Omron VARISPEED V7 IP65 User Manual [es]

Page 1
VARISPEED V7 IP65
Variador compacto con control vectorial sin sensores
MANUAL DE USUARIO
Cat No. I61E-ES-01
Page 2
PRÓLOGO
El V7 IP65 de Omron Yaskawa Motion Control (en adelante, OYMC) es un compacto y sencillo variador para montaje directo en pared con un elevado grado de protección (IP65), tan fácil de utilizar como un contactor. El presente manual de instrucciones explica los procedimientos de instalación, mantenimiento, inspección, solución de problemas y especificaciones del V7 IP65. Recomendamos leer detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio del equipo.
OMRON YASKAWA MOTION CONTROL
Precauciones Generales
• En algunas ilustraciones de este manual los equipos se muestran sin componentes de protección con el fin de mostrar los detalles de forma más clara. Asegúrese de que todos los componentes de protección estén montados en el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
• Este manual puede sufrir modificaciones cuando sea necesario debido a las mejoras o modificaciones del producto, así como a cambios en las especificaciones. Dichas modificaciones se indican mediante el número de revisión del manual.
• Si desea pedir una copia de este manual, o si su copia se ha dañado o perdido, póngase en contacto con el representante de OMRON.
• OMRON YASKAWA no se responsabiliza de las modificaciones que el usuario realice en el producto, ya que ello invalidará la garantía.
1
Page 3

NOTACIÓN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la instalación, funcionamiento, mantenimiento o inspección del V7 IP65. En el presente manual, las precauciones de seguridad se clasifican en advertencias o precauciones, que se indican como se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones físicas o daños materiales menores o moderados. También puede emplearse como alerta contra métodos o prácticas no seguros.
Incluso aquello clasificado como precaución puede, en algunas situaciones, conllevar serios accidentes. Tenga siempre en cuenta estas importantes precauciones.
: Indica información cuyo propósito es garantizar un
NOTA
funcionamiento adecuado.
PRECAUCIONES ESTIPULADAS PARA LA MARCA CE
• Los terminales de circuitos de control disponen sólo del aislamiento básico para cumplir los requisitos de la Clase de protección 1 y de la Categoría de sobretensión II. Es posible que sea necesario un aislamiento adicional en los extremos de conexión del producto para cumplir con las normativas CE.
• En el caso de los variadores clase 400 V, asegúrese de conectar a tierra el neutro de alimentación para cumplir con las normativas CE.
2
Page 4
RECEPCIÓN DEL PRODUCTO
PRECAUCIÓN
• No instale ni ponga en funcionamiento ningún variador que tenga componentes dañados o al que le falten componentes. La omisión de esta precaución puede conllevar lesiones o daños materiales.
MONTAJE
PRECAUCIÓN
• Monte el variador sobre material no inflamable (por ejemplo, metal). En caso contrario pueden producirse incendios.
• Al montar los variadores, asegúrese de que la temperatura ambiente está por debajo de 40 °C (105 °F). La sobretemperatura puede provocar un incendio o dañar el variador.
• El V7 IP65 genera calor. Para lograr una refrigeración eficaz, móntelo en posición vertical. Consulte la figura Selección de una ubicación de montaje del variador de la página 24.
(Consulte la
página)
18
(Consulte la
página)
23
23
24
3
Page 5
CABLEADO
ADVERTENCIA
• No cablee el variador sin asegurarse de que la fuente de alimentación esté desconectada (OFF). De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• El cableado se confiará exclusivamente a personas cualificadas. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Cuando cablee el circuito de parada de emergencia, compruebe exhaustivamente el cableado antes de poner el equipo en funcionamiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
• Conecte siempre a tierra el terminal de tierra de acuerdo a la normativa local respectiva pertinente.
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Si la fuente de alimentación está conectada (ON) al ejecutar un comando RUN FWD (o REV), el motor arrancará automáticamente. Conecte la fuente de alimentación (ON) sólo tras haber verificado que la señal RUN está en OFF. De lo contrario podrían producirse lesiones.
• Cuando configure la secuencia de 3 hilos, no realice el cableado del circuito de control si no está configurado el parámetro del terminal de entrada multifuncional. De lo contrario podrían producirse lesiones.
(Consulte la
página)
27
27
27
32
35
113
4
Page 6
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la tensión nominal del variador coincide con la tensión de la fuente de alimentación de c.a. De lo contrario podrían producirse lesiones o un incendio.
• No realice pruebas de resistencia a la tensión en el variador. Las pruebas de resistencia a la tensión pueden dañar los elementos semiconductores.
• Para conectar una resistencia de freno, una unidad de resistencia de freno o una unidad de freno, efectúe el procedimiento descrito en este manual. Una conexión incorrecta puede producir incendios.
• Apriete siempre los tornillos de los terminales del circuito principal y de los circuitos de control. De lo contrario podrían producirse desperfectos, daños o incendios.
• Nunca conecte la fuente de alimentación principal de c.a. a los terminales de salida U/T1, V/T2, W/T3, B1, B2, -, +1 ó +2. El variador puede sufrir daños, y la garantía quedará nula y sin efecto.
• No conecte ni desconecte cables ni conectores mientras haya alimentación eléctrica aplicada a los circuitos. De lo contrario podrían producirse lesiones.
• No realice comprobaciones de señales durante el funcionamiento. Ello podría dañar a la maquinaria o al variador.
• Para almacenar una constante con un comando ENTER mediante comunicaciones, asegúrese de adoptar las medidas necesarias para una parada de emergencia utilizando los terminales externos. Un retardo en la respuesta puede provocar lesiones o dañar la maquinaria.
(Consulte la
página)
27
27
32
27
27
27
27
159
5
Page 7
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
• Conecte la alimentación de entrada (ON) sólo después de asegurarse de que el operador digital o la tapa ciega (opcional) estén instalados. No desmonte el operador digital ni las tapas mientras circule corriente. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
• Nunca accione el operador digital ni los interruptores DIP con las manos húmedas. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
• Nunca toque los terminales mientras circule corriente, incluso si el variador se está deteniendo. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
• Tras seleccionar la función de rearranque por fallo, manténgase alejado del variador o de la carga. El variador puede volver a ponerse en marcha repentinamente después de detenerse. (Diseñe el sistema de tal modo que la seguridad quede garantizada, incluso en el caso de que el variador tenga que volver a arrancar.) De lo contrario podrían producirse lesiones.
• Si se selecciona el funcionamiento continuo después de recuperar la alimentación, manténgase alejado del variador o de la carga. El variador puede volver a ponerse en marcha repentinamente después de detenerse. (Diseñe el sistema de tal modo que la seguridad quede garantizada, incluso en el caso de que el variador tenga que volver a arrancar.) De lo contrario podrían producirse lesiones.
• El botón de parada del operador digital puede inhabilitarse mediante una opción de configuración del variador. Instale un interruptor de parada de emergencia independiente. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
(Consulte la página)
36
36
36
83
78
97
6
Page 8
ADVERTENCIA
• Si se resetea una alarma con la señal de operación activada (ON), el variador rearrancará automáticamente. Resetee las alarmas solamente después de asegurarse de que la señal de operación esté desactivada (OFF).
De lo contrario, podrían producirse lesiones.
• Cuando configure la secuencia de 3 hilos, no realice el cableado del circuito de control si no está configurado el parámetro del terminal de entrada multifuncional.
De lo contrario podrían producirse lesiones.
• Si n001=5, puede recibirse un comando Run incluso mientras se modifica una constante. Si se envía un comando Run mientras se está modificando una constante, como por ejemplo durante una ejecución de prueba, asegúrese de observar todas las precauciones de seguridad.
De lo contrario podrían producirse lesiones.
PRECAUCIÓN
• Nunca toque los disipadores de calor: éstos pueden estar muy calientes. De lo contrario podrían producirse graves quemaduras.
• Es fácil cambiar la velocidad de operación de baja a alta. Antes de esta operación, verifique el rango de trabajo del motor y de la maquinaria. De lo contrario podrían producirse lesiones y daños en la maquinaria.
(Consulte la página)
35
113
45, 51
(Consulte la
página)
36
36
7
Page 9
PRECAUCIÓN
• Si fuese necesario, instale un freno de retención independiente.
De lo contrario podrían producirse lesiones.
• Si utiliza un variador en un dispositivo de elevación, adopte las medidas de seguridad necesarias para evitar que el elevador se caiga.
De lo contrario podrían producirse lesiones.
• No realice comprobaciones de señales durante el funcionamiento.
Ello podría dañar a la maquinaria o al variador.
• Todas las constantes configuradas en el variador han sido preconfiguradas en fábrica. No cambie esta configuración innecesariamente.
De lo contrario, el variador podría sufrir daños.
(Consulte la
página)
36
191
36
36
8
Page 10
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
• Nunca toque los terminales de alta tensión del variador. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
• Desconecte la alimentación antes de realizar trabajos de mantenimiento e inspección, y espere al menos un minuto después de desconectar la alimentación. En el caso de los variadores Clase 400 V, confirme que todos los indicadores estén apagados antes de continuar. Si los indicadores no están apagados, los condensadores aún estarán cargados y pueden resultar peligrosos.
• No efectúe pruebas de resistencia a la tensión en ninguna pieza del V7 IP65. El variador es un dispositivo electrónico que utiliza semiconductores y, por ello, es vulnerable a las altas tensiones.
• Las tareas de mantenimiento, inspección o sustitución de componentes deberán confiarse exclusivamente a personal autorizado. (Quítese todos los objetos metálicos (relojes, pulseras, etc.) antes de comenzar a trabajar). (Utilice herramientas aisladas contra descargas eléctricas.) De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
(Consulte la
página)
196
196
196
196
9
Page 11
PRECAUCIÓN
• La PCB de control utiliza circuitos integrados (CI) CMOS. No toque los elementos CMOS. La electricidad estática puede dañarlos fácilmente.
• No conecte ni desconecte cables, conectores ni el ventilador de refrigeración mientras la alimentación esté aplicada a los circuitos. De lo contrario podrían producirse lesiones.
OTROS
ADVERTENCIA
• Nunca modifique el producto. De lo contrario podrían producirse lesiones o descargas eléctricas, y además la garantía quedará anulada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el variador a gases halógenos, como flúor, cloro, bromo o yodo, en ningún momento, incluso durante el transporte y la instalación.
De lo contrario, el variador podría resultar dañado o pueden quemarse sus componentes internos.
(Consulte la
página)
196
196
10
Page 12
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
FPST31042-74
8
7
En la tapa frontal del variador hay pegada una etiqueta de advertencia. Al manipular el variador, esté atento a las advertencias.
Carcasa de plástico
Indicadores de estado
Placa
Ubicación de la etiqueta de advertencia
Marca de homologación
Etiquetas de advertencia
FPST31042-
FPST31042-
11
Page 13
12
Page 14

CONTENIDO

NOTACIÓN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Recepción del producto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 Comprobación de la placa - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Identificación de componentes - - - - - - - - - - - - - - - 20 Montaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Selección de una ubicación de montaje del variador - - - - - - - - - 23
Dimensiones de instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - 24 Cableado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27
Tamaños de cable y de tornillos de terminales - - - - - - - - - - - - - - 29 Cableado del circuito principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32 Cableado de los circuitos de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 Inspección del cableado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
Funcionamiento del variador - - - - - - - - - - - - - - - - 36
Prueba de funcionamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 37 Selección de la dirección de rotación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40 Puntos de comprobación del funcionamiento - - - - - - - - - - - - - - - 40 Funcionamiento del operador digital - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 Descripción de los indicadores de estado - - - - - - - - - - - - - - - - - 42 Descripción de los indicadores de función - - - - - - - - - - - - - - - - - 44 MNTR Monitorización multifunción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46 Estado de terminal de entrada/salida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 48 Visualización del error de recepción de datos - - - - - - - - - - - - - - 48
Funciones de programación - - - - - - - - - - - - - - - - 50
Hardware - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50 Software (constante) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50 Configuración e inicialización de constantes - - - - - - - - - - - - - - - 51 Selección / inicialización de constante (n001) - - - - - - - - - - - - - - 51
13
Page 15
Uso del modo de control V/f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53 Ajuste del par en función de la aplicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53 Uso del modo de control vectorial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 56 Precauciones para la aplicación de control vectorial de tensión - - 56 Cálculo de la constante del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57 Curva V/f durante el control vectorial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -58 Conmutación entre modos LOCAL/REMOTO - - - - - - - - - - - - - - -59 Cómo seleccionar el modo LOCAL/REMOTO - - - - - - - - - - - - - - -60 Selección de los comandos RUN/STOP - - - - - - - - - - - - - - - - - - -60 Modo LOCAL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -60 Modo REMOTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61 Funcionamiento mediante comunicaciones (comandos RUN/STOP) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61 Selección de la referencia de frecuencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62 Modo LOCAL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -62 Modo REMOTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 Configuración de condiciones de funcionamiento - - - - - - - - - - - - 64 Selección de Autotuning (n139) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -64 Prohibición de marcha inversa (n006) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -73 Selección de multivelocidad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 Funcionamiento a baja velocidad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -74 Ajuste de la señal de configuración de velocidad - - - - - - - - - - - -75 Ajuste de los límites superior e inferior de la frecuencia - - - - - - - - 76 Uso de cuatro tiempos de aceleración/deceleración - - - - - - - - - - 76 Método de recuperación de pérdida momentánea de alimentación (n081) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 78 Selección de la curva S (n023) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79 Detección de par - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -80 Nivel de detección de frecuencia (n095) - - - - - - - - - - - - - - - - - - -82 Frecuencias de salto (n083 a n086) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 83 Operación de arranque automático (n082) - - - - - - - - - - - - - - - - -83 Selección de desplazamiento de frecuencia (n146) - - - - - - - - - - - 84 Funcionamiento de un motor en marcha libre sin desconexión - - - 87 Retención temporal de aceleración/deceleración - - - - - - - - - - - -88 Monitorización analógica externa (n066) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89 Calibración del frecuencímetro o amperímetro (n067) - - - - - - - - -90 Uso de la salida analógica como salida de tren de pulsos (n065) -91 Selección de frecuencia de portadora (n080) 14 kHz máx. - - - - - 93
14
Page 16
Selección de la tecla STOP del operador (n007) - - - - - - - - - - - - 97 Selección de segundo motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 98 Selección del método de parada - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 106 Selección de método de detención (n005) - - - - - - - - - - - - - - - - 106 Aplicación del freno de inyección de c.c. - - - - - - - - - - - - - - - - - 107 Control de posicionamiento simple al detenerse - - - - - - - - - - - 108
Construcción de circuitos de interfaz con dispositivos externos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 110
Uso de señales de entrada - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 110 Uso de las entradas analógicas multifuncionales - - - - - - - - - - - 122 Señales de salida analógica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 125 Configuración de frecuencia mediante entrada de referencia de corriente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 127 Referencia de frecuencia utilizando entrada de tren de pulsos - 129 Secuencia de 2 hilos 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 130 Prevención de bloqueo del motor (límite de corriente) - - - - - - - 132 Prevención de bloqueo durante el funcionamiento - - - - - - - - - - 134 Disminución de la fluctuación de velocidad del motor - - - - - - - - 136 Compensación de deslizamiento (n002 = 0) - - - - - - - - - - - - - - 136 Protección del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 137 Detección de sobrecarga del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 137 Entrada de termistor PTC para protección de sobrecalentamiento del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 139 Selección de funcionamiento del ventilador de refrigeración - - - 142 Utilización de comunicaciones MEMOBUS (MODBUS) - - - - - - 142 Comunicaciones MEMOBUS (MODBUS) - - - - - - - - - - - - - - - - 142 Especificaciones de comunicaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 143 Terminal de conexión de comunicaciones - - - - - - - - - - - - - - - - 143 Configuración de las constantes necesarias para las comunicaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 144 Formato del mensaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 146 Almacenamiento de constantes [comando ENTER] - - - - - - - - - 159 Ejecución de la prueba de autodiagnóstico - - - - - - - - - - - - - - - 162 Utilización del modo de control PID - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 163 Selección de control PID (n128) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 163 Control de posición analógico con salida PID bidireccional - - - - 167 Control de referencia bidireccional - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 168
15
Page 17
Uso de la función Copiar constante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -172 Función Copiar constante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 172 Función READ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 174 Función COPY - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 176 Función VERIFY - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 178 Visualización de la capacidad del variador - - - - - - - - - - - - - - - -180 Visualización del nº de software - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 182 Display de lista - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -183 Escala de display específica del cliente - - - - - - - - - - - - - - - - - - 185 Selección del proceso para Pérdida de referencia de frecuencia (n064) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 187 Detección de fase abierta de entrada/salida - - - - - - - - - - - - - - - 188 Detección de subpar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -189 Uso del variador para elevadores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 191 Secuencia ON/OFF de freno - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 191 Prevención de bloqueo durante deceleración - - - - - - - - - - - - - - 193 Configuración de curva V/f y de constantes de motor - - - - - - - - 193 Reinicio tras pérdida momentánea de alimentación y Reinicio de fallo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 193 Detección de fase abierta de entrada/salida y de sobrepar - - - - 193 Frecuencia de portadora - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 193 Señal de baseblock externa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 194 Tiempo de aceleración/deceleración - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 194 Contactor del lado de salida del variador - - - - - - - - - - - - - - - - - 194 Uso de comunicaciones MECHATROLINK-II - - - - - - - - - - - - - - - 195
Mantenimiento e inspecciones - - - - - - - - - - - - - 196
Inspección periódica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 197 Sustitución de componentes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 198 Sustitución del ventilador de refrigeración - - - - - - - - - - - - - - - -199
Diagnóstico de fallos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 200
Funciones de protección y diagnóstico - - - - - - - - - - - - - - - - - - 200 Medidas correctivas en modelos con tapa ciega - - - - - - - - - - - - 200 Medidas correctivas en modelos con operador digital - - - - - - - - 201 Detección y corrección de errores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -214
16
Page 18
Especificaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 216
Especificaciones estándar (Clase 200 V) - - - - - - - - - - - - - - - - 216 Especificaciones estándar (Clase 400 V) - - - - - - - - - - - - - - - - 221 Cableado estándar (variador integrado) - - - - - - - - - - - - - - - - - 224 Conexión de entrada de secuencia con transistor NPN/PNP - - - 228 Dimensiones/Deriva térmica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 230 Dispositivos periféricos recomendados - - - - - - - - - - - - - - - - - - 232 Lista de constantes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 234
Conformidad con la marca CE - - - - - - - - - - - - - - 246
Marca CE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 246 Requisitos de conformidad de la marca CE - - - - - - - - - - - - - - - 246 Directivas sobre baja tensión - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 246 Directiva de CEM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 247
17
Page 19

1 Recepción del producto

PRECAUCIÓN
Una vez desembalado el V7 IP65, compruebe lo siguiente:
• Verifique que el número de modelo coincida con el especificado en
su pedido de compra o ficha de embalaje.
• Compruebe que el variador no presente daños que pudieran
haberse producido durante el transporte.
Si alguna pieza del V7 IP65 falta o está dañada, llame de inmediato al servicio técnico.
No instale ni ponga en funcionamiento ningún variador que tenga componentes dañados o al que le falten componentes. La omisión de esta precaución puede conllevar lesiones o daños materiales.
18
Page 20
1 Recepción del producto

Comprobación de la placa

Ejemplo para variador monofásico 200 Vc.a. de 0,4 kW (0,5 HP) compatible con las normas europeas
Modelo de convertidor
Especificaciones de entrada
Especificaciones de salida
Nº de lote
Nº de serie
Peso Número de software
Modelo
Especificaciones
CIMR - V7 T Z B 0P4 - 05
Variador
Serie V7TZ
Tipo
T Con operador digital (sin potenciómetro)
Salida de motor máxima aplicable
Clase 200 V Clase 400 V
0P4
0,55 kW
0P7
1,1 kW
1P5
1,5 kW
2P2
2,2 kW
3P0 4P0
Clase de tensión
B
Monofásica de 200 Vc.a.
4
Trifásico, 400 VAC
Especificaciones
Normas europeas
Z
0,55 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW 4,0 kW
B0P4 - 05
B
Monofásica de 200 Vc.a.
4
Trifásico, 400 VAC
Salida de motor máxima aplicable
Clase 200 V Clase 400 V
0P4
0,55 kW
0P7
1,1 kW
1P5
1,5 kW
2P2
2,2 kW
3P0 4P0
0,55 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW 4,0 kW
Estructura protectora
05
IP65
Versión de software del variador
La versión de software del variador se puede consultar en el parámetro de monitorización U-10 o el parámetro n179, donde aparecen los últimos cuatro dígitos del número de software (por ejemplo, se mostrará “5740” para la versión de software VSP015740).
El presente manual describe la funcionalidad del software de variador, versión VSP015740 (0,4 a 4,0 kW).
19
Page 21

2 Identificación de componentes

variador
operador
ventilador de refrigeración
filtro de entrada
terminales de fuente de alimentación
prensaestopas de cable
Con operador digital (sin potenciómetro) JVOP-147 Se utiliza para configurar o modificar constantes.
Tapa ciega En los modelos sin operador digital, va montada una tapa ciega en lugar del operador digital.
Variadores V7 IP65 con las tapas desmontadas
20
Page 22
Conmutador de polaridad de entrada
Puente de cortocircuito
Conmutador de polaridad de entrada
Puente de cortocircuito
2 Identificación de componentes
OPERADOR DIGITAL JVOP-147
Indicadores de estado de funcionamiento del variador Conmutador de la resistencia de terminales para
el circuito de comunicaciones
Conmutador de cambio de tensión/corriente para la entrada de referencia de frecuencia analógica
Bloque de terminales del circuito de control
Bloque de terminales del circuito principal
Terminales de masa
Ejemplo para variador trifásico (clase 400 V, 1,5 kW)
OPERADOR DIGITAL JVOP-147
Indicadores de estado de funcionamiento del variador
Conmutador de la resistencia de terminales para el circuito de comunicaciones
Conmutador de cambio de tensión/corriente para la entrada de referencia de frecuencia analógica
Bloque de terminales del circuito de control
Bloque de terminales del circuito principal
Terminales de masa
Ejemplo para variador monofásico (clase 200 V, 0,55 kW)
Disposición de los terminales del circuito principal
La disposición de terminales del circuito principal dependerá del modelo de variador. Tenga en cuenta que la fuente de alimentación de entrada debe conectarse al filtro de entrada.
21
Page 23
CIMR-V7TZB0P1 a B0P4
LN
conexión al filtro
+1
U/T1 V/T2 W/T3
+2 B1 B2
CIMR-V7TZB0P7, B1P5, 40P2 a 42P2
+1 +2
L1/L L2/N L3
conexión al filtro
CIMR-V7TZB2P2, 43P0, 44P0
L1/L L2/N L3
+1 +2 B1 B2 U/T1 V/T2 W/T3
conexión al filtro
CIMR-V7TZB4P0
LN
+1 +2 B1 B2 U/T1 V/T2 W/T3
conexión al filtro
conexión al variador
conexión al variador
B1 B2 U/T1 V/T2 W/T3
conexión al variador
conexión al variador
22
Page 24

3 Montaje

Selección de una ubicación de montaje del
variador
Asegúrese de que el variador esté protegido de las siguientes condiciones.
• Frío y calor extremos. Utilícelo únicamente dentro del rango de temperaturas ambiente especificadas:
-10 a 40 °C (14 a 105 °F)
• Lluvia directa
• Salpicaduras y pulverización de aceite
• Pulverización salina
• Luz solar directa (absténgase de utilizarlo en exteriores)
• Gases o líquidos corrosivos (por ejemplo, gas sulfuroso)
• Partículas metálicas en suspensión
• Sacudidas o vibraciones
• Ruido magnético (Ejemplos: soldadoras, dispositivos eléctricos, etc.)
• Sustancias radiactivas
• Combustibles, como disolventes
3 Montaje
23
Page 25

Dimensiones de instalación

Para el montaje del V7 IP65 se requieren las dimensiones que a continuación se indican.
30
PRECAUCIÓN
30
120
OPERADOR DIGITAL JVOP-147
120
• El V7 IP65 genera calor. Para lograr una refrigeración eficaz, móntelo en posición vertical.
24
Page 26

Montaje y desmontaje de componentes

Desmontaje y montaje del operador digital y las tapas (sólo se muestra el variador integrado, no la unidad IP65 completa)
Desmontaje de la tapa frontal
Utilice un destornillador para aflojar el tornillo (sección A) de la tapa frontal. (Para evitar que se pierda, este tornillo no puede extraerse.) A continuación, empuje los laterales derecho e izquierdo en la dirección 1, y levante la tapa frontal en la dirección 2.
Montaje de la tapa frontal
Monte la tapa frontal invirtiendo el orden del procedimiento de desmontaje.
Desmontaje de la tapa de terminales
• Variadores de clase 200 V de 1,1 kW y más, y todos los variadores de clase 400 V:
Una vez desmontada la tapa frontal, empuje los laterales derecho e izquierdo de la tapa de terminales en la dirección 1, y levante la tapa en la dirección 2.
Montaje de la tapa de terminales
Monte la tapa de terminales invirtiendo el orden del procedimiento de desmontaje.
Desmontaje del operador digital
Una vez retirada la tapa frontal (siguiendo el procedimiento de la página 25), levante los lados superior e inferior (sección C) del lado derecho del operador digital en la dirección 1.
1
2
3 Montaje
A
1
C
25
Page 27
Montaje del operador digital
Monte el operador digital invirtiendo el orden del procedimiento de desmontaje.
Desmontaje de la tapa inferior
• Variadores de clase 200 V de 1,1 kW y más, y todos los variadores de clase 400 V:
Una vez retirada la tapa frontal y la tapa de terminales, incline la tapa inferior en la dirección 1, tomando la sección A como punto de apoyo.
Montaje de la tapa inferior
Monte la tapa inferior invirtiendo el orden del procedimiento de desmontaje.
A
A
26
Page 28

4 Cableado

ADVERTENCIA
4 Cableado
• No cablee el variador sin asegurarse de que la fuente de alimentación esté desconectada (OFF). De lo contrario pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
• El cableado se confiará exclusivamente a personas cualificadas. De lo contrario pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
• Cuando cablee el circuito de parada de emergencia, compruebe exhaustivamente el cableado antes de poner el equipo en funcionamiento. De lo contrario podrían producirse lesiones.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la tensión nominal del variador coincide con la tensión de c.a. de la fuente de alimentación. De lo contrario podrían producirse lesiones o un incendio.
• No realice pruebas de resistencia a la tensión en el variador. Las pruebas de resistencia a la tensión pueden dañar los elementos semiconductores.
• Apriete siempre los tornillos de los terminales del circuito principal y de los circuitos de control. De lo contrario pueden producirse desperfectos, daños o un incendio.
• Nunca conecte la fuente de alimentación principal de c.a. a los terminales de salida U/T1, V/T2, W/T3, B1, B2, -, +1 ó +2. El variador sufrirá daños y la garantía quedará invalidada.
• No conecte ni desconecte cables ni conectores mientras haya alimentación eléctrica aplicada a los circuitos. De lo contrario podrían producirse lesiones.
• No realice comprobaciones de señales durante el funcionamiento. La maquinaria o el variador podrían resultar dañados.
• Para almacenar una constante con un comando ENTER mediante comunicaciones, asegúrese de adoptar las medidas necesarias para una parada de emergencia utilizando los terminales externos.
27
Page 29
Instrucciones de cableado
NOTA
1. Conecte siempre la fuente de alimentación de las
Terminales de conexión de alimentación del variador
200-V Variadores de fuente de
alimentación monofásica
CIMR-V7B
Conectar a L y N del filtro de entrada
2. Si la distancia de tendido del cableado entre el
3. El cableado de control deberá tener menos de 50 m
4. Los terminales de circuitos de control disponen sólo
28
Un retardo en la respuesta puede provocar lesiones o dañar la maquinaria.
entradas del circuito principal a los terminales de entrada de alimentación L1, L2 y L3 del filtro de entrada a través de un interruptor automático de estuche moldeado (MCCB) o de un fusible. Nunca conecte la fuente de alimentación a los terminales U/T1, V/T2, W/T3, B1, B2, , +1 ó +2, ya que de lo contrario el variador resultaría dañado. En el caso de variadores monofásicos, utilice siempre los terminales L y N del filtro de entrada. Los fusibles deben ser RK5 con homologación UL o equivalentes. Consulte en la página 232 los dispositivos periféricos recomendados.
400-V Variadores de fuente de
alimentación trifásica
CIMR-V74
Conectar a L1, L2 y L3 del filtro de entrada
variador y el motor es demasiado larga, reduzca la frecuencia portadora del variador. Consulte información detallada en Selección de frecuencia de portadora (n080) 14 kHz máx., en la página 93.
(164 pies de longitud), y estar alejado de los cables eléctricos. Utilice un cable de par trenzado y apantallado para la entrada de señal de frecuencia externa.
del aislamiento básico para cumplir los requisitos de la Clase de protección 1 y de la Categoría de sobretensión II. Es posible que sea necesario un
Page 30
4 Cableado
aislamiento adicional en los extremos de conexión del producto para cumplir con las normativas CE.
5. Para el cableado de los terminales del circuito principal deben utilizarse conectores cerrados.
6. Deben considerarse las caídas de tensión a la hora de determinar la sección del cable. La caída de tensión puede calcularse aplicando la siguiente ecuación: Caída de tensión entre fases (V)
= × Resistencia del cable (Ω/km) × Distancia de
3
cableado (m) × Corriente
-3
(A) × 10 Seleccione una sección de cable de tal manera que la caída de tensión sea inferior al 2% de la tensión nominal normal.
7. Si el variador está conectado a un transformador de más de 600 kVA, existe la posibilidad de que circule una corriente de pico excesiva al circuito de alimentación de entrada, lo que afectará a la sección del convertidor. En tales casos, conecte una reactancia de c.a. (opcional) al lado de entrada del variador, o bien una reactancia de c.c. (opcional) al terminal de conexión del reactor de c.c.

Tamaños de cable y de tornillos de terminales

1. Circuitos de control
Modelo Símbolos de
Igual
MA, MB, MC M3 0,5 a 0,6 para todos
los
mode-
S1 a S7, P1,
los
P2, SC, PC,
R+, R-, S+, S-,
FS, FR, FC,
AM, AC, RP
2. Circuitos principales
terminal
Tor n i -
Par de apriete
llos
Nm (lbpulg)
(4,44 a 5,33)
M2 De 0.22 a 0.25
(1,94 a 2,21)
Sección aplicable Sección
2
mm
Cables trenzados: 0,5 a 1,25, Individual: 0,5 a 1,25
Cables trenzados: 0,5 a 0,75, Individual: 0,5 a 1,25
AWG
20 a 16,
20 a 16
20 a 18,
20 a 16
Cables
recomen-
dada
2
mm
0,75 18 Apanta-
0,75 18
AWG
Tipo
llado o
equivalente
29
Page 31
Variadores de entrada monofásica Clase 200 V
Mo-
delo
CIMR-
V7ΤΖ B0P4
CIMR-
V7ΤΖ B0P7
CIMR-
V7ΤΖ B1P5
CIMR-
V7ΤΖ B2P2
Símbolos de
terminal
L, N, -, +1, +2, B1,
B2, U/T1, V/T2,
W/T3
L, N, -, +1, +2,
B1, B2, U/T1, V/
T2, W/T3
L, N, -, +1, +2, B1,
B2, U/T1, V/T2,
W/T3
L, N, -, +1, +2, B1,
B2, U/T1, V/T2,
W/T3
Tor -
Par de
nillos
apriete
Nm
(lbpulg)
M3.5 0,8 a 1,0 (7,1
a 8,88)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
Cables
Sección aplicable Sección
2
mm
0,75 a 2 18 a 14 2 14 600-V
2 a 5,5 14 a 10 3,5 12
2 a 5,5 14 a 10 5,5 10
2 a 5,5 14 a 10 5,5 10
AWG
recomendada
2
mm
Nota: 1. Las secciones están especificadas para cables de cobre
a 75°C (160°F).
AWG
Tipo
Revesti-
miento de
vinilo o
equivalente
30
Page 32
4 Cableado
Variadores de entrada trifásica Clase 400 V
Mo­delo
CIMR-
V7ΤΖ 40P4
CIMR-
V7ΤΖ 40P7
CIMR-
V7ΤΖ 41P5
CIMR-
V7ΤΖ 42P2
CIMR-
V7ΤΖ 43P0
CIMR-
V7ΤΖ 44P0
Símbolos de
terminal
L1, L2, L3, -, +1, +2, B1, B2, U/T1,
V/T2, W/T3
L1, L2, L3, -, +1, +2, B1, B2, U/T1,
V/T2, W/T3
L1, L2, L3, -, +1, +2, B1, B2, U/T1,
V/T2, W/T3
L1, L2, L3, -, +1, +2, B1, B2, U/T1,
V/T2, W/T3
L1, L2, L3, -, +1, +2, B1, B2, U/T1,
V/T2, W/T3
L1, L2, L3, -, +1, +2, B1, B2, U/T1,
V/T2, W/T3
Tor -
Par de apriete
nillos
Nm (lbpulg)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
M4 1,2 a 1,5
(10,65 a
13,31)
Cables
Sección aplicable Sección
2
mm
2 a 5,5 14 a 10 2 14 600-V
2 a 5,5 14 a 10 2 14
2 a 5,5 14 a 10 2 14
2 a 5,5 14 a 10 2 14
2 a 5,5 14 a 10 2 14
2 a 5,5 14 a 10 2 14
AWG
recomendada
2
mm
3,5 12
3,5 12
AWG
Nota: Las secciones están especificadas para cables de cobre a 75°C
(160°F).
Tipo
Revesti-
miento de
vinilo o
equivalente
31
Page 33
Cableado del circuito principal

Cableado del circuito principal

Ejemplo de variador trifásico de 400 V y 0,55 kW
Variador
Terminales del motor
Terminales del filtro de entrada
Terminal de masa
L1 L2 L3
L1 L2 L3
PE
M 3
• Alimentación de entrada del circuito principal
1. Conecte siempre la línea de alimentación a los terminales de en­trada L1, L2 y L3 del filtro de entrada. Nunca la conecte a los ter­minales U/T1, V/T2, W/T3, B1, B2, , +1 ó +2, ya que de conec­tarse los terminales equivocados, el variador resultaría dañado.
NOTA
En el caso de variadores monofásicos, utilice siempre los terminales L y N del filtro de entrada. Nunca conecte los terminales de entrada R/L1, S/L2 y T/L3 del variador.
• Puesta a tierra (utilice el terminal de puesta a tierra .)
ADVERTENCIA
Ponga siempre a tierra el terminal correspondiente de acuerdo a la normativa local respectiva.
De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o un incendio.
Nunca ponga a tierra el V7 IP65 a través de la misma puesta a tierra que soldadoras, motores u otros equipos eléctricos.
Si se utilizan varios variadores V7 IP65 en paralelo, ponga cada uno de ellos a tierra tal y como se indica en los siguientes ejemplos. No cree lazos con los cables de puesta a tierra.
Correcto
Correcto
32
Incorrecto
Page 34
4 Cableado
• Conexión de la resistencia de freno (opcional)
ADVERTENCIA
Utilice el mismo procedimiento al conectar una unidad de resistencia de freno.
Consulte la página 225.
• Salida del variador
Conecte los terminales del motor a U/T1, V/T2 y W/T3.
• Cableado de los terminales del circuito principal
Para conectar los cables, páselos a través del orificio de cableado. Monte siempre la tapa en su posición original.
Para conectar la resistencia de freno, corte el
protector en los terminales B1 y B2.
Para proteger la resistencia de freno contra el
recalentamiento, instale un relé térmico de sobrecarga entre la resistencia de freno y el variador. Esto genera una secuencia que desconecta (OFF) la fuente de alimentación mediante los contactos de un relé térmico. De no realizarse este procedimiento podrían producirse incendios.
Conectar con un destornillador Phillips.
33
Page 35

Cableado de los circuitos de control

C
Los terminales de los circuitos de control tienen solamente un aislamiento básico.
Puede que sea necesario un aislamiento adicional en el producto final.
• Terminales del circuito de control (del variador integrado) Para conectar el cable, páselo a través del orificio de
cableado. Monte siempre la tapa en su posición original.
Salida de contacto
SW1 puede cambiarse en función de la polaridad de la señal de entrada de secuencia (S1 a S7). 0 V común: lado NPN (configuración de fábrica) +24 V común: lado PNP Consulte información sobre SW1. en las páginas 228 y 229.
Consulte información sobre SW2. en las páginas 127 y 143.
ableado de los terminales del circuito de control
Ancho de la hoja del destornillador
0,4 mm máx (0,016 pulg.)
2,5 mm máx (0,098 pulg.)
Inserte el cable en la parte inferior del bloque de terminales y conéctelo apretando con un destornillador.
34
Page 36
4 Cableado
NOTA
• Mantenga el destornillador en posición vertical con respecto al variador.
• Consulte los pares de apriete en la página 29.
5,5 mm (0,22 pulg.)
La longitud pelada del cable debe ser de 5,5 mm (0,22 pulg.).
Abra la tapa frontal y verifique que la longitud del cable desnudo sea de 5,5 mm (0,22 pulg.).
5,5 mm
Escala
SW1
SALIDA DE CONTACTO
SW2

Inspección del cableado

Una vez finalizado el cableado, compruebe lo siguiente.
• Que el cableado sea el adecuado.
• Que no hayan quedado fragmentos de cable ni tornillos en el interior del variador.
• Que los tornillos estén firmemente apretados.
• Que los cables desnudos de los terminales no hagan contacto con otros terminales.
ADVERTENCIA
NOTA
Si la fuente de alimentación está conectada (ON)
al ejecutar un comando RUN FWD (o REV), el motor arrancará automáticamente. Conecte la fuente de alimentación (ON) sólo tras haber verificado que la señal RUN está en OFF. De lo contrario podrían producirse lesiones.
1. Si se ejecuta el comando RUN FWD (o REV) cuando está seleccionado el comando RUN del terminal del circuito de control (n003 = 1), el motor arrancará automáticamente una vez que se conecte (ON) la alimentación de entrada del circuito principal.
2. Para configurar la secuencia de tres hilos, configure
el terminal S3 (n052) como 0.
35
Page 37

5 Funcionamiento del variador

Inicialmente, la selección de modo de control (n002) está configurada para el modo de control V/f.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
36
• Conecte la alimentación de entrada (ON) sólo después de asegurarse de que el operador digital o la tapa ciega (opcional) estén insta­lados. No desmonte el Operador digital o las tapas mientras circule corriente. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
• Nunca accione el operador digital ni los interruptores DIP con las manos húmedas. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
• Nunca toque los terminales mientras circule corriente, incluso si el variador se está deteniendo. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
• Nunca toque los disipadores térmicos, ya que pueden estar muy calientes. De lo contrario podría sufrir graves quemaduras.
• Resulta fácil cambiar la velocidad de funcionamiento de baja a alta. Antes de esta operación, verifique el rango de trabajo del motor y de la maquinaria. De lo contrario podrían producirse lesiones y daños materiales.
• Si fuese necesario, instale un freno de retención independiente. De lo contrario podrían producirse lesiones.
• No realice comprobaciones de señales durante el funcionamiento. La maquinaria o el variador podrían resultar dañados.
• Todas las constantes configuradas en el variador han sido preconfiguradas de fábrica. No cambie esta configuración innecesariamente. De lo contrario, el variador podría resultar dañado.
Page 38
5 Funcionamiento del variador

Prueba de funcionamiento

El variador funciona si se ha configurado una frecuencia (velocidad).
El V7 IP65 tiene cuatro modos de funcionamiento:
1. comando RUN desde el operador digital (configuración digital)
2. comando RUN desde los terminales del circuito de control
3. comando RUN desde las comunicaciones MEMOBUS
4. comando RUN desde la tarjeta de comunicaciones (opcional)
Antes de salir de fábrica, el variador se configura para recibir el comando RUN y la referencia de frecuencia desde el operador. A continuación se exponen las instrucciones para el funcionamiento del V7 IP65 utilizando el operador digital JVOP-147 (sin potenciómetro).
Las constantes de referencia de funcionamiento o de referencia de frecuencia pueden seleccionarse de manera independiente, como se explica a continuación.
Nombre Constante
Selección
comando
RUN
n003= 0 --- Habilita los comandos RUN, STOP y
del
RESET desde el operador digital. = 1 --- Habilita los comandos RUN y STOP desde los terminales del circuito de control. = 2 --- Habilita las comunicaciones MEMOBUS. = 3 --- Habilita la tarjeta de comunicaciones (opcional).
37
Page 39
Nombre Constante
Selección
referencia
frecuencia
n004= 0 --- Habilita la configuración de
de
potenciómetro del operador digital. = 1 --- Habilita la referencia de frecuencia 1
de
(constante n024). = 2 --- Habilita una referencia de tensión (0 a 10 V)
= 3 --- Habilita una referencia de corriente
= 4 --- Habilita una referencia de corriente
= 5 --- Habilita una referencia de tren de pulsos en
= 6 --- Habilita las comunicaciones MEMOBUS.
= 9 --- Habilita la tarjeta de comunicaciones (opcional).
en el terminal del circuito de control.
(4 a 20 mA) en el terminal del circuito de control.
(0 a 20 mA) en el terminal del circuito de control.
el terminal del circuito de control.
= 7 --- Habilita una referencia de tensión (0 a 10 V) en el terminal del circuito del operador digital. = 8 --- Habilita una referencia de corriente (4 a 20 mA) en el terminal del circuito del operador digital.
38
Page 40
5 Funcionamiento del variador
A
A
A
A
A
Pasos de Operación Display del
1. Conecte (ON) la fuente de alimentación.
2. Configure la constante n004 como 1.
3. Configure las siguientes constantes. n019: 15,0 (tiempo de aceleración) n020: 5,0 (tiempo de deceleración)
4. Seleccione el comando de Marcha directa (FWD) o inversa
(REV) pulsando la tecla o .
NOTA
Nunca seleccione REV si está prohibida la marcha inversa.
5. Configure la referencia pulsando la tecla o .
6. Pulse .
7. Pulse para detener.
RUN
STOP
operador
6.00
1
15.0
5.0
(Avance)
o
(Inversa)
60.00
0,00→60,
00
60,00→0,
00
Indica-
dores de
función
FREF
PRGM
PRGM
F/R
FREF
FOUT
FOUT
Indicadores
de
estado
RUN
LARM
RUN
LARM
RUN
LARM
RUN
LARM
RUN ALARM
RUN
LARM
RUN
ALARM
Indicadores de estado : ON : Parpadea (parpadeo largo) : Parpadea : OFF (desactivado)
39
Page 41
Selección de la dirección de rotación
Es posible seleccionar la dirección de rotación del motor cuando se ejecute el comando marcha directa (RUN FWD).
El motor girará en la dirección opuesta al ejecutar el comando Marcha inversa (RUN REV).
Confi-
guración
de n040
0 El motor girará en dirección contraria a las agujas del reloj
(desde el punto de vista de la carga) al seleccionar el comando marcha directa (RUN FWD).
1 El motor girará en la dirección de las agujas del reloj
(desde el punto de vista de la carga) al seleccionar el comando RUN FWD.
Descripción
Puntos de comprobación del funcionamiento
• El motor gira de manera uniforme.
• El motor gira en la dirección correcta.
• El motor no presenta vibraciones ni ruidos anómalos.
• La aceleración y deceleración no son bruscas.
• El consumo de corriente del motor es acorde a la condición de carga.
• Los indicadores de estado y el display del operador digital indican que todo funciona correctamente.
40
Page 42
5 Funcionamiento del variador

Funcionamiento del operador digital

Todas las funciones del V7 IP65 se configuran con el operador digital. A continuación describimos el display y el teclado.
Sección de display de datos
Indicadores de función Los indicadores cambian a otra función cada vez.
está pulsado.
Es posible cambiar los datos visualizados.
Pulse para alternar entre funciones.
Pulse enter para introducir los datos de constante. (Muestra los datos de la constante al seleccionar un nº de constante para el indicador PRGM.)
(Lado posterior del operador)
CN2-1: terminal del circuito del operador (referencia de tensión)
* Consulte información detallada en Diagrama de referencia de velocidad analógica del operador, en la página 171.
Detalles de los indicadores (el color entre paréntesis indica el color del indicador).
Monitorización/
configuración de
referencia de
frecuencia (VERDE)
Selección del
RUN FWD/REV
en el operador
El terminal CN2* del operador
FREF
F/R
comando
(VERDE)
Pulse para incrementar el valor del nº de constante/ datos.
FOUT
Monitorización
de frecuencia de
salida
(VERDE)
Pulse para disminuir el valor del nº de constante/datos.
CN2-2: terminal del circuito del operador (referencia de corriente)
Sección de indicador/display
OPERADOR DIGITAL JVOP-147
Indicador de estado (idéntica función que el indicador RUN)
CN2-3: tierra (GND) del terminal del circuito del operador
IOUT Monitorización de corriente de
salida
(VERDE)
LO/RE
Selección de
LOCAL/REMOTO
(ROJO)
Pulse para poner en marcha el motor.
Pulse para detener el motor. (Pulse para reset de errores.)
MNTR
Monitorización
multifuncional
(VERDE)
PRGM
Nº Constante/datos
(ROJO)
Operador digital JVOP-147
41
Page 43
Descripción de los indicadores de estado
En la sección central derecha de la parte delantera del V7 IP65 hay dos indicadores del estado de funcionamiento del variador. Las combinaciones de estos indicadores indican el estado del variador (ON, parpadean y OFF). El indicador RUN y el indicador de estado del botón tienen idéntica función.
: ON
RUN
: Parpadea (parpadeo largo)
: Parpadea : OFF
RUN
ALARM
(Verde)
(Rojo)
Listo para funcionar
(Durante la detención)
Marcha libre
hasta detención
La siguiente tabla muestra la relación entre los estados del variador y el indicador del botón RUN del operador digital, así como de los indicadores RUN y ALARM del frontal del V7 IP65.
Estos indicadores se iluminan, apagan o parpadean para reflejar el orden de prioridad.
Priori-
dad
Operador
1
2
3
4
5
6
7
digital
RUN RUN ALAR M
Frontal del
V7 IP65
Condiciones
La alimentación está desconectada. Hasta que el variador esté preparado después de conectar (ON) la alimentación.
Fall o
Parada de emergencia (Se envía el comando STOP desde el operador digital cuando se utilizan los terminales del circuito de control para el funcionamiento del variador.) Parada de emergencia (Se envía la alarma de parada de emergencia desde el terminal del circuito de control.) Nota: los indicadores serán los mismos que cuando se produce una alarma (detención) después de la parada del variador.
Parada de emergencia (Se envía el fallo de parada de emergencia desde el terminal del circuito de control.) Nota: los indicadores serán los mismos que cuando se produce un fallo después de la parada del variador.
Alarma (detención)
Alarma (funcionamiento) El comando RUN se ejecuta cuando se envía el comando de baseblock externo utilizando el terminal de entrada multifuncional.
Detención (durante baseblock)
Funcionamiento
normal
42
Page 44
5 Funcionamiento del variador
Priori-
dad
8
9
Operador
digital
RUN RUN ALARM
Frontal del
V7 IP65
Condiciones
En funcionamiento (Incluye el estado en que el variador está funcionando a una frecuencia inferior a la frecuencia de salida mínima.) Durante el freno dinámico al arrancar.
Durante una deceleración a la parada Durante el freno dinámico en parada.
Para obtener información detallada sobre la función de los indicadores de estado en caso de fallos del variador, consulte el capítulo 8 Diagnóstico de fallos. En caso de producirse un fallo, el indicador ALARM se iluminará.
El reset del fallo se realiza activando (ON) la señal
NOTA
Reset de fallo (o bien pulsando la tecla del
RESET
operador digital) con la señal de funcionamiento desconectada (OFF), o bien desconectando (OFF) la alimentación. Si la señal de funcionamiento está en ON, no será posible utilizar la señal Reset de fallo para ello.
STOP
43
Page 45

Descripción de los indicadores de función

u
s
e
Pulsando en el operador digital es posible seleccionar cada uno de los indicadores de función.
La siguiente tabla describe cada indicador de función.
Monitorización/selección de frecuencia de
Monitorización/selección de frecuencia de
salida (Hz)
salida (Hz)
Configura la velocidad de funcionamiento
Configura la velocidad de funcionamiento
del V7TZ
del V7TZ
Monitorización de frecuencia de salida (Hz)
Monitorización de frecuencia de salida (Hz)
Muestra la frecuencia de salida actual
Muestra la frecuencia de salida actual
del V7TZ
del V7TZ
Configuración deshabilitada
Configuración deshabilitada
Monitorización de corriente de salida (A)
Monitorización de corriente de salida (A)
Muestra la corriente de salida actual
Muestra la corriente de salida actual
del V7 IP65.
del V7 IP65.
Configuración deshabilitada
Configuración deshabilitada
Monitorización multifunción
Monitorización multifunción
Muestra la descripción de la
Muestra la descripción de la
46
monitorización seleccionada.
monitorización seleccionada.
Selección de marcha directa/inversa (RUN FWD/REV)
Selección de marcha directa/inversa (RUN FWD/REV)
Configura la dirección de rotación del motor cuando se
Configura la dirección de rotación del motor cuando se
envía el comando RUN desde el operador digital.
envía el comando RUN desde el operador digital.
La configuración puede modificarse con
La configuración puede modificarse con
la tecla o .
la tecla o .
DSPL
Alimentación
Alimentación
conectada
conectada
(ON)
(ON)
(marcha directa) (marcha inversa)
(marcha directa) (marcha inversa)
Si el V7 IP65 se desconecta de
Si el V7 IP65 se desconecta de
la alimentación mientras está en
la alimentación mientras está en
alguno de estos modos, volverá
alguno de estos modos, volverá
al mismo modo una vez
al mismo modo una vez
restablecida la alimentación.
restablecida la alimentación.
Nº monitorización
Nº monitorización
U-01: Referencia de frecuencia (FREF)
U-01: Referencia de frecuencia (FREF)
U-02: Frecuencia de salida (FOUT)
U-02: Frecuencia de salida (FOUT)
U-03: Corriente de salida (IOUT)
U-03: Corriente de salida (IOUT)
U-04: Referencia de tensión de salida (unidad: 1 V)
U-04: Referencia de tensión de salida (
U-05: Tensión de c.c. (unidad: 1 V)
U-05: Tensión de c.c. (unidad: 1 V)
U-06: Estado de terminal de entrada
U-06: Estado de terminal de entrada
U-07: Estado de terminal de salida
U-07: Estado de terminal de salida
U-08: Monitorización de par
U-08: Monitorización de par
U-09: Histórico de fallos (últimos 4 fallos)
U-09: Histórico de fallos (últimos 4 fallo
U-10: Número de software
U-10: Número de software
U-11: Potencia de salida
U-11: Potencia de salida
U-12: Monitorización de offset de frecuencia
U-12: Monitorización de offset de frecu
U-14: Código ASCII desde el PLC
U-14: Código ASCII desde el PLC
U-15: Error de recepción de datos
U-15: Error de recepción de datos
U-16: Realimentación PID
U-16: Realimentación PID
U-17: Entrada PID
U-17: Entrada PID
U-18: Salida PID
U-18: Salida PID
U-19: Desviación de referencia de frecuencia
U-19: Desviación de referencia de frecu
44
Page 46
5 Funcionamiento del variador
Selección de LOCAL/REMOTO
Esta función cambia la operación: funcionamiento utilizando el operador digital, incluyendo la configuración de frecuencia con potenciómetro, funcionamiento utilizando los terminales de entrada o funcionamiento a través de las comunicaciones. La configuración puede modificarse con la tecla
(Local)
Nº de Constante/datos Configura y cambia los datos de un nº de constante
(Consulte información detallada en la página 49.)
Vuelve a
ADVERTENCIA
o .
(Remoto)
Si n001=5, puede recibirse un comando RUN
incluso mientras se modifica una constante. Si se envía un comando Run mientras se está modificando una constante, como por ejemplo durante una ejecución de prueba, asegúrese de observar todas las precauciones de seguridad. De lo contrario podrían producirse lesiones.
Si el V7 IP65 se para después de haber cambiado a alguno de estos modos durante el funcionamiento, pasará al modo Program desde el modo Drive. Incluso si el comando RUN vuelve a ponerse en ON, el V7 IP65 no funcionará. No obstante, si n001=5, el comando V7 podrá ser recibido y el V7 IP65 funcionará.
45
Page 47
MNTR Monitorización multifunción
Selección de la monitorización
Pulse la tecla. Si está en ON, los datos podrán visualizarse seleccionando el número de monitorización.
Ejemplo: monitorización de la referencia de tensión de salida
Seleccione U-04 pulsando la tecla o .
Muestra la referencia de la tensión de salida.
o
Monitorización
Los siguientes elementos pueden monitorizarse utilizando las constantes U.
constante
U-01 Referencia de
U-02 Frecuencia de salida
U-03 Corriente de salida
U-04 Tensión de salida V Puede monitorizarse la tensión de salida.
U-05 Tensión de c.c. V P uede monitorizarse la tensión de c.c. del circuito
U-06 Estado de terminal
U-07 Estado de terminal
U-08 Monitor ización de
Nombre Unit
frecuencia (FREF)*
1
(FOUT)*
1
(IOUT)*
2
de entrada*
2
de salida*
par
(Unidad)
Hz Puede monitorizarse la referencia de frecuencia.
1
(Idéntico a FREF)
Hz Puede monitorizarse la frecue ncia de salida.
(Idéntico a FOUT)
A P uede monitorizarse la corriente de salida.
(Idéntico a IOUT)
principal.
- Puede monitorizarse el estado del terminal de entrada de los terminales del circuito de control.
- Puede monitorizarse el estado del terminal de salida de los terminales del circuito de control.
% Puede monitorizarse el par de salida por par nominal
del motor. Cuando se selecciona el modo de control V/f se visualiza “---”.
Descripción
46
Page 48
5 Funcionamiento del variador
constante
U-09 Histórico de fallos
U-10 Nº de software - Permite verificar el nº de software.
U-11
U-12
U-14
U-15 Error de recepción
U-16 PID
U-17 Entr PID % ±100(%)/± Frecuencia de salida máx.
U-18 Salida PID % ±100(%)/± Frecuencia de salida máx.
U-19 Monitorización de la
Nombre Unit
(últimos 4 fallos)
Potencia de salida*
4
de datos*
Retroalimentación
desviación de la
referencia de
5
frecuencia *
(Unidad)
- Muestra los últimos cuatro registros del histórico de fallos.
3
kW Puede monitorizarse la potencia de salida.
- Es posible verificar el contenido de errores de recepción de datos de las comunicaciones MEMOBUS. (El contenido del registro de transmisión nº 003DH es idéntico.)
% Entrada 100(%)/Frecuencia de salida máx. o
equivalente
% Es posible monitorizar la desviación cuando se utiliza el
comando UP/DOWN 2.
Descripción
* 1. El indicador de estado no está activado (ON). * 2. Consulte en la página siguiente el estado de los terminales de
entrada/salida.
* 3. El rango de visualización es de 99,9 a 99,99 kW.
Durante regeneración, la potencia de salida se visualizará en unidades de 0,01 kW si es de 9,99 kW como máximo, y en unidades de 0,1 kW si es superior a 9,99 kW.
En modo de control vectorial se visualizará “---”.
* 4. Consulte en la página siguiente información acerca de los errores
de recepción de datos.
* 5. Se visualiza en unidades de 0,1% si es de 100% como máximo,
y en unidades de 1% si es superior a 100%. El rango de visualización es de 999% a 999%.
47
Page 49
Estado de terminal de entrada/salida
Estado de terminal de entrada
1: Terminal S1 cerrado. 1: Terminal S2 cerrado. 1: Terminal S3 cerrado. 1: Terminal S4 cerrado. 1: Terminal S5 cerrado. 1: Terminal S6 cerrado. 1: Terminal S7 cerrado. No utilizado
Estado de terminal de salida
1: Terminal MA-MC cerrado. 1: Terminal P1-PC cerrado. 1: Terminal P2-PC cerrado.
No utilizado
Visualización del error de recepción de datos
1: Error CRC 1: Error de longitud de datos No utilizado 1: Error de paridad 1: Error de desbordamiento 1: Error de trama 1: Timeover No utilizado
Método de visualización del histórico de fallos.
Al seleccionar U-09 aparece un cuadro de cuatro dígitos. Los tres dígitos de la derecha muestran la descripción del fallo; el dígito de la izquierda muestra el orden del fallo (de 1 hasta 4). El número 1 representa el fallo más reciente, en tanto que los números 2, 3 y 4 representan los demás fallos, en orden ascendente de haberse producido.
Ejemplo:
yyyyyy número de 4 dígitos
48
Page 50
5 Funcionamiento del variador
: Orden del fallo (1 a 4)
: Si no se ha producido ningún fallo, en la descripción del
fallo se visualizará "---". (Consulte información detallada en el capítulo 8 Diagnóstico de fallos.)
Alternancia de los registros del histórico de fallos
El fallo visualizado puede cambiarse utilizando la tecla o .
Borrado del histórico de fallos
Para borrar el histórico de fallos, configure la constante n001 como 6. El display volverá a n001 una vez configurado 6.
Nota: También la inicialización de las constantes (n001=12, 13) borra
el histórico de fallos.
Configuración y modificación de constantes
El siguiente diagrama muestra cómo seleccionar y cambiar constantes.
Selección de LOCAL/REMOTO
Configuración de n003 (selección del comando RUN)
Nº de constante/ datos
n003 Selección de referencia de operación
Configuración de fábrica: 0 Referencia del operador
Configurado a 1 Referencia del terminal del circuito de control (parpadea mientras se está modificando)
Vuelve a mostrar el nº de constante transcurrido 1 segundo
Configuración de datos
49
Page 51

6 Funciones de programación

La configuración de fábrica de las constantes aparece sombreada en las tablas. Una vez finalizado el cableado, asegúrese de configurar los siguientes parámetros antes de poner el sistema en funcionamiento.

Hardware

Configure las siguientes opciones antes de conectar el variador.
Elemento Con-
Selección de polaridad de la señal de entrada de secuencia (S1 a S7)
Selección de entrada de referencia de tensión / referencia de corriente del terminal de circuito de control

Software (constante)

Elemento Con
Configuración del entorno
Configuración de las características básicas y de la referencia de frecuencia
Protección del motor
Contramedidas para ruidos y corrientes de fuga
Uso de una resistencia de freno opcional
Selección / inicialización de constante (n001) 51 Selección de modo de control (n002) 56 Selección de comando RUN (n003) 60 Selección de referencia de frecuencia (n004) 62 Selección de método de detención (n005) 106 Configuración de la curva V/f (n011 a n017) 53 Tiempo de aceleración 1 (n019),
Tiempo de deceleración 1 (n020) Referencia de frecuencia 1 a 8 (n024 a n031) 73 Corriente nominal del motor (n036) 137 Selección de protección termoelectrónica
del motor (n037) Referencia de frecuencia de portadora
(n080)
Prevención de bloqueo durante deceleración (n092)
sulte la
página
228
127
sulte la
página
76
137
93
135
50
Page 52
6 Funciones de programación

Configuración e inicialización de constantes

Selección / inicialización de constante (n001)
ADVERTENCIA
Si n001 = 5, puede recibirse un comando RUN
incluso mientras se modifica una constante. Si se envía un comando Run mientras se está modificando una constante, como por ejemplo durante una ejecución de prueba, asegúrese de observar todas las precauciones de seguridad. De lo contrario podrían producirse lesiones.
La siguiente tabla presenta los datos que pueden configurarse o leerse cuando está seleccionado n001. Configurando esta constante es posible borrar el histórico de fallos e inicializar las constantes. Las constantes no utilizadas entre n001 y n179 no se visualizan.
Configura­ción de n001
Constante que puede configurarse
Constante que puede referenciarse
0 n001 n001 a n179 1
2
3
4
5
n001 a n049
n001 a n079
n001 a n119
n001 a n179
n001 a n179
*1
*1
*1
*1
*1
6 Histórico de fallos borrado 7 a 11 No utilizado 12 Inicializar 13
* 1. Excluyendo las constantes inhibidas mediante configuración. * 2. Consulte la página 112.
NOTA
Inicializar (secuencia de 3 hilos)
aparecerá en el display durante 1 segundo, y los
datos configurados volverán a sus valores iniciales en
*2
los siguientes casos.
51
Page 53
1. Si los valores configurados de las selecciones de entrada multifuncional 1 a 7 (n050 a n056) son idénticos
2. Si no se satisfacen las siguientes condiciones en la configuración de la curva V/f: Frecuencia de salida máx. (n011)≥ Frecuencia de salida de tension máx. (n013) > Frecuencia de salida media (n014) Frecuencia de salida mín. (n016) Nota: Frecuencia de salida media (n014) también se usa para la configuración de motor 2, n014 tiene que ser menor que n140 y n147. Consulte información detallada en Ajuste del par en
función de la aplicación (Configuración de la curva V/f), en la página 53.
3. Si no se satisfacen las siguientes condiciones en la configuración de Salto de frecuencia: Salto de frecuencia 3 (n085) Salto de frecuencia 2 (n084)
4. Si el límite inferior de referencia de frecuencia (n034) Límite superior de referencia de frecuencia (n033)
5. Si la corriente nominal del motor (n036) 150% de la corriente nominal del variador
6. Si alguna de las configuraciones de tiempo de aceleración/deceleración (n019 a n022) excede de 600,0 segundos y se intenta configurar n018 como 1 (unidad de tiempo de aceleración/deceleración de 0,01 segundo).
Salto de frecuencia 1 (n083)
52
Page 54
6 Funciones de programación

Uso del modo de control V/f

El modo de control V/f está preconfigurado de fábrica. Selección de modo de control (n002) =0: modo de control V/f
(configuración de fábrica) 1: Modo de control vectorial
Ajuste del par en función de la aplicación
Ajuste el par motor configurando la curva V/f y el incremento automático integral del par.
Configuración de la curva V/f
Configure la curva V/f en n011 a n017 tal y como se describe a continuación. Configure cada curva cuando se utilice un motor especial (por ejemplo, un motor de alta velocidad) o cuando se requiera un ajuste de par especial de la maquinaria.
V: (Tensión)
Asegúrese de satisfacer las siguientes condiciones para la configuración de n011 a n017. n016 n014 < n013 n011 Si n016 = n014, la configuración de n015 quedará desactivada.
f
Nota: n014 también se utiliza para configuración
(Frecuencia)
del motor 2. (n014 < n140, n147)
constante
n011
n012
n013
n014
n015
n016
n017
Frecuencia máx. de salida
Tensión máx.
Frecuencia de salida de ten­sión máx. (frecuencia básica)
Frecuencia de salida media
Tensión de frecuencia de salida media
Frecuencia mín. de salida
Tensión de frecuencia de salida mín.
Nombre Unit
(Uni-
dad)
0,1 Hz 50,0 a 400,0 Hz 50,0 Hz
0,1 V
0,1 Hz 0,2 a 400,0 Hz 50,0 Hz
0,1 Hz 0,1 a 399,9 Hz 1,3 Hz
0,1 V
0,1 Hz 0,1 a 10,0 Hz 1,3 Hz
0,1 V 0.1 a 50.0 V
Rango de ajuste Configu-
0,1 a 255,0 V
(0,1 a 510,0 V)
0,1 a 255,0 V
(0,1 a 510,0 V)
(0,1 a 100,0 V)
ración de
(400,0 V)
Nota: Los valores entre paréntesis corresponden al variador Clase 400 V.
fábrica
200,0 V
12,0 V
(24,0 V)
12,0 V
(24,0 V)
53
Page 55
Configuración típica de la curva V/f
Configure la curva V/f en función de la aplicación, tal y como se describe a continuación. En los variadores Clase 400 V, los valores de tensión (n012, n015 y n017) deberían duplicarse. Al funcionar a una frecuencia superior a 50/60 Hz, cambie la frecuencia máx. de salida (n011).
Nota: Configure siempre la frecuencia máxima de salida en función de
las características del motor.
1. Para aplicaciones generales
Especificación del motor: 60 Hz
Especificación del motor: 50 Hz (configuración de fábrica)
2. Para ventiladores/bombas
Especificación del motor: 60 Hz Especificación del motor: 50 Hz
200
V
200
V
50
10
1,5 30 60 f
50
10
1,3 25 50 f
3. Para aplicaciones que requieren un alto par de arranque
Especificación del motor: 60 Hz Especificación del motor: 50 Hz
200
V
24 18
1,5
360f
200
V
24 18
1,3 2.5
50 f
Incrementar la tensión de la curva V/f incrementará el par motor, aunque un aumento excesivo puede provocar la sobreexcitación, el recalentamiento o vibraciones del motor.
Nota: La constante n012 debe configurarse de acuerdo con la tensión
nominal del motor.
54
Page 56
6 Funciones de programación
Incremento automático integral del par (cuando está seleccionado el modo V/f: n002 = 0)
Los requisitos de par motor cambian en función de las condiciones de carga. El incremento automático integral del par ajusta la tensión de la curva V/f en función de los requisitos. El V7 IP65 ajusta automáticamente la tensión tanto durante el funcionamiento a velocidad constante como durante la aceleración.
El variador calcula el par necesario. Esto garantiza un funcionamiento sin interrupciones, con el consiguiente ahorro de energía.
Tensión de salida
Funcionamiento
(Tensión)
Ganancia de compensación de par (n103)
V
Par requerido
f (Frecuencia)
Par requerido
Incremente la tensión
Normalmente, no es necesario ajustar la ganancia de compensación de par (n103, configuración de fábrica: 1.0). Cuando la distancia de cableado entre el variador y el motor es grande, o bien si el motor genera vibraciones, cambie la ganancia de incremento automático de par. En tales casos, configure la curva V/f (n011 a n017).
Normalmente no es necesario ajustar la constante de tiempo de compensación de par (n104) ni la pérdida de entrehierro para compensación de par (n105).
Ajuste la constante de tiempo de compensación de par si se producen las siguientes condiciones:
• Incremente el valor si el motor genera vibraciones.
• Reduzca el valor si la respuesta es lenta.
55
Page 57

Uso del modo de control vectorial

Configure la selección de modo de control (n002) para utilizar el modo de control vectorial.
n002 =0: modo de control V/f (configuración de fábrica)
1: Modo de control vectorial
Precauciones para la aplicación de control vectorial de
tensión
El control vectorial requiere las constantes del motor. Las constantes por defecto han sido configuradas en fábrica antes del envío. Por consiguiente, cuando se utiliza un motor diseñado para un variador o cuando debe accionarse un motor de otro fabricante, es posible que no se mantengan las características de par o de control de velocidad requeridas porque dichas con­stantes no son adecuadas. Configure las siguientes constantes para que coincidan con los requisitos de constantes de motor.
con-
stante
n106
n107
n036
n110
* La configuración dependerá de la capacidad del variador.
56
Nombre Unit (Unidad) Rango de ajuste Configu-
Deslizamiento nominal del motor
Resistencia línea a neutro del motor
Corriente nominal del motor
Corriente en vacío del motor
0,1 Hz 0,0 a 20,0 Hz *
0,001
(menos de 10 Ω)
0,01
(10 o más)
0,1 A 0% a 150% de la
1% 0% a 99% (100%
0,000 a 65,50 *
corriente nominal
del variador
= corriente nomi-
nal del motor)
(Consulte las páginas 245 y 245.)
Normalmente no se requiere ajustar la ganancia de compensación de par (n103) ni la constante de tiempo de compensación de par (n104). Ajuste la constante de tiempo de compensación de par si se producen las siguientes condiciones:
• Incremente el valor si el motor genera vibraciones.
• Reduzca el valor si la respuesta es lenta. Ajuste la ganancia de compensación de deslizamiento (n111) durante el accionamiento de la carga con el objeto de alcanzar la velocidad de consigna. Aumente o disminuya el valor en incrementos de 0,1.
ración de
fábrica
*
*
Page 58
6 Funciones de programación
• Si la velocidad es inferior al valor de consigna, incremente la ganancia de compensación de deslizamiento.
• Si la velocidad es superior al valor de consigna, reduzca la ganancia de compensación de deslizamiento.
Normalmente no es necesario ajustar la constante de tiempo de compensación de deslizamiento (n112). Ajústela cuando se den las siguientes circunstancias:
• Reduzca el valor si la respuesta es lenta.
• Aumente el valor si la velocidad es inestable.
Seleccione el estado de compensación de deslizamiento durante la regeneración del siguiente modo:
Configuración
de n113
Corrección del deslizamiento durante una
operación de regeneración
0 Desactivada
1 Activada
Cálculo de la constante del motor
A continuación se presenta un ejemplo de cálculo de la constante de motor.
1. Deslizamiento nominal del motor (n106)
120 × Frecuencia nominal del motor (Hz)*
Número de polos del motor
120/Número de polos del motor
1
Velocidad nominal del motor (mín.-1)*
2. Resistencia línea a neutro del motor (n107)
Los cálculos se basan en la resistencia de línea a línea y en el grado de aislamiento del informe de prueba del motor.
Aislamiento tipo E: Informe de la prueba de resistencia línea a línea a 75°C () × 0,92 ×
Aislamiento tipo B: Informe de la prueba de resistencia línea a línea a 75°C () × 0,92 ×
Aislamiento tipo F: Informe de la prueba de resistencia línea a línea a 115°C () × 0,87 ×
3. Corriente nominal del motor (n036)
= corriente nominal a la frecuencia nominal del motor (Hz)*1 (A)
4. Corriente en vacío del motor (n110)
Corriente en vacío (A) a la frecuencia nominal del motor (Hz)* Corriente nominal (A) a la frecuencia nominal del motor (Hz)*
1
1
100 (%)
2
57
Page 59
* 1. Frecuencia base (Hz) durante el control de salida constante * 2. Velocidad nominal (rpm) a la frecuencia base durante el control de
salida constante
Configure n106 (Deslizamiento nominal del motor), n036 (Corriente nominal del motor), n107 (Resistencia línea a neutro del motor) y n110 (Corriente en vacío del motor) según el informe de prueba del motor.
Para conectar una reactancia entre el variador y el motor, configure n108 como la suma del valor inicial de n108 (Inductancia de fuga del motor) y la inductancia de la reactancia montada externamente. A menos que se conecte una reactancia, n108 (Inductancia de fuga del motor) no tiene que configurarse según el motor.
Curva V/f durante el control vectorial
Durante el control vectorial, configure la curva V/f del siguiente modo:
Los siguientes ejemplos corresponden a motores Clase 200 V. Si se utilizan motores Clase 400 V, duplique los valores de configuración de tensión (n012, n015 y n017).
V/f estándar
(V)
[Especificación del motor: 60 Hz]
(V)
[Especificación del motor: 50 Hz]
58
,
V/f de alto par de arranque
(V)
[Especificación del motor: 60 Hz]
(Hz)
(Hz)
,,
(V)
[Especificación del motor: 50 Hz]
,
,
(Hz)
(Hz)
Page 60
6 Funciones de programación
Si se trabaja con una frecuencia mayor de 60/50 Hz, cambie sólo la Frecuencia máx. de salida (n011).
Par constante
n012 = 200 V
Salida constante o salida variable
Punto básico
n013 = 60 ó 50 Hz
n011 = 90 Hz

Conmutación entre modos LOCAL/REMOTO

Las siguientes funciones pueden seleccionarse conmutando el modo LOCAL o REMOTO. Para seleccionar el comando RUN/ STOP o la referencia de frecuencia, cambie el modo con antelación, en función de las siguientes aplicaciones.
• Modo LOCAL: Habilita el operador digital para los
• Modo REMOTO: Habilita la selección de comando RUN (n003)
comandos RUN/STOP y para los comandos RUN FWD/REV. La referencia de frecuencia puede configurarse utilizando la tecla
o .
La referencia de frecuencia puede configurarse con la Selección de referencia de frecuencia (n004).
59
Page 61
Cómo seleccionar el modo LOCAL/REMOTO
Cuando no se configura la función de conmutación LOCAL/REMOTO para la selección de entrada multifunción
(Cuando no se configura 17 para ninguna de las constantes de n050 a n056)
Cuando se configura la función de conmutación LOCAL/REMOTO para la selección de entrada multifuncional
(Cuando se configura 17 para cualquiera de las constantes de n050 a n056)
Seleccione Lo para la selección LO/RE del operador.
Modo LOCAL
Seleccione rE para la selección LO/RE del operador.
Ponga en ON el terminal de entrada multifuncional.
Modo REMOTO
Ponga en OFF el terminal de entrada multifuncional.

Selección de los comandos RUN/STOP

Consulte en Conmutación entre modos LOCAL/REMOTO (página 59) cómo seleccionar el modo LOCAL o el modo REMOTO.
El método de funcionamiento (comandos RUN/STOP, comandos RUN FWD/REV) puede seleccionarse mediante el siguiente procedimiento.
Modo LOCAL
Si se selecciona Lo (modo LOCAL) para el modo ON del operador digital, o cuando se configura la función de conmutación LOCAL/REMOTO y los terminales se ponen en ON, la operación de RUN se activa con o del operador digital, y FWD/REV se activa mediante el modo ON (utilizando la tecla o ).
60
STOP
RUN
LO / RE
F / R
Page 62
6 Funciones de programación
Modo REMOTO
1. Seleccione el modo REMOTO.
Para seleccionar el modo REMOTO puede emplearse cualquiera de los dos métodos siguientes.
• Seleccione rE (modo REMOTO) para la
LO / RE
selección.
• Cuando se selecciona la función de conmutación LOCAL/ REMOTO para la selección de entrada multifunción, ponga en OFF el terminal de entrada para seleccionar el modo REMOTO.
2. Seleccione el método de funcionamiento configurando la constante n003. n003= 0: Activa el operador digital (igual que en el modo LOCAL).
=1: Activa el terminal de entrada multifuncional (véase la figura a continuación). =2: Activa la comunicaciones (consulte la página 142). =3: Activa la tarjeta de comunicaciones (opcional).
• Ejemplo de uso del terminal de entrada multifunction como referencia de funcionamiento (secuencia de dos hilos)
RUN/STOP FWD RUN/STOP REV
n003: 1 (configuración de fábrica: 0) n050: 1 (configuración de fábrica) n051: 2 (configuración de fábrica)
• Consulte el ejemplo de la secuencia de tres hilos en la página 113.
• Consulte información sobre el método de selección de polaridad de frecuencia en la página 228.
Nota: Si el variador va a funcionar sin el operador digital, configure
siempre la constante n010 como 0.
n010 = 0: Detecta contacto de fallo del operador digital (configuración de fábrica)
= 1: No detecta contacto de fallo del operador digital
Funcionamiento mediante comunicaciones (comandos
RUN/STOP)
La configuración de la constante n003 a 2 en modo REMOTO habilita el uso de los comandos RUN/STOP a través de las comunicaciones MEMOBUS. Consulte los comandos que utilizan comunicaciones en la página 142.
61
Page 63

Selección de la referencia de frecuencia

Seleccione el modo REMOTO o LOCAL por adelantado. Consulte el método de selección de modo en la página 60.
Modo LOCAL
Seleccione el método de comando con la constante n008. n008 = 0: Activa el uso del potenciómetro en el operador digital.
= 1: Activa la configuración digital en el operador digital (configuración de fábrica). La configuración de fábrica para los modelos con el operador digital sin potenciómetro (JVOP-147) es n008=1.
• Configuración digital utilizando el operador digital
Especifique la frecuencia mientras esté iluminado (pulse
una vez configurado el valor numérico).
ENTER
La configuración de referencia de frecuencia surtirá efecto cuando se establezca 1 (configuración de fábrica: 0) para la constante n009 en lugar de pulsar .
n009 = 0: Activa la configuración de referencia de frecuencia utilizando la tecla .
= 1: Desactiva la configuración de referencia de frecuencia
utilizando la tecla .
ENTER
ENTER
FREF
ENTER
62
Page 64
6 Funciones de programación
Modo REMOTO
Seleccione el método de comando con la constante n004. n004 =0: Activa la configuración de referencia de frecuencia
utilizando el potenciómetro en el operador digital. =1: Activa el uso de la referencia de frecuencia 1 (n024) (configuración de fábrica)
La configuración de fábrica para los modelos con el
operador digital sin
potenciómetro (JVOP-147) es n004=1. =2: Activa una referencia de tensión (0 a 10 V) (consulte la figura en la página 63). =3: Activa una referencia de corriente (4 a 20 mA) (consulte la página 127). =4: Activa una referencia de corriente (0 a 20 mA) (consulte la página 127). =5: Activa una referencia de tren de pulsos (consulte la página 129). =6: Activa la comunicaciones (consulte la página 142). =7: Activa una referencia de tensión en el terminal CN2 del
circuito del operador digital (0 a 10 V) =8: Activa una referencia de corriente en el terminal CN2 del circuito del operador digital (4 a 20 mA) =9: Activa la tarjeta de comunicaciones (opcional).
Ejemplo de referencia de frecuencia mediante señal de tensión
n004 = 2
IM
(configuración de fábrica: 1)
Referencia de frecuencia maestra
(0 a +10 V)
2 k
(Alimentación de configuración de frecuencia
FS
+12 V, 20 mA)
FR (Referencia de frecuencia maestra) FC (0 V)
63
Page 65

Configuración de condiciones de funcionamiento

Selección de Autotuning (n139)
Los datos del motor necesarios para el control vectorial pueden medirse y configurarse introduciendo los datos de la placa del motor para utilizarlos en el Autotuning del motor. El autotuning sólo es posible para el motor 1.
constante
n139 Selección de autoajuste - 0 a 2 0
Configuración de n139
Nota: No será posible la configuración si se ha seleccionado el motor
Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar el autoajuste con el objeto de configurar automáticamente las constantes del motor cuando se emplee el método de control V/f, cuando la longitud del cable es larga, etc.
Configuración del modo de autotuning
Se puede configurar cualquiera de los dos modos siguientes de autotuning:
• Autotuning dinámico
• Autotuning estático sólo para la resistencia línea a neutro del
Confirme siempre las precauciones antes de especificar un autotuning.
64
No es posible el funcionamiento en modo de autotuning
NOTA
cuando se ha seleccionado el motor 2 con el comando conmutación de motor asignado a una entrada multifunción (es decir, no es posible la configuración Selección de Autotuning (n139)).
Nombre Unit (Unidad) Rango de
ajuste
Configuración
Configuración Función
0 Desactivada 1 Autotuning dinámico (motor 1) 2 Autotuning estático sólo para la resistencia
línea a neutro del motor (motor 1)
2 utilizando un comando Cambio de motor asignado a una en­trada multifuncional. (En el operador digital aparecerá el mensa­je "Err", y la configuración recuperará el valor que tenía antes del cambio.)
motor
de fábrica
Page 66
6 Funciones de programación
• Autotuning dinámico (n139 = 1)
El autotuning dinámico se utiliza solamente para el control vectorial de lazo abierto. Configure n139 como 1, introduzca los datos de la placa del motor, y pulse la tecla RUN del operador digital. El variador detendrá el motor durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, configurará automáticamente las constantes de motor requeridas haciendo funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto.
1. Al configurar el autoajuste dinámico, asegúrese de
NOTA
separar el motor de la maquinaria, confirmando antes que es seguro que el motor rote.
2. En el caso de una máquina en la que no sea posible que el motor rote, configure los valores a partir del informe de prueba del motor.
3. Si la rotación automática no supone un problema, ejecute un autotuning dinámico para verificar el rendimiento.
• Autotuning estático sólo para la resistencia línea a neutro del motor (n139 = 2)
El autotuning puede ser utilizado para evitar errores de control cuando el cable del motor es largo, la longitud del cable ha cambiado desde la instalación o el motor y el variador tienen diferentes capacidades.
Configure n139 como 2 para el control vectorial de lazo abierto y, a continuación, pulse la tecla RUN del operador digital. El varia­dor suministrará potencia al motor estático durante aproximada­mente 20 segundos y se medirá automáticamente la resistencia línea a neutro del motor (n107) y la resistencia del cable.
1. El motor será alimentado cuando se ejecute el
NOTA
autotuning estático sólo para la resistencia línea a neutro del motor, incluso aunque el motor no gire. No toque el motor hasta que el autotuning haya finalizado.
2. Al ejecutar el autotuning estático sólo para la resistencia línea a neutro de un motor conectado a una cinta transportadora u otra maquinaria, asegúrese de que el freno de retención no se active durante el autotuning.
65
Page 67
Precauciones antes de utilizar el autotuning
Lea las siguientes precauciones antes de utilizar el autotuning.
• El autotuning del variador es totalmente diferente del autotuning del servosistema. El autotuning de un variador ajusta automáticamente los parámetros en función de las constantes de motor detectadas, en tanto que el autotuning de un sservosistema ajusta los parámetros en función del volumen de carga detectado.
• Cuando se requiere precisión a altas velocidades (por ejemplo, al 90% de la velocidad nominal), utilice un motor con una tensión nominal que sea 20 V menor que la tensión de entrada de alimentación del variador (Clase 200 V), y 40 V menor (Clase 400 V). Si la tensión nominal del motor es la misma que la tensión de entrada de alimentación, la salida de tensión desde el variador será inestable a altas velocidades y no será posible alcanzar un rendimiento suficiente.
• Utilice el autotuning estático sólo para la resistencia línea a neutro del motor cuando realice el autotuning de un motor conectado a una carga. (Para garantizar el rendimiento, ajuste el valor en función del informe de prueba del motor.)
• Es posible realizar el autotuning dinámico solamente si el motor no está conectado a una carga.
• Si se realiza el autotuning dinámico de un motor conectado a una carga, las constantes del motor no podrán ser detectadas con precisión y el motor podría funcionar de manera anómala. Nunca realice un autotuning dinámico de un motor conectado a una carga.
• Los estados de las entradas y salidas multifuncionales durante el autotuning serán los indicados en la siguiente tabla. Al realizar un autotuning con el motor conectado a una carga, asegúrese de que durante el proceso no se aplique el freno de retención, en especial en cintas transportadoras o equipos similares.
Modo de ajuste Entradas multifuncionales Salidas multifuncionales
Autotuning dinámico No funciona. Igual que durante el
Autotuning estático sólo para la resistencia línea
a neutro del motor
No funciona. Mantiene el mismo
funcionamiento normal
estado que cuando se
inicia el autotuning.
• Para cancelar el autotuning, pulse la tecla del operador
STOP
digital.
66
Page 68
6 Funciones de programación
Precauciones de uso del autotuning (cuando la tensión del motor > tensión de alimentación)
Efectúe el siguiente procedimiento para realizar el autotuning si se utiliza un motor cuya tensión nominal es superior a la alimentación de entrada del variador.
1. Especifique como tensión máxima (n012) la tensión nominal indicada en la placa del motor.
2. Configure la frecuencia máxima de salida de tensión (n013) con el mismo valor que la frecuencia base indicada en la placa del motor.
3. Realice el autotuning.
4. Registre la corriente en vacío del motor (n110).
5. Calcule la corriente nominal secundaria del motor utilizando la siguiente ecuación:
Corriente nominal secundaria (Corriente nominal)² – (Corriente en vacío)²=
6. Especifique como tensión máxima (n012) la tensión de alimentación.
7. Especifique el siguiente valor calculado para la frecuencia de salida de tensión máxima (n013):
Frecuencia máxima de salida de tensión = Frecuencia básica en la placa del motor × Tensión de alimentación
8. Vuelva a realizar el autoajuste.
9. Vuelva a registrar la corriente en vacío del motor (n110).
10.Calcule la corriente nominal secundaria del motor utilizando la siguiente ecuación:
Corriente nominal secundaria = Corriente nominal secundaria calculada en el paso 5 × Tensión nominal en la placa del motor
11.Especifique el valor calculado como deslizamiento nominal del motor (n106)
Deslizamiento nominal del motor =
Frec. básica en la placa del motor – Velocidad nominal en la placa del motor ×
Corriente en vacío del paso 9 ×
NOTA
Tensión nominal en la placa del motor
Tensión de alimentación
Corriente en vacío del paso 4
Corriente nominal secundaria del paso 5
1. Cuando se requiera precisión a altas velocidades (por ejemplo, el 90% de la velocidad nominal o mayor), configure n012 (tensión máxima) como la tensión de entrada de alimentación × 0,9.
2. A altas velocidades (por ejemplo, el 90% de la velocidad nominal o
más), la corriente de salida se incrementará en tanto que la alimentación de entrada se reducirá. Asegúrese de especificar un margen suficiente en la corriente del variador.
Nº de polos
120
67
Page 69
Procedimiento
1. Confirme lo siguiente:
• Que el motor esté separado de la máquina.
• Que se ha retirado la llave de bloqueo del eje del motor.
• Que si existe un freno, no esté aplicado.
• Que el cableado sea correcto.
2. Que la alimentación del variador esté conectada (ON).
3. Que no exista ningún error.
4. Seleccione el modo de programa pulsando la tecla correspondiente hasta que se ilumine.
5. Configure las siguientes constantes del motor seleccionado especificando los valores que aparecen en la placa.
constante
n012 Tensión máxima 0,1 a
n013 Frecuencia de salida
n036 Corriente nominal del
n106 Deslizamiento
Nombre Rango de
de tensión máxima
motor
nominal del motor
ajuste
255,0
0,2 a 400,0
0,0 a 999,9
0,0 a 20,0 Hz
Observaciones
Configure la tensión nominal indicada en la placa.
Configure la frecuencia básica indicada en la placa.
Configure la corriente nominal indicada en la placa.
Configure el valor resultante de la siguiente ecuación utilizando los datos de la placa: Frecuencia base − Velocidad nominal × Número de polos / 120
Al realizar una configuración de precisión (por ejemplo, al efectuar un autotuning utilizando los datos de diseño o del informe de prueba del motor), los datos de entrada a configurar para el autotuning serán diferentes. Consulte la tabla siguiente.
Nombre Configuración sencilla Configuración de precisión
Tensión máxima Tensión nominal del motor Tensión en condiciones de vacío a
Frecuencia de salida de tensión máxima
Deslizamiento nominal del motor
Frecuencia base del motor Frecuencia en condiciones de vacío
Frecuencia base Velocidad nominal × Número de polos / 120
la velocidad nominal del motor
a la velocidad nominal
Deslizamiento al par nominal
68
Page 70
6 Funciones de programación
6. Configure la selección de autotuning (n139).
7. Pulse la tecla para seleccionar el modo de autotuning.
DSPL
• En el operador digital podrá visualizarse "TUn". indica que se ha seleccionado el método de autotuning para n139.
• Todos los indicadores de función se apagarán (OFF).
• Los indicadores de estado volverán al estado de preparado para el funcionamiento.
• En modo de autotuning sólo se aceptarán las señales procedentes de las teclas , y .
• El autotuning se iniciará al pulsar la tecla .
• El autotuning se cancelará al pulsar la tecla
• Al pulsar la tecla , el estado volverá al modo de Programación, en el que será posible modificar las
constantes.
8. Pulse la tecla para realizar el autotuning. El motor será
DSPL
RUN
RUN
DSPL
STOP
RUN
STOP
alimentado con el método de autotuning seleccionado.
• Durante el autotuning, el mensaje "TUn" parpadeará.
• Todos los indicadores de función se apagarán (OFF).
• Los indicadores de estado pasarán al modo de funcionamiento normal.
9. Ajuste finalizado
• Una vez que el autotuning haya finalizado correctamente, aparecerá el mensaje "End" y las constantes serán modificadas en función de los resultados del ajuste.
• Al finalizar el autotuning dinámico, se calcularán la Tensión de frecuencia de salida media y la Tensión de frecuencia de salida mínima, y se configurarán en función de la Tensión máxima seleccionada, tal y como se indica en la siguiente tabla.
constante
n015 Tensión de
Nombre Rango de
frecuencia de salida media
ajuste
0,1 a 255,0
Observaciones
(Tensión de frecuencia de salida media configurada en fábrica) × (Valor configurado de tensión máxima) / (Tensión máxima configurada en fábrica)
69
Page 71
constante
n017 Tensión de
Nombre Rango de
frecuencia de salida mínima
10. Pulse la tecla para seleccionar el modo Drive.
ajuste
0,1 a 50,0 (Tensión de frecuencia de salida mínima
configurada en fábrica) × (Valor configurado de tensión máxima) / (Tensión máxima configurada en fábrica)
DSPL
Observaciones
De este modo concluye el autotuning.
Procesamiento de errores durante el autotuning
• Los errores y alarmas que se producen durante el funcionamiento normal también se detectan durante el autotuning.
• Si se produce un error o una alarma, el motor efectuará un procedimiento de marcha libre hasta detenerse (baseblock) y el autotuning se cancelará.
• Si durante el autotuning se produce un error de medición o se pulsa la tecla , aparecerá un error EXX, el motor efectuará un procedimiento de marcha libre hasta detenerse,
y el autotuning se cancelará. No obstante, este mensaje de
STOP
error no se mantendrá en el registro de errores. Consulte información sobre errores en la página 213.
• Si el autotuning se cancela, las constantes modificadas por el autotuning volverán automáticamente a los valores anteriores al inicio del procedimiento.
• Si se produce un error durante la deceleración a la parada, al final del autotuning, en el operador digital aparecerá un error, pero el proceso de autotuning no se cancelará. Los resultados del autotuning serán válidos.
70
Page 72
6 Funciones de programación
Precauciones después de utilizar el autotuning
Para una región de salida fija, deberá configurarse la curva V/f para el punto máximo de la región de salida una vez finalizado el autotuning. Para incrementar la velocidad del motor de 1 a 1,2 veces, o bien para utilizar un motor de salida fija, después del autotuning efectúe los siguientes cambios. No modifique las constantes n012 (Tensión máxima) ni n013 (Frecuencia de salida de tensión máx.).
• Incremento de la velocidad nominal del motor de 1 a 1,2 veces
Para incrementar la velocidad nominal del motor de 1 a 1,2 veces, utilice la siguiente fórmula para cambiar la configuración de Frecuencia máx. de salida (n011):
Frecuencia máx. de salida = (velocidad nominal del motor) x (nº de polos del motor)/120 (Hz) x 1 a 1,2)
Si la velocidad del motor se incrementa por encima de la velocidad nominal, a altas velocidades se utilizarán las características de la salida fija y el par motor se reducirá.
• Aplicaciones a motores de salida constante, como motores de máquinas herramientas
Utilice la siguiente fórmula para cambiar la configuración de n011 (Frecuencia máx. de salida) si utiliza un motor de salida fija, como por ejemplo el de una máquina herramienta:
n011 = Frecuencia (Hz) a velocidad máxima en vacío (índice de carga = 0)
No cambie las constantes del motor después de realizar el autotuning.
71
Page 73
Display del operador digital durante el autotuning
Los indicadores de función del operador digital cambian durante el autotuning, tal y como se indica en el siguiente diagrama.
Indicadores de función
Configure las constantes para el autotuning.
PRGM
Tensión máxima
Frecuencia de tensión máxima
Iluminado
Corriente nominal del motor
Deslizamiento nominal del motor
Configure la selección de autotuning.
Dinámico / Estático sólo para resistencia
Display del ope-
Modo de autotuning (esperando
rador digital
comando RUN)
Configure las constantes para
TUn
el ajuste.
Iluminado
Display del ope­rador digital
Ajuste de resistencia
Tensión de c.c. (20%, 40%,
TUn
Parpadeando
Display del ope­rador digital
60%) aplicada.
Estático sólo para resistencia
Las constantes configuradas para el ajuste vuelven a sus valores originales.
Apunte las constantes ajustadas.
Autotuning finalizado.
End
Iluminado
DSPL
Indicadores de función
Monitorización/configuración de referencia de frecuencia
FREF
Iluminado
DSPLDSPL
RUN
Dinámico
Ajuste de corriente en vacío
Aceleración
Ajuste
Deceleración
STOP
STOP
Display del operador digital
E03
Iluminado
Display del operador digital
E12
Iluminado
Display del operador digital
E04
Iluminado
Display del operador digital
E09
Iluminado
Display del operador digital
E05
Iluminado
Display del operador digital
XXX
Iluminado
Cancelado debido a que se ha pulsado la
STOP
tecla STOP
Cancelado debido a error de detección de corriente.
Cancelado debido a error de resistencia.
Cancelado debido a error de aceleración.
Cancelado debido a error de corriente en vacío.
Cancelado debido a un error detectado normalmente.
RESET
72
Page 74
6 Funciones de programación
Prohibición de marcha inversa (n006)
La configuración de Prohibición de marcha inversa desactiva la aceptación de un comando RUN REV desde el terminal del circuito de control o desde el operador digital. Esta configuración se utiliza en aplicaciones en las que el comando RUN REV puede provocar problemas.
Configuración Descripción
0 Marcha inversa activada.
1 Marcha inversa desactivada.
Selección de multivelocidad
Es posible configurar hasta 17 velocidades (incluyendo la referencia de frecuencia de jog) utilizando las siguientes combinaciones de referencias de frecuencia y selecciones de terminales de entrada.
cambio de 8 velocidades
n003 = 1 (Selección de modo de funcionamiento) n004 = 1 (Selección de frecuencia de referencia) n024 = 25,0 Hz (Referencia de frecuencia 1) n025 = 30,0 Hz (Referencia de frecuencia 2) n026 = 35,0 Hz (Referencia de frecuencia 3) n027 = 40,0 Hz (Referencia de frecuencia 4) n028 = 45,0 Hz (Referencia de frecuencia 5) n029 = 50,0 Hz (Referencia de frecuencia 6) n030 = 55,0 Hz (Referencia de frecuencia 7) n031 = 60,0 Hz (Referencia de frecuencia 8)
* Consulte información sobre el
método de selección de entradas de secuencia de
Cuando todas las entradas de referencia
NOTA
multifuncionales están en OFF, la referencia de frecuencia seleccionada mediante la constante n004 (Selección de referencia de frecuencia) será efectiva.
n054 = 6 (Terminal de entrada multifuncional S5) n055 = 7 (Terminal de entrada multifuncional S6) n056 = 8 (Terminal de entrada multifuncional S7) n053 = 1
FWD RUN/STOP
RUN/STOP REV
Referencia de multivelocidad 1
Referencia de multivelocidad 2 Referencia de multivelocidad 3
Fallo externo Reset de fallo
S1 S2
S5 S6 S7 S3 S4 SC
73
Page 75
(n031) 60,0 Hz
(n030) 55,0 Hz
(n029) 50,0 Hz
(n028) 45,0 Hz
(n027) 40,0 Hz
(n026) 35,0 Hz
Referencia de frecuencia
RUN/STOP FWD (REV)
Referencia de multi­velocidad 1 (terminal S5) Referencia de multi­velocidad 2 (terminal S6) Referencia de multi­velocidad 3 (terminal S7)
(n025) 30,0 Hz
(n024) 25,0 Hz
n050 = 1 (Terminal de entrada S1) (configuración de fábrica) n051 = 2 (Terminal de entrada S2) (configuración de fábrica) n052 = 3 (Terminal de entrada S3) (configuración de fábrica) n053 = 5 (Terminal de entrada S4) (configuración de fábrica) n054 = 6 (Terminal de entrada S5) (configuración de fábrica) n055 = 7 (Terminal de entrada S6) (configuración de fábrica) n056 = 8 (Terminal de entrada S7) (Cambie la configuración a 8.)
Funcionamiento en 16 velocidades Configure las referencias de frecuencia 9 a 16 para n120 a n127. Configure el terminal de entrada para la referencia de
multivelocidad utilizando la selección de entrada multifuncional.
Funcionamiento a baja velocidad
Introduciendo un comando JOG y luego un comando RUN FWD (REV), se activa el funcionamiento a la frecuencia de jog configurada en n032. Cuando se introducen las referencias de multivelocidad 1, 2, 3 ó 4 simultáneamente con el comando JOG, éste tendrá prioridad.
Nº constante Nombre Configuración
n032 Frecuencia
de jog
n050 a n056 Referencias
de jog
Configuración de fábrica: 6,00 Hz
Configure 10 en cualquier constante.
74
Tiempo
Page 76
6 Funciones de programación
Ajuste de la señal de configuración de velocidad
Es posible configurar la relación entre las entradas analógicas y la referencia de frecuencia para que ésta se transmita en forma de entradas analógicas al terminal del circuito de control FR o FC.
Referencia de frecuencia
Frecuencia máx. de salida x GANANCIA
Frecuencia máx. de salida x DESVIACIÓN
100
100
( ) indica el valor cuando se selecciona una entrada de referencia de corriente
0 V (4 mA) (0 mA)
10 V
(20 mA)
(20 mA)
1. Ganancia de referencia de frecuencia analógica (n060) La referencia de frecuencia especificada cuando la entrada analógica es de 10 V (ó 20 mA) puede configurarse en unidades de 1%. (Frecuencia máx. de salida n011 = 100%)
* Configuración de fábrica: 100%
2. Bias de referencia de frecuencia analógica (n061) La referencia de frecuencia proporcionada cuando la entrada analógica es 0 V (4 mA o 0 mA) se puede configurar en unidades de 1%. (Frecuencia máx. de salida n011 = 100%)
* Configuración de fábrica: 0%
Configuración típica
• Para que el variador funcione con una referencia de frecuencia de 0% a 100% con una tensión de entrada de 0 a 5 V
Frecuencia máx. (100%)
Ganancia n060 = 200 Desviación n061 = 0
75
Page 77
• Para que el variador funcione con una referencia de frecuencia de 50% a 100% con una tensión de entrada de 0 a 10 V
Frecuencia máx. (100%)
Ganancia n060 = 100 Desviación n061 = 50
0 V 10 V
Ajuste de los límites superior e inferior de la frecuencia
• Límite superior de la referencia de frecuencia (n033)
Permite configurar el límite superior de la referencia de frecuencia en unidades de 1%. (n011: Frecuencia máx. de salida = 100%)
Referencia de frecuencia interna
Límite inferior de frecuencia (n034)
Referencia de frecuencia configurada
Límite superior de frecuencia (n033)
Configuración de fábrica: 100%
• Límite inferior de la referencia de frecuencia (n034) Permite configurar el límite inferior de la referencia de
frecuencia en unidades de 1%. (n011: Frecuencia máx. de salida = 100%) Al trabajar con una referencia de frecuencia de 0, la operación continuará en el límite inferior de la referencia de frecuencia. No obstante, si el límite inferior de referencia de frecuencia se configura con un valor menor que la Frecuencia mínima de salida (n016), la operación no se ejecutará. Configuración de fábrica: 0%
Uso de cuatro tiempos de aceleración/deceleración
Tiempo
Frecuencia de salida
Comando RUN FWD (REV)
Referencia de multivelocidad
Selección de tiempo de acel/decel 1
Selección de tiempo de acel/decel 2
Tiempo de aceleración 2
(n021) Tiempo de acele­ración 1 (n019)
de decele­ración 2 (n022)
ON (activado)
Tiempo de decele­ración 1 (n020)
Tiempo de aceleración 3 (n041)
ON (activado)
ON (activado)
Tiempo de aceleración 4 (n043)
ON (activado)
ON (activado)
Tiempo de deceleración 4* (n044)
76
Tiempo de deceleración 3* (n042)
Tiempo
Page 78
6 Funciones de programación
* Cuando se ha seleccionado una deceleración hasta detenerse
(n005 = 0).
Configurando una selección de entrada multifuncional (cualquier constante entre n050 a n056) como 11 (selección de tiempo de aceleración/deceleración 1) ó 27 (selección de tiempo de acele­ración/deceleración 2), el tiempo de aceleración/deceleración se selecciona mediante combinaciones ON/OFF de la selección de tiempo de aceleración/deceleración 1 y la selección de tiempo de aceleración/deceleración 2 (terminales S1 a S7).
A continuación se indican las combinaciones de configuración de selección de tiempo de aceleración/deceleración.
Selección de
tiempo de
aceleración/
deceleración 1
OFF
(desactivado) ON (activado) OFF
OFF
(desactivado) ON (activado) ON (activado) Tiempo de acele-
Selección de
tiempo de
aceleración/
deceleración 2
OFF
(desactivado)
(desactivado)
ON (activado) Tiempo de acele-
Tiempo de
aceleración
Tiempo de acele-
ración 1 (n019)
Tiempo de acele-
ración 2 (n021)
ración 3 (n041)
ración 4 (n043)
Tiempo de
deceleración
Tiempo de dece­leración 1 (n020)
Tiempo de dece­leración 2 (n022)
Tiempo de dece­leración 3 (n042)
Tiempo de dece­leración 4 (n044)
Nombre Unidad Rango de
n019 Tiempo de aceleración 1 Según la
n020 Tiempo de deceleración 1 10,0 s
n021 Tiempo de aceleración 2 10,0 s
n022 Tiempo de deceleración 2 10,0 s
n041 Tiempo de aceleración 3 10,0 s
n042 Tiempo de deceleración 3 10,0 s
n043 Tiempo de aceleración 4 10,0 s
n044 Tiempo de deceleración 4 10,0 s
configuración
de n018.
(Véase la
siguiente
tabla.)
ajuste
Según la
configura-
ción de n018.
(Véase la siguiente
tabla.)
Configu-
ración de
fábrica
10,0 s
77
Page 79
Configuración del n018
Unidad Rango de ajuste
n018
Nota: La constante n018 puede configurarse durante una detención.
• Tiempo de aceleración Configure el tiempo necesario para que la frecuencia de salida alcance 100% desde 0%.
• Tiempo de deceleración Configure el tiempo necesario para que la frecuencia de salida alcance 0% desde 100%. (Frecuencia máx. de salida n011 = 100%)
Método de recuperación de pérdida momentánea de alimentación
(n081)
0 0,1 s 0,0 a 999,9 s (999,9 s o menos)
1 s 1000 a 6000 s (1000 s o más)
1 0,01 s 0,00 a 99,99 s (99,99 s o menos)
0,1 s 100,0 a 600,0 s (100 s o más)
Si se configura un valor superior a 600,0 s como tiempo de aceleración/deceleración cuando n018 = 0 (en unidades de 0,1 s), no podrá configurarse n018 como 1.
ADVERTENCIA
Si la constante n081 se configura como 1 ó 2, el funcionamiento se reiniciará automáticamente incluso si se produce una pérdida momentánea de alimentación.
Configuración
0
*1
1
*1, *2
2
Si se selecciona el funcionamiento continuo después
de recuperar la alimentación, manténgase alejado del variador o de la carga. El variador puede volver a ponerse en marcha repentinamente después de detenerse. (Diseñe el sistema de tal modo que la seguridad quede garantizada, incluso en el caso de que el variador tenga que volver a arrancar.) De lo contrario podrían producirse lesiones.
*3
La continuidad del funcionamiento después de una pérdida momentánea de alimentación no está activada.
Continuidad del funcionamiento después de recuperar la alimentación dentro del tiempo de recuperación de pérdida momentánea de alimentación de 0,5 s
Continuidad del funcionamiento después de la recupera­ción de la alimentación (No se genera un error.)
Descripción
78
Page 80
6 Funciones de programación
* 1. Mantiene la señal de operación para continuar el funcionamiento
después de una recuperación de una pérdida momentánea de la alimentación.
* 2. Si se selecciona 2, el variador volverá a ponerse en marcha si la tensión
de alimentación se recupera mientras se mantiene la alimentación de control. No se genera una señal de error.
Selección de la curva S (n023)
Para evitar sacudidas al arrancar y detener la máquina, la ace-leración/ deceleración puede realizarse utilizando una curva S.
Configuración Selección de la curva S
0 No se ha especificado la característica de la curva S.
10,2 s
20,5 s
31,0 s
Nota: 1. Las características de la curva S no son compatibles con el control
de posicionamiento sencillo, por lo que debe utilizarse un valor de configuración de 0.
2. El tiempo característico de la curva S es el tiempo transcurrido
desde una velocidad de aceleración/deceleración de 0 hasta alcanzar la velocidad de aceleración/deceleración determinada mediante la configuración del tiempo de aceleración/deceleración.
Referencia de frecuencia
Frecuencia de salida
Tiempo característico de la curva S (Ts)
La siguiente tabla muestra la conmutación entre RUN FWD/REV al realizar una deceleración a la parada.
Comando Marcha directa (RUN FWD)
Comando RUN REV
Frecuencia de salida
Características de la curva S en
Aceleración
Frecuencia de salida mínima n016
Deceleración
Aceleración
Frecuencia de salida
Frecuencia de salida mínima
n016
Tiempo
Tiempo de freno de inyección de c.c. a la parada n090
Deceleración
79
Page 81
Detección de par
Si se aplica una carga excesiva a la máquina, será posible detectar un incremento de la corriente de salida que genere una señal de alarma y la envíe al terminal de salida multifuncional MA, MB, P1 ó P2.
Para emitir una salida de señal de detección de sobrepar, configure cualquiera de las selecciones de función de terminal de salida n057 a n059 para la detección de sobrepar (configuración: 6 (contacto NA) ó 7 (contacto NC)).
Corriente del motor
Señal de salida multifuncional (Señal de detección de sobrepar) Terminal MA, MB, P1 ó P2
* La histéresis de detección de sobrepar se configura como
aproximadamente el 5% de la corriente nominal del variador.
Tiempo
Selección de función de detección de sobrepar 1 (n096)
Configuración Descripción
0 No se ha especificado la detección de sobrepar. 1 Detección durante funcionamiento a velocidad constan-
te. La operación continuará después de la detección.
2 Detección durante funcionamiento a velocidad
constante. La operación se interrumpirá durante la detección.
3 Detección durante el funcionamiento. La operación
continuará después de la detección.
4 Detección durante el funcionamiento. La operación se
interrumpirá durante la detección.
1. Para detectar un sobrepar durante una aceleración/deceleración,
configure n096 como 3 ó 4.
2. Para continuar una operación tras la detección de un sobrepar,
configure n096 como 1 ó 3. Durante la detección, el operador digital mostrará una alarma (parpadeante).
80
Page 82
6 Funciones de programación
3. Para detener el variador y generar un error al detectarse un sobrepar, configure n096 como 2 ó 4. Al detectar un sobrepar,
el operador digital presentará un error (ON).
Nivel de detección de sobrepar (n098)
Configure el nivel de corriente de detección de sobrepar en unidades de 1%. (Corriente nominal del variador = 100%) Cuando se selecciona la detección por sobrepar, el par nominal del motor pasa a ser 100%.
Configuración de fábrica: 160%
Tiempo de detección de sobrepar (n099)
Si el tiempo durante el cual la corriente del motor excede del nivel de detección de sobrepar (n098) es mayor que el tiempo de detección de sobrepar (n099), se activará la función de detección de sobrepar. Configuración de fábrica: 0,1 s
Selección de función de detección de sobrepar/subpar 2 (n097)
Si se ha seleccionado el modo de control vectorial, podrá efectuarse una detección de sobrepar/subpar mediante la detección de la corriente de salida o del par de salida. Si se ha seleccionado el modo de control V/f, la configuración de n097 no será válida, y el sobrepar/subpar será detectado por la corriente de salida.
Configuración Descripción
0 Detección mediante el par de salida
1 Detección mediante la corriente de salida
81
Page 83
Nivel de detección de frecuencia (n095)
Efectiva si alguna de las selecciones de salida multifuncional n057, n058 y n059 está configurada para la detección de frecuencia (configuración: 4 ó 5). La detección de frecuencia se activará (ON) cuando la frecuencia de salida sea mayor o menor que el valor configurado como nivel de detección de frecuencia (n095).
Detección de frecuencia 1
Frecuencia de salida Nivel de detección de frecuencia n095 (Configure n057, n058 ó n059 como 4.)
Histéresis Nivel de detección de frecuencia [Hz] (n095)
Frecuencia de salida
Señal de detección de frecuencia
2 Hz
Detección de frecuencia 2
Frecuencia de salida Nivel de detección de frecuencia n095 (Configure n057, n058 ó n059 como 5.)
Histéresis
Frecuencia de salida
Señal de detección de frecuencia
+2 Hz
Nivel de detección de frecuencia (Hz) (n095)
82
Page 84
6 Funciones de programación
Frecuencias de salto (n083 a n086)
Esta función permite la prohibición o “salto” de frecuencias críticas, de modo que el motor pueda funcionar sin la resonancia generada por el sistema de maquinaria. Esta función también se utiliza para el control de banda muerta. La configuración de valores como 0,00 Hz desactiva esta función.
Configure las frecuencias prohibidas 1, 2 y 3 efectuando el siguiente procedimiento:
Frecuencia de salida
n083 n084 n085
Si esta condición no se cumple, el variador mostrará durante 1 segundo, tras lo cual restablecerá los
El funcionamiento está prohibido dentro de los rangos de frecuencia de salto. No obstante, el motor funcionará sin saltar durante la aceleración/deceleración.
Referencia de frecuencia
datos a su configuración inicial.
Operación de arranque automático (n082)
ADVERTENCIA
El variador puede configurarse para rearrancar y ejecutar un reset de fallo tras detectarse un fallo. El número de intentos de autodiagnóstico y rearranque puede configurarse hasta 10 en n082. El variador volverá a arrancar automáticamente tras producirse cualquiera de los siguientes fallos:
OC (sobrecorriente) OV (sobretensión) El número de intentos de rearranque volverá a configurarse como 0 en los siguientes casos:
1. Si no se produce ningún otro fallo dentro de los 10 minutos siguientes al reintento
2. Si la señal Reset de fallo está en ON después de detectarse el fallo
Tras seleccionar la función de rearranque por fallo,
manténgase alejado del variador o de la carga. El variador puede volver a ponerse en marcha repentinamente después de detenerse. (Diseñe el sistema de tal modo que la seguridad quede garantizada, incluso en el caso de que el variador tenga que volver a arrancar.) De lo contrario podrían producirse lesiones.
3. Si se desconecta (OFF) la alimentación
83
Page 85
Selección de desplazamiento de frecuencia (n146)
Es posible sumar o restar una frecuencia de desplazamiento (configurable con una constante) al o de la referencia de frecuencia utilizando entradas multifuncionales.
constante
n083 Frecuencia de salto
n084 Frecuencia de salto
n085 Frecuencia de salto
Nombre Descripción Configu-
1 (Frecuencia de desplazamiento 1)
2 (Frecuencia de desplazamiento 2)
3 (Frecuencia de desplazamiento 3)
El primer dígito de n146 es 0 ó 1: Unidad de configuración: 0,01 Hz Rango de configuración: 0,00 a 400,0 Hz
Primer dígito de n146 es 2: Unidad de configuración: 0,01% Rango de configuración: 0,00% a 100,0% (porcentaje de frecuencia máxima de salida)
El primer dígito de n146 es 0 ó 1: Unidad de configuración: 0,01 Hz Rango de configuración: 0,00 a 400,0 Hz
Primer dígito de n146 es 2: Unidad de configuración: 0.01% Rango de configuración: 0,00% a 100,0% (porcentaje de frecuencia máxima de salida)
El primer dígito de n146 es 0 ó 1: Unidad de configuración: 0,01 Hz Rango de configuración: 0,00 a 400,0 Hz
Primer dígito de n146 es 2: Unidad de configuración: 0.01% Rango de configuración: 0,00% a 100,0% (porcentaje de frecuencia máxima de salida)
ración de
fábrica
0,00 Hz
0,00 Hz
0,00 Hz
84
Page 86
6 Funciones de programación
constante
n146 Desplazamiento de
Nombre Descripción Configu-
frecuencia Selección
n146 se divide en 2 dígitos (n146 = xy). El primer dígito, “x”, selecciona el uso de los parámetros n083 a n085: n146= 0y: Desactivado (n083 a n085 son frecuencias de salto) n146= 1y: Activado (n083 a n085 son frecuencias de desplazamiento en Hz) n146= 2y: Activado (n083 a n085 son frecuencias de desplazamiento en %)
El segundo dígito, “y”, selecciona el signo de las frecuencias de desplazamiento. Consulte las posibles combinaciones en la siguiente tabla.
y n083n084n085
0+++
1 ++
2+ +
3 −−+
4++
5 +
6+−−
7 −−−
8 −−−
9 −−−
Nota: Si se cambia el segundo dígito de
n146 los valores de configuración de n083 a n085 se inicializarán a 0.
• Si el primer dígito “x” de la selección de desplazamiento de
frecuencia (n146) es 0 (desplazamientos de frecuencia desactivados), los valores configurados de las constantes n083 a n085 funcionarán como frecuencias de salto.
ración de
fábrica
0
85
Page 87
• Si el primer dígito “x” de la selección de desplazamiento de frecuencia (n146) es 1 (desplazamientos de frecuencia activados), los valores configurados de las constantes n083 a n085 funcionarán como desplazamientos de frecuencia.
• Para activar las frecuencias de desplazamiento 1 a 3 de las selecciones de entrada multifuncional (n050 a n056) deben programarse como 30, 31 ó 33. Según el estado de entrada, podrán utilizarse las siguientes combinaciones de frecuencias de desplazamiento. Obsérvese que se utiliza el signo especificado con “y”.
Estado de entrada de terminal Magnitud final de
Entrada de
frecuencia de
desplazamiento 3
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) Ninguno
OFF (desactivado) OFF (desactivado) ON (activado) n083
OFF (desactivado) ON (activado) OFF (desactivado) n084
OFF (desactivado) ON (activado) ON (activado) n083 + n084
ON (activado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) n085
ON (activado) OFF (desactivado) ON (activado) n083 + n085
ON (activado) ON (activado) OFF (desactivado) n084 + n085
ON (activado) ON (activado) ON (activado) n083 + n084 + n085
• La magnitud del desplazamiento puede observarse en el display de U-12 del operador digital.
Nº monito­rización
U-12 Magnitud de
desplazamiento
Entrada de
frecuencia de
desplazamiento 2
Nombre Descripción
Entrada de
frecuencia de
desplazamiento 1
Primer dígito “x” de n146 = 0: se visualiza "----" Primer dígito “x” de n146 = 1: Rango de visualización:
400 a 400,0 Hz Primer dígito “x” de n146 = 2: Rango de visualización:
100% a 100,0%
desplazamiento
86
Page 88
6 Funciones de programación
El siguiente diagrama muestra la función de desplazamiento de frecuencia.
Referencia
de frecuencia
seleccionada
n083
n084
n085
n146,
dígito
derecho
0
+
Entrada de desplaza-
miento de frecuencia 1
Entrada de desplaza-
miento de frecuencia 2
Entrada de desplaza-
miento de frecuencia 3
0
+
Límite superior
de la referencia
de frecuencia
n033 x n011
+
+
+
0
n146,
dígito
derecho
Volumen de
desplaza-
miento (U-12)
Frecuencias de salto
0
Límite inferior de
la referencia de
frecuencia
n034 x n011
n083
n084
n085
Funcionamiento de un motor en marcha libre sin
desconexión
Para el funcionamiento de un motor en marcha libre sin desconexión, utilice el comando Búsqueda de velocidad o Freno de inyección de c.c. al arranque.
Comando Búsqueda de velocidad
Rearranca un motor en marcha libre sin detenerlo. Esta función permite una conmutación suave entre la operación del motor a la alimentación comercial y la operación con el convertidor.
Configure una selección de entrada multifuncional (n050 a n056) como 14 (comando de búsqueda desde frecuencia máxima de salida) ó 15 (comando de búsqueda desde frecuencia configurada).
Estructure una secuencia de tal modo que se envíe un comando RUN FWD (REV) al mismo tiempo o después de un comando de búsqueda. Si el comando RUN se envía antes del comando de búsqueda, éste quedará desactivado.
400 Hz
Referencia de frecuencia (U-01)
87
Page 89
Cronograma al enviarse el comando de búsqueda
Comando RUN FWD (REV)
Comando Búsqueda
Frecuencia máx. de salida o Referencia de frecuencia al enviarse el comando RUN
Frecuencia de salida
Tiempo de baseblock mín. (0,5 s)
0,5 s mín.
Detección de coincidencia de velocidad
Operación de búsqueda de velocidad
El tiempo de deceleración de la operación de búsqueda de velocidad puede configurarse en n101.
No obstante, si el valor configurado es 0, se utilizará un valor inicial de 2,0 s.
La búsqueda de velocidad se iniciará cuando la corriente de salida del variador sea igual o superior al nivel de operación de la búsqueda de velocidad (n102).
Freno de inyección de c.c. al arranque (n089, n091)
Rearranca un motor en marcha libre después de detenerlo. Configure el tiempo de freno de inyección de c.c. al arranque en n091, en unidades de 0,1 s. Configure la corriente de freno de inyección de c.c. en n089, en unidades de 1% (corriente nominal del variador = 100%). Si el valor configurado en n091 es 0, el freno de inyección de c.c. no se ejecutará, y la aceleración comenzará a partir de la frecuencia mínima de salida.
Si n089 se configura como 0, la aceleración se iniciará a partir de la frecuencia mínima de salida después de baseblock, durante el tiempo
Frecuencia de salida mínima n016
especificado en n091.
Tiempo de freno de inyección de c.c. al arranque
Retención temporal de aceleración/deceleración
Para retener la aceleración o deceleración, especifique un comando Retener aceleración/deceleración. La frecuencia de salida se mantendrá al eaplicarse un comando Retener acelera­ción/deceleración durante una aceleración o deceleración.
Si se introduce un comando STOP mientras se está ejecutando un comando Retener aceleración/deceleración, la retención quedará cancelada y el motor continuará funcionando en marcha libre hasta detenerse.
88
n091
Page 90
6 Funciones de programación
Configure una selección de entrada multifuncional (n050 a n056) como 16 (retención de aceleración/deceleración).
Cronograma de la ejecución del comando Retener aceleración/deceleración
Comando RUN FWD (REV)
Comando Retener aceleración/ deceleración
Referencia de frecuencia
Frecuencia de salida
Señal de coincidencia de frecuencia
Nota: Si se ejecuta un comando RUN FWD (REV) simultáneamente
con un comando Retener aceleración/deceleración, el motor no funcionará. No obstante, si el límite inferior de referencia de frecuencia (n034) se configura con un valor igual o superior que la frecuencia mínima de salida (n016), el motor funcionará al límite inferior de referencia de frecuencia (n034).
Monitorización analógica externa (n066)
Permite seleccionar la salida de una frecuencia o de una corriente de salida a los terminales de salida analógica AM-AC para monitorización.
Configuración Descripción
0 Frecuencia de salida
1 Corriente de salida
2 Tensión de c.c. del circuito principal
3 Monitorización de par
4 Potencia de salida
5 Referencia de tensión de salida
6 Monitorización de referencia de frecuencia
7 Magnitud de realimentación de PID
(10 V/frecuencia máxima de salida en n011)
89
Page 91
Configuración Descripción
8 Salida de datos a través de comunicaciones
(registro de MEMOBUS nº 0007H) (10 V/1000)
Nota: Se activa solamente si n065 está configurado como 0 (salida de
monitorización analógica).
En la configuración de fábrica, sale una tensión analógica de aprox. 10 V cuando la frecuencia de salida (corriente de salida) es del 100%.
Frecuencia de salida
Frecuencímetro
FMAM
c.a.
(Corriente de salida)
100 %
0
Salida analógica
La ganancia de monitorización analógica puede configurarse con n067.
10 V
Calibración del frecuencímetro o amperímetro (n067)
Se utiliza para ajustar la ganancia de salida analógica.
Frecuencímetro/amperímetro (3 V 1 mA a fondo de escala)
AM
n067
FM
c.a.
Frecuencia de salida (Corriente de salida)
100 %
0
Salida analógica
n067 = 0,30
n067 = 1,00 Configuración de fábrica
10 V3 V
Configure la tensión de salida analógica al 100% de la frecuencia de salida (corriente de salida). El frecuencímetro indicará de 0 a 60 Hz entre 0 y 3 V.
10 V x
Configuración
de n067 0.30
La frecuencia de salida pasa a ser del
= 3 V
100% con este valor.
90
Page 92
6 Funciones de programación
Uso de la salida analógica como salida de tren de pulsos
(n065)
La salida analógica AM-AC puede utilizarse como salida de tren de pulsos (monitorización de frecuencia de salida, monitorización de referencia de frecuencia).
Configure n065 como 1 al utilizar la salida de tren de pulsos.
constante
n065 Tipo de salida de
Nombre Unit
monitorización
(Unidad)
Rango de
ajuste
-0, 1 0
Configuración de n065
Configuración
de n065
0 Salida de monitorización analógica
1 Salida de monitorización de pulsos
La señal de tren de pulsos puede seleccionarse configurándola en n150.
Configura-
ción de n150
0 Monitori­1 1F: Frecuencia de salida × 1
6 6F: Frecuencia de salida × 6 12 12F: Frecuencia de salida × 12 24 24F: Frecuencia de salida × 24 36 36F: Frecuencia de salida × 36
(Monitorización de frecuencia de salida)
zación de
frecuencia de
salida
Descripción
Descripción
1440 Hz/frecuencia máx. (n011)
Ajuste de
fábrica
91
Page 93
Configura-
Descripción
ción de n150
40 Monitoriza­41 1F: Frecuencia de salida × 1 42 6F: Frecuencia de salida × 6
ción
de referencia
de frecuencia
1440 Hz/frecuencia máx. (n011)
43 12F: Frecuencia de salida × 12 44 24F: Frecuencia de salida × 24 45 36F: Frecuencia de salida × 36 50 Salida de da-
tos a través
Salida de 0 a 14.400 Hz (registro
MEMOBUS nº 000AH) (1 Hz/1) de comunica­ciones
Nota: Se activa solamente si n065 está configurada como 1 (salida de
monitorización de pulsos).
En la configuración de fábrica, es posible la salida de un pulso de 1440 Hz cuando la frecuencia de salida es del 100%.
Frecuencia de salida
AM
AC (0 V)
Si se utiliza la salida de monitorización de pulsos, los
NOTA
dispositivos periféricos deben estar conectados según las siguientes condiciones de carga. Si no se cumplen las condiciones, la máquina podría resultar dañada.
Pulso
100 %
Salida de monitorización de pulsos
1440 Hz
Utilización como salida de abastecimiento
Tensión de
salida VRL (V)
Impedancia de la
carga (kΩ)
Impedancia
AM
de carga
+5 V 1,5 k o más
+8 V 3,5 k o más
AC (0 V)
VRL
+10 V 10 k o más
92
Page 94
6 Funciones de programación
Uso como entrada PNP
Fuente de alimentación
+12 Vc.c. ±5% o menos
Fuente de alimentación externa
externa (V)
Corriente de disipación (mA)
16 mA o inferior
AM
AC (0 V)
Corriente absorbida
Selección de frecuencia de portadora (n080) 14 kHz máx.
Permite configurar la frecuencia de conmutación del transistor de salida del variador (frecuencia de portadora).
Configu-
ración
Frecuencia portadora
(kHz)
Ruido
metálico
corriente
del motor
7 12 Fout (Hz)
8 24 Fout (Hz)
9 36 Fout (Hz)
Superior
1 2,5 (kHz)
2 5,0 (kHz)
3 7,5 (kHz)
No
audible
4 10,0 (kHz)
12 14 (kHz)
Nota: Si la frecuencia portadora ha sido configurada a 14 kHz, utilice
una velocidad de transmisión de MEMOBUS de 4.800 bps o inferior.
Impedancia de carga
(0 V)
Ruido y
de fuga
Menor
Mayor
93
Page 95
Si el valor de configuración es 7, 8 ó 9, la frecuencia portadora se multiplicará por el mismo factor que la frecuencia de salida.
n080 = 7
fc = 12 fout
fc = Frecuencia portadora
2,5 kHz
1,0 kHz
83,3 Hz 208,3 Hz
fout = Frecuencia de salida
94
n080 = 8
fc = 24 fout
n080 = 9
fc = 36 fout
fc = Frecuencia portadora
2,5 kHz
1,0 kHz
41,6 Hz 104,1 Hz
fc = Frecuencia portadora
2,5 kHz
1,0 kHz
27,7 Hz 69,4 Hz
fout = Frecuencia de salida
fout = Frecuencia de salida
Page 96
6 Funciones de programación
La configuración de fábrica dependerá de la capacidad del variador (kVA).
Clase de
tensión (V)
Mono­fásico,
200 V
400 V
Trifásico
Capa-
cidad
(kW)
0,55 4 10 3,0 - 2,6 (87%)
0,55 3 7,5 1,8 1,6 1,28 (71%)
Configuración de
fábrica
Configu-
Frecuencia
ración
portadora
(kHz)
1,1 4 10 5,0 - 4,3 (86%)
1,5 3 7,5 8,0 7,0 6,0 (75%)
2,2 3 7,5 11,0 10,0 8,6 (78%)
1,1 3 7,5 3,4 3,0 2,2 (65%)
1,5 3 7,5 4,8 4,0 3,2 (67%)
2,2 3 7,5 5,5 4,8 3,84 (70%)
3,0 3 7,5 7,2 6,3 4,9 (68%)
4,0 3 7,5 9,2 8,1 6,4 (74%)
Corriente
máx. de
salida
continua (A)
Corriente
reducida
(A)
Corriente de salida
continua
(Corriente
de salida
de
reducción)
(A)
FC =
14 kHz
95
Page 97
1. Reduzca la corriente de salida continua al cambiar la
NOTA
Distancia de
cableado entre el
variador y el
motor
Frecuencia
portadora
(configuración de
n080)
2. Configure la selección de frecuencia portadora
3. Si el variador se para y arranca repetidamente con
4. La frecuencia portadora se reducirá
frecuencia portadora a 4 (10 kHz) de los variadores Clase 200 V (1,5 kW o más) y Clase 400 V. Consulte en la tabla precedente la corriente reducida. Condiciones de funcionamiento
• Tensión de alimentación de entrada: Monofásica, 200 a 240 V (Clase 200 V) Trifásica, 380 a 460 V (Clase 400 V)
• Temperatura ambiente:
10 a 40°C (14 a 105°F)
Si la distancia de cableado es larga, reduzca la frecuencia portadora del variador tal y como se describe a continuación.
Hasta 50 m Hasta 100 m Más de 100 m
10 kHz o menos
(n080 = 1, 2, 3, 4,
7, 8, 9)
5 kHz o menos
(n080 = 1, 2, 7, 8,
9)
2,5 kHz o menos
(n080 =
1, 7, 8, 9)
(n080) como 1, 2, 3 ó 4 cuando utilice el modo de control vectorial. No la configure como 7, 8 ó 9.
una carga superior al 120% de la carga nominal del variador dentro de un ciclo de tiempo de 10 minutos o menos, reduzca la frecuencia portadora a una velocidad inferior. (Configure la constante n175 como 1.)
automáticamente a 2,5 kHz si la selección de reducción de frecuencia portadora a baja velocidad (n175) se configura como 1 y se cumplen las siguientes condiciones: Frecuencia de salida 5 Hz Corriente de salida 110% Configuración de fábrica: 0 (desactivada)
96
Page 98
6 Funciones de programación
5. Si se selecciona una frecuencia portadora de 14 kHz (n080), la reducción automática de frecuencia portadora a baja velocidad se activará automáticamente, incluso si la Selección de reducción de frecuencia portadora a baja velocidad (n175) está configurada como 0 (desactivada).
6. Si la frecuencia portadora se configura a 14 kHz, se desactivarán las siguientes funciones:
• Entrada digital rápida (START/STOP)
• UP 2/DOWN 2
• Protección de recalentamiento del motor utilizando entrada de termistor PTC
Importante
• Salida PID bidireccional
• Desplazamientos de frecuencia
Selección de la tecla STOP del operador (n007)
ADVERTENCIA
El botón STOP del operador digital puede desactivarse mediante una configuración del
variador. Instale un interruptor de parada de emergencia independiente. De lo contrario podrían producirse lesiones.
Configure el procesamiento al pulsar la tecla durante el funcionamiento desde un terminal de entrada multifuncional o
STOP
por comunicaciones.
Configuración Descripción
0
1
La tecla STOP surte efecto desde un terminal de entrada multifuncional o desde las comunicaciones. Al pulsar la tecla STOP, el variador se detendrá según la configuración de la constante n005. En ese momento, el operador digital mostrará una alarma (parpadeando). Este comando STOP será retenido en el variador hasta que se activen los comandos RUN FWD y REV, o bien hasta que el comando RUN de comunicaciones pase a cero.
La tecla STOP no surte efecto desde un terminal de entrada multifuncional o desde las comunicaciones.
97
Page 99
Selección de segundo motor
Esta función alterna entre dos motores para un variador. Para el segundo motor debe utilizarse el control V/f. La conmutación es posible desde una entrada multifuncional.
Las siguientes constantes se utilizan como constantes de control del motor 2.
Nº con-
stante
Selección de modo de
n140 Frecuencia máxima de
n158 Tensión máxima del
n147 Frecuencia máxima de
n159 Tensión de frecuencia
n014 Frecuencia media
n160 Tensión de frecuencia
n161 Corriente nominal de
n162 Deslizamiento nominal
Nota: No se inicializa cuando se inicializan las constantes. * 1. El límite superior del rango de configuración y la preconfiguración
Nombre Unit (Unidad) Rango de ajuste Configu-
control
salida del motor 2
motor 2
salida de tensión de motor 2
de salida media de motor 2
de salida
de salida mínima de motor 2
motor 2
de motor 2
Debe utilizarse el
0,1 Hz 50,0 a 400,0 Hz 50,0 Hz
0,1 V
0,1 Hz 0,2 a 400,0 Hz 50,0 Hz
0,1 V
0,1 Hz 0,1 a 399,9 Hz 1,3 Hz
0,1 V
0,1 A 0,0% a 150% de la
0,1 Hz 0,0 a 20,0 Hz *2
control V/f.
0,1 a 255,0 V*1200,0 V
0,1 a 255,0 V
0,1 a 50,0 V
corriente nominal del
variador
*1
*1
de fábrica son el doble para los variadores de clase 400 V.
* 2. Depende de la capacidad del variador.
ración de
fábrica
12,0 V
*1*2
12,0 V
*1*2
*2
*1
98
Page 100
Nº con-
stante
n057 Selección de salida
n058 Selección de salida
n059 Selección de salida
Nombre Descripción Configu-
multifuncional 1 (Terminales de salida de contacto MA-MB-MC)
multifuncional 2 (Terminales de salida de colector abierto PHC1-PHCC)
multifuncional 3 (Terminales de salida de colector abierto PHC2-PHCC)
6 Funciones de programación
ración
fábrica
0: Fallo 1: En servicio 2: Coincidencia de frecuencia 3: Velocidad cero 4: Detección de frecuencia ( Nivel de detección) 5: Detección de frecuencia ( Nivel de detección) 6: Detección de sobrepar (salida de contacto NA) 7: Detección de sobrepar (salida de contacto NC) 8: Detección de infrapar (salida de contacto NA) 9: Detección de infrapar (salida de contacto NC) 10: Fallo menor (indicado mediante alarma) 11: Baseblock 12: Modo de funcionamiento 13: Variador listo para funcionar 14: Reintento de fallo 15: UV 16: Marcha inversa 17: Búsqueda de velocidad 18: Salida de datos desde comunicaciones 19: Pérdida de realimentación PID 20: Pérdida de referencia de frecuencia 21: Alerta de sobrecalentamiento de variador (OH3) 22: Monitorización de selección de motor
Igual que la constante 57 1
Igual que la constante 57 2
de
0
99
Loading...