Precauciones de aplicación del motor ...................................................... 10-4
Utilización del convertidor para un motor estándar existente ...................................... 10-4
Utilización del convertidor para motores especiales ................................................... 10-4
Constantes de usuario .............................................................................. 10-5
VI
Advertencias
Mientras esté conectada la alimentación no deben ser conectados o desconectados cables, ni llevadas a cabo pruebas de señal.
El condensador de bus de c.c. del convertidor L7 permanece cargado incluso una vez que la alimentación se ha desconectado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica desconecte el convertidor de
frecuencia del circuito de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento. Posteriormente espere al menos durante 5 minutos hasta que todos los LEDs se hayan apagado.
No realice pruebas de resistencia a la tensión en ninguna parte del convertidor. Contiene semiconductores que no están diseñados para soportar tan altas tensiones.
No quite el operador digital mientras la alimentación principal esté conectada. El panel de circuitos
impresos tampoco debe ser tocado mientras el convertidor esté conectado a la alimentación.
PRECAUCIÓN
Nunca conecte filtros de supresión de interferencias LC/RC, condensadores o dispositivos de protección contra
sobretensiones a la entrada o a la salida del convertidor.
Para evitar que se visualicen fallos innecesarios de sobrecorriente, etc., los contactos de señal de
cualquier contactor o conmutador instalado entre el convertidor y el motor deben estar integrados en
la lógica de control del convertidor (por ejemplo, baseblock).
¡Esto es absolutamente imprescindible!
Este manual debe ser leído a conciencia y completamente antes de conectar y operar el convertidor.
Deben seguirse todas las precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento.
El convertidor debe ser operado con los filtros de línea apropiados siguiendo las instrucciones de
instalación de este manual y con todas las cubiertas cerradas y los terminales cubiertos.
Solamente entonces estará adecuadamente protegido. Por favor, no conecte u opere cualquier equipamiento que presente daños visibles o al que le falten componentes. La empresa operadora es responsable de las lesiones a personas y de los daños al equipamiento derivados de la no observancia
de las advertencias que contiene este manual.
VII
Precauciones de seguridad e instrucciones
1. General
Por favor, lea detenidamente estas precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de instalar y operar este convertidor. Asimismo, lea todas las señales de advertencia que se encuentran en el convertidor y asegúrese de que nunca estén dañadas o falten.
Es posible que se pueda acceder a componentes activos y calientes durante la operación. Retirar componentes
de la carcasa, el operador digital o las cubiertas de los terminales conlleva el riesgo de sufrir lesiones graves o
de dañar el equipo en el caso de una instalación u operación incorrecta. El hecho de que los convertidores de
frecuencia son utilizados para controlar componentes mecánicos rotativos de máquinas puede ser la causa de
otros peligros.
Deben seguirse las instrucciones contenidas en este manual. La instalación, la operación y el mantenimiento
solamente deben ser llevados a cabo por personal cualificado. En lo que se refiere a las precauciones de seguridad, el personal cualificado se define como aquellos individuos que están familiarizados con la instalación,
el arranque, la operación y el mantenimiento de convertidores de frecuencia, y que cuentan con la cualificación profesional adecuada para llevar a cabo estos trabajos. La operación segura de estas unidades solamente
es posible si son utilizadas de manera apropiada y para aquel fin para el que fueron diseñadas.
Los condensadores de bus de c.c. pueden mantenerse activos durante aproximadamente 5 minutos una vez que
el convertidor es desconectado de la alimentación. Por lo tanto es necesario esperar este tiempo antes de abrir
sus cubiertas. Todos los terminales del circuito principal pueden estar sometidos aún a tensiones peligrosas.
No debe permitirse el acceso a estos convertidores a niños y personas no autorizadas.
Guarde estas Precauciones de seguridad e Instrucciones de funcionamiento en un lugar fácilmente accesible y
haga que todas las personas que tienen algún tipo de acceso a los convertidores puedan disponer de ellas.
2. Uso previsto
Los convertidores de frecuencia están previstos para su instalación en sistemas o máquinas eléctricas. Los sistemas y máquinas deben cumplir con las directivas y normativas relevantes. Las directrices importantes, como
por ejemplo las directrices de baja tensión, directrices de máquinas, directrices EMC, y otras, deben conservarse.
El convertidor puede ponerse en funcionamiento si los sistemas y máquinas en los que está instalado cumplen
con las directrices y leyes pertinentes.
El marcado CE se lleva a cabo de acuerdo a EN 50178 utilizando los filtros de línea especificados en este
manual y siguiendo las instrucciones de instalación apropiadas.
3. Transporte y almacenamiento
Las instrucciones para el transporte, el almacenamiento y la manipulación adecuada deben ser seguidas de
acuerdo a los datos técnicos.
4. Instalación
VIII
Instale y refrigere los convertidores como se especifica en la documentación. El aire de refrigeración debe circular en la dirección especificada. El convertidor, por lo tanto, solamente debe ser operado en la posición
especificada (es decir, en posición vertical). Mantenga las distancias especificadas. Proteja los convertidores
contra cargas no permitidas. Los componentes no deben ser doblados, y las distancias de aislamiento no deben
ser modificadas. Para evitar daños causados por electricidad estática no toque ningún componente electrónico
ni contacto.
5. Conexión eléctrica
Realice cualquier trabajo en el equipo activo de acuerdo a las regulaciones nacionales de seguridad y prevención de accidentes correspondientes. Lleve a cabo la instalación eléctrica de acuerdo a las regulaciones rele-
vantes. En particular, siga las instrucciones de instalación asegurando la compatibilidad electromagnética
(EMC), p.ej. el apantallado, la conexión a tierra, la distribución de filtros y el tendido de cables. Esto también
es de aplicación para el equipamiento con marcado CE. Es responsabilidad del fabricante del sistema o
máquina asegurar la conformidad con las limitaciones EMC.
Póngase en contacto con su distribuidor o representante Omron-Yaskawa Motion Control cuando utilice interruptores automáticos diferenciales junto con convertidores de frecuencia.
En ciertos sistemas puede ser necesario utilizar dispositivos adicionales de control y seguridad de acuerdo a
las regulaciones pertinentes sobre seguridad y prevención de accidentes. El hardware del convertidor de frecuencia no debe ser modificado.
PRECAUCIÓN
Si un motor de imán permanente se activa por una fuerza externa, en los bobinados se genera alta tensión.
• Durante el cableado, mantenimiento o inspección asegúrese de que el motor está parado y de que no se
puede activar.
• Si el convertidor está desactivado y se tiene que activar el motor, asegúrese de que las salidas del motor y
del convertidor están desconectadas eléctricamente.
6. Configuración del convertidor
Este convertidor L7 puede accionar motores de inducción así como motores de imán permanente.
Seleccione siempre el modo de control adecuado:
• Para los motores de inducción utilice V/f, control vectorial lazo abierto o cerrado (A1-01 = 0, 2 ó 3).
• Para los motores de imán permanente no utilice otro modo de control que no sea el vectorial lazo cerrado
para imán permanente (A1-01 = 6).
Una selección errónea del modo de control puede dañar al convertidor y al motor.
Si se cambia un motor o se utiliza por primera, configure siempre los parámetros relevantes de control de
motor según los datos de la placa o realice un autotuning. No cambie estos parámetros imprudentemente. Para
garantizar una operación segura con motores de imán permanente, configure siempre:
• los datos de motor correctos
• los parámetros de detección de apertura de PG
• los parámetros de detección de la desviación de velocidad
• los parámetros de detección de aceleración excesiva
Una configuración incorrecta de los parámetros puede provocar un comportamiento peligroso o daños en el
motor y el convertidor.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza un motor de imán permanente, la corriente punta máxima que el motor puede soportar siempre
tiene que ser mayor que la corriente de salida máxima del convertidor para así evitar una desmagnetización
del motor.
Consulte en página 4-2, Arranque los detalles del procedimiento de arranque correcto.
7. Notas
Los convertidores de frecuencia Varispeed L7 están certificados de acuerdo a CE, UL, y c-UL.
IX
Compatibilidad EMC
1. Introducción
Este manual se ha compilado para ayudar a los fabricantes de sistemas que utilizan convertidores de frecuencia Omron-Yaskawa Motion Control a diseñar e instalar equipos eléctricos de conmutación. También describe
las medidas a tomar necesarias para adecuarse a la Directiva EMC. Por lo tanto, deben seguirse las instrucciones de instalación y cableado de este manual.
Nuestros productos son probados por organizaciones autorizadas utilizando la normativa listada a continuación.
EN 61800-3:2004
2. Medidas para asegurar la conformidad de los convertidores de frecuencia
Omron-Yaskawa Motion Control a la Directiva EMC
Los convertidores de frecuencia Omron-Yaskawa Motion Control no es necesario que sean instalados en un
armario de maniobra.
No es posible facilitar instrucciones detalladas para todos los tipos posibles de instalación. Por lo tanto, este
manual debe ser limitado a directrices generales.
Todo equipo eléctrico produce interferencias de radio y de línea en varias frecuencias. Los cables la transmiten
a la atmósfera como si fueran una antena.
La conexión de equipamiento eléctrico (p.ej. un drive) a una fuente de alimentación sin un filtro de línea
puede por lo tanto permitir que interferencias HF o LF se introduzcan en el circuito eléctrico.
Las contramedidas básicas son el aislamiento del cableado de los componentes de control y potencia, una
conexión a tierra adecuada y el apantallamiento de los cables.
Para la puesta a tierra de baja impedancia de interferencias HF es necesaria una amplia área de contacto La utilización de grapas de puesta a tierra en vez de cables es, por lo tanto, recomendada.
Además, los cables apantallados deben ser conectados mediante clips específicos para la puesta a tierra.
3. Tendido de cables
Medidas contra la interferencia de línea:
El filtro de línea y el convertidor de frecuencia deben ser montados sobre la misma placa metálica. Monte
ambos componentes tan cerca uno del otro como sea posible, manteniendo también el cableado lo más corto
posible.
Utilice un cable de potencia con apantallado con una buena puesta a tierra. Utilice un cable apantallado para el
motor cuya longitud no supere los 20 metros. Disponga todas las puestas a tierra de tal manera que sea maximizada el área del extremo del conductor en contacto con el terminal de tierra (p.ej. una placa metálica).
Cable apantallado:
– Utilice un cable con protección trenzada.
X
– Ponga a tierra la mayor superficie posible del apantallado. Es recomendable poner a tierra el apantallado
conectando el cable a la placa de tierra con clips metálicos (véase la siguiente figura).
Clip de tierra
Placa de tierra
Las superficies de puesta a tierra deben ser de metal desnudo altamente conductor. Elimine las capas de barniz
y pintura que pudiera tener.
– Conecte a tierra el apantallado en ambos extremos.
– Conecte a tierra el motor de la máquina.
Instalación de convertidores y filtros EMC
Para una instalación compatible con las normas
EMC, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Utilice un filtro de línea.
• Utilice cables apantallados para el motor.
• Monte el convertidor y el filtro en una placa con-
ductora con toma de tierra.
• Quite la pintura o la suciedad antes de montar las
piezas con el fin de lograr la mínima impedancia
de tierra posible.
PEL1L2
L3
PE
Línea
Filtro
Carga
Longitud del cable
lo más corta posible
Placa metálica
con toma de tierra
Conexiones a masa
Quite la pintura
Convertidor
L2
GND
L1
L3
V
GND
W
U
Conexiones a masa
Quite la pintura
Cable de motor
apantallado
M
~3
XI
Filtros de línea
Filtros de línea recomendados para el Varispeed L7
Modelo de convertidorFiltro de línea
Varispeed L7Modelo
CIMR-L7Z43P77
3G3RV-PFI3018-SE181.3 141 x 46 x 330CIMR-L7Z44P07
CIMR-L7Z45P57
CIMR-L7Z47P57
CIMR-L7Z40117
CIMR-L7Z40157
CIMR-L7Z40187
CIMR-L7Z40227
CIMR-L7Z40307
CIMR-L7Z40377
CIMR-L7Z40557
Tensión máxima:trifásica 480V c.a.
Temperatura ambiente: 45°C (máx.)
3G3RV-PFI3035-SE352.1 206 x 50 x 355
3G3RV-PFI3060-SE604.0 236 x 65 x 408
3G3RV-PFI3070-SE703.4 80 x 185 x 329
3G3RV-PFI3130-SE1304.7 90 x 180 x 366CIMR-L7Z40457
Corriente
(A)
Peso
(kg)
Dimensiones
An x Al x F
*Emisiones permitidas para sistemas de accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable
(EN61800-3, A11)
(distribución general, primer ambiente)
Modelo de convertidorFiltro de línea
Varispeed L7Modelo
CIMR-L7Z23P77
CIMR-L7Z25P57
CIMR-L7Z27P573G3RV-PFI2060-SE603.0206 x 60 x 355
CIMR-L7Z20117
CIMR-L7Z201573G3RV-PFI2100-SE1004.9236 x 80 x 408
CIMR-L7Z20187
CIMR-L7Z202273G3RV-PFI2130-SE1304.390 x 180 x 366
CIMR-L7Z20307
CIMR-L7Z203773G3RV-PFI2160-SE1606.0120 x 170 x 451
CIMR-L7Z204573G3RV-PFI2200-SE20011.0130 x 240 x 610
CIMR-L7Z20557
Tensión máxima: trifásica 240V c.a.
Temperatura ambiente: 45°C (máx.)
3G3RV-PFI2035-SE351.4141 x 46 x 330
Corriente
(A)
Peso
(kg)
Dimensiones
An x Al x F
XII
* Longitud máx. del cable del motor: 10 m Clase B, 50 m Clase A
Tensión nominal: trifásica 240V c.a.
Temperatura ambiente: 45°C (máx.)
Marcas registradas
En el presente manual se utilizan las siguientes marcas registradas.
• DeviceNet es una marca registrada de ODVA (Open DeviceNet Vendors Association, Inc.).
• InterBus es una marca registrada de Phoenix Contact Co.
• Profibus es una marca registrada de Siemens AG.
• Hiperface
• Klauke
y
es una marca registrada de Sick Stegmann GmbH.
y
es una marca registrada de Klauke Textron
XIII
XIV
Manipulación de los
convertidores
Este capítulo describe las comprobaciones necesarias que deben llevarse a cabo al recibir o instalar un
Comprobaciones a la recepción ...............................................................................1-3
Dimensiones externas y una vez montado ...............................................................1-7
Comprobación y control de la ubicación de instalación ............................................1-9
Orientación y distancias de instalación...................................................................1-10
Desmontaje y montaje de la tapa de terminales.....................................................1-11
Desmontaje y montaje del Operador Digital/Monitor LED y tapa frontal ................1-13
1
Modelos Varispeed L7
La serie Varispeed L7 incluye convertidores de dos clases de tensión: 200 V y 400 V. Las capacidades máximas del motor varían entre 3,7 y 55 kW (23 modelos).
(especifique siempre el grado de protección al hacer su pedido)
IEC IP00
CIMR-L7Z
IEC IP20
CIMR-L7Z
20157
1-2
Comprobaciones a la recepción
Comprobaciones
Compruebe los siguientes elementos inmediatamente después de la entrega del convertidor.
Tabla 1.2 Comprobaciones
ElementoMétodo
¿Le ha sido suministrado el modelo de
convertidor correcto?
¿Presenta el convertidor algún tipo de
daños?
¿Hay tornillos o componentes flojos?
Compruebe el número de modelo en la placa del lateral del convertidor.
Inspeccione la totalidad del exterior del convertidor para comprobar la
existencia de arañazos u otro tipo de daños derivados del envío.
Compruebe la firmeza de las uniones y atornillamientos mediante un
destornillador u otras herramientas.
Si encuentra alguna irregularidad en los elementos anteriormente descritos, póngase en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el convertidor o con su representante Omron Yaskawa Motion Control inmediatamente.
Información de la placa
La placa instalada en el lateral de cada convertidor muestra el número de modelo, las especificaciones,
número de lote, número de serie y otras informaciones del convertidor.
Placa de ejemplo
La siguiente placa es un ejemplo de un convertidor estándar europeo: trifásica, 400 Vc.a.,
3,7 kW, normas IEC IP20
El número de modelo del convertidor que se encuentra en la placa indica la especificación, la clase de tensión
y la capacidad máxima del motor en códigos alfanuméricos.
CIMR – L7 Z 2 3P7
Convertidor
Varispeed L7
Nº
Z
Nº
2
4
Especificación
OYMC Normas Europeas
Clase de tensión
Entrada trifásica, 200 Vc.a.
Entrada trifásica, 400 Vc.a.
Fig. 1.2 Números de modelo de convertidor
3P7
5P5
55
“P” Indica la coma decimal.
Capacidad máx. del motor
Nº
3,7 kW
a
5,5 kW
55 kW
a
1-3
1
Especificaciones del convertidor
Las especificaciones del convertidor (“SPEC”) que se encuentran en la placa indican la clase de tensión, la
capacidad máxima del motor, la clase de protección y la revisión del convertidor en códigos alfanuméricos.
2
3P7 1 B
Registro de hardware
Nº
2
4
Clase de tensión
Entrada trifásica, 200 Vc.a.
Entrada trifásica, 400 Vc.a.
Nº
A
Spec A
Spec B
B
Capacidad máx. del motor
Nº
3P7
5P5
a
55
“P” Indica la coma decimal
3,7 kW
5,5 kW
a
55 kW
Nº
0
1
7
Grado de protección
IP00
NEMA 1
IP20
Fig. 1.3 Especificaciones del convertidor
Versión de software del convertidor
La versión de software del convertidor se puede consultar en el parámetro de monitorización U1-14, donde
aparecen los últimos cuatro dígitos del número de software (por ejemplo, se mostrará “2031” para la versión
de software VSL702031).
Este manual describe las funciones de la versión de software VSL702031 del convertidor.
Es posible que las versiones de software anteriores no sean compatibles con todas las funciones
IMPORTANTE
descritas. Compruebe la versión antes de empezar a utilizar este manual.
1-4
Nombres de componentes
Convertidores de 18,5 kW o menos
La apariencia externa y los nombres de los componentes del convertidor se muestran en la Fig. 1.4. El convertidor con la tapa de terminales quitada se muestra en la Fig. 1.5.
Taladros de montaje
Tapa frontal
Disipador térmico
1
Operador Digital
Tapa de terminales
Fig. 1.4 Apariencia del convertidor (18,5 kW o menos)
Placa
Tapa protectora inferior
Terminales del circuito de control
Terminales del circuito principal
Indicador de carga
Terminal de tierra
Fig. 1.5 Disposición de los terminales (18,5 kW o menos)
1-5
Convertidores de 22 kW o más
La apariencia externa y los nombres de los componentes del convertidor se muestran en la Fig. 1.6. El convertidor con la tapa de terminales quitada se muestra en la Fig. 1.7.
1
Tapa del convertidor
Tapa frontal
Operador Digital
Tapa de terminales
Taladros de montaje
Ventilador
Placa
Fig. 1.6 Apariencia del convertidor (22 kW o más)
del circuito de control
Terminales
Terminales
del circuito principal
Indicador de carga
Terminales de tierra
Fig. 1.7 Disposición de los terminales (22 kW o más)
1-6
Dimensiones externas y una vez montado
Convertidores IP00
A continuación se muestran los diagramas exteriores de los convertidores IP00.
W1
4-d
W1
4-d
1
H1H2DH
t1
W
3
Convertidores de clase 200 V/400 V de 0,55 a 18,5 kW
D1
10
Máx.
Convertidores de clase 200 V de 22 ó 55 kW
Convertidores de clase 400 V de 22 a 55 kW
W
Fig. 1.8 Diagramas exteriores de convertidores IP00
Convertidores IP20 / NEMA 1
A continuación se muestran los diagramas exteriores de los convertidores IP20/NEMA1.
W1
4-d
W1
H1H2
H3H0
10
Máx.
Pieza aislante
4-d
H10
Máx.
t1
D1
D5
H10
H1H2DH0
t1
4H
W
Convertidores de clase 200 V/400 V de 3,7 a 18,5 kWConvertidores de clase 200 V de 22 ó 55 kW
H3
D1
3
10
Máx.
Convertidores de clase 400 V de 22 ó 55 kW
W
H1H2
H3H0
10
Máx.
Pieza aislante
Máx.
Fig. 1.9 Diagramas exteriores de convertidores IP20/NEMA1
t1
D1
D5
1-7
1
gera-
Método
de refri-
calor
ción de
Genera-
Externo Interno
de
dros
mon-
Peso
aprox
WHD W1 H0 H1 H2 H3 D1 t1
Peso
aprox
Dimensiones (mm)Valor calórico (W)
ción
total
d*
taje
imado
imado
6
6200 300 197 186 300 285 865,5
Ventila-
326172498
dor
7843601144
466259725
M6
2,3
7810
2.3
7810 240 350 207 216 350 335
9014151316
34
10019
64
7,5
283 260 550 535105
614
329
35
10020 279 514.5 258 220 450 435
85
7,5
dor
Ventila-
209
6212665051771
3,2
12,5
130
8068148
193114307
59 54M5
0
59 54140 280 177 126 280 266 7
0
11274186
59 54M5
0
59 54140 280 177 126 280 266 7
0
219113332
6
300
6
197 186 300 285 865.5
200
429183612
M6
2,3
0
350
0
7811
207 216 350 335
2.3
7811 240
7,5
7,5
20 254 464 258 195 400 38564 10019586274860
5710154111426
100
100
IP00NEMA1IP20Tal a-
Salida
máxima
Peso
ble del
aplica-
tensión
Clase de
WHD W1 H0 H1 H2 H3 D1 t1
aprox
W H D W1 H1 H2 D1 t1
motor
imado
[kW]
195 400 385135
250 600 575
258
298
380 809
17 254 535
52
57328
3,2
100
100
130
12,5
6200 300 197 186 300 285 865,5
2.3
7810 240 350 207 216 350 335
283 260 550 535105
635
329
3071516534629.579,5
31
7,5
300
6
197 186 300 285 865,5
200
65,5
207 216 350 335
350
2,3
7.5
Tabla 1.3 Dimensiones del convertidor (mm) y pesos (kg)
Comprobación y control de la ubicación de
instalación
Instale el convertidor en la ubicación descrita a continuación y mantenga unas condiciones óptimas.
Ubicación de instalación
Instale el convertidor de acuerdo a las siguientes condiciones en un ambiente con un grado de contaminación 2.
Tabla 1.4 Ubicación de instalación
TipoTemperatura ambiente de servicioHumedad
NEMA1 / IP20–10 a + 40 °C95% de HR o menos (sin condensación)
IEC IP00–10 a + 45 °C95% de HR o menos (sin condensación)
Las tapas de protección están instaladas en la parte superior e inferior del convertidor. Asegúrese de retirar las
tapas protectoras antes de instalar un convertidor de clase 200 ó 400 V con una salida de 18,5 kW o menos en
un panel.
Observe las siguientes precauciones al montar el convertidor.
• Instale el convertidor en una ubicación limpia libre de vapores de grasa y polvo. Puede ser montado en un
panel totalmente cerrado que esté completamente protegido contra el polvo en suspensión.
• Cuando instale u opere el convertidor tenga siempre especial cuidado de que no entre en el dispositivo
polvo metálico, grasa, agua o cualquier otro elemento extraño.
• No instale el convertidor sobre materiales combustibles, como p.ej. madera.
• Instale el convertidor en una ubicación libre de materiales radioactivos y de materiales combustibles.
• Instale el convertidor en una ubicación libre de gases y fluidos dañinos.
• Instale el convertidor en una ubicación sin excesiva oscilación.
• Instale el convertidor en una ubicación libre de cloruros.
• Instale el convertidor en una ubicación protegida de la luz solar directa.
1
Control de la temperatura ambiente
Con el fin de aumentar la seguridad de operación, el convertidor debe ser instalado en un ambiente libre de
aumentos de temperatura extremos. Si el convertidor se instala en una ubicación cerrada, como p.ej. un armario, utilice un ventilador o un sistema de aire acondicionado para mantener la temperatura interna de funcionamiento por debajo de 45 °C.
Protección del convertidor de materiales extraños
Coloque una cubierta protectora sobre el convertidor durante la instalación para protegerlo del polvo metálico
producido al taladrar.
Después de finalizar la instalación, retire siempre la cubierta protectora del convertidor. En caso contrario se
verá reducida la ventilación, lo que causará un sobrecalentamiento del convertidor.
1-9
Orientación y distancias de instalación
E
Instale el convertidor verticalmente con el fin de no reducir el efecto refrigerante. Al instalar el convertidor
tenga en cuenta siempre las siguientes distancias de instalación para permitir una disipación normal del calor.
1
A
30mm
mín.
30mm mín.
30mm mín.
Distancia horizontal
B
Aire
120mm mín.
Aire
Distancia vertical
IMPORTANT
AB
Convertidor de clase 200 V, de 3,7 a 55 kW
Convertidor de clase 400 V, de 3,7 a 55 kW
Fig. 1.10 Orientación y distancias de instalación
1. Se requiere la misma distancia horizontal y vertical para los convertidores IP00, IP20 y NEMA 1.
2. Extraiga siempre la cubierta de protección superior después de instalar un convertidor con una salida de
18,5 kW o menos en un panel.
Deje siempre suficiente espacio para los pernos de anilla de suspensión y las líneas del circuito principal
al instalar un convertidor con una salida de 22 kW o más en un panel.
50 mm120 mm
1-10
Desmontaje y montaje de la tapa de terminales
E
Retire la tapa de terminales para realizar el cableado al circuito de control y a los terminales del circuito principal.
Antes de abrir la tapa del terminal, desconecte la fuente de alimentación y espere al menos 5 minutos para
asegurarse de que el bus de c.c. esté descargado.
IMPORTANT
Desmontaje de la tapa de terminales
Convertidores de 18,5 kW o menos
Suelte el tornillo que se encuentra en la parte inferior de la tapa de terminales, presione los laterales en la
dirección de las flechas 1, y posteriormente bascule hacia arriba la tapa en la dirección de la flecha 2.
1
Fig. 1.11 Desmontaje de la tapa de terminales (se muestra el modelo CIMR-L7Z43P7)
Convertidores de 22 kW o más
Suelte los tornillos de la parte superior derecha e izquierda de la tapa de terminales, tire de la tapa en la dirección de la flecha 1 y posteriormente bascúlela hacia arriba en la dirección de la flecha 2.
Fig. 1.12 Desmontaje de la tapa de terminales (se muestra el modelo CIMR-L7Z4022)
1-11
1
Montaje de la tapa de terminales
Cuando haya completado el cableado del bloque de terminales coloque la tapa de terminales siguiendo los
pasos del procedimiento de desmontaje en sentido inverso.
Para convertidores con una salida de 18,5 kW o menos, inserte la lengüeta de la parte superior de la tapa de
terminales en la ranura del convertidor y presione sobre la parte inferior de la tapa hasta que ésta encaje con un
chasquido.
1-12
Desmontaje y montaje del Operador
Digital/Monitor LED y tapa frontal
Convertidores de 18,5 kW o menos
Para instalar tarjetas opcionales o sustituir el conector de tarjeta de terminal, retire el Operador Digital/Monitor LED y la tapa frontal además de la tapa de terminales. Retire siempre el Operador Digital/Monitor LED de
la tapa frontal antes de retirar la tapa frontal.
A continuación se describen los procedimiento para el desmontaje y el montaje.
Desmontaje del Operador Digital/Monitor LED
Presione la palanca que se encuentra en el lateral del Operador Digital/Monitor LED en la dirección de la flecha 1 para desenclavarlo y levante el Operador Digital/Monitor LED en la dirección de la flecha 2 para retirarlo tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
1
Fig. 1.13 Desmontaje del Operador Digital/Monitor LED (arriba se muestra el modelo CIMR-L7Z43P7)
1-13
1
Desmontaje de la tapa frontal
Presione los laterales derecho e izquierdo de la tapa frontal en la dirección de las flechas 1 y levante la parte
inferior de la tapa en la dirección de la flecha 2 para retirar la tapa frontal tal y como se muestra en la siguiente
ilustración.
Fig. 1.14 Desmontaje de la tapa frontal (se muestra el modelo CIMR-L7Z43P7)
Montaje de la tapa frontal
Una vez haya cableado los terminales, monte la tapa frontal en el convertidor siguiendo los pasos de desmontaje en sentido inverso.
1. No monte la tapa frontal con el Operador Digital/Monitor LED instalado en ella, en caso contrario es posible que el Operador Digital/Monitor LED presente fallos en el funcionamiento debido a un contacto defectuoso.
2. Inserte la lengüeta de la parte superior de la tapa frontal en la ranura del convertidor y presione la parte
inferior de la tapa contra el convertidor hasta que ésta encaje con un chasquido.
Montaje del Operador Digital/Monitor LED
Una vez haya colocado la tapa de terminales, monte el Operador Digital/Monitor LED en el convertidor
siguiendo el siguiente procedimiento.
1. Enganche el Operador Digital/Monitor LED en A (dos puntos) a la tapa frontal en la dirección de la flecha
1 tal y como de muestra en la siguiente ilustración.
2. Presione el Operador Digital/Monitor LED en la dirección de la flecha 2 hasta que encaje en posición en B
(dos puntos).
1-14
Fig. 1.15 Montaje del Operador Digital/Monitor LED
E
1. No desmonte o instale el Operador Digital/Monitor LED ni coloque o retire la tapa frontal mediante otros
métodos que no sean los anteriormente descritos, ya que en caso contrario el convertidor podría averiarse o presentar fallos en el funcionamiento debido a contactos defectuosos.
IMPORTANT
2. Nunca monte la tapa frontal en el convertidor con el Operador Digital/Monitor LED instalado en ella. Pueden producirse contactos defectuosos.
Monte siempre la tapa frontal en el convertidor en primer lugar, y posteriormente instale el Operador Digital/Monitor LED en la tapa frontal.
Convertidores de 22 kW o más
Para los convertidores con una salida de 22 kW o más, desmonte la tapa de terminales y posteriormente siga
los siguientes pasos para desmontar el Operador Digital/Monitor LED y la tapa frontal.
Desmontaje del Operador Digital/Monitor LED
Siga el mismo procedimiento que en el caso de los convertidores con una salida de 18,5 kW o menos.
Desmontaje de la tapa frontal
Levante la tapa por la parte superior de la tarjeta de terminales del circuito de control en la posición indicada 1
en la dirección de la flecha 2.
1
Fig. 1.16 Desmontaje de la tapa frontal (se muestra el modelo CIMR-L7Z4022)
Montaje de la tapa frontal
Tras finalizar los trabajos necesarios, como el montaje de una tarjeta opcional o la configuración de la tarjeta
de terminales, monte la tapa frontal siguiendo los pasos descritos en sentido inverso.
1. Asegúrese de que el Operador Digital/Monitor LED no esté instalado en la tapa frontal. Pueden tener lugar
contactos defectuosos si se monta la tapa frontal con el Operador Digital/Monitor LED instalado en ella.
2. Inserte la lengüeta de la parte superior de la tapa frontal en la ranura del convertidor y presione la tapa
hasta que encaje en el convertidor con un chasquido.
Montaje del Operador Digital/Monitor LED
Siga el mismo procedimiento que en el caso de los convertidores con una salida de 18,5 kW o menos.
1-15
Loading...
+ 271 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.