Smart Sensor
mit Hochgeschwindigkeits-Farb-CCD-Kameras
Serie ZFV-C
Einführung
Einführung
BITTE LESEN SIE DIE WICHTIGEN INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH
Bitte lesen Sie dieses Dokument vor der Verwendung der Produkte sorgfältig durch. Bei Fragen oder
Anmerkungen wenden Sie sich bitte an Ihre OMRON-Vertretung.
GEWÄHRLEISTUNG
OMRON gewährleistet ausschließlich, dass die Produkte frei von Material- und Produktionsfehlern sind.
Diese Gewährleistung erstreckt sich auf zwei Jahre (falls nicht anders angegeben) ab Kaufdatum bei
OMRON.
OMRON ÜBERNIMMT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG ODER ZUSAGE, WEDER EXPLIZIT NOCH
IMPLIZIT, BEZÜGLICH DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER, DER MARKTTAUGLICHKEIT ODER DER EIGNUNG DER PRODUKTE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. JEDER KÄUFER ODER BENUTZER ERKENNT AN, DASS DER KÄUFER ODER BENUTZER ALLEINE ZU
BESTIMMEN HAT, OB DIE JEWEILIGEN PRODUKTE FÜR DEN VORGESEHENEN VERWENDUNGSZWECK GEEIGNET SIND. OMRON SCHLIESST ALLE ÜBRIGEN IMPLIZITEN UND EXPLIZITEN
GEWÄHRLEISTUNGEN AUS.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
OMRON ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN, GEWINNAUSFÄLLE ODER KOMMERZIELLE VERLUSTE, DIE IN IRGENDEINER WEISE
MIT DEN PRODUKTEN IN ZUSAMMENHANG STEHEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SOLCHE
ANSPRÜCHE AUF VERTRÄGEN, GARANTIEN, VERSCHULDUNGS- ODER GEFÄHRDUNGSHAFTUNG BASIEREN.
OMRON ist in keinem Fall haftbar für jedwede Ansprüche, die über den jeweiligen Kaufpreis des Produkts hinausgehen, für das der Haftungsanspruch geltend gemacht wird.
OMRON ÜBERNIMMT IN KEINEM FALL DIE VERANTWORTUNG FÜR GEWÄHRLEISTUNGS- ODER
INSTANDSETZUNGSANSPRÜCHE IM HINBLICK AUF DIE PRODUKTE, SOWEIT DIE UNTERSUCHUNG DURCH OMRON NICHT ERGEBEN HAT, DASS DIE PRODUKTE ORDNUNGSGEMÄSS
GEHANDHABT, GELAGERT, INSTALLIERT UND GEWARTET WURDEN UND KEINERLEI BEEINTRÄCHTIGUNG DURCH VERSCHMUTZUNG, MISSBRAUCH, UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
ODER UNSACHGEMÄSSE MODIFIKATION ODER INSTANDSETZUNG AUSGESETZT WAREN.
2
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Einführung
EIGNUNG
DIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN PRODUKTE SIND NICHT FÜR SICHERHEITSANWENDUNGEN VORGESEHEN. SIE SIND NICHT FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT AUSGELEGT
ODER VORGESEHEN UND SOLLTEN DAHER NICHT ALS SICHERHEITSKOMPONENTE ODER
SCHUTZEINRICHTUNG FÜR DIESE ZWECKE VERWENDET WERDEN.
Sicherheitsprodukte von OMRON finden Sie in den entsprechenden, separaten Katalogen.
OMRON ist nicht dafür verantwortlich, dass die im Zusammenhang mit der Kombination von Produkten
in der Anwendung des Kunden oder der Verwendung der Produkte stehenden Normen, Regelungen
oder Bestimmungen eingehalten werden.
Auf Kundenwunsch stellt OMRON geeignete Zertifizierungsunterlagen Dritter zur Verfügung, aus denen
Nennwerte und Anwendungsbeschränkungen der jeweiligen Produkte hervorgehen. Diese Informationen allein sind nicht ausreichend für die vollständige Bestimmung der Eignung der Produkte in Kombination mit Endprodukten, Maschinen, Systemen oder anderen Anwendungsbereichen.
Es folgen einige Anwendungsbeispiele, denen besondere Beachtung zu schenken ist. Es handelt sich
nicht um eine umfassende Liste aller Verwendungsmöglichkeiten der Produkte. Diese Liste ist auch nicht
so zu verstehen, dass die Produkte für die angegebenen Verwendungsmöglichkeiten geeignet sind.
• Einsatz im Freien, Verwendung unter potentieller chemischer Verschmutzung oder elektrischer Interfe-
renz oder unter Bedingungen, die nicht im vorliegenden Dokument beschrieben sind.
Sicherheitseinrichtungen und andere Anlagen, die speziellen industriellen und/oder behördlichen
Anforderungen und Auflagen unterliegen.
• Systeme, Maschinen und Geräte, die eine Gefahr für Leben und Eigentum darstellen können.
Einführung
Machen Sie sich bitte mit allen Einschränkungen im Hinblick auf die Verwendung dieser Produkte vertraut, und halten Sie diese ein.
VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NIEMALS FÜR ANWENDUNGEN, DIE EINE GEFAHR FÜR LEBEN
ODER EIGENTUM DARSTELLEN, OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DAS GESAMTSYSTEM
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER JEWEILIGEN RISIKEN KONZIPIERT UND DAS PRODUKT VON
OMRON IM HINBLICK AUF DIE BEABSICHTIGTE VERWENDUNG IN DER GESAMTEN EINRICHTUNG BZW. IM GESAMTEN SYSTEM ENTSPRECHEND ORDNUNGSGEMÄSS EINGESTUFT UND
INSTALLIERT WIRD.
LEISTUNGSDATEN
Die in diesem Dokument genannten Leistungsdaten dienen als Anhaltspunkte zur Beurteilung der Eignung durch den Benutzer und werden nicht garantiert. Die Daten können auf Testbedingungen von
OMRON basieren und müssen vom Benutzer auf die tatsächliche Anwendungssituation übertragen werden. Die tatsächliche Leistung unterliegt der Garantie und Haftungsbeschränkung von OMRON.
ÄNDERUNG DER TECHNISCHEN DATEN
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung und aus anderen Gründen können jederzeit Änderungen an
den technischen Daten und den verfügbaren Zubehörteilen des Produkts erfolgen.
Wir ändern üblicherweise die Modellnummern, wenn veröffentlichte Nenndaten und Merkmale geändert
werden oder bedeutende Konstruktionsänderungen vorgenommen wurden. Einige Spezifikationen des
Produkts werden möglicherweise ohne Mitteilung geändert. Im Zweifelsfall können auf Anfrage spezielle
Modellnummern zugewiesen werden, um für Ihre Anwendung wesentliche technische Daten zu fixieren.
Setzen Sie sich jederzeit bei Fragen zu technischen Daten erworbener Produkte mit dem OMRON Vertrieb in Verbindung.
Bedienerhandbuch
ZFV-C
3
Einführung
Einführung
ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Die Angaben zu Abmessungen und Gewichten sind Nennwerte, die nicht für Fertigungszwecke bestimmt
sind, auch wenn Toleranzen angegeben sind.
FEHLER UND AUSLASSUNGEN
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig geprüft und sind unserer Ansicht
nach korrekt. OMRON übernimmt jedoch keine Verantwortung für evtl. Tipp- oder Schreibfehler sowie
Fehler trotz Korrekturlesen oder Auslassungen.
PROGRAMMIERBARE PRODUKTE
OMRON übernimmt keine Verantwortung für die Programmierung eines programmierbaren Produkts
durch den Benutzer und die daraus resultierenden Konsequenzen.
COPYRIGHT UND KOPIERBERECHTIGUNG
Ohne Genehmigung darf dieses Dokument nicht für Vertriebs- oder Werbezwecke kopiert werden.
Dieses Dokument ist durch das Urheberrecht geschützt und nur für den Gebrauch in Verbindung mit dem
Produkt vorgesehen. Bitte benachrichtigen Sie uns, bevor Sie dieses Dokument für einen anderen
Zweck kopieren oder auf andere Art vervielfältigen. Falls das Dokument für einen anderen Benutzer
kopiert oder übermittelt wird, muss das vollständige Dokument kopiert bzw. übermittelt werden.
4
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Bedeutung von Signalworten
Bedeutung von Signalworten
Die folgenden Signalworte werden in diesem Handbuch verwendet.
Kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu leichten,
WARNUNG
mittelschweren oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Zusätzlich können
erhebliche Sachschäden verursacht werden.
Bedeutungen der Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in diesem Handbuch verwendet.
Kennzeichnet allgemeine Verbote, für die es kein spezielles Symbol gibt.
Einführung
Einführung
Weist auf die Möglichkeit von Laserstrahlung hin.
Warnhinweise in diesem Handbuch
Die folgenden produktspezifischen Warnhinweise werden in diesem Handbuch verwendet.
Jeder Warnhinweis erscheint zusätzlich an der entsprechenden Stelle in diesem Handbuch,
um Sie darauf aufmerksam zu machen.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Anwendungen zur Personensicherheit ausgelegt oder vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht für diese Zwecke.
Da der ZFV-SC50 sichtbares Licht ausstrahlt, das sich nachteilig auf das
Augenlicht auswirken kann, blicken Sie niemals direkt in das vom
Sensorkopf ausgesendete Licht. Achten Sie bei Verwendung eines
spiegelndes Objekts darauf, dass das reflektierende Licht nicht in Ihre
Augen gelangen kann.
Bedienerhandbuch
ZFV-C
5
Einführung
Hinweise zur sicheren Verwendung
Einführung
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise zum sicheren Umgang mit den Produkten.
(1) Installationsumgebung
(2) Spannungsversorgung und Verdrahtung
Hinweise zur sicheren Verwendung
• Setzen Sie das Produkt nicht in Umgebungen ein, an denen entzündliche/explosive
Gase vorkommen können.
• Der Controller muss so montiert werden, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert
werden.
• Installieren Sie das Produkt zur Wahrung der Sicherheit bei Betrieb und Wartung nicht
in der Nähe von Hochspannungsgeräten und entsprechenden Spannungsversorgungen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass alle Schrauben fest angezogen werden.
• Die Versorgungsspannung muss innerhalb des Nennbereichs (24 V DC +10 %,
–5 %) liegen.
• Eine Verpolung der Versorgungsspannung ist nicht zulässig.
• Transistorausgänge mit offenem Kollektor dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Spannungsversorgung muss innerhalb der Nennlast verwendet werden.
• Verlegen Sie die Verkabelung des Produkts räumlich getrennt von Hochspannungsund Starkstromleitungen. Andernfalls können Induktionen verursacht werden, die
Fehlfunktionen und Schäden zur Folge haben.
(3) Sonstiges
• Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen, instand zu setzen, zu modifizieren,
unter Druck zu setzen oder zu verbrennen.
• Entsorgen Sie das Produkt als Industrieabfall.
• Falls Ihnen irgendwelche Anomalien auffallen, stoppen Sie sofort den Betrieb, schalten Sie die Spannungsversorgung aus und wenden Sie sich an Ihre OMRON-Vertretung.
6
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Einführung
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Hinweise zur ordnungsgemäßen
Verwendung
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ausfälle, Fehlfunktionen und unerwünschte
Auswirkungen auf die Leistung des Produkts zu vermeiden.
(1) Installationsumgebung
Installieren Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Umgebungstemperatur außerhalb der Nennwerte
• Schnellen Temperaturschwankungen (wodurch Kondensatbildung verursacht werden
kann)
• Relative Luftfeuchtigkeit außerhalb des Bereichs von 35 % bis 85 %
• Korrosive oder entzündliche Gase
• Staub, Salz oder Eisenteilchen
• Direkte Vibrationen oder Erschütterungen
• Reflexion von intensivem Licht (wie z. B. andere Laserstrahlen oder elektrische Lichtbogenschweißmaschinen)
• Direktes Sonnenlicht oder in der Nähe befindliche Heizgeräte
• Wasser, Öl, chemische Dämpfe oder Aerosole
• Starke magnetische oder elektrische Felder
Einführung
(2) Spannungsversorgung und Verdrahtung
• Die Spannungsversorgung muss über ein DC-Netzteil erfolgen, das mit geeigneten
Schutzschaltungen (SELV-Schaltung) gegen Spannungsspitzen ausgestattet ist.
• Erden Sie den Gehäuseerdungsanschluss, wenn Sie ein handelsübliches Schaltnetzteil verwenden.
• Wenn die Spannungsversorgungsleitung Spannungsspitzen ausgesetzt ist, schließen
Sie einen Überspannungsableiter an, der den Bedingungen der Einsatzumgebung
entspricht.
• Bevor Sie die Spannungsversorgung nach Anschließen der Kabel einschalten, müssen Sie sich vergewissern, dass die Versorgungsspannung korrekt ist, dass keine falschen Verbindungen vorgenommen wurden (z. B. Verbindungen, die zum Kurzschluss der Last führen würden) und dass der Laststrom geeignet ist. Unsachgemäße
Verdrahtung kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
• Vor dem Anschließen/Abklemmen des Sensorkopfes muss die Spannungsversorgung
des Smart Sensor ausgeschaltet werden. Andernfalls können Fehlfunktionen oder
Beschädigungen des Smart Sensors verursacht werden.
• Verwenden Sie das separat erhältliche Verlängerungskabel ZFV-XC_B(R)V2, um das
Kabel zwischen dem Sensorkopf und dem Verstärker zu verlängern. Zwei ZFVXC_B(R)V2-Kabel können zur Kabelverlängerung miteinander verbunden werden.
Verwenden Sie an Stellen, an denen das Kabel gebogen wird, ein Verlängerungskabel in Roboterausführung (ZFV-XC_BRV2), damit das Kabel nicht beschädigt wird.
• Verwenden Sie ausschließlich die in diesem Handbuch spezifizierten Kombinationen
aus Sensorkopf und Sensor-Controller.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung in folgenden Fällen nicht aus.
- Direkt nach Umschalten der MENU- oder ADJ-Betriebsart in die RUN-Betriebsart
- Während das Teach-In-Verfahren mit Hilfe des parallelen Signals ausgeführt wird
Warten Sie mit dem Ausschalten der Spannungsversorgung, bis das ENABLE-Signal
eingeschaltet ist. Eine Nichtbeachtung kann zur Initialisierung der Bankdaten führen.
Bedienerhandbuch
ZFV-C
7
Einführung
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Einführung
(3) Ausrichtung bei der Installation des Controllers
• Die LCD-Anzeige kann trotz der angewandten Präzisionstechnologie fehlerhafte Pixel
aufweisen. Die Ursache liegt in der Anzeigenstruktur, die Anzeige ist jedoch nicht
defekt.
Um die Wärmeableitung sicherzustellen, installieren Sie den
Sensor-Controller nur in der unten dargestellten Einbaulage.
Richtig
Installieren Sie den Controller nicht in den folgenden Ausrichtungen.
FalschFalsch
(4) Wartung und Inspektion
• Verwenden Sie keine Verdünnung, Alkohol, Benzin, Azeton oder Waschpetroleum
zum Reinigen des Sensorkopfes und des Controllers.
• Verwenden Sie einen Blaspinsel (wie für die Reinigung von Kameraobjektiven), um
große Staubpartikel von der optischen Oberfläche des Sensorkopfes zu blasen. Blasen Sie die Staubpartikel nicht mit dem Mund weg.
• Wischen Sie kleinere Staubpartikel vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Wenden
Sie beim Entfernen von Staub keine übermäßige Kraft an. Kratzer auf den optischen
Oberflächen können zu Fehlern führen.
• Falls Ihnen irgendwelche Anomalien auffallen, stoppen Sie sofort den Betrieb, schalten Sie die Spannungsversorgung aus und wenden Sie sich an Ihre OMRON-Vertretung.
(5) Belüftungsfolie
• Ziehen Sie die Belüftungsfolie nicht ab und berühren Sie sie nicht mit spitzen Gegenständen. Anderenfalls können die Spezifikationen der Schutzklasse nicht mehr eingehalten werden.
• Die Belüftungsfolie darf nicht blockiert werden. Andernfalls besteht die Gefahr von
Kondensation an der Innenseite des Frontglases.
(6) Optionale Beleuchtungs-Steckverbindung
Stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung mit einer Abdeckung versehen ist, falls
keine optionale Beleuchtungseinheit verwendet wird. Andernfalls können die Spezifikationen der Schutzklasse nicht mehr eingehalten werden.
8
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Hinweise des Herausgebers
Seitenformat
Einführung
Einführung
Titel des Kapitels
Überschrift
Einstellung der Bankoptionen
Kapitel 5
Einstellung der Bankoptionen
Bei der ZFV-C-Serie können bis zu acht Einstellungssätze gespeichert werden.
Die Einstellungen können von extern beim Ändern der Messsituation umgeschaltet
werden. Ein Einstellungssatz wird als "Bank" bezeichnet.
Einstellung der Methode zur Bankumschaltung
Wählen Sie, auf welche Art die Bankumschaltung erfolgen soll.
MENU-Betriebsart-[SYS1]-[BANK SET]-[SWITCH]
EinstellungBeschreibung
KEY (Werkseinstellung)Bänke werden mit Hilfe der Bedientasten am Controller umgeschaltet.
E/A-PunkteBänke werden mit Hilfe der Bedientasten am Controller oder durch externe
Umschalten auf eine andere Speicherbank S.58
Wählen Sie [SWITCH]-[KEY], um die Speicherbank mit Hilfe eines Befehls über USB/RS-232C
umzuschalten.
Kopieren von Speicherbänken
Kopieren Sie die Einstellungen anderer Speicherbanknummern in eine bereits
ausgewählte Speicherbanknummer.
.
Die folgenden Beispiele zeigen das Verfahren zum Kopieren der Einstellungen
von BANK 1 in BANK 2.
MENU-Betriebsart - [SYS1] - [BANK SET] - [COPY]
Bank-Löschung
Mit CLEAR werden die Einstellungen der aktuell ausgewählten Banknummer gelöscht. .
MENU-Betriebsart - [SYS1] - [BANK SET] - [CLEAR]
Die Einstellungen für [SYS1] und [SYS2] sowie die Anzeigeeinstellungen in der RUN-Betriebsart
werden nicht gelöscht.
..
Kapitel 5 EINSTELLUNG VON ZUSATZFUNKTIONEN
Signale umgeschaltet.
Die Umschaltung durch externe Signale ist nur in der RUN-Betriebsart möglich.
Übersicht
Überschrift 2. Ordnung
Übersicht zum Thema der
Überschrift 2. Ordnung
Register
Kapitel-Nr. und
Überschrift.
Erläuterung von
Einstellungsoptionen
Menüpfad bis zur
Einstellungsebene
Bedienerhandbuch
Zusätzliche Erläuterung
Nützliche Informationen zur Bedienung und
Seitenverweise sind durch Symbole gekennzeichnet.
*Diese Seite dient ausschließlich zur Erläuterung und ist in diesem Handbuch nicht enthalten.
ZFV-C
55
ZFV-C
Bedienerhandbuch
9
Einführung
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Einführung
■ Bedeutung der Symbole
Auf dem LCD-Bildschirm des Controllers angezeigte Menüeinträge werden durch
eckige Klammern [aa] gekennzeichnet.
■ Visuelle Hilfen
Kennzeichnet wichtige Informationen für die Gewährleistung der vollen Produktleistung,
z. B. zu wichtigen Betriebsverfahren und zur Verwendung der Funktionen.
Kennzeichnet die Angabe von Seiten, auf denen zugehörige Informationen zu finden sind.
Kennzeichnet Informationen von besonderem Interesse für den Betrieb dieses Produkts.
Weist auf Funktionen hin, die nur aktiviert werden können, wenn das Konfigurationsmenü auf das EXP-Menü umgeschaltet wurde.
10
ZFV-C
Bedienerhandbuch
INHALT
Einführung
INHALT
INHALT
Bedeutung von Signalworten 5
Bedeutungen der Warnsymbole 5
Warnhinweise in diesem Handbuch 5
Hinweise zur sicheren Verwendung 6
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung 7
Hinweise des Herausgebers 9
Seitenformat 9
INHALT 11
Menüstruktur16
Kapitel 1 Merkmale19
Merkmale20
Systemkonfiguration21
Bezeichnungen und Funktionen24
Betriebsart27
Einstellverfahren28
Einstellung der USB/RS-232C-Datenübertragungsspezifikationen102
USB-Anschluss102
RS-232C-Anschluss103
Einschränkung der Funktionen (Sperrfunktion)105
Einstellung der Sperrfunktion105
Starten/Beenden der Sperrfunktion.106
Sperrfunktion bei Gruppenmontage106
Änderung der Ausgangsbedingungen des OUTPUT-Signals107
Auswahl der EIN-Bedingungen107
Impulsdauerausgabe107
Einstellung der Einschaltverzögerung108
Einstellung der Ausschaltverzögerung109
ZFV-C
Bedienerhandbuch
13
Einführung
INHALT
INHALT
Einstellung für als Gruppe montierte Controller110
Spezifizierung des Controllers zur Triggerauslösung111
Einstellung für angeschlossenen Sensorkopf111
Einstellen des Ausgabeinhalts111
Richtlinien für Installationen als Gruppe112
Datenfluß113
Teach-In-Programmierung bei Installation als Gruppe114
Zusammenfassung des Schaltausgangs115
Einschränkungen für als Gruppe installierte Controller116
Kapitel 6 ANHANG117
Fehlersuche118
Fehlermeldungen und Abhilfemaßnahmen119
Fragen und Antworten120
Technische Daten und Abmessungen121
Sensorkopf121
Controller126
Adapter für den Schalttafeleinbau128
Koppler129
Verlängerungskabel130
RS-232C-Kabel131
Beleuchtungseinheit (Option)132
LED Sicherheitshinweise zur Verwendung von Lasergeräten135
Anforderungen aus Richtlinien und Normen136
Zusammenfassung der Anforderungen an Hersteller136
Zusammenfassung der Anforderungen an Benutzer138
Definitionen der Laserklassifizierungen139
Aktualisierung der Firmware140
Ablauf der Firmware-Aktualisierung140
Versionsinformationen145
Index146
14
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Einführung
INHALT
Kapitel 7 ANWENDUNGEN UND EINSTELLUNGEN149
Überprüfen des Vorhandenseins von elektronischen Komponenten (Muster)150
Erfassen von gemischten Kennzeichnungen für Sonderangebote (Area)152
Überprüfen von Werkstücken auf falsche Farbe (HUE)156
Erklärung der Farbfunktionen158
Farbaufnahmefunktion158
Hue-Anzeigenummer159
Versionshistorie160
INHALT
Bedienerhandbuch
ZFV-C
15
Einführung
Menüstruktur
Einführung
Menüstruktur
Menüstruktur
angezeigt.
Durch gekennzeichnete Angaben werden nur bei Auswahl des EXP-Menüs
(*1) Wird angezeigt, wenn [ITEM] - [AREA] ausgewählt ist oder wenn [ITEM] - [WIDTH], [POSITION] oder
[COUNT] ausgewählt ist und anschließend [CUSTOM] - [COL MODE] - [PICKCOL ] ausgewählt wird.
(*2) Wird angezeigt, wenn [COL JUGE] - [ON] ausgewählt ist.
(*3) Wird angezeigt, wenn [COL MODE] - [PICKCOL] ausgewählt ist.
(*4) Wird angezeigt, wenn [COL MODE] - [FILTER] ausgewählt ist.
(*5) Dieses Menü wird nicht angezeigt, wenn ZFV-SC150/SC150W angeschlossen ist.
(*6) “1/500” kann nur eingestellt werden, wenn die Lichtintensität auf "0000” gesetzt ist.
(*7) Wird angezeigt, wenn [SPEED] - [FAST] oder [MAX] ausgewählt ist.
OK
NGRED
NORMALWHITE
BACKBLUE
ECO MODEON, OFFON
NORMAL
GREEN
NORMAL, FAST, MAX
STATIONARY, MOVESTATIONARY
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE
GREEN, RED, YELLOW, BLUE,
WHITE, BLACK
S.96
S.97
S.97
S.97
S.97
S.97
S.97
S.98
ZFV-C
Bedienerhandbuch
17
Einführung
Menüstruktur
Einführung
Menüstruktur
SYSTEM 2
OUTPUT
COM
LOCK
EinstellungenAuswahl/Einstellbereich
ON STATUSOK ON, NG ONNG ON
ONE SHOT OFF, ONOFF
ON DELAY0 bis 2550
OFF DELAY0 bis 2550
OUTPUT TIME0 bis 2550
TEACH IMAGE
I/O MON--
LENGTH7, 88
PARITY
STOP BIT
BAUDRATE9600, 19200, 38400, 57600,
NODE0 bis 160
DELMITCR, LF, CR+LFCR
WHITE BALANCE-ALL CLEAR
MEAS CLEAR-LANGUAGE
VERSION
MODE SWITCHLOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
KEY
TEACH IN
PASS NUMBER0~9999 0000
Werkseinstellung
38400
-
THROUGH, FREEZETHROUGH
OFF, ODD, EVENOFF
1, 21
115200
--
ENGLISH, JAPANESE
--
LOCK OFF, LOCK ON LOCK OFF
LOCK OFF, LOCK ONLOCK OFF
Seite
S.107
S.107
S.108
S.109
S.108
S.98
S.99
S.102
S.102
S.102
S.102
S.102
S.102
S.100
S.100
S.101
S.101
S.101
S.105
S.105
S.105
S.105
LINKSET (*8)
(*8) Dieses Menü wird nur angezeigt, wenn die Controller als Gruppe installiert sind.
OUTPUTALL, EACHEACH
TRIGI/O, LINKI/O
HEADUSE, NOT USEUSE
S.111
S.111
S.111
18
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Kapitel 1
MERKMALE
Merkmale20
Systemkonfiguration21
Bezeichnungen und Funktionen24
Betriebsart27
Einstellverfahren28
Kapitel 1 MERKMALE
Bedienerhandbuch
ZFV-C
19
Kapitel 1
Merkmale
Merkmale
Kapitel 1 MERKMALE
Der ZFV-C-Sensor erkennt Objekte anhand ihrer „Oberfläche“. Dank der Weiterentwicklung herkömmlicher Grauwertsensoren bietet dieser Farbsensor neben einem größeren
Anwendungsbereich auch stabilere Messungen.
Der ZFV-C-Sensor verwendet außerdem ein 250.000-Pixel-CCD, der dem eines konventionellen Sensors von Bildverarbeitungssystemen gleicht. Dadurch wird eine schnelle und
genaue Erkennung und Erfassung von unterschiedlichen Objekten ermöglicht, wie sie bisher nur visuell erfolgen konnte.
Beispiel: Überprüfung von Kennzeichnungen für Sonderaktionen
AREA2
AREA2
1
1
point
point
OK
NG
1
point
1
point
AREA2
1
point
NG
1
point
1
point
20
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Systemkonfiguration
Sensorkopf
Controller
Spannungsversorgung
Computer (PC)
SPS
Sensorkopf-Verl
ngerungskabel
Beleuchtungseinheit (Option)
.
Kapitel 1
Systemkonfiguration
Kapitel 1 MERKMALE
Grundkonfiguration
Sensorkopf
Erfasst Werkstücke als Bilder.
• Ausführung mit kleinem Erfassungsbereich
(Erfassungsbereich 5 bis 9 mm) ZFV-SC10
• Ausführung mit standard Erfassungsbereich
(Erfassungsbereich 10 bis 50 mm)
ZFV-SC50/SC50W
• Ausführung mit großem Erfassungsbereich
(Erfassungsbereich 50 bis 90 mm) ZFV-SC90/SC90W
• Ausführung mit sehr großem Erfassungsbereich
(Erfassungsbereich 90 bis 150 mm) ZFV-SC150/SC150W
Controller
Dient zur Anzeige von Bildern
und Menüs, zur Verarbeitung
der Messung und zur Ausgabe
des Messergebnisses.
ZFV-CA40/CA45
Spannungsversorgung
24 V DC (+10%, -15%)
Empfohlenes OMRON-Netzteil
(1) Wenn ein Controller
angeschlossen ist:
S82K-03024 (DC24V, 1.3A)
(2) Wenn 2 oder mehrere
Controller angeschlossen
sind, sollte für jeden
Controller das in (1)
beschriebene Netzteil
verwendet werden.
Peripheriegerät
Beleuchtungseinheit (Option)
Wird verwendet, wenn die Lichtmenge der integrierten
Beleuchtung unzureichend ist oder eine andere
Beleuchtungsmethode, wie z. B. die Hintergrundbeleuchtung,
erforderlich ist.
Diese Einheit kann mit einem einzigen Handgriff an den
Sensorkopf ZFV-SC50/SC50W/SC90/SC90W montiert werden
Die Einheit benötigt keine eigene Spannungsversorgung.
• Linienlicht ZFV-LTL01
• Doppel-Linienlicht ZFV-LTL02
• Dunkelfeld-Beleuchtung ZFV-LTL04
• Hintergrund-Beleuchtung ZFV-LTF01
Sensorkopf-Verl
ZFV-XC3BV2(3 m)/XC8BV2*(8 m)/XC3BRV2
(Roboterkabel, 3 m)
Wird zwischen Sensorkopf und Controller verwendet.
Bis zu zwei Verlängerungskabel können pro Sensorkopf
genutzt werden. Beliebige Längen können dabei
miteinander kombiniert werden.
* “ZFV-XC8BV2” kann nur mit den Sensorköpfen
“ZFV-SC10”, “-SC50” und “-SC50W” verwendet werden.
USB
RS-232C
[Für den Anschluss einer SPS]
ZS-XPT2
[Für den Anschluss eines
Computers]
ZS-XRS2
ängerungskabel
Computer (PC)
• Kommunikation über Befehle
• Speichern/Laden von
Einstellungs- und Bilddaten mit
dem Smart Monitor ZFV Tool
Informationen über das Smart
Monitor ZFV Tool erhalten Sie von
Ihrem OMRON-Vertreter.
SPS
Kommunikation
über Befehle
Bedienerhandbuch
ZFV-C
21
Kapitel 1
Vita
Vita
Systemkonfiguration
Kapitel 1 MERKMALE
■ Konfigurationen für erweiterte Anwendungen
Werden Controller als Gruppe installiert, kann eine größere Anzahl von Anwendungen
unterstützt werden, da gleichzeitig mehrerer Sichtbereiche und Messfunktionen kombiniert werden können.
Einstellung für als Gruppe montierte Controller S.110
● Beispiel 1
In dieser Konfiguration werden zwei Bereiche eines von einem einzigen Sensorkopf
stammenden Bildes gemessen und zwei Prüfaufgaben ausgeführt.
Beispiel: Prüfung der Anzahl von Kontakten
AMP 1AMP 2
OK
SEARCHSEARCH
OK
SEARCHSEARCH
OK
SEARCHSEARCH
NG
NG
OK
AMP 1AMP 2
● Beispiel 2
In dieser Konfiguration werden mehrere Sensorköpfe zur simultanen Prüfung von mehreren Objekten verwendet.
Wenn das TRIG-Signal von einem einzelnen, festgelegten Controller eingegeben wird,
beginnen die mit ihm verbundenen Controller sofort mit der Messung. Die einzelnen
Messergebnisse werden auf dem Controller zusammengefasst, an den das TRIGSignal eingegeben wurde und werden als eine Gesamtbeurteilung ausgegeben.
Beispiel: Ausrichtung von Produkten
AMP 1AMP 2
NG
SEARCH
NG
SEARCH
SEARCH
SEARCH
AMP 3
SEARCH
SEARCH
NG
AMP 1AMP 2AMP 3
NG
NG
OK
22
ZFV-C
Bedienerhandbuch
SEARCHSEARCHSEARCH
OK
OK
Vitamin C
amin C
OK
Vit
Vitamin C
Kapitel 1
Systemkonfiguration
● Beispiel 3
Bilder können bei Anschluss des Datenspeichers ZS-DSU aufgezeichnet werden. NGBeurteilungen können als Auslöser zum Speichern von Messwerten und Bildern vor
und nach diesem Ereignis genutzt werden. Dies ist insbesondere für die Untersuchung
der Fehlerursache hilfreich. Die Daten werden auf eine CF-Karte gespeichert und lassen sich so einfach auf einen Computer übertragen.
Datenspeicher
Kapitel 1 MERKMALE
Computer (PC)
ZFV-C
Zusätzlich können bis zu 128 Speicherbänke auf der im Datenspeicher eingesetzte Speicherkarte verwaltet werden. Die Bankdaten können zur Gerätekonfiguration vom
Datenspeicher auf ZFV’s übertragen werden.
Einzelheiten finden Sie im Bedienerhandbuch des Datenspeichers ZS-DSU.
Bedienerhandbuch
ZFV-C
23
Kapitel 1
Bezeichnungen und Funktionen
Bezeichnungen und Funktionen
Kapitel 1 MERKMALE
Im Folgenden werden die Bezeichnungen der Bauteile von Controller und Sensorkopf aufgeführt und ihre Funktionen beschrieben.
■ Controller
(9) Sensorkopf-Steckverbindung
(1) OUTPUT-Anzeige
(2) RUN-Anzeige
(3) ERR-Anzeige
(4) READY-Anzeige
(5) Menüwahlschalter
(12) USB-Schnittstelle
OUTPUT
RUN
ERR
READY
AB
C
D
ADJ
RUNSTD EXP
MENU
TEACH
/VIEW
(8) LCD-Monitor
ESC
(7) Bedientasten
SET
(6) Betriebsartenwahlschalter
(10) Steckverbindung
(13) RS-232C-Steckverbindung
(11) E/A-Kabel
Nr.BezeichnungBeschreibung
(1)OUTPUT-Anzeige Die Ausgangsanzeige leuchtet, wenn das OUTPUT-Signal den Zustand EIN hat.
(2)RUN-AnzeigeDie RUN-Anzeige leuchtet in der RUN-Betriebsart.
(3)ERROR-AnzeigeDie ERROR-Anzeige wird beim Auftreten eines Fehlers eingeschaltet.
(4)READY-AnzeigeDie READY-Anzeige leuchtet, nachdem der Controller ordnungsgemäß
gestartet wurde.
(5)Menüwahlschalter Dieser Schalter ist für das Konfigurationsmenüs.
STD .......Standardmenü Wählen Sie dieses Menü zur Einstellung der zur
Messung unbedingt erforderlichen Funktionen.
EXP .......Expert-Menü. Wählen Sie diese Option bei Einrichtung einer
detaillierteren Konfiguration.
(6)Betriebsarten-
wahlschalter
Dieser Schalter dient zur Auswahl der Betriebsart.
MENU....Wählen Sie diese Betriebsart zum Einstellen der Messfunktionen.
ADJ........ Wählen Sie diese Betriebsart zur Einstellung der
Beurteilungsgrenzwerte.
RUN....... Wählen Sie diese Betriebsart zur Durchführung von Messungen.
Die Beurteilungsergebnisse werden nur dann über das E/A-Kabel
ausgegeben, wenn die RUN-Betriebsart ausgewählt ist.
(7)BedientastenÜber die Bedientasten werden die Messbedingungen und andere Informationen
eingestellt.
Tastenfunktionen S.57, S.60
(8)LCD-MonitorDer LCD-Monitor zeigt Konfigurationsmenüs sowie Bilder an, die vom
Sensorkopf erfasst wurden.
24
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Kapitel 1
Bezeichnungen und Funktionen
Nr.BezeichnungBeschreibung
(9)Sensorkopf
Steckverbindung
(10) Steckverbindung
zur Kopplung von
Verstärkern
(11) E/A-KabelDas E/A-Kabel verbindet den Controller mit der Spannungsversorgung und
(12) USB-SchnittstelleSchließen Sie zur Computeranbindung ein USB-Kabel an diese Schnittstelle an.
(13) RS-232C-
Anschluss
An diese Steckverbindung wird der Sensorkopf angeschlossen.
Diese Steckverbindung dient zur Verbindung von zwei oder mehr Controllern.
Sie befindet sich auf beiden Seiten des Controllers.
externen Geräten, wie z. B. Trigger-Sensoren oder speicherprogrammierbaren
Steuerungen.
Vor dem Anschließen/Abklemmen des USB-Kabels muss sichergestellt werden,
dass derzeit keine Messung durchgeführt wird.
Für den Anschluss einer SPS oder eines Computers schließen Sie ein
RS-232C-Kabel und an dieser Steckverbindung an. Verwenden Sie die unten
dargestellten speziellen RS-232C-Kabel. Durch Verwendung eines anderen RS232C-Kabels können Fehlfunktionen oder Beschädigungen verursacht werden.
[Für den Anschluss einer SPS]
ZS-XPT2
[Für den Anschluss eines Computers]
ZS-XRS2
■ Sensorkopf
ZFV-SC10
Kapitel 1 MERKMALE
(1) Beleuchtung
(2) Optik
ZFV-SC50/SC50W
(1) Beleuchtung
(2) Optik
(3) Steckverbindung
ZFV-SC90/SC90W
(1) Beleuchtung
(2) Optik
(3) Steckverbindung
(4) Sensorkopf-
Montagehalterung
(4) Sensorkopf-
Montagehalterung
(6) Belüf-
tungsfolie
(4) Sensorkopf-
Montagehalterung
(6) Belüftungsfolie
(7) Steckverbindung
optionale
Beleuchtung
(6) Belüftungsfolie
(5) Schärfeeinstellung
(5) Schärfeeinstellung
(5) Schärfe-
einstellung
(7) Steckverbindung
optionale
Beleuchtung
(3) Steckverbindung
Bedienerhandbuch
ZFV-C
25
Kapitel 1
Bezeichnungen und Funktionen
Kapitel 1 MERKMALE
■ ZFV-SC150/SC150W
(1) Beleuchtung
(5) Schärfe-
einstellung
(2) Optik
Nr.BezeichnungBeschreibung
(1)BeleuchtungAus diesem Bereich wird Licht abgestrahlt.
(2)OptikDurch diese Optik wird ein Bild aufgenommen.
(3)SteckverbindungDieser Steckverbinder wird an den Controller angeschlossen.
(4)Sensorkopf
Montagehalterung
(5)SchärfeeinstellungÜber diese Schraube stellen Sie die Bildschärfe ein.
(6)BelüftungsfolieDiese Folie verhindert eine Kondensatbildung hinter dem Frontglas.
(7)Steckverbindung
optionale Beleuchtung
Diese Halterung dient zur Montage des Sensorkopfes.
Diese Halterung kann an allen vier Montageflächen angebracht werden.
• Ziehen Sie die Belüftungsfolie nicht ab und berühren Sie sie
nicht mit spitzen Gegenständen. Andernfalls können die
Spezifikationen der Schutzklasse nicht mehr eingehalten
werden.
• Die Belüftungsfolie darf nicht blockiert werden. Andernfalls
besteht die Gefahr von Kondensation an der Innenseite des
Frontglases.
Diese Steckverbindung dient zur Verbindung einer optionalen
Beleuchtungseinheit. (ZFV-SC50, ZFV-SC90)
Stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung mit der
Schutzkappe gesichert ist, falls keine optionale
Beleuchtungseinheit verwendet wird. Andernfalls könnte
Feuchtigkeit eindringen.
(6) Belüftungsfolie
(3) Steckverbindung
(6) Belüftungsfolie
26
ZFV-C
Bedienerhandbuch
Betriebsart
Kapitel 1
Betriebsart
Der ZFV-C besitzt die drei nachfolgend beschriebenen Betriebsarten. Schalten Sie auf die
gewünschte Betriebsart, bevor Sie weitermachen.
Die Umschaltung der Betriebsart erfolgt über den Betriebsartenwahlschalter.
ESC
BetriebsartBeschreibung
MENU-BetriebsartDiese Betriebsart wird zur Durchführung der Teach-Programmierung sowie
zur Einstellung der Messfunktionen verwendet.
ADJ-BetriebsartIn dieser Betriebsart können Sie die Schwellenwerte einstellen.
RUN-BetriebsartIn dieser Betriebsart erfolgt die Durchführung der eigentlichen Messung.
ADJ
RUNMENU
In der MENU-Betriebsart gibt es zwei Konfigurationsmenüs. Wählen Sie eines der beiden
Menüs entsprechend Ihren Anforderungen.
Die Umschaltung zwischen den Menüs erfolgt mit Hilfe des Menüwahlschalters.
Kapitel 1 MERKMALE
EXPSTD
KonfigurationsmenüBeschreibungAnzeige
STD-MenüDies ist das Standard-Konfigurationsmenü.
Stellen Sie zunächst die Messfunktionen in diesem
Menü ein.
EXP-MenüDies ist das Experten-Konfigurationsmenü.
Verwenden Sie dieses Menü, um erweiterte
Konfigurationseinstellungen vorzunehmen.
Die genaue Menüstruktur ist vom gewählten Konfigurationsmenü abhängig S.16
Bedienerhandbuch
ZFV-C
27
Kapitel 1
Montage und Anschluss
Einstellung des Bildes
Ausf
hren der Teach-Programmierung
Einstellung der Schwellwerte
Durchf
hrung/ Start der Messung
Einstellverfahren
Kapitel 1 MERKMALE
Einstellverfahren
Montage und Anschluss
Schließen Sie Sensorkopf und
Controller an.
Einstellung des Bildes
Stellen Sie die Bildschärfe ein.
Vorbereitungen für die Messung
Ausf
ühren der Teach-Programmierung
Führen Sie die Teach-Programmierung durch
und stellen Sie die Beurteilungskriterien ein.
Einstellung der Schwellwerte
Stellen Sie die Schwellwerte für die
Beurteilung der Messwerte ein.
Kapitel 2
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
Kapitel 2
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Kapitel 4
EINSTELLUNG DER
INSPEKTIONSWERKZEUGE
Ablauf der Teach-Programmierung
Kapitel 7
ANWENDUNGEN UND
EINSTELLUNGEN
Kapitel 4
EINSTELLUNG DER
INSPEKTIONSWERKZEUGE
S.32
S.49
S.61
S.149
S.59
Durchf
der Einstellungen und Start der Messung
Einstellung der Messbedingungen, Überprüfung
Die festgelegten Messbedingungen werden „bei erfolgreichem Teach-Verfahren des externen TEACHSignals“ oder „beim Umschalten in die RUN-Betriebsart“ in dem Controller gespeichert. Wird für den
Teach-Vorgang die TEACH-Taste auf dem Teaching-Monitor gedrückt, werden die eingestellten
Messbedingungen erst nach Umschalten in die RUN-Betriebsart gespeichert. Der geänderte Inhalt, einschließlich Teaching-Ergebnisse, geht verloren, wenn die Einheit ohne vorherige Speicherung ausgeschaltet wird.
ZFV-C
28
Bedienerhandbuch
ührung/ Start der Messung
Kapitel 3
BEDIENUNG
S.54
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.