Non collegare o scollegare cavi e non eseguire test di segnale quando l'alimentazione è attivata.
Il condensatore del bus c. c. Varispeed F7 rimane carico anche dopo la disattivazione
dell'alimentazione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche scollegare l'inverter di frequenza
dall'alimentazione principale prima di eseguire la manutenzione. Attendere quindi almeno 5 minuti
dopo lo spegnimento dei LED.
Non effettuare un test di tensione di resistenza su nessun componente dell'inverter in quanto sono
presenti semiconduttori che non supportano l'applicazione di tensioni così elevate.
Non scollegare la console di programmazione mentre l'alimentazione è attivata. Inoltre non toccare
la scheda di potenza mentre l'inverter è collegato all'alimentazione.
Non collegare mai filtri di soppressione interferenze generali LC/RC, condensatori o dispositivi di protezione
da sovratensione all'ingresso o all'uscita dell'inverter.
ATTENZIONE
Per evitare il rilevamento di errori di sovracorrente e simili, i contatti di segnale di ogni contattore o
commutatore posto tra l'inverter e il motore devono essere integrati nella logica di controllo
dell'inverter, ad esempio in un blocco delle basi.
Indispensabile!
Leggere attentamente e per intero il presente manuale prima di collegare e utilizzare l'inverter.
Attenersi a tutte le precauzioni sulla sicurezza e alle istruzioni d'uso.
L'inverter deve essere fatto funzionare con i filtri di linea appropriati, in conformità alle istruzioni di
installazione fornite nel presente manuale e con tutti i pannelli e i coperchi chiusi e i terminali
coperti.
Solo in questo modo viene garantita la protezione adeguata. Non collegare o far funzionare
dispositivi con danni visibili o parti mancanti. La società utente è responsabile di eventuali lesioni a
persone o danni alle apparecchiature derivanti dalla non osservanza delle avvertenze contenute nel
presente manuale.
VII
Misure per la sicurezza e istruzioni d'uso
Generali
Leggere per intero le seguenti misure per la sicurezza e le istruzioni d'uso prima di installare e far funzionare
l'inverter. Leggere anche tutte le etichette di avvertenza sull'inverter e assicurarsi che non vengano
danneggiate o asportate.
È possibile che componenti caldi e sotto tensione siano accessibili durante il funzionamento. Se si rimuovono
parti dell'alloggiamento, la console di programmazione o i copriterminali si corre il rischio di gravi lesioni o
serie danni in caso di installazione o funzionamento non corretto. Il fatto che gli inverter di frequenza
comandano componenti di apparecchiature rotanti potrebbe comportare altri pericoli.
Seguire le istruzioni fornite nel presente manuale. L'installazione, il funzionamento e la manutenzione
possono essere eseguiti solo da personale qualificato. A tale proposito, per personale qualificato si intendono
persone che hanno familiarità con l'installazione, l'avviamento, il funzionamento e la manutenzione di inverter
di frequenza e detengono qualificazioni adeguate per svolgere questo lavoro. Un funzionamento sicuro di
queste unità è possibile solo se vengono utilizzate correttamente per l'uso a cui sono designate.
I condensatori del bus c. c. possono mantenere la carica per circa 5 minuti dopo che l'inverter è stato scollegato
dall'alimentazione. È quindi necessario lasciar trascorrere questo periodo di tempo prima di aprire le
coperture, in quanto sui terminali del circuito principale potrebbero essere ancora presenti cariche di tensione
pericolose.
Non consentire l'accesso all'inverter a bambini o altro personale non autorizzato.
Tenere queste misure per la sicurezza e istruzioni d'uso a portata di mano e consegnarle a tutte le persone che
hanno accesso, per qualsiasi motivo, agli inverter.
Uso designato
Gli inverter di frequenza sono destinati all'installazione nell'ambito di sistemi o macchinari elettrici.
Tale installazione deve essere conforme agli standard di prodotto dettati dalla Direttiva sulle basse tensioni ed
elencati di seguito:
EN 50178, 1997-10,Apparecchiature elettroniche da utilizzare negli impianti di potenza
EN 60204-1, 1997-12Sicurezza del macchinario - Equipaggiamento elettrico delle macchine
Parte 1: Norme generali (IEC 60204-1:1997)/
Nota: comprende l'errata corrige del settembre 1998
EN 61010-1, A2, 1995Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura,controllo e per utilizzo in
laboratorio
Il simbolo CE si riferisce alla normativa EN 50178, se si utilizzano i filtri di linea specificati in questo
manuale e ci si attiene alle istruzioni di installazione appropriate.
Trasporto e conservazione
VIII
Le istruzioni per il trasporto, la conservazione e un trattamento adeguato devono essere seguite in conformità
ai dati tecnici.
Installazione
Installare e raffreddare gli inverter come specificato nella documentazione. L'aria di raffreddamento deve
fluire nella direzione specificata. L'inverter potrà quindi funzionare solo nella posizione specificata, ad
esempio in verticale. Mantenere le distanze specificate. Proteggere gli inverter da carichi non consentiti. I
componenti non devono essere piegati e la distanza di isolamento non deve essere modificata. Per evitare
danni causati dall'elettricità statica non toccare nessun componente elettronico o contatto.
Collegamento elettrico
Svolgere tutti i lavori su apparecchiature sotto tensione conformemente alle norme nazionali sulla sicurezza e
per la prevenzione di incidenti sul lavoro. Effettuare tutte le installazioni elettriche in conformità con le
normative in materia. In particolare, seguire le istruzioni di installazione per il rispetto della compatibilità
elettromagnetica (EMC), ad esempio schermatura, messa a terra, disposizione filtri e stesura cavi. Ciò deve
essere applicato anche ad apparecchiature dotate del marchio CE. Il produttore del sistema o della macchina è
responsabile per la conformità ai limiti EMC.
Contattare il proprio fornitore o il rappresentante OYMC se si utilizzano interruttori di circuito di corrente di
dispersione insieme agli inverter di frequenza.
In alcuni sistemi può essere necessario impiegare dispositivi di monitoraggio e sicurezza aggiuntivi in
conformità con le normative relative alla sicurezza e alla prevenzione di incidenti. L'hardware degli inverter di
frequenza non deve essere alterato.
Nota
Gli inverter di frequenza VARISPEED F7 sono certificati CE, UL e c-UL.
IX
Compatibilità elettromagnetica
Introduzione
Il presente manuale è stato redatto per aiutare i produttori di sistema a utilizzare gli inverter di frequenza
YASKAWA per progettare e installare meccanismi elettrici di comando. Vengono inoltre descritte le misure da
adottare per garantire la conformità alle direttive di compatibilità elettromagnetica (EMC) Per questo motivo è
obbligatorio attenersi alle istruzioni di installazione e cablaggio contenute nel manuale.
I nostri prodotti vengono collaudati da enti autorizzati in base agli standard elencati di seguito.
Standard di prodotto: EN 61800-3:1996
EN 61800-3; A11:2000
Misure per garantire la conformità degli inverter di frequenza YASKAWA alle direttive
di compatibilità elettromagnetica (EMC)
Gli inverter di frequenza YASKAWA non devono essere necessariamente installati in un quadro.
Poiché non è possibile fornire informazioni dettagliate per tutti i tipi di installazione possibili, in questo
manuale verranno fornite solo direttive di carattere generale.
Tutti gli apparecchi elettrici producono interferenze radio e di linea a varie frequenze. I cavi trasmettono
queste interferenze all'ambiente circostante come un'antenna.
Pertanto, se si collega un apparecchio elettrico, ad esempio un driver, all'alimentazione senza un filtro di linea,
è possibile che vengano generate interferenze ad alta o bassa frequenza nelle linee di alimentazione principali.
Contromisure tipiche sono isolamento del cablaggio di componenti di comando e alimentazione, messa a terra
appropriata e schermatura dei cavi.
Per una messa a terra a bassa impedenza delle interferenze ad alta frequenza è necessaria un'ampia area di
contatto. È pertanto consigliabile l'uso di piattine di terra al posto di cavi.
Inoltre le schermature dei cavi devono essere collegate con dei fermi di messa a terra specifici.
Stesura dei cavi
Misure contro interferenze portate dalla linea
Il filtro di linea e l'inverter di frequenza devono essere montati sulla stessa piastra di metallo. Montare i due
componenti il più possibile vicini uno all'altro mantenendo i cavi il più corto possibile.
Utilizzare un cavo di alimentazione con una buona schermatura di messa a terra. Utilizzare un cavo motore
schermato che non superi i 20 metri di lunghezza. Disporre tutti i punti di messa a terra in modo da
massimizzare l'area all'estremità del conduttore isolato a contatto con il collegamento a terra, ad esempio una
piastra di metallo.
Cavo schermato
• Utilizzare un cavo con schermatura intrecciata.
• Mettere a terra l'area massima consentita della schermatura. È consigliabile mettere a terra la schermatura
collegando il cavo alla piastra di terra con fermi in metallo (vedere la figura seguente).
X
Fermo di messa a terraPiastra di messa a terra
Le superfici di terra devono essere in metallo non isolato altamente conduttivo. Asportare eventuali strati di
vernice o pellicole protettive.
• Mettere a terra le schermature dei cavi ad entrambe le estremità del circuito.
• Mettere a terra il motore della macchina.
Consultare il documento EZZ006543 su come garantire la conformità degli inverter Yaskawa alla direttiva
EMC. Contattare Omron Yaskawa Motion Control per ottenere questo documento.
XI
Filtri di linea
Filtri di linea raccomandati per Varispeed F7
Modello di
inverter
Varispeed F7Modello
CIMR-F7Z40P4
CIMR-F7Z40P7
3G3RV-PFI3010-SE
CIMR-F7Z41P5
CIMR-F7Z42P2
CIMR-F7Z43P7
3G3RV-PFI3018-SE
CIMR-F7Z45P5
CIMR-F7Z47P5
3G3RV-PFI3035-SE
CIMR-F7Z4011
CIMR-F7Z4015
3G3RV-PFI3060-SE
CIMR-F7Z4018
CIMR-F7Z4022
3G3RV-PFI3070-SE
CIMR-F7Z4030
Filtro di linea
Classe EN
55011*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
A, 100 m
A, 100 m
Corrente
(A)
101,1141 x 46 x 330
181,3141 x 46 x 330CIMR-F7Z44P0
352,1206 x 50 x 355
604,0236 x 65 x 408
703,480 x 185 x 329
Peso
(kg)
Dimensioni
L x P x A
CIMR-F7Z4037
3G3RV-PFI3130-SE
CIMR-F7Z4055
CIMR-F7Z40753G3RV-PFI3170-SEA, 100 m1706,0120 x 170 x 451
CIMR-F7Z4090
3G3RV-PFI3200-SE
CIMR-F7Z4110
CIMR-F7Z4132
3G3RV-PFI3400-SE
CIMR-F7Z4160
CIMR-F7Z4185
3G3RV-PFI3600-SE
CIMR-F7Z4220
CIMR-F7Z43003G3RV-PFI3800-SEA, 100 m80031,0300 x 160 x 716
* Classe A, 100 m
Limiti di emissione consentiti per azionamenti elettrici consentita in ambienti commerciali e di industria
leggera (EN61800-3, A11) (disponibilità generale, 1° ambiente)
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
1304,790 x 180 x 366CIMR-F7Z4045
25011130 x 240 x 610
40018,5300 x 160 x 610
60011,0260 x 135 x 386
XII
Modello di
inverter
Varispeed F7Tipo
Classe EN
55011
Filtri di linea
Corrente
(A)
Peso
(kg)
Dimensioni
L x P x A
CIMR-F7Z20P4
3G3RV-PFI3010-SE
CIMR-F7Z21P5
CIMR-F7Z22P23G3RV-PFI3018-SEB, 25 m*181,3141 x 46 x 330
CIMR-F7Z23P7
3G3RV-PFI2035-SE
CIMR-F7Z25P5
CIMR-F7Z27P5
3G3RV-PFI2060-SE
CIMR-F7Z2011
CIMR-F7Z2015
3G3RV-PFI2100-SE
CIMR-F7Z2018
CIMR-F7Z2022
3G3RV-PFI2130-SE
CIMR-F7Z2030
CIMR-F7Z20373G3RV-PFI2160-SEA, 100 m1606,0120 x 170 x 451
CIMR-F7Z2045
3G3RV-PFI2200-SE
CIMR-F7Z2055
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
B, 25 m*
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
A, 100 m
101,1141 x 45 x 330CIMR-F7Z20P7
351,4141 x 46 x 330
603206 x 60 x 355
1004,9236 x 80 x 408
1304,390 x 180 x 366
20011,0130 x 240 x 610
CIMR-F7Z2075
3G3RV-PFI3400-SE
CIMR-F7Z2090
CIMR-F7Z21103G3RV-PFI3600-SEA, 100 m60011,0260 x 135 x 386
* Classe A, 100 m
A, 100 m
40018,5300 x 160 x 564
A, 100 m
XIII
Installazione di inverter e filtri EMC
L1 L3
L2
PE
PE
Line
Linea
Filtro
Filter
Saldature di messa a terra
Ground Bonds
(rimozione dell'eventuale
( remove any paint )
vernice presente)
Inverter
Inverter
Carico
Load
Cavo il più corto
Cable Length
possibile
as short as possible
Piastra
metallica
Metal Plate
Saldature di messa a terra
(rimozione dell'eventuale
( remove any paint )
vernice presente)
Ground Bonds
PE
L1L2L3
U
W
V
M
3~
PE
Cavo motore
Motor cable
schermato
screened
XIV
Marchi registrati
In questo manuale vengono utilizzati i marchi registrati riportati di seguito.
• DeviceNet è un marchio registrato della Open DeviceNet Vendors Association, Inc. (ODVA).
• InterBus è un marchio registrato di Phoenix Contact Co.
• Profibus è un marchio registrato di Siemens AG.
XV
XVI
Impiego degli inverter
Questo capitolo descrive i controlli che è necessario eseguire quando si riceve o si installa un inverter.
(specificare sempre indicando la struttura protettiva al
momento dell'ordine)
A telaio aperto
(IEC IP00)
CIMR-F7Z
Rimuovere i coperchi
superiore e inferiore dal
modello a telaio chiuso per
installazione a parete.
A telaio chiuso per
installazione a parete
(IEC IP20, NEMA 1)
CIMR-F7Z
40P41
1
1-3
1
r
Conferme alla consegna
Controlli
Alla consegna dell'inverter effettuare le seguenti verifiche.
VerificaMetodo
È stato consegnato il modello di inverter
corretto?
L'inverter è danneggiato?
Si sono allentate viti o altri componenti?Utilizzare un cacciavite o altri attrezzi per controllare il serraggio.
Se durante le verifiche sopra riportate si riscontrano delle irregolarità, contattare immediatamente il
rivenditore presso il quale è stato acquistato l'inverter o il proprio rappresentate OYMC.
Dati sulla targhetta
Sul lato di ogni inverter è fissata una targhetta contenente il numero del modello, i dati tecnici, il numero di
lotto, il numero di serie e altre informazioni relative all'inverter.
Controllare il numero del modello sulla targhetta sul lato dell'inverter.
Esaminare la superficie esterna dell'inverter per verificare se sono presenti
graffi o altri danni dovuti alla spedizione.
Esempio di targhetta
Di seguito è riportato un esempio di targhetta per un inverter standard per il mercato europeo: trifase,
400 Vc.a., 0,55 kW, standard IEC IP20 e NEMA 1
Modello inverter
Specifiche degli
ingressi
Specifiche delle uscite
Numero lotto
Numero di serie
MODEL: CIMR-F7Z40P4
OUTPUT: AC3PH 0-480V 0-400Hz 1.8A 1.4kVA
Fig. 1.1 Targhetta
Dati tecnici inverte
Peso
1-4
Modelli di inverter
Il numero di modello riportato sulla targhetta indica i dati tecnici, la classe di tensione e la capacità massima
del motore dell'inverter sotto forma di codice alfanumerico.
CIMR – F7 Z 2 0 P4
Inverter
Varispeed F7
N.
Z
N.
2
4
Specifiche
OYMC European. Std.
Classe di tensione
Ingresso c.a., trifase, 200 V
Ingresso c.a., trifase, 400 V
Fig. 1.2 Modelli di inverter
Capacità massima motore
N.
0P4
0P7
...
300
“P” indica la virgola decimale.
0,55 kW
0,75 kW
...
300 kW
Dati tecnici inverter
I dati tecnici dell'inverter (“SPEC”) riportati sulla targa indicano la classe di tensione, la capacità massima del
motore, la struttura protettiva e la revisione dell'inverter sotto forma di codice alfanumerico.
2 0P 4 1
N.
2
4
Classe di tensione
Ingresso c.a., trifase, 200 V
Ingresso c.a., trifase, 400 V
1
Capacità massima motore
N.
0P4
0P7
...
300
“P” indica la virgola decimale.
0,55 kW
0,75 kW
...
300 kW
N.
0
A telaio chiuso per installazione
1
a parete (IEC IP20, NEMA type 1)
Fig. 1.3 Dati tecnici inverter
Struttura di protezione
A telaio aperto (IEC IP00)
1-5
1
Nomi dei componenti
Inverter da 18,5 kW o inferiori
L'aspetto esterno e i nomi dei componenti dell'inverter sono illustrati nella Fig. 1.4. L'inverter senza copriterminali è
illustrato nella Fig. 1.5.
Coperchio protettivo superiore (parte del tipo a telaio
chiuso per installazione a parete (IEC IP20, NEMA Type 1)
Pannello frontale
Console di
programmazione
Copriterminali
Coperchio protettivo inferiore
Fig. 1.4 Aspetto inverter (da 18,5 kW o inferiore)
Foro di montaggio
Rivestimento esterno pressofuso
Targhetta
Terminali circuito di controllo
Terminali circuito principale
1-6
Spia di carica
Terminale di massa
Fig. 1.5 Disposizione dei terminali (da 18,5 kW o inferiore)
Inverter da 22 kW o superiore
L'aspetto esterno e i nomi dei componenti dell'inverter sono illustrati nella Fig. 1.6. L'inverter senza
copriterminali è illustrato nella Fig. 1.7.
Fori di montaggio
Coperchio inverter
Ventola di raffreddamento
Pannello frontale
Console di programmazione
1
Copriterminali
Terminali
circuito di
controllo
Terminali
circuito
principale
Targhetta
Fig. 1.6 Aspetto inverter (da 22 kW o superiore)
Spia di carica
Morsetto di massa
Fig. 1.7 Disposizione dei terminali (da 22 kW o superiore)
1-7
1
Dimensioni esterne e di installazione
Inverter a telaio aperto (IP00)
Di seguito sono riportati gli schemi esterni degli inverter a telaio aperto.
Inverter di classe 200 V/400 V da 0,55...18,5 kW
Inverter di classe 200 V da 22 o 110 kW
Inverter di classe 400 V da 22...160 kW
1-8
Inverter di classe 400 V da 185...300 kW
Fig. 1.8 Schemi esterni di inverter a telaio aperto
Inverter a telaio chiuso per installazione a parete (NEMA1)
Di seguito sono riportati gli schemi esterni degli inverter a telaio chiuso per installazione a parete (NEMA1).
Anello di tenuta
1
Inverter di classe 200 V/400 V da 0,55...18,5 kW
Fig. 1.9 Schemi esterni di inverter a telaio chiuso per installazione a parete
Inverter di classe 200 V da 22 o 75 kW
Inverter di classe 400 V da 22...160 kW
1-9
1
Tabella 1.2 Dimensioni (mm) e pesi (kg) degli inverter F7 da 0,4...160 kW
Poten-
Classe di
tensione
za di
uscita
motore
massi-
WHD W1 H1 H2 D1 t1
ma ap-
plicabile
[kW]
A telaio aperto (IP00)A telaio chiuso per installazione a parete (NEMA1)
Installare l'inverter in un luogo con le caratteristiche riportate di seguito e mantenere delle condizioni ottimali.
Luogo di installazione
Installare l'inverter nelle seguenti condizioni e in un ambiente con un inquinamento di grado 2.
Tipo
A telaio chiuso per
installazione a parete
Telaio aperto-10…+45 °C95% RH o inferiore (senza condensa)
I coperchi di protezione vengono installati sulla parte superiore e inferiore dell'inverter. Accertarsi di
rimuovere i coperchi di protezione prima di installare in un pannello un inverter di classe 200 o 400 V con
un'uscita da 18,5 kW o inferiore.
Per l'installazione dell'inverter osservare le precauzioni riportate di seguito.
• Installare l'inverter in un ambiente pulito privo di polvere e nebbia d'olio. È possibile installare l'inverter in
un pannello completamento chiuso protetto dalla polvere.
• Durante l'installazione o il funzionamento dell'inverter, proteggerlo sempre dal contatto con polveri
metalliche, olio, acqua o altre sostanze estranee.
• Non installare l'inverter su materiale combustibile, come il legno.
• Installare l'inverter in un ambiente privo di materiali radioattivi e combustibili.
• Installare l'inverter in un ambiente in cui non sono presenti liquidi e gas nocivi.
• Installare l'inverter in un ambiente senza troppe oscillazioni.
• Installare l'inverter in un ambiente in cui non è presente del cloruro.
• Installare l'inverter in un ambiente non esposto alla luce diretta del sole.
Temperatura ambiente di
funzionamento
-10…+40 °C95% RH o inferiore (senza condensa)
Umidità
1
Controllo della temperatura ambiente
Per aumentarne l'affidabilità, è necessario installare l'inverter in un ambiente non soggetto ad eccessivi
aumenti di temperatura. Se l'inverter viene installato in un ambiente chiuso (ad esempio in una scatola),
utilizzare una ventola di raffreddamento o un condizionatore d'aria per mantenere la temperatura interna
inferiore a 45 °C.
Protezione dell'inverter da sostanze estranee
Coprire l'inverter durante l'installazione per proteggerlo dalla polvere metallica prodotta dalla foratura.
Rimuovere sempre il coperchio dall'inverter una volta terminata l'installazione. In caso contrario, la
ventilazione diminuirà provocando il surriscaldamento dell'inverter.
1-11
Posizione corretta di installazione
E
Installare l'inverter in posizione verticale in modo da non ridurre l'effetto di raffreddamento. Durante
l'installazione dell'inverter, accertarsi sempre che lo spazio di installazione sia sufficiente per consentire una
normale dispersione di calore.
1
A
30 mm min.
50 mm min.
Ingombro
orizzontale
30 mm min.
B
Aria
120 mm min.
Aria
Ingombro verticale
IMPORTANT
AB
Inverter di classe 200V, da 0,55...90 kW
Inverter di classe 400V da 0,55...132 kW
Inverter di classe 200V, da 110 kW
Inverter di classe 400V da 160...220 kW
Inverter di classe 400 V, 300 kW300 mm300 mm
Fig. 1.10 Posizione corretta di installazione dell'inverter
1. Per gli inverter a telaio aperto (IP00) e per quelli a telaio chiuso per installazione a parete (IP20,
NEMA 1), è richiesto lo stesso spazio sia orizzontale che verticale.
2. Rimuovere sempre i coperchi di protezione prima di installare in un pannello un inverter di classe 200 o
400 V con un'uscita da 18,5 kW o inferiore.
Quando si installa in un pannello un inverter di classe 200 o 400 V con un'uscita da 22 kW
(o superiore), accertarsi sempre che vi sia abbastanza spazio per i bulloni a occhiello di sospensione e
le linee del circuito principale.
50 mm120 mm
120 mm120 mm
1-12
Rimozione e installazione del copriterminali
Rimuovere il copriterminali per collegare i cavi ai terminali del circuito di controllo e del circuito principale.
Rimozione del copriterminali
Inverter da 18,5 kW o inferiore
Allentare la vite sulla parte inferiore del copriterminali, esercitare una pressione su entrambi i lati del
copriterminali in direzione della freccia 1 e sollevarlo in direzione della freccia 2.
1
2
1
Fig. 1.11 Rimozione del copriterminali (modello CIMR-F7Z25P5 illustrato sopra)
Inverter da 22 kW o superiore
1
Allentare le viti che si trovano sulla parte superiore del copriterminali a sinistra e a destra, estrarre il
copriterminali in direzione della freccia 1 e sollevarlo in direzione della freccia 2.
1
2
Fig. 1.12 Rimozione del copriterminali (modello CIMR-F7Z2022 illustrato sopra)
Installazione del copriterminali
Una volta terminato il cablaggio della morsettiera, installare il copriterminali eseguendo la procedura inversa a
quella di rimozione.
Per gli inverter con un'uscita da 18,5 kW o inferiore, inserire la linguetta che si trova sulla parte superiore del
copriterminali nella scanalatura dell'inverter e premere sulla parte inferiore del copriterminali fino ad incastrarlo.
1-13
Loading...
+ 337 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.