OLYMPUS ZUIKO DIGITAL ED 12-60MM F2.8-4.0 SWD User Manual

ʺʥʠʸʥʤ
© 2007
ED 12-60mm f2.8-4.0 SWD
Printed in Germany · OIME · 15 · 11/2007 · Hab. · E0460167
EN
INSTRUCTIONS
BG
ИНСТРУКЦИИ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
VEJLEDNINGER
EE
JUHISED
ES
INSTRUCCIONES
FI
OHJEET
FR
MODE D’EMPLOI
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ
HR
UPUTE
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IL IT
ISTRUZIONI
LT
INSTRUKCIJOS
LV
NORĀDĪJUMI
NL
AANWIJZINGEN
NO
INSTRUKSJONER
PL
INSTRUKCJE
PT
INSTRUÇÕES
RO
INSTRUCŢIUNI
RU
ИНСТРУКЦИЯ
SE
SI
NAVODILA
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SR
UPUTSTVO
TR
TALIMATLAR
UA
ІНСТРУКЦІЇ
!
מ"עב הדולא
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
EN
1
"
23
!
"
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread, 3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index, 6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap, 9 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2) Storing the hood (Fig. 3) Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit
• subject. Edges of pictures may be cut off if more than
• one fi lter is used or if a thick fi lter is used. Can be used with the optional EC-14
• teleconverter. Can be used with the optional EC-20
• teleconverter in manual focusing (MF) mode.
Can be used with the optional EX-25 extension tube under the following conditions.
4 EN
Focal
Focus
adjust-
ment
Working distance
25.5 cm (8.3 in –
10.0 in)
length
60 mm MF 21.0 –
Main Specifi cations
Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 12 – 60 mm (0.5 – 2.4 in) (equivalent to 24 to 120 mm on a 35 mm camera) Max. aperture : f2.8 – 4.0 Image angle : 84° – 20° Lens confi guration : 10 groups, 14 lenses Multilayer fi lm coating (partially single layered) Iris control : f2.8 to f22 Shooting range : 0.25 m (0.8 ft) to (infi nite) Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 575 g (20.3 oz) (excluding hood and cap)
Magnifi ca-
tion
( ): When
converted to
35 mm fi lm
camera
0.43 –
0.58×
(0.86 –
1.16×)
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
MGT EDUCATIONAL S.R.L
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2, Sector 1,
013975 Bucuresti, Tel.: 021-2328894
Fax: 021-2328899, www.mgt.ro
OОЛПФЫТ Cep‚ЛТ о‡ТЛОЛЪЛ PЫТ
„. еУТН‚‡, дУКВ‚МЛ˜ВТНЛИ Ф-3‰ 4, cЪ. 2
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Box 1816, 171 23 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 44457934
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
EFTAŞ ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
LTD. STI.
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
destek@beyazbilgisayar.com
SANAYI A Ş
erdal@eftas.com.tr
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Dimensions : Max. dia. Ø 79.5 (3.1 in) x Overall length 98.5 mm (3.9 in) Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 72 mm (2.8 in)
Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fi re may result.
Do not point the camera lens at the sun.
• Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fi re.
European technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 (Charged)
EN 5
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви, че закупихте този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, моля, прочетете преди употреба настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на части (Фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника; 2 Резба за прикрепяне на филтъра; 3 Пръстен за увеличение; 4 Гривна за фокусиране; 5 Маркировка за прикрепване към фотоапарата; 6 Електрически контакти; 7 Предна капачка на обектива; 8 Задна капачка на обектива; 9 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (Фиг. 2) Съхраняване на сенника (Фиг. 3) Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече от един или дебел филтър.
Може да се използва заедно с телеконвертора EC-14, предлаган допълнително.
Може да се използва заедно с телеконвертора EC-20, предлаган допълнително в режим ръчно фокусиране (MF). Може да се използва заедно с макропръстена
• EХ-25, предлаган допълнително при следните условия.
6 BG
Фокусно
разстояние
Основни спецификации
Байонетен пръстен : Four Thirds байонет Фокусно разстояние : 12 – 60 mm
Макс. бленда : f2.8 – 4.0 Ъгъл на изображение : 84° – 20° Конфигурация на : 10 групи, 14 лещи обектива Многослойно
Контрол на ириса : f2.8 до f22 Обхват на снимане : 0,25 m до (безкрайнос т) Настройка на фокуса : Превключване между
Тегло : 575 g (без сенник и капачка)
Настройка
на фокуса
60 mm MF 21,0 –
Работно
Увеличение
разстояние
25,5 cm
(еквивалентен на 24 до 120 mm за 35-милиметров фотоапарат)
просветляване (частично еднослойно просветляване)
автоматичен и ръчен AF / MF
( ): При
конвертиране
към
35-милиметров
формат
0,43 –
0,58x
Размери : Макс. диаметър Ø 79,5 x
Прикачване на обектива : Байонет Диаметър на резбата за прикрепяне на филтъра : 72 mm
Техническите данни подлежат на промяна без
• предизвестие или задължение от страна на производителя.
За клиенти в Европа
Знакът «CE» показва, че този продукт
отговаря на европейските изисквания за безопасност, здраве, опазване на околната среда и защита на потребителя. Продуктите със знак «CE» са предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки: Моля, прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
• може да причини слепота или увреждане на зрението.
Обща дължина s 98,5 mm
Не оставяйте обектива без капачката. Навлизането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Слънчевата светлина ще навлезе през обектива, като е възможно това да причини повреда или пожар.
Европейска техническа поддръжка за клиенти
Моля, посетете нашата уебстраница http://www.olympus-europa.com Тел. +49 180 5 - 67 10 83 или Тел. +49 40 - 237 73 4899 (платен)
BG 7
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Jména částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro nasazení fi ltru, 3 Kroužek transfokátoru, 4 Zaostřovací kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu, 6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka, 8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona objektivu
Nasazení sluneční clony (obr. 2) Uskladnění sluneční clony (obr. 3) Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
• v protisvětle. Při použití silného fi ltru nebo kombinace více
• fi ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků. Objektiv lze použít s volitelným
• telekonvertorem EC-14.
Lze jej použít s volitelným telekonvertorem EC-20 v režimu manuálního zaostřování (MF).
8 CZ
Lze je použít s volitelným mezikroužkem
• EX-25 za následujících podmínek.
Ohnis-
Ostření Pracovní
ková
vzdále-
nost
60 mm MF 21,0 –
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková : 12 – 60 mm vzdálenost (ekvivalent 24 až 120 mm
Světelnost : f2.8 – 4.0 Úhel záběru : 84° – 20° Konfi gurace : 10 skupin, 14 čoček objektivu Vícevrstvé pokrytí
Rozsah clony : f2.8 až f22 Vzdálenost při fotografování : 0,25 m až (nekonečno) Ostření : Přepínání AF / MF Hmotnost : 575 g
vzdálenost
25,5 cm
na fotoaparátu 35 mm)
(částečně jednovrstvé)
(bez sluneční clony a krytky)
Zvětšení
( ): Přepočet
na 35 mm
fi lmový
fotoaparát
0,43 – 0,58x
Rozměry : Max. průměr Ø 79,5 x Celková délka 98,5 mm Typ uchycení sluneční clony objektivu : Bajonet Průměr závitu pro nasazení fi ltru : 72 mm
Změna technických specifi kací bez
• předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytu. Pokud se
• v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
• slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus.cz nebo volejte: tel: 800 - 16 77 77 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 4899 (zpoplatněná linka)
CZ 9
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Fig. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering, 5 Ausrichtmarkierung, 6 Elektrische Kontakte, 7 Vorderer Objektivdeckel, 8 Hinterer Objektivdeckel, 9 Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende (Fig. 2) Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Fig. 3) Hinweise zum Fotografi eren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegen-
• lichtblende. Bei der Verwendung von mehr als einem
• Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen. Zur Verwendung mit dem optionalen Tele-
• konverter EC-14 geeignet. Bei manueller Scharfstellung (MF) zur
• kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen Telekonverter EC-20 geeignet.
10 DE
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen
• Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich.
Brenn-
Scharf-
weite
stellung
60 mm MF 21,0 –
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss Brennweite : 12 – 60 mm
Lichtstärke : f2.8 – 4.0 Bildwinkel : 84° 20° Optische : 10 Gruppen, 14 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet
Blendenskala : f2.8 bis f22 Entfernung : 0,25 m bis (unendlich)
Entfer­nungs-
bereich
25,5 cm
(entspricht einem 24 bis 120-mm-Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
(teilweise einfach be­schichtet)
Vergröße-
rungsfaktor
( ): Bei Umrech-
nung für eine
35-mm-Kamera
0,43 – 0,58x
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 575 g (ohne Gegenlicht-
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 79,5
Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde­durchmesser : 72 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
• Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt,
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
blende und Objektiv­deckel)
x Gesamtlänge 98,5 mm
dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“­Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
• ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen. Das Objektiv nur mit angebrachten Objektiv-
• deckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr! Niemals das an der Kamera montierte Objek-
• tiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 4899 (gebührenpfl ichtig)
DE 11
DK
VEJLEDNINGER
Tak fordi du valgte dette Olympus produkt. Læs denne vejledning grundigt og gem den til eventuel senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Bajonet til modlysblænde, 2 fi ltergevind, 3 zoomring, 4 fokuseringsring, 5 monterings- mærke, 6 elektriske kontakter, 7 frontdæksel, 8 bageste dæksel, 9 optikdæksel
Sådan sættes dæklet på (fi g. 2) Opbevaring af dæklet (fi g. 3) Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
• motiv i modlys. Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
• bruges mere end et fi lter, eller hvis der bruges et tykt fi lter. Kan benyttes sammen med tilbehøret
• EC-14 telekonverter. Kan benyttes sammen med tilbehøret
• EC-20 telekonverter i manuel fokuserings­funktion (MF).
Kan benyttes sammen med tilbehøret EX-25 mellemring under følgende betingelser.
12 DK
Brænd-
Fokuse-
vidde
justering
60 mm MF 21,0 –
Primære specifi kationer
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 12 – 60 mm (svarer til
Lysstyrke : f2.8 4.0 Synsvinkel : 84° 20° Opbygning : 10 grupper, 14 linser
Blændeområde : f2.8 til f22 Arbejdsområde : 0,25 m til (uendelig) Fokuserings­justering : Skift mellem AF / MF Vægt : 575 g (uden modl.bl. og dæksel)
Arbejds-
rings-
25,5 cm
24 til 120 mm på et 35 mm kamera)
Overfl adebehandling i fl ere lag (visse steder i et enkelt lag)
afstand
Forstørrelse
( ): Gældende
for et 35mm
kamera
0,43 –
0,58x
Mål : Maks. dia. Ø 79,5 x Total længde 98,5 mm Montering af modlysblænde : Bajonet Filtergevind diameter : 72 mm
Producenten forbeholder sig ret til ændringer i de tekniske data uden varsel.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
• Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset koncentreres i optikken og fokus i kameraet, hvilket kan føre til en funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 4899 (med gebyr)
DK 13
EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere, 3 Zoomimisrõngas, 4 Fookuse rõngas, 5 Objektiivi joondamistähis, 6 Elektrikontaktid, 7 Esikate, 8 Tagakate, 9 Objektiivi varjuk
Varjuki paigaldamine (jn 2) Varjuki hoiustamine (jn 3) Märkused
Kasuta varjukit tagantvalgustusega objekti
• pildistamisel. Kui kasutad rohkem kui ühte fi ltrit või paksu
• fi ltrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata. Võib kasutada koos valikulise EC-14
• telekonverteriga. Võib kasutada koos valikulise EC-20
• telekonverteriga käsitsi teravustamise (MF) režiimis.
Võib kasutada koos valikulise EX-25 vaherõngaga järgmistel tingimustel.
14 EE
Fookus-
kaugus
60 mm MF 21,0 –
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett Fookuskaugus : 12 – 60 mm (ekvivalentne 24 kuni 120 mm 35 mm kaameral) Maksimaalne ava : f2.8 – 4.0 Pildinurk : 84° – 20° Objektiivi : 14 läätse 10 grupis läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus (osaliselt ühekihiline) Diafragma vahemik : f2.8 kuni f22 Pildistamiskaugus : 0,25 m kuni (lõpmatus) Teravustamine : AF/MF valik Kaal : 575 g (v.a varjuk ja kate) Mõõtmed : Maks. diam. Ø 79,5 x Üldpikkus 98,5 mm
Fookuse
seadistamine
Töötamise
kaugus
25,5 cm
Suurendus-
võime
( ): Ekvivalent
35 mm
kaameral
0,43 – 0,58x
Varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 72 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
• tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
• põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta.
• Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
• Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 4899 (tasuline)
EE 15
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol, 2 Rosca de montura de fi ltro, 3 Anillo del zoom,
4 Anillo de enfoque, 5 Indice de montura, 6 Contactos eléctricos, 7 Tapa frontal, 8 Tapa trasera, 9 Parasol de objetivo
Instalación del parasol (Fig. 2) Almacenamiento del parasol (Fig. 3) Notas sobre la toma fotográfi ca
Cuando tome una fotografía de un sujeto a
• contraluz utilice el parasol. Los bordes de las imágenes pueden cortarse
• si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso. Puede utilizarse con el teleconvertidor
• opcional EC-14. Puede utilizarse con el teleconvertidor EC-20
• opcional en el modo de enfoque manual (MF).
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 opcional bajo las condiciones siguientes.
16 ES
Longi-
Ajuste
de en-
foque
Distancia
operación
25,5 cm
tud
focal
60 mm MF 21,0 –
Especifi caciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 12 – 60 mm
Abertura máx. : f2.8 – 4.0 Ángulo de imagen : 84°– 20° Confi guración de : 10 grupos, 14 lentes objetivo Recubrimiento de
Control de diafragma : f2.8 a f22 Distancia de toma : 0,25 m a (infi nito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 575 g (excluyendo el
Ampliación
( ): Cuando
de
se convierte
a una
cámara con
película de
35 mm
0,43 – 0,58x
(equivalente a 24 a 120 mm en una cámara de 35 mm)
múltiples capas (dis­posición simple parcial)
parasol y la tapa)
Medidas : Ø máx. 79,5 x
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca de montura de fi ltro : 72 mm
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
longitud total 98,5 mm
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
• Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
• se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara
• apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste)
ES 17
FI
OHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöoh­jeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnitysosa, 3 Zoomausrengas, 4 Tarkennus­rengas, 5 Kiinnitysmerkki, 6 Sähkökoskettimet, 7 Etusuojus, 8 Takasuojus, 9 Vastavalosuoja
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2) Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3) Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi
• vastavaloon. Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
• käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
• EC-14 telejatkeen kanssa. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
• EC-20 telejatkeen kanssa käsitarkennusti­lassa (MF).
18 FI
Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
• EX-25 loittorenkaan kanssa, jos seuraavat ehdot täyttyvät.
Poltto-
Tuotetiedot
Kiinnitys : FourThirds -kiinnitys Polttoväli : 12 – 60 mm
Maksimiaukko : f2.8 – 4.0 Kuvakulma : 84° – 20° Objektiivin : 10 ryhmää, 14 objektiivia rakenne Monikalvopäällystetty (osittain yksikerroksinen) Himmentimen säätö : f2.8 – f22 Kuvausetäisyys : 0,25 m – (ääretön) Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto
Ta r-
väli
60 mmMF 21,0 –
Työsken-
kennus
säätö
tely-
etäisyys
25,5 cm
(vastaa väliä 24 – 120 mm, 35 mm:n kamera)
Suurennus
( ): Kun muun­nettu 35 mm:n fi lmikameraan
0,43 –
0,58x
Paino : 575 g (ilman vastavalosuo-
Mitat : Maks. läpim. Ø 79,5 x kokonaispituus 98,5 mm Vastavalosuojan kiinnitys : Bajonetti Suodattimen kiinnitys-kierteen läpimitta : 72 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
jaa ja suojusta)
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
• Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli
• auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 4899 (maksullinen)
FI 19
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil, 2 Filetage de montage du fi ltre, 3 3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point, 5 Repère de montage, 6 Contacts électriques, 7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière, 9 Pare-soleil
Fixation du pare-soleil (Fig. 2) Rangement du pare-soleil (Fig. 3) Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
• d’un sujet en contre-jour. Les bords des images risquent d’être coupés
• si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou en utilisant un fi ltre épais. Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
• EC-14 disponible en option. Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
• EC-20 disponible en option en mode de mise au point manuelle (MF).
20 FR
Il peut être utilisé avec le tube allonge EX-25
• disponible en option dans les conditions suivantes.
Longeur-
Réglage
focale
de mise au point
60 mm MF 21,0 –
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3) Longueur focale : 12 à 60 mm
Ouverture maximale : f2.8 à 4.0 Angle de vue : 84°– 20° Confi guration de : 10 groupes, 14 lentilles l’objectif Revêtement multicouche
Commande de diaphragme : f2.8 à f22
Plage
de fonc-
tionnement
25,5 cm
(équivalent à 24 à 120 mm sur un appareil photo 35 mm)
(simple couche en partie)
Grossisse-
ment
( ): Converti
en valeur pour
un appareil
photo à fi lm de
35 mm
0,43 –
0,58x
Loading...
+ 40 hidden pages