Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé
K8AB-PM
Idéal pour la surveillance d’alimentations
électriques triphasées pour les équipements
et les installations industrielles.
• Contrôle des surtensions, des sous-tensions, de la séquence
des phases et de la perte de phase des alimentions électriques
triphasées à 3 ou 4 fils pour tous les modèles.
Commutation entre les alimentations électriques triphasées à
3 fils ou à 4 fils.
• Deux relais de sortie SPDT, 6 A à 250 Vc.a. (charge résistive).
Sorties séparées possibles pour les surtensions et les soustensions.
• Modèles multi tensions permettant de réduire les stocks
(commutable).
• Surveillance facile du fonctionnement à l’aide de LED.
• Câblage facile avec embouts (embouts solides 2 × 2,5 mm²
ou standards 2 × 1,5 mm²)
• Marquage CE certifié par un centre de test indépendant.
Homologation UL en cours.
Structure des références
■ Légende des références
K8AB-@@
123
1. Modèles standard
K8AB :relais de mesure et de surveillance
2. Fonctions
PM : relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase (surveillance simultanée des limites supérieures et inférieures)
Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé K8AB-PM1
Références pour la commande
■ Liste des modèles
Relais de contrôle des séquences de phases et
pertes de phase triphasé
Mode triphasé à 3 fils200, 220, 230, 240 Vc.a.K8AB-PM1
Mode triphasé à 4 fils115, 127, 133, 138 Vc.a.
Mode triphasé à 3 fils380, 400, 415, 480 Vc.a.K8AB-PM2
Mode triphasé à 4 fils220, 230, 240, 277 Vc.a.
Remarque : 1. Les modes triphasés à 3 fils ou à 4 fils et la plage d’entrée sont commutés à l’aide d’un commutateur.
2. L’alimentation électrique est partagée avec la tension d’entrée nominale.
Entrée nominale (voir remarque 2)Modèle
Valeurs nominales et caractéristiques
■ Valeurs nominales
Tension d'entrée
nominale
Fonctionnement
(surtension ou
sous-tension)
Réinitialisation
(HYS)
Temporisation
en fonctionnement (T)
Temporisation au démarrage (LOCK)Erreur 1 s ou 5 s ±0,5 s (lorsque l’entrée change rapidement de 0 à 100%. La temporisation
Précision de réglage±10% de la pleine échelle
Erreur temporelle±10% de la valeur définie (erreur minimum 50 ms)
Fréquence d’entrée45 à 65 Hz
Impédance d'entrée100 kΩ mini.
Voy an tsAlimentation (PWR) : LED verte, sortie relais (RY) : LED jaune, sorties d’alarme (ALM1/2) :
Relais de sortieDeux relais SPDT (6 A à 250 Vc.a., charge résistive), fonctionnement normalement fermé
K8AB-PM1Triphasé, mode trois fils : 200, 220, 230, 240 Vc.a.
K8AB-PM2Triphasé, mode trois fils : 380, 400, 415, 480 Vc.a.
Plage de réglage de la valeur
de fonctionnement
Valeur de fonctionnementFonctionnement à 100% de la valeur définie
Hystérésis5% de la valeur de fonctionnement (fixe)
Méthode de réinitialisationAutomatique
Surtension/sous-tension0,1 à 30 s (valeur lorsque l’entrée change rapidement de 0 à 120%)
Séquence de phases, perte
de phase
Triphasé, mode quatre fils : 115, 127, 133, 138 Vc.a.
Triphasé, mode quatre fils : 220, 230, 240, 277 Vc.a.
Surtension = −30% à 25% de la tension d’entrée nominale maximum
Sous-tension = −30% à 25% de la tension d’entrée nominale maximum
Remarque : la tension d’entrée nominale est commutée à l’aide d’un interrupteur.
0,1 maxi. (valeur lorsque l’entrée change rapidement de 0 à 100%)
en fonctionnement est la plus courte à ce point).
LED rouge
(ON par défaut) (sorties séparées possibles pour les surtensions et les sous-tensions)
2Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé K8AB-PM
■ Caractéristiques
Température ambiante de fonctionnement−20 à 60°C (sans givrage, ni condensation)
Température de stockage−40 à 70°C (sans givrage, ni condensation)
Humidité ambiante de fonctionnement25% à 85%
Humidité de stockage25% à 85%
Altitude2 000 m maxi.
Plage de fluctuation de la tension85 à 110% de la tension d’entrée nominale
Fréquence d’entrée50/60 Hz ±5 Hz (alimentation c.a.)
Relais de sortieCharge résistive6 A à 250 Vc.a., (cosφ = 1)
Charge inductive1 A à 250 Vc.a., (cosφ = 0,4)
Charge minimale10 mA à 5 Vc.c.
Tension de contact
maximum
Courant de contact
maximum
Capacité de commutation
maximale
Durée de vie mécanique10 000 000 d’opérations
Durée de vie électriqueFermeture : 50 000 fois, ouverture : 30 000 fois
Couple de serrage de la vis du bornier1,2 N m
Bornier
Résistance d'isolement20 MΩ (à 500 V) entre les bornes chargées et les composants non chargés mais exposés
Classe de protectionSection de bornes : IP20, boîtier arrière : IP40
Couleur du boîtierMunsell 5Y8/1 (ivoire)
Matériau du boîtierRésine ABS (résine auto extinction) UL94-V0
Poid s200 g
MontageMonté sur un rail DIN ou avec des vis M4
Dimensions22,5 (L) x 90 (H) x 100 (P) mm
Environnement d'installationSurtension de catégorie III, degré de pollution 2
Normes d’applicationEN60255-5/-6
Normes de sécuritéEN60664-1
CEMEMI : applications industrielles EN61326
6 A à 30 Vc.c. (L/R = 0 ms)
1 A à 30 Vc.c. (L/R = 7 ms)
250 Vc.a.
6A c.a.
1 500 VA
2
Deux câbles rigides de 2,5 mm
peuvent être serrés ensemble
20 MΩ (à 500 V) entre des bornes chargés (c’est-à-dire entre entrée, sortie et bornes
d’alimentation)
Onde d’interférence électromagnétique
CISPR11 Groupe 1, classe A : CISPR16-1/-2
Tension onde d’interférence de borne
CISPR11 Groupe 1, classe A : CISPR16-1/-2
EMS : applications industrielles EN61326
Décharge électrostatique EN61000-4-2 : 8 kV (dans l’air)
Champ électromagnétique d'émission de radiofréquence EN61000-4-3 :
10 V/m 1 kHz modulation d’amplitude d’onde sinusoïdale (80 MHz à 1 GHz)
Eclatement EN61000-4-4 : 1 kV (ligne de signal E/S), 2 kV (ligne électrique)
Surtension EN61000-4-5 :1 kV avec ligne (électrique),
RF conduites EN61000-4-6 :3 V (0,15 à 80 MHz)
Isolation de champ magnétique de fréquence d’alimentation
EN61000-4-8 : 30 A/m
Baisses/interruptions de tension
EN61000-4-11 : 0,5 cycle, 0,180° chaque, 100 % de polarité (tension nominale)
, deux embouts de 1,5 mm2 avec manchons d’isolation, qui
2 kV avec masse (ligne électrique)
Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé K8AB-PM3
Connexions
■ Schéma de câblage
Schéma de fonctionnement en surtension/sous-tension et séquence de phases/
perte de phase
paramètre de surtension
Voyant d'alarme surtension
Voyant d'alarme sous-tension
Voyant d'alarme sous-tension
Valeur de
Entrée
Valeur de paramètre
de sous-tension
Relais de surtension
Relais de sous-tension
Entrée
Relais de sous-tension
L1
L2
L3
Clignotant
Clignotant
T1
L1
L2
L3
Allumé
T : Temporisation en fonctionnement (0,1 à 30 s)
T
T1 : Temporisation au démarrage (1 s ou 5 s)
Fonctionnement
perte de phase
Allumé
T
Hystérésis : fixe à 5 %
Hystérésis : fixe à 5 %
T : Temporisation en
fonctionnement (0,1 à 30 s)
Fonctionnement
séquence de phases
L1
L3
L1
L3
L2
L2
Clignotant Clignotant
L2
L1
L3
Remarque : 1. Le relais de sortie K8AB-PM fonctionne normalement.
2. La temporisation au démarrage empêche les alarmes
superflues pendant la période instable lorsque
l’alimentation est appliquée pour la première fois. Il n’y
a pas de sortie relais pendant la temporisation.
NL1L2L3
Charge
Entrée
Sortie
Sortie
L'alimentation
électrique est
partagée avec
la tension
d'entrée
nominale.
L1
L2
L3
14
Alarme de
12
surtension
24
Alarme de
sous-tension,
alarme perte
22
de phase/
séquence de
phases
N
11
21
Nomenclature
■ Avant
Voyant d'alimentation
Voyant d'état du relais
Voyant d'alarme
Bouton de surtension
(OVER)
Bouton de
sous-tension (UNDER)
Bouton temporisation
en fonctionnement (T)
Voyant s
Explication
Voyant d'alimentation
(PWR : vert)
Voyant d'état du relais
(RY : jaune)
Voyant
d’alarme
Surtension :
rouge
(ALM :
rouge)
S’allume lorsque l'alimentation est
fournie.
S’allume lorsque le relais fonctionne
(normalement allumé).
Allumé en cas de surtension.
Le voyant clignote pour signaler une
erreur lorsque la surtension dépasse la
valeur seuil lorsque la temporisation en
fonctionnement est surveillée.
Sous-tension :
rouge
• Allumé en cas de sous-tension ou perte
de phase.
Le voyant clignote pour signaler une
erreur lorsque la sous-tension dépasse
la valeur seuil lorsque la temporisation
en fonctionnement est surveillée.
• Allumé en cas d’erreur de séquence de
phases.
Boutons de réglage
Fonction
Bouton de surtension
(OVER)
Bouton de sous-tension
(UNDER)
Bouton temporisation en
fonctionnement (T)
Utilisé pour régler la tension entre −30%
et 25% de la tension d’entrée nominale.
Utilisé pour régler la tension entre −30%
et 25% de la tension d’entrée nominale.
Utilisé pour régler la temporisation en
fonctionnement entre 0,1 et 30 s.
4Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé K8AB-PM
OFF
surveillance
d’alimentation
triphasée à 3 fils
ONMode de
surveillance
d’alimentation
triphasée à 4 fils
Mode
triphasé
à 3 fils
200 Vc.a. 115 Vc.a.
380 Vc.a. 220 Vc.a.
Mode
triphasé à
4 fils
SW3 SW4
OFFOFF
OFFOFF
Dimensions (mm)
K8AB-PM
22
1
Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé K8AB-PM5
Consignes de sécurité
■ Précautions d’utilisation
Suivez impérativement les instructions indiquées ci-dessous.
1. Ne pas utiliser ou stocker le présent produit dans les endroits
suivants :
• Dehors ou l’abriter des rayons du soleil ou des conditions
climatiques qui accélèreraient son usure.
• Endroits à forte concentration de poussière ou de gaz corrosifs
(en particulier, gaz comprenant du soufre ou de l'ammoniaque)
• Endroits soumis à l’électricité statique ou un parasitage inductif.
• Endroits où de l’eau ou de l’huile pourrait entrer en contact avec
le produit.
2. Installer le produit dans le bon sens,
3. Il existe toujours un risque de décharge électrique. Ne pas
toucher les bornes lorsque l'appareil est sous tension.
4. Bien lire et comprendre les instructions indiquées dans le manuel
avant de manipuler le produit.
5. Vérifier les repérages des bornes et des polarités pour un
raccordement correct.
6. Serrer les vis au couple prescrit.
Couple recommandé : 0,54 N m
7. La température et l’humidité ambiantes de fonctionnement
doivent se situer dans les plages indiquées lorsque vous utilisez
le produit.
8. Il existe toujours un risque d’explosion. Ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits soumis à des gaz inflammables ou explosifs.
9. Vérifier qu’aucun objet lourd ne reste posé sur l’appareil après
l’installation.
10.Installer des interrupteurs ou des disjoncteurs conformes aux
normes IEC60947-1 et IEC60947-3 pour permettre à un
utilisateur de couper rapidement l’alimentation du produit
(apposer les étiquettes correspondantes).
■ Précautions d’utilisation
Pour une utilisation correcte
1. Ne pas utiliser l’appareil :
• dans les endroits sujets à des radiations de chaleur produite par
des appareils.
• dans les endroits soumis à des chocs ou des vibrations.
2. Veiller à utiliser les valeurs de réglage prescrites pour l’objet à
contrôler. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer des
réactions involontaires et donc provoquer un accident ou un
déréglage du produit.
3. Ne pas utiliser de diluant ou de substances à base de solvant.
Utiliser de l'alcool vendu dans le commerce.
4. Lors de l’élimination du produit, le déposer dans un endroit prévu
pour les déchets industriels.
5. N'utiliser le produit que dans une carte dont la structure ne
permet aucun échappement d’étincelles.
Installation
1. Lors du câblage, utiliser uniquement les bornes serties
recommandées.
2. Ne pas obstruer les zones immédiatement autour du produit afin
de ne pas gêner la dissipation de la chaleur (si vous ne réservez
pas de place pour la dissipation de la chaleur, vous risquez de
réduire la durée de vie de l’appareil).
3. Pour éviter les décharges électriques, vérifier que l’appareil n’est
pas sous tension lors du câblage.
4. Pour éviter les décharges électriques, vérifier que l’appareil n’est
pas sous tension lors du réglage des interrupteurs DIP.
Mesure de protection contre le
parasitage
1. Ne pas installer le produit près d’appareils générant des ondes
haute fréquence ou des surintensités importantes.
2. En cas d’utilisation d’un filtre antiparasites, vérifier la tension et le
courant et l’installer le plus près possible du produit.
3. Pour réduire les parasites inductifs, brancher les fils reliés au
produit séparément des câbles d’alimentation haute tension. Ne
pas effectuer le câblage en parallèle ou dans le même conduit
que les câbles d'alimentation.
Vous pouvez également réduire les parasites en posant les
câbles dans des gaines séparées ou en utilisant des câbles
blindés.
Respecter les instructions suivantes
pour éviter les erreurs de manipulation,
les dysfonctionnements et les pannes.
1. Lors de la mise sous tension, vérifier que la tension nominale est
atteinte en 1 s à partir de la première mise sous tension
électrique.
2. Vérifier que l’alimentation de fonctionnement, des entrées et du
transformateur a une capacité suffisante et une charge suffisante.
3. L’entretien et la manipulation du produit ne doivent être réalisés
que par du personnel qualifié.
4. Le taux de distorsion de forme d’ondes de sortie doit être de 30%
au maximum. Si vous utilisez le produit avec des circuits dotés
d’une distorsion en formes d’onde, vous risquez de provoquer
des opérations involontaires.
5. Si vous utilisez le produit pour le contrôle de thyristors ou de
variateurs de fréquence, vous risquez de provoquer des pannes.
6. Lors du réglage du volume, régler la commande du minimum au
maximum.
6Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé K8AB-PM
Remarques relatives à la garantie et aux applications
Bien lire et comprendre ce catalogue
Lire attentivement et comprendre ce catalogue avant d’acheter les produits. Consultez votre revendeur OMRON si vous avez des
questions ou des commentaires.
Garantie et limitations de responsabilité
GARANTIE
La seule garantie d’OMRON est que ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de un an
(ou toute autre durée spécifiée) à compter de la date de la vente par OMRON.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, NI NE DECLARE, EXPRESSEMENT OU IMPLICITEMENT, QUE LE PRODUIT EST
EXEMPT DE CONTREFACON, QU’IL A UNE VALEUR COMMERCIALE OU QU’IL CONVIENT A UN USAGE PARTICULIER.
L’ACHETEUR OU L’UTILISATEUR RECONNAIT QUE LUI SEUL A DETERMINE QUE LES PRODUITS RÉPONDRAIENT AUX
BESOINS DE L’UTILISATION QUI EN SERA FAITE. OMRON DECLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITE
OMRON NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIFIQUES, INDIRECTS, DES PERTES D’EXPLOITATION
OU DES PERTES COMMERCIALES EN QUELCONQUE RAPPORT AVEC LES PRODUITS, QUE LES DOMMAGES AIENT UN
FONDEMENT CONTRACTUEL, QU’ILS SOIENT FONDES SUR LA GARANTIE, LA NEGLIGENCE OU LA STRICTE
RESPONSABILITE.
En aucun cas la responsabilité d'OMRON en vertu d'une quelconque loi ne peut dépasser le prix du produit sur lequel sa responsabilité
est affirmée.
EN AUCUN, OMRON NE SERA RESPONSABLE DE LA GARANTIE, DE LA REPARATION OU AUTRE DEMANDE CONCERNANT
DES PRODUITS, A MOINS QUE L’ANALYSE D’OMRON NE CONFIRME QU’ILS ONT ETE MANIPULES, STOCKES, INSTALLES ET
ENTRETENUS CORRECTEMENT ET N’ONT PAS FAIT L’OBJET DE CONTAMINATIONS, D’UNE UTILISATION ANORMALE OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU DE MODIFICATIONS OU REPARATIONS INAPPROPRIEES.
Remarques relatives à la mise en application
ADEQUATION AU BESOIN
OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits avec les normes, codes, ou réglementations applicables en fonction de
l’utilisation des produits par le client.
Il appartient à l’opérateur de prendre les mesures nécessaires pour s’assurer de l’adéquation des produits aux systèmes, machines et
équipements avec lesquels ils seront utilisés.
Informez-vous de toutes les interdictions d’utilisation de ce produit applicables et respectez-les.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS DANS LE CADRE D'UNE APPLICATION IMPLIQUANT UN RISQUE GRAVE POUR LA VIE
OU LA PROPRIETE SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTEME DANS SON INTEGRALITE EST CONCU POUR GERER CES
RISQUES ET QUE LES PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT PARAMETRES ET INSTALLES POUR L'UTILISATION
SOUHAITEE AU SEIN DE L'EQUIPEMENT OU DU SYSTEME COMPLET.
Dénégations de responsabilité
DONNEES TECHNIQUES
Les données techniques indiquées dans le présent catalogue ne visent qu’à guider l’utilisateur et ne constituent pas une garantie. Elles
représentent le résultat des tests dans les conditions d’essai d’OMRON et les utilisateurs doivent les corréler aux besoins de leur
application. Les performances réelles sont assujetties aux dispositions de la Garantie et des limitations de responsabilité d’OMRON.
MODIFICATION DES CARACTERISTIQUES
Les caractéristiques et accessoires des produits peuvent changer à tout moment pour motif d’amélioration des produits ou pour d’autres
raisons. Prenez contact avec votre représentant OMRON pour obtenir confirmation des caractéristiques des produits achetés.
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et les poids sont nominaux et ne doivent pas être utilisés à des fins de fabrication, même si les tolérances sont
indiquées.
Relais de contrôle des séquences de phases et pertes de phase triphasé K8AB-PM7
Cat. No. N146-FR2-01
Le produit étant sans cesse amélioré, ces caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis.
FRANCE
Omron Electronics S.A.S.
14, rue de Lisbonne
93110 ROSNY SOUS BOIS
Tél. : + 33 3 16 85 33 32 R.C.S. BOBIGNY
Tél. : + 33 1 56 63 70 00
Fax : + 33 1 48 55 90 86
www.omron.fr