Dziękujemy za zakup automatycznego ciśnieniomierza OMRON M6 Comfort IT.
OMRON M6 Comfort IT jest kompaktowym, w pełni zautomatyzowanym ciśnieniomierzem działającym na zasadzie oscylometru. Łatwo i szybko mierzy ciśnienie krwi i częstość tętna. W celu
umożliwienia wygodnego, kontrolowanego pompowania, bez potrzeby ustawiania ciśnienia lub
ponownego pompowania, urządzenie wykorzystuje zaawansowaną technologię IntelliSense.
Przeznaczenie
Urządzenie jest cyfrowym ciśnieniomierzem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia krwi i częstości tętna u osób
odczytać zakres obwodu ramienia nadrukowany na mankiecie. Urządzenie wykrywa nieregularne bicie serca podczas pomiaru i emituje sygnał ostrzegawczy z odczytem.
3.4 Używanie funkcji pamięci.....................13
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat własnego ciśnienia krwi, NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM.
dorosłych, które potrafią przyswoić sobie treść tej instrukcji obsługi oraz
4. Komunikaty o błędach
i rozwiązywanie problemów ..................19
4.1 Komunikaty o błędach.........................19
Ostrzeżenie: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodowa ć śmierć lub poważne
(Ogólne zasady używania)
Kobiety w ciąży, również ze stanem przedrzucawkowym, lub osoby ze zdiagnozowaną arytmią lub miażdżycą
powinny przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia skonsultować się z lekarzem.
Nie wolno stosować urządzenia na ramieniu z obrażeniami lub podczas jego leczenia.
Nie należy zakładać mankietu na ramię, do którego podłączony jest dożylny wlew kroplowy lub jest przetaczana
krew.
Należy skonsultować się z lekarzem przed stosowaniem tego urządzenia na ramieniu z przetoką tętniczo-żylną.
Nie stosować urządzenia jednocześnie z innym sprzętem medycznym.
Nie stosować urządzenia w otoczeniu sprzętu chirurgicznego wykorzystującego prąd o wysokiej częstotliwości,
skanerów MRI i CT oraz w otoczeniu z dużą zawartością tlenu.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Przewód powietrza lub kabel zasilacza stwarzają ryzyko uduszenia
noworodków i niemowląt.
Nie pozostawiać bez nadzoru przewodu powietrza, pokrywy baterii i baterii. Mogą spowodować zadławienie
w razie przypadkowego połknięcia przez niemowlęta.
(Używanie (opcjonalnego) zasilacza)
Nie wolno używać zasilacza, jeśli urządzenie lub kabel zasilający wyglądają na uszkodzone. Należy natychmiast
wyłączyć zasilanie i wyjąć kabel z gniazdka.
Zasilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka zasilania. Nie używać rozgałęziaczy.
W żadnym przypadku nie należy podłączać ani odłączać kabla zasilającego z gniazdka mokrymi rękami.
Przestroga: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może s
(Ogólne zasady używania)
Należy regularnie konsultować się z lekarzem. Własna interpretacja wyników pomiarów i samodzielne leczenie
mogą być niebezpieczne.
Osoby z ciężkimi zaburzeniami krążenia krwi lub chorobami hematologicznymi powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia, ponieważ napompowanie mankietu może powodować małe krwawienie
wewnętrzne, prowadzące do powstawania siniaka.
obrażenia.
powodować drobne lub poważ-
niejsze obrażenia użytkownika/pacjenta albo uszkodzenie urządzenia/innych przedmiotów.
PL
1
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku nieprawidłowości podczas pomiaru należy zdjąć mankiet z ramienia.
Nie należy stosować urządzenia u noworodków, niemowląt i osób pozbawionych możliwości porozumiewania się.
Nie należy nadmiernie pompować mankietu.
Nie należy używać urządzenia do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi.
Należy stosować wyłącznie zatwierdzony mankiet do tego urządzenia. Stosowanie innych mankietów może
doprowadzić do uzyskania nieprawidłowych wyników pomiarów.
W pobliżu ciśnieniomierza nie używać telefonów komórkowych ani innych urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne. Może to spowodować jego nieprawidłowe działanie.
Nie należy rozmontowywać ciśnieniomierza ani mankietu.
Nie używać w miejscu z wilgocią lub w miejscu narażonym na zachlapanie urządzenia wodą. Może dojść do
uszk
odzenia urządzen
Nie należy używać urządzenia w poruszającym się pojeździe (np. samochodzie, samolocie).
Nie należy wykonywać pomiarów, które nie są konieczne. Może to powodować krwawienie wewnętrzne z powodu
zaburzenia przepływu krwi.
Należy skonsultować się z lekarzem, jeżeli wcześniej wykonano mastektomię.
(Używanie (opcjonalnego) zasilacza)
Całkowicie włączyć wtyczkę zasilania.
Podczas odłączania wtyczki zasilania nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy chwytać za wtyczkę zasilania.
Podczas obchodzenia się z przewodem zasil aj ącym należy uważać, aby go:
Nie uszkodzić. Nie złamać.
Nie modyfikować.Nie zginać ani nie ciągnąć z użyciem nadmiernej siły.
Nie skręcać.Nie zwijać.
Nie spinać.Nie kłaść pod ciężkimi przedmiotami.
Należy zetrzeć kurz z wtyczki zasilania.
Odłączyć wtyczkę zasilania, jeżeli produkt
Odłączyć wtyczkę zasilania przed rozpoczęciem konserwacji.
Należy stosować wyłącznie oryginalny zasilacz zaprojektowany do tego urządzenia. Użycie nieobsługiwanych
zasilaczy może spowodować uszkodzenie urządzenia.
ia.
nie będzie uż
ywany przez długi czas.
2
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
(Używanie baterii)
Nie należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi biegunami.
Urządzenie działa na 4 bateriach alkalicznych typu „AA” lub bateriach manganowych. Nie należy stosować baterii
innych typów. Nie należy używać nowych i używanych baterii jednocześnie.
Jeżeli urządzenie będzie nieużywane dłużej niż przez trzy miesiące, należy wyjąć baterie.
Ogólne środki ostrożności
• Nie należy zgin ać mankietu i przewodu powietrza na siłę.
• Nie należy przyciskać przewodu powietrza.
• Podczas wyjmowania wtyczki przewodu powietrza należy ciągnąć za złącze z ciśnieniomierzem, nie zaś za sam
przewód.
•Ciśnieniomierza ani mankietu nie należy poddawać wstrząsom ani wibracjom. Nie należy też ich upuszcza ć.
• Nie należy napełniać mank
• Nie wolno używać urządzenia w otoczeniu, które nie jest zalecane. Może to prowadzić do niedokładnych wyników.
•Należy zapoznać się z częścią „Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (Electro Magnetic
Compatibility — EMC)” w rozdziale „6. Dane techniczne” i postępować zgodnie z zawartymi w niej instrukcjami.
• Instrukcje dotyczące utylizacji urządzenia oraz akcesoriów lub części dodatkowych znajdują się w części „Właściwa
utylizacja tego produktu” w rozdziale „6. Dane techniczne”.
eli nie jest założony na ramię.
ietu, jeż
PL
3
1. Budowa urządzenia
Informacje na skrzydełku tylnej okładki:
Oznaczenia literowe na skrzydełku tylnej okładki odpowiadają oznaczeniom w tekście.
A
B
CDEFGHI
J
KLM
NOPQR
S
TUVWXYZAAAB
AC
ADAEAF
AG
AH
AI
AJ
4
Urządzenie
Wyświetlacz
Lampka wskaźnika założenia mankietu
Przycisk pamięci
Przycisk średniej tygodniowej
Przycisk START/STOP
Przyciski góra/dół
Przełącznik wyboru identyfikatora użytkownika
Przycisk data/godzina
Kolorowy wskaźnik ciśnienia krwi
Przyłącze powietrza
Przedział baterii
Gniazdo do przyłączenia zasilacza
(dla opcjonalnych zasilaczy)
Złącze USB
Mankiet
Mankiet(obwód ramienia 22–42 cm)
Wtyczka przewodu powietrza
Przewód powietrza
Wyświetlacz
Symbol pamięci
Symbol wyboru użytkownika
Symbol wartości średniej
Ciśnienie skur czowe krwi
Ciśnienie rozkurczowe krwi
Symbol przesyłania
Symbol daty/zapełnionej pamięci
Symbol OK
Symbol uderzeń serca
(miga podczas pomiaru)
Wyświetlacz daty/godziny
Symbol średniej porannej
Symbol średniej wieczornej
Symbol porannego nadciśnienia
Symbol błędu z powodu ruchu
Symbol nieregularnego bicia serca
Wskaźnik poziomu ciśnienia krwi
Wskaźnik założenia mankietu
Symbol niskiego poziomu naładowania
baterii
Symbol wypuszczania powietrza
Wyświetlacz tętna/numer odczytu w pamięci
1. Budowa urządzenia
Normalny rytm pracy serca
Zakłócenia w rytmie serca
tętno
ciśnienie krwi
ciśnienie krwi
krótkie
długie
tętno
Symbole na wyświetlaczu
Symbol nieregularnego bicia serca ()
W przypadku wykrycia przez ciśnieniomierz nieregularnego rytmu serca
dwukrotnie lub więcej razy podczas pomiaru, na wyświetlaczu wraz z wartością pomiaru pojawi się symbol nieregularnego bicia serca ().
Jako nieregularny rytm serca określa się stan, w którym rytm uderzeń serca
jest o 25% wolniejszy lub o 25% szybszy od średniej częstości rytmu serca
zarejestrowanej podczas pomiaru ciśnienia skur czowego i rozkurc zowego
krwi.
W przypadku wyświetlenia razem z wynikami pomiaru symbolu nieregularnego bicia serca () należy skonsultować się z lekarzem. Należy przestrzegać zaleceń lekarza.
Symbol błędu z powodu ruchu ()
Symbol ruchu jest wyświetlany w przypadku, gdy użytkownik poruszy się podczas pomiaru. Proszę zdjąć mankiet
z ramienia i odczekać 2–3 minuty. Wykonać kolejny pomiar pozostając bez ruchu.
Symbol wartości średniej ()
Symbol wartości średniej jest wyświetlany po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku pamięci przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się ostatnia wartość średnia.
Lampka wskaźnika założenia mankietu (/)
Zbyt luźne założenie mankietu może doprowadzić do niewiarygodnych wyników. W przypadku zbyt luźnego założe-
nia mankietu lampka wskaźnika założenia mankietu zaświeci się na pomarańczowo. W przeciwnym razie
zaświeci się na zielono. Funkcja ta ułatwia określenie, czy mankiet jest założony wystarczająco ciasno.
PL
5
1. Budowa urządzenia
Kolorowy wskaźnik ciśnienia krwi
Jeżeli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe znajduje się poza prawidłowym zakresem
(135 mmHg dla ciśnienia skurczowego i/lub 85 mmHg dla ciśnienia rozkurczowego),
kolorowy wskaźnik ciśnienia krwi zaświec i się na pomarańczowo podczas wyświetlania
wyniku pomiaru. Jeżeli wyniki znajdują się w prawidłowym zakresie, kolorowy wskaźnik
ciśnienia krwi zaświeci się na zielono.
W wytycznych JNC7* zamieszono następujące zalecenia.
Ogólne zalecenia pomiaru ciśnienia
Stan przednadciśnieniowy
w warunkach klinicznych
Ciśnienie skurczowe krwi120–139 mmHg135 mmHg
Ciśnienie rozkurczowe krwi80–89 mmHg85 mmHg
Są to statystyczne wartości ciśnienia krwi.
* JNC7: Raport siódmy Narodowego Komitetu ds. Prewencji, Wykrywania, Oceny i Leczenia Wysokiego Ciśnienia Krwi z grudnia
2003 r. (The Seventh Report, 2003 Dec, of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment
of High Blood Pressure).
Nadciśnienie w warunkach
domowych
6
2. Przygotowanie
2.1
Wkładanie baterii
1. Zdjąć pokrywę baterii.
2. Włożyć 4 baterie „AA” zgod-
nie ze wskazaniami na pokrywie baterii.
3. Założyć pokrywę baterii.
Uwagi:
•Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się symbol słabych baterii (), należy wyłączyć ciśnieniomierz i wymie-
nić jednocześnie wszystkie baterie. Zalecane są baterie alkaliczne o przedłużonej żywotności.
•Wartości pomiarów pozostają zapisane w pamięci nawet po wymianie baterii.
• Dostarczone baterie mogą mieć mniejszą żywotność.
Baterie należy usunąć zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi składowania zużytych baterii.
PL
7
2. Przygotowanie
Informacje na skrzydełku tylnej okładki:
Oznaczenia literowe na skrzydełku tylnej okładki odpowiadają oznaczeniom w tekście.
H
Z
Rok
Miesiąc
Dzień
Godzina
Minuta
ZmieńZatwierdź
ZmieńZatwierdź
ZmieńZatwierdź
ZmieńZatwierdź
Zmień
Zatwierdź
: Do przodu
: Wstecz
2.2
1. Nacisnąć przycisk Data/godzina ().
2. Nacisnąć przycisk lub w celu zmiany roku.
8
3.
Ustawianie daty i godziny
Przed dokonanie m pierwszego pomiaru należy ustawić datę i godzinę.
Na ekranie wyświetlania daty/godziny zamiga rok.
Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić rok; następnie zacznie migać miesiąc. Powtórzyć te same czynności, aby zmienić miesiąc, dzień, godzinę i minuty.
Nacisnąć przycisk START/STO P, aby wyłączyć urządzenie.
Uwagi:
•Jeżeli wymieniono baterie, konieczne będzie ponowne ustawienie daty i godziny.
•Jeśli data i godzina nie są ustawione, w czasie pomiaru lub po nim pojawi się symbol „-/ - -:--”.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.