinee los dos enganches del costado
del accesorio de montaje con las dos ranuras del cuerpo del cabezal sensor. (lado de emisión de luz).
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
2. Empuje el otro enganche.
Presione hasta que quede completamente encajado en su sitio.
3. Asegúrese de que el Cabezal sensor
quede firmemente fijado al accesorio de montaje.
Extracción del accesorio de montaje
Inserte un destornillador en el hueco (uno de los dos huecos) entre el accesorio de montaje y la carcasa del cabezal sensor y extraiga el accesorio de montaje.
Ranuras
Enganche
46
Accesorio de montaje
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 2
Cabezal sensor
Instalación del Cabezal sensor
En esta sección se explica cómo instalar el Cabezal sensor.
Distancia de ajuste
En los siguientes gráficos se muestra la relación entre el intervalo de detección y el ajuste de distancia de cada modelo de Cabezal sensor. Los valores varían en función del modelo de Cabezal sensor, por lo que deberá com­probar el modelo antes de consultar estos gráficos.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Objeto
•ZFV-SC10
Distancia de ajuste L (mm)
100
30
410
Intervalo de detección H (mm)
Intervalo de detección H
Distancia de ajuste L
Intervalo de detección
H (mm)
534
637
740
844
949
•ZFV-SC50
Distancia de ajuste L (mm)
190
100
30
910 50
Intervalo de detección H (mm)
Intervalo de detección
H (mm)
10 31
15 51
20 70
25 90
30 109
35 128
40 148
45 167
50 187
Distancia de ajuste L
(mm)
Distancia de ajuste L
(mm)
Manual de usuario
ZFV-C
47
Sección 2 Cabezal sensor
•ZFV-SC90
Distancia de ajuste L (mm)
160
100
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
40
40 70 100
• ZFV-SC150
Distancia de ajuste L (mm)
240
180
100
80 120 160
Intervalo de detección H (mm)
Intervalo de detección H (mm)
Intervalo de detección
H (mm)
50 67
55 76
60 86
65 95
70 104
75 114
80 123
85 132
90 142
Intervalo de detección
H (mm)
90 115
95 124
100 134
105 143
110 1 52
115 1 62
120 171
125 180
130 190
135 199
140 208
145 218
150 227
Distancia de ajuste L
Distancia de ajuste L
(mm)
(mm)
48
ZFV-C
Manual de usuario
Ajuste del enfoque del cabezal sensor
Sección 2
Cabezal sensor
1. Sitúe el interruptor de selección de menú
en la posición “STD menu”, y el interruptor de selección de modo en la posición “MENU mode”.
2. Sitúe el objeto de referencia en su posi-
ción.
3. Sitúe el cursor en y, a continuación,
pulse la tecla SET.
ADJ
RUNMENU
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Objeto de referencia
MENU
TEACH
4. Ajuste la distancia de enfoque de la
cámara.
Consulte el gráfico y sitúe la cámara en una posición tal que el área a verificar se encuentre dentro del área de detección (monitor de LCD).
Distancia detectada (L)
Intervalo de detección (H)
Manual de usuario
ZFV-C
49
Sección 2 Cabezal sensor
5. Gire el control de ajuste del enfoque hacia
la izquierda y hacia la derecha para ajustar el enfoque.
Control de ajuste del enfoque
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Para modelos ZFV-SC10/SC50/SC50W
• Giro a la derecha:enfoque del lado alejado.
• Giro a la izquierda:enfoque del lado próximo. De forma predeterminada, el enfoque está ajustado al punto más alejado.
En primer lugar, gire el control de ajuste del enfoque ligeramente hacia la izquierda y la dere­cha para asegurarse de que el control no se encuentre en las posiciones de límites superior o inferior. El control de ajuste del enfoque es un potenciómetro multivuelta. No obstante, el con­trol deja de girar en las posiciones de límite superior o inferior. No aplique fuerza innecesaria para girar el control hacia las posiciones de límite superior o inferior, ya que de lo contrario podría dañarlo.
Para modelos ZFV-SC90/SC90W/SC150/ SC150W
• Giro a la derecha:enfoque del lado próximo.
• Giro a la izquierda:enfoque del lado alejado. De forma predeterminada, el enfoque está ajustado al punto más próximo.
El control de ajuste del enfoque es un potenciómetro multivuelta. No obstante, el control deja de girar en la posición más próxima. No aplique fuerza innecesaria para girar el control, ya que de lo contrario podría dañarlo. El control gira libremente hasta situarse en la posición más alejada.
50
Si el objeto es brillante, instale el Cabezal sensor en un ángulo tal que la luz de reflexión no sea captada por el sensor.
6. Compruebe la imagen.
ZFV-C
Manual de usuario
Luz de reflexión
TEACH/SEARCH
ITEM
ABCDE
REG.
TEACH/SEARCH
ABCDE
ITEM REG.
Sección 2
Cabezal sensor
Conexión del Cabezal sensor
En esta sección se explica cómo conectar el Amplificador.
• Antes de conectar o desconectar el cabezal sensor, asegúrese de que el amplificador esté desconec­tado. El sensor inteligente podría averiarse si el cabezal sensor se conecta o desconecta mientras está conectada la alimentación.
• No toque los terminales del interior del conector.
Conexión del cabezal sensor
Inserte el conector del Cabezal sensor en el conector correspondiente del Amplifica­dor.
Núcleo de ferrita
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Conecte los núcleos de ferrita del cable del cabezal sensor. Asegúrese de que los núcleos de ferrita queden conectados tanto del lado del conector como del cuerpo del sensor.
Desconexión del cabezal sensor
Tire del conector del cabezal sensor mientras presiona los enganches de ambos lados del conector.
Manual de usuario
ZFV-C
51
Sección 2 Cabezal sensor
Conexión de la unidad de iluminación opcional
Esta unidad de iluminación opcional puede montarse rápidamente en el conector tra­sero del cabezal sensor (ZFV-SC50/SC50W/SC90/SC90W) con un solo movimiento, y no se requiere alimentación eléctrica para la unidad.
Sección 2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Conector de la uni­dad de iluminación opcional
Retire la tapa del conector LIGHT, situado en la parte trasera del cabezal sensor.
52
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
Cambio del contenido visualizado 54
Operaciones de teclado en modo RUN 57
Conmutación a otro banco 58
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
Manual de usuario
ZFV-C
53
Sección 3 Cambio del contenido visualizado

Cambio del contenido visualizado

El contenido visualizado en el monitor de LCD puede modificarse en el modo RUN. El contenido cambia en el orden indicado cada vez que se pulsa la tecla TEACH/VIEW. Pulse hasta que aparezcan los valores de medición adecuados para cada aplicación.
El tiempo de medición varía en función del tipo de imagen visualizada. El tiempo de medición para “visualización de sólo imágenes” es el más rápido. El número entre paréntesis ( ) sirve de guía cuando se toma como referencia “visualización de sólo imágenes”.Cuando se cambia de imagen durante la
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
medición, también cambia el tiempo de medición. Por este motivo, monitorice la señal ENABLE, espere que a se ponga en ON y, a continuación, envíe la señal TRIG.
Visualización de sólo imágenes
Resultado de medición (*3)
SEARCH
JG SCORE TH AVE DRANGE MCONT NG% TIME
:
OK : : : :
0-100 : :
1.000
:
144
OK
98 60
0
2
(visualización de sólo imágenes + 240 ms)
Resultado de discriminación
SEARCH
OK
(visualización de sólo imágenes + 9 ms)
Ampliación del resul­tado de medición y la barra de control (*2)
SEARCH
JG SCORE
OK
: :
(visualización de sólo imágenes + 95 ms)
Área de teaching
Área de teaching
SEARCH
OK
+
(visualización de sólo imágenes + 26 ms)
Área de teaching y barra de control (*2)
SEARCH
OK
(visualización de sólo imágenes + 60 ms)
+
98
(visualización de sólo imágenes + 60 ms)
y resultado de medición (*1)
SEARCH
+
SCORE TH ::
98 60
OK
54
(*1) En el caso de [BRIGHT], la visualización puede cambiarse (valor de densidad media,
valor de distribución de densidad) mediante las teclas izquierda/derecha. (*2) La barra de control muestra el resultado de medición y el valor umbral de discriminación. (*3) El tiempo de medición (TIME) indicado aquí es el menor en “visualización de sólo imágenes”.
En las pantallas que presentan una imagen, el tipo de imagen (color/monocromo) cambia cada vez que se pulsa la tecla de función [A].
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 3
Cambio del contenido visualizado
Caracteres visualizados en el monitor de LCD y su significado
Los caracteres entre paréntesis son los que aparecen en el modo de visualización ampliado.
Elementos visualizados en común en [ITEM]
Caracteres de
visualización
JG Resultado de discriminación (OK/NG)
TH Valor umbral de discriminación
En el caso de límites superior/inferior, se visualizará XX - YY (límite inferior - límite superior).
AVE Valor medio del resultado de la medición
DRANGE Mínimo y máximo del resultado de la medición
XX - YY (valor mín. - valor máx.)
MCONT Recuento de medición (1 a 9999999)
NG% Frecuencia de eventos NG (recuento de NG/recuento de medición)
TIME Tiempo de medición
El tiempo de medición mínimo cuando la imagen de visualización se configura como “visualizar sólo imagen”.
Descripción
Elementos visualizados individualmente
SEARCH, MATCH, CHARA2
Caracteres de
visualización
SCORE Valores de correlación del modelo medido
Si [COL JUGE] se configura como [ON] en el menú CUSTOM (en los casos de [SEARCH] y [MATCH]), el valor de correlación será “0” si el área medida es NG.
Descripción
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
AREA
Caracteres de
visualización
AREA Valor de área (valor obtenido mediante la normalización con el valor de área tomado
durante el teaching como 100)
Descripción
HUE
Caracteres de
visualización
DIFF Diferencia entre el color de referencia y el color medido
Número de indicación de tonalidad p.159
Descripción
WIDTH
Caracteres de
visualización
WIDTH Ancho del borde
Descripción
Manual de usuario
ZFV-C
55
Sección 3 Cambio del contenido visualizado
POSITION
Caracteres de
visualización
GAP Desviación de la posición de referencia
COUNT
Caracteres de
visualización
CNT Número de contaje
BRIGHT
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
Caracteres de
visualización
DENAVE Valor medio de densidad
DENDEV Valor de distribución de densidad
CHARA1
Caracteres de
visualización
DENDEV Valor de distribución de densidad
Descripción
Descripción
Descripción
Descripción
56
ZFV-C
Manual de usuario

Operaciones de teclado en modo RUN

A
Operaciones de teclado en modo RUN
Teclas de control
Tecla Descripción
Tecla TEACH/VIEW Cambia el contenido visualizado.
Sección 3
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
Teclas de función A: Cambia las condiciones de visualización de la imagen.
CD
Tecla IZQUIERDATecla DERECHA
Tecla ARRIBATecla ABAJO
Tecla SET No se utiliza.
Tecla ESC No se utiliza.
B
B: (no se utiliza) C: Vuelva a realizar la medición. D: (no se utiliza)
En [BRIGHT], el contenido visualizado cambia entre “valor de densidad media” y “valor de distribución de densidad”.
No se utiliza.
Manual de usuario
ZFV-C
57
Sección 3 Conmutación a otro banco

Conmutación a otro banco

La serie ZFV-C tiene capacidad para un máximo de ocho conjuntos de ajustes. Estos ajustes pueden cambiarse externamente, en función de la condición de inspección. Cada conjunto de estos ajustes se denomina “banco”. Un banco también contiene el valor de umbral configurado en modo ADJ.
• ¿Qué es un banco?
Cada conjunto de ajustes de medición es
Sección 3 FUNCIONES Y OPERACIONES
Conmutación a otro banco mediante teclas de control
1. Cambie al modo MENU.
2. Seleccione .
3. Seleccione el número de banco de su
preferencia.
Umbral
Registrado como banco.
Umbral
BANK1
BANK2
ADJ
RUNMENU
MENU
BANK
BANK
1.BANK1
2.BANK2
3.BANK3
4.BANK4
5.BANK5
6.BANK6
7.BANK7
8.BANK8
BANK3
58
Conmutación a otro banco mediante señal externa
Es posible conmutador de un banco a otro combinando las señales de entrada BANK 1 a 3. Esto será posible solamente en modo RUN.
Cableado p.39
Es necesario cambiar la configuración del método de conmutación de bancos.
Selección del método de conmutación de banco p.95
La conmutación de bancos también es posible mediante CompoWay/F o bien introduciendo un comando no procedural.
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Conocimientos básicos de operación 60
Visualización de los modos MENU/ADJ y operaciones de teclado 60
Secuencia de teaching 61
Inspección por patrón (PATTERN) 62
Inspección por tamaño (área) 66
Inspección por color (HUE) 70
Inspección por anchura (WIDTH) 72
Inspección por posición (POSITION) 75
Inspección por recuento (COUNT) 78
Inspección por densidad o brillo (BRIGHT) 81
Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA) 84
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
59
Sección 4
A

Conocimientos básicos de operación

Conocimientos básicos de operación
Visualización de los modos MENU/ADJ y operaciones de teclado
Efectúe la configuración con las teclas de control mientras visualiza los menús y la imagen que aparece en el monitor de LCD. El contenido visualizado varía en función del modo de operación.
• Modo MENU • Modo ADJ Nº de banco y elemento de medición
TEACH/SEARCH
Elemento de ajuste
SEARCH
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
ITEM REG.
Configuración El elemento actualmente seleccionado aparece en negro sobre fondo blanco
TH
Operaciones de teclado
Teclas de control
Tecla Descripción
Tecla IZQUIERDATecla DERECHA
Tecla ARRIBATecla ABAJO
Tecla TEACH/VIEW La función de estas teclas varía en función del modo de operación.
Tecla SET • Permite seleccionar menús
La función de estas teclas varía en función del modo de operación. En modo MENU: permite desplazarse por los menús. En modo ADJ: permite cambiar el elemento de ajuste (tipo de valor umbral).
La función de estas teclas varía en función del modo de operación. En modo MENU: permite desplazarse por los menús, seleccionar parámetros y ajustar valores numéricos. En modo ADJ: permite cambiar los valores numéricos.
En modo MENU: ejecuta el teaching. En modo ADJ: permite cambiar la visualización de la pantalla.
• Permite seleccionar elementos
OK
80
[ 60]
Discriminación
Valor umbral o resultado de medición
Tecla ESC Permite volver al menú anterior.
Teclas de función A: Cambia las condiciones de visualización de la imagen. (aplicable
CD
60
ZFV-C
Manual de usuario
B
a pantallas que presentan una imagen) B: (No se utiliza) C: (No se utiliza) D: Permite configurar en detalle las condiciones de selección de
colores (aplicable a pantallas de selección de colores).
Secuencia de teaching
Sección 4
Conocimientos básicos de operación
MENU
Activación del modo MENU y
apertura de la pantalla de teaching
TEACH
TEACH/ITEM
Selección del elemento de inspección
[ITEM]
PATTERN
TEACH/REG.
Ajuste de área
[REG.]
Si se ha seleccionado [AREA]
SIZE
TEACH/SEARCH
ITEM REG.
Patrón Área HUE (Color) Ancho Posición Recuento Brillo/densidad Carácter
TEACH/REG.
MOVE
Observando la imagen, ajuste el enfoque de la imagen y la posición de montaje del cabezal sensor.
PTRN AREA HUE WID POSI CNT BRGT CHARA
Delimite el área a inspeccionar utilizando un recuadro rectangular. Es posible ajustar el tamaño y la posición del recuadro.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Ejecución del teaching
Selección de color
Seleccione [PICK].
TEACH/AREA1
ITEM REG.
PICK
Especifique el área de
selección de su
preferencia en
[PICKAREA].
TEACH/PICK
MOVE
Seleccione el color
de su preferencia
en [PICKCOL].
TEACH/PICK
:VOID
SEL
D:HIST
Color candidato
* Si se ha seleccionado el menú EXP, cuando se seleccione [WID],
[POSI] o [CNT] también aparecerá el menú de selección de colores.
TEACH/SEARCH
Pulse la tecla TEACH para efectuar el teaching.
ITEM REG.
* El teaching no podrá realizarse con las pantallas de ajuste de
área y de selección de colores.
Manual de usuario
ZFV-C
61
Sección 4
BC

Inspección por patrón (PATTERN)

Inspección por patrón (PATTERN)
Inspecciona la “presencia/ausencia” del objeto y evalúa si el tipo de objeto es o no correcto. En [PATTERN] existen dos elementos de medición: [SEARCH] y [MATCH].
SEARCH (Búsqueda)
La discriminación se efectúa en función de si el modelo registrado está o no en el área inspeccionada. Este elemento funciona con objetos inclinados hasta un ángulo máximo de ±45°.
Ejemplo: Inspección de orientación boca abajo, y color de componentes electrónicos
SEARCH
OK
OK
SEARCH
ABCDE
Si la orientación del
NG
objeto es incorrecta, el
ABCDE
resultado de la discrimi-
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
nación será NG, dado que en el área de tea­ching no se detecta “ ”.
SEARCH
NG
También si el objeto está colocado boca arriba, el resultado de la discriminación
ABCDE
será NG.
MATCH (Coincidencia)
Seleccione este elemento para inspeccionar formas y reconocer objetos diferentes. La discriminación se efectúa mediante la comparación del nivel de coincidencia entre un modelo registrado y el objeto de destino. En comparación con [SEARCH], es posible una inspección más detallada y se pueden detectar objetos de mayor tamaño. No obs­tante, tenga en cuenta que este elemento no admite objetos inclinados. Ejemplo: Inspección de modelo y de color de componentes electrónicos incorrectos
MATCH
OK
OK
ABCDE
A
DE
ABC
62
ZFV-C
Manual de usuario
MATCH
AFGHI
MATCH
ABCDE
NG
NG debido a caracteres incorrectos
NG
“NG” debido a la inclinación del objeto
ABCDE
ABCDE
AFGHI
ABCDE
ABCDE
Sección 4
Inspección por patrón (PATTERN)
Procedimiento básico de configuración
Teaching
El área a inspeccionar debe encerrarse en un recuadro rectangular. A continuación, efectúe el teaching. La imagen seleccionada en el área queda registrada como refe­rencia de inspección (modelo). La medición es inestable cuando existen dos o más patrones idénticos. Registre un único patrón en la pantalla, o bien limite el rango de la búsqueda.
Configuración del área de inspección
SEARCH
OK
ABCDE
Ejemplos de aplicación y configuración p.150
Teaching
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Ajuste del nivel de umbral
Los valores umbral se ajustan para determinar el intervalo de discriminación OK. Para ajustar los valores umbral, consulte los resultados de medición actualmente indicados. El ajuste de los valores umbral debe realizarse en modo ADJ.
Cambie al Modo ADJ
ADJ
RUNMENU
Elemento de
ajuste
Val or de correlación
Valor de área 0 a 999 Aparece si se ha seleccionado [COL JUGE] - [ON] en el menú CUSTOM.
Ajuste del valor de correlación
SEARCH
TH
Rango Detalles de ajuste
0 a 100 Se trata del límite inferior del valor de correlación con el modelo de teaching.
OK
ABCDE
Val ores
[ 60]
80
medidos Valor de correlación
Límite superior/ inferior
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Seleccione el límite
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Este valor, o cualquiera superior, se considera OK.
“Área del mayor grupo de colores” quedará registrada como área de referen­cia al realizar el teaching. Configure el rango de discriminación OK con el área registrada como “100”.
Ajuste del valor de área
SEARCH
L: [ 80] H:[ 120] B
Límite inferior
OK
ABCDE
80
Límite superior
superior/límite inferior.
Val ores medidos
Manual de usuario
ZFV-C
63
Sección 4 Inspección por patrón (PATTERN)
Menú CUSTOM
Elementos que pueden personalizarse
Elementos que pueden personalizarse Página
Elementos relacion ados con patrones
Elementos relacio­nados con colores
Elementos relacionados con patrones
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Cambio del área de búsqueda
Cambia el área de búsqueda en el modelo. Especifica las esquinas superior izquierda e inferior derecha del área de búsqueda.
Cambio del área de búsqueda p.64
Configuración del intervalo de rotación de un objeto (solamente si se ha seleccionado [SEARCH])
Cambio del color del filtro p.65
Realización de una verificación de colores p.65
Teaching de brillo p.65
Área de búsqueda
Modelo
p.64
ABCDE
X Modo MENU-[TEACH] -[CUSTM] -[SEARCH AREA]
Configuración del intervalo de rotación de un objeto (solamente si se ha selec­cionado [SEARCH])
Ajuste este elemento aunque se haya configurado un objeto inclinado como elemento no defectuoso.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[ROTATION]
Ajuste Descripción
±10° (predeterminado), ±20°, ±30°, ±45° Configure el intervalo de inclinación admisible.
Cuanto mayor sea el intervalo de rotación, mayor será el tiempo de medición.
64
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4
Inspección por patrón (PATTERN)
Elementos relacionados con colores
Cambio del color del filtro
De manera predeterminada (AUTO), se seleccionará automáticamente un filtro de color que incremente el contraste del “área del mayor grupo de colores” y del “área del segundo mayor grupo de colores” del interior del área. Si el contraste de la imagen deseada no se incrementa con [AUTO], es posible cam­biar el filtro de color para ajustarlo a la imagen. X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[FILTER]
Ajuste Descripción
AUTO (predeterminado) Se seleccionará automáticamente un filtro de color que incremente el con-
traste del “área del mayor grupo de colores” y del “área del segundo mayor grupo de colores” del interior del área.
RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA
MONOCHROME Desactiva el filtro de colores y convierte la imagen en imagen mono-
Seleccione el filtro de color adecuado para la imagen a inspeccionar.
cromo.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Realización de una verificación de colores
Para una discriminación más estable, la inspección se realiza utilizando información de colores además de información de patrones.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[COL JUGE]
Ajuste Descripción
OFF (predeterminado) No se comprobará el “Área de color”. Solamente se verificará el “grado de
similitud con la forma del modelo”.
ON Se verifica el área de color, y el valor de la correlación será “0” si el resultado es
NG.
Teaching de brillo
Si esta función se configura como [ON] (valor predeterminado), incluso si el brillo cam­bia como consecuencia de la iluminación del entorno, el sensor funcionará correcta­mente. Por consiguiente, resulta útil para evitar problemas de selección de colores que pudiesen producirse como consecuencia de la fluctuación de la luz. Si esta función se configura como [OFF], podrán identificarse los objetos cuyo brillo y nitidez sean diferentes del objeto utilizado como referencia del teaching.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[LIGHT TEACH]
Ajuste Descripción
ON (predeterminado) El rango de brillo/cromaticidad de la selección de colores cambia durante el
teaching.
OFF El rango de brillo/cromaticidad de la selección de colores no cambia durante el
teaching.
Manual de usuario
ZFV-C
65
Sección 4 Inspección por tamaño (área)

Inspección por tamaño (área)

Seleccione este elemento para inspeccionar objetos por tamaño (área). En [AREA] existen dos elementos de medición: [AREA1] y [AREA2].
AREA1
Efectúa una discriminación en función de la superficie total de los colores selecciona­dos (máx. 4 colores). Este método resulta útil si el objeto no está estacionario y contiene halos o caracteres impresos.
Ejemplo: Inspección de mermas en repostería
AREA1
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
AREA1
OK
OK
NG
NG debido a superficie insuficiente
66
AREA2
Efectúa una discriminación en función de la superficie de cada uno de los colores seleccionados (máx. 4 colores). La discriminación será “OK” si la superficie de cada color se sitúa dentro del umbral especificado. Este método resulta de utilidad cuando faltan algunos colores o los colores son diferentes.
Ejemplo: Inspección de etiquetas de campañas de publicidad
AREA2
OK
OK
punto
1
AREA2
NG
NG porque el área
1
AREA2
1
del color de fondo es diferente del área de
punto
referencia
NG
NG porque el área del color de “1 punto” es diferente
punto
del área de referencia
punto
1
punto
1
punto
1
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4
Inspección por tamaño (área)
AREA3
Mide el área especificando el destino de la medición en función de la diferencia de bri­llo, no de color. (Imagen binaria) Este método es idóneo para detectar una superficie metálica brillante y realizar una discriminación de presencia/ausencia en función de la diferencia de brillo y no de la diferencia de color.
Ejemplo: Detección de presencia de orificios roscados
AREA3
OK
OK
AREA3
NG
NG debido a superficie negra insuficiente
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
67
Sección 4 Inspección por tamaño (área)
Procedimiento básico de configuración
Teaching
El teaching se realiza después de especificar el objeto y el color a inspeccionar.
Configuración del área de inspección
AREA2
OK
Selección de color
TEACH/PICK
Teaching
1
ITEM
punto
REG. PICK.
1
SEL
punto
:VOID D:HIST
Ejemplos de aplicación y configuración p.152
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Ajuste del nivel de umbral
Los valores umbral se ajustan para determinar el intervalo de discriminación OK. Ajuste los valores umbral según los resultados de medición indicados actualmente. El ajuste de los valores umbral debe realizarse en modo ADJ.
AREA1/AREA2/AREA3
Cambie al Modo
ADJ
ADJ
RUNMENU
Límite superior/ inferior
Elemento de
ajuste
Valor de área 0 a 999 Es el rango de OK si el valor del teaching a tomar como referencia es 100 %.
Rango Detalles de ajuste
Ajuste del valor de área
AREA1 OK
punto
1
Valores medidos
L: [ 80] H:[ 120] B
Límite inferior Límite
Si se selecciona AREA2, se aplicarán las mismas condiciones de discriminación a los cuatro colores. La discriminación se efectúa en función del color, de entre los cuatro colores, que presente la mayor diferencia con respecto al valor de referencia.
80
superior
Teclas IZQUIERDA/DERECHA:
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Seleccione el límite superior/límite inferior.
68
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4
Inspección por tamaño (área)
Menú CUSTOM
Elementos que pueden personalizarse
Elementos que pueden personalizarse Página
Elementos relacionados con colores
Elementos relacionados con monocromo (si se ha seleccio­nado AREA3)
Elementos relacionados con monocromo
Este menú CUSTOM aparecerá si se ha seleccionado AREA3.
Selección del color de destino
Invierta la imagen binaria visualizada actualmente. Como los píxeles blancos son el objetivo de medición, seleccione la parte del área de medición que se configurará como píxeles blancos.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[COLOR]
Ajuste Descripción
WHITE (valor predeterminado) Seleccione la parte del área de medición que se configurará como píxeles
BLACK
Teaching de brillo p.65
Selección del color de destino p.69
Configuración de niveles binarios p.69
blancos.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Configuración de niveles binarios
Configure el nivel de conversión de la imagen de color capturada por un cabezal sen­sor en una imagen binaria.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[BINARY]
Ajuste Descripción
0 a 255 Ajuste el nivel binario de modo que el área de medición sea el color de
destino.
CUSTM/BINARY
L: [ 80] H:[ 120]
Límite superior/inferior
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Seleccione el límite superior/límite inferior. Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Límite inferior
Límite superior
Manual de usuario
ZFV-C
69
Sección 4 Inspección por color (HUE)

Inspección por color (HUE)

Este elemento inspecciona las diferencias de colores de objetos de colores pla­nos. Si en el área se detectan dos o más colores, el color del área más grande será objeto de la inspección.
Ejemplo: Inspección de color de tapones
OK
HUE
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
HUE
OK
NG debido a color
NG
incorrecto
70
Procedimiento básico de configuración
Teaching
Delimite el área a inspeccionar con un recuadro cuadrado y, a continuación, efectúe el teaching.
Configuración del área de inspección
TEACH/HUE
Ejemplos de aplicación y configuración p.156
ZFV-C
Manual de usuario
Teaching
Ajuste del nivel de umbral
Sección 4
Inspección por color (HUE)
Cambie al Modo ADJ
ADJ
Elemento de
ajuste
Diferencia de color
Ajuste del nivel de umbral
HUE OK
RUNMENU
Valores medidos
TH [ 10]
Umbral
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Rango Detalles de ajuste
0 a 509 Es necesario ajustar el umbral de diferencia de color. La discriminación será
OK si la diferencia de color medida está por debajo del umbral.
5
Número de indicación de tonalidad p.159
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
71
Sección 4 Inspección por anchura (WIDTH)

Inspección por anchura (WIDTH)

Este elemento inspecciona la anchura o la distancia entre objetos. Resulta útil para aplicaciones como comprobación de curvatura de cables y posicionamiento de etiquetas.
Ejemplo: Inspección de distancia entre cables de un condensador
WIDTH
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
WIDTH
WIDTH
OK
OK
NG debido a
NG
distancia excesiva entre cables
NG debido a
NG
distancia insuficiente entre cables
Procedimiento básico de configuración
Teaching
Delimite el área a inspeccionar con un recuadro rectangular y, a continuación, efectúe el teaching.
Configuración del área de inspección
WIDTH
OK
Teaching
72
Realice el ajuste de modo que haya dos cambios de brillo en el área de inspección, como "claro a oscuro" u "oscuro a claro".
ZFV-C
Manual de usuario
Ajuste del nivel de umbral
Sección 4
Inspección por anchura (WIDTH)
Cambie al Modo ADJ
ADJ
RUNMENU
Límite superior/inferior
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Seleccione el límite
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Elemento de
ajuste
Ancho del borde
Nivel de borde 0 a 100 Se trata del nivel de densidad considerado como borde.
0 a 999 Es el rango de OK si el valor del ancho del teaching a tomar como
Ajuste del ancho de borde
WIDTH
L: [ 100] H:[ 150]
Límite inferior
superior/límite inferior.
Rango Detalles de ajuste
referencia es 100 %.
Ajuste este nivel si la medición es inestable.
OK
120
Val ores medidos
Límite superior
• Cuando la dirección de detección de bordes es ←→
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Cambie de borde. Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
• Cuando la dirección de detección de bordes es ↑↓
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie de borde. Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Cambie los valores.
Ajuste del ancho de borde
WIDTH
:LEV :SEL
EDGE LEV [ 50]
Nivel de borde
OK
Nivel de borde
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Área de teaching
Menú CUSTOM
Elementos que pueden personalizarse
Elementos que pueden personalizarse Página
Elementos relacionados con la detección de bordes
Elementos rela­cionados con colores
Selección del color de los bordes p.74
Selección de la dirección de detección de bordes p.74
Cambio del modo de color (predeterminado: FILTER) p.74
Cambio del color del filtro (solamente si se ha seleccionado [FILTER] en [COL MODE])
Teaching de brillo (solamente si se ha seleccionado [PICKUP] en [COL MODE])
Valor de densidad máxima
Nivel de borde
Valor de densidad
p.65
p.65
Manual de usuario
ZFV-C
73
Sección 4 Inspección por anchura (WIDTH)
Elementos relacionados con la detección de bordes
Configure la dirección en la que se realizará la búsqueda de bordes y de nivel de den­sidad.
Ejemplo:
Área de teaching
Para inspeccionar este ancho
Selección del color de los bordes
Seleccione la dirección del cambio de densidad correspondiente al borde a detectar.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[EDGE MODE]
Ajuste Descripción
DARK Se partirá del supuesto de que las áreas oscuras de la imagen
monocromo filtrada son bordes.
LIGHT (predeterminado) Se partirá del supuesto de que las áreas claras de la imagen monocromo
filtrada son bordes.
EDGE MODE: DARK DIRECTION: ←→
Selección de la dirección de detección de bordes
Seleccione la dirección de búsqueda de bordes.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[DIRECTION]
Ajuste Descripción
↑↓ Efectúa la búsqueda en dirección vertical.
← → (predeterminado) Efectúa la búsqueda en dirección horizontal.
Elementos relacionados con colores
Cambio del modo de color
ZFV-C tiene los dos modos de inspección de colores que a continuación se describen.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[COL MODE]
Ajuste Descripción
FILTER (predeterminado) Se utiliza un filtro de color para incrementar el contraste con el fondo.
Si se selecciona el filtro [AUTO], se seleccionará automáticamente un filtro de color que incremente el contraste en el área. También es posible seleccionar un filtro que se adapte al objeto.
PICKUP Seleccione el color a elegir de una lista de colores.
74
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4

Inspección por posición (POSITION)

Inspección por posición (POSITION)
Este elemento se utiliza para comprobar la posición del objeto. Se detecta el borde del objeto y se realiza la discriminación comparando sus coordenadas de borde con las coordenadas de referencia. Resulta útil para aplicaciones como la verificación de la presencia/posición de cinta selladora, y la verificación de posi­ción de etiquetas.
Ejemplo: inspección de posición/presencia de etiquetas
POSITION
POSITION
POSITION
OK
OK
NG debido a la
NG
posición incorrecta del borde de la cinta
NG debido a la
NG
ausencia de cinta
Procedimiento básico de configuración
Teaching
Delimite el área a inspeccionar con un recuadro rectangular y, a continuación, efectúe el teaching.
Configuración del área de inspección
POSITION
OK
Teaching
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Realice el ajuste de modo que haya un cambio de brillo en el área de inspección, como “claro a oscuro” u “oscuro a claro”.
ZFV-C
Manual de usuario
75
Sección 4 Inspección por posición (POSITION)
Ajuste del nivel de umbral
Cambie al
Modo ADJ
ADJ
RUNMENU
Magnitud de desplazamiento
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Ajuste de la posición de borde
POSITION
GAP [ 150]
OK
120
Umbral
Val ores medidos
• Cuando la dirección de detección de bordes es
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
• Cuando la dirección de detección de bordes es
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Cambie los valores.
Elemento de
ajuste
Posición del borde
Nivel de borde 0 a 100 Se trata del nivel de densidad considerado como borde.
Rango Detalles de ajuste
0 a 468 Magnitud de desplazamiento desde la posición de referencia
Ajuste este nivel si la medición es inestable.
p.73
Ajuste del nivel de borde
Nivel de borde
POSITION
:LEV CHANGE
EDGE LEV [ 50]
Nivel de borde
OK
76
Menú CUSTOM
Elementos que pueden personalizarse
Elementos que pueden personalizarse Página
Elementos relacionados con la detección de bordes
Elementos relacionados con colores
ZFV-C
Manual de usuario
Selección del color de los bordes p.77
Selección de la dirección de detección de bordes p.77
Cambio de la sensibilidad de bordes p.77
Cambio del modo de color (predeterminado: [FILTER]) p.74
Cambio del color del filtro (solamente si se ha seleccionado [FILTER] en [COL MODE])
Teaching de brillo (solamente si se ha seleccionado [PICKUP] en [COL MODE]) p.65
p.65
Sección 4
Inspección por posición (POSITION)
Elementos relacionados con la detección de bordes
Configure la dirección de búsqueda de bordes y de cambio de densidad.
Ejemplo:
Para detectar esta posición
EDGE MODE: DARK DIRECTION:
Selección del color de los bordes
Seleccione la dirección del cambio de densidad correspondiente al borde a detectar.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[EDGE MODE]
Ajuste Descripción
DARK Se partirá del supuesto de que las áreas oscuras de la imagen
monocromo filtrada son bordes.
LIGHT (predeterminado) Se partirá del supuesto de que las áreas claras de la imagen monocromo
filtrada son bordes.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Selección de la dirección de detección de bordes
Seleccione la dirección de búsqueda de bordes.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[DIRECTION]
Ajuste Descripción
Efectúa la búsqueda desde abajo hacia arriba.
Efectúa la búsqueda desde arriba hacia abajo.
(predeterminado) Efectúa la búsqueda desde la izquierda hacia la derecha.
Efectúa la búsqueda desde la derecha hacia la izquierda.
Cambio de la sensibilidad de bordes
Cambia la sensibilidad cuando no es posible detectar un borde estable.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[EDGE SENSE]
Ajuste Descripción
SENSITIVE La sensibilidad del borde es alta.
Seleccione esta opción si el contraste es bajo y no es posible detectar un borde estable.
NORMAL (valor predeterminado)
ROUGH La sensibilidad del borde es baja.
Sensibilidad estándar.
Seleccione esta opción si algo, como por ejemplo una impureza, se ha detectado erróneamente como borde.
Manual de usuario
ZFV-C
77
Sección 4 Inspección por recuento (COUNT)

Inspección por recuento (COUNT)

Seleccione este elemento para realizar un recuento de objetos. Se detectan los bordes del área de teaching y la discriminación se realiza comparando el número de bordes con un valor de referencia. Resulta de utilidad para aplicacio­nes como el número de galletas de una caja, la verificación del número de cables y el recuento de cables.
Ejemplo: Verificación del número de cables
COUNT
OK
OK
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
COUNT
NG debido a que el
NG
número de cables es insuficiente
Procedimiento básico de configuración
78
Teaching
Delimite el área a inspeccionar con un recuadro rectangular y, a continuación, efectúe el teaching.
ZFV-C
Manual de usuario
Configuración del área de inspección
COUNT
Un cambio de brillo, como “claro a oscuro a claro” u “oscuro a claro a oscuro”, se cuenta como “1”. En el ejemplo precedente, el recuento es “5”.
OK
Teaching
Ajuste del nivel de umbral
Sección 4
Inspección por recuento (COUNT)
Cambie al Modo ADJ
ADJ
RUNMENU
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Elemento de ajuste Rango Detalles de ajuste
Recuento 0 a 255 Nivel de umbral de recuento.
Nivel de borde 0 a 100 Se trata del nivel de densidad considerado como borde.
Ajuste del recuento
COUNT
L:[ 5] H:[ 5]
Límite inferior
OK
Val ores
5
medidos
Límite superior
• Cuando la dirección de detección de bordes es
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
• Cuando la dirección de detección de bordes es
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Cambie los valores.
Ajuste este nivel si la medición es inestable.
p.73
Ajuste del nivel de borde
COUNT
LEV CHANGE
:
EDGE LEV: [ 50]
Nivel de borde
Menú CUSTOM
OK
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Elementos que pueden personalizarse
Elementos que pueden personalizarse Página
Elementos relacionados con la detección de bordes
Elementos relacionados con colores
Selección del color de los bordes p.80
Selección de la dirección de detección de bordes p.80
Cambio del modo de color (predeterminado: [FILTER]) p.74
Cambio del color del filtro (solamente si se ha seleccionado [FILTER] en [COL MODE])
Cambio del brillo durante el teaching (solamente si se ha seleccionado [PICKUP] en [COL MODE])
Elementos relacionados con la detección de bordes
Configure la dirección en la que se realizará la búsqueda de bordes y de nivel de den­sidad.
Ejemplo:
Para detectar este
+++++
EDGE MODE: DARK DIRECTON:
p.65
p.65
Manual de usuario
ZFV-C
79
Sección 4 Inspección por recuento (COUNT)
Selección del color de los bordes
Seleccione la dirección del cambio de densidad correspondiente al borde a detectar.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[EDGE MODE]
Ajuste Descripción
DARK Se partirá del supuesto de que las áreas oscuras de la imagen
monocromo filtrada son bordes.
LIGHT (predeterminado) Se partirá del supuesto de que las áreas claras de la imagen monocromo
filtrada son bordes.
Selección de la dirección de detección de bordes
Seleccione la dirección de búsqueda de bordes.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[DIRECTION]
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Efectúa la búsqueda desde arriba hacia abajo.
(predeterminado) Efectúa la búsqueda desde la izquierda hacia la derecha.
Ajuste Descripción
80
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4

Inspección por densidad o brillo (BRIGHT)

Inspección por densidad o brillo (BRIGHT)
Seleccione este elemento para detectar brillo (densidad) o arañazos/impurezas en objetos lisos. Resulta útil para aplicaciones como la detección de impurezas sobre la superfi­cie de una batería, arañazos en láminas o si un LED se ilumina o no correcta­mente.
Ejemplo: inspección de impurezas sobre la superficie de una batería
BRIGHT
BRIGHT
OK
OK
NG debido a la presencia
NG
de impurezas
Procedimiento básico de configuración
Teaching
Delimite el área a inspeccionar con un recuadro rectangular y, a continuación, efectúe el teaching.
Configuración del área de inspección
BRIGHT
OK
Teaching
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
81
Sección 4 Inspección por densidad o brillo (BRIGHT)
Ajuste del nivel de umbral
Cambie al
Modo ADJ
ADJ
RUNMENU
Ajuste del valor de densidad media
BRIGHT
OK
Ajuste del valor de des­viación de densidad
BRIGHT
OK
Val ores
L: [ 200] H:[ 220] A
Límite superior/inferior
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Seleccione el límite
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Elemento de
ajuste
Val or de densidad media
Val or de desviación de densidad
Límite inferior
superior/límite inferior.
Rango Detalles de ajuste
0 a 255 Nivel de umbral de la densidad media en el área de teaching.
0 a 127 Nivel de umbral de la desviación de densidad en el área de teaching.
200
Límite superior
medidos
Límite superior/ inferior
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Seleccione el límite
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Menú CUSTOM
Elementos que pueden personalizarse
Elementos que pueden personalizarse Página
Elementos relacionados con el brillo
Elementos relacionados con colores
Cambio del contenido de detección p.83
Cambio del color del filtro p.65
L: [ 30] H:[ 60] D
Límite inferior
Límite superior
superior/límite inferior.
Val ores
50
medidos
82
ZFV-C
Manual de usuario
Inspección por densidad o brillo (BRIGHT)
Elementos relacionados con el brillo o la densidad
Cambio del contenido de detección
Seleccione el contenido a inspeccionar.
X Modo MENU-[TEACH]-[CUSTM]-[METHOD]
Ajuste Descripción
AVERAGE (valor predeterminado)
DEVIATION Inspección por (desviación de densidad) en densidad.
Inspección por brillo (valor de densidad media). Se detecta si un objeto es más claro o más oscuro tomando como referencia la densidad especificada durante el teaching.
Seleccione esta opción para detectar la presencia de arañazos o impurezas.
Sección 4
Imagen de teaching
Si se ha seleccionado [AVERAGE]
OK
Si se ha seleccionado [DEVIATION]
OK OK NG NG
Se considera OK si no hay cambio de densidad, aunque la densidad sea diferente
NG
Considerado NG si la densidad es diferente
NG
Se considera NG si hay cambio de densidad
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
83
Sección 4
5

Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)

Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)
Seleccione este elemento para verificar la presencia de cadenas de caracteres. En [CHARA] existen dos elementos de medición: [CHARA1] y [CHARA2].
CHARA1
Seleccione este elemento para verificar la presencia de una cadena de caracteres íntegra impresa sobre fondo liso. La discriminación se realiza monitorizando los cam­bios de densidad (brillo) de la cadena de caracteres registrada. No se pueden detectar errores en los caracteres, ausencia de puntos, etc. Esta opción es idónea para la detección de la presencia de caracteres en chips, así como la presencia de cadenas íntegras de la fecha de caducidad.
Ejemplo: detección de la presencia de caracters sobre un chip
CHARA1
OK
505
NG
OK
NG debido a la ausencia de caracteres
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
CHARA1
50
505
505
505
CHARA2
Seleccione este elemento para detectar la omisión de caracteres individuales. Con esta opción no se pueden detectar errores en caracters individuales, ausencia de puntos, etc. Esta opción es adecuada para aplicaciones como la detección de caracte­res ausentes en cadenas como las de fecha de caducidad.
Ejemplo:
OK
505
NG
50
OK
NG debido a la ausencia de un carácter
505
505
505
50
CHARA2
CHARA2
84
505
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4
Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)
Procedimiento básico de configuración
Teaching
Delimite el área a inspeccionar con un recuadro rectangular y, a continuación, efectúe el teaching.
Configuración del área de inspección Teaching
CHARA1
50
505
OK
Área de teaching de [CHARA] Para el área de teaching cuando la posición de impresión está fuera de su lugar, defina un área en la que sea posible que la cadena de caracteres pueda imprimirse incorrectamente (No obstante, asegúrese de definir un área que tenga fondo liso). Si se define un área muy próxima a la cadena de caracteres sin ningún margen, el sensor no podrá detectar los desplazamientos en la posición de impresión.
Correcto
04.07.01
Cualquier desplazamiento de la posición de impresión dentro del área de teaching se considerará O
Incorrecto
04.07.01
Si el área de teaching se configura muy cerca del carácter sin ningún margen, el carácter sobresaldrá del área de teaching y se considerará NG.
OK
04.07.01
NG
04.07.01
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
85
Sección 4 Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)
Ajuste del nivel de umbral
CHARA1
ADJ.
ADJ
Ajuste del valor de correlaciónCambie al modo
CHARA1 OK
505
RUNMENU
Valores medidos
TH [ 60]
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
80
Valor de distribución de densidad
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Elemento de ajuste Rango Detalles de ajuste
Valor de distribución de densidad
0 a 100 Éste es el valor considerado OK si el valor de desviación de
densidad tomado durante el teaching es del 100%.
CHARA2
modo ADJ.
ADJ
RUNMENU
Ajuste del valor de correlaciónCambie al
CHARA2 OK
505
86
Valores medidos
TH [ 60]
Teclas ARRIBA/ABAJO: Cambie los valores.
Elemento de ajuste Rango Detalles de ajuste
Valor de correlación 0 a 100 Éste es el límite inferior del valor de correlación con el modelo de
80
Valor de correlación
teaching. Este valor, o cualquiera superior, se considera OK.
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4
Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)
Menú CUSTOM
Elementos que pueden personalizarse
Elementos que pueden personalizarse Página
Elementos relacionados con caracteres
Elementos relaciona­dos con colores
Elementos relacionados con caracteres
Configuración de las condiciones de registro de modelo de caracteres
Este elemento sólo aparecerá si se ha seleccionado [CHARA2]. Seleccione el número de caracteres en el área de teaching predefinida. Seleccione el número de caracteres dentro de un determinado número de caracteres en una o dos líneas.
Configuración de las condiciones de registro del modelo de caracteres (solamente si se ha seleccionado la opción [CHARA2])
Seleccionar si realizar o no la compensación de posición p.88 Cambio del área de búsqueda p.90 Elevación de la estabilidad de detección (solamente si se ha
seleccionado [CHARA2]) Cambio del color del filtro p.65
p.87
p.90
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Directrices de selección
• 8 caracteres, 1 línea
2004/09/24
• 8 caracteres, 2 líneas
2004/09/24
1LINE NORMAL
2LINE NORMAL
18 : 25 ADR
X Modo MENU-[CUSTM]-[MDL DIV]
Ajuste Descripción
1LINE SHORT Seleccione esta opción si la cadena de caracteres consta de 1 línea de
6 caracteres o menos.
1LINE NORMAL (valor predeterminado)
1LINE LONG Seleccione esta opción si la cadena de caracteres consta de 1 línea de
2LINE SHORT Seleccione esta opción si la cadena de caracteres consta de 2 líneas de
2LINE NORMAL Seleccione esta opción si la cadena de caracteres consta de 2 líneas de
Seleccione esta opción si la cadena de caracteres consta de 1 línea de 8 caracteres o menos.
15 caracteres o menos.
6 caracteres o menos.
8 caracteres o menos.
El número de caracteres de la tabla anterior sólo son de referencia. Si hay más caracteres que el número de caracteres de referencia en el elemento seleccionado, se reducirá la precisión de medi­ción.
ZFV-C
Manual de usuario
87
Sección 4 Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)
Seleccionar si realizar o no la compensación de posición
Configure la compensación de posición para mejorar la precisión de detección en los siguientes casos:
Cuando el texto impreso no
esté en su posición
2004/09/24
Cuando haya un patrón en
el intervalo de detección
2004/09/24
X Modo MENU-[CUSTM]-[MODE]
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
NONE No se corrige la posición.
MODEL Se utiliza el modelo para corregir la posición.
EDGE Se utiliza la posición de borde para corregir la posición.
Ajuste Descripción
Seleccione esta opción haya partes características, como una esquina de un cuadro de texto.
MODEL
2004/09/24
EDGE
88
2004/09/24
• Registro de modelos Es necesario registrar el modelo si se ha seleccionado [MODEL] como [MODE]. Especifique la coordenada superior izquierda y la coordenada inferior izquierda del modelo.
MODEL
2004/09/24
X Modo MENU-[CUSTM]-[MODE DTL]-[MODEL]
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 4
Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)
• Especificación de las condiciones de detección de bordes Especifique las condiciones de detección de bordes si se ha seleccionado [EDGE] como [MODE]. Configure la dirección en la que se realizará la búsqueda de bordes y de nivel de den­sidad.
Ejemplo:
Para posición de corrección por este borde
2004/09/24
EDGE MODE: BLACK EDGE:
• Selección del color de los bordes Seleccione la dirección del cambio de densidad correspondiente al borde a detectar.
X Modo MENU-[CUSTM]-[MODE DTL]-[EDGE MODE]
Ajuste Descripción
DARK (predeterminado) Se partirá del supuesto de que las áreas oscuras de la imagen monocromo
filtrada son bordes.
LIGHT Se partirá del supuesto de que las áreas claras de la imagen monocromo
filtrada son bordes.
• Selección de la dirección de detección de bordes Seleccione la dirección de búsqueda de bordes.
X Modo MENU-[CUSTM]-[MODE DTL]-[DIRECTION]
Ajuste Descripción
(valor predeterminado) Efectúa la búsqueda desde abajo hacia arriba.
Efectúa la búsqueda desde arriba hacia abajo.
Efectúa la búsqueda desde la izquierda hacia la derecha.
Efectúa la búsqueda desde la derecha hacia la izquierda.
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Manual de usuario
ZFV-C
89
Sección 4 Detección de presencia de cadena de caracteres (CHARA)
Cambio del área de búsqueda
Cambia el área en la que se buscarán bordes o el modelo. Especifique la coordenada superior izquierda y la coordenada inferior izquierda del área.
Área de búsqueda
2004/09/24
2004/09/24
X Modo MENU-[CUSTM]-[MODE DTL]-[SEARCH AREA]
Sección 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONDICIONES DE INSPECCIÓN
Al buscar bordes La medición sólo podrá realizarse si el área de búsqueda contiene un borde. Determine el tamaño y la posición del área teniendo en cuenta el rango de movimiento del objeto.
Elevación de la estabilidad de detección
Este elemento sólo aparecerá si se ha seleccionado [CHARA2].
Área de búsqueda
90
X Modo MENU-[CUSTM]-[STABLE]
Ajuste Descripción
OFF (predeterminado) Método de detección estándar.
ON Método de detección detallado.
El tiempo de procesamiento es mayor que el de OFF.
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Configuración de las condiciones de adquisición de imágenes 92
Ajuste de la intensidad de la luz y de la velocidad de obturación 92
Cambio de la posición de visualización de la imagen (Función parcial) 93
Incremento de la sensibilidad del cabezal sensor 93
Configuración de condiciones relacionadas con los bancos 94
Copia de bancos 94 Borrado de bancos 95 Selección del método de conmutación de banco 95
Configuración del entorno del sistema 96
Cambio de la velocidad de medición 96 Selección de la temporización de medición 97 Selección del modo teaching desde un dispositivo externo 97 Configuración de la visualización en pantalla 97 Ajuste/cancelación del modo Eco 98 Cambio de la temporización de captura de pantalla en la
pantalla de teaching 98 Función de monitorización de E/S 99 Corrección del balance de blancos 100 Inicialización de datos de configuración 100 Inicialización de los datos de medición 101 Cambio de idioma 101 Comprobación de la versión 101
Configuración de las especificaciones de las comunicaciones USB/RS-232C 102
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Restricción de operaciones (función de bloqueo) 105
Configuración de la función de bloqueo 105 Inicio/cancelación de la función de bloqueo 106 Función de bloqueo en el caso de montaje en grupo 106
Cambio de las condiciones de salida de la señal OUTPUT 107
Configuración del amplificador montado en grupo 110
ZFV-C
Manual de usuario
91
Sección 5 Configuración de las condiciones de adquisición de imágenes

Configuración de las condiciones de adquisición de imágenes

Ajuste de la intensidad de la luz y de la velocidad de obturación
Es posible ajustar la intensidad de la luz procedente del Cabezal sensor, así como la velo­cidad de obturación. El valor predeterminado es [AUTO].
X Modo MENU-[IMAGE]-[CONTRAST]
Ajuste Descripción
AUTO (valor predeterminado)
FIX LIGHT Puede ajustarse la intensidad de la luz de cada lado. 0: Salida, 1 a 5: La intensidad
SHUTTER
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
(valor predeterminado)
La intensidad de la luz y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente.
de la luz aumenta cuanto mayor sea el número. (0 a 5, valor predeterminado: 5) Este menú no aparecerá si se ha conectado un equipo ZFV-SC150/SC150W.
1/500, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1500, 1/2000, 1/2500, 1/3000, 1/4000, 1/8000 (“1/500” podrá seleccionarse solamente si la intensidad luminosa se ha configurado como “0000”.)
Iluminación
La intensidad luminosa se visualiza como un número de 4 dígitos. Un dígito muestra la intensidad luminosa de uno de los cuatro lados, en forma de dígito de 4 números.
Superficie superior (superficie impresa del modelo)
Vista desde aquí
A
En la pantalla se muestra una imagen de cómo se emite la luz.
IMAGE/LIGHT
AC
D
LIGHT 5555
B
5555
ABCD
La intensidad de la luz también puede ajustarse parcialmente (A a D).
1. Seleccione la intensidad de la luz mediante las
teclas ARRIBA/ABAJO.
Para ajuste parcial
• Teclas IZQUIERDA/DERECHA:Seleccione el lado de ajuste.
• Teclas ARRIBA/ABAJO: Seleccione la inten­sidad luminosa.
B
C
D
IMAGE/LIGHT
LIGHT 5555
92
2. Pulse la tecla SET para aplicar la configuración.
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 5
Configuración de las condiciones de adquisición de imágenes
Cambio de la posición de visualización de la imagen (Función parcial)
ZFV-C permite incrementar la velocidad de procesamiento reduciendo el área de adquisi­ción de imagen. Será posible mover el área de la imagen si la velocidad de medición es FAST (1/2 pantalla) o MAX (1/4 de pantalla).
Cambio de la velocidad de medición p.96
El centro de la imagen se selecciona inmediata­mente después de cambiar la velocidad de medición.
Es posible moverla vertical­mente hasta la posición de su preferencia.
X Modo MENU-[IMAGE]-[DISP POS]
1. Mueva el área de la imagen con las teclas
IMAGE/DISP POS
ARRIBA/ABAJO.
2. Pulse la tecla SET para aplicar la configura-
ción.
Incremento de la sensibilidad del cabezal sensor
Si no es posible incrementar el brillo de la imagen ajustando la velocidad de obturación o la intensidad luminosa, incremente la ampliación de sensibilidad.
X Modo MENU-[IMAGE]-[GAIN]
Valor de configuración
(ampliación)
X1.0 Buena (mínima cantidad de ruido)
X1.5
X2.0
↑ ↓
Mala (mayor cantidad de ruido)
Calidad Imagen
Oscura
↑ ↓
Brillante
MOVE
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Manual de usuario
ZFV-C
93
Sección 5 Configuración de condiciones relacionadas con los bancos

Configuración de condiciones relacionadas con los bancos

La serie ZFV-C tiene capacidad para un máximo de ocho conjuntos de ajustes. Estos ajustes pueden cambiarse externamente, en función de las condiciones de inspección. Cada conjunto de estos ajustes se denomina “banco”.
Copia de bancos
Permite copiar la configuración de un banco en otro. El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de copia de la configuración de BANK 1 en BANK 2.
X Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[COPY]
1. Seleccione las opciones necesarias para realizar la inspección de BANK 1
(copiar origen).
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
2. Cambie al modo MENU.
3. Seleccione y, a continuación, pulse la
tecla SET.
4. Seleccione [2. BANK2] y, a continuación,
pulse la tecla SET.
5. Seleccione y, a continuación, pulse la
tecla SET.
ADJ
RUNMENU
MENU
BANK
BANK
1.BANK1
2.BANK2
3.BANK3
4.BANK4
5.BANK5
6.BANK6
7.BANK7
8.BANK8
MENU
SYSTEM 1
94
6. Seleccione [1. BANKSET] - [1. COPY] -
[1. BANK1] (copiar origen).
Pulse dos veces la tecla ESC para volver al modo MENU.
7. Pase al modo RUN y guarde la configura-
ción.
ZFV-C
Manual de usuario
SYSTEM 1
1.BANK SET
2.SPEED
3.MEAS TYPE
4.TCH TYPE
5.DISP COL
6.ECO MODE
Configuración de condiciones relacionadas con los bancos
Borrado de bancos
Al "borrar" se elimina la configuración del número de banco seleccionado.
X Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[CLEAR]
Configuración Descripción
EXECUTE Ejecuta el borrado.
CANCEL Cancela el borrado.
Los ajustes [SYS1], [SYS2] y la configuración de visualización del Modo RUN no se borran.
Selección del método de conmutación de banco
Permite seleccionar el modo de conmutación de bancos.
Sección 5
X Modo MENU-[SYS1]-[BANK SET]-[SWITCH]
Ajuste Descripción
KEY (predeterminado) Los bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador
Amplificador.
I/O Los bancos se conmutan mediante las teclas de control del amplificador y
mediante señales externas Amplificador. La conmutación mediante señales externas sólo se activa en el modo RUN.
Conmutación a otro banco p.58
Para conmutar un banco utilizando un comando a través de USB/RS-232C, seleccione [SWITCH]­[KEY].
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
Manual de usuario
ZFV-C
95
Sección 5 Configuración del entorno del sistema

Configuración del entorno del sistema

Cambio de la velocidad de medición
Es posible permite incrementar la velocidad de procesamiento reduciendo el área de adquisición de imagen. Cambie la velocidad de medición en función del tamaño del objeto y de la velocidad requerida.
NORMAL
FAST
MAX
Imagen íntegra
X Modo MENU[SYS1]-[SPEED]
Ajuste Descripción
NORMAL
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
(valor predeterminado)
FAST Reduce el área de adquisición de la imagen a la mitad. De este modo se
MAX Reduce el área de adquisición de la imagen a una cuarta parte. De este modo
• Si se selecciona [FAST] o [MAX], será posible seleccionar qué parte de la pantalla inspeccionar.
Cambio de la posición de visualización de la imagen (Función parcial) p.93
• Si se selecciona [FAST] o [MAX], asegúrese de que el área de inspección y el área de selección de color se encuentren dentro de la imagen visualizada.
Adquire la imagen íntegra. (13 ms)
incrementa la velocidad de medición. (8 ms)
se incrementa la velocidad de medición. (5 ms)
1/41/2
96
ZFV-C
Manual de usuario
Sección 5
Configuración del entorno del sistema
Selección de la temporización de medición
Permite configurar la temporización de la medición.
X Modo MENU-[SYS1]-[MEAS TYPE]
Ajuste Descripción
TRIG (predeterminado) Medición sincrónica
La medición se realiza sincronizadamente con el cambio de estado de la señal TRIG externa de OFF a ON.
CONTINUE Medición continua
La medición se realiza repetidamente mientras la señal TRIG está en ON.
Selección del modo teaching desde un dispositivo externo
Existen dos modos de teaching desde un dispositivo externo.
X Modo MENU-[SYS1]-[TEACH TYPE]
Ajuste Descripción
STATIONARY (predeterminado)
MOVING El teaching se realiza con el objeto en movimiento.
El teaching se realiza cuando el objeto no está en movimiento. Se requiere la entrada de desencadenamiento externa para el teaching.
Seleccione este modo de teaching únicamente cuando no sea posible detener el objeto. Se requiere la entrada de desencadenamiento externa para el teaching.
Diagramas de operación p.42
Configuración de la visualización en pantalla
Es posible modificar el color de los caracteres visualizados en el monitor de LCD, así como el color de fondo del mismo. Cambie el color cuando resulte difícil ver los caracteres o figuras de la imagen.
• Áreas cuyo color puede modificarse
SEARCH
+
OK
OK/NG
SYS1/DISP COL
1.OK
2.NG
3.DISP NRML
4.DISP BACK
NORMAL
BACK
NORMAL (color de caracteres)
Sección 5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
X Modo MENU -[SYS1]-[DISP COL]
Ajuste
OK GREEN (predeterminado), RED, YELLOW, BLUE, WHITE
NG GREEN, RED (predeterminado), YELLOW, BLUE, WHITE
NORMAL GREEN, RED, YELLOW, BLUE, WHITE (predeterminado)
BACK GREEN, RED, YELLOW, BLUE (predeterminado), WHITE, BLACK
Manual de usuario
ZFV-C
97
Loading...