Olympus ZUIKO DIGITAL 35 User Manual [ru]

© 2008
VS977902
Printed in China
35mm f3.5 MACRO
EN
4 -
INSTRUCTIONS
6 - BG ИНСТРУКЦИИ
8 - CZ NÁVOD K POUŽITÍ 10 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 12 - DK BETJENINGSVEJLEDNING 14 - EE JUHISED
ES
INSTRUCCIONES
16 ­18 - FI KÄYTTÖOHJEET 20 - FR MODE D’EMPLOI 22 - GR ΟΔΗΓΙΕΣ 24 - HR UPUTE 26 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 - IT ISTRUZIONI 30 - LT INSTRUKCIJA
32 - LV NORĀDĪJUMI 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUCŢIUNI
RU
ИНСТРУКЦИЯ
44 ­46 - SE BRUKSANVISNING 48 - SI NAVODILA 50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE 52 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU 54 - TR TAL İMATLAR 56 - UA ІНСТРУКЦІЯ 58 - AR
INSTRUCTIONS
EN
1
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Front cap, 2 Focus ring, 3 Mount index, 4 Rear cap, 5 Filter mount thread, 6 Electrical contacts
Notes on Shooting
Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.
The optional EC-14 Teleconverter can be used in the following conditions:
Focus
adjustment
AF
MF
Working distance
25 cm – ) (infinity)
[9.8 in. – ) (infinity)]
16.8 cm – ) (infinity) [6.6 in. – ) (infinity)]
4 EN
Can be used with the optional EC-20
• teleconverter in manual focusing (MF) mode. The optional EX-25 Extension Tube can be
• used in the following conditions:
Focus
adjustment
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 35 mm Max. aperture : f3.5 Image angle : 34° Lens configuration : 6 groups, 6 lenses
Iris control : f3.5 to f22 Shooting range : 0.146 m (0.5 ft.) to )
Working distance
14.6 cm – 15.6 cm
MF
Ring Flash RF-11 / Twin Flash TF-22: the optional FR-1 Flash Adapter Ring is required.
(5.8 in. – 6.1 in.)
Multilayer film coating (partially single layered)
(infinity)
Magnication
( ): When converted
to 35 mm lm
camera
0.70× – 1.68×
(1.40× – 3.36×)
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça
19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa
Tel.: +351 217 523 067
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS ROMANIA
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL
Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :
C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa
Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara
Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
www.olympus.co.yu
(212) 331 04 00
İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)
5/1 Kısıklı/Üsküdar
İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)
Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane
Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТО В «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
BURSA
Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi
ANKARA
İZMİR
SAMSUN
55030 Samsun
ADANA
Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A
Seyhan / Adana
УKPAЇHA ТО В «СOHIKO УKPAЇHA»,
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 165 g (6.4 oz.)
Dimensions : Max. dia. Ø 71 × Overall
Filter mount thread diameter : 52 mm
Specifications are subject to change without
• any notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
(excluding cap)
length 53 mm (2.1 in.)
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
• cause blindness or vision impairment. Do not leave the lens without the cap. If solar
• light is converged through the lens, a fire may result. Do not point the camera lens at the sun.
• Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Предна капачка на обектива,
Гривна за фокусиране,
2 4 Задна капачка на обектива, 5 Резба за прикрепяне на филтъра, 6 Електрически контакти
Забележки при снимане
Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече от един или дебел филтър. Допълнителният телеконвертор EC-14 може
да се използва при следните условия:
Настройване
на фокуса
AF
РФ
3
Монтажен маркер,
Работно разстояние
25 cм – ) (безкрайност)
16,8 cм – ) (безкрайност)
6 BG
Може да се използва заедно с телеконвертора
• EC-20, предлаган допълнително в режим
ръчно фокусиране (MF). Допълнителният удължителен пръстен
• EC-25 може да се използва при следните
условия:
Настройване
на фокуса
Рингова светкавица RF-11 / Сдвоена
светкавица TF-22: изисква се допълнителният адаптерен пръстен за светкавица FR-1.
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Байонет Four Thirds Фокусно разстояние : 35 мм Макс. диафрагма : f3.5 Ъгъл на изображението : 34° Конфигурация на : 6 групи, 6 лещи обектива
Работно
разстояние
РФ
14,6 cм
– 15,6 cм
Увеличение
( ): При преобразуване в
фотоапарат с 35 мм филм
0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
Многослойно просветляване (частично еднослойно просветляване)
Контрол на ириса : f3.5 до f22 Обхват на снимане : 0,146 м до )
Настройка на : Превключване между фокуса автоматичен и ръчен
Тегл о : 165 г (без капачката) Размери : Макс. диам. Ø 71 ×
Резба за прикрепяне на филтъра диаметър : 52 мм
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна на производителя
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
(безкрайност)
режим
Обща дължина 53 мм
.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
Това може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 7
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Přední krytka, 2 Ostřící kroužek, 3 Montážní značka, 4 Zadní krytka, 5 Závit pro ltr, 6 Elektrické kontakty
Poznámky ke snímání
Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Volitelný telekonvertor EC-14 je možno použít za těchto podmínek:
Ostření Pracovní vzdálenost
AF
MF
25 cm – ) (nekonečno)
16,8 cm – ) (nekonečno)
8 CZ
Lze jej použít s volitelným telekonvertorem
• EC-20 v režimu manuálního zaostřování (MF). Volitelný mezikroužek EC-25 je možno použít
• za těchto podmínek:
Ostření
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková vzdálenost : 35 mm Světelnost : f3.5 Úhel záběru : 34° Kongurace objektivu : 6 skupin, 6 čoček vícevrstvý
Řízení clony : f3.5 až f22 Rozsah vzdáleností : 0,146 m až ) (nekonečno)
Pracovní
vzdálenost
MF 14,6 cm – 15,6 cm
Kruhový blesk RF-11 / Dvojitý blesk TF-22: požaduje se volitelný adaptér blesku FR-1.
potah (částečně jednovrstvý)
Zvětšení
( ): Po přepočtu na
kinolmový fotoaparát
0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
Ostření : Přepínání AF / MF Hmotnost : 165 g (bez krytky) Rozměry : Max. průměr Ø 71 ×
Průměr závitu pro ltr : 52 mm
Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
celková délka 53 mm
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
• v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
• slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Vorderer Objektivdeckel, 2 Schärfering, 3 Ausrichtmarkierung, 4 Hinterer Objektivdeckel, 5 Filtergewinde, 6 Elektrische Kontakte
Hinweise zum Fotografieren
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen. Die Verwendung mit dem optional erhältlichen
• Tele-Konverter EC-14 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:
Scharf-
stellung
AF
MF
Entfernungsbereich
25 cm – ) (unendlich)
16,8 cm – ) (unendlich)
10 DE
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen Telekonverter EC-20 geeignet.
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:
Scharf-
stellung
Technische Daten
Fassung : Four Thirds-Anschluss Brennweite : 35 mm Lichtstärke : f3,5 Bildwinkel : 34° Optische : 6 Gruppen, 6 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet
Entfernungs-
bereich
MF 14,6 cm – 15,6 cm
Ringblitz RF-11 / Zwischenring TF-22: Der optionale Blitz-Adapterring FR-1 ist erforderlich.
Blendenskala : f3,5 bis f22
Vergrößerungs-faktor
( ): Bei Umrechnung
für eine 35 mm
Kamera
0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
(teilweise einfach beschichtet)
Entfernung : Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 165 g
Abmessungen :
Filtergewinde­durchmesser : 52 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
• Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
0,146 m bis ) (unendlich)
(ohne Objektivdeckel) Max. Ø 71 mm × Gesamtlänge 53 mm
dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
DE 11
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Frontdæksel, 2 Fokuseringsring, 3 Monteringsmærke, 4 Bageste dæksel, 5 Filtergevind, 6 Elektriske kontakter
Bemærkninger vedr. optagelse
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter.
Den ekstra EC-14 telekonverter kan bruges i følgende tilfælde:
Fokuserings-
justering
AF
MF
Arbejdsafstand
25 cm – ) (uendelig)
16,8 cm – ) (uendelig)
12 DK
Kan benyttes sammen med tilbehøret EC-20 telekonverter i manuel fokuserings-funktion (MF).
Den ekstra EX-25 mellemring kan bruges i følgende tilfælde:
Fokuserings-
Ringflash RF-11 / Dobbeltflash TF-22:
• der er nødvendigt med den ekstra FR-1 flashadapterring.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 35 mm Lysstyrke : f3.5 Synsvinkel : 34° Opbygning : 6 grupper, 6 linser
Blændeområde : f3.5 til f22 Arbejdsområde : 0,146 m til ) (uendelig)
justering
MF
Arbejdsafstand
14,6 cm
– 15,6 cm
Overfladebehandling i flere lag (visse steder i et enkelt lag)
Forstørrelse
( ): Når konverteret
til et 35 mm filmkamera
.
0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
Fokuserings­justering : Skift mellem AF / MF Vægt : 165 g (uden dæksel) Mål : Maks. dia. Ø 71 × samlet
Filtergevind diameter : 52 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden
• varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
længde 53 mm
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
• Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
DK 13
JUHISED
EE
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Esikate, 2 Teravustamisrõngas, 3 Objektiivi joondamistähis, 4 Tagakate, 5 Filtri kinnituskeere, 6 Elektrikontaktid
Märkused pildistamise kohta
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Telekonverterit EC-14 saab kasutada järgmistel tingimustel:
Fookuse
seadistus
AF
MF
Pildistamise kaugus
25 cm – ) (lõpmatuseni)
16,8 cm – ) (lõpmatuseni)
14 EE
Võib kasutada koos valikulise EC-20
• telekonverteriga käsitsi teravustamise (MF) režiimis. Vaherõngast EX-25 saab kasutada järgmistel
• tingimustel:
Fookuse
seadistus
Ringvälk RF-11 / kaksikvälk TF-22: vaja läheb
• FR-1 välgu adapterrõngast.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett Fookuskaugus : 35 mm Maksimaalne ava : f3,5 Pildinurk : 34° Objektiivi : 6 läätse 6 grupis läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus
Diafragma vahemik : f3,5 kuni f22
Pildistamise
kaugus
MF
14,6 cm
– 15,6 cm
Suurendusvõime
( ): Kui teisendada
35 mm filmi
kasutavale kaamerale
0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
(osaliselt ühekihiline)
Pildistamiskaugus : 0,146 m kuni )
Teravustamine : AF/MF valik Kaal : 165 g (v.a kate) Mõõtmed : Maks. diam. Ø 71 ×
Filtri kinnituskeerme diameeter
: 52 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
• tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
(lõpmatuseni)
kogupikkus 53 mm
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
• põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta.
• Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
• Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Tapa delantera, 2 Anillo de enfoque, 3 Índice de montura, 4 Tapa trasera, 5 Rosca de montura de filtro, 6 Contactos eléctricos
Notas sobre la toma fotográfica
Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
El teleconvertidor opcional EC-14 puede usarse en las condiciones siguientes:
Ajuste de
enfoque
AF
MF
Distancia de operación
25 cm – ) (infinito)
16,8 cm – ) (infinito)
16 ES
Puede utilizarse con el teleconvertidor EC-20
• opcional en el modo de enfoque manual (MF). El tubo de extensión EX-25 opcional puede
• usarse en las condiciones siguientes:
Ajuste de
enfoque
Flash de anillo RF-11 / Flash doble TF-22:
• Se requiere del aro daptador de flash FR-1 opcional.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 35 mm Abertura máx. : f3.5 Ángulo de imagen : 34° Configuración de : 6 grupos, 6 lentes objetivo Recubrimiento de
Distancia de
operación
MF 14,6 cm – 15,6 cm
Ampliación
( ): Cuando se
convierte a una
cámara con película
de 35 mm
0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
múltiples capas (disposición simple parcial)
Control de diafragma : f3.5 a f22 Distancia de toma fotográfica : 0,146 m a ) (infinito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 165 g
Dimensiones : Ø máx. 71 × longitud
Diámetro de rosca de montura de filtro : 52 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
(excluyendo la tapa)
total 53 mm
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
• Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
• se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara
• apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Etusuojus, 2 Tarkennusrengas, 3 Kiinnitysmerkki, 4 Takasuojus, 5 Suodattimen kiinnitysosa, 6 Sähköliitännät
Ota huomioon kuvatessasi
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta.
Lisävarusteena toimitettavaa EC-14 telejat­ketta voi käyttää seuraavissa olosuhteissa:
Tarkennus
säätö
AF
MF
Toimintaetäisyys
25 cm – ) (ääretön)
16,8 cm – ) (ääretön)
18 FI
Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
• EC-20 telejatkeen kanssa käsitarkennusti­lassa (MF). Lisävarusteena toimitettavaa EC-25
• loittorengasta voi käyttää seuraavissa olosuhteissa:
Tarkennus
Tuotetiedot
Kiinnitys : Four Thirds -kiinnitys Polttoväli : 35 mm Maksimiaukko : f3.5 Kuvakulma : 34° Objektiivin rakenne : 6 ryhmää, 6 objektiivia
Toimintaetäisyys
säätö
MF
Rengassalama RF-11 / Twin Flash TF-22: edellyttää lisävarusteena saatavan FR-1 salaman adapterirenkaan käyttöä.
14,6 cm
– 15,6 cm
Himmentimen säätö : f3.5 – f22
Suurennus
( ): Kun
muunnettuna 35 mm
filmikamerassa.
0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
Monikalvopäällystetty (osittain yksikerroksinen)
Kuvausetäisyys : 0,146 m – ) (ääretön) Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto Paino : 165 g (ilman suojusta) Mitat : Maks. läpim. Ø 71 ×
Suodattimen kiinnitysosa läpimitta : 52 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Kokonaispituus 53 mm
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
• Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
• Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bouchon avant, 2 Bague de mise au point, 3 Repère de montage, 4 Bouchon arrière, 5 Filetage de montage du filtre, 6 Contacts électriques
Remarques sur la prise de vue
Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Le téléconvertisseur EC-14 en option peut être utilisé dans les conditions suivantes:
Réglage de
mise au point
AF
MF
Plage de fonctionnement
25 cm – ) (infini)
16,8 cm – ) (infini)
20 FR
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
• EC-20 disponible en option en mode de mise au point manuelle (MF). Le tube rallonge EX-25 en option peut être
• utilisé dans les conditions suivantes:
Réglage de
mise au point
MF 14,6 cm – 15,6 cm
Flash annulaire RF-11 / Flashes jumeaux
• TF-22 : La bague d’adaptation de flash FR-1 en option est nécessaire.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3) Longueur focale : 35 mm Ouverture maximale : f3.5 Angle de vue : 34° Configuration de : 6 groupes, 6 lentilles l’objectif Revêtement multicouche
Plage de
fonctionnement
Grossissement ( ): Converti en
valeur pour un
appareil photo à
film de 35 mm 0,70× – 1,68×
(1,40× – 3,36×)
(simple couche en partie)
Loading...
+ 40 hidden pages