Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section,
2 Filter mount thread,
3 Zoom ring,
4 Focus ring,
5 Mount index,
6 Electrical contacts,
7 Front cap,
8 Rear cap,
9 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
Lens confi guration (Fig. 4)
4 EN
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit
•
subject.
Edges of pictures may be cut off if more than
•
one fi lter is used or if a thick fi lter is used.
Features
The 11 – 22 mm is a lens with high imaging
•
capability, designed exclusively for use with
Olympus FOUR THIRDS single-lens-refl ex
digital cameras.
Employs dust-proof, drip-proof construction.
•
It is a wide-angle zoom lens equivalent to
•
a 22 – 44 mm zoom lens of 35 mm fi lm
cameras.
It is a zoom lens with 12 lenses in 10 groups
•
including 2 glass aspheric lenses.
It is used in combination with the EC-14 tele-
•
converter, which is available optionally.
•
Do not use the separately sold EX-25
extension tube because correct focusing is
not possible.
Благодарим ви за закупуването на този продукт
Olympus. За да подсигурите безопасността си,
преди употреба прочетете настоящата инструкция
за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепване на сенника,
2 Резба за прикрепяне на филтъра,
3 Пръстен за увеличение,
4 Гривна за фокусиране,
5 Монтажен маркер,
6 Електрически контакти,
7 Предна капачка на обектива,
8 Задна капачка на обектива,
9 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
Настройване на обектива (фиг. 4)
Забележки при снимане
•
Използвайте сенника, когато при снимане на
обект сте с лице към слънцето.
•
Краищата на снимките може да се повредят, ако
се използва повече от един или дебел филтър.
Характеристики
•
11 – 22-милиметровият обектив с голяма
светлосила е разработен специално за
цифровите огледално-рефлексни фотоапарати
Olympus със система «ЧЕТИРИ ТРЕТИ».
•
Устойчива на прах и влага конструкция.
•
Това е широкоъгълен вариообектив,
еквивалентен на 22 – 44-милиметров
вариообектив на фотоапарат с 35 мм филм.
•
Това е вариообектив с 12 лещи в 10 групи,
включително 2 асферични стъклени лещи.
•
Използва се в комбинация с допълнителния
телеконвертор EC-14.
Не използвайте отделния макропръстен
•
EX-25, тъй като не е възможно постигането на
правилно фокусиране.
BG 7
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Байонет «четири трети»
Фокусно разстояние : 11 – 22 мм
Макс. диафрагма : f2.8 – 3.5
Ъгъл на изображението : 53˚ – 89˚
Конфигурация на : 10 групи, 12 лещи
обектива Многослойно
Контрол на ириса : f2.8 до f22
Обхват на снимане : 0,28 м до ∞
Настройка на фокуса : Превключване между
Тегло : 485 г
Размери : Макс. диам. Ø 75 x
Прикачване на обектива : Байонет
Резба за прикрепяне
на филтъра диаметър : 72 mm
Техническите данни подлежат на промяна без
•
предизвестие или задължение от страна на
производителя.
просветляване
(частично еднослойно
просветляване)
(безкрайност)
автоматичен и ръчен
режим
(без сенник и капачка)
92,5 мм
8 BG
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на околната
среда и защита на потребителите.
Продуктите с маркировка «СЕ» са
предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
•
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
може да причини слепота или увреждане на
зрението.
•
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
•
Не насочвайте обектива на фотоапарата към
слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива
ще се фокусира във фотоапарата и може да
причини неизправност или пожар.
Предпазни експлоатационни мерки
•
Температура на работа: от +40 °C до –10 °C.
•
Избягвайте резки температурни промени.
•
Не поставяйте обектива с контактите надолу.
•
Избягвайте силен натиск.
•
Не докосвайте лещите на обектива.
•
Не потапяйте.
•
Не докосвайте контактите на обектива.
•
Не изпускайте.
•
Избягвайте органични разтворители.
•
Избягвайте прекалена влажност.
•
Избягвайте магнитни елементи.
•
Не дръжте фотоапарата за издадената част на
обектива.
Условия на съхранение
•
Поставяйте капачката на обектива, когато не се
използва.
•
Използвайте хартиена кърпичка или мек парцал
за почистване на обектива.
•
Избягвайте средства против молци.
При проблеми, свържете се с най-близкия
сервизен център на Olympus.
•
Европейска техническа поддръжка за
клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на:
Тел. +49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 9
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus.
Pro zajištění bezpečnosti si před použitím
přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu
použití.
Názvy částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony,
2 Závit pro fi ltr, 3 Kroužek transfokátoru,
4 Zaostřovací kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu, 6 Elektrické kontakty,
7 Přední krytka, 8 Zadní krytka,
9 Sluneční clona
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uložení sluneční clony (obr. 3)
Sestava objektivu (obr. 4)
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
•
v protisvětle.
Při použití silného fi ltru nebo kombinace více
•
fi ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
10 CZ
Vlastnosti
11 – 22 mm je objektiv s vysokou zobrazovací
•
schopností navržený výhradně pro použití
s digitálními jednookými zrcadlovkami
Olympus FOUR THIRDS.
Používá konstrukci odolnou proti prachu
•
a kapající vodě.
Širokoúhlý objektiv s transfokací ekvivalentní
•
objektivu 22 – 44 mm na kinofi lmovém
fotoaparátu.
Transfokátor s 12 členy v 10 skupinách,
•
včetně 2 skleněných asférických čoček.
Používá se v kombinaci s telekonvertorem
•
EC-14, který se dodává samostatně.
•
Nepoužívejte spolu se samostatně
prodávaným mezikroužkem EX-25, není
možné správné zaostření.
Řízení clony : f2.8 až f22
Rozsah vzdáleností : 0,28 m až ∞ (nekonečno)
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 485 g (bez sluneční clony
Rozměry :
Upevnění sluneční
clony : Bajonet
Průměr závitu
pro fi ltr : 72 mm
•
Změna technických specifi kací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
vícevrstvý potah
(částečně jednovrstvý)
a krytky)
Max. prům. Ø 75 x 92,5 mm
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
•
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
•
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
•
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Slunce se v objektivu sbíhá a je
zaostřeno do fotoaparátu, může způsobit
závadu nebo požár.
CZ 11
Bezpečnostní opatření pro manipulaci
Rozsah provozních teplot +40 °C až –10 °C.
•
Vyvarujte se prudkých změn teploty.
•
Nestavte objektiv s kontakty dolů.
•
Zabraňte působení tlaku.
•
Nedotýkejte se čočky.
•
Neponořujte do kapalin.
•
Nedotýkejte se kontaktů.
•
Varujte se pádů a nárazů.
•
Nepoužívejte organická rozpouštědla.
•
Vyvarujte se větší vlhkosti.
•
Chraňte před magnetickým polem.
•
Nedržte fotoaparát za část objektivu
•
vysunutou vlivem zaostřování.
Doporučení pro skladování
Objektiv zakrývejte, když jej nepoužíváte.
•
Optiku čistěte měkkým hadříkem.
•
Chraňte před prostředky proti molům.
•
12 CZ
Pokud zaznamenáte jakékoli problémy,
obraťte se na nejbližší servisní centrum
Olympus.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (placená)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
•
Bei der Verwendung von mehr als einem
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Besondere Merkmale
•
Dieses Zoom mit 11 – 22 mm ist ein Objektiv
mit hoher Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS
Spiegelrefl ex-Digitalkamera.
•
Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.
•
Weitwinkelzoom (entspricht einer Brennweite
22 – 44 mm bei einer 35-mm-Kamera).
•
Zoomobjektiv mit 12 Linsen in 10 Gruppen
einschließlich zwei asphärischen Elementen.
•
Zur kombinierten Verwendung mit dem
optional erhältlichen Tele-Konverter EC-14.
Der gesondert erhältliche Zwischenring EX-25
•
ist nicht verwendbar, da keine einwandfreie
Scharfstellung erzielt werden kann.
Blendenskala : f2,8 bis f22
Entfernung : 0,28 m bis ∞ (unendlich)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 485 g (ohne Gegenlicht-
Abmessungen : Max. Ø 75 mm x 92,5 mm
Objektivanschluss : Bajonett
Filtergewindedurchmesser : 72 mm
•
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
(teilweise einfach beschichtet)
blende und Kappe)
14 DE
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz
und Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
•
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektiv-
•
deckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen
durch das Objektiv gebündelt werden,
besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte
•
Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen
optisch stark gebündelt werden, so dass
schwere Schäden auftreten können und /
oder Feuergefahr besteht.
Sicherheitshinweise zur Handhabung
Betriebstemperatur von +40 °C bis –10 °C.
•
Vermeiden von abrupten Temperatur-
•
schwankungen.
Niemals das Objektiv mit nach unten
•
weisenden Kontakten ablegen.
Vermeiden von hoher Druckbelastung.
•
Nicht die Linse berühren.
•
Nicht unterwassertauglich.
•
Nicht die Objektivkontakte berühren.
•
Nicht fallen lassen.
•
Keine organischen Lösungsmitteln
•
verwenden.
Vermeiden von hoher Luftfeuchtigkeit.
•
Meiden von Magnetfeldern.
•
Die Kamera darf niemals an dem Objektivbe-
•
reich gehalten werden, der beim Fokussieren
ausgeschoben wird.
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel
•
anbringen.
Zur Linsenreinigung nur Linsenreinigungs-
•
papier oder -tuch.
Meiden von Mottenkugeln.
•
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Olympus Kundendienst.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 15
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge
for at have den parat til senere brug.
•
motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
•
bruges mere end et fi lter, eller hvis der bruges
et tykt fi lter.
Egenskaber
11 – 22 mm er en optik med høj billedkvalitet,
•
konstrueret specielt til anvendelse med
Olympus digitale spejlrefl ekskameraer med
»FOUR THIRDS«-optik.
Er støv- og stænksikker.
•
Det er en vidvinkel zoomoptik svarende til
•
et 22 – 44 mm zoomoptik på 35 mm-fi lmkameraer.
Det er en zoomoptik med 12 linser
•
i 10 grupper inkl. 2 asfæriske linser af glas.
Det anvendes sammen med telekonverteren
•
EC-14, der fås som tilbehør.
•
Benyt ikke mellemringen EX-25, som sælges
separat, da det ikke er muligt med korrekt
fokusering.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet
Brændvidde : 11 – 22 mm
Lysstyrke : f2.8 – 3.5
Synsvinkel : 53˚ – 89˚
Opbygning : 12 linser i 10 grupper
Blændeområde : f2.8 til f22
Arbejdsområde : 0,28 m til ∞ (uendelig)
Fokuseringsjustering : Skift mellem AF/MF
Vægt : 485 g
Mål : Maks. dia. Ø 75 x 92,5 mm
Montering af
modlysblænde : Bajonet
Filtergevind
diameter : 72 mm
•
Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Overfl adebehandling
i fl ere lag (visse steder
i et enkelt lag)
(uden modl.bl. og dæksel)
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med »CE«-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
•
Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
•
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
•
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
Sollyset samles i optikken og fokuseres inde
i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
DK 17
Forholdsregler i forbindelse med håndtering
Arbejdstemperaturområde +40 °C til –10 °C.
•
Undgå bratte temperaturskift.
•
Læg ikke optikken med kontaktpunkterne
•
nedad.
Undgå for højt tryk.
•
Rør ikke ved linserne.
•
Må ikke nedsænkes i vand.
•
Rør ikke ved kontaktpunkterne.
•
Må ikke tabes.
•
Undgå organiske opløsningsmidler.
•
Undgå ekstrem fugtighed.
•
Undgå magnetisk stråling.
•
Hold ikke kameraet i den del af optikken, der
•
skydes ud i forbindelse med fokusering.
Forholdsregler ved opbevaring
Sæt dækslet på optikken, når den ikke er
•
i brug.
Brug en serviet eller blød klud til at rengøre
•
optikken.
Undgå midler mod møl.
•
18 DK
Hvis du oplever nogen problemer, skal du
kontakte det nærmeste Olympus
servicecenter.
Teknisk kundeservice i Europa
•
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring på TLF.NR.:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Muchas gracias por comprar un producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usar
como referencia futura.
Nomenclatura (Fig. 1)
1 Sección de montura de parasol,
2 Rosca de montura de fi ltro,
3 Anillo del zoom,
4 Anillo de enfoque,
5 Índice de montura,
6 Contactos eléctricos,
7 Tapa delantera,
8 Tapa trasera,
9 Parasol de objetivo
Fijando el parasol (Fig. 2)
Guardando el parasol (Fig. 3)
Confi guración de objetivo (Fig. 4)
22 ES
Notas sobre la toma fotográfi ca
Cuando tome una fotografía de un sujeto
•
a contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
•
si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso.
Características
El objetivo de 11 – 22 mm es un objetivo con
•
una alta capacidad de imagen, diseñado
exclusivamente para usar con las cámaras
digitales réfl ex CUATRO TERCIOS Olympus.
Emplea una estructura hermética a las gotas
•
y al polvo.
Es un objetivo zoom gran angular equivalente
•
a un objetivo zoom de 22 – 44 mm en una
cámara con película de 35 mm.
Es un objetivo zoom con 12 lentes en
•
10 grupos incluyendo 2 lentes asféricos.
Se usa en combinación con el teleconvertidor
•
EC-14, qui se dispone opcionalemente.
•
El tubo de extensión EX-25, que se vende separadament, no puede usarse debido a que
un enfoque correcte no puede ser logrado.
Especifi caciones principales
Montura : Montura Cuatro Tercios
Distancia focal : 11 – 22 mm
Abertura máx. : f2,8 – 3,5
Ángulo de imagen : 53˚ – 89˚
Confi guración de : 10 grupos, 12 lentes
objetivo Recubrimiento de
Control de diafragma : f2,8 a f22
Distancia de toma
fotográfi ca : 0,28 m a ∞ (infi nito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 485 g (excluyendo el
Dimensiones : Ø máx. 75 x 92,5 mm
Montura de parasol
de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca
demontura de fi ltro : 72 mm
•
Las especifi caciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente y del
usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
•
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
•
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
•
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
ES 23
Precauciones con la manipulación
Temperatura de operación de 40 ºC a –10 ºC.
•
Evite cambios bruscos de temperatura.
•
No coloque el objetivo con sus contactos
•
hacia abajo.
Evite la presión excesiva.
•
No toque el objetivo.
•
No submergence.
•
No toque los contactos.
•
No lo deje caer.
•
Evite los solventes orgánicos.
•
Evite el exceso de humedad.
•
Evite el magnetismo.
•
No sostenga la cámara por la parte del obje-
•
tivo que se ha de extender por la operación
de enfoque.
Precauciones con el almacenamiento
Tape el objetivo cuando no lo use.
•
Para la limpieza del objetivo utilice un pañuelo
•
de papel o un paño suave.
•
Evite los repelentes de polillas.
En caso de problema, póngase en contacto
con su centro de servicio Olympus más
cercano.
24 ES
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestro sitio Web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 ó
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada de pago)
FI
KÄYTTÖOHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
•
vastavaloon.
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
•
käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai
käytetään paksua suodatinta.
Ominaisuudet
Tällä 11 – 22 mm objektiivilla on erittäin
•
hyvät kuvausominaisuudet. Se on suunniteltu
varta vasten käytettäväksi digitaalisissa
Olympus FOUR THIRDS yksisilmäisissä
peilikameroissa.
Pöly- ja pisarasuojattu rakenne.
•
Laajakulmaobjektiivi, vastaa 22 – 44 mm
•
objektiivia 35 mm:n fi lmikamerassa.
Zoom-objektiivi, jossa 12 elementtiä
•
10 ryhmässä sekä 2 asfääristä lasielementtiä.
Käytetään yhdessä lisävarusteena saatavan
•
EC-14 telejatkeen kanssa.
•
Älä käytä erikseen myytävän EX-25
loittorenkaan kanssa; oikea tarkennus ei ole
mahdollista.
Himmentimen
säätö : f2.8 – f22
Kuvausetäisyys : 0,28 m ∞ (ääretön)
Tarkennuksen
säätö : AF / MF vaihto
Paino : 485 g (ilman vastavalosuo-
Mitat : Maks. läpim. Ø 75
Vastavalosuojan
kiinnitys : Bajonetti
Suodattimen
kiinnitysosa
läpimitta : 72 mm
•
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
jaa ja suojusta)
x 92,5 mm
26 FI
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi
•
aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli
•
auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se
saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
•
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Varotoimet käsittelyyn
Käyttölämpötila-alue +40 °C ... –10 °C.
•
Vältä äkillisiä lämpötilanvaihteluja.
•
Älä aseta objektiivia siten, että sen
•
koskettimet ovat alaspäin.
Vältä liiallista painetta.
Nous vous remerçions pour l’achat du produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage de la tête,
2 Filetage de montage du fi ltre,
3 Bague de zoom,
4 Bague de mise au point,
5 Repère de montage,
6 Contacts électriques,
7 Bouchon avant,
8 Bouchon arrière,
9 Pare-soleil
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Confi guration de l’objectif (Fig. 4)
28 FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le capot en prenant un sujet en
•
contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
•
si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un fi ltre épais.
Caractéristiques
Le 11 à 22 mm est un objectif avec une ca-
•
pacité d’image élevée, conçu exclusivement
pour l’utilisation avec des appareils photo
numériques refl ex FOUR THIRDS Olympus.
Emploie une construction protégeant contre
•
la poussière et l’égouttage.
C’est un objectif zoom grand angle équivalent
•
à un objectif zoom de 22 à 44 mm sur un
appareil photo à fi lm de 35 mm.
C’est un objectif zoom avec 12 lentilles dans
•
10 groupes comprenant 2 lentilles asphériques en verre.
Il est utilisé en combinaison avec le télé-
•
convertisseur EC-14, qui est disponible en
option.
•
Le tube allonge EX-25, qui est vendu séparément, ne peut pas être utilisé si une mise au
point correcte n’est pas obtenue.
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.