Omega Products FTB696A Installation Manual

Page 1
Meter with
Computer Display
FTB696A through FTB697A
Digital Pulse Meter
Electronic Water Meters
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
English ...........................................................1
Español ..........................................................7
Deutsch .......................................................13
Italiano .........................................................20
Français .......................................................26
E N G L I S H
IMPORTANT NOTICE
Use these meters with water and other chemi­cals compatible with wetted components (see Specifications Section). Do not use to meter fuel or incompatible chemicals. Omega meters are available with either a computer for local electronic display, or a conditioned signal output module to provide a digital signal to customer interfacing equipment. Omega meters with computer display measure in gallons or litres. Refer to the Calibration Section for details.
These meters are not legal for trade applica­tions.
Omega meters are very sensitive to electric noise if operated within 1 to 2 inches of some electric motors or other sources of electronic noise.
INSTALLATION
Connections
Install your meter in-line either horizontally or vertically or at the end of the hose adjacent to the nozzle. Installation to metal connections is not recommended. Install as follows:
1. Plan to install turbine with a minimum straight pipe length as follows:
• Upstream from the turbine, allow a mini-
mum straight pipe length of 10 times the internal diameter of the turbine.
• Downstream from the turbine, allow a
minimum straight pipe length of 5 times
the internal diameter of the turbine.
2. For NPT Fittings wrap all connections with 3 to 4 wraps of thread tape. Make sure the tape does not intrude into the flow path.
3. Attach meter with arrow pointed in the direction of flow.
4. For NPT Fittings - Hand tighten the meter at the housing ends. Do not use a wrench or similar tool to tighten. This can damage the housing.
5. For Flange Fittings - Customer to provide:
• Ring Gaskets or Full-Face Gaskets ap-
proved for use with ANSI flanges and the fluid being monitored (2 required).
• 5/8" bolts and nuts: 4 per side for 3-inch
meters; 8 per side for 4-inch meters.
Torque bolts using a star pattern to 25 ft-lbs.
Supplied flanges are two-piece and allow the meter to be oriented regardless of the mating flanges position.
Conditioned Signal Output Module Wiring
This conditioned signal output module can be wired to provide an open collector signal output or 6-volt square wave output.
Open Collector Signal Output
To achieve an open collector signal output, reference Wiring Diagram 1. The terminal block is located on the back side of the module. The module is factory assembled for open collec­tor signal output. Please provide the (820 ohm minimum) resistor.
Ten feet (3 m) of cable is provided with the module. Trim it to desired length or extend it as necessary. Distances up to 5,000 feet (1,524 m) can be achieved for open collector signal output.
Square Wave Output
To achieve square wave output, reference Wiring Diagram 2 and use an Electronic Digital Meter Battery Kit (sold separately) for battery power. The terminal block and battery location are located on the back side of the module. Access as follows:
1. Remove the four Phillips-head screws from the front of the module and lift the module from the turbine.
1
Page 4
Wiring Diagram 1
+9 to 35 volt DC
Open Collector
Signal
3
2
1
4
Red
White
Black
Common (Ground)
Terminal Block
Customer
Interfacing
Equipment
The terminal block is identified as follows:
Pin #1 6 volt square wave (not used) Pin #2 +9 to 35 volt DC Input Pin #3 Common Ground Pin #4 Open Collector signal Output
Resistor
3
2
1
4
White
Black
Common (Ground)
Terminal Block
Customer
Interfacing
Equipment
6 volt Square Wave Signal
The terminal block is identified as follows:
Pin #1 6 volt square wave Pin #2 +9 to 35 volt DC Input (not used) Pin #3 Common Ground Pin #4 Open Collector signal Output (not used)
OPEN COLLECTOR SIGNAL OUTPUT
Wiring Diagram 2
2
SQUARE WAVE OUTPUT
Page 5
2. To change terminal block connections, loosen the appropriate screws. Reconnect the wires in the proper positions and tighten the screws.
3. Install the batteries. Make sure the positive post is in the correct position.
4. Position the module on the turbine housing. To avoid moisture damage, make sure the seal is fully seated. Tighten the four screws on the front of the module.
Ten feet (3 m) of cable is provided with the module. Trim the cable to desired length or extend it as necessary.
Verify Meter Accuracy
Before using, check the meter’s accuracy and verify calibration.
1. Make sure there is no air in the system by starting the flow until it runs steadily. Then, stop or divert the flow using a valve or nozzle.
2. Meter an exact known volume into an ac­curate container. For best results, meter with one continuous full stream.
3. Check the volume against the display or recording equipment. If the amount metered is accurate, further calibration is not neces­sary. If not, refer to the Calibration Section for further instructions.
OPERATION
Computer Display – Batch and Cumulative Totals
The computer maintains two totals. The Cumula­tive Total provides continuous measurement and cannot be manually reset. The Batch Total can be reset to measure flow during a single use. The Cumulative Total is labeled with TOTAL 1, Batch Total is labeled TOTAL 2 BATCH.
When the Cumulative Total reaches a display reading of 999,999 the computer will highlight an X10 icon. This indicates to the operator that a zero must be added to the 6 digits shown. When the next rollover occurs, the computer will highlight an X100 icon. This indicates to the operator that two zeroes must be added to the 6 digits shown.
Press the DISPLAY button briefly to switch between the TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH and FLOWRATE. Press DISPLAY briefly to display the TOTAL 2 BATCH. Hold the DISPLAY button for 3 seconds to reset the Batch Total to zero.
When fluid is flowing through the meter, a small propeller icon is highlighted.
NOTE: Totalization counts total units without
differentiating between gallons, litres or field calibrated units.
Flowrate Feature
To use this feature, press and release DISPLAY until FLOWRATE icon appears. The factory set time base will be highlighted to the right of FLOWRATE (M = minutes, H = hours, D = days). When FLOWRATE is invoked, the display will be indicating rate of flow.
Activate the Meter
Computer is on continuously and always ready to perform. The computer is powered by field replaceable batteries. When display becomes dim, faded or the low battery message appears (see below), the batteries need to be replaced. Reference the Maintenance Section for details.
Factory and Field Calibration
All calibration information is visible to the user as icons on the top line of the display, above the numeric digits.
All units are configured with a “factory” calibra­tion. Both gallons and litres are available (“GL” or “LT” will be displayed). While holding the CALIBRATE button, briefly press DISPLAY to toggle between gallons and litres. This factory calibration (indicated with FAC) is permanently programmed into the computer and is not user adjustable.
NOTE: Your computer may have other units of
measure programmed into it. If so, holding the CALIBRATE button and momentarily pressing the DISPLAY button will toggle through all factory set units. Other pos­sible units are: IGL (imperial gallon), QT (quart), CF (cubic feet), CM (cubic meter), BL (42 gal. barrel), CC (cubic centimeter) or OZ (ounce).
3
Page 6
Switching between different units will not corrupt the Total’s contents. For example, in GL mode, the computer totalizes 10.00 gallons, if the user switches to LT mode, the display will read 37.85 litres (the same volume, different unit).
The “field” calibration may be set by the user, and can be changed or modified at any time using the calibration procedure described below in the Calibration Section. Totals or flowrate derived from the field calibration are invoked when the FAC icon is no longer visible on the top line of the display.
CALIBRATION
Verify Accuracy Before Beginning Field Calibration
For the most accurate results, dispense at a flowrate which best simulates your actual oper­ating conditions. Avoid “dribbling” more fluid or repeatedly starting and stopping the flow. This can result in less accurate calibrations.
Make sure you meet the meter’s minimum flowrate requirements:
Omega Meters
3 inch meter 30 GPM (113.6 LPM) 4 inch meter 40 GPM (151.4 LPM)
The use of a uniformly dependable, accurate calibration container is recommended for the most accurate results. Due to high flowrate, it is strongly recommended that calibration be completed with a combination of volume and weight using fine resolution scales.
For best results, the meter should be installed and purged of air before field calibration.
Field Calibration with Computer Display
Field Calibration and Factory Calibration are defined in the Operation Section. Factory calibration settings are programmed into each computer during manufacturing, using water at 70° F (21° C). Readings using the Factory Calibration (FAC) may not be accurate in some situations, for example, under extreme tem­perature conditions, non-standard plumbing configurations or with fluids other than water.
Field Calibration Procedures (Correction Factor Method)
1. To calibrate, press and hold the CALIBRATE and DISPLAY buttons for about 3 seconds until you see FLdCAL. Release both buttons and you will see CF - 00.0. You are now in the field calibration mode and values from
-99.9% to +99.9% can be entered.
+
2. The
3. The DISPLAY button can then be pushed
4. All enabled units-of-measure remain visible
5. To return to factory calibration (FAC), press
/– position appears either as an “underscore” character for plus, or as a “hyphen” character for minus. The DIS­PLAY button selects the position and the CALIBRATE button toggles this character.
to select the numeric positions. Press the CALIBRATE button to scroll from 0 to 9. Enter the percentage of change you want the display to correct. When satisfied with the value, press both CALIBRATE and DISPLAY buttons simultaneously. CALEnd will be displayed and unit will go back to normal operation, less the FAC (factory calibration) icon.
and selectable – the entered correction will be applied to all enabled units.
and hold both CALIBRATE and DISPLAY buttons for about 3 seconds until FAcCAL is displayed. Then release buttons. Unit should return to normal operation and FAC icon is visible.
Calibration with Conditioned Signal Output Module
The K-factor of your meter appears on the calibration report as the number of pulses per gallon. The factor is determined during produc­tion using water at 70° F (21° C). This K-factor may be used for “single point” calibration and provide acceptable accuracy. However, readings may not be accurate when using this calibration method in some situations. For example, extreme temperature conditions, non-standard plumbing configurations or with fluids other than water.
4
Page 7
MAINTENANCE
Proper handling and care will extend the life and service of the meter.
Turbine Rotor
The meter is virtually maintenance-free. How­ever, it is important the rotor moves freely. Keep the meter clean and free of contaminants.
The rotor can be removed for cleaning and inspection. Begin by unscrewing the nose cone from the outlet end of the meter. A 1/4" square socket extension can be used. Remove the lock and flat thrust washers. Rotor can then be removed from shaft. Note orientation because rotor is not bi-directional. Remove debris or deposits using soft brush or small probe. Reas­semble in reverse order.
CAUTION
Blowing compressed air through the turbine assembly could damage the rotor.
Battery Replacement
The computer display is powered by two 3-volt lithium batteries which may be replaced while the meter is installed. When batteries are removed or lose power, the batch and cumula­tive totals and the field and factory calibrations are re tained.
If the display becomes dim, blank or the low battery message appears (see below), replace the batteries as follows:
1. Remove the four Phillips-head screws from the face of the meter and lift the faceplate from the turbine.
2. Remove the old batteries and clean any corrosion from the terminals.
3. Install new batteries. Make sure the positive post is in the correct position.
4. When the batteries are replaced, the face­plate will power ON. Check the display to ensure normal functions have resumed before assembling again.
5. Reseat batteries, if necessary, and posi­tion the faceplate on the turbine housing. To avoid moisture damage, make sure the seal is fully seated. Tighten the four screws on the faceplate.
SPECIFICATIONS
Inlet and Outlet:
NPT Models: FTB696A-NPT/ FTB696A-NPT-P 3 inch NPT FTB697A-NPT/ FTB697A-NPT-P 4 inch NPT
Flange Models: FTB696A-F/ FTB696A-F-P 3 inch 150# ANSI Flange FTB697A-F/ FTB697A-F-P 4 inch 150# ANSI Flange
Design Type: Turbine Wetted Components:
Housing: PVC Journal Bearings: PEEK Shaft: Stainless Steel Rotor and Nose Cone: Acetal Washers: Stainless Steel
Max. Working Pressure: FTB696A (All Models): 225 PSIG @ 73° F FTB697A (All Models): 225 PSIG @ 73° F (Non CE), 135 PSIG @ 73° F (CE applications)
U.S. Measurement
Unit of Measure: Gallon Flow Range:
3 inch: 40-400 GPM (Linearity: ±3.0% of Reading) 30-600 GPM (Accuracy: ±2.0% Full Scale) 4 inch: 60-600 GPM (Linearity: ±3.0 of Reading) 40-800 GPM (Accuracy ±2.0% Full Scale)
Accuracy with Computer: ± 3.0% of reading (Accuracy can be improved with field cal­ ibration)
Operating Temperature: +32° to +140° F
(Do not allow fluid to freeze inside meter.)
Battery Life: 5 years
5
Page 8
Storage Temperature: –40° to +158° F Product Weight - lbs.:
NPT Flange
3 inch: 3.9 5.8 4 inch: 6.1 9.2
Dimensions - Inches (L x H x W):
NPT: 3 inch: 14.7 x 5.78 x 4.37 4 inch: 17.0 x 6.76 x 5.34
*
**
Flange:
3 inch: 12.0 x 7.5 x 7.5 4 inch: 14.0 x 9.0 x 9.0
PARTS
The following replacement parts and accesso­ries are available for the FTB690A Series meters:
Part No. Description
FLSC790-P-ND Conditioned Signal Output Module FLSC790-BATT Battery Replacement Kit 12517601 Gasket 12519001 Computer Mount Assembly FTB899-ORING Seal
* Add .3 lbs. for Conditioned Signal Module. ** Add 1.1 inches to height for Conditioned Signal
module.
Metric Measurement
Unit of Measure: Litre Flow Range:
3 inch: 151-1514 LPM (Linearity: ±3.0% of Reading) 113-2271 LPM (Accuracy: ±2.0% Full Scale) 4 inch: 227-2271 LPM (Linearity: ±3.0 of Reading) 151-3028 LPM (Accuracy ±2.0% Full Scale)
Accuracy with Computer: ± 3.0% of reading (Accuracy can be improved with field cal­ ibration)
Operating Temperature: 0° to +60° C
(Do not allow fluid to freeze inside meter.)
Battery Life: 5 years Storage Temperature: –40° to +70° C Product Weight - kgs:
NPT Flange
3 inch: 1.77 2.63 4 inch: 2.77 4.17
Dimensions - cm (L x H x W):
NPT: 3 inch: 37.3 x 14.7 x 11.1 4 inch: 43.2 x 17.3 x 13.6
*
**
Flange:
3 inch: 30.5 x 19.1 x 19.1 4 inch: 35.6 x 22.9 x 22.9
SERVICE
For warranty consideration, contact your local distributor. If you need further assistance, con­tact the Omega Customer Service Department.
You will need to:
• Provide information from the decal on your meter.
• Receive a Return Authorization number.
• Flush any fluid from the meter before ship­ping to the factory.
If possible leave customer installed fittings or ample length of bare pipe for reinstallation.
CAUTION
Do not return the meter without specific authority from the Omega Customer Ser­vice Department. Due to strict regulations governing transportation, handling, and disposal of hazardous or flammable liquids, Omega will not accept meters for rework unless they are completely free of liquid residue.
* Add .14 kg to weight for Conditioned Signal
Module.
** Add 2.8 cm to height for Conditioned Signal
module.
6
Page 9
WEEE DIRECTIVE
E S P A Ñ O L
The Waste Electrical and Electronic Eq uip men t (WEEE) directiv e (2002/96/EC) was approved by the European Parliament and the Council of the European Union in 2003. This symbol indicates that this product contains electrical and electronic equipment that may include bat-
teries, printed circuit boards, liquid crystal displays or other components that may be subject to local disposal regulations at your location. Please understand those regulations and dispose of this product in a responsible manner.
AVISO IMPORTANTE
Utilizar los medidores con agua y otros pro­ductos químicos que son compatibles con los componentes que se exponen al líquido (véase la sección de especificaciones). No utilizar este medidor con combustible u otros productos qulmicos incompatibles. Los medidores Omega están disponibles con una computadora para la visualización electrónica local, o un módulo de salida condicionado de la señal que proporcione una señal numérica al equipo de interconexión del cliente. Los medidores Omega miden en galones o litros. Referirse a la sección de la calibración para mayores detalles.
Estos medidores no son legales para las aplica­ciones comerciales.
Los medidores Omega son muy sensibles a interferencia electrónica si funcionan a 1 o 2 pulgadas de algunos motores eléctricos o de otras fuentes del uso electrónico.
INSTALACIÓN
Conexiones
Instalar su medidor en línea, u horizontalmente, o verticalmente, o en el extremo de la manguera adyacente al inyector. No se recomienda la in­stalación a las conexiones de metal. Siga estos pasos para instalar:
1. Planee instalar la turbina con una longitud mínima de la pipa recta de esta manera:
• Contra la corriente de la turbina, permita
a una longitud mínima de la pipa recta de 10 veces el diámetro interno de la turbina.
• Con la corriente de la turbina, permita
una longitud mínima de la pipa recta de 5 veces el diámetro interno de la turbina.
2. Para Accesorios NPT envolver todas las conexiones de 3 a 4 vueltas de cinta de hilo. Asegúrese de que la cinta no inmis­cuirse en la trayectoria del flujo.
3. Unir el medidore con la flecha señalada en la dirección del flujo.
7
Page 10
4. Para las Conexiones del NPT utilizar solamente sus manos para apretar las conexiones del medidor. No utilizar una llave inglesa o una herramienta similar para apretar. Esto puede dañar la cubierta.
5. Para las Guarniciones de Brida - Atención al cliente que debe proporcionar:
• Anillo de juntas o juntas de Cara-Com-
pleta aprobados para su uso con bridas ANSI y se debe estar supervisando el fluido (2 requeridos).
• pernos y tuercas de 5/8’’: 4 por parte de
los metros 3 pulgadas, 8 por cada lado de metros de 4 pulgadas.
Pernos de par utilizando un patrón de es-
trellas a 25 libraspie. Bridas suministrados son de dos piezas, y permiten que el conta­dor este orientado, independientemente de la posición de las bridas de acoplamiento.
Señal de Salida Condicionada Cableado De Módulo
Este módulo de Señal de salida condicionada se puede conectar para proporcionar una salida de colector abierta o de señal de onda cuadrada de 6-voltios.
Señal de Salida de Colector Abierto
Para alcanzar una señal de salida de colector abierto, refierase por favor al digrama eléctrico
1. El bloque de terminales está situado en el lado
trasero del módulo. El módulo viene montado de fábrica para señal de colector abierta. Por favor proporcionar el resistor de un minimo de 820 ohmios.
Diez pies (3 m) de cable se proporcionan con el módulo. Ajustar el cable a la longitud deseada o extender el cable cuanto le sea necesario. Se puede alcanzar una señal de salida de colector abierto hasta distancias de 5.000 pies (1,524 m).
Salida de Corrente de Onda Cuadrada
Para lograr una salida de corriente de onda cuadrada, refierase por favor al digrama eléc­trico 2 y utilize un kit electrónico de bateria del medidor digital (vendido por separado) para la fuente de energia de la bateria. El bloque de terminales y la localización de la bateria están situados en el lado trasero del modulo. Acceda al módulo de la siguiente manera:
1. Quitar los cuatro tornillos de cabeza Phillips del frente del módulo. Levantar el módulo de la turbina.
2. Para cambiar las conexiones del bloque de terminales, aflojar los tornillos apropiados. Volver a conectar los alambres en las posi­ciones apropiadas y apretar los tornillos.
3. Instalar las baterias. Cerciorarse de que el poste positivo esté en la posición cor­recta.
4. Colocar el módulo en la cubierta de la turbina. Para evitar daños causados por la humedad, cerciorarse de que el anillo esté asentado completamente. Apretar los cuatro tornillos en el frente del módulo.
Diez pies (3 m) de cable se proporcionan con el módulo. Ajustar el cable a la longitud deseada o extender el cable cuanto le sea necesario.
Verificar la Exactitud del Metro
Antes de usar, comprobar la exactitud del metro y verificar la calibración.
1. Cerciorarse de que no haya aire en el sis­tema comenzando el flujo hasta que func­iona constantemente. Entonces, detener o desviar el flujo mediante una válvula o la boquilla.
2. Con el medidor, mida un volumen exacto en un envase exacto. Para mejores resul­tados, medir con una corriente complete y continua.
3. Comprobar el volumen con lo indicado en la pantalla o el equipo de grabación. Si la cantidad medida es exacta, no es necesario mayor calibración. Si no, referir a la sección de la calibración.
8
Page 11
OPERACIÓN
Pantalla de la Computadora – Lotes y Totales Acumulativos
El computadora mantiene dos totales. El total acumulativo proporciona la medida continua y no puede ser reajustado manualmente. El total de hornada se puede reajustar para medir el flujo durante una sola vez. El total acumulativo se etiqueta con el TOTAL 1 LOCKED. Esto in­dica que el total esta bloqueado y no puede ser puesto a cero manualmente. l total acumulado es etiquetado con TOTAL 1, lote total se etiqueta TOTAL 2 BATCH.
Cuando el total acumulado llega a una lectura de la pantalla de la computadora 999.999 resaltar un icono de X10. Esto indica al operador que un cero se debe agregar a los 6 dígitos que se muestran. Cuando el traspaso se produzca la próxima vez, el equipo se hará hincapié en un icono X100. Esto indica al operador que dos ceros se debe agregar a los 6 dígitos que se muestran.
Pulse brevemente el botón DISPLAY para cambiar entre el TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH y la configuración FLOWRATE. Pulse brevemente DISPLAY para mostrar un total de TOTAL 2 BATCH. Mantenga pulsado el botón DISPLAY durante 3 segundos para restablecer el lote total a cero.
Cuando el líquido fluye a través del medidor, un icono de hélice está resaltado.
NOTA: Totalization cuenta las unidades totales
sin distinguir entre los galones, los litros o las unidades calibradas de campo.
Atributo del Indice de Flujo
Para utilizar esta función, pulse el botón DIS­PLAY y la FLOWRATE hasta que el icono apa­rece. La fábrica del conjunto de base de tiempo se pondrá de relieve a la derecha del caudal de agua (M = minutos, h = horas, D = días). Cuando el cuadal de agua fluye, en la pantalla se indica la velocidad de flujo.
Para Activar el Contador
El ordenador está encendido continuamente y siempre dispuesto a operar. El equipo es ali­mentado por baterías reemplazables de campo. Cuando la pantalla se vuelve opaco, desteñido o el mensaje de batería baja (vea más abajo), las baterías necesitan ser reemplazadas. Ref­erencia de la sección de mantenimiento para más detalles.
Calibración de Campo de Fábrica
Toda la información de calibración es visible para el usuario como iconos en la línea supe­rior de la pantalla, por encima de los dígitos numéricos.
Todas las unidades están configurados con una calibración de fabrica. Ambos galones y litros están disponibles (“GL” o “LT” se mostrará). Mientras mantiene el botón CALIBRATE, pulse DISPLAY para cambiar entre galones y litros. Esta calibración de fábrica (se indica con FAC) está programada permanentemente en la com­putadora y no es ajustable por el usuario.
NOTA: El equipo puede tener otras unidades
de medida programada en ella. Si es así, manteniendo pulsado el botón CALIBRATE y momentáneamente pulsando el botón DISPLAY, se activará a través de todas las unidades de conjunto de la fábrica. Otras unidades posibles son: IGL (galón imperial), QT (cuarto), CF (pies cúbicos), CM (metros cúbicos), BL (42 gal. Barril), CC (centímetros cúbicos) o OZ (onzas).
El cambiar entre diferentes unidades no dañará el Total. Por ejemplo, en el modo de GL, el equi­po totaliza 10,00 galones, si el usuario cambia a modo de LT, la pantalla se leerá 37,85 litros (el mismo volumen, las diferentes unidades).
Los “campos” de calibración pueden ser con­figurados por el usuario, y puede ser cambiado o modificado en cualquier momento mediante el procedimiento de calibración se describe a continuación en la sección de calibración. De los totales o caudal de agua derivada de la calibración de campo se invoca cuando el icono de la FAC ya no es visible en la línea superior de la pantalla.
9
Page 12
CALIBRACIÓN
Favor de Verificar la Precisión Antes de Iniciar la Calibración de Campo
Para resultados más exactos, dispense un índice de flujo que simule lo mejor posible sus condiciones de funcionamiento reales. Evite “de gotear” más líquido o en varias ocasiones, o el comenzar y de parar el flujo. Estas acciones darán lcomo resultado calibraciones menos exactas.
Cerciorese de reunir todos los requisitos míni­mos del índice de flujo del medidor:
Medidores Omega
3 metros pulgadas 1 GPM (3,8 LPM) 4 metros pulgadas 40 GPM (151,4 LPM)
Se recomienda para resultados más exactos de la calibración el uso de un envase uniforme, confiable, y exacto. Debido al alto indice de flujo, se recomienda que la calibración esté terminada con una combinación de volumen y de peso usando escalas de alta resolución.
Para mejores resultados, el medidor se debe instalar y purgar del aire antes de la calibración de campo.
Calibración de Campo con Ordenador de Pantalla
La calibración de campo y de fábrica se definen en la Sección de Operaciones. Parámetros de calibración de fábrica son personalizados pro­gramado en cada equipo durante la fabricación, el uso de agua a 70° F (21° C). Lecturas utili­zando la calibración de fábrica (FAC), puede no ser exacta en algunas situaciones, por ejemplo, bajo condiciones de temperatura extrema, las configuraciones de plomería estándar o con otros líquidos distintos del agua.
Procedimientos de Calibración de Campo (Método de Factor de Corrección)
1. Para calibrar, presione y mantenga los bo-
tones de CALIBRATE y DISPLAY durante unos 3 segundos hasta que aparezca FLd­CAL. Suelte los botones y podrás ver CF -
00.0. Ahora está en el modo de calibración de campo y los valores de -99,9% a 99,9% pueden ser introducidos.
2. El + / - posición aparece como subrayan
un “carácter” de más, o como un carácter “hyphen” para menos. El botón DISPLAY se­lecciona la posición y el botón CALABRATE cambia este personaje.
3. El botón DISPLAY puede ser empujado a
seleccionar las posiciones numéricas. Pulse el botón CALIBRATE para desplazarse desde 0 hasta 9. Introduzca el porcentaje de cambio que desea que la pantalla correcta. Cuando esté satisfecho con el valor, pulse dos CALI­BRATE y DISPLAY botones simultáneamente. CALEnd se mostrará y la unidad volverá al funcionamiento normal, menos el icono de la FAC (calibración de fábrica).
4. Todas las unidades habilitadas de medida
siguen siendo visibles y seleccionables ­dentro en la corrección se aplicará a todas las unidades habilitadas.
5. Para volver a la calibración de fábrica (FAC),
presione y mantenga CALIBRATE y DISPLAY de botonoes de la pantalla durante unos 3 se-
gundos hasta que aparezca FAcCAL. Luego
sulete botones. La unidad debe volver al fun­cionamiento normal y el icono de FAC visible.
Calibración Con el Módulo de Señal de Salida Condicionada
El factor K de su medidor aparece en el informe de la calibración como el número de pulsos por galón. El factor se determina durante la produc­ción usando el agua a 70° F (21° C). Este factor K se puede utilizar para la calibración de “un solo punto” y proporcionará una exactitud acept­able. Sin embargo, las lecturas pueden no ser exactas cuando usted utiliza este método de la calibración en algunas situaciones. Por ejemplo, las condiciones extremas de temperatura, las configuraciones de plomería estándar o con otros líquidos distintos del agua.
10
Page 13
MANTENIMIENTO
La utilización y el cuidado apropiados amplia­rán la vida y el servicio del medidor.
Rotor de Turbina
El medidor practicamente no tiene necesidad de mantenimiento. Sin embargo, es importante que los movimientos del rotor ocurran libre­mente. Mantener el medidor limpio y libre de contaminantes.
El rotor se puede quitar para la limpieza y la inspección. Comience por desenroscar la ojiva del extremo de salida del medidor. Un enrosque de 1/4” cuadrado de extensión se pueden utilizar. Quitar el bloqueo y las arandelas de empuje plana. El rotor puede ser removido del eje. Fíjese en la orientación porque el rotor no es bi-direccional. Retirar los escombros o los depósitos con un cepillo suave o una pequeña sonda. Vuelva a montar en orden inverso.
PRECAUCIÓN
El aire comprimido a través del montaje de la turbina podría dañar el rotor.
Reemplazo de la Batería
La pantalla de la computadora funciona a través de dos baterías del litio de 3-voltios que pu­edan ser substituidas mientras que el medidor está instalado. Cuando las baterías se retiran o pierden fuerza, el lote, y el total acumulado y el de campo, y la calibración de fábrica se conservan.
Si la pantalla se vuelve oscura, en blanco o el mensaje de batería baja (vea más abajo), reemplazar las baterías de la siguiente manera:
1. Quitar los cuatro tornillos de la cara del metro y levantar la placa frontal de la tur­bina.
2. Quitar las viejas baterías y limpiar cual­quier corrosión de los terminales.
3. Instalar las baterías nuevas. Cerciorarse de que el poste positivo esté en la posición correcta.
4. Cuando se substituyen las baterías, la placa frontal estará encendida. Compro­bar la exhibición para asegurarse de que las funciones normales han resumido antes de montar otra vez.
5. Volver a sentar las baterías, en caso nece­sario, colocar la placa frontal en la cubierta de la turbina. Evite el daño causado por la humedad, cerciorarse de que el anillo esté asentado completamente. Apretar los cuatro tornillos en la placa frontal.
ESPECIFICACIONES
Entrada y Enchufe:
Modelos NPT: FTB696A-NPT/ FTB696A-NPT-P 3 pulgadas NPT FTB697A-NPT/ FTB697A-NPT-P 4 pulgadas NPT Modelos de Brida: FTB696A-F/ FTB696A-F-P 3 pulgadas, 150# ANSI Brida FTB697A-F/ FTB697A-F-P 4 pulgadas, 150# ANSI Brida
Tipo del Diseño: Turbina Componentes Humedos:
Vivienda: PVC Cojinetes: PEEK Eje: Acero Inoxidable Del Rotor y la Nariz de Cono: Acetal Arandelas: Acero Inoxidable
Máxima Presión de Trabajo:
FTB696A (Todos los modelos): 225 PSIG @ 73° F FTB697A (Todos los modelos): 225 PSIG @ 73° F (Non CE), 135 PSIG @ 73° F (CE aplicaciones)
Medidas de Estados Unidos
Unidad de la Medida: Galón Rango de Flujo:
3 pulgadas 40-400 GPM (Linealidad: ±3,0% de la lectura) 30-600 GPM (Linealidad: ±2,0% a escala completa)
11
Page 14
4 pulgadas 60-600 GPM (Linealidad: ±3,0% de la lectura) 40-800 GPM (Linealidad: ±2,0% a escala completa)
Exactitud con la Computadora: ±3.0% de la
lectura (la exactitud se puede mejorar con la calibración del campo)
Temperatura de Funcionamiento:
+32° a +140° F (No permitir que el líquido se congele dentro del metro.)
Duración de la Batería: 5 años Temperatura del Almacenaje:
-40° a +158° F
Peso del Producto - lbs.: NPT Brida
3 pulgadas 3,9 5,8 4 pulgadas 6,1 9,2
Dimensiones - Pulgadas (L x H x W):**
NPT: 3 pulgadas: 14,7 x 5,78 x 4,37 4 pulgadas: 17,0 x 6,76 x 5,34 Brida: 3 pulgadas: 12,0 x 7,5 x 7,5 4 pulgadas: 14,0 x 9,0 x 9,0
*
Añadir £ .3. acondicionado para la señal del módulo.
**
Añadir 1,1 pulgadas a la altura del módulo de la señal acondicionado.
*
Medida Métrica
Unidad de la Medida: Litro Rango de flujo:
3 pulgadas 151-1514 LPM (Linealidad: ±3,0% de la lectura) 113-2271 LPM (Exactitud: ±2,0% a escala completa) 4 pulgadas 227-2271 LPM (Linealidad: ±3,0% de la lectura) 151-3028 LPM (Precisión: ±2,0% a escala completa)
Exactitud con la Computadora: ±3.0% de la
lectura (la exactitud se puede mejorar con la calibración del campo)
Temperatura de Funcionamiento: 0° a +60° C (No permitir que el líquido se congele dentro del metro.)
Duración de la Batería: 5 años
Temperatura del Almacenaje:
-40° a +70° C
Peso del Producto - kgs: NPT Brida
3 pulgadas 1,77 2,63 4 pulgadas 2,77 4,17
Dimensiones - cm (L x H x W):**
NPT: 3 pulgadas: 37,3 x 14,7 x 11,1 4 pulgadas: 43,2 x 17,3 x 13,6 Brida: 3 pulgadas: 30,5 x 19,1 x 19,1 4 pulgadas: 35,6 x 22,9 x 22,9
*
Añadir .14 kg de peso, para acondicionado de señal del módulo.
**
Añadir 2,8 cm a la altura del módulo de la señal acondicionado.
*
PIEZAS
Las piezas y los accesorios siguientes de re­cambio están disponibles para los medidores de los Series del FTB690A:
Parte No. Descripción
FLSC790-P-ND Señal de salida del módulo acondicionado FLSC790-BATT Kit de sustitución de baterías 12517601 Junta 12519001 Monte de la Asamblea PC FTB899-ORING Sello
12
Page 15
SERVICIO
Para la consideración de la garantía, contacte con su distribuidor local. Si usted necesita ayuda adicional, contacte con el departamento de servicios al cliente de Omega.
Usted necesitará:
• Proporcionar la información de la etiqueta en su medidor.
• Recibir un número de la autorización de devolución.
• Limpiar cualquier líquido con un chorro de agua del medidor antes de enviar a la fábrica.
Si es posible, dejar las guarniciones instaladas por el cliente o una longitud amplia de la pipa pelada para la reinstalación.
PRECAUCIÓN
No devolver el metro sin la autoridad es­pecífica del departamento de servicios al cliente de Omega. Debido a las regulaciones terminantes gubernamentales Omega no aceptará los medidores para la reanudación a menos que estén totalmente libres de re­siduos líquidos peligrosos o inflamables, o líquidos de todos tipos durante el transporte, la dirección, y la disposición.
WEEE DIRECTIVA
La Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) fue aprobada por el Parla­mento Europeo y el Consejo de la Union Europea en 2003. Este símbo­lo indica que este producto contiene
equipo eléctrico y electrónico que puede incluir baterías, tableros de circuito impresos, indicadores de crystal líquido u otros componentes que pueden estar sujetos a regulaciones locales de desecho. Por favor info rmese ace rca de estas reglas y deseche de este producto de manera responasble.
D E U T S C H
WICHTIGE HINWEISS
Verwenden sie diese Meßinstrumente mit Wasser und anderen Chemikalien benetzt kompatibel mit Komponenten (Spezifikationen Abschnitt sehen). Dieses Meßinstrument mit Kraftstoff oder anderen inkompatiblen Chemi­kalien nicht benutzen. Die Omega Meßinstru­mente sind entweder mit einem Computer für lokale elektronische Anzeige oder einer konditionierten Signalaus-gabebaugruppe vorhanden, die ein digitales Signal zu Kunde Schnittstellenmodul. Die Omega mißt in Gal­lonen oder Litern. Auf den Kalibrierungsab­schnitt für Einzelheit beziehen.
Diese Meßinstrumente sind nicht für den Han­del zulässig.
Die Omega Meßinstrumente sind gegen elek­tronische Störung sehr empfindlich, wenn sie innerhalb 2,5 bis 5 cm einiger Elektromotoren oder anderer Quellen des elektronischen Ge­brauches bedient werden.
AUFSTELLUNG
Anschlüsse
Ihr Meßinstrument inline entweder am Ende des Schlauches neben der Düse horizontal oder vertikal anbringen. Installation zu Metal­lan-schlüssen wird nicht empfohlen. Diesen Schritten folgen, um anzubringen:
1. Planen, die Turbine mit einer minimalen Länge geraden Rohres anzubringen:
• Gegen den Strom von der Turbine, einer
minimalen Länge des geraden Rohres von 10mal dem internen Durchmesser der Turbine erlauben.
• Stromabwärts von der Turbine, eine
minimale Länge des geraden Rohres von 5mal dem inneren Durchmesser der Turbine erlauben.
2. Bei NPT Fittings alle Verbindungen Wrap mit 3 bis 4 Packungen der Befestigungs­gewinde. Vergewissern Sie sich, die Kas­sette nicht einmischen in die Fließweg.
3. Das Meßinstrument mit dem Pfeil anbrin­gen, der in die Richtung des Flusses zeigt.
13
Page 16
4. Für NPT Befestigungen nur Ihre Hände benutzen um die Pipe-Verbindun. Wenn Sie die Anschlüsse festziehen, sich erinnern, keine Werkzeuge zu benutzen.
5. Für Flansch-Fittings - Kunden zu bieten:
• Ring-Dichtungen oder Full-Face-Dich-
tungen zugelassen für die Verwendung mit ANSI-Flansche und die Flüssigkeit überwacht (2 erforderlich).
• 5/8" Schrauben und Muttern: 4 pro
Seite für 3-Zoll-Meter; 8 pro Seite für 4-Zoll-Meter.
Drehmoment Schrauben mit einem stern-
förmig bis 25 ft-lbs. Im Lieferumfang sind zwei Flansche-Stück und damit das Mess­gerät unabhängig von der Paarung werden orientierte Flansche Position.
Konditioniertes Signal Ausgeben Baugruppenverdrahtung
Diese konditionierte Signalausgabebaugruppe kann verdrahtet werden, um einen geöffneten Kollektorsignal-Ausgang oder Welle des Quad­rats 6-volt Ausgang zur Verfügung zu stellen.
Öffnen Kollektor-Signal-Ausgang
Um einen geöffneten Kollektor Ausgang zu erzielen, Bezugsbauschaltplan 1 signalisieren. Der Klemmenblock ist auf der Rückseite des Moduls. Das Modul ist die Fabrik, die für geöff­neten Kollektorsignalausgang. Zusammenge­baut wird Den (820-Ohm-Minimum) Widerstand bitte zur Verfügung stellen.
10 Fuß (3 m) Kabel wird mit dem Modul. Versehen Das Kabel zur gewünschten Länge trimmen oder das Kabel wie benötigt verlän­gern. Abstände bis 5.000 Fuß (1,524 m) könne für geöffneten Kollektorsignalausgang erzielt werden.
Quadratischer Welle Ausgang
Um Quadratischen Welle Ausgang zu erzielen, Bezugsbauschaltplan 2 signalisieren und einen elektronischen Digital Meßinstrument-Batte­rie-Installationssatz (separat verkauft) für die Batterieleistung benutzen. Der Klemmenblock und die Batterieposition sind auf der Rückseite des Moduls. Zugang wie folgt:
1. Die vier Kreuzkopfschrauven von der Front­seite des Moduls entfernen. Das Modul von der Turbine anheben.
2. Um die Klemmenblockanschlüsse zu ändern, die passenden Schrauben lösen. Die Leitungen in den korrekten Positionen wieder anschließen und die Schrauben festziehen.
3. Die Batterien anbringen. Sicherstellen, daß der positive Pfosten in der richtigen Position ist.
4. Das Modul auf das Turbinegehäuse in Posi­tion bringen. Um Feuchtigkeit Beschädi­gung zu vermeiden, sicherstellen daß der dichtung völlig setzt. Die vier Schrauben an der Frontseite des Moduls festziehen.
10 Fuß (3 m) Kabel wird mit dem Modul verseh­en. Das Kabel zur gewünschten Länge trimmen oder das Kabel wie benötigt verlängern.
Meßinstrument Genauigkeit Überprüfen
Bevor Sie verwenden, die Genauigkeit des Meßinstruments überprüfen und die Kalibrier­ung überprüfen.
1. Überprüfen, daß es keine Luft in der Anlage gibt, indem Sie den Fluß beginnen, bis er ständig läuft. Dann, zu stoppen oder um­zuleiten den Fluss mit einem Ventil oder eine Düse.
2. Das Meßinstrument ein genau bekanntes Volumen in einen genauen Behälter abge­ben lassen. Für beste Resultate mit einem ununterbrochenen vollen Strom messen.
3. Das Volumen gegen die Anzeige Oder die Aufnahmeausrüstung überprüfen. Wenn die Menge, die gemessen wird, genau ist, ist weitere Kalibrierung nicht notwendig. Wenn nicht, auf den Kalibrierungsabschnitt für weitere Anweisungen beziehen.
14
Page 17
BETRIEB
Computer-Display – Batch-und Gesamtsummen
Der Computer verwaltet zwei Summen. Der kumulierte Betrag stellt die kontinuierliche Messung und kann nicht manuell zurückgesetzt werden. Der Batch Insgesamt kann zurückge­setzt werden, fließen in einer einzigen Anwend­ung zu messen. Der kumulierte Betrag ist mit TOTAL 1 bezeichnet, ist Batch Total beschriftet TOTAL 2 BATCH.
Wenn der kumulierte Betrag erreicht eine An­zeige Lesung 999.999 der Computer wird ein X10-Symbol zu markieren. Dies deutet darauf hin, dass dem Betreiber eine Null an die 6 gezeigten Ziffern hinzugefügt werden. Wenn die nächste Rollover auftritt, wird der Computer ein Highlight X100-Symbol. Diese zeigt dem Bediener, dass zwei Nullen an die 6 gezeigten Ziffern hinzugefügt werden.
Drücken Sie die DISPLAY-Taste kurz, um zwischen den insgesamt 1, TOTAL 2 BATCH und FLOWRATE. Drücken Sie DISPLAY, um die kurz TOTAL 2 BATCH. Halten Sie die DISPLAY-Taste für 3 Sekunden wieder auf die Batch-Total auf Null.
Wenn die Flüssigkeit fließt durch das Messgerät, ein kleiner Propeller-Symbol markiert ist.
Hinweis: Summierung zählt Einheiten in-
sgesamt, ohne Unterscheidung zwischen Gallonen, Liter oder das Feld kalibriert Einheiten.
Durchfluss Funktion
Um diese Funktion, drücken Sie DISPLAY verwenden, bis FLOWRATE-Symbol erscheint. Die Fabrik eingestellten Zeit wird auf Basis des Rechts der FLOWRATE hervorgehoben werden (M = Minuten, H = Stunden, d = Tage). Wenn FLOWRATE aufgerufen wird, wird das Display um darauf hinzuweisen, Fließgeschwindigkeit.
Aktivieren Sie die Meter
Computer wird weiterhin kontinuierlich und immer bereit zu erfüllen. Der Computer ist durch Feld-powered austauschbaren Batterien. Wenn die Anzeige schwach, schwach oder die Batterie-Meldung angezeigt wird (siehe unten), müssen die Batterien ausgetauscht werden. Verweisen Sie auf die Wartung Abschnitt für Details.
Betriebs-und Kalibriersoftware
Alle Kalibrier-Informationen für den Benutzer sichtbar als Symbole in der oberen Zeile des Displays, über die Ziffern.
Alle Einheiten sind mit einer “Fabrik” Kalibrier­ung konfiguriert werden. Beide Gallonen und Liter stehen zur Verfügung ( “GL” oder “LT” wird angezeigt). Halten Sie die Schaltfläche CALIBRATE, drücken Sie kurz DISPLAY, um zwischen Gallonen und Liter zu wechseln. Diese Fabrik-Kalibrierung (mit FAC angegeben) ist fest in den Computer programmiert und kann nicht vom Benutzer einstellbar.
HINWEIS: Ihr Computer ist möglicherweise
auch andere Maßeinheiten in sie pro­grammiert. Wenn ja, hält die Schaltfläche CALIBRATE und momentan Drücken der DISPLAY-Taste wird durch alle werkseitig eingestellt Einheiten zu wechseln. Andere mögliche Einheiten sind: IGL (Imperial Gal­lonen), QT (Quart), CF (Kubikmeter), CM (Kubikmeter), BL (42 gal. Barrel), CC (Ku­bikzentimeter) oder OZ (Unzen).
Wechseln zwischen verschiedenen Einheiten werden nicht beschädigt die Total-Inhalten. Zum Beispiel, im OpenGL-Modus, den Com­puter summiert 10,00 Gallone, wenn der Benutzer schaltet in den LT, erscheint auf dem Display 37,85 Liter (das gleiche Volumen, ver­schiedene Einheit) zu lesen.
Das “Feld” Kalibrierung kann vom Anwender eingestellt werden und kann geändert werden, oder jederzeit über das Kalibrierverfahren um nachstehend beschriebenen Abschnitt der Kalibrierung. Summen bzw. aus dem Bereich Kalibrierung Durchfluss abgeleitet werden aufgerufen, wenn der FAC-Symbol nicht mehr sichtbar in der oberen Zeile des Displays wird.
15
Page 18
KALIBRIERUNG
Stellen Sie Sicher, Genauigekeit vor Anfang Feld Kalibrierung
Für die genauesten Resultate an einer Fließge­schwindigkeit zuführen, die gut lhre tatsächli­chen Betriebsbedingungen. Simuliert Vermei­den, mehr Flüssigkeit “zu tröpfein” oder wie­derholt den Fluß zu beginnen und zu stoppen. Dieses kann weniger genaue Kalibrierungen ergeban.
Stellen Sie Treffen die minimalen Fließgesch­windigkeitanforderungen des Meßinstruments sicher:
Omega Meßinstrumente
3-Zoll-Meter 30 GPM (113,61 LPM) 4-Zoll-Meter 40 GPM (151,41 LPM)
Der Gebrauch eines gleichmäßig zuverlässigen, genauen Kalibrierung Behälters wird in hohem Grade für die genauesten Resultate empfohlen. Wegen der hohen Fließgeschwindigkeit, wird es stark empfohlen, daß Kalibrierung mit einer Kombination des Volumens und des Gewichts mit feine Auflösung Skalen durchgeführt wird.
Für beste Resultate sollte das Meßinstrument angebracht werden und bereinigt worden von der Luft vor Kalibrierung auffangen.
Feld Kalibrierung mit Computer-Display
Field Kalibrierung und Kalibrierung sind an der Operation Abschnitt definiert. Werkskalibrierung Einstellungen sind in jedem Computer während der Herstellung programmiert, unter Verwend­ung von Wasser bei 70° C (21° C). Messwerte mit Hilfe der Factory Calibration (FAC) ist möglich­erweise nicht in einigen Situationen richtig, zum Beispiel unter extremen Temperaturbedingun­gen, Nicht-Standard-Sanitär-Konfigurationen oder mit anderen Medien als Wasser.
Feld Kalibrierung Handlungsweisen (Korrektur-Faktor-Methode)
1. So kalibrieren, drücken und halten Sie die CALIBRATE und DISPLAY-Taste etwa 3 Sekunden, bis Sie FLdCAL. Lassen Sie beide Tasten, und Sie werden sehen, CF
- 00,0. Sie befinden sich nun im Bereich der Betriebsart Kalibrierung und Werte von
-99,9% auf 99,9% eingegeben werden.
2. Die +/- Position wird entweder als ein “Unterstrich”-Zeichen für Plus, oder als ein Zeichen “hyphen” für Minus. Die DISPLAY-Taste wählt die Position und die CALIBRATE-Taste schaltet diesen Chara­kter.
3. Die DISPLAY-Taste können dann ge­schoben werden, um den numerischen Positionen zu wählen. Drücken Sie die Taste, um CALIBRATE 0 bis 9 zu blättern. Geben Sie den Prozentsatz der Änderung, die Sie wollen, dass die Anzeige zu kor­rigieren. Wenn Sie zufrieden sind mit dem Wert, drücken Sie beide CALIBRATE und DISPLAY Tasten gleichzeitig. CALEnd wird angezeigt und Gerät zurück zum normalen Betrieb, abzüglich der FAC (Werkskalibrierung)-Symbol.
4. Alle aktiven Einheiten-of-Maßnahme ble­iben sichtbar und wählbar - die eingege­benen Korrektur wird auf alle aktivierten Einheiten angewendet werden.
5. Um wieder auf die werkseitigen Kalibrier­ung (FAC), drücken und halten Sie beide CALIBRATE und DISPLAY-Taste etwa 3 Sekunden, bis FAcCAL angezeigt wird. Dann Entriegelungstasten. Einheit sollte Rückkehr zum normalen Betrieb und die FAC-Symbol sichtbar.
16
Page 19
Kalibrierung mit konditionierter Signal-Ausgabebaugruppe
Der K-Faktor lhres Meßinstruments erscheint auf dem Kalibrierung Report als die Zahl Im­pulsen pro Gallone. Der Faktor wird während der Produktion mit Wasser an 70° F (21° C) fes­tgestellt. Dieser K-Faktor kann für Kalibrierung “des einzelnen Punktes” verwendet werden und wird eine annehmbare Genauigkeit liefern. Jedoch können die Messwerte möglicherweise nicht genau sein, wenn Sie diese Kalibrierung Methode in einigen Situationen verwenden. Zum Beispiel, extreme Temperaturen, Nicht­Standard-Sanitär-Konfigurationen oder mit anderen Medien als Wasser.
WARTUNG
Die korrekte Behandlung und die Wartung verlängern das Leben und den Service des Meßinstruments.
Turbinenrotor
Das Meßinstrument ist praktisch wartungsfrei. Jedoch ist es wichtig, dass sich der Rotor frei bewegen kann. Das Meßinstrument sauber halten und von Verunreinigung freihalten.
Der Rotor kann für die Reinigung und Inspe­ktion entfernt werden. Beginnen Sie mit dem Abschrauben der Nase Kegel aus der Steck­dose Ende des Zählers. A 1/4” Vierkant Socket­Erweiterung verwendet werden kann. Entfernen Sie die Sperre und flach Anlaufscheiben. Der Rotor kann dann von der Welle entfernt werden. Notieren Sie sich die Orientierung, weil der Rotor ist nicht bidirektional. Entfernen Sie den Schmutz oder Ablagerungen mit einem weichen Pinsel oder kleine Sonde. Der Zusam­menbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
VORSICHT
Pressluft durch die Turbine blasen kann den Rotor beschädigen.
BatterieAustausch
Das Computeranzeige wird durch zwei 3-Volt Lithium Batterien angetrieben, die ausgetaus­cht werden können, während das Meßinstru­ment installiert ist. Wenn die Batterien entfernt werden oder verlieren Macht, die Batch-und Gesamtsummen und das Feld und Werkskal­ibrierungen beibehalten werden.
Wenn die Anzeige schwächer wird, leer oder die Batterie-Meldung (siehe unten), ersetzen Sie die Batterien wie folgt:
1. Die vier Kreuzschlitzschrauben von der Vorderseite des Meßinstruments entfernen und die Frontplatte von der Turbine anhe­ben.
2. Die alten Batterien entfernen und jede mögliche Korrosion von den Klemmen säubern.
3. Neue Batterien anbringen. Überprüfen, daß der positive Pfosten in der richtigen Position ist.
4. Wenn die Batterien ausgetauscht sind,zeigt die Frontplatte “POWER ON”. Die Anzeige überprüfen, um normale Funktionen sicher­zustellen, bevor Sie wieder zusammen­bauen.
5. Falls nötig, Batterieeinsetzung berichtigen, und die Frontplatte auf das Turbinegehäuse in Position bringen. Um Feuchtigkeitsbes­chädigung zu vermeiden, überprüfen, daß der dichtung völlig sitzt. Die vier Schrauben an der Frontplatte festziehen.
Einlass-und Auslass: NPT-Modelle: FTB696A-NPT/ FTB696A-NPT-P 3 Zoll NPT FTB697A-NPT/ FTB697A-NPT-P 4 Zoll NPT Flansch-Modelle: FTB696A-F/ FTB696A-F-P 3 Zoll 150# ANSI Flansch FTB697A-F/ FTB697A-F-P 4 Zoll 150# ANSI Flansch
SPEZIFIKATIONEN
17
Page 20
DesignBaumuster: Turbine Benetzte Komponenten:
Gehäuse: PVC Journal Bearings: PEEK Welle: Edelstahl Rotor-und Nose Cone: Acetal Unterlegscheiben: Edelstahl
Max. Betriebsdruck: FTB696A (alle Modelle): 225 psig @ 73° F FTB697A (alle Modelle): 225 psig @ 73° F (Non CE), 135 psig @ 73° F (CE Anwendungen)
U.S. Maß
Maßeinheit der Maßnahme: Gallone FlußStrecke:
3 Zoll: 40-400 GPM (Linearität: ± 3,0% vom Messwert) 30-600 GPM (Genauigkeit: ± 2,0% Komplett) 4 Zoll: 60-600 GPM (Linearität: ± 3,0 vom Messwert) 40-800 GPM (Genauigkeit ± 2,0% Komplett)
Genauigkeit mit Computer: ± 3.0% des
Lesens (Genauig-keit kann mit verbessert werden auffangen Kalibrierung)
Betriebstemperatur: +32° zu +140° F (Flüssigkeit nicht innerhalf des Meßinstru­ ments einfrieren lassen.)
Lebensdauer der Batterie: 5 Jahre SpeicherTemperatur: -40° zu +158° F
Größe und Gewicht - lbs.: NPT Flansch
3 Zoll 3,9 5,8 4 Zoll 6,1 9,2
Abmessungen - Zoll (W x H x L):** NPT: 3 cm: 14,7 x 5,78 x 4,37 4 cm: 17,0 x 6,76 x 5,34 Flansch: 3 cm: 12,0 x 7,5 x 7,5 4 cm: 14,0 x 9,0 x 9,0
*
Metrisches Maß
Maßeinheit: Liter FlußStrecke:
3 Zoll: 151-1514 LPM (Linearität: ±3,0% vom Messwert) 113-2271 LPM (Genauigkeit: ±2,0% Komplett) 4 Zoll: 227-2271 LPM (Linearität: ±3,0% vom Messwert) 151-3028 LPM (Genauigkeit ±2,0% Komplett)
Genauigkeit mit Computer: ±3.0% des
Lesens (Genauig-keit kann mit verbessert werden auffangen Kalibrierung)
Betriebstemperatur: 0° zu +60° C (Flüssigkeit nicht innerhalf des Meßinstru­ ments einfrieren lassen.)
Lebensdauer der Batterie: 5 Jahre SpeicherTemperatur: -40° zu +70° C
Größe und Gewicht - kgs.: NPT Flansch
3 Zoll 1,77 2,63 4 Zoll 2,77 4,17
Abmessungen - cm (L x B x H):** NPT: 3 cm: 37,3 x 14,7 x 11,1 4 cm: 43,2 x 17,3 x 13,6 Flansch: 3 cm: 30,5 x 19,1 x 19,1 4 cm: 35,6 x 22,9 x 22,9
* .14 kg hinzufügen zu Gewicht für Condi-
tioned Signal-Modul.
** 2,8 cm Höhe für die aufbereitete Signal-
Modul.
*
* In ,3 lbs. für konditionierte Signal-Modul. ** 1,1 Zoll Zu Höhe für aufbereitete Signal-
Modul.
18
Page 21
TEILE
Die folgenden Ersatzteile und die Zusatzgeräte sind für die FTB690A Series Meßinstrumente vorhanden:
Teilenummer Beschreibung
FLSC790-P-ND Aufbereitete Signal­ ausgabebaugruppe FLSC790-BATT Batterie-Wiedereinbau­ Installationssatz 12517601 Dichtung 12519001 Versammlung FTB899-ORING Dichtung
SERVICE
Für Garantiansprüche mit Ihrem lokalen Ver­teiler in Verbindung treten. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, mit der Omega­Kunden-dienstabteilung in Verbindung treten.
Sie benötigen:
• Informationen vom Abziehbild auf Ihrem Meßinstrument zur Verfügung stellen.
• Eine Rückholermächtigungszahl empfan­gen.
• Jede mögliche Flüssigkeit vom Meßinstru­ment spülen, bevor Sie zur Fabrik versen­den.
Wenn möglich, Abnehmer-angebrachte Befes­tigungen oder eine reichliche Länge des Rohres für Wiedereinbau belassen.
WEEE RICHTLINIE
Der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) des Europäischen Parlaments bzw. des EU-Ministerrats. Dieses simbol zeigt an, daß dieses Produkt elektrische und elektronische Ausrüs­tung, die Batterien mit einschließen ka nn, Pri ntpla tte versc hal t,
Flüssigkristall-Sichtanzeigen oder andere Bestandteile enthält, die abhängig von Einheimi­schvergeudung Regelungen sein können. Bitte verstehen Sie jene Regelungen wenn Sie dieses Produkt sich entledigen.
VORSICHT
Das Meßinstrument nicht ohne die spezi­fische Berechtigung der Omega-Kunden­dienstabteilung zurückbringen. Wegen der strengen Regelungen des Transportes, der Behandlung und der Beseitigung der gefährlichen oder feuergefährlichen Flüs­sigkeiten, nimmt Omega nicht Meßinstru­mente für Überarbeitung an, es sei denn, class sie vom flüssigen Überrest vollständig frei sind.
19
Page 22
I T A L I A N O
AVVISO IMPORTANTE
Usare i tester con acqua ed altri prodotti chimici che sono compatibili con le parti che sono es­posti a liquido (vedere la sezione di specifiche). Non utilizzare questo tester con combustibile o altri prodotti chimici incompatibili. I tester di Omega sono con un calcolatore per visu­alizzazione elettronica locale, o un modulo di uscita condizionato del segnale che fornisce un segnale numerico all’apparecchiatura di collega­mento del cliente. Omega testers con display del computer le misura nei galloni o nei litri. Riferirsi alla sezione di taratura per i particolari.
Questi tester non sono per le applicazioni com­merciali.
I tester dei Omega sono molto sensibili ad inter­ferenza elettronica se sono funzionati all’interno di 1 - 2 pollici di alcuni motori elettrici o di altre fonti di uso elettronico
Collegamenti
Installare il vostro tester in linea orizzontalmente o verticalmente o all’estremità del tubo flessibile adiacente all’ugello. L’installazione ai collega­menti del metallo non è suggerita. Seguire questi punti per installare:
1. Progettare installare la turbina con una
• A monte dalla turbina, concedere ad una
• A valle dalla turbina, concedere ad una
2. Per NPT Raccordi a capo tutte le connes-
3. Fissare il tester con la freccia indicata nel
INSTALLAZIONE
lunghezza minima del tubo diritto:
lunghezza minima di un tubo diritto di 10 volte il diametro interno della turbina.
lunghezza minima di un tubo diritto di 5 volte il diametro interno della turbina.
sioni da 3 a 4 involucri di nastro thread. Assicurarsi che il nastro non intromettersi nel percorso del flusso.
senso del flusso.
4. Per i Montaggi del NPT utilizzare soltanto le vostre mani per stringere i collegamenti. Non utilizzare gli attrezzi per stringere. Ciò può causare danni.
5. Per i Raccordi a Flangia - Cliente di fornire:
• Ring o Full-Face Guarnizioni approvato
per l’uso con flange ANSI e il fluido moni­torate (2 richieste).
• bulloni e dadi di 5/8": 4 per lato per 3
metri pollici, 8 per lato per 4 metri pollici. Bulloni di coppia con un modello di stella a 25 ft-lbs. Flange forniti sono due pezzi e consentire il contatore di essere orientato a prescindere dalla posizione di accop­piamento flange.
Segnale Condizionato Produrre Cablaggio di Modulo
Questo modulo di segnale condizionato del può essere legato per fornire del collettore dell’ seg­nale aperta o dell’onda del quadrato di 6-volti.
Collettore dell’Segnale Aperta
Per raggiungere Collettore dell’ Segnale Aperta, Riferiscasi allo schema elettrico di riferimento 1. Il blocchetto terminali è situato dal lato poste­riore del modulo. Il modulo è fabbrica montata per collettore dell’ segnale aperta. Fornire prego il resistore di minimo di 820 Ohm.
Dieci piedi (3 m) di cavo è fornito del modulo. Assettare il cavo alla lunghezza voluta o esten­dere il cavo come necessario. Le distanze fino a
5.000 piedi (1,524 m) possono essere realizzate per l’collettore dell’ segnale aperta.
Segnale Dell’Onda Quadrata
Per raggiungere segnale Dell’Onda Quadrata, Riferiscasi allo schema elettrico di riferimento 2 ed usare un corredo elettronico della batteria del tester di Digital (venduto esclusivamente) per la potenza della batteria. Il blocchetto terminali e la posizione della batteria sono situati dal modulo. Accesso come segue:
1. Rimuovere le quattro viti Phillips dalla parte anteriore del modulo. Alzare il modulo dalla turbina.
2. Per cambiare i collegamenti del blocchetto terminali, allentare le viti adatte. Ricollegare i legare nelle posizioni adequate e stringere le viti.
20
Page 23
3. Installare le batterie. Assicurarsi che l’alber­ino positivo è nella posizione corretta.
4. Posizionare il modulo sull’alloggiamento della turbina. Evitare danni dell’umidità, assicurarsi che l’anello completamente è messo. Stringere le quattro viti sulla parte anteriore del modulo.
Dieci piedi (3 m) di cavo è fornito del modulo. As­settare il cavo alla lunghezza voluta o estendere il cavo come necessario.
Verificare L’Esattezza Del Tester
Prima di utilizzare, controllare l’esattezza del tester e verificare la taratura.
1. Assicurarsi che non ci è aria nel sistema iniziando la quantità di fluido fino a che non funzioni costantemente. Poi, fermare o deviare il flusso con una valvola o ugelli.
2. Per mezzo del tester, misurare un volume conosciuto esatto in un contenitore esatto. Per i risultati migliori, misurare con un flusso pieno continuo.
3. Controllare il volume contro l’esposizione o l’apparecchiatura di registrazione. Se l’im­porto misurato è esatto, ulteriore calibratura non è necessaria. Se non, riferirsi alla sezi­one di taratura per ulteriori istruzioni.
FUNZIONAMENTO
Visualizzatore del Computer ­Partita e Totali Comulativi
Il computer effettua due totali. Il totale cumula­tivo fornisce la misura continua e non può essere ripristinato manualmente. Il totale in lotti può essere ripristinato per misurare il flusso durante il monouso. Il totale cumulato è etichettato con TOTAL 1, Batch totale è etichettato TOTAL 2 BATCH.
Quando il totale cumulato raggiunge una let­tura del display di 999.999 computer metterà in evidenza l’icona X10. Ciò indica l’operatore che uno zero deve essere aggiunto il 6 cifre indicate. Quando il cambio di data successiva verifica, il computer metterà in evidenza l’icona X100. Ciò indica l’operatore che due zeri deve essere aggiunto il 6 cifre indicate.
Premere brevemente il tasto DISPLAY per passare tra il TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH e FLOWRATE impostazioni. Premere brevemente DISPLAY per visualizzare la TOTAL 2 BATCH Te­nere premuto il pulsante DISPLAY per 3 secondi per ripristinare il Batch totale a zero.
Quando è fluido che scorre attraverso il conta­tore, una piccola icona elica viene evidenziata.
NOTA: Totalization conta le unità totali senza
differenziare fra i galloni, i litri o le unità campotaratura.
Caratteristica Indice di Flusso
Per utilizzare questa funzione, premere e rilas­ciare DISPLAY fino FLOWRATE appare l’icona. La fabbrica di base di tempo sarà evidenziato al diritto della FLOWRATE (M = minuti, H = ore, D = giorno). Quando FLOWRATE è richiamato, il display sarà che indica la velocità di flusso.
Per Attivare il Misuratore
Computer è sempre acceso e sempre pronto a eseguire. Il computer è alimentato da batterie sostituibili campo. Quando il display diventa de­bole, sbiadite o il messaggio di batteria scarica viene visualizzato (vedi sotto), le batterie devono essere sostituite. Riferimento alla sezione Ma­nutenzione per ulteriori dettagli.
Calibratura del Campo e Della Fabbrica
Tutte le informazioni di calibrazione è visibile all’utente come icone sulla linea superiore del display, sopra le cifre numeriche.
Tutte le unità sono configurati con una tara­tura di “fabbrica”. Entrambi i litri e litri sono disponibili (“GL” o “LT” verrà visualizzato). Te­nendo premuto il pulsante CALIBRATE, premere brevemente DISPLAY per passare tra litri e litri. Questa calibrazione di fabbrica (indicato con FAC) è programmato in modo permanente nel computer e non è regolabile dall’utente.
21
Page 24
NOTA: Il computer può avere altre unità di misura
programmato in esso. In tal caso, tenendo premuto il pulsante CALIBRATE e per un momento premendo il pulsante DISPLAY sarà scorrere tutte le unità di fabbrica. Altre unità possibili sono: IGL (gallone imperiale), QT (Quart), CF (metri cubi), CM (metro cubo), BL (42 gal. Barile), CC (centimetro cubo) o OZ (once).
I contenuti di commutazione tra diverse unità non rovinerà la Total. Ad esempio, in modalità GL, il computer totalizza 10,00 litri, se l’utente passa alla modalità di LT, il display leggerà 37,85 litri (lo stesso volume, differenti unità).
Il “campo” di taratura può essere impostato dall’utente, e può essere cambiato o modificato in qualsiasi momento, utilizzando la procedura di taratura descritta di seguito nella sezione di cali­brazione. Totali o portata derivata dalla taratura campo vengono richiamati quando l’icona FAC non è più visibile sulla riga superiore del display.
CALIBRATURA
Prima di Verificare l’Accuratezza All’inizio del Taratura di Campo
Per i risultati più esatti, erogare ad un debito che simula il più bene le vostre condizioni di gestione reali. Evitare di “gocciolare” più liquido o ripetutamente iniziare ed arrestare il flusso. Queste azioni provocheranno le calibrature meno esatte.
Vi assicurate raduno i requisiti minimi di debito del tester:
Tester Di Omega
3 metro pollici 30 GPM (113,6 LPM) 4 metro pollici 40 GPM (151,4 LPM)
Usando un contenitore credibile e ed esatto di taratura altamente è suggerito per i risultati più esatti. Dovuto l’ alto debito, è suggerito viva­mente che la calibratura è completata con una combinazione di volume e di peso usando le scale di alta risoluzione.
Per i risultati migliori, il tester dovrebbe essere installato ed eliminato l’inceppo di aria prima della taratura del campo.
Taratura di Campo con Visualizzatore del Computer
Taratura di Campo e di calibrazione di fab­brica sono definite nella sezione operativa. Impostazioni di calibrazione di fabbrica sono programmati in ogni computer durante la pro­duzione, utilizzando l’acqua a 70° F (21° C). Let­ture utilizzando la taratura di fabbrica (FAC), non possono essere precisi in alcune situazioni, per esempio, in condizioni di temperatura estreme, configurazioni non standard o idraulico con liquidi diversi dall’acqua.
Procedura di Taratura di Campo (Metodo di Fattore di Correzione)
1. Per calibrare, tenere premuto il pulsante CALIBRATE e DISPLAY per circa 3 secondi fino a visualizzare FLdCAL. Rilasciare en­trambi i tasti e vedrete CF - 00.0. Ora siete in modalità di calibrazione in campo e di valori da -99,9% a 99,9% possono essere inseriti.
2. Il +/- posizione appare sia come un segno di sottolineatura “carattere” di più, o come un carattere “hyphen” per meno. Il tasto DISPLAY sceglie la posizione e il pulsante CALIBRATE commuta questo personaggio.
3. Il tasto DISPLAY può essere spinto a selezionare le posizioni numerico. Premere il pulsante CALIBRATE per passare da 0 a
9. Inserisci la percentuale di cambiamento che si desidera la visualizzazione da cor­reggere. Quando siete soddisfatti con il valore, premere entrambi i CALIBRATE e DISPLAY i pulsanti contemporaneamente. CALEnd verrà visualizzata e l’unità tornerà al funzionamento normale, meno il icona FAC (taratura di fabbrica).
4. Tutte le unità permesso-di-misura riman­gono visibili e selezionabili – la correzione è entrato sarà applicato a tutti i abilitati unità.
5. Per tornare alla taratura di fabbrica (FAC), premere e tenere premuti i pulsanti di CALI­BRATE e DISPLAY per circa 3 secondi fino a quando FAcCAL viene visualizzato. Quindi rilasciare i pulsanti. Unità dovrebbe tornare al normale funzionamento e l’icona FAC visibili.
22
Page 25
Calibratura con il Modulo di Segnale Condizionato Produrre
Il fattore K del vostro tester compare sul rap­porto di calibratura come il numero di impulsi per il gallone. Il fattore è determinato durante la produzione usanto l’acqua a 70° F (21° C). Questo fattore K può essere usato per “la cali­bratura del singolo punto” e fornirà un’esattezza accettabile. Tuttavia, le letture non possono essere esatte quando usate questo metodo di calibrature in alcune situazioni. Ad esempio, le condizioni di temperatura estreme, configura­zioni non standard o idraulico con liquidi diversi dall’acqua.
MANUTENZIONE
Il maneggiamento e la cura adeguati estend­eranno la durata ed il servizio del tester.
Rotore di Turbina
Il tester è virtualmente manutenzione-free. Tut­tavia, è liberamente importante i movimenti del rotore. Mantenere il tester pulito ed esente dagli agenti inquinanti.
Il rotore può essere rimosso per la pulizia e l’ispezione. Iniziate svitando l’ogiva dal terminale di uscita del contatore. A 1/4” estensione dei zoccolo quadrati può essere utilizzato. Rimuo­vere il blocco e le rondelle di spinta piatto. Il rotore può essere rimosso dal pozzo. Nota: l’orientamento, perché il rotore non è bi-direzi­onale. Rimuovere i detriti e depositi utilizzando una spazzola morbida o piccola sonda. Rimon­tare in ordine inverso.
ATTENZIONE
Appiattito fornisc tramite il complessivo del­la turbina ha potuto danneggiare il rotore.
Rimontaggio Della Batteria
Il visualizzatore del computer è alimentato da due batterie del litio 3-volt che possono essere sostituite mentre il tester è installato. Quando le batterie vengono rimosse o di perdere il potere, la partita e totali cumulativi e il tarature di campo e di fabbrica vengono conservati.
Se il Visualizzatore diventa debole, vuoto o il messaggio di batteria scarica viene visualiz­zato (vedi sotto), sostituire le batterie nel modo seguente:
1. Rimuovere le quattro viti della Phillips-testa dalla faccia del tester ed alzare la piastra frontale dalla turbina.
2. Rimuovere le vecchie batterie e liberare tutta la corrosione dai terminali.
3. Installare le nuove batterie. Assicurarsi che l’alberino positivo è nella posizione corretta.
4. Quando le batterie sono sostituite, la pias­tra frontale alimenterà SOPRA. Controllare l’esposizione per accertare le funzioni nor hanno ripreso prima del montaggio ancora.
5. Riposizionare le batterie, se necessario e posizionare la piastra frontale sull’alloggia­mento della turbina. Evitare danni dell’ umidità, assicurarsi che l’anello completa­mente è messo. Stringere le quattro viti sulla piastra frontale.
mali
SPECIFICHE
Entrata ed Uscita:
NPT Modelli: FTB696A-NPT/ FTB696A-NPT-P 3 pollici NPT FTB697A-NPT/ FTB697A-NPT-P 4 inch NPT Flangia Modelli: FTB696A-F/ FTB696A-F-P 3 pollici 150# ANSI Flange FTB697A-F/ FTB697A-F-P 4 pollici 150# ANSI Flange
Tipo di Disegno: Turbina Componenti Umidi:
Corpo: PVC Journal Bearings: PEEK Albero: Acciaio Inox Rotore e Nose Cone: Acetal Rondelle: Acciaio Inossidabile
23
Page 26
Max. Pressione di Lavoro:
FTB696A (Tutti i modelli): 225 psig @ 73° F FTB697A (Tutti i modelli): 225 psig @ 73° F (Non CE), 135 psig @ 73° F (applicazioni CE)
Misura Degli Stati Uniti
Unità Della Disura: Gallone Range di Flusso:
3 pollici: 40-400 GPM (Linearità: ± 3.0% della lettura) 30-600 GPM (Precisione: ± 2.0% Completo) 4 pollici: 60-600 GPM (Linearità: ± 3,0% of Lettura) 40-800 GPM (Precisione ± 2.0% Completo)
Esattezza Con il Computer: ±3.0% di lettura (esattezza può essere migliorata con la calibratura del campo)
Temperatura di Funzionamento:
+32° a +140° F (Non lasciare che il liquido congeli all’inerno del tester.)
Durata Della Batteria: 5 anni Temperatura di Immagazzinaggio:
-40° a +158° F
Peso del Prodotto - lbs.:
NPT Flangia
3 pollici: 3,9 5,8 4 pollici: 6,1 9,2
Dimensioni - Pollici (L x H x W): **
NPT: 3 pollici: 14,7 x 5,78 x 4,37 4 pollici: 17,0 x 6,76 x 5,34 Flangia: 3 pollici: 12,0 x 7,5 x 7,5 4 pollici: 14,0 x 9,0 x 9,0
*
Misura Metrica
Unità Della Misura: Litro Range di Flusso:
3 pollici: 151-1514 LPM (Linearità: ± 3.0% della Lettura) 113-2271 LPM (Precisione: ± 2.0% Completo) 4 pollici: 227-2271 LPM (Linearità: ± 3,0% della Lettura) 151-3028 LPM (Precisione ± 2.0% Completo)
Esattezza con il Computer: ± 3.0% di lettura (esattezza può essere migliorata con la calibratura del campo)
Temperatura di Funzionamento:
0° a +60° C (Non lasciare che il liquido congeli all’inerno del tester.)
Durata Della Batteria: 5 anni Temperatura di Immagazzinaggio:
-40° a +70° C
Peso del Prodotto - kgs:
NPT Flangia
3 pollici: 1,77 2,63 4 pollici: 2,77 4,17
Dimensioni - cm (L x H x W): **
NPT: 3 pollici: 37,3 x 14,7 x 11,1 4 pollici: 43,2 x 17,3 x 13,6 Flangia: 3 pollici: 30,5 x 19,1 x 19,1 4 pollici: 35,6 x 22,9 x 22,9
* Aggiungi ,14 kg di peso per Condizionata
Signal Module.
** Aggiungere 2,8 centimetri di altezza per il
modulo del segnale condizionata.
*
* Aggiungi ,3 £. per Condizionata Signal
Module.
** Aggiungere 1,1 pollici di altezza per il
modulo del segnale condizionata.
24
Page 27
PARTI
La direttiva 2002/96/EC del Parla­mento europeo e del Consiglio dell'Unione europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e stato apro­vatto del Parlamento europeo e del Consiglio dell'Unione europea. Questo simbolo indica che questo
prodotto contiene l’apparecchiatura elettrica ed elettronica che può includere le batterie, i bordi stampati del circuito, i display a cristalli liquidi o altri componenti che possono essere conforme alle regolazioni locali di eliminazione. Prego capire quelle regolazioni e disfare di questo prodotto in un modo responsabile.
Le seguenti parti ed accessori di ricambio sono disponibili per i tester dei Series del FTB690A:
Parte No. Descrizione
FLSC790-P-ND Del segnale di uscita condizionata Module FLSC790-BATT La sostituzione della batteria Kit 12517601 Guarnizione 12519001 Computer Mount Assembly FTB899-ORING Seal
SERVIZIO
Per considerazione della garanzia, mettersi in contatto con il vostro distributore locale. Se avete bisogno di ulteriore assistenza, mettersi in contatto con il reparto di servizio del cliente di Omega.
Avrete bisogno di:
• Fornire le informazioni dalla decalcomania sul vostro tester.
• Ricevere un numero di ritorno di autoriz­zazione.
• Irrigare tutto il liquido dal tester prima della spedizione alla fabbrica.
Se possibile, lasciare i montaggi cliente-installati o una lunghezza ampia del tubo nudo per rein­stallazione.
WIII DIRETTIVA
ATTENZIONE
Non restituire il tester senza l’autorità specifica dal reparto di servizio del cliente di Omega. dovuto le regolazioni rigorose governare il trasporto, il maneggiamento e l’eliminazione dei liquidi pericolosi o infiam­mabili, Omega non accetterà i tester per la ripresa a meno che siano completamente esenti da residuo liquido.
25
Page 28
F R A N Ç A I S
NOTIFICATION IMPORTANTE
Utilisez les compteurs avec l’eau et d’autres produits chimiques qui sont compatibles avec les composants qui sont exposés au fluide (voir la section de caractéristiques). N’utilisez pas ce compteur avec du carburant ou d’autres produ­its chimiques incompatibles. Les compteurs Omega sont disponibles avec un ordinateur pour la visualisation électronique locale, ou module du signal de sortie conditionné qui fournit un signal numérique à l’équipement d’interface de client. Les compteurs de Omega avec af­fichage de l’ordinateur la mesure en gallons ou litres. Référezvous à la section de calibrage pour des détails.
Ces compteurs ne sont pas légaux pour les applications commerciales.
Les compteurs Omega sont très sensibles à l’interférence électronique s’ils sont actionnés à moins de 1 à 2 pouces de quelques moteurs électriques ou d’autres sources de bruit élec­tronique.
INSTALLATION
Raccordements
Installez votre compteur en ligne horizontale­ment ou verticalement ou à l’extrémité du tuyau à côté du bec. L’installation aux raccordements en métal n’est pas recommandée. Suivez ces étapes pour installer:
1. Projetez installer la turbine avec une lon­gueur minimum de pipe droite:
• En amont de la turbine, permettez à une
longueur minimum de la pipe droite de 10 fois le dia diamètre interne de la turbine.
• En aval de la turbine, permettez à une
longueur minimum de la pipe droite de 5 fois le diamètre interne de la turbine.
2. Pour les raccords NPT envelopper toutes les connexions avec 3 à 4 enveloppements de ruban fil. Assurez-vous que la bande ne s’immiscent pas dans la voie d’écoulement.
3. Attachez le compteur avec la flèche dirigée dans la direction de l’écoulement.
4. Pour des Raccordements de NPT utilisez vos mains pour serrer le compteur aux extrémités des raccordements. N’utilisez aucun outil pour serrer. Ceci peut endom­mager le logement.
5. Pour les Raccords à Brides - Client de fournir:
• Rondelle d'étanchéité ou joint d'étanchéité
approuvé pour utilisation avec des brides ANSI et le fluide étant surveillés (2 requis).
• Boulons de 5/8/’’ et d’écrous: 4 de chaque
côté pour 3 mètres pouces, 8 de chaque côté pour 4 mètres de pouce.
Boulons de couple utilisant un dessin d’une
étoile à 25 pi-lb. Brides sont fournis en deux pièces et permettre que le compteur soit orientée indépendamment de la position de brides.
Le Signal de Sortie Conditionné le Câblage de Module
Ce module du signal de sortie conditionné peut être installer pour fournir un signal ouvert collecteur de sortie ou un signal carré de sortie de 6-V.
Le Signal Ouvert Collecteur de Sortie
Pour obtenir un signal ouvert collecteur de sortie, référez le diagramme de câblage 1. Le bloc terminal est situé de l’arrière du module. Le module est usine assemblée pour le signal ouvert collecteur de sortie. Fournissez la résis­tance (de minimum de 820 ohms).
Dix pieds (3 m) de câble est fourni avec le module. Coupez le câble à la longueur dési­rée ou prolongez le câble selon les besoins. Les distances jusqu’a 5.000 pieds (1,524 m) peuvent être obtenues pour le signal ouvert collecteur de sortie.
Le Signal Carré de Sortie
Pour obtenir le signal carré de sortie, référez le diagramme de câblage 2 et utilisez un kit électro­nique de batterie de compteur numérique (vendu séparément) pour la puissance de batterie. Le bloc terminal et l’endroit de batterie sont situés de’arière du module. Accès comme suit:
26
Page 29
1. Enlevez les quatre vis Phillips de’avant du module. Soulevez le module de la turbine.
2. Pour changer les raccordements du block terminal, desserrez les vis appropriées. Rebranchez les fils en les positions ap­propriées et serrez les vis.
3. Installez les batteries. Assurez-vous que le poteau positif est en la position correcte.
4. Placez le module sur le logement de la tur­bine. Pour éviter les dommages d’humidité, vérifiez que le rondelle est entièrement sécurise. Serrez les quatre vis sur l’avant du module.
Dix pieds (3 m) de câble est fourni avec le module. Coupez le câble à la longueur désirée ou prolongez le câble selon les besoins.
Vérifiez L’Exactitude de Compteurs
Avant l’utilisation, vérifiez l’exactitude du comp­teur et vérifiez le calibrage.
1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun d’air dans le système en commençant l’écoulement de fluide jusqu’à ce qu’il fonctionne de façon constante. Ensuite, arrêter ou détourner l’écoulement à l’aide d’une valve ou de la tuyère.
2. Mesurez un volume connu exact dans un récipient précis. Pour les meilleurs résultats, dosez avec un plein jet continu.
3. Vérifiez le volume contre l’écran ou l’équipement d’enregistrement. Si la quan­tité dosée est précise, le calibrage n’est pas nécessaire. Si pas, référez-vous à la section de calibrage pour des instructions complémentaires.
OPÉRATION
L’Ecran d’Ordinateur - La Groupe et les Totaux Cumulatifs
Le compteur maintient deux totaux. Le total cumulatif fournit la mesure continue et ne peut pas être manuellement remis à zéro. Le total de contrôle peut être remis à zéro pour mesurer l’écoulement pendant un à usage unique. Le total cumulé est étiqueté avec TOTAL 1, Batch totale est étiqueté TOTAL 2 BATCH.
Lorsque le total cumulé atteint une lecture de 999,999 affichage de l’ordinateur mettra l’accent sur une icône X10. Cela indique à l’opérateur d’un zéro doit être ajoutée à la 6 chiffres affichés. Lorsque le prochain retournement se produit, l’ordinateur mettra l’accent sur une icône X100. Cela indique à l’opérateur que deux zéros, il faut ajouter les 6 chiffres affichés.
Appuyer brièvement sur la touche DISPLAY pour basculer entre le TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH lot et les de FLOWRATE. Appuyez brièvement sur DISPLAY pour afficher le TOTAL 2 BATCH. Main­tenez la touche DISPLAY pendant 3 secondes pour réinitialiser le lot total à zéro.
Lorsque le liquide coule à travers le compteur, une icône de petite hélice est en surbrillance.
NOTE : Le compte totalization nombre toutes les
unités sans différencier entre les gallons, les litres ou les unités champ-calibrées.
La Caractéristique du Débit
Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la touche DISPLAY de libération avant que l’icône FLOWRATE apparaît. L’usine de définir la base de temps sera mis en évidence à la droite du débit (M = minutes, H = heures, d = jours). Cuand FLOWRATE est invoquée, l’affichage sera en indiquant le taux d’écoulement.
Otivez le Compteur
L’ordinateur est allumé en permanence et tou­jours prêt à accomplir. L’ordinateur est alimenté par le champ batteries remplaçables. Lorsque l’écran devient terne, sans éclat ou le message Batterie faible apparaît (voir ci-dessous), les piles doivent être remplacées. De référence de la section maintenance pour plus de détails.
27
Page 30
L’étalonnage de l’Usine
Toutes les informations d’étalonnage sont visibles pour l’utilisateur sous forme d’icônes sur la ligne supérieure de l’écran, au-dessus des chiffres.
Toutes les unités sont configurées avec une “fabrique” d’étalonnage. Les deux litres et des litres sont disponibles ( “GL” ou “LT” est affiché). Tout en maintenant le bouton de CALIBRATE, appuyez brièvement sur DISPLAY pour alterner entre des litres et des litres. Cette étalonnage en usine (indiqué avec AEC) est programmée de manière permanente dans l’ordinateur et n’est pas réglable par l’utilisateur.
REMARQUE: Votre ordinateur mai ont d’autres
unités de mesure programmé dedans. Si c’est le cas, en tenant le bouton de CALI­BRATE et en appuyant momentanément sur le bouton pour DISPLAY à travers des unités réglage d’usine tous. D’autres unités possibles sont: IGL (gallon impérial), QT (une pinte), CF (pieds cubes), CM (mètre cube), BL (42 gal. Baril), CC (centimètre cube) ou OZ (once).
Sommaire La commutation entre les différentes unités ne seront pas corrompre le Total. Par exemple, en mode GL, l’ordinateur totalise
10.00 gallons, si l’utilisateur passe à LT mode,
l’affichage indiquera 37,85 litres (le même volume, autre unité).
Le champ étalonnage mai fixé par l’utilisateur, et peuvent être changés ou modifiés à tout moment en utilisant la procédure d’étalonnage décrite ci­dessous dans la section de calibrage. Certains totaux ou de débit provenant de l’étalonnage sur le terrain sont invoquées lorsque l’icône FAC n’est plus visible sur la ligne supérieure de l’écran.
CALIBRAGE
Vérifier l’Exactitude Avant Début d’Étalonnage de Camp
Pour les résultats les plus précis, distribuez au débit qui simule mieux vos conditions de fonctionnement réelles. Évitez “de ruisseler” plus de fluide ou à plusieurs reprises de com­mencer et arrêter l’écoulement. Ces actions auront comme conséquence des calibrages moins précis.
Assurez-vous de répondre aux conditions minimum du débit du compteur:
Compteur Omega
3 mètres pouces 30 GPM (113,6 LPM) 4 mètres pouces 40 GPM (151,4 LPM)
L’utilisation d’un récipient uniformément sûr et précis de calibrage est fortement recommandé pour les résultats les plus précis. En raison du débit élevé, on lui recommande vivement que le calibrage de champ soit accompli avec combi­naison de volume et de poids en utilisant des balances de résolution fine.
Pour les meilleurs résultats, le compteur devrait être installé et purgé d’air avant le calibrage de champ.
Étalonnage sur le Terrain Avec Système d’Affichage
Champ d’étalonnage et de calibrage d’usine sont définis dans la section d’opération. Paramètres de calibrage d’usine sont pro­grammées dans chaque ordinateur lors de la fabrication, en utilisant l’eau à 70° F (21° C). Lectures en utilisant la calibration usine (FAC) mai ne pas être exactes dans certaines situations, par exemple, dans des conditions extrêmes de température, des configurations non standard ou de plomberie avec d’autres fluides que l’eau.
28
Page 31
Champ de Calibrage (Mode de Correction du Facteur)
1. Pour étalonner, appuyez et maintenez les boutons de CALIBRATE et DISPLAY pen­dant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous voyez FLdCAL. Relâchez les deux boutons et vous pourrez voir des CF - 00.0. Vous êtes maintenant en mode étalonnage sur le terrain et les valeurs de -99,9% à +99,9% peuvent être entrées.
2. La touche +/- la position apparaît soit comme un trait de soulignement “caractère” pour les articles, ou comme un caractère “hyphen” pour moins. Le bouton DISPLAY choisit la position et le bouton de CALI­BRATE permet de basculer ce personnage.
3. Le bouton DISPLAY peut alors être poussé à choisir les positions numériques. Appuyez sur le bouton de CALIBRATE et défile de 0 à 9. Saisissez le pourcentage de change­ment que vous souhaitez que l’affichage correct. Lorsque vous êtes satisfait avec la valeur, appuyez sur les deux CALIBRATE et DISPLAY des boutons simultanément. CALEnd sera affiché et unité revenir à un fonctionnement normal, moins le FAC (calibrage d’usine) icône.
4. Toutes les unités ont permis de mesure restent visibles et sélectionnables – la correction entré sera appliquée à tous les permis aux unités.
5. Pour revenir à la calibration d’usine (FAC), appuyez et maintenez enfoncé les CALI­BRATE et DISPLAY les boutons pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que FAcCAL est affiché. Puis boutons de déverrouillage. Unité devrait revenir à un fonctionnement normal et FAC icône visible.
Le Calibrage Avec le Signal de Sortie Conditionné
Le K-facteur de votre compteur apparaît sur le rapport de calibrage comme les nombres d’impulsions par gallon. Le facteur est déter­miné pendant la production en utilisant l’eau à 70° F (21° C). Ce K-facteur peut être utilisé pour le calibrage de “Point Seul” et fournira une exactitude acceptable. Cependant, les indications ne peuvent être pas précises quand vous utilisez cette méthode de calibrage dans quelques situations. Par exemple, les conditions de température extrêmes, des configurations non standard ou de plomberie avec d’autres fluides que l’eau.
ENTRETIEN
La manipulation et le soin appropriés prolonge­ront la vie et le service du compteur.
Rotor De Turbine
Le compteur est pratiquement exempt d’entre­tien. Cependant, il est important que les rotor bouge librement. Maintenez le compteur propre et exempt des contaminations.
Le rotor peut être enlevé pour le nettoyage et l’inspection. Commencez par dévisser le cône de nez de l’extrémité de sortie du compteur. A 1/4" extension socket carré peut être utilisé. En­lever le verrou et rondelles plates. Le rotor peut alors être retiré de l’arbre. Notez l’orientation parce que le rotor n’est pas bi-directionnel. Retirer les débris ou des dépôts en utilisant une brosse douce ou une petite sonde. Remonter en sens inverse.
ATTENTION
Soufflage d’air comprimé à la turbine pour­rait endommager le rotor.
Le Remplacement de la Batterie
L’écran d’ordinateur est actionné par deux batteries du lithium 3-volt qui peuvent être remplacées tandis que le compteur est installé. Quand les batteries sont enlevées ou perdre de la puissance, le lot et les totaux cumulatifs et le terrain et des étalonnages en usine sont conservés.
29
Page 32
Si l’affichage devient faible, blanc ou le mes­sage Batterie faible apparaît (voir ci-dessous), remplacer les piles comme suit:
1. Enlevez les quatre vis de “Phillips” d’avant du compteur et soulevez et la plaque avant de la turbine.
2. Enlevez les vieilles batteries et nettoyez toute corrosion des bornes.
3. Installez les nouvelles batteries. Assurez­vous que le poteau positif est en position correcte.
4. Quand les batteries sont remplacées, la plaque actionnerait ON. Vérifiez l’affichage pour assurer des fonctions normales ont repris avant de se réunir encore.
5. Repositionnez les batteries, si nécessaire, et placez la plaque avant sur le logement de turbine. Pour éviter des dommages d’humidité, vérifiez que l’rondelle entière­ment sécurise. Serrez les quatre vis sur l’avant de la plaque.
CARACTÉRISTIQUES
Entrée et Sortie:
NPT Modèles: FTB696A-NPT/ FTB696A-NPT-P 3 pouces NPT FTB697A-NPT/ FTB697A-NPT-P 4 pouces NPT Bride Modèles: FTB696A-F/ FTB696A-F-P 3 pouces 150# ANSI Bride FTB697A-F/ FTB697A-F-P 4 pouces 150# ANSI Bride
Type de Plan: Turbine Composants Humides:
Logement: PVC Journal à billes: PEEK Joint d'arbre: Acier inoxydable Rotor et Nose Cone: Acétal Rondelle: Acier inoxydable
Max. Pression de Service: FTB696A (Tous Modèles): 225 PSIG @ 73° F FTB697A (Tous Modèles): 225 PSIG @ 73° F (Non CE), 135 PSIG @ 73° F (CE applications)
Mésure des Etats Unis
Unité de Mesure: Gallon Plage de débit:
3 pouces: 40-400 GPM (Linéarité: ±3,0% de Lecture) 30-600 GPM (Précision: ± 2,0% Pleine Échelle) 4 pouces: 60-600 GPM (Linéarité: ±3,0% de Lecture) 40-800 GPM (Précision ±2,0% Pleine Échelle)
L’Exactitude Avec l’Ordinateur: ±3.0% de la lecture (l’exactitude peut être améliorée avec le calibrage de champ)
La Température de Fonctionnement: +32° à +140° F (Ne laissez pas le fluide de
geler à l’intérieur du compteur.)
Autonomie de la Batterie: 5 années La Température de Stockage:
-40° à +158° F
Poids de Produit-Livre - lbs.: * Bride NPT
3 pouces: 3,9 5,8 4 pouces: 6,1 9,2
Dimensions - pouces (L x H x P): **
NPT: 3 pouces: 14,7 x 5,78 x 4,37 4 pouces: 17,0 x 6,76 x 5,34 Bride: 3 pouces: 12,0 x 7,5 x 7,5 4 pouces: 14,0 x 9,0 x 9,0
* Ajouter .3 lbs. pour Conditioned du mod-
ule de signalisation.
** Ajouter 1,1 pouces à la hauteur de signal
du module conditionné
30
Page 33
Mesure Métrique
Unité de Mesure: Litre Plage de Débit:
3 pouces: 151-1514 LPM (Linéarité: ± 3,0% de Lecture) 113-2271 LPM (Précision: ± 2,0% Pleine Échelle) 4 pouces: 227-2271 LPM (Linéarité: ± 3,0% de Lecture) 151-3028 LPM (Précision ± 2,0% Pleine Échelle)
L’exactitude Avec l’Ordinateur: ±3.0% de la lecture (l’exactitude peut être améliorée avec le calibrage de champ)
La Température de Fonctionnement:
0° à +60° C (Ne laissez pas le fluide de geler à l’intérieur du compteur.)
Autonomie de la Batterie: 5 années La Température de Stockage:
-40° à +70° C
Poids du Produit - kgs: * Bride NPT
3 pouces: 1.77 2.63 4 pouces: 2.77 4.17
Dimensions - cm (L x H x P): **
NPT: 3 pouces: 37.3 x 14.7 x 11.1 4 pouces: 43.2 x 17.3 x 13.6 Bride: 3 pouces: 30.5 x 19.1 x 19.1 4 pouces: 35.6 x 22.9 x 22.9
* Ajouter ,14 kg de poids pour le module de
signalisation conditionné. ** Ajouter 2,8 cm à la hauteur signal du module
conditionné.
PIÉCES
Les pièces et les accessoires de rechange suivants sont disponibles pour les compteurs de Séries de FTB690A :
Le Numéro de Pièce La Description
FLSC790-P-ND Sortie conditionné du module de signalisation FLSC790-BATT Ensemble de batterie de remplacement 12517601 Garniture 12519001 Assemblée de Montage d’Ordinateur FTB899-ORING Joint
SERVICE
Pour la considération de garantie, contactez votre distributeur local. Si vous avez besoin d’aide, contact le service à la clientèle de Omega.
Vous aurez besoin:
• Fournissez les informations du décalque sur votre compteur.
• Recevez un nombre de retour d’autorisa­tion.
• Rincez n’importe quel fluide du compteur avant l’expédition à l’usine.
S’il est possible, laissez les garnitures installées par client ou de la longueur suffisante de la pipe nue pour la réinstallation.
ATTENTION
Ne renvoyez pas le compteur sans autorité spécifique du département de service à la clientèle de Omega. En raison des règle­ments stricts régir le transport, la manipula­tion, et la disposition des liquides dangereux ou inflammables, Omega n’acceptera pas des compteurs pour la reprise à moins qu’ils soient complètement exempts de résidu liquide.
31
Page 34
WEEE DIRECTIVE
Le Waste Electrical and Electronic Equ ipme nt (WE EE) direct ive (2002/96/EC) a été approuvé par le Parlement Européan et le Conseil de l’Union Européene en 2003. Ce symbole indique que ce produit contient l’équipement électrique et électronique qui peut inclure les
affichages à cristaux liquides ou d’autres composants qui peuvent être sujets à des règlements locaux de disposition à votre endroit. Veuillez comprendre ces règlements et débarassez-vous de ce produit d’une façon responsable.
batteries, les cartes électroniques les
32
Page 35
33
Page 36
M-4 937 / 0810
Loading...