• Appareil de massage électronique. Mode d’emploi.
• Elettrostimolatore. Manuale di istruzioni.
• Masajeador de pulso electrónico. Manual de instrucciones.
• Электромассажермедицинский. Руководство по эксплуатации.
• Elektronik Titreşimli Masaj Aleti. Kullanım Kılavuzu.
IM-HV-F128-E-05-10/2014
1628187-0H
14L2607
EN
DE
NL
FR
IT
NL
ES
RU
TR
AR
HV-F128 manual.book Page 85 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
СодержаниеСтр. Стр.
1. Мерыпредосторожности86
2. Описаниеприбора87
2.1 Органыуправления88
3. Как правильно выполнять лечебные
процедуры89
3.1 Программы89
3.2 Уста новк и90
4. Подготовкакработе90
4.1 Уста новк а элементовпитания90
4.2 Первоеиспользованиеприбора91
4.3 Наложениеэлектродныхпластин92
5. Работасприбором93
5.1 Программылечебныхпроцедур93
5.2 Устан овки93
6. Окончаниестимуляциии уход94
7. Уходзаприборомихранение94
7.1 Сложности с на
пластин94
7.2 Уход и хранение95
8. Обнаружение неисправностей и
обслуживание прибора96
8.1 Обслуживаниеприбора96
8.2 Заменаэлементовпитания96
9. Техническиехарактеристики98
ложением эле
ктродных
Назначение
Медицинское назначение
Данный электромассажер предназначен для
снятия (мышечной) боли, онемения, усталости.
Эффект массажа достигается за счет
электронного стимулирования нервных
окончаний посредством электродных пластин,
приложенных к коже. Существует возможность
выбора области массажа и лечебной программы.
Круг пользователей
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с
разделом «Меры предосторожности» перед
использованием прибора. Данный прибор не
может быть использован лицами, которым
85
запрещено использование содержанием данного
раздела.
Сфера применения
Данный прибор предназначен для использования
только в домашних условиях.
Эффективность
Посредством стимуляции нервных окончаний
достигается облегчение (мышечной) боли,
онемения и усталости.
Меры предосторожности при использовании
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с
разделом «Меры предосторожности» перед
использованием прибора.
HV-F128 manual.book Page 86 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
1. Мерыпредосторожности
E4 Русский
(Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с этим разделомпередиспользованиемприбора)
• Ус ловные обозначения и графические символы приводятся здесь для того, чтобы Вы
могли правильно и безопасно использовать
данный прибор.
• Ниже приводятся условные обозначения и
объясняются их значения.
Усло вные обозначения
Символ означает запрещение (этого
нельзя делать).
Запрещенное действие указано внутри
круга, или в сопроводительном тексте, или
на соседнем рисунке .
Рисунок слева означает «Не разбирать».
Данный знак означает обязательное
выполнение какого-либо действия.
Обязательное для выполнения действие
указано внутри круга, или в сопроводительном тексте, или на соседнем рисунке .
Рисунок слева означает « О
все
х».
бязательно для
ОПАСНОСТЬ
Прибор нельзя использовать совместно со
следующими медицинскими устройствами:
(1) С трансплантируемыми медицинскими
Это может привести к н
последствиям или ухудшению здоровья.
Не используйте данный прибор в области
сердца, выше шеи, на голове, около рта или
на частях с поврежденным кожным покровом.
Это может привести к неблагоприятным
последствиям или ухудшению здоровья.
- Применение электродов в области грудной клетки может увеличить риск появления сердечной аритмии.
лагоприятным
еб
Не используйте данный прибор одновременно с другими терапевтическими
устройства, или в сочетании с мазями
и спреями.
Это может привести к неблагоприятным
последствиям или ухудшению здоровья.
- Единовременное подключение к пациенту электромассажера и высокочастотного электрохирургического аппарата
может привести к сгоранию электродов и
повреждению самого электромассажера.
- Работа электромассажера в непосредственной близости к приборам для проведения терапии короткими волнами и
микроволнами (порядка 1 метра) может
вызвать нестабильность выходного тока.
Не используйте этот прибор в других
целях, кроме как лечение, указанное в
данном руководстве.
Это может привести к несчастному случаю, проблемам или поломке прибора.
Не подключайте штекер электродного
шнура в другое место, кроме как в соответствующий разъем на электронном блоке.
Неправильное использование может привести к поражению электрическим током
или несчастному случаю.
Не разбирайте и не изменяйте конструкцию этого прибора.
Может привести к пожару, различного рода
проблемам или же несчастному случаю.
ВНИМАНИЕ
Если Вы почувствовали что-то необычное, или Вам кажется, что прибор работает неправильно, немедленно
выключите прибор.
Если Вы испытываете необычные ощущения внутри организма или на коже, пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом и
следуйте его указаниям.
Если во время сеанса лечения Вы
хотите переместить электродную пластину на другую часть тела, пожалуйста, сначала выключите прибор.
Иначе Вас может ударить электрическим
током.
Не пытайтесь приложить электродные
пластины к другому человеку во время
сеанса лечения.
Вас может ударит ь электрическим током.
Не начинайте сеанс лечения, если на
Вас надето какое-либо электронное
устройство.
Вы можете сбить установки и таймер.
Не используйте данный прибор на
детях и людях, которые не могут свободно выражать свои мысли.
Это может привести к несчастному случаю или ухудшению здоровья.
Не используйте данный прибор в
помещениях с повышенной влажностью, например, в ванной комнате,
или когда Вы принимаете душ.
Вас может ударит ь электрическим током.
RU
86
HV-F128 manual.book Page 87 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
Не используйте данный прибор во
время сна.
Вы можете испортить прибор, или электродная пластина может сместиться на другую
часть тела и вызвать ухудшение здоровья.
Не используйте данный прибор во
время вождения автомобиля.
Сильное воздействие может привести к
дорожному происшествию или несчастному случаю.
Не оставляйте электродную пластину на
коже после окончания сеанса лечения.
Это может вызвать раздражение кожи или
возникновение инфекции.
Во время лечения следите за тем, чтобы
металлические объекты, например,
пряжка ремня или ожерелье, не соприкосались с электродными пластинами.
Вас может сильно ударить электрическим
током.
2. Описаниеприбора
A
E
C
D
Не используйте сотовые телефоны и иные
электронные устройства в непосредственной близости от данного прибора.
Не используйте данный прибор для
лечения одного участка тела в течение
длительного периода времени (более
30 минут).
Мышцы, на которые направлено лечение,
могут устать, что приведет к ухудшению
физического состояния.
Чтобы избежать повреждения адгезионной поверхности электродных пластин многоразового пользования, их
стоит соприкосать только с кожей или с
держателем электродных пластин.
B
F
H
G
A электронныйблок
B электродныйшнурсбезопаснымштекером
C красныйконнектор
D белыйконнектор
87
E электродные пластины длительного
пользования
F держательэлектродныхпластин
G батарейныйотсек
H мягкийтканевыйчехол
HV-F128 manual.book Page 88 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
2.1 Органыуправления
J
E4 Русский
J1
J2
K
Q
W2
W1
W4
J3
J4
M
L
N
P
S
R
T
U
V
W
W3
J дисплей:
J1 минуты (время, оставшееся до конца
процедуры)
J2 мерцающий указатель частоты
J3 индикация точечного воздействия
J4 индикация широкой области
HV-F128 manual.book Page 89 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
3. Какправильновыполнять лечебные процедуры
3.1 Программы
В Вашем распоряжении имеется 12 программ лечебных процедур (см. таблицу). Каждая программа
рассчитана на длительность 15 минут.
СимптомыПрограммаДействие
1Напряжение
мышц,
онемение
2Острая больВибрации высокой частоты, быстро облегчающие
Различные комбинации вибраций низкой частоты.
Программа эффективна при длительном
воздействии
острую боль
3Напряжение
плечевых
мышц
4Острая боль
вл
ок
те или
колене
5Ощущение
усталости руки
6Отеки и
усталость
ступней
7Отеки
и усталость
в икрах
8Боль в спине,
напряжение
части спины
9
10
Различные
симптомы
11
Различные виды вибраций, способствующие
лучшей циркуляции крови и снимающие усталость
Вибрации высокой частоты, быстро снимающие
болевые ощущения
Вибрации различных видов, улучшающие
циркуляцию крови
Вибрации различных видов, улучшающие
циркуляцию крови и тканевой жидкости в ступнях
Вибрации различных видов, улучшающие
циркуляцию крови тканевой жидкости в ногах
Низкочастотные вибрации улу
крови и снимают боль (невралгию)
Предпочитаемый Вами метод массажа
(постукивание, разминание, толчки, растирание),
снимающий напряжение, боль и усталость
чшают циркуляцию
12
89
1
10
1
HV-F128 manual.book Page 90 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
3.2 Установки
Прибор имеет ряд различных установок для выбора
предпочитаемых Вами процедур массажа.
Вы можете установить комбинацию из нескольких
процедур перед началом массажа или изменить вид
процедуры в ходе массажа в любой момент времени.
Режимы усиления и смягчения
Вы можете выбрать либо режим усиления, либо
режим смягчения. Режим усиления обеспечивает
постепенное усиление стимулирующего воздействия и эффективно снимает напряжение в мышцах.
Режим смягчения исключает ощущение раздражения и снимает напряжение более комфортно.
Массируемые поверхности
Прибор может проводить стимуляцию как
отдельных точек на поверхности тела, так и
широких областей.
Интенсивность
4. Подготовкакработе
4.1 Установк аэлементовпитания
регулятор
выключен
щелчок
1 Поверните регуляторвположение
«выключено» (OFF)
2 Снимите крышкубатарейногоотсека.
Интенсивность массажа можно задать
поворотом регулятора двойного назначения.
Повтор
Вы можете повторить предпочитаемую Вами
процедуру стимуляции. Если кнопка повтора
активирована, прибор повторит последнюю
часть выбранной Вами программы. Если кнопка
повтора выключена, прибор продолжит установленную программу.
HV-F128 manual.book Page 91 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
4 Закройте крышку батарейного отсека.
4.2 Первое использование прибора
регулятор
выключен
щелчок
Внимание! Убедитесь, что прибор выключен и
элементы питания установлены правильно!
1 Сожмите лепесткиштекера и подключите его
к электронному блоку.
2 Извлеките электродные пластины
длительного пользования из упаковки.
3 Подключите шнур к электродным пластинам.
4 Снимите пластиковую пленку с пластин и
наложите пластины непосредственно на
кожу Вашего тела.
Внимание! Не повредите адгезионную
поверхность электродных пластин!
91
HV-F128 manual.book Page 92 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
4.3 Наложение электродных пластин
Внимание! Пользуйтесь всегда только чистыми
пластинами.
Внимание! Неперегибайтепластины.
Внимание! Избегайтеприкасания пластин к
металлическим предметам, таким, как пряжка
ремня, цепочка и т.д.
• Накладывайте пластины на оба плеча так,
чтобы позвоночник оказался в центре между
пластинами.
E4 Русский
• Накладывайте пластины на руку, в которой Вы
ощущаете боль.
• Распологайте пластины на обеих сторонах
сустава, в котором вы чу
вс
твуете боль.
• Прикладывайте одну пластину к подошве
ноги, в которой Вы ощущаете холод, а другую
пластину к икре.
Внимание! Не накладывайте обе пластины
одновременно на подошвы обеих ног!
• Накладывайте обе пластины на икру,
в которой Вы чувствуете боль.
• Накладывайте плас
спины, чтобы позвоночник оказался в центре.
тины на нижнюю часть
RU
92
1
10
1
1
10
1
1
10
1
1
10
1
1
10
1
HV-F128 manual.book Page 93 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
5. Работасприбором
Внимание! Убедитесь, что соединения всех
компонентов прибора выполнены правильно и
электродные пластины наложены на ту область
тела, которую Вы хотите массировать!
Внимание! Не тяните за шнур электродных
пластин во время массажа!
Примечание: при необходимости установите
требуемую интенсивность в диапазоне
1-10 регулятором интенсивности.
5.1 Программы лечебных процедур
включено
1
щелчок
5.2 Установки
1 Выберите режим усиления или смягчения.
Для установки режима усиления нажмите на
кнопку Н и удерживайте ее 3 сек.
2 Выберите режим массажа точки или
широкой области воздействия.
1 Поверните регулятор в положение 1.
1
3 Нажмите кнопку повтора, чтобы начать
выполнение предыдущей программы.
2 Выберите 1 из 12 программ в соответствии с
Вашими симптомами.
93
Процедурадлится 15 мин.
HV-F128 manual.book Page 94 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
втеле или на коже;
Внимание! если массажер работает
неправильно, или Вы ощущаете дискомфорт.
2
еслиВыхотитеизменитьпрограмму;
еслиВыхотитепередвинутьпластины;
После окончания стимуляции снимите с тела
электродные пластины и уложите их в держатель.
4 Обмотайте электродный шнур вокруг
держателя.
7. Уходзаприборомихранение
7.1 Сложностисналожением электродных
пластин
Пластины необходимо мыть в случае их
загрязнения или плохого приклеивания.
- Мойте пластины примерно после 30 сеансов
применения, если они сильно загрязнены или
потеряли адгезионную способность. Пластины
можно мыть примерно 10 раз.
- Пластины продаются отдельно. При повреждении клейкой поверхности, приобретайте новые
пластины в месте приобретения Вами прибора
или в сервисных центрах OMRON, адреса ко
рых при
* Срок службы пластин зависит от состояния
ведены в Гарантийном талоне.
Вашей кожи, условий хранения, частоты мытья
и соблюдения Вами правил по уходу.
1 Выключите прибор, затем отсоедините шнур
от пластин.
2 При необходимости промойте пластины
кончиками пальцев под слабой струей
холодной воды в течение нескольких
секунд.
то-
RU
94
Общие рекомендации по уходу за пластинами
• Не пользуйтесь горячей водой, моющими
средствами или химикатами, например,
растворителями или бензином.
• Не скребите поверхность пластин ногтями или
щеткой.
• Не мойте пластины слишком долго или слишком
часто.
• Не храните пластины при высокой температуре,
повышенной влажности или под прямыми
солнечными лучами.
* Клейкая поверхность может пов
редиться и срок
сл
ужбы пластин сократится.
* Если клейкая поверхность становится вязкой
или пластины отклеиваются от кожи, положите
пластины в холодильник (не в морозилку) на
ночь. Свойства пластины могут восстановиться.
Растворитель
Бензин
-20
+60
HV-F128 manual.book Page 95 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
3 Осторожно стряхнитеостаткиводы с
пластин и оставьте их до полного высыхания
на воздухе клейкой стороной вверх.
* Не промокайте липкую сторону пластин
бумажной или тканевой салфеткой. Если
клейкая сторона случайно прилипла к бумаге
или ткани, не пытайтесь оторвать ее силой.
Слегка намочите бумагу или ткань и она легко
отойдет от пластин.
4 Аккуратно положитепластину в держатель
на хранение.
E4 Русский
Указания по уходу и хранению
E
L
E
C
T
R
O
N
IC
N
E
R
V
E
S
T
IM
U
L
A
T
O
R
• Не используйте бензин или растворитель для
протирки прибора.
• Не храните прибор при высокой температуре,
повышенной влажности или под прямыми
солнечными лучами, а также в местах
большого скопления пыли и/или
коррозионного газа (неблагоприятной
активной среды).
• Храните прибор в местах, недосягаемых для
детей.
• Извлекайте элементы питания из прибо
длительном хранении (более трех месяцев).
* Если Вы не будете соблюдать
вышеперечисленные указания, компания
ОМРОН не несет ответственность за
качество прибора.
Внимание! Извлекайте элементы питания
из прибора при длительном хранении
(бо
лее 3-х мес
яцев)!
HV-F128 manual.book Page 96 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
8. Обнаружение неисправностей и обслуживание прибора
Неиспр
авност
ьПричиныУстранение
Прибор не
включается
Прибор выключается
слишком быстро
Прибор
выключается во
время процедуры
Наложить
электродную
пластину на кожу
затруднительно
Адгезионные
поверхности
пластин слишком
клейкие
Слабое ощущение
стимуляции
Покраснение или
раздражение кожи
при стимуляции
8.1 Обслуживание прибора
• Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно - ни одна из его деталей не предназначена для обслуживания пользователем. При
обнаружении дефектов обращайтесь в центры
технического обслуживания OMRON, адреса
которых указаны в Гарантийном талоне к прибору. Прибор не требует специального технического обслуживания.
Неправильная полярность
установки элементов питания
Электродные пластины
наложены неправильно
Слабые или разряженные
элементы питания
Процедура через 15 мин.
закончилась и прибор
выключился автоматически
Неисправен электродный шнур Замените электродный шнур
Не снята проз
пласти
Пластина наложена на кожу
сразу после мытья
Повреждена адгезионная
поверхность пластины
Пластины использовались на
потной поверхности тела
Пластины промывались слишком
долго и (или) слишком часто
Пластины хранились при
слишком высоких температуре
и влажности или под прямыми
солнечными лучами
Пластины установлены на тело
неплотно
Пластины перекрывают одна
другую
Плохой контакт, в месте подсоединения электродного шнура
Малая установленная интенсивность
Сухая или загрязненная
поверхность пластин
Повреждение адгезионных
поверхностей пластин
рачная
ковая пленка
Установите элементы питания, соблюдая
правильную полярность
Наложите пластины на поверхность кожи
правильно
Установите 2 новых одинаковых элемента
питания на 1,5 В типа ААА LR 03
Повторите процедуру или выключите прибор
Снимите пленку с адгезионной поверхности
электродной пластины
Просушите пластину
Замените пластину
Поместите пластины на ночь
в морозильную камеру
Прижмите пластины к телу плотнее
Наложите пластины на тело без взаимного
перекрытия
Увеличьте интенсивность стиму
поворотом ручки управления
Промойте адгезионные поверхности пластин
в течение 3-х сек. кончиками пальцев под
слабой струей воды
Замените пластины
8.2 Заменаэлементов питания
• Извлекитеэлементыпитания изб
Внимание! По вопросу утилизации элементов питания и электромассажера OMRON E4
обратитесь в специализированные пункты
приема, расположенные в Вашем городе,
или к местным органам власти для получения подробной информации о том, куда и как
вернуть для экологически безопасной переработки.
сека и вставьте 2 новых одинако-
ного от
вых элемента, соблюдая полярность.
E4 Русский
ляции
атарей-
RU
96
HV-F128 manual.book Page 97 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС)
Поскольку количество таких электронных
устройств, как ПК и мобильные (сотовые) телефоны, увеличивается, используемые медицинские
приборы могут быть чувствительными к электромагнитным помехам, создаваемым другими
устройствами.
Электромагнитные помехи могут нарушать работу
медицинского прибора и создавать потенциально
небезопасную ситуацию.
Медицинские приборы также не должны мешать
функционированию других устройств.
Чтобы ре
(электромагнитной совместимости) с целью предотвращения возникновения небезопасных ситуаций,
связанных с использованием продукции, был введен в действие стандарт EN60601-1-2:2007. Этот
стандарт определяет уровни устойчивости к электромагнитным помехам, а также максимальные
уровни электромагнитного излучения применительно к медицинскому оборудованию.
Данное изделие производства компании
OMRON HEALTHCARE соответствует стандарту
EN60601-1-2:2007 позащищенностиииз
Тем не менее следует ознакомиться с некоторыми
мерами предосторожности.
Не пользуйтесь вблизи прибора мобильными
(сотовыми) телефонами и другими устройствами,
создающими сильные электрические и электромагнитные поля. Это может нарушать работу прибора
и создавать потенциально небезопасную ситуацию.
Рекомендуется соблюдать дистанцию не менее
7 м.
Удостоверьтесь в правильности работы прибора,
если ди
Все остальные документы по стандарту
EN60601-1-2:2007 доступнывкомпании OMRON
HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в
настоящем руководстве по эксплуатации.
С этой документацией также можно ознакомиться
на сайте www.omron-healthcare.com.
гламентировать требования по ЭМС
лу
станция мен
ьше.
чениям.
Надлежащаяутилизацияустройства
(использованное электрическое и электронноеоборудование)
Этот символ на приборе или описании к
нему указывает, что данный прибор не
подлежит утилизации вместе с другими
до
шними отходами по окончании
ма
срока службы. Чтобы предотвратить
возможный ущерб для окружающей
среды или здоровья человека вследствие
неконтролируемой утилизации отходов,
пожалуйста, отделите это изделие от других типов
отходов и утилизируйте его надлежащим образом
для рационального повторного использования
материальных ресурсов.
Для утилизации прибора обратитесь в специализированные пункты приема, расположенные в Ва
горо
де, или к местным органам власти для получения подробной информации о том, куда и как вернуть данный прибор для экологически безопасной
переработки.
Данный прибор не следует утилизировать совместно с другими коммерческими отходами.
Прибор не содержит никаких вредных веществ.
По вопросу утилизации батарей обратитесь в специализированные пункты приема, расп
в Вашем городе, или к местным органам власти
для получения подробной информации о том, куда
и как вернуть батареи для экологически безопасной переработки.
шем
оложенные
97
+ 60°C
– 20°C
HV-F128 manual.book Page 98 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Русский
9. Техническиехарактеристики
НаименованиеЭлектромассажер медицинский OMRON
МодельE4 (HV-F128-E)
Источник питания2 алкалиновых элемента питания на 1,5 В типа ААА LR03
Генерируемые частоты1-1200 Гц
Потребляемый ток85 mA
Макс. выходное напряжение≤ 90 В (при нагрузке 1 кОм)
Макс. выходной ток≤ 10 мA (при нагрузке 1 кОм)
Усл ови я эксплуатации:
температура окружающего воздуха
относительная влажность
Усл о ви я хранения и транспортирования:
температура окружающего воздуха
относительная влажность
атмосферное давление
Габаритные размеры:
Электронный блокне более 60 × 199 × 21 мм (Ш x В x Г)
Массане более 155 г (включая элементы питания)
Комплект поставкиЭлектронный блок, электродный шнур со штекером, электродные
Срок службы:
электронного блока7 лет
электродных пластин6 ме
элементов питания
Дополнительные принадлежности
=Рабочая часть типа BF
Степень защиты от поражения
электрическим током (токи утечки)
=Внимание: Обязательно прочитайте
Руководство по эксплуатации.
Знак соответствия директиве EC
Данное устройство полностью соответствует
требованиям директивы EC 93/42/EEC
(директива для медицинских устройств).
Данный продукт OMRON произведен согласно
требованиям системы качества корпорации
OMRON HEALTHCARE, Япония.
от +10°C до +40°C
от 30% до 85 %
от -20
°C до +60
от 10% до 95%
от 700 гПа до 1060 гПа
пластины, держатель электродных пластин, комплект батарей,
чехол для хранения, руководство по эксплуатации, гарантийный
талон
с. (при прав
Новая алкалиновая батарея прослужит приблизительно 3 месяца
(при использовании 15 минут в день).
Примечание: Батареи, входящие в комплект поставки, предназначены только для проверки прибора. Срок их службы может быть
менее 3 месяцев.
Электродные пластины (пластины длительного пользования) с
держателем.
Электродный шнур (с безопасным штекером).
Держатель эл
°C
ильной эксплуатации)
ектродных пла
стин.
По вопросу утилизации элементов питания и электромассажера OMRON E4
обратитесь в специализированные пункты приема, расположенные в Вашем
городе, или к местным органам власти
для получения подробной информации о
том, куда и как вернуть для экологически
безопасной переработки.
Данный прибор не следует использовать
людям с медицинскими имплантантами,
например с кардиостимулятором, искусственным с
электронными системами по поддержанию жизни.
ердцем, лег
95%
10%
700 гПа
кими или иными
1060 гПа
RU
98
HV-F128 manual.book Page 99 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Türkçe
İçindekilerSayfa Sayfa
1. Güvenlik notları100
2. Genel Bakış101
2.1 Kontrol işlevleri102
3. Doğru tedavi nasıl seçilir?103
3.1 Program103
3.2 Ayarlar104
4. Hazırlık104
4.1 Pillerin takılması104
4.2 Cihazı ilk kez kullanırken105
4.3 Uzun Ömürlü pedlerin yapıştırılması106
5. Çalıştırma107
5.1 Tedavi programı107
5.2 Ayarlar107
6. Tedavinin sonu108
7. Bakım ve Depolama108
7.1 Pedleri yapıştırmak zorlaştığında108
7.2 Nasıl temizlenir ve depolanır?109
8. Sorun Giderme ve Bakım110
8.1 Bakım ve yedek parçalar110
8.2 Pillerin değişimi110
9. Teknik Veriler112
KULLANIM AMACI
Tıbbi Amaç
Bu Elektronik Sinir Stimülatörü, (kas) ağrıyı, s
ve yorg
unluğu hafifletecek bir masaj aleti olarak
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Masaj etkisi, cildin
üzerine yerleştirilen elektrot pedler üzerinden
sinirlerin elektronik olarak uyarılması ile sağlanır.
Çeşitli masaj bölgeleri ve tedavi programları
seçilebilir.
99
ertliği
Uygun Kullanıcılar
Cihazı kullanmadan önce lütfen “Güvenlik Notları”
bölümünü okuyunuz. (Bu cihazın, “Güvenlik
notları” bölümünde cihazı kullanması yasaklanan
kişiler tarafından kullanılmaması gerekir.)
Ortam
Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir.
Etki
Masaj aleti: (kas) ağrının, sertliğin ve yorgunluğun
hafifletilmesi
Kullanıma yönelik önlemler
Cihazı kullanmadan önce lütfen “Güvenlik Notları”
bölümünü okuyunuz.
HV-F128 manual.book Page 100 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
1. Güvenlik notları
E4 Türkçe
• Burada bulunan simgeler ve uyarı işaretleri hem
sizin güvenliğinizi ve ürünün doğru kullanımı
sağlamak hem de yaralanmaları ve/veya
malların zarar görmesini önlemek içindir.
• Simgeler ve anlamları şu şekildedir:
Örnek Simgeler
simgesi yasakları belirtir (yapılmaması
gerekenler).
Belirli yasakları kapsayan hususlar
simgesinin içinde veya yanında metin veya
resimler ile belirtilir.
Soldaki simge “Demonte Etme Yasağı”
anlamına gelir.
simgesi zorunlu olan bir şeyi belirtir
(uyulması gerekenler).
Belirli zorunlu eylemleri kapsayan hususlar
simgesinin içinde veya yanında metin veya
resimler ile belirtilir.
Soldaki simge “Genel zorunlu eylemi” ifade
eder.
TEHLİKE
Bu cihaz şu tıbbi cihazlar ile birlikte
kullanılmamalıdır:
(1) Vücut içine nakledilmiş elektronik tıbbi
cihazlar, örn. kalp pilleri
(2) Solunum cihazları gibi elektronik yaşam
destek donanımı
(3) Vücuda bağlı elektronik tıbbi cihazlar,
örneğin elektrokardiyograflar
Bu cihazın diğer elektronik tıbbi cihazlar ile
birlikte kullanılması söz konusu cihazların
hatalı çalışmasına neden olabilir.
UYARI
Şu koşullara sahip olan kişilerin bu cihazı
kullanmadan önce hekime başvurmaları
gerekir:
1) akut hastalık
2) kötücül ur
3) bulaşıcı hastalık
4) hamilelik
5) kalp yetmezliği
6) yüksek ateş
7) anormal tansiyon
8) cilt duyusal bozuklukları veya cilt
sorunları
9) tıbbi tedavi alanlar, özellikle rahatsızlık
hissedenler
Kazaya veya hastalığa neden olabilir.
Bu cihazı, kalbin yakınında, boynun
yukarısında, kafada, ağzın çevresinde veya
hastalıklı cildin üzerinde kullanmayınız.
Bu cihazı, diğer bir tedavi cihazı ile aynı
anda veya sprey tipi merhemler dahil
merhemler ile birlikte kullanmayınız.
Rahatsızlığa veya hastalığa neden olabilir.
- Bir HASTANIN eşzamanlı olarak yüksek
frekanslı bir cerrahi DONANIMA
bağlanması STİMÜLATÖR elektrotlarının
bulunduğu bölgelerde yanıklara ve
STİMÜLATÖRÜN zarar görmesine yol
açabilir.
-Kısa dalga veya mikro dalga tedavi
DONANIMINA yakın bir mesafede
(örn. 1 m) çalıştırılması STİMÜLATÖR
çıktılarında istikrarsızlık meydana
getirebilir.
Bu cihazı, bu kılavuzda belirtilen tedavi
dışında amaçlar için kullanmayınız.
Kazaya, sorunlara veya cihazın
bozulmasına neden olabilir.
Elektrot kablosu fişini, ana cihazın
elektrot kablosu prizi dışında herhangi bir
yere takmayınız.
Elektrik çarpmasına veya kazaya neden
olabilir.
Bu cihazı demonte etmeyiniz veya
değiştirmeyiniz.
Yangına, probleme veya kazaya neden
olabilir.
DİKKAT
Eğer cihaz düzgün çalışmıyorsa veya
rahatsızlık hissediyorsanız, derhal cihazı
kullanmayı bırakınız.
Vücudunuz veya cildiniz ile ilgili herhangi bir
sorun hissederseniz, doktora başvurunuz ve
talimatlarına uyunuz.
Eğer tedavi sırasında elektrot pedini
vücudunuzun başka bir bölgesine
götürmek isterseniz, gücü kesmeyi
unutmayınız.
Kesmezseniz, şiddetli bir elektrik
çarpmasına maruz kalabilirsiniz.
Ted avi sırasında Pedleri başka bir kişiye
bağlamaya çalı şmayınız.
Şiddetli bir elektrik çarpmasına maruz
kalabilirsiniz.
Elektronik bir cihaz bağlı iken tedaviye
başlamayınız.
Cihazın ayarları ve süreleri etkilenebilir.
Bu cihazı, bebekler veya düşüncelerini
ifade edemeyen kişiler üzerinde
kullanmayınız.
Kazaya veya hastalığa neden olabilir.
Bu cihazı, banyolar gibi yüksek oranda
nem bulunan yerlerde veya banyo
yaparken ya da duş alırken
kullanmayınız.
Şiddetli bir elektrik çarpmasına maruz
kalırsınız.
TR
100
A
E
C
F
H
B
D
G
HV-F128 manual.book Page 101 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
Bu cihazı uyurken kullanmayınız.
Ana cihazda sorun çıkabilir veya ped
beklenmedik bir bölgeye hareket edip
hastalığa neden olabilir.
Bu cihazı araç kullanı rken kullanmayınız.
Ani güçlü uyarım alınması trafik kazasına
veya sorunlara yol açabilir.
Elektrot Pedini tedavi sonrasında cilde
yapışık halde bırakmayınız.
Uzun süre bağlı kalması cildin tahriş olmasına
veya enfeksiyona neden olabilir.
Kemer tokası veya kolye gibi herhangi bir
metal eşyanın tedavi sı rasında Elektrot
Pedi ile temas etmemesine özen
gösteriniz.
Şiddetli bir elektrik çarpmasına maruz
kalabilirsiniz.
Bu cihazın yakınında cep telefonu veya
diğer elektronik cihazları kullanmayınız.
Bu cihazı, uzun bir süre (30 dakikadan
fazla) boyunca bir bölgeyi tedavi etmek
için kullanmayınız.
Tedavi edilen bölgedeki kaslar yorulup fiziksel
durumda kötüleşmeye neden olabilir.
Uzun Ömürlü pedlerin yapışkan
yüzeylerinin hasar görmemesi için sadece
cilt veya tutucusu ile temas ettiriniz.
E4 Türkçe
2. Genel Bakış
A Ana cihaz
B Güvenlik prizli elektrot kablosu
C Kırmızı konektör
D Beyaz konektör
101
E Uzun Ömürlü pedler
F Uzun Ömürlü pedlerin tutucusu
G Pil bölmesi
H Yu muşak bez saklama torbası
HV-F128 manual.book Page 102 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
2.1 Kontrol işlevleri
J
E4 Türkçe
J1
J2
K
Q
W2
W1
W4
J3
J4
M
L
N
P
S
R
T
U
V
W
W3
J Ekran:
J1 Kalan tedavi süresi (dakika),
J2 Yanıp sönen frekans göstergesi,
J3 Nokta Modu Göstergesi,
J4 Geniş Modu Göstergesi.
K Düşük frekans düğmesi: Kas tutulması tedavisi
için seçilir.
L Yüksek frekans düğmesi: Akut ağrı tedavisi için
seçilir.
M Açma/Kapama ve Ayar Düğmesi: Cihazı açmak/
kapatmak ve yoğunluğu ayarlamak için
kullanılan düğme.
N Cihazın açık veya kapalı olduğunu ve 0 ila
10 arasında yoğunluğu belirten gösterge.
P Vücut kısmı düğmesi: Vücut bölgesi seçimi için
kullanılır.
Q Vücut kısmı göstergesi (omuz, eklem, kol, ayak
tabanı, bacak, sırt).
R Masaj düğmesi: Favori masaj yöntemi seçimi
için kullanılır.
S M
asaj yöntemi göstergesi (hafif vuruş, y
itme ve ovuşturma).
T Hiper düğmesi: Yoğunluğun kademeli olarak
artırılması için kullanılır.
U Hassas düğmesi: Hassas uyarım seçmek için
kullanılır.
V Tekrar düğmesi: Favori uyarımın tekrarlanması
için kullanılır.
WNokta/Geniş:
W1 Sol (kı rmızı) Uzun Ömürlü ped,
W2 Titreşim tek bir noktaya uygulanır,
W3 Sağ (beyaz) Uzun Ömürlü ped,
W4 Titreşim geniş bir yüzeye uygulanır.
oğurma,
102
TR
HV-F128 manual.book Page 103 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Türkçe
3. Doğru tedavi nasıl seçilir?
Tıbbi Amaç
Bu Elektronik Sinir Stimülatörü, (kas) ağrıyı, sertliği ve yorgunluğu hafifletecek bir masaj aleti olarak
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Masaj etkisi, cildin üzerine yerleştirilen elektrot pedler üzerinden sinirlerin
elektronik olarak uyarılması ile sağlanır. Çeşitli masaj bölgeleri ve tedavi programları seçilebilir.
3.1 Program
Doğru tedavi, on iki tedavi programı arasından seçilir (aşağıdaki tabloya bakı nız).
Bir tedavi programı 15 dakika sürer.
ŞikayetProgramEtki
1Kas tutulması,
uyuşukluk
2Akut ağrıYüksek frekanslı titreşimler akut ağrıyı hızlı bi
Düşük frekansta çeşitli titreşim kombinasyonları ile kan
dolaşımını hızlandırır. Bu program uzun süreli
kullanımda etkilidir
ekilde
azaltır
r ş
3Omuz tutulmasıÇeşitli titreşimler ile kan dolaşımını hızlandırır ve
4Akut dirsek
veya diz ağrısı
5Kol yorgunluğuÇeşitli titreşimlerle kan dolaşımını hızlandırır
6Ayaklarda
şişme ve
yorgunluk
7Baldırda şişme
ve yorgunluk
8Sırt ağrısı veya
bel tutulması
9
10
Çeşitli belirtiler
11
yorgunluğu azaltır
Yüksek frekanslı titreşimler ağrıyı hızlı bir şekilde
azaltır
Çeşitli titreşimlerle ayaklarda kan ve vücut
ımını hızlandırır
dolaş
Çeşitli titreşimlerle uzuvlarda kan ve vücut sıvısı
dolaşımını hızlandırır
Düşük frekanslı titreşimlerle kan dolaşımını hızlandırır
ve sinir ağrısını (nevralji) azaltır
vori masaj yönteminiz ile tutulmaları, ağrıyı ve
Fa
yorgunluğu (hafif vuruş, yoğurma, itme ve ovuşturma)
azaltır
sıvısı
12
103
1
10
1
HV-F128 manual.book Page 104 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Türkçe
3.2 Ayarlar
Favori tedavinizi elde etmek için birkaç ayar
yapılabilir. Favori tedavinizi, tedavi programına
başlamadan önce ayarlayabilir ya da tedavi
programını, tedavi esnasında değiştirebilirsiniz.
Hiper mod ve Hassas mod
Hiper ya da Hassas mod seçeneklerinden birini
seçebilirsiniz. Hiper mod, tedavi esnasında uyarımı
kademeli olarak artırır ve tutulmaları etkili bir
şekilde azaltır. Hassas mod, rahatsızlık hissi
vermeyen bir uyarım ile tutulmaları azaltır.
Tedavi yüzeyi
Tedavi, Uzun Ömürlü pedler ile belirli bir noktaya
ya da geniş bir yüzeye uygulanabilir.
Yoğunluk
4. Hazırlık
4.1 Pillerin takılması
KAPALI
Klik
1 Açma/Kapama düğmesini KAPALI konumuna
getiriniz.
2 Pil kapağını açını z.
Masajın yoğunluk seviyesi bir düğme aracılığıyla
ayarlanabilir.
Tekrar
3 Pil bölmesine iki adet pil takınız.
Dikkat! Aynı tür iki adet pil kullanınız!
Favori uyarımınızı tekrarlayabilirsiniz. Tekrar
düğmesine basıldığında, seçili olan tedavi
programının son kısmı tekrar edilir. Tekrar düğm
devre dışı bırakıldığında tedavi programı kaldığı
yerden devam eder.
esi
TR
104
HV-F128 manual.book Page 105 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Türkçe
4 Pil kapağını, pil bölmesine yerleştiriniz.
4.2 Cihazı ilk kez kullanırken
KAPALI
Klik
Dikkat! Cihazın kapalı olduğundan ve pillerinin
doğru takıldığından emin olunuz!
1 Güvenlik prizini sıkı bir şekilde kavrayarak ana
cihaza bağlayınız.
2 Uzun Ömürlü pedleri kapalı paketlerinden
çıkarınız.
3 Elektrot kablosunu Uzun Ömürlü pedlere
bağlayınız.
4 Uzun Ömürlü pedlerin koruyucu filmini çıkarıp
pedleri doğrudan cildinize yapıştırınız. Dikkat! Uzun Ömürlü pedlerin yapışkan
yüzeylerine zarar vermeyiniz!
105
HV-F128 manual.book Page 106 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
4.3 Uzun Ömürlü pedlerin yapıştırılması
Dikkat! Her zaman temiz Uzun Ömürlü pedler
kullanınız!
Dikkat! Uzun Ömürlü pedleri katlamayınız!
Dikkat! Kolye ve kemer tokası gibi metal nesneleri
Uzun Ömürlü pillerle temas ettirmekten kaçınınız!
• Uzun Ömürlü pedleri omurga ortada olacak
şekilde omuzlara yapıştırınız.
E4 Türkçe
• Uzun Ömürlü pedleri üst kolda ağrıyı hissettiğiniz
bölgeye yapıştırınız.
• Uzun Ömürlü pedleri ağrıyı hissettiğiniz eklem
bölgesinin iki tarafına yapıştırınız.
• Uzun Ömürlü pedlerden birini soğuk hissettiğiniz
ayağınızın tabanına diğerini de
ya
pıştırınız. Dikkat! Uzun Ömürlü pedleri iki ayağınızın
tabanına aynı anda yapıştırmayınız!
• Uzun Ömürlü pedleri baldırda ağrı hissettiğiniz
bölgeye yapıştırınız.
• Uzun Ömürlü pedleri omurga merkezde olacak
şekilde bel kısmına yapıştırınız.
baldırınıza
106
TR
1
10
1
1
10
1
1
10
1
1
10
1
1
10
1
HV-F128 manual.book Page 107 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Türkçe
5. Çalıştırma
Dikkat! Bileşenlerin iyi bir şekilde bağlandığından
ve Uzun Ömürlü pedlerin, vücudunuzda tedavi
etmek istediğiniz bölgeye sabitlendiğinden emin
olunuz!
Dikkat! Tedavi esnasında elektrot kablosunu
çekmeyiniz!
Not: Gerekirse yoğunluk (1-10) için Ayar
Düğmesini çeviriniz.
5.1 Tedavi programı
AÇIK
1
Klik
5.2 Ayarlar
1 Hiper veya Hassas modu seçiniz.
Hiper modu seçmek için Hiper düğmesine
3 saniye kadar basınız.
2 Nokta titreşim veya geniş titreşim seçiniz.
1 Açma/Kapama düğmesini seviye 1'e getiriniz.
1
3 Önceki tedavi programını tekrar başlatmak için
tekrar tuşuna basınız.
2 Şikayetinize göre on iki programdan birini
seçiniz.
Tedavi programı 15 dakika sürer.
107
HV-F128 manual.book Page 108 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
6. Tedavinin sonu
15 dakika sonra masaj aleti otomatik olarak durur.
3 Güvenlik prizini sıkı bir şekilde kavrayarak ana
KAPALI
Klik
1 Gerekirse programı durdurunuz.
Dikkat! Tedavi programını değiştirmek
istediğinizde tedaviyi durdurunuz!
Dikkat! Uzun Ömürlü pedi hareket ettirmek
istediğinizde tedaviyi durdurunuz!
Dikkat! Cildinizde veya vücudunuzda herhangi bir
rahatsızlık hissederseniz tedaviyi durdurunuz!
Dikkat! Masaj aleti düzgün bir şekilde çalışmıyorsa
veya herhangi bir rahatsızlık hissediyorsanız
tedaviyi durdurunuz!
4 Elektrot Kablosunun Uzun Ömürlü Pedlerle olan
7.1 Pedleri yapıştırmak zorlaştığında
E4 Türkçe
cihazdan ayırınız.
bağlantısını kesiniz.
7. Bakım ve Depolama
Yapışkan yüzey kirlendiğinde ve Pedleri
yapıştırmak zorlaştığında Pedleri yıkayınız.
- Pedleri her otuz kullanımdan sonra yıkayınız.
Pedler yaklaşık olarak on kez yıkanabilir.
- Pedler sarf malzemeleridir. Yapışkan yüzey zarar
gördüğünde isteğe bağlı Pedleri satın alınız.
(Bkz. sayfa 112.)
* Pedlerin ömrü yıkama sıklığına, cildin durumuna
ve depolama durumuna göre farklılık gösterebilir.
Pil değişimi için standart
2 Uzun Ömürlü pedleri sökünüz ve Uzun Ömürlü
ped tutucusuna yerleştiriniz.
1 Gücü kesiniz ve ardından Elektrot Kablosunu
Pedden sökünüz.
2 Pedi birkaç saniye boyunca yavaş akan soğuk
su altında parmak uçlarınız ile hafifçe yıkayınız.
TR
108
Pedlerin kullanımı hakkında
OMRON'dan genel tavsiyeler
•Sıcak su, deterjan veya tiner ya da benzin gibi
kimyasallar kullanmayınız.
•Yapışkan yüzeyi tırnağınızla veya fırçayla kazımayınız.
• Pedleri çok uzun süre veya çok sık yıkamayınız.
• Pedleri yüksek sıcaklık, yüksek nem ve doğrudan
güneş ışığı altında depolamayınız.
*Yapışkan yüzey zarar görebilir ve Pedlerin ömrü
kısalabilir.
*Eğer yapışkan yüzey yapış yapış olursa veya Ped
ayrılırsa, Pedi bir geceliğine buzdolabında
bırakınız (dondurmayı nız). Yapışma özelliği geri
getirilebilir.
Tiner
Benzin
-20
+60
HV-F128 manual.book Page 109 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
Bakım ve depolama notları
E4 Türkçe
3 Pedleri yeteri kadar kurutunuz ve yapışkan
yüzeyin açık havada kurumasını sağlayınız.
*Yapışkan yüzeyi kağıt mendil veya bez parçası
ile silerek temizlemeyiniz. Eğer bir kağıt mendil
yanlışlıkla yapışkan yüzeye yapışırsa, çıkarmaya
çalışmayınız. Bunun yerine, az miktarda su ile
kağıt mendili nemlendiriniz; ardından kolayca
çıkacaktır.
4 Depolama amacıyla Pedi Elektrot Tutucusuna
hafifçe takınız.
7.2 Nasıl temizlenir ve depolanır?
Cihaz nasıl temizlenir?
• Cihazı her zaman temiz tutunuz.
• Cihazı temizleyeceğiniz zaman Gücü
kestiğinizden ve Elektrot Kablosunu Ana
Cihazdan çıkardığınızdan emin olunuz.
E
L
E
C
T
R
O
N
IC
N
E
R
V
E
S
T
IM
U
L
A
T
O
R
• Cihazı temizlemek için eter, tiner veya benzin
kullanmayınız.
• Cihazı yüksek sıcaklık, yüksek nem ve doğrudan
güneş ışığı altında veya çok fazla toz ve/veya
aşındırıcı gaz bulunan yerlerde muhafaza
etmeyiniz.
• Cihazı çocukların erişebileceği yerlerde
tutmayınız.
•Eğer cihazı üç aydan daha fazla bir süre boyunca
kullanmayacaksanız, pilleri çıkardıktan sonra
cihazı depolayını z.
*Eğer yukarıda ifade edilen notları veya cihazın
doğru kullanımı ile ilgili talimatları takip
etmezseniz, OMRON cihazın kalitesi
konusunda sorumlu tutulamaz.
ELECTRONIC NERVE
STIMULATOR
•Yumuşak bir bez ile Ana Cihaz üzerindeki lekeleri
silerek temizleyiniz.
•Eğer cihaz fazla kirlenmişse, su veya deterjan ile
nemlendirilmiş bir bez ile silerek temizleyiniz.
Kuru bir bez ile cihazı siliniz.
* Ana Cihazın içine hiç su kaçmaması için dikkatli
olunuz.
109
• Masaj aletini ve ped tutucusunu yumuşak
depolama torbasına koyunuz.
•
Masaj aletini kuru, kapalı bir ortamda -20°C ve
60°C arasında sıcaklıkta saklayınız.Dikkat! Uzun süreli depolama için pilleri çıkarınız
(üç aydan fazla)!
HV-F128 manual.book Page 110 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
8. Sorun Giderme ve Bakım
SorunNedenDüzeltme
Cihaz açılmıyorPiller yanlış yönde takılmışPilleri doğru yönde takını z
Cihaz çok erken
kapanıyor
Masaj aleti
kullanım
cihaz kapanıyor
Uzun Ömürlü pedler
cilde yapışmıyor
Uzun Ömürlü pedin
yapışkan yüz
yapış yapış
Uyarımı hissetmek
zor
Ciltte kızarıklık veya
tahriş var
8.1 Bakım ve yedek parçalar
• Herhangi bir bakım işlemini kendi kendinize
8.2 Pillerin değişimi
• Pilleri pil bölmesinden çıkarınız ve aynı türde iki
dayken
eyi
yapmayınız. Herhangi bir arıza durumunda
müşteri hizmetleri ya da Omron yetkili satıcısı yla
iletişime geçiniz.
adet yeni pil takınız.
Uzun Ömürlü pedler cilde
düzgün bir şekilde
yerleştirilmemiş
Piller z
ayıf/bitmişAynı türde iki adet AAA LR03 tipi 1,5 V alkali pil
Tedavi süresi 15 dakikayı geçmiş
ve güç otomatik olarak kapanmış
Elektrot Kablosu kırıkElektrot kablosunu değiştirinizŞeffaf film çıkarılmamışUzun Ömürlü pedin yapışkan yüzeyindeki filmi
Uzun Ömürlü ped yıkandıktan
sonra hemen yapıştırılmış
Uzun Ömürlü pedin yapışkan
yüzeyi hasar görmüş
Uzun Ömürlü ped terleme
esnasında yapıştırılmış
Uzun Ömürlü ped çok uzun süre
ve/veya çok sık yıkanmış
Uzun Ömürlü pedler yüksek
sıcaklıklarda, yüksek nemde
saklanmış veya doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmış
Uzun Ömürlü pedler cilde
düzgün bir şekilde
yerleştirilmemiş
Uzun Ömürlü pedler birbiri
üzerine konmuş
Elektrot kablosu düzgün bir
şekilde bağlanma
Uzun Ömürlü pedlerin yapışkan
yüzeyi kirli veya kuru
Uzun Ömürlü pedlerin yapışkan
yüzeyi hasar görmüş
mış
Uzun Ömürlü pedleri cilde düzgün bir şekilde
yerleştiriniz
takınız
Tedaviyi tekrar başlatınız veya masaj aletini
kapatınız
çıkarınız
Uzun Ömürlü pedi yeterince kurutunuz
Uzun Ömürlü pedi değiştiriniz
Uzun Ömürlü pedi gece boyunca dondurucuda
bekletiniz
Uzun Ömürlü pedi cilde tam olarak yapıştırınız
Uzun Ömürlü pedleri birbiri üstüne bindirmeden
yeniden yapıştırınız
ot kablosunu düzgün bir şekilde bağlayınız
Elektr
Uzun Ömürlü pedleri musluğu fazla açmadan
suyun altında parmak uçlarınızla 3 saniye
süresince yumuşak bir şekilde yıkayınız
Uzun Ömürlü pedleri değiştiriniz
Dikkat! Kullanılmış pillerin imhası, pillerin
imhasına yönelik ulusal mevzuata uygun olarak
gerçekleştirilmelidir.
E4 Türkçe
TR
110
HV-F128 manual.book Page 111 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
E4 Türkçe
Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) ile İlgili
Önemli Bilgiler
PC'ler ve mobil (cep) telefonlar gibi çok sayıda
elektronik cihaz ile birlikte, kullanılmakta olan tıbbi
cihazlar diğer cihazlardan kaynaklanan
elektromanyetik parazite maruz kalabilir.
Elektromanyetik parazit, tıbbi cihazın hatalı
çalışmasına yol açabilir ve potansiyel olarak
güvenli olmayan bir durum yaratabilir.
Tıbbi cihazlar da diğer cihazlarda parazite neden
olmamalıdır.
Güvenli olmayan ürün durumlarını önlemek
amacıyla EMC (Elektromanyetik Uyumluluk)
gereksinimlerini düzenlemek için, EN60601-12:2007 standardı uygulanmıştır. Bu standart, tıbbi
cihazlar için maksimum elektromanyetik emisyon
seviyelerinin yanı sıra elektromanyetik parazitlere
karşı bağışıklık seviyelerini de tanımlamaktadır.
OMRON Healthcare tarafından üretilen bu tıbbi
cihaz hem bağışıklık hem de emisyonlar açısından
EN60601-1-2:2007 standardına uygundur.
Buna rağmen, özel tedbirlerin alınmasına iht
iyaç
duyulur:
Tıbbi cihazın yakınında, güçlü elektriksel veya
elektromanyetik alanlar oluşturan, mobil (cep)
telefonları veya diğer cihazları kullanmayınız.
Bu, cihazın hatalı çalışmasına yol açabilir ve
potansiyel olarak güvenli olmayan bir durum
yaratabilir.
Minimum 7 m'lik bir mesafe bırakılması önerilir.
Mesafenin daha kısa olması durumunda cihazın
doğru çalıştığını doğrulayınız.
Bu Ürünün Doğru Şekilde İmha Edilmesi
(Atık Elektrikli ve Elektronik Donanım)
Ürün veya belgelerinin üzerinde
gösterilen bu işaret
, kullanma süres
inin
sonunda diğer evsel atıklarla birlikte
imha edilmemesi gerektiğini gösterir.
Kontrolsüz atık bertarafı ile çevreye ve
insan sağlığına verilecek olası zararı
önlemek için, lütfen bu ürünü diğer türlerdeki
atıklardan ayırınız ve maddi kaynakların
sürdürülebilir bir şekilde yeniden kullanılmasını
desteklemek için sorumlu bir şekilde geri
dönüşümünü sağlayınız.
Ev kullanıcıları, çevre açısından güvenli geri
dönüşüm amacıyla bu ürünü nereye ve nasıl
götüreceklerinin ayrıntıları için bu ürünü satın almış
oldukları satıcı veya yerel devlet dairesi ile irtibat
kurmalıdır.
icari
kullanıcılar tedarikçileri ile irtibat kurmalı ve
T
satın alma sözleşmelerinin şartlarını ve koşullarını
kontrol etmelidir. Bu ürün, imha amacıyla diğer
ticari atıklar ile karıştırılmamalıdır.
Bu ürün, hiçbir tehlikeli madde içermez.
Kullanılmış pillerin imhası, pillerin imhasına yönelik
ulusal mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
EN60601-1-2:2007 uyarınca daha fazla belge işbu
kullanma kılavuzunda belirtilen adreste OMRON
Healthcare Europe tarafından sunulmaktadır.
Belgeler ayrıca www.omron-healthcare.com
adresinde de mevcuttur.
111
HV-F128 manual.book Page 112 Monday, December 29, 2014 5:43 PM
9. Teknik Veriler
Ürün TanımıElektronik Titreşimli Masaj Aleti
Model (kod)E4 (HV-F128-E)
Güç Kaynağı3 VDC (AAA LR03 tipi 2 1,5 V alkali pil)
Pil ÖmrüYaklaşık olarak 3 ay: Günde 15 dakika sürekli kullanım
Frekans ÜretimiYaklaşık 1 ila 1200 Hz
Güç TüketimiYaklaşık 85 mA
Maksimum Çıkış Voltajı U ≤ 90 V (1 kΩ yük sırasında)
Maksimum Çıkış AkımıI ≤ 10 mA (1 kΩ yük sırasında)
Çalışma Sıcaklığı ve nem10°C ila 40°C, %30 ila %85 BN
Depolama Sıcaklığı ve nem-20°C ila 60°C, %10 ila %95 BN
Ana Cihaz Ölçüleri60 (G) x 199 (Y) x 21 (D) mm
AğırlıkYaklaşık 155 g (piller dahil)
Paket İçeriğiElektrot kablosu
Teknik özellikler bildirimde bulunulmadan değiştirilebilir.
Mevcut aksesuarlar / yedek parçalar:
1. Elektrot Pedleri (Uzun Ömürlü Pedler) tutucu ile birliktesipariş no. 4928818-7
2. Elektrot Kablosu (güvenlik prizi ile birlikte)sipariş no. 3027801-6
3. Elektrot Pedi Tutucusipariş no. 1614950-5
Yaklaşık olarak 2 ay: Günde 15 dakika sürekli Hiper modda
kullanım
Uzun Ömürlü pedler
Ekran pilleri (AAA LR03 tipi 2 adet aynı
Ömürlü ped tutucusu
Uzun
Yumuşak bez torba
Kullanım kılavuzu
tür 1,5 V alkali pil)
E4 Türkçe
Bu ürünün ve kullanılmış pillerin imhası,
BF Tipi
Bu kılavuzdaki talimatları dikkatlice
okuyunuz.
Bu cihaz, 93/42/EEC sayılı EC yönergesinin (Tıbbi Cihaz Yönergesi) hükümlerini karşılamaktadır.
Bu OMRON ürünü, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japan'ın sıkı kalite sistemine göre üretilmektedir.
elektronik ürünlerin imhasına yönelik
ulusal mevzuata uygun olarak
gerçekleştirilmelidir.
Bu ürün kalp pili, yapay kalp, akciğer
veya diğer elektronik yaşam destek
sistemleri gibi tıbbi implantları bulunan
kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002, Japan
EU-representative
Mandataire dans l’UE
EU-Repräsentant
Representante en la UE
Rappresentante per l’UE
Vertegenwoordiging in de EU
ПредставительвЕС
AB temsilcisi
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍﺩﺎﺣﺗﻻﺎﺑﻝﻳﺛﻣﺗﻟﺍﺔﻬﺟ
Production facility
Site de production
Produktionsstätte
Planta de producción
Stabilimento di produzione
Productiefaciliteit
Производственноеподразделение
Üretim Tesisi
ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍﺓﺄﺷﻧﻣ
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.fr
ﻥﻳﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﻧﺻ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.