OLYMPUS XZ-1 User Manual [de]

Page 1
DIGITALKAMERA
XZ-1
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produkt abweichen.
Page 2
Schritt
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen des Verpackungsinhalts
1
oder
Trageriemen
Digitalkamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: Garantiekarte. Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Schritt
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 13)
Schritt
„Kameraeinstellungen“ (S. 3)
Inhaltsverzeichnis
¾
¾
¾
¾
¾
2
DE
Vorbereiten der Kamera
2
So bedienen Sie Ihre Kamera
4
Anordnung der Teile ...................................... 9
Vorbereiten der Kamera ............................... 13
Aufnahme, Ansicht und Löschen
von Bildern ................................................... 20
Verwenden der verschiedenen
Aufnahmemodi ............................................. 28
Verwenden der Aufnahmefunktionen ......... 36
Objektivdeckel und
Objektivdeckel-Trageriemen
USB-Kabel AV-Kabel
Schritt
„Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern“ (S. 20)
Schritt
„Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 64) „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 68)
Menüs für Aufnahmefunktionen ................. 45
¾
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und
¾
Druckfunktionen ........................................... 52
¾
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
¾
Drucken ......................................................... 64
¾
Gebrauchstipps ............................................ 71
¾
Anhang .......................................................... 76
Lithiumionen-
Akku LI-50B
OLYMPUS Setup CD-ROM
Aufnahme und Wiedergabe von Bildern
3
Drucken
5
USB-Netzteil
F-2AC
... 57
Page 3
Kameraeinstellungen
Verwendung der Direkttasten
Programmwählscheibe
Verwendung der Direkttasten
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Zoomregler (S. 22, 26)
Auslöser (S. 21)
R-Film-Taste (Aufnahme von Filmen) (S. 21)
q-Taste (Zwischen Aufnahme und Wiedergabe wechseln) (S. 21, 23)
m-Taste (S. 6)
INFO-Taste (Umschalten der Informationsanzeige) (S. 23, 26, 36, 38, 40, 44)
Programmwählscheibe
Verwenden Sie die Programmwählscheibe zur Auswahl des Aufnahmemodus.
iAUTO (S. 28)
A
P Programm Auto (S. 20) A Blenden Priorität (S. 29) S Verschl. Priorität (S. 29)
Anzeige
M Manuelle Aufnahme (S. 30) C Benutzerdef. Einst. (S. 30)
Wenig Licht (S. 30)
h
SCN Scene Modus (S. 31) ART Effekt lter (S. 34)
DE
3
Page 4
Einstellrad
Einstellrad
F (Oben) /
F-Taste (Belichtungskorrektur) (S. 38)
G (Unten) /
jY
-Taste (Serienaufnahme/Selbstauslöser) (S. 38) /
D-Taste (Löschen) (S. 25)
H (Links) / &-Taste (Makro) (S. 36) / P-Taste (AF-Markierung) (S. 37)
A-Taste (S. 4, 5)
Bedienungshinweise
Die Symbole FGHI, die für Bildauswahl und Bildeinstellungen angezeigt werden, geben an, dass das Einstellrad (siehe oben) zu verwenden ist.
X
JMT Zeit
2011
..02 26 㧦12 30
Zurück Einst.
4
DE
J/M/T
Einzelb.Druck W.Einstellfkt
’11/02/26’11/02/26100-0004100-0004
Drucken
I (Rechts) /
#-Taste (Blitz) (S. 37)
Die am unteren Bildschirmrand angezeigten Bedienungshinweise weisen auf die Verwendung der m-Taste, der A-Taste oder des Zoomreglers hin.
Kameramenü
Reset Foto Modus Bildmodus WB XWEinstellung.
4/30
1010
12:3012:30
Blitz Einstellungen Begrenzung festl. Digitalzoom Bildstabi.
Zurück Einst.
Natural
1/2
Auto
Aus
Ein
Bildwahl
22
Einst.
Löschen/Zurück
4/30
44
Bedienungshinweise
Page 5
Verwendung der Live-Kontrolle
Verwendung der Live-Kontrolle
Um die Live-Kontrolle anzuzeigen, drücken Sie während der Aufnahme die A-Taste. Die Live-Kontrolle kann dazu verwendet werden, Aufnahmeeinstellungen zu ändern und eine Vorschau dieser Effekte auf dem Bildschirm zu kontrollieren.
Die Live-Steuerung wird im A-Modus nicht angezeigt. Siehe „Menüs für Aufnahmefunktionen“ (S. 7) für eine Liste von anpassbaren Funktionen.
ISO
ISO AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
Funktionen
4:3
L
N
WB AutoWB Auto
WB
P
AUTOWBAUTO
HD
Einstellungen
Anzeige der Live-Kontrolle
1 Um die Live-Kontrolle anzuzeigen, drücken
Sie die A-Taste.
2 Verwenden Sie FG, um eine Funktion
auszuwählen und HI, um Einstellungen zu markieren; drücken Sie dann A, um eine Einstellung zu wählen.
Die markierte Einstellung wird akiviert, wenn Sie
A drücken oder wenn für mehrere Sekunden keine Einstellungen ausgeführt werden.
In einigen Aufnahme-Modi stehen bestimmte
Funktionen nicht zur Verfügung.
Bezeichnung der aktuell
ausgewählten Funktion
WB AutoWB Auto
WB
P
AUTOWBAUTO
Cursor
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
HD
Cursor
N
DE
5
Page 6
Verwenden der Menüs
Verwenden der Menüs
Mit den Menüs kann eine Reihe von Einstellungen angepasst werden.
Drücken Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe die m-Taste, um die Menüs anzuzeigen. Die Menüs bieten Zugang zu einer Vielzahl von Aufnahme- und Wiedergabefunktionen, zu Kameraeinstellungen und Anzeigeoptionen sowie zu Zeit und Datum.
1 Drücken Sie die m-Taste.
Die Menüs werden angezeigt.
2 Drücken Sie H, um die Seitenregister
zu markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen des gewünschten Seitenregisters und drücken Sie I.
Kameramenü
Reset Foto Modus
Bildmodus WB XWEinstellung. Blitz Einstellungen Begrenzung festl. Digitalzoom Bildstabi.
Zurück Einst.
Seitenregister Untermenü 1
Setup Menü
Benutzerdef. Einst. Karte format. Datensicher. USB Verbindung
q
Power On Ton Einstellung. Dateiname Pixel Korr.
Zurück Einst.
Rücksetzen
Speicher
1/2
Ja
Setup Menü
Benutzerdef. Einst.
Karte format. Datensicher. USB Verbindung
q
Power On Ton Einstellung. Dateiname Pixel Korr.
Zurück Einst.
3 Betätigen Sie FG zum Auswählen des
gewünschten Untermenüs 1 und drücken Sie dann die A-Taste.
1/2
Natural
Speicher
Rücksetzen
Auto
Aus
Ein
1/2
Ja
Setup Menü
s
TV Out
Ruhe Modus
W Deutsch
X
Welt Zeit
Zurück Einst.
4 Betätigen Sie FG zum Auswählen des
gewünschten Untermenüs 2 und drücken Sie dann die A-Taste.
Nach Abschluss der Einstellung wird der
vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 45 bis 63)
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
3 min
--.--.-- --:--
2/2
Setup Menü
s
TV Out
Ruhe Modus
W
X
Welt Zeit
Zurück Einst.
Setup Menü
s
TV Out
Ruhe Modus
W
X
Welt Zeit
Zurück Einst.
Untermenü 2
20 Sek.
1 min
3 min
5 min
--.--.-- --:--
1 min
Deutsch
2/2
2/2
6
DE
Page 7
Menü-Index
Menüs für Aufnahmefunktionen
ISO ........................................ S. 39
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Bildmodus .............................. S. 39
h
Weißabgleich ......................... S. 40
WB AUTOWBAUTO
Serienaufnahme/
4:3
Selbstauslöser ....................... S. 38
L
N
Seitenverhältnis ..................... S. 41
HD
ISO AutoISO Auto
ISO
ISO
P
AUTO
AUTO
F5.0F5.0 +2.0+2.01/1001/100
100 125 160 200 250 320
Live-Kontrolle
Bildgröße (Fotos) ................... S. 41
Bildgröße (Filme) ................... S. 42
Blitz ........................................ S. 37
Blitzbelichtungskorrektur ....... S. 43
Messung ................................ S. 43
Graufi lter ................................S. 44
AF-Modus .............................. S. 36
Gesichtserkennung................ S. 44
Kameramenü
Reset Foto Modus Bildmodus WB XWEinstellung. Blitz Einstellungen Begrenzung festl. Digitalzoom Bildstabi.
Zurück Einst.
Kameramenü
Video Menü
Video Auflösung
R
Zurück
Einst.
Video Menü
Reset Foto Modus ................. S. 45
1/2
Bildmodus .............................. S. 45
Natural
WB ......................................... S. 46
Auto
X W Einstellung. .................. S. 47
Blitz Einstellungen ................. S. 48
Aus
Begrenzung festl.................... S. 48
Ein
Digitalzoom ............................ S. 49
Bildstabi. ............................... S. 49
Video Aufl ösung ..................... S. 51
1/1
HD
R (Filme) ............................... S. 51
Ein
1 (Konverter) ........................ S. 49
AF Hilfslicht ........................... S. 50
Aufn. Ansicht.......................... S. 50
Info aus .................................. S. 50
Panorama .............................. S. 51
DE
7
Page 8
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Wiederg. Menü
Diashow Bearb. Druckauswahl Löschen
?
Bilddrehung
Zurück Einst.
Wiederg. Menü
Diashow ................................. S. 52
1/1
Bearb. ............................. S. 52, 54
Druckauswahl ........................ S. 55
Löschen ................................. S. 55
? (Schreibschutz) .................. S. 56
Bilddrehung ........................... S. 56
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Setup Menü
Benutzerdef. Einst. Karte format. Datensicher. USB Verbindung
q
Power On Ton Einstellung. Dateiname Pixel Korr.
Zurück Einst.
Setup Menü
8
DE
Speicher
Rücksetzen
Benutzerdef. Einst. ............... S. 57
1/2
Formatieren/Karte format. .... S. 57
Datensicher. .......................... S. 57
USB Verbindung .................... S. 58
Ja
q Power On ........................ S. 58
Ton Einstellung. .................... S. 58
Dateiname ............................. S. 59
Pixel Korr. ............................. S. 59
s (Monitor) .........................S. 59
TV Out ................................... S. 60
Ruhe Modus .......................... S. 62
W (Sprache) ....................... S. 62
X (Datum/Zeit) ...................... S. 62
Welt Zeit ................................ S. 63
Page 9

Bezeichnung der Teile

Der Einstellring
Bezeichnung der Teile
Kamera
1
2
3
10
4
11
1 Trageriemenöse ............................................S. 13
2 Buchsenabdeckung ..............S. 15, 17, 60, 61, 64
3 Multi-Connector ..........................S. 15, 17, 60, 64
4 HDMI Mikroanschluss ...................................S. 61
5 Selbstauslöser LED ......................................S. 38
AF-Hilfslicht ...................................................S. 50
6 Objektiv ...................................................S. 76, 88
7 Steuerring .........................................S. 27, 29, 30
8 Stativgewinde 9 Lautsprecher
10 Akku-/Kartenfachverriegelung ......................S. 13
11 Akku-/Kartenfachdeckel ................................S. 13
Der Einstellring
Drehen Sie am Einstellring, um während der Aufnahme Einstellungen anzupassen.
Aufnahmemodus
P / h
A / M Blende
ISO-Empfi ndlichkeit
S Verschlusszeit
SCN Scene Modus
ART Effekt lter-Modus
C
Selber wie ursprünglicher Aufnahmemodus
5
1
6
7
8
9
Betroffene Einstellung
DE
9
Page 10
7 8
1
2
3
9
10 11
4 5
6
1 Blitz ...................................................S. 37, 43, 48
2 Blitzschuh .....................................................S. 80
3 Abdeckung Blitzschuh
4 Blitzschalter ..................................................S. 37
5 Zubehöranschluss ..................................S. 80, 81
6 Monitor ..............................................S. 20, 59, 71
7 n-Taste .........................................S. 18, 20
Ladekontrolllampe .............................S. 14, 15, 17
8 Zoomschieber .........................................S. 22, 26
9 Moduswahlrad ................................................S. 3
10 Auslöser ........................................................S. 21
11 Mikrofon ..................................................S. 51, 54
12 R-Film-Taste (Aufnahme von Filmen) .........S. 21
13 q-Taste (Zwischen Aufnahme und Wiedergabe
wechseln)................................................S. 21, 23
10
DE
12
13 14
15 16
17
14 Einstellrad .......................................................S. 4
F-Taste (Belichtungskorrektur) ..................S. 38
jY-Taste (Serienaufnahme/
Selbstauslöser)..........................................S. 38
D-Taste (Löschen) ......................................S. 25
&-Taste (Makro) .........................................S. 36
P-Taste (AF-Markierung) ........................S. 37
#-Taste (Blitz) ............................................S. 37
15 A-Taste (OK) .............................................S. 4, 5
16 INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige) ......S. 23, 26, 36, 38, 40, 44
17 m-Taste ....................................................S. 6
Page 11
Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
5
Anzeigen im Aufnahmemodus
29 28 27 26 25 24
23
123456 7 8
RCRC
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
P
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
18
01:02:0301:02:03
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
9
h
10
WB
AUTOWBAUTO
11 12
4:3
13
L
N
14
HD
1 16
11
1719202122
1 Akkuladezustand ..........................................S. 18
2 Daten auf Karte schreiben ............................S. 78
3 Bildstabilisator...............................................S. 49
4 Blitz (Fernbedienung) ...................................S. 80
5 Konvertor ................................................S. 49, 81
6 Weltzeit .........................................................S. 63
7 AF-Markierung ........................................S. 21, 37
8 Histogramm ..................................................S. 23
9 ISO................................................................S. 39
10 Bildmodus ....................................................S. 39
11 Weißabgleich ................................................S. 40
12 Serienaufnahme/Selbstauslöser ...................S. 38
BKT ...............................................................S. 48
13 Seitenverhältnis ............................................S. 41
14 Bildgröße (Fotos) ..........................................S. 41
15 Bildgröße (Filme) ..........................................S. 42
16 Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme)........S. 79
17 Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)
..............................................................S. 20, 79
18 Aktueller Speicher.........................................S. 78
19 Oben: Anzeige Blitzbelichtungskorrektur ......S. 43
Unten: Anzeige Belichtungskorrektur............S. 38
20 Belichtungskorrekturwert ..............................S. 38
21 Blendenwert ......................................S. 21, 29, 30
22 Verschlusszeit ...................................S. 21, 29, 30
23 Aufnahmemodus.......................................S. 3, 28
24 Gesichtserkennung .......................................S. 44
25 AF-Modus .....................................................S. 36
26 Grau lter .......................................................S. 44
27 Messmodus ..................................................S. 43
28 Blitzbelichtungskorrekturwert ........................S. 43
29 Blitzmodus ....................................................S. 37
Blitzbereitschaft/Blitzladebetrieb ...................S. 71
DE
11
Page 12
Anzeigen im Wiedergabemodus
0
Anzeigen im Wiedergabemodus
Anzeige Normal Anzeige Detailliert
123456
4/30
1010
’11/02/26’11/02/26
12:3012:30
11
123456
4/30
1010
RR
GG
20 19 18 17 16 15
P
1/1001/100 F1.8F1.8
L
N
4:3
NATURAL
+2.0+2.0 ISO400ISO400
1213
14
-2.0-2.0
’11/02/26’11/02/26
WB
A±0A±0G±0G±0
AUTOWBAUTO
100-0004
BB
12:3012:30
7
8 9 1 11
1 Akkuladezustand ..........................................S. 18
2 Druckvorauswahl/Anzahl der Ausdrucke
.......................................................... S. 68/S. 66
3 Hinzufügen von Ton ................................S. 51, 54
4 Schreibschutz ...............................................S. 56
5 Aktueller Speicher.........................................S. 78
6 Bildnummer/Gesamtanzahl Bilder (Fotos) ....S. 23
Verstrichene Zeit/Verbleidende
Aufnahmezeit (Filme)....................................S. 24
7 Histogramm ..................................................S. 23
8 ISO................................................................S. 39
9 Weißabgleich ................................................S. 40
Weißabgleichskorrektur ................................S. 47
12
DE
10 Dateinummer
11 Datum und Uhrzeit ........................................S. 18
12 Blitzbelichtungskorrekturwert ........................S. 43
13 Messmodus ..................................................S. 43
14 Seitenverhältnis ............................................S. 41
15 Bildmodus .....................................................S. 39
16 Bildgröße (Fotos) ..........................................S. 41
Bildgröße (Filme) ..........................................S. 42
17 Aufnahmemodus.............................................S. 3
18 Verschlusszeit ...................................S. 21, 29, 30
19 Blendenwert ......................................S. 21, 29, 30
20 Belichtungskorrekturwert ..............................S. 38
Page 13

Vorbereiten der Kamera

Vorbereiten der Kamera
Anbringen des Trageriemens und des Objektivdeckels
1
2
3
4
Für die zweite Öse
wiederholen.
5
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht
lösen kann.
Einsetzen des Akkus und der SD/ SDHC/SDXC-Speicherkarte (separat erhältlich)
Verwenden Sie stets SD-, SDHC- oder SDXC-
Speicherkarten mit dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein.
1
Akku-/
Kartenfachdeckel
2
11
Akku-/ Kartenfachverriegelung
2
Akkuverrie­gelung
Schalter für Schreibschutz
DE
13
Page 14
Setzen Sie den Akku wie gezeigt mit dem B-
Entfernen der SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
Anschluss in Richtung der Akkuverriegelung ein. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Akku-
/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
der Karte mit der Hand.
3
Wenn keine SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (separat
erhältlich) eingesetzt ist, werden die mit der Kamera aufgenommenen Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. „Verwendung einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 77)
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC/SDXC­Speicherkarten“ (S. 79)
14
DE
Entfernen der SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
12
Drücken Sie leicht auf die Karte. Diese wird nun
ausgeworfen. Die Karte entnehmen.
Aufl aden des Akkus und Einrichten des PC's und der Kamera mit der mitgelieferten CD
Schließen Sie die Kamera an den Computer an, um den Akku aufzuladen und verwenden Sie die mitgelieferte CD zum Einrichten.
Die Benutzer-Registrierung unter Verwendung
der mitgelieferten CD und die Installation der [ib] Computer-Software ist nur auf Windows-Computern verfügbar.
Der Kamera-Akku kann aufgeladen werden, während die Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Die Ladekontrolllampe leuchtet während des
Ladevorgangs und schaltet sich aus, wenn der
Akku aufgeladen ist. Das Aufl aden dauert bis zu 3 Stunden. Falls die Ladekontrolllampe nicht leuchtet, ist die
Kamera nicht richtig angeschlossen, der Akku, die Kamera, der Computer oder das USB-Kabel funktioniert nicht wie erwartet.
Wir empfehlen die Verwendung eines Computers mit
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer), Windows Vista oder Windows 7. Siehe „Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 17) falls Sie einen anderen Computer verwenden oder den Akku aufl aden möchten, ohne einen Computer zu verwenden.
Page 15
Windows
Anschluss der Kamera
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“­Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue” (Fortsetzen).
Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
2
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Lassen Sie die Kamera solange an den Computer angeschlossen, bis der Akku aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Anschluss der Kamera
Multi-Connector
Computer (Einschalten und Ausführen)
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
3
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Ladekontrolllampe
Buchsenabdeckung
USB-Kabel (mitgeliefert)
DE
15
Page 16
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
Macintosh
4
die [ib] Computer-Software.
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
Prozessor Pentium 4 1,3GHz oder höher
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
[ib]
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
Grafi k
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung
der Software.
16
DE
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer) /Windows Vista / Windows 7
1GB oder mehr (2GB oder mehr empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3GHz oder höher (Für Filme wird Pentium D 3,0 GHz oder höher benötigt)
512MB oder mehr (1GB oder mehr empfohlen) (Für Filme wird 1 GB oder mehr benötigt — 2 GB oder mehr werden empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM mit DirectX 9 oder neuer.
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
5
Kamera.
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
Symbol auf dem Desktop.
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“, um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Page 17
Installieren Sie den OLYMPUS Viewer 2.
Beispiel: USB-Netzteil mit Netzkabel
2
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen. Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
* Weitere Sprachen können im Sprach-Kombinationsfeld
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der
3
Kamera.
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder höher.
1GB oder mehr (2GB oder mehr empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 32.000 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (mit Netzkabel
oder integriertem Netzstecker; im Folgenden als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera erworben wurde. Wenn ein kabelloses USB-Netzteil zum Lieferumfang Ihrer Kamera gehört, schließen Sie den integrierten Netzstecker direkt an eine Netzsteckdose an.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist nur zum Laden und
zur Wiedergabe bestimmt. Nehmen Sie keine Bilder
auf, während das USB-Netzteil angeschlossen ist.
Beispiel: USB-Netzteil mit Netzkabel
1
Buchsenabdeckung
2
Multi-Connector
USB-Kabel
(mitgeliefert)
3
Netzsteckdose
2
Ladekontrolllampe Ein: Ladevorgang fi ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
1
DE
17
Page 18
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nicht vollständig
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe ausgeht (bis zu 3 Stunden).
Wenn die Ladekontrolllampe nicht leuchtet, ist die
Kamera nicht richtig angeschlossen oder der Akku, die Kamera oder das USB-Netzteil funktionieren nicht wie erwartet.
Einzelheiten zu Akku und USB-Netzteil fi nden Sie im
Abschnitt „Batterie und USB-Netzteil“ (S. 76).
Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera an einen Computer angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des angeschlossenen Computers ab. (In bestimmten Fällen kann der Ladevorgang bis zu etwa 10 Stunden beanspruchen.)
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
P
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
Batterie leer
HD
01:02:0301:02:03
10231023
Monitor oben links Fehlermeldung
Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert. Sie können auch die Sprache wählen, in der die Menüs und Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden.
Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie
1
die n-Taste.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde,
erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für
Datum und Uhrzeit.
X
JMT Zeit
----
..-- -- 㧦-- --
Zurück
Bildschirm für Einstellung von Datum
und Uhrzeit
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres unter
2
[J].
JMT Zeit
2011
..-- -- 㧦-- --
Zurück
J/M/T
X
J/M/T
18
DE
Page 19
Drücken Sie I, um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
X
JMT Zeit
2011
..-- -- 㧦-- --
Zurück
Betätigen Sie FGHI auf die gleiche Weise
4
wie in Schritt 2 und 3, um [M] (den Monat), [T] (das Tagesdatum), [Zeit] (in Stunden und Minuten) und [J/M/T] (Datumsformat) einzustellen.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
A-Taste, wenn die Uhr 00 Sekunden anzeigt.
Mit Hilfe der Menüs können Sie das ausgewählte
Datum und die Zeit ändern. [X] (Datum/Zeit) (S. 62)
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Heimat-
5
Zeitzone und drücken Sie dann die Taste A.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszustellen.
’11.02.26 12:30
Seoul Tokyo
J/M/T
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
6
gewünschten Sprache, und drücken Sie dann
die A-Taste.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [W] (Sprache) (S. 62)
Sommer
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 63)
Einst.
DE
19
Page 20

Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern

Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit [Programm Auto]
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Entfernen Sie den Objektivdeckel.
1
Drehen Sie die Programmwählscheibe auf
2
P und drücken Sie die n-Taste, um die Kamera einzuschalten.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 79)
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
Anzeige
P
[Programm Auto]
Drücken Sie noch einmal die n-Taste, um die
Kamera auszuschalten.
20
DE
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Monitor
(Aufnahmebereitschaftsbildschirm)
01:02:0301:02:03
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an und
3
wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
Monitor
Querformat
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
h
WB AUTOWBAUTO
4:3
L
N
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den Blitz
HD
nicht mit Ihren Fingern zu verdecken.
11
Hochformat
Page 21
Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv
Anzeigen des letzten Bildes
4
scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
Halb nach unten
drücken
Verschlusszeit Blendenwert
„Scharfstellung“ (S. 73)
Um die Aufnahme zu machen, drücken
5
Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig
durchdrücken
P
1/1001/100 F5.0F5.0
P
1/1001/100 F5.0F5.0
AF-Markierung
Kontrollbildschirm
Anzeigen des letzten Bildes
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Filmaufnahmen
Drücken Sie erneut die R-Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
Aufnahmezeit
P
REC
Leuchtet bei der Aufnahme rot
Der Aufnahmemodus für Fotos wirkt sich auch auf
Filme aus (einige Aufnahmemodi haben jedoch
keinen Effekt).
Unter Umständen zeigt die Kamera die Aufnahmezeit
im Modus [Effektfi lter] (S. 34) nicht korrekt an.
Filme, die im Modus [n] (Diorama) aufgenommen
wurden, werden in Zeitraffer abgespielt; während der
Aufnahme wird die Aufnahmezeit so angepasst, dass
sie die Wiedergabezeit widerspiegelt; sie läuft also
langsamer als gewöhnlich.
Drücken Sie die R-Taste erneut, um die
2
Aufnahme zu beenden.
Auch Ton wird aufgenommen.
2:182:18
DE
21
Page 22
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Verwenden Sie den Zoomregler, um den Ausschnitt zu wählen.
Auszoomen (W) Einzoomen (T)
[Aus] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
3648×2736
Bereich des optischen Zooms
Zoombalken
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
P
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Optischer Zoom: 4×
Digitalzoom: 4×
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand
des Zoombalkens festgestellt werden. Das Display ist je nach den für [Digitalzoom] (S. 49) und die Bildgröße gewählten Optionen unterschiedlich (S. 41).
22
DE
01:02:0301:02:03
ONON
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
-
h
2.0-2.0
WB AUTOWBAUTO
OFFOFF
4:3
AFAF
L
N
HD
P
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
11
Weitere
Bild eingezoomt und ausgeschnitten.
[Ein] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
h
WB AUTOWBAUTO
3648×2736
4:3
L
N
HD
01:02:0301:02:03
11
Weitere
*1
Beträgt die Bildgröße nach Erreichen des maximalen
optischen Zoomfaktors weniger als die volle Aufl ösung, ändert die Kamera die Bildgröße automatisch, schneidet das Bild auf die gewählte Größe zu und wählt einen Digitalzoom-Bereich aus, wenn der [Digitalzoom] auf [Ein] steht.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
Digitalzoom-Bereich
Bild eingezoomt und ausgeschnitten.
*1
*1
Digitalzoom-Bereich
Page 23
Umschalten der Anzeige der
Lesen eines Histogramms
Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
Drücken Sie die INFO-Taste.
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 11)
Normal
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
P
1/10001/1000 F5.0F5.0 ±0.0±0.0
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
i
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
01:02:0301:02:03
11
Keine Information
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
Anzahl der Bilder/Gesamtanzahl Bilder
’11/02/26’11/02/26
Wiedergabebild
Benutzen Sie das Einstellrad, um ein Bild
2
auszuwählen.
Sie können auch HI verwenden.
4/30
12:3012:30
Detailliert
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
P
1/10001/1000 F5.0F5.0 ±0.0±0.0
Lesen eines Histogramms
Wenn der Spitzenwert zu weit in diesem Bereich des Rahmens liegt, werden die Fotos meist zu hell.
Wenn der Spitzenwert zu weit in diesem Bereich des Rahmens liegt, werden die Fotos meist zu dunkel.
Der grüne Bereich zeigt die Helligkeitsverteilung in der Mitte des Bildes.
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
i
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
01:02:0301:02:03
11
Vorheriges Bild
anzeigen
Drehen Sie das Einstellrad weiter, um schnell in
den Bildern vorwärts oder rückwärts zu blättern. Sie
können auch HI gedrückt halten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden.
„Indexanzeige und Ausschnittsvergrößerung“ (S. 26)
Nächstes Bild anzeigen
DE
23
Page 24
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Wiedergabe von Filmen
Bedienung während der Filmwiedergabe
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus und drücken Sie die A-Taste. Ein H-Symbol erscheint auf den Bildern, mit denen Ton aufgenommen wurde.
[R] (Fotos) (S. 54)
Bedienung während der Filmwiedergabe
00:12/00:3400:12/00:34
Während der Audiowiedergabe
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film, und drücken Sie dann die A-Taste.
Film-Wiederg.
24
DE
’11/02/26’11/02/26
Film
4/30
12:3012:30
Verstrichene Zeit/
Verbleibende
Aufnahmezeit
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
00:12/00:3400:12/00:34
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand, beim Suchlauf vorwärts oder rückwärts fortzusetzen, drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf vorwärts. Drücken Sie I erneut, um die Geschwindigkeit für den Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf rückwärts zu starten. Die Geschwindigkeit für den Suchlauf rückwärts wird jedes Mal, wenn H gedrückt wird, erhöht.
Verwenden Sie das Einstellrad oder FG, um die Lautstärke zu verändern.
Page 25
Optionen während Wiedergabepause
Beenden der Filmwiedergabe
Optionen während Wiedergabepause
00:14/00:3400:14/00:34
Im Pausenzustand
Springen
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Drücken Sie F um das erste Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Verwendung des Einstellrades
Drehen Sie das Einstellrad, um jeweils ein Bild vor- oder zurückzuschalten. Drehen Sie das Einstellrad kontinuierlich, um zwischen Bildern vor- oder zurückzuschalten.
Verwendung von HI
Drücken Sie I oder H, um jeweils ein Bild vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H für den kontinuierlichen Suchlauf vorwärts oder rückwärts gedrückt.
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
Bild löschen
Ja
Nein
Zurück Einst.
Betätigen Sie FG, um [Ja] zu markieren und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
[Alles löschen] (S. 55) und [Bildwahl] (S. 55) können
verwendet werden, um mehrere Bilder gleichzeitig zu
löschen.
DE
25
Page 26
Indexanzeige und
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts mit der Ausschnittsvergrößerung
Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Sie können Bilddetails mit der Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) überprüfen.
Drehen Sie am Zoomregler.
1
Auszoomen (W) Einzoomen (T)
Einzelbildanzeige Ausschnittsvergrößerung
4/30
W
Ändern des Ausschnitts mit der Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige umgeschaltet werden.
Drücken Sie die INFO-Taste.
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend
gezeigten Reihenfolge.
Normal
4/30
4/30
1010
’11/02/26’11/02/26
12:3012:30
T
’11/02/26’11/02/26
WT
Indexanzeige
22
44
22
’11/02/26’11/02/26
12:3012:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
26
DE
12:3012:30
Detailliert
P
1/10001/1000 F5.0F5.0 ±0.0±0.0 ISO200ISO200
4:3
L
N
NATURAL
„Lesen eines Histogramms” (S. 23)
’11/02/26’11/02/26
-2.0-2.0
’11/02/26’11/02/26
1010
AUTOWBAUTO
WB
A±0A±0G±0G±0
100-0004
12:3012:30
4/30
RR
GG BB
12:3012:30
Keine Information
Page 27
Betrachten einer Bildserie
Automatische Wiedergabe
Indexanzeige
Steuerungselemente zur Wiedergabe von Panoramen
Nur das erste Bild jeder Bildserie, die mit den folgenden Funktionen aufgenommen wurde, wird angezeigt.
[Sequenziell], [High-Speed1], [High-Speed2]
Zeigt das erste Bild der Serie an.
1
„Anzeigen von Bildern“ (S. 23)
’11/02/26’11/02/26
Erstes Bild der Serie
Automatische Wiedergabe
Drücken Sie die A-Taste, um die automatische Wiedergabe aller Bilder der aktuellen Serie zu starten.
Indexanzeige
Verwenden Sie den Einstellring, um zwischen Index- und normaler Anzeige umzuschalten.
Änderungen an [? (Schützen)] (S. 56), [Bilddrehung]
(S. 56), [Druckauswahl] (S. 55) und [Bild löschen] (S. 55), die getroffen werden, wenn das erste Bild angezeigt wird, gelten für alle Bilder in der Serie. Wählen Sie die Indexanzeige, um Änderungen an Einzelbildern vorzunehmen.
’11/02/26’11/02/26
1/10
12:3012:30
12:3012:30
’11/02/26’11/02/26
Betrachten von Panoramen
Sie können durch Panoramen schwenken, die mittels [Auto] oder [Manuel] erstellt wurden.
„Panoramabilder erstellen ([~ Panorama])” (S. 32)
Zeigt ein Panoramabild während der
1
Wiedergabe an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 23)
1/10
Wiederhol.
Drücken Sie die A-Taste.
2
Aktueller Anzeigebereich
12:3012:30
Steuerungselemente zur Wiedergabe von Panoramen
Ein-/Auszoomen: Drücken Sie A, um die Wiedergabe
anzuhalten und betätigen Sie dann den Zoomregler, um ein- und auszuzoomen. Schwenkrichtung: Drücken Sie anzuhalten und das Bild in die gewählte Richtung zu schwenken.
Pause: Drücken Sie die A-Taste. Wiederholen: Drücken Sie die A-Taste. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die m-Taste.
FGHI
, um die Wiedergabe
’11/02/26’11/02/26
DE
4/30
12:3012:30
27
Page 28

Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi

Umschalten des Aufnahmemodus
Verwendung der Foto-Assistenten
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (A, P, A, S, M, C, h,
SCN, ART) kann mit der Programmwählscheibe
ausgewählt werden. „Programmwählscheibe“ (S. 3)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Aufnehmen mit automatischen Einstellungen (A iAUTO)
Der jeweiligen Szene entsprechend wählt die Kamera automatisch den idealen Aufnahmemodus aus [Porträt]/ [Landschaft]/[Nacht+Person]/[Sport]/[Nahaufnahme]/ [Wenig Licht]. Dies ist ein vollautomatischer Modus, mit dessen Hilfe der Benutzer durch einfaches Drücken des Auslösers Bilder mit dem am besten geeigneten Szenen­Modus machen kann.
Drehen Sie die Programmwählscheibe auf
1
A.
ONON
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch von der Kamera gewählten Motivprogramm.
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu identifi zieren, wird [Programm Auto] ausgewählt.
Bei den Einstellungen im A-Modus gibt es einige
Einschränkungen.
28
DE
1/1001/100 F5.0F5.0
Verwendung der Foto-Assistenten
Die Menüanleitung kann zum Ändern von Einstellungen im A-Modus verwendet werden.
Farbsättigung ändern
Farbtemperatur ändern
Helligkeit Ändern
Unscharfer Hintergrund
Aufnahme Tipps
1 Drücken Sie die A-Taste, um den Foto-Assitenten
anzuzeigen.
2 Verwenden Sie FG, um einen Punkt zu markieren
und drücken Sie A.
h
4:3
3 Verwenden Sie FG, um eine Intensität zu wählen
L
N
und prüfen Sie den Effekt oder die Beschreibung.
HD
01:02:0301:02:03
11
Einstellungspunkte
Farbsättigung ändernFarbsättigung ändern
Drücken Sie den Auslöser bis zur Hälfte, um eine
Auswahl zu treffen.
Zurück
Menüpunkt
Pegelanzeige
Klar & LebhaftKlar & Lebhaft
Niedriger KontrastNiedriger Kontrast
Page 29
4 Drücken Sie den Auslöser, um ein Bild aufzunehmen.
Um den Foto-Assistenten aus der Anzeige auszublenden, drücken Sie die m-Taste.
YN+RAW wird automatisch ausgewählt, wenn eine
RAW-Option in der Menüanleitung gewählt wird.
Einstellungen der Foto-Assistenten werden nicht auf
RAW-Bilder angewendet.
Bei einigen Einstellungsvarianten der Foto-Assistenten
erscheinen Bilder unter Umständen körnig.
Änderungen an Einstellungsvarianten der Foto-
Assistenten sind unter Umständen nicht auf dem Bildschirm zu sehen.
Der Blitz kann mit den Foto-Assistenten nicht
verwendet werden.
Änderungen an Optionen der Foto-Assistenten
machen vorherige Änderungen unwirksam.
Die Auswahl von Einstellungen der Foto-Assistenten,
die die Einstellgrenzen der Belichtungsmesser an der Kamera überschreiten, führen möglicherweise zu über- oder unterbelichteten Bildern.
Auswahl der Blende (A Blenden Priorität)
Im Modus A wählen Sie die Blende und lassen die Kamera die Belichtungszeit für eine optimale Belichtung automatisch auswählen.
Drehen Sie das Programmwählscheibe auf A.
1
Verwenden Sie den Einstellring, um die
2
Blende zu wählen.
Blendenwert
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
A
Ist das Bild über- oder unterbelichtet, wird der
Blendenwert in rot angezeigt.
F5.0F5.0
4.54.5 5.65.6
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Auswahl der Belichtungszeit (S Verschl. Priorität)
Im Modus S wählen Sie die Verschlusszeit und lassen die Kamera die Blende für eine optimale Belichtung automatisch auswählen.
Drehen Sie das Programmwählscheibe auf S.
1
Verwenden Sie den Einstellring, um die
2
Verschlusszeit zu wählen.
Ist das Bild über- oder unterbelichtet, wird die
Belichtungszeit in rot angezeigt.
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
S
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Verschlusszeit
1/1001/100
1/801/80 1/1251/125
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
11
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
11
DE
29
Page 30
Auswahl von Blende und Belichtungszeit (M Manuelle Aufnahme)
Im Modus M wählen Sie sowohl die Blende als auch die Verschlusszeit. Bei einer Verschlusszeit von BULB (Langzeitbelichtung) bleibt der Verschluss so lange offen, wie der Auslöser gedrück wird.
Drehen Sie die Programmwählscheibe auf M.
1
Verwenden Sie den Einstellring, um die
2
Blende zu wählen.
Drücken Sie die F-Taste und verwenden
3
Sie das Einstellrad, um die Verschlusszeit auszuwählen. Drücken Sie dann die A-Taste.
Die Belichtungszeit kann auf 1/2000 - 60s oder auf
[BULB] (Langzeitbelichtung) gestellt werden.
Verschlusszeit
Im M-Modus ist keine Belichtungskorrektur möglich.
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
M
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
M
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Blendenwert
F5.0F5.0
4.54.5 5.65.6
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
Ist das Bild über- oder unterbelichtet, werden
Blendenwert oder Belichtungszeit in rot angezeigt.
Aufruf von gespeicherten Einstellungen (C Benutzerdef. Einst.)
Im Modus C können Sie Bilder mit benutzerdefi nierten Einstellungen aufnehmen, die mit der Option [Benutzerdef. Einst.] (S. 57) im Einstellungsmenü gespeichert wurden.
Drehen Sie die Programmwählscheibe auf C.
1
Im C-Modus ist keine Belichtungskorrektur möglich.
Aufnahme von Bildern mit schwachem Licht (h Wenig Licht)
h
WB
AUTOWBAUTO
Verwenden Sie den Modus h (Wenig Licht), um
4:3
Bilder bei schlechten Lichtverhältnissen ohne Stativ
L
N
aufzunehmen.
HD
Drehen Sie das Einstellrad auf h.
1
11
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
11
30
DE
Page 31
Aufnahme einer Belichtungsreihe (Modus [
Doppelbelichtung])
Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms (SCN Scene Modus)
Drehen Sie die Programmwählscheibe auf
1
SCN.
SCN
Zurück Einst.
Betätigen Sie FG zur Wahl des für die
2
jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Motivprogramms, und drücken Sie dann die A-Taste.
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
Symbol des eingestellten [Scene Modus]
Im [Scene Modus] steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
e-Portrait
Verbesserter Hautton zur Darstellung auf HD Fernseher.
ONON
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
01:02:0301:02:03
Option
a
e-Portrait/B Porträt/
F
Landschaft/G Nachtaufnahme*1/
M
Nacht+Person/C Sport/
N
Innenaufnahme/R Selbstportrait/
S
Sonnenuntergang*1/X Feuerwerk*1/
0
Doppelbelichtung/V Speisen/
d
Dokumente/K Sand + Schnee/
b
Unterwasser-Weitw/
c
Unterwasser-Makro/ Haustier/
~
Panorama
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
[e-Portrait] kann nicht auf RAW-Bilder angewandt werden.
Wenn RAW oder RAW+JPEG-Bilder mit [e-Portrait]
aufgenommen werden, werden zwei Bilder
aufgenommen: ein RAW-Bild und ein Bild JPEG-
Bild in X-Qualität (2560x1920), auf dem die Effekte
angewendet wurden.
Wird unter [e-Portrait] JPEG ausgewählt, werden
ISO
ISO
AUTO
AUTO
zwei Bilder gespeichert: eines von vor der
h
Anwendung des Effekts (mit der eingestellten
WB
AUTOWBAUTO
Bildqualität), das andere nach der Anwendung des
Effekts (X (2560x1920)).
4:3
L
N
HD
Aufnahme einer Belichtungsreihe
11
(Modus [00
1 Verwenden Sie FG, um [0 Doppelbelichtung] zu
2
3 Wählen Sie das Motiv für die nächste Belichtungszeit
Doppelbelichtung])
markieren und drücken Sie dann die A-Taste. Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild aufzunehmen.
Das erste Bild wird im Hintergrund angezeigt.
Um erneut mit derselben Belichtungszeit
aufzunehmen, drücken Sie die m-Taste und
drücken Sie danach erneut den Auslöser.
vor dem Hintergrund der ersten Aufnahme und drücken Sie den Auslöser.
So wird eine Doppelbelichtung aufgenommen.
Anwendungszweck
Die Aufnahme wird mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
DE
31
Page 32
Aufnahme von Unterwasserbildern
Sperren des Autofokus für Unterwasseraufnahmen (AF sperren)
Fotografi eren sich bewegender Motive, wie Haustiere ([
Haustier])
Panoramabilder erstellen ([([~~ Panorama])
Aufnahme von Bildern mit [Auto]
Aufnahme von Unterwasserbildern
Wählen Sie [b Unterwasser-Weitw] oder [c Unterwasser-Makro].
Verwenden Sie bei der Aufnahme von
Unterwasserbildern ein Unterwassergehäuse.
Sperren des Autofokus für Unterwasseraufnahmen (AF sperren)
Nach Auswahl von [b Unterwasser-Weitw] oder [c Unterwasser-Makro] drücken Sie G.
ONON
-
2.0-2.0
AF-Markierung
Zum Abbrechen drücken Sie erneut G, um die
Sperrung des Fokusbereiches wieder aufzuheben.
Fotografi eren sich bewegender Motive, wie Haustiere ([
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [ Haustier], und
drücken Sie dann A zur Einstellung.
2 Wählen Sie einen Ausschnitt mit dem
scharfzustellenden Motiv innerhalb der AF-Markierung und drücken Sie den Auslöser halb durch.
Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf. „Kontinuierliche Scharfstellung bewegter Motive [AF Tracking]“ (S. 36)
OFFOFF
AFAF
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Haustier])
AF LOCKAF LOCK
Panoramabilder erstellen
Panorama])
Informationen zu den Einstellungen für Panoramen
nden Sie unter „Panoramaoptionen“ (S. 51)
1 Verwenden Sie FG, um [~ Panorama] zu markieren
und drücken Sie A.
Aufnahme von Bildern mit [Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Bewegen Sie die Kamera leicht in Richtung der
zweiten Aufnahme.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
01:02:0301:02:03
HD
Markierung
11
Zielpunkt
3 Bewegen Sie die Kamera langsam, während Sie sie
gerade halten und halten Sie sie an, wenn Zeiger und Zielmarkierung sich überlappen.
Die Kamera löst dann automatisch aus.
Um nur zwei Aufnahmen zu kombinieren, drücken Sie
A, bevor Sie eine dritte Aufnahme machen.
Zurück Sichern
Bildschirm beim Kombinieren
von Bildern von links nach rechts
Zurück Sichern
32
DE
Page 33
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um eine dritte Aufnahme
Aufnahme von Bildern mit [Manuel]
zu machen.
Nach der dritten Aufnahme verarbeitet die Kamera
die Bilder automatisch und das zusammengesetzte Panorama wird angezeigt.
Zum Verlassen, ohne ein Panorama zu erstellen,
drücken Sie die m-Taste.
Wird der Auslöser nicht automatisch betätigt,
versuchen Sie es mit [Manuel] oder [PC].
Aufnahme von Bildern mit [Manuel]
1 Verwenden Sie HI, um anzugeben, an welcher
Kante das nächste Bild angeschlossen werden soll.
Schwenkrichtung
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
01:02:0301:02:03
Zusammenfügung
1122
3 Nehmen Sie das nächste Bild so auf, dass Bereich 1
sich mit Bereich 2 überschneidet.
1122
Zurück Sichern
Aufnahme des zweiten Bildes
4 Drücken Sie den Auslöser, um das nächste Bild
aufzunehmen.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
Um nur zwei Aufnahmen zu kombinieren, drücken Sie
A, bevor Sie eine dritte Aufnahme machen.
5 Wiederholen Sie Schritte 3 und 4, um eine dritte
Aufnahme zu machen.
Nach der dritten Aufnahme verarbeitet die Kamera
die Bilder automatisch und das zusammengesetzte
11
Panorama wird angezeigt.
Zum Verlassen, ohne ein Panorama zu erstellen,
drücken Sie die m-Taste.
1. Bild
Zurück Sichern
DE
33
Page 34
Aufnahme von Bildern mit [PC]
Aufnahme von Bildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI, um die Panoramarichtung
auszuwählen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen, und wählen Sie dann das gewünschte zweite Bild.
Vor der ersten Aufnahme
Nach der ersten Aufnahme
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
01:02:0301:02:03
AUTO
AUTO
h
AUTOWBAUTO
1122
Zurück
Nach der ersten Aufnahme erscheint der weiß
angezeigte Bereich auf der Seite des Bildschirms gegenüber der Panoramarichtung. Rahmen Sie aufeinanderfolgende Fotos ein, so dass sie sich mit dem Bild auf dem Monitor überschneiden.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um die gewünschte Anzahl
von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A- oder die m-Taste.
Panoramen können aus bis zu 10 Aufnahmen
bestehen.
Für Informationen zum Erstellen von
Panoramabildern siehe die Online-Hilfe für die Software.
Aufnehmen mit Spezialeffekten (ART Effektfi lter)
Verleihen Sie Ihrem Foto einen künstlerischen Effekt, indem Sie den gewünschten Effektfi lter auswählen.
Drehen Sie Die Programmwählscheibe auf
1
ART.
ISO
ISO
WB
4:3
L
N
HD
11
Betätigen Sie FG zum Auswählen des
2
gewünschten Effekts und drücken Sie A.
ART
Zurück Einst.
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Symbol des eingestellten [Effektfi lter]
Pop Art
01:02:0301:02:03
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
11
34
DE
Page 35
Aufnahmemodus Option
[ Pop Art \ Soft Fokus
Effektfi lter
Unter [Effektfi lter] steht eine Reihe von Effekten
zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
Ist RAW als Aufnahmemodus gewählt, wenn die
Kamera in den Modus für Effektfi lter versetzt wird, wird der Aufnahmemodus automatisch auf YN+RAW
gestellt. Effektfi lter werden nicht auf RAW-Bilder angewendet. Einige Effektfi lter haben möglicherweise „körnige“
Bilder zur Folge.
] Monochrom Film @ Lochkamera ; Diorama : Dramatischer Effekt
DE
35
Page 36
Kontinuierliche Scharfstellung bewegter Motive [AF Tracking]
Einzoomen auf den Fokuspunkt [MF]

Verwenden der Aufnahmefunktionen

Verwenden der Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Wählen eines Fokusmodus/ Nahaufnahmen
Wählen Sie aus, wie die Kamera scharf stellen soll. Wählen Sie einen Makromodus, um auf kurze Entfernungen scharf zu stellen, wenn Sie Nahaufnahmen machen.
Drücken Sie H (&) und dann die INFO-Taste.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Zur Anzeige der AF-Markierung drücken Sie die
INFO-Taste.
Option Beschreibung
Wird der Auslöser halb gedrückt, fokussiert die Kamera einmal und verriegelt dann den Fokus.
AF
Nahaufnahme
S. Nahaufn.
AF Tracking
36
DE
Hat die Kamera scharf gestellt, ertönt ein Piepton und die AF­Bestätigungsmarkierung und die AF-Markierung leuchten auf.
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 10 cm vor dem Objektiv möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem
*3
Motivabstands von 1 cm vor dem Objektiv möglich.
Die Kamera fokussiert kontinuierlich, um sich bewegende Motive zu verfolgen.
*1
(30 cm*2)
Option Beschreibung
MF
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Der Zoom wird automatisch fi xiert.
Bei Super-Nahaufnahmen können Blitz (S. 37) und
Zoom (S. 22) nicht eingestellt werden.
Kontinuierliche Scharfstellung bewegter Motive [AF Tracking]
1 Wählen Sie einen Ausschnitt mit dem
scharfzustellenden Motiv innerhalb der AF-Markierung und drücken Sie den Auslöser halb durch.
2 Sobald die Kamera das Motiv erkannt hat, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und die Kamera stellt kontinuierlich scharf, während der Auslöser halb gedrückt bleibt.
3 Um AF Tracking zu verlassen, lassen Sie den Auslöser
los.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Einzoomen auf den Fokuspunkt [MF]
1 Drücken Sie die INFO-Taste, um in die Mitte der
Anzeige zu zoomen.
2 Benutzen Sie das Einstellrad, um manuell zu
fokussieren.
Anstelle des Einstellrades kann auch FG
verwendet werden.
3 Drücken Sie die INFO-Taste, um den manuellen Fokus
zu verlassen.
Fokussieren sie manuell auf die gewünschte Entfernung.
Page 37
Wahl eines Fokusziels
Positionieren Sie die AF-Markierung, um Motive scharfzustellen, die sich nicht in der Bildmitte befi nden.
Drücken Sie H (P), um die AF-Felder
1
anzuzeigen.
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines
2
Fokusfelds und drücken Sie dann die A-
Taste, um zu bestätigen.
Wenn Sie den Cursor außerhalb der AF-Felder
platzieren, werden alle Ziele ausgewählt.
Wenn alle Ziele von einem grünen Rahmen umgeben sind
Die Kamera wählt automatisch aus den 11 Fokusfeldern aus.
Wenn ein Ziel von einem grünen Rahmen umgeben ist
Die Kamera fokussiert auf das Motiv im gewählten Fokusfeld.
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Betätigen Sie den Blitzschalter, um den Blitz
1
aufzuklappen.
Drücken Sie I (#), um Blitzoptionen
2
anzuzeigen.
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
3
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
R. Augen + Blitz
Blitz Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Full
1/4
1/16
1/64
Der Blitz steht bei einigen Kameraeinstellungen unter
Umständen nicht zur Verfügung.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
Der Blitz sendet Vorblitze zur Reduktion des Rote-Augen-Effekts, bevor er auslöst. Der Blitz löst bei jeder Aufnahme aus.
Für Benutzer, die einen manuellen Betrieb bevorzugen. Die Blitzausgabe wird als Bruchteil der vollständigen Leistung ausgedrückt: gesamt, 1/4, 1/16, oder 1/64.
DE
37
Page 38
Serienaufnahme/Verwendung des
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Selbstauslösers
Die Kamera nimmt Bilder auf, solange der Auslöser vollständig gedrückt bleibt. Der Selbstauslöser kann alternativ für Selbst- oder Gruppenportraits oder zur Reduktion von Verwacklungen verwendet werden, wenn sich die Kamera auf einem Stativ befi ndet oder anderweitig fi xiert ist.
Drücken Sie G (jY), um die
1
Auslöseoptionen anzuzeigen.
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option und
2
drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Option Beschreibung
Einzeln
Sequenziell
High-Speed1
High-Speed2
*2
BKT
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
*1
Die Bildrate variiert je nach Bildgröße (S. 41).
*2
Belichtungsreihen sind möglich, wenn [AE-BKT] oder [WB-BKT] unter [Begrenzung festl.] gewählt wurde (S. 48).
38
DE
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Nehmen Sie Bildserien mit Fokus,
*1
Helligkeit (Belichtung) und Weißabgleich für die erste Aufnahme auf.
Die Kamera macht eine Serienaufnahme mit schnellerer Geschwindigkeit als bei [Sequenziell].
Die Kamera macht eine Serienaufnahme mit schnellerer Geschwindigkeit als bei [High-Speed1].
Serienaufnahme, die automatisch die Einstellungen für jedes Bild variiert (Belichtungsreihe).
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Rote-Augen-Korrektur (S. 37) steht unter
[Sequenziell] nicht zur Verfügung. Der Blitz schaltet sich automatisch ab, wenn [High-Speed1] oder [High­Speed2] gewählt wurde.
Die Bildgröße ist auf 2560 × 1920 und die ISO-
Empfi ndlichkeit auf [ISO Auto] festgesetzt, wenn [High-Speed1] oder [High-Speed2] gewählt wurde.
Das Aufnehmen mit Selbstauslöser wird nach einer
Aufnahme automatisch deaktiviert.
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Ändern der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer A, M, SCN) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt zu erzielen.
Drücken Sie F (F), um die Optionen der
1
Belichtungskorrektur anzuzeigen.
Betätigen Sie HI, um den Wert auszuwählen
2
und drücken Sie die A-Taste.
Aufhellen des Bildschirms
Um die Helligkeit des Bildschirms kurzzeitig zu erhöhen, halten Sie die INFO-Taste gedrückt. Die Helligkeit kehrt zur normalen Einstellung zurück, wenn für 10 Sekunden keine Bedienschritte ausgeführt werden.
Page 39
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Separate Anpassung von Einstellungen
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie
FG zur Markierung der ISO-Empfi ndlichkeit.
P
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu
bestätigen.
Option Beschreibung
Die Kamera stellt die
ISO Auto
Wert
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können
bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe
Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine
größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder
mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten
Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große
Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das
Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Lichtempfi ndlichkeit entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den gewählten Wert eingestellt.
ISO-Empfi ndlichkeit
ISO AutoISO Auto
ISO
ISO
100 125 160 200 250 320
AUTO
AUTO
F5.0F5.0 +2.0+2.01/1001/100
Verarbeitungsoptionen
Wählen Sie einen Bildmodus und passen Sie den Kontrast, die Schärfe und andere Parameter individuell an. Änderungen an jedem Bildmodus werden separat gespeichert.
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
AUTOWBAUTO
L
HD
FG zur Markierung eines Bildmodus.
WB
4:3
N
P
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Option Beschreibung
Vivid Für lebhafte Farben.
Natural Für natürliche Farben.
Muted Für niedrigen Kontrast.
Portrait Für schöne Hauttöne.
Monoton Für Schwarzweißfotos.
Separate Anpassung von Einstellungen
Markieren Sie eine Option im Aufnahmemenü und drücken Sie I, um zusätzliche Parameter anzuzeigen. [Bildmodus] (S. 45).
VividViv id
Bildmodus
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
DE
39
Page 40
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe
Einfacher Weißabgleich
Separate Anpassung von Einstellungen
(Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie FG zur Markierung des Weißabgleichs.
WB
P
AUTOWBAUTO
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Option Beschreibung
WB Auto
Die Kamera stellt den Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Sonnig Für Aufnahmen bei klarem Himmel.
Schatten
Bewölkt
Kunstlicht
Fluoreszent
Für Außenaufnahmen im Schatten an sonnigen Tagen.
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel.
Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung.
Für Aufnahmen mit einer weißen Fluoreszenzleuchte (Fluoreszenzleuchten dieser Art sind vornehmlich in Büros usw. installiert.)
WB AutoWB Auto
Weißabgleich
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
HD
Option Beschreibung
Unterwasser Für Unterwasserfotos.
Wählen Sie diese Option, wenn ein weißes oder graues Objekt zum Einstellen des Weißabgleichs
One-Touch
Einfacher Weißabgleich
Messen Sie den Weißabgleich, indem Sie ein Blatt Papier oder ein anderes weißes Objekt unter dem Licht aufnehmen, unter dem Sie das entgültige Foto aufnehmen möchten.
N
1 Drücken Sie, nachdem Sie [One-Touch] ausgewählt
haben, die INFO-Taste.
2 Richten Sie die Kamera auf ein weißes Motiv.
Richten Sie sie so darauf, dass es die Anzeige
ausfüllt und kein Schatten darauf fällt.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
Die Optionen für den einfachen Weißabgleich werden angezeigt.
4 Markieren Sie [Ja] und drücken Sie die A-Taste.
Der Wert wird als voreingestellter Weißabgleich gespeichert.
Der Wert wird gespeichert, bis ein neuer Wert gemessen wird und geht nicht verloren, wenn die Kamera abgeschaltet wird.
Separate Anpassung von Einstellungen
Markieren Sie eine Option im Aufnahmemenü und drücken Sie I, um zusätzliche Parameter anzuzeigen. [WB] (S. 46)
verwendet werden kann und sich das Motiv unter gemischtem Licht befi ndet oder ein unbekannter Blitztyp oder eine andere Lichtquelle verwendet wird.
40
DE
Page 41
Wahl des Seitenverhältnisses
Unterstützte Aufnahmemodi
Wählen Sie das Seitenverhältnis (Verhältnis von Breite zu Höhe) für neue Fotos. Wählen Sie zwischen [4:3] (Standard) [16:9], [3:2] oder [6:6], ganz nach Ihren Vorstellungen.
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie
FG zur Markierung des Seitenverhältnisses.
P
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu
bestätigen.
JPEG-Bilder werden auf das gewählte
Seitenverhältnis beschnitten; RAW-Bilder werden
jedoch nicht beschnitten, sondern mit Informationen
hinsichtlich des gewählten Seitenverhältnisses
gespeichert. Bei der Wiedergabe von RAW-Bildern wird das
gewählte Seitenverhältnis durch einen Rahmen
angezeigt.
3648×27363648×2736
4:3
16:9 3:2
Seitenverhältnis
6:6
Auswahl der Größe von Fotos
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie FG zur Markierung der Bildgröße.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
HD
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Unterstützte Aufnahmemodi
Wählen Sie aus RAW und vier JPEG-Modi. Wählen Sie eine RAW+JPEG-Option, um bei jeder Aufnahme sowohl ein RAW- als auch ein JPEG-Bild aufzunehmen.
3648×27363648×2736
LNL
FRAW
P
Bildgröße
ISO
ISO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
L
F
M
S
F
F
11
RAW
+
DE
41
Page 42
Bildgröße und Aufnahmeoptionen
Bildgröße und Aufnahmeoptionen
JPEG-Modi kombinieren Bildgröße (Y, X, und W) und Kompressionsverhältnis (F und N).
Kompressionsrate
Bildgröße
F
(Fein)
(Normal)
Y (Hoch) YF*1YN
X (Mittel) XF XN
N
*1
*1
Pixelzahl
3648×2736
3200×2400
2560×1920
1600×1200
1280×960
Anwendungs-
zweck
Wählen Sie diese Option je nach Größe, in der das Bild gedruckt werden soll.
1024×768
640×480
Für Webseiten oder Bilder, die in kleiner Größe gedruckt werden sollen.
W (Klein) WF WN
*1
Standard.
Sie können die Abmessungen und die
Kompression von X und W-Bildern wählen.
[X W Einstellung.] (S. 47)
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC/SDXC­Speicherkarten“ (S. 79)
*1
Auswahl einer Bildgröße für Filme
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie FG zur Markierung der Bildgröße.
HD QualitätHD Qualität
P
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Option Beschreibung
HD Qualität
SD Qualität
Nehmen Sie High Defi nition (HD)-Filme mit einer Bildgröße von 1280 × 720 auf.
Nehmen Sie Standard-Filme mit einer Bildgröße von 640 × 480 auf.
Bildgröße
HD SD
AUTO
AUTO
AUTOWBAUTO
HD
00:03:2100:03:21
ISO
ISO
h
WB
4:3
L
N
42
DE
Page 43
Anpassung der Blitzabgabe
Die Blitzabgabe kann angepasst werden, wenn Sie der Meinung sind, das Motiv sei über- oder unterbelichtet, auch wenn die Belichtung im Rest des Bildes korrekt ist.
Drücken Sie die A-Taste, um die
1
Live-Kontrolle anzuzeigen und
verwenden Sie FG zur Markierung der
Blitzbelichtungskorrektur.
Blitzbelichtungskorrektur
Auswahl des Belichtungsmessverfahrens der Kamera (Messung)
Wählen Sie, wie die Kamera die Helligkeit von Motiven misst.
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie FG zur Markierung des Messmodus.
Messmodus
±0.0±0.0
±
P
Betätigen Sie HI, um den Wert auszuwählen
2
und drücken Sie die A-Taste.
Die Blitzbelichtungskorrektur steht bei elektronischen
Blitzgeräten nicht zur Verfügung, wenn MANUELL als
Blitzsteuerungsmodus ausgewählt ist. Der Wert der Blitzbelichtungskorrektur, der mit der
Kamera gewählt wurde, wird zum Wert, der aktuell
auf dem elektronischen Blitz gewählt ist, addiert.
0.0±0.0
±0.0±0.0
OFFOFF
AFAF
P
Betätigen Sie HI zur Wahl einer Option
2
und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Option Beschreibung
ESP
Ctr Messung
Spot Die Kamera misst in der Bildmitte.
Ist [ESP] gewählt, wenn Sie im Gegenlicht
aufnehmen, erscheint die Bildmitte unter Umständen dunkel.
Wählen Sie diese Option für eine gleichmäßige Belichtung über das ganze Bild.
Die Messung wird über das ganze Bild durchgeführt; das höchste Gewicht wird dabei dem Bereich in der Mitte zugeteilt.
ESPESP
DE
±0.0±0.0
OFFOFF
AFAF
43
Page 44
Verwendung des Graufi lters (ND)
Verwenden Sie den eingebauten Graufi lter der Kamera, um die Lichtmenge zu verringern, die in die Kamera gelangt. So erreichen Sie längere Belichtungszeiten und kleinere Blendenwerte.
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie FG zur Markierung des Graufi lters.
Graufi lter
Verwendung von Gesichtserkennung
Bei eingeschalteter Gesichtserkennung stellt die Kamera Fokus und Belichtung auf das durch einen Rahmen angezeigte Gesicht ein.
Drücken Sie die A-Taste, um die Live-
1
Kontrolle anzuzeigen und verwenden Sie FG zur Markierung der Gesichtserkennung.
Gesichtserkennung
OFFOFF
ND Filter ausND Filter aus
P
Betätigen Sie HI zur Wahl von [ND Filter
2
an] und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
44
DE
±0.0±0.0
OFFOFF
AFAF
OFFOFF
Betätigen Sie HI zur Wahl von
2
[Gesichtserkennunng ein] und drücken Sie dann die A-Taste, um zu bestätigen.
Zur Anzeige der AF-Markierung drücken Sie die
INFO-Taste.
Richten Sie die Kamera auf Ihr Motiv.
3
Wenn ein Gesicht erkannt wird, erscheint es im
weißen Rahmen.
Drücken Sie zum Scharfstellen den Auslöser
4
halb nach unten.
Wenn die Kamera auf das Gesicht im weißen
Rahmen scharf stellt, wird der Rahmen grün.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie
5
den Auslöser sacht vollständig durch.
Die Gesichtspriorität bezieht sich nur auf die erste
Aufnahme jeder Bildserie, die mit sequenzieller Aufnahme aufgenommen wird.
Je nach Motiv erkennt die Kamera das Gesicht unter
Umständen nicht richtig.
Gesichtserkennunng ein AF FeldGesichtserkennunng ein AF Feld
P
OFFOFF
±0.0±0.0
OFFOFF
AFAF
Page 45
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).

Menüs für Aufnahmefunktionen

Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Reset Foto Modus]
Auswahl des Farbtons für das Bild [Bildmodus]
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Reset Foto Modus]
z
(Kameramenü) X Reset Foto Modus
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Auswahl des Farbtons für das Bild [Bildmodus]
z
(Kameramenü) X Bildmodus
Untermenü 2 Anwendungszweck
Vivid Für lebhafte Farben.
Natural Für natürliche Farben.
Muted Für niedrigen Kontrast.
Portrait Für schöne Hauttöne.
Monoton Für Schwarzweißfotos.
Dieser Punkt kann auch von der Live-Kontrolle aus aufgerufen werden. „Verarbeitungsoptionen“ (S. 39)
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt.
AF-Modus (S. 36)
• Serienaufnahme/Selbstauslöser (S. 38)
• Punkte der Live-Kontrolle (S. 39 bis 44)
• Funktionen im z (Kameramenü)/ A (Video Menü) (S. 45 bis 51)
Blitz (S. 37)
• Belichtungskorrektur (S. 38)
DE
45
Page 46
Bildverarbeitungsoptionen
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe [WB]
Bildverarbeitungsoptionen
Markieren Sie eine Option im Aufnahmemenü und drücken Sie I, um individuelle Einstellungen zu verändern.
Untermenü 3 Untermenü 4 Anwendungszweck
Kontrast Zur Anpassung des Kontrasts.
Schärfe Zur Anpassung der Schärfe.
Gradation Auto/Normal/High Key/Low Key Wählen Sie einen Tonbereich.
*1
Sättigung
N:Neutral/Ye:Gelb/Or:Orange/R:Rot/
*2
S&W Filter
Bildtönung *2N:Neutral/S:Sepia/B:Blau/P:Violett/G:Grün
*1
Nicht für [Monoton].
*2
Nur für [Monoton].
Änderungen am Kontrast haben nur bei der Einstellung [Normal] Auswirkungen. Diese Einstellungen können nicht mit der Live-Steuerung vorgenommen werden.
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe [WB]
z
Dieser Punkt kann auch von der Live-Steuerung aus aufgerufen werden. „Einstellen einer natürlichen Bildfarbe
46
G:Grün
(Kameramenü) X WB
Untermenü 2 Anwendungszweck
WB Auto Die Kamera stellt den Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Sonnig Für Aufnahmen bei klarem Himmel.
Schatten Für Außenaufnahmen im Schatten an sonnigen Tagen.
Bewölkt Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel.
Kunstlicht Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung.
Fluoreszent
Unterwasser Für Unterwasserfotos.
One-Touch
(Weißabgleich)“ (S. 40)
DE
Stellen Sie die Farbsättigung ein.
Für Aufnahmen mit einer weißen Fluoreszenzleuchte (Fluoreszenzleuchten dieser Art sind vornehmlich in Büros usw. installiert.)
Wählen Sie diese Option, wenn ein weißes oder graues Objekt zum Vermessen des Weißabgleichs verwendet werden kann und sich das Motiv unter gemischtem Licht befi ndet oder ein unbekannter Blitztyp oder eine andere Lichtquelle verwendet wird.
Nehmen Sie Schwarzweißbilder auf. Farben im Originalbild, die dem entsprechenden Filter entsprechen, erscheinen im Schwarzweißbild heller, Komplementärfarben erscheinen dunkler.
Wählen Sie eine Tönung für Schwarzweißbilder.
Page 47
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
Weißabgleichskorrektur
Auswahl einer Bildgröße (
oder
) und Kompression [
Einstellung.]
Weißabgleichskorrektur
Die Weißabgleichskorrektur kann dazu verwendet werden, jede Voreinstellung des Weißabgleichs feineinzustellen.
1 Markieren Sie eine Weißabgleichsoption und drücken Sie die I-Taste. 2 Betätigen Sie HI, um eine Achse zu markieren und verwenden Sie FG zur Auswahl eines Wertes.
A (orange – blau):
Wählen Sie positive Werte für wärmere und negative Werte für kältere Farbtöne.
G (grün – magenta):
Wählen Sie positive Werte für grüne und negative Werte für magentafarbene Farbtöne.
3 Drücken Sie die A-Taste, wenn die Einstellungen fertiggestellt sind.
Die Weißabgleichskorrektur kann nicht mit der Live-Steuerung vorgenommen werden.
Auswahl einer Bildgröße (XX
z
(Kameramenü) X X W Einstellung.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Bildgrösse
Kompression
„Auswahl der Größe von Fotos“ (S. 41)
X: 3200×2400/2560×1920/1600×1200 W: 1280×960/1024×768/640×480
Fine Für Bilder hoher Qualität.
Normal Für Bilder normaler Qualität.
oder WW
) und Kompression [XX WW
Wählen Sie die Bildgröße in Pixeln.
Einstellung.]
DE
47
Page 48
Blitzeinstellungen [Blitz Einstellungen]
Wahl der Schrittweite für Belichtungsreihen und Anzahl der Aufnahmen [Begrenzung festl.]
Blitzeinstellungen [Blitz Einstellungen]
z
(Kameramenü) X Blitz Einstellungen
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
#Slow
# Sync # Sync 1/# Sync 2
# RC Mode
Beachten Sie, dass, wenn [# RC Mode] auf [Ein] steht, nur Bilder aufgenommen werden, wenn ein kabelloses
Blitzgerät verfügbar ist.
Wahl der Schrittweite für Belichtungsreihen und Anzahl der Aufnahmen [Begrenzung festl.]
z
(Kameramenü) X Begrenzung festl.
*1
AE BKT
WB BKT
*1
Die Belichtung wird durch wechselnde Belichtungszeiten und Blenden (Modus P), Belichtungszeiten (Modus A) oder
Blenden (Modus S) variiert.
Es werden keine Bilder aufgenommen, wenn sich auf der Speicherkarte nicht genügend freier Speicher für alle
Bilder der Belichtungsreihe befi ndet.
Die Schrittweite für die Belichtung wird zu dem Wert addiert, der für die Belichtungs- oder die
Weißabgleichskorrektur ausgewählt wurde.
48
DE
Aus/Ein
Aus/Ein Wählen Sie, ob sie ein kabelloses Blitzgerät verwenden.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus/3f 0.3EV/3f 0,7EV/ 3f 1.0EV/3f 1.3EV/3f 1.7EV
A-B (Orange – Blau): Aus/3A 2Stufen/3A 4Stufen/ 3A 6Stufen G-M (Grün – Magenta): Aus/3A 2Stufen/3A 4Stufen/ 3A 6Stufen
Wählen Sie, ob Sie mit Blitz lange Belichtungszeiten verwenden möchten.
Zur Steuerung des Blitz-Timings. (Wenn [# Sync 1] gewählt ist, löst der Blitz sofort beim Öffnen des Verschlusses aus. Wird [# Sync 2] gewählt, löst der Blitz aus, bevor der Verschluss schließt, so dass bewegte Lichtquellen so erscheinen, als würden Sie von einem Lichtstrahl verfolgt.)
Variieren Sie die Belichtung über eine Sequenz von drei Bildern. (Die Kamera nimmt drei Bilder auf, während der Auslöser gedrückt gehalten wird, das erste beim gemessenen Belichtungswert, das zweite um den gewählten Betrag unter und das dritte über dem gemessenen Wert.)
Bei jeder Aufnahme erstellt die Kamera drei Bilder, jedes mit einem anderen Farbton (Weißabgleich) in A-B oder G-M-Richtung.
Page 49
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
Reduzieren der Verwacklung, die durch Bewegung der Kamera bei der Aufnahme entsteht [Bildstabi.]
Aufnahme von Bildern mit einem Konverter [
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
z
(Kameramenü) X Digitalzoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Digitalzoom deaktivieren.
Ein Digitalzoom aktivieren.
[Digitalzoom] ist nicht verfügbar, wenn [S. Nahaufn.]
(S. 36) ausgewählt ist.
Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst das
Aussehen des Zoombalkens. „Aufnehmen von vergrößerten Bildern” (S. 22)
Reduzieren der Verwacklung, die durch Bewegung der Kamera bei der Aufnahme entsteht [Bildstabi.]
z
(Kameramenü) X Bildstabi.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Der Bildstabilisator wird deaktiviert.
Aus
Ein
Wenn der [Bildstabi.] auf [Ein] gestellt wurde, macht
die Kamera unter Umständen Geräusche, wenn der Auslöser gedrückt wird.
Der Bildstabilisator hat keine Wirkung, wenn die
Kamera zu stark geschüttelt wird.
Bei extrem langen Belichtungszeiten wie
beispielsweise bei Nachtaufnahmen ist der [Bildstabi.] (bei Standbildern) nicht sehr effektiv.
Empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen festen Oberfl äche montiert ist.
Der Bildstabilisator ist aktiv.
Aufnahme von Bildern mit einem Konverter [11]]
z
(Kameramenü) X 1
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
TCON-17
Wenn ein Konverter angebracht ist, kann das
Licht aus dem eingebauten Blitz zu Vignettierung führen, wo Schatten vom Konverter auf den Bildern erscheinen.
Bei Verwendung eines Konverters benötigt
die Kamera unter Umständen mehr Zeit zum Fokussieren.
Für die Verwendung der Kamera mit einem Konverter
wird der Konverteradapter CLA-12 (separat erhältlich) benötigt.
Empfi ehlt sich für die Aufnahme von Bildern ohne Konverter.
Empfi ehlt sich für die Aufnahme von Bildern mit geeignetem optionalem Konverter.
DE
49
Page 50
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Fokussieren schwach beleuchteter Motive [AF Hilfslicht]
Betrachten des Bildes direkt nach der Aufnahme [Aufn. Ansicht]
Anzeigesymbole [Info Aus]
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Fokussieren schwach beleuchteter Motive [AF Hilfslicht]
z
(Kameramenü) X AF Hilfslicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Das AF-Hilfslicht wird nicht verwendet.
Ein
Betrachten des Bildes direkt nach der Aufnahme [Aufn. Ansicht]
z
(Kameramenü) X Aufn. Ansicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Auch wenn diese Option auf [Ein] steht, können Sie weitere Bilder aufnehmen, wenn das Bild angezeigt wird.
50
DE
Wird der Auslöser halb gedrückt, schaltet sich das AF-Hilfslicht ein, um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
Das Bild, das aufgenommen wurde, wird nicht angezeigt. So kann der Benutzer sich auf die nächste Aufnahme vorbereiten, während er das Motiv auf dem Monitor während der Aufnahme verfolgt.
Das Bild, das aufgenommen wurde, wird angezeigt. So kann der Benutzer das eben aufgenommene Bild kurz überprüfen.
Anzeigesymbole [Info Aus]
z
(Kameramenü) X Info Aus
Untermenü 2 Anwendungszweck
10 Sek.
Hold
Anzeigen, die immer angezeigt werden, können in
den Monitor „einbrennen“. „Monitor“ (S. 85)
Die Anzeigen verschwinden automatisch von der Anzeige, wenn für 10 Sekunden keine Bedienschritte ausgeführt werden.
Die Anzeigen werden während der Aufnahme stets angezeigt.
Page 51
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
Panoramaoptionen [Panorama]
Aufnahme von Panoramen
Auswahl einer Bildgröße für Filme [Video Aufl ösung]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Panoramaoptionen [Panorama]
z
(Kameramenü) X Panorama
Untermenü 1 Anwendungszweck
Auto
Manuel
PC
Für Einzelheiten zur Installation der PC-Software
siehe „Aufl aden des Akkus und Einrichten mit der mitgelieferten CD“ (S. 14)
Die Bildgröße (S. 41) ist auf 1600×1200 fi xiert, wenn
[Auto] oder [Manuel] gewählt wird.
Schärfe, Belichtung (S. 38), Zoom-Einstellung (S. 22)
und Weißabgleich (S. 40) werden beim ersten Bild gespeichert.
Der Blitzmodus (S. 37) ist fest auf $ (Blitz Aus)
eingestellt.
Aufnahme von Panoramen
„Panoramabilder erstellen ([~ Panorama])“ (S. 32)
Es werden drei Bilder von der Kamera aufgenommen und zusammengesetzt. Der Benutzer komponiert die Motive so, dass die Zielmarkierungen und Zeiger überlappen, die Kamera löst dann automatisch aus.
Es werden drei Bilder von der Kamera aufgenommen und zusammengesetzt. Der Benutzer macht die Aufnahmen mit Hilfe des Hilfsrahmens und löst manuell aus.
Die Bilder, die aufgenommen wurde, werden mit der PC-Software zu einem Panorama kombiniert.
Auswahl einer Bildgröße für Filme [Video Aufl ösung]
A (Video Menü) X Video Au ösung
Untermenü 2 Anwendungszweck
HD Qualität
SD Qualität
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC/SDXC­Speicherkarten“ (S. 79)
Dieser Punkt kann auch von der Live-Kontrolle aus
aufgerufen werden. „Auswahl einer Bildgröße für Filme“ (S. 42)
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
Nehmen Sie High Defi nition (HD)-Filme mit einer Bildgröße von 1280 × 720 auf.
Nehmen Sie Standard-Filme mit einer Bildgröße von 640 × 480 auf.
A (Video Menü) X R
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Keine Tonaufnahme.
Ein Ton wird aufgenommen.
DE
51
Page 52

Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen

Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
Bearbeiten von Fotos [RAW Data Edit]/[JPEG bearb.]
[RAW Data Edit]
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
q (Wiederg. Menü) X Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Starten
Aus/ Cosmic/
Hgr. Melodie
Dia
Bild Intervall
Film Intervall Gesamt/Kurz
Drücken Sie während einer Diashow I, um ein Bild
Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Alles/ Standbild/ Movie
2–10 Sekunden
vorzugehen oder H, um ein Bild zurückzugehen.
Starten Sie die Diaschau.
Wählen Sie eine Hintergrundmusik.
Wählen Sie die Inhalte, die in der Diaschau enthalten sein sollen.
Wählen Sie das Intervall, in denen die Dias wechseln.
Wählen Sie, ob ganze Filme oder nur ein Teil jedes Films angezeigt werden soll.
Bearbeiten von Fotos [RAW Data Edit]/[JPEG bearb.]
q (Wiederg. Menü) X Bearb. X RAW Data Edit/JPEG bearb.
1 Zeigen Sie das zu ändernde Bild an und drücken Sie
die Q-Taste.
[RAW Data Edit] wird angezeigt, wenn es sich bei
dem Bild um ein RAW-Bild handelt, [JPEG bearb.] bei JPEG-Bildern.
2 Markieren Sie [RAW Data Edit] oder [JPEG bearb.]
und drücken Sie Q.
[RAW Data Edit]
Erstellen Sie eine JPEG-Kopie eines RAW-Bildes.
Die JPEG-Kopie wird mit den aktuellen Einstellungen
aus der Kamera verarbeitet. Passen Sie die Kameraeinstellungen an, bevor Sie diese Option wählen.
52
DE
Page 53
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
[JPEG bearb.]
Retouchieren von roten Augen auf Bildern, die mit Blitz aufgenommen wurden [Rote Augen]
Erstellen von Bildausschnitten [
[JPEG bearb.]
Wählen Sie aus den folgenden Optionen aus:
Untermenü 2 Anwendungszweck
Gegenl.Kor
Rote Augen
*2
P
Seitenverhältnis
S/W-Modus Sepia-Modus Sättigung
*3
Q
e-Portrait
*1
Steht für einige Bilder nicht zur Verfügung.
*2
Bezieht sich nur auf Bilder mit einem Seitenverhältnis
von 4:3 (Standard).
*3
Bilder mit einem anderen Seitenverhältnis als 4:3
(Standard) werden in die nächste verfügbare Größe konvertiert. Größen, die größer als die Originalgröße sind, stehen nicht zur Verfügung.
[JPEG bearb.] steht nicht zur Verfügung, wenn sich
nicht genügend freier Speicher auf der Speicherkarte befi ndet und auch nicht, wenn es sich um RAW-Bilder handelt, die auf einem Computer bearbeitet wurden, oder um Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden.
Hellen Sie dunke Motive im Gegenlicht auf.
Retouchieren von roten Augen auf
*1
Bildern, die mit Blitz aufgenommen wurden.
Schneiden Sie Bilder zu. Ändern Sie das Seitenverhältnis
von [4:3] (Standard) auf [3:2], [16:9] oder [6:6]. Nach Auswahl eines
*2
Seitenverhältnisses betätigen Sie FGHI, um den Bildausschnitt zu positionieren.
Konvertiert Bilder in Schwarzweiß. Konvertiert Bilder in Sepia. Stellt die Farbsättigung ein. Konvertiert Bilder in 1280 × 960, 640
× 480 oder 320 × 240. Lässt die Haut auf Portraitaufnahmen
*1
glatter und reiner erscheinen.
Retouchieren von roten Augen auf Bildern, die mit Blitz aufgenommen wurden [Rote Augen]
1 Wählen Sie mit HI ein Bild aus und drücken Sie A.
Die bearbeitete Kopie wird als eigene Datei
gespeichert.
Diese Option hat bei einigen Bildern unter
Umständen keinen Effekt.
Die Qualität der retouchierten Kopie ist unter
Umständen niedriger als die des Originals.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
1 Wählen Sie mit HI ein Bild aus und drücken Sie A. 2 Wählen Sie mit dem Zoomschieber die Schnittgröße
und FGHI , um die Schnittposition festzulegen.
Zuschneiden
Einst.
3 Drücken Sie A, wenn Sie den Ausschnitt gewählt
haben.
Die bearbeitete Kopie wird als eigene Datei
gespeichert.
DE
53
Page 54
Anpassen der Lebendigkeit [Sättigung]
Größenänderung von Bildern [
Hinzufügen von Ton zu Bildern (Fotos) [[RR]
[[RR Starten]
[Löschen]
Anpassen der Lebendigkeit [Sättigung]
1 Wählen Sie mit HI ein Bild aus und drücken Sie A. 2 Betätigen Sie FG, um die Sättigung zu wählen und
drücken Sie A. Der Effekt kann auf dem Bildschirm betrachtet werden.
3 Betätigen Sie FG, um [Ja] zu markieren und drücken
Sie A.
Die bearbeitete Kopie wird als eigene Datei
gespeichert.
Größenänderung von Bildern [QQ]]
Untermenü 3 Anwendungszweck
1280 × 960
640 × 480
320 × 240
1 Wählen Sie mit HI ein Bild aus und drücken Sie A. 2 Betätigen Sie FG, um eine Größe zu markieren und
Hinzufügen von Ton zu Bildern (Fotos)
Kopieren Sie ein großes Bild in einer Größe, die sich für postkartengroße Drucke eignet.
Kopieren Sie ein großes Bild in einer Größe, die sich für E-Mails oder Webseiten eignet.
drücken Sie A.
Die bearbeitete Kopie wird als eigene Datei
gespeichert.
]
q (Wiederg. Menü) X Bearb. X R
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein Keine Tonaufnahme.
Es kann bis zu 30 Sekunden Ton
R Starten
aufgenommen werden, während ein Foto angezeigt wird. So können Sie Kommentare oder Eindrücke zum Bild aufnehmen.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Löschen
Starten]
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Richten Sie das Mikrofon auf die Tonquelle.
3 Betätigen Sie FG, um [R Starten] zu markieren und
drücken Sie A.
[Löschen]
1 Verwenden Sie HI, um ein Bild auszuwählen, dass
mit einem H-Symbol versehen ist.
2 Betätigen Sie FG , um [Löschen] zu markieren und
drücken Sie A.
Löschen Sie einen zu einem Bild aufgenommenen Kommentar.
Mikrofon
Die Tonaufnahme beginnt.
Der Ton wird gelöscht.
54
DE
Page 55
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
Löschen eines Bildes [Löschen]
Löschen von einzeln markierten Bildern [Bildwahl]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
q (Wiederg. Menü) X Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 68) Die Druckvorauswahl kann nur für auf der Karte
gespeicherte Fotos eingestellt werden.
Löschen eines Bildes [Löschen]
q (Wiederg. Menü) X Löschen
Untermenü 1 Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschen Löscht das angezeigte Bild.
Bilder im internen Speicher können nur gelöscht
werden, wenn keine Speicherkarte eingelegt ist.
Bilder werden nur von einer Speicherkarte gelöscht,
wenn diese sich aktuell in der Kamera befi ndet.
Schreibgeschützte Bilder können nicht gelöscht
werden.
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
Löschen von einzeln markierten Bildern [Bildwahl]
1 Verwenden Sie FG, um [Bildwahl] zu markieren und
drücken Sie A.
2 Betätigen Sie FGHI zur Anzeige des zu
löschenden Bildes, und drücken Sie dann die A­Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
Bringen Sie den Zoomschieber in Position T, um
zur Einzelbildanzeige zu gelangen. Drehen Sie den Zoomschieber auf W, um zur Indexanzeige zurückzukehren.
Symbol R
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zu
markieren, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG, um [Ja] zu markieren und drücken
Sie A.
Alle mit der Markierung R markierten Bilder werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG, um [Alles löschen] zu markieren
und drücken Sie A.
2 Betätigen Sie FG, um [Ja] zu markieren und drücken
Sie A.
Bildwahl
22
44
Löschen/Zurück
4/30
DE
55
Page 56
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [
Drehen von Bildern [Bilddrehung]
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [??]]
q (Wiederg. Menü) X ?
Schreibgeschützte Bilder können nicht mit [Bild
löschen] (S. 25, 55), [Bildwahl] oder [Alles löschen] (S. 55) gelöscht werden. Mit [Formatieren]/[Karte format.] (S. 57) werden jedoch alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl eines Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen abzubrechen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Drehen von Bildern [Bilddrehung]
q (Wiederg. Menü) X Bilddrehung
1 Betätigen Sie HI zur Wahl eines Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
56
DE
Page 57
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).

Menüs für sonstige Kameraeinstellungen

Speichern von benutzerdefi nierten Einstellungen [Benutzerdef. Einst.]
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Speichern von benutzerdefi nierten Einstellungen [Benutzerdef. Einst.]
x (Setup Menü) X Benutzerdef. Einst.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Übernehmen
Rücksetzen
*1
Einstellungen auf Modus P zurücksetzen.
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
x (Setup Menü) X Formatieren/Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Formatierung wird abgebrochen.
*1
Achten Sie unbedingt darauf, die Karte zu entfernen, bevor Sie den internen Speicher formatieren.
Speichert die aktuellen Einstellungen.
*1
Löscht gespeicherte Einstellungen.
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
x (Setup Menü) X Datensicher.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Die Datensicherung kann einige Zeit in Anspruch
nehmen. Vergewissern Sie sich daher vor der Datensicherung, dass der Akku ausreichend geladen ist.
*1
Die Bilddaten im internen Speicher werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird abgebrochen.
DE
57
Page 58
Auswahl einer Methode zum Anschließen an andere Geräte [USB Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über die
qq-Taste [
Power On]
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
Auswahl einer Methode zum Anschließen an andere Geräte [USB Verbindung]
x (Setup Menü) X USB Verbindung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Systemanforderungen
Windows
Macintosh Mac OS X v10.3 oder höher
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der Computer über USB-Buchsen verfügt:
Die USB-Buchsen sind nicht eingebaut, sondern wurden über eine Erweiterungsplatine oder –karte eingebaut
Das Betriebssystem war nicht vorinstalliert oder der
Computer ist selbstgebaut
Wenn die Kamera an ein anderes Gerät angeschlossen wird, werden die USB-Optionen angezeigt.
Die Kamera wird als Massenspeicher behandelt.
Wählen bei der Bildübertragung auf einen Computer unter Windows Vista oder Windows 7 ohne Verwendung der mitgelieferten Software.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Windows XP (Service Pack 1 oder neuer) /Windows Vista / Windows 7
Einschalten der Kamera über die
-Taste [qq
Power On]
x (Setup Menü) X q Power On
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
Drücken und halten Sie die q-Taste, um die Kamera im Wiedergabemodus einzuschalten.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die n-Taste.
x (Setup Menü) X Ton Einstellung.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Ton
q Lautstärke
Lautstärke
1/2/3
AUS (kein Ton) oder 5 Stufen der Lautstärke
AUS (kein Ton) oder 5 Stufen der Lautstärke
Wählen Sie die Tastentöne für die Kamera (außer Auslöser).
Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabetons ein.
Wählen Sie die Lautstärke bei Betätigung von Tasten der Kamera (außer Auslöser).
58
DE
Page 59
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
Zurücksetzen der Dateinummer [Dateiname]
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Anpassen von CCD und Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des Monitors [[ss]
Einstellen der Bildschirmhelligkeit
Zurücksetzen der Dateinummer [Dateiname]
x (Setup Menü) X Dateiname
Ordnername Ordnername Dateiname
DCIM
Untermenü 2 Anwendungszweck
Rücksetzen
Auto
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer auf
0001 zurückgesetzt.
100OLYMP
999OLYMP
Automatische Numerierung
Pmdd
Die Dateinummerierung wird zurückgesetzt, wenn eine neue Karte eingesetzt wird aus, wenn Sie Ihre Bilder nach Karte sortieren möchten).
Wird eine neue Karte eingelegt, werden Datei- und Ordnernummer von der vorherigen Karte fortgesetzt (wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihre Bilder nach Datei- und Ordnernummer sortieren).
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische Numerierung
Monat: 1 bis C (A=Oktober, B=November, C=Dezember)
Tag: 01 bis 31
*1
(wählen Sie dies
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
x (Setup Menü) X Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Anpassen von CCD und Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten] (Untermenü 2).
Die Kamera prüft und passt den CCD-Bildwandler und die Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
Einstellen der Helligkeit des Monitors
]
x (Setup Menü) X s
Einstellen der Bildschirmhelligkeit
1 Verwenden Sie FG zur Einstellung (der Effekt kann
auf dem Bildschirm betrachtet werden) und drücken Sie dann A.
s
Zurück Einst.
DE
59
Page 60
Betrachten von Bildern auf einem Fernseher [TV Out]
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät
Betrachten von Bildern auf einem Fernseher [TV Out]
x (Setup Menü) X TV Out
Verschiedene Länder und Regionen verwenden verschiedene Standards für Videosignale. Wählen Sie, bevor Sie
die Kamera anschließen, einen Videosignal-Standard, der demjenigen Ihres Fernsehgerätes entspricht.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
NTSC
Videosignal
PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die Werkseinstellungen der Kamera unterscheiden sich je nach Verkaufsland oder –region.
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät
Verwendung eines AV-Kabels
1 Stellen Sie das Videosignalformat der Kamera ([NTSC]/[PAL]) so ein, dass es dem vom Fernsehgerät verwendeten
Signal entspricht.
2 Schließen Sie die Kamera an das Fernsehgerät an.
60
DE
480p/576p / 720p / 1080i Wählen Sie ein HDMI-Ausgabeformat. Aus
Ein
Multi-Connector
Wählen Sie dies, wenn die Kamera an Fernsehgeräte in Ländern oder Regionen, in denen NTSC verwendet wird, angeschlossen wird (z.B. in Nordamerika, Taiwan, Korea und Japan).
Wählen Sie dies, wenn die Kamera an Fernsehgeräte in Ländern oder Regionen, in denen PAL verwendet wird, angeschlossen wird (z.B. in Europa und China).
Wiedergabeoptionen werden mit den Kameratasten bearbeitet.
Wiedergabeoptionen werden mit der Fernbedienung des Fernsehgerätes ausgeführt.
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video-Eingangsbuchse und
Buchsenabdeckung
AV-Kabel (mitgeliefert)
der (weißen) Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
Page 61
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
Verwendung eines HDMI-Kabels
1 Stellen Sie das Digitalsignalformat der Kamera ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) so ein, dass es dem vom Fernsehgerät
verwendeten Signal entspricht.
2 Schließen Sie die Kamera an das Fernsehgerät an.
Die Option [1080i] priorisiert den 1080i HDMI-Ausgang. Wenn der Fernseher nicht für einen 1080i Eingang eingestellt
ist, ändert die Kamera das Format in 720p, wenn dies nicht unterstützt wird, in 480p und schließlich in 576p. Einzelheiten zum Umschalten der HDMI-Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Schließen Sie kein HDMI-Kabel an, wenn die Kamera über USB an einen Computer oder ein anderes Gerät angeschlossen ist.
Buchsenabdeckung
HDMI Mikroanschluss
CB-HD1 Typ D HDMI Kabel (separat erhältlich)
Typ C
Typ D (CB-HD1)
3 Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie den HDMI-Eingang, an den die Kamera angeschlossen ist.
Beachten Sie die Anleitung Ihres Fernsehgerätes für weitere Informationen.
4 Schalten Sie die Kamera ein und verwenden Sie HI zur Anzeige von Bildern.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das zum HDMI-Mikroanschluss der Kamera und dem HDMI-Anschluss des
Fernsehers passt. Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel höhere Priorität.
Bilder und andere Informationen werden für die Anzeige auf dem Fernsehgerät möglicherweise beschnitten.
Schließen Sie die Kamera über den HDMI-Anschluss an das Fernsehgerät an.
DE
61
Page 62
Verwendung einer Fernbedienung
Reduzieren des Stromverbrauches zwischen einzelnen Aufnahmen [Ruhe Modus]
Heben Sie den Ruhe-Modus auf
Ändern der Anzeigesprache [
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Wahl des Anzeigeformats von Datum
Verwendung einer Fernbedienung
1 Wählen Sie [Ein] für [HDMI Einstell.] und schalten Sie
die Kamera aus.
2 Schließen Sie die Kamera mit dem HDMI-Kabel an
das Fernsehgerät an. „Verwendung eines HDMI-Kabel“ (S. 61)
3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die
Kamera ein.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen auf dem
Fernsehgerät, um die Kamera zu bedienen.
Bei einigen Fernsehgeräten können keine
Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl die Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn keine Bedienung mit der Fernbedienung des
Fernsehgerätes erfolgen kann, setzen Sie [HDMI Einstell.] auf [Aus] und verwenden Sie die Tasten der Kamera.
Reduzieren des Stromverbrauches zwischen einzelnen Aufnahmen [Ruhe Modus]
x (Setup Menü) X Ruhe Modus
Untermenü 2 Anwendungszweck
20Sek./1min/ 3min/5min
Werden für 12 Minuten, nachdem die Kamera sich in
den Ruhe-Modus geschaltet hat, keine Bedienschritte ausgeführt, schaltet sie sich automatisch ab.
Heben Sie den Ruhe-Modus auf
Drücken Sie den Auslöser oder eine Pfeiltaste, oder drehen Sie die Programmwählscheibe.
62
DE
Der Monitor schaltet sich automatisch ab, um Akkuenergie zu sparen, wenn keine Bedienschritte ausgeführt werden (Ruhe-Modus). Wählen Sie die Wartezeit, bevor sich die Kamera in den Ruhe-Modus schaltet.
Ändern der Anzeigesprache [WW]]
x (Setup Menü) X W
Untermenü 2 Anwendungszweck
Wählen Sie die Sprache, in der
Sprachen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der gewünschten
Sprache, und drücken Sie dann die A-Taste.
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
die Menüs und Fehlermeldungen auf dem Monitor angezeigt werden sollen.
x (Setup Menü) X X
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 18)
Wahl des Anzeigeformats von Datum
1 Drücken Sie I nach der Einstellung der Minuten der
Uhrzeit, und betätigen Sie dann FG zur Wahl des gewünschten Formats für die Anzeige von Datum und Uhrzeit.
X
JMT Zeit
2011
..02 26 㧦12 30
Anzeigeformat
des Datums
2 Drücken Sie die A-Taste, wenn die Einstellungen
fertiggestellt sind.
Zurück Einst.
J/M/T
Page 63
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Verwenden der Menüs“ (S. 6).
Zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen umschalten [Welt Zeit]
Zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen umschalten [Welt Zeit]
x (Setup Menü) X Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit] auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Zeitzone
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, wo die Sommerzeit umgestellt wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und
der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
x
z
Wählen Sie die Heimat-Zeitzone (x).
Die Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Uhrzeit für z im Untermenü 2).
Wählen Sie die Reiseziel-Zeitzone (z).
DE
63
Page 64

Drucken

Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü Einrichten [USB Verbindung]
(S. 58) auf [Drucken].
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 23)
64
DE
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.
Buchsenabdeckung
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Multi-Connector
I-Taste
Einf. Druck starten Individ. Druck
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Page 65
Beenden des Druckens
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Zurück Drucken
Ändern der Druckereinstellungen für den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [Einf. Druck]
1
(S. 64) aus und drücken Sie A.
Wählen Sie den Druckmodus mit FG aus
2
und drücken Sie dann A.
Druckart
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
Zurück Einst.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 68)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
3
(Untermenü 3), und drücken Sie dann die I-Taste.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen [Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Das in Schritt 5 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
Dr. Papier
RandlosGrösse
StandardStandard
Zurück Einst.
DE
65
Page 66
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
4
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
*1
Aus/Ein
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 3 und 4 wird
das Bild mit Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
5
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl für
6
das aktuelle Bild zu machen. Drücken Sie G, um genauere Druckereinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Das Bild wird mit einer Umrandung ausgedruckt ([Aus]). Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf.Dr.] in Schritt 2 festgelegt werden.
1010
’11/02/26’11/02/26100-0004100-0004
Einzelb.Druck W.Einstellfkt
Drucken
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Druckinfo
<x
Datum Dateiname
P
Zurück Einst.
Untermenü 5 Untermenü 6 Anwendungszweck
0 bis 10
Mit/Ohne
Mit/Ohne
(Schalten Sie zum Einstellmenü weiter.)
4/30
12:3012:30
<×
Datum
Dateiname
P
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
Ohne Ohne
1
66
DE
Page 67
Erstellen eines Bildausschnitts [
Abbrechen des Druckens
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Betätigen Sie den Zoomschieber zur Festlegung
der Größe des Zuschnittsrahmens, betätigen Sie anschließend FGHI, um den Rahmen wunschgemäß zu positionieren, und drücken Sie dann die A-Taste.
Einst.
2 Markieren Sie mit FG [Bestätigen] und drücken Sie
die A-Taste.
P
Bestätigen
Zurück
Einst.Zurück
Wiederholen Sie ggf. Schritte 5 und 6, um ein
7
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll. Nehmen Sie dann die einzelnen Einstellungen vor und stellen [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
8
Druckart
Drucken
Zurück
Zurück Einst.
Markieren Sie mit FG [Drucken] und
9
drücken Sie die A-Taste.
Der Druckvorgang beginnt. Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt. Nach beendetem Druck wird der
[Druckart]-Bildschirm angezeigt.
Druckart
Drucken
Alles dr. Mehrf.Dr. Ges.Index
Druckvorauswahl
Zurück Einst.
Abbrechen des Druckens
1 Während [USB Kabel nicht entfernen] angezeigt wird,
drücken Sie die m-Taste, betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück], und drücken Sie dann die A-Taste.
USB Kabel nicht entfernen
Zurück
Drücken Sie die m-Taste.
10
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
11
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Drucken
Fortsetz.
Zurück
Einst.
DE
67
Page 68
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Setzen Sie die Karte ein, die die auszudruckenden Bilder enthält, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menübedienung“ (S. 6)
Markieren Sie im Menü q (Wiedergabe)
2
[Druckauswahl] und drücken Sie dann A.
Druckvorauswahl
<
U
Markieren Sie mit FG [<] und drücken Sie
3
die A-Taste.
’11/02/26’11/02/26100-0004100-0004
Einst.Zurück
Einst.
4/30
0
12:3012:30
68
DE
Page 69
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die A-Taste.
X
Ohne Dt/Zt
Datum
Markieren Sie mit FG eine Option für [X]
5
(Datumsdruck) und drücken Sie die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ohne Dt/Zt Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Markieren Sie mit FG [Übernehmen] und
6
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
Druckvorauswahl
1( 1)1( 1
drücken Sie die A-Taste.
)
Übernehmen
Zurück
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder auf der Karte [U]
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 68)
1
aus.
Markieren Sie mit FG [U] und drücken Sie
2
die A-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
3
Zeit
Einst.Zurück
Einst.Zurück
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 68)
1
aus.
Markieren Sie mit FG entweder [<] oder
2
[U] und drücken Sie die A-Taste.
Druckvorausw. Erst.
Druckvorauswahl
Zurücksetzen
Beibehalten
Zurück Einst.
Markieren Sie mit FG [Zurücksetzen] und
3
drücken Sie die A-Taste.
DE
69
Page 70
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 68)
1
aus.
Markieren Sie mit FG [<] und drücken Sie
2
die A-Taste.
Markieren Sie mit FG [Beibehalten] und
3
drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die A-Taste.
Markieren Sie mit FG eine Option für [X]
6
(Datumsdruck) und drücken Sie die A-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Markieren Sie mit FG [Übernehmen] und
7
drücken Sie die A-Taste.
70
DE
Page 71

Gebrauchstipps

Batterie
Karte/Interner Speicher
Auslöser
Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Batterie
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl Batterien eingelegt sind“.
Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein. „Einsetzen des Akkus und der SD/SDHC/SDXC-
Speicherkarte (separat erhältlich)“ (S. 13), „Aufl aden des Akkus und Einrichten mit der mitgelieferten CD“ (S. 14), „Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 17)
Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt“.
„Fehlermeldung“ (S. 72)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst“.
Heben Sie den Ruhe-Modus auf. Wenn keine Bedienschritte für die angegebene Zeit ausgeführt werden und die Kamera eingeschaltet ist, schaltet sie sich in den Ruhe-Modus und der Monitor schaltet sich automatisch ab. Währen sich die Kamera im Ruhe-Modus befi ndet, bleibt das Drücken des Auslösers wirkungslos; um zum Normalbetrieb zurückzukehren, betätigen Sie den Zoomregler oder andere Kameratasten. Werden
für einige Zeit, nachdem die Kamera sich in den Ruhe-Modus geschaltet hat, keine Bedienschritte ausgeführt, schaltet sie sich automatisch ab. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera einzuschalten.
Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln. Bitte warten Sie, bis das Symbol
#(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar“.
Möglicherweise ist Kondensatbildung*1 aufgetreten.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
*1
Wenn die Kamera von einem kalten Ort in ein
warmes, feuchtes Zimmer gebracht wird, kann sich Kondensationsfeuchtigkeit bilden.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm“.
Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien erscheinen jedoch nicht im Aufnahmebild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild“.
Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann
das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt“.
Wenn der Akku aus der Kamera entfernt und
etwa einen Tag wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*2
lang nicht wieder eingesetzt
DE
71
Page 72
*2
Sonstiges
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 18)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern Geräusche“.
Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Karte einr.
Ausschalten
Karte format.
Speicher Form.
Ausschalten
Formatieren
Keine Bilder
Bildfehler
Bild bearbeiten
n. möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Karte format.], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie dann FG zur Wahl von [Ja], und
Einst.
drücken Sie die A-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Formatieren], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie dann FG zur Wahl von [Ja], und
Einst.
drücken Sie die A-Taste.
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Batteriestörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
*2
*2
72
DE
Page 73
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
Druckfehler
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Auslöser halb drücken (S. 21)
Verwendung von Gesichtserkennung (S. 44)
Fotografi eren im [AF Tracking] Modus (S. 36)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
Positionierung des Fokuspunktes
„Wahl eines Fokusziels“ (S. 37)
Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem Bereich in
der Bildmitte
DE
73
Page 74
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf Motiv
*1
zentriert
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnahme von Bildern mit dem [Bildstabi.]
(S. 49) Verwendung der Option C (Sport) im Modus
SCN (S. 31)
Im C-Modus (Sport) wird eine kurze Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
Aufnehmen von Bildern mit einer hohen ISO-
Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 39)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus [Aufhellbli.] (S. 37)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
Aufnehmen von Bildern mit Belichtungskorrektur (S. 38)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee) machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
74
DE
Page 75
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 40, 46)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 22, 49) beim Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken. Das Aufnahmebild ist körniger als bei einer niedrigen ISO-Empf ndlichkeit.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 39)
Batterien
„Verlängern der Batterielebensdauer“
Vermeiden Sie die folgenden Aktionen außer
beim eigentlichen Aufnehmen von Bildern, da diese eine vorzeitige Entladung des Akkus verursachen
Wiederholtes halbes Drücken des Auslösers
nach unten. Wiederholte Betätigung der Zoomtasten.
Auswahl der Wartezeit, bevor sich die Kamera
in den Ruhe-Modus schaltet
[Ruhe Modus] (S. 62)
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus dem internen Speicher abspielen
„Entfernen der SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 14)
DE
75
Page 76

Anhang

Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Akku/USB-Netzteil
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Lagerung
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und
die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USB­Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
76
DE
Batterie und USB-Netzteil
In dieser Kamera wird ein Olympus LI-50B Lithium­Ionen-Akku verwendet. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Vorsicht:
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen. Zum entsorgen des Akkus folgen Sie den Anweisungen. (S. 84)
Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten Funktionen ab.
In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem Monitor angezeigt.
Die Kamera ist an einem Computer oder Drucker angeschlossen.
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. Verwenden Sie das mitgelieferte F-2AC USB-Netzteil (im Folgenden als USB-Netzteil bezeichnet), um den Akku vor dem Gebrauch aufzuladen.
Bei Verwendung des mitgelieferten USB-Netzteils dauert der Ladevorgang ca. 3 Stunden (je nach Betriebsbedingungen).
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist nur zum Laden der Kamera und zur Datenübertragung bestimmt. Nehmen Sie keine Bilder auf, während das USB-Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Page 77
SD/SDHC/SDXC-Karte Schreibschutzschalter
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich zum Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden. Benutzen Sie es nicht mit anderen Geräten.
Für einen integrierten USB-Netzstecker: Das mitgelieferte USB-Netzteil muss entweder vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Anschluss der Kamera an einen Computer
Der Akku kann aufgeladen werden, während die Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Verwendung eines optionalen USB­Netzteils
Ein USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) empfi ehlt sich, wenn die Kamera über längere Zeiträume verwendet wird. Berücksichtigen Sie, dass das Stromkabel, das mit dem USB-Netzteil geliefert wird, nur mit diesem betrieben werden darf. Benutzen Sie es nicht mit anderen Geräten.
Verwenden des USB-Netzteils im Ausland
Das USB-Netzteil kann weltweit an Stromquellen angeschlossen werden, die zwischen 100V und 240 V Wechselspannung (50/60Hz) führen. In bestimmten Ländern oder Gebieten jedoch kann eine unterschiedliche Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Adapters für das USB-Netzteil erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
Verwenden Sie keine handelsüblichen Reisespannungswandler, da diese das USB-Netzteil beschädigen können.
Verwendung einer SD/SDHC/SDXC­Speicherkarte
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera zur Aufzeichnung von Bildern verwendet wird. Im Gegensatz dazu jedoch können die auf einer Karte abgespeicherten Bilder (Daten) gelöscht und mit einem Personalcomputer bearbeitet (retuschiert) werden. Außerdem können Karten ausgewechselt werden, was mit dem internen Speicher nicht möglich ist. Je höher die Speicherkapazität einer Karte ist, desto mehr Bilder können damit aufgenommen (darauf abgespeichert) werden.
SD/SDHC/SDXC-Karte Schreibschutzschalter
Die SD/SDHC/SDXC-Karte hat einen Schreibschutzschalter. Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren können. Lösen Sie den Schalter, um den Schreibvorgang zu ermöglichen.
LOCK
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten (für weitere Informationen zu getesteten und für den Einsatz zugelassenen Speicherkarten besuchen Sie die Olympus­Webseite)
DE
77
Page 78
Verwendung einer neuen Karte
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Verwendung einer neuen Karte
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden. [Formatieren]/[Karte format.] (S. 57)
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet. w: Die Karte wird verwendet.
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
P
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
Anzeige des aktuellen
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
01:02:0301:02:03
11
Speichers
4/30
Aufnahmemodus
’11/02/26’11/02/26
12:3012:30
Wiedergabemodus
Selbst bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/
[Karte format.], [Bild löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Beim Aufnehmen blinkt die aktuelle Speicheranzeige rot, während die Kamera Daten speichert. Öffnen Sie niemals den Akku-/Kartenfachdeckel oder entfernen Sie das USB­Kabel. Das könnte nicht nur die Bilddaten beschädigen sondern auch den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
Blinkt rot
ONON
-
2.0-2.0
OFFOFF
AFAF
P
1/1001/100 F5.0F5.0 +2.0+2.0
01:02:0301:02:03
ISO
ISO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
h
WB
AUTOWBAUTO
4:3
L
N
HD
11
78
DE
Page 79
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
Fotos
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
Die Angaben zu der Anzahl der speicherbaren Einzelbilder und kontinuierlicher Aufnahmedauer sind ungefähr. Die
tatsächliche Kapazität variiert mit Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Fotos
Bildgröße
RAW 4 70
YF YN XN WN YF+RAW YN+RAW XN+RAW WN+RAW
Filme
Bildgröße
HD Qualität 1280×720 SD Qualität 640×480
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [Bild löschen] (S. 25, 55), [Bildwahl] (S. 55), [Alles löschen] (S. 55), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 57)
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
11 Sek. 12 Sek. 3 Min. 26 Sek. 3 Min. 34 Sek. 22 Sek. 24 Sek. 6 Min. 37 Sek. 7 Min. 7 Sek.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Interner Speicher SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (1 GB)
9 173 17 305 44 776
162 2.753
242
247
352
354
Kontinuierliche Aufnahmedauer
Interner Speicher SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (1 GB)
DE
79
Page 80
Verwendung eines elektronischen Suchers (separat erhältlich)
Funktionen externer Blitzgeräte
Blitzfotografi e mit Fernauslöser
Blitzgeräte von Drittanbietern
Ein elektronischer Sucher (separat erhältlich: VF-2) kann zur Anzeige des Bildausschnitts verwendet werden. Dies eignet sich besonders, wenn Sie sich an einem sehr hellen Ort, wie beispielsweise unter direkter Sonneneinstrahlung befi nden, wo Sie den Bildschirm schlecht erkennen können, oder wenn Sie die Kamera aus einem niedrigen Winkel heraus verwenden. Der elektronische Sucher wird an den Blitzschuh der Kamera angebracht und mit dem Zubehöranschluss verbunden.
Verwendung eines externen Blitzgerätes (separat erhältlich)
An dieser Kamera können Sie separat erhältliche externe Blitze verwenden, die eine Vielzahl von Beleuchtungsmöglichkeiten bieten, die zu Ihren Anforderungen passen. Externe Blitzgeräte können mit der Kamera kommnunizieren und ermöglichen so eine Vielzahl an Möglichkeiten zur Steuerung, darunter auch TTL-AUTO. Blitzgeräte, die exklusiv für die Verwendung mit OLYMPUS-Kameras konzipiert sind, werden direkt an den Blitzschuh der Kamera angebracht. Blitzgeräte können auch mit einem Blitzkabel auf einer Blitzhalterung (separat erhältlich) montiert werden. Zusätzliche Informationen fi nden Sie in der Anleitung des Blitzgerätes.
Funktionen externer Blitzgeräte
Optionaler Blitz FL-36R FL-20 FL-14
Blitzsteuerungsmodus TTL-AUTO, MANUELL
LZ (Leitzahl) (ISO100)
Fernbedienungsmodus
*1
Die Brennweite des Objektivs, das verwendet werden kann (Äquivalent 35 mm Kleinbildformat).
Der eingebaute Blitz kann nicht verwendet werden, wenn ein externes Blitzgerät angeschlossen ist.
Blitzfotografi e mit Fernauslöser
Externe Blitzgeräte, die über einen Fernbedienungsmodus verfügen und für die Verwendung mit dieser Kamera vorgesehen sind, können für die Aufnahme von Fotos mit Fernauslöser verwendet werden. Der eingebaute Blitz kann bis zu drei Gruppen von Blitzgeräten unabhängig steuern. Beachten Sie für weitere Hinweise die Dokumentation des externen Blitzgerätes.
Blitzgeräte von Drittanbietern
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie ein externes Blitzgerät anschließen, das nicht für die Verwendung mit dieser Kamera auf deren Blitzschuh vorgesehen ist:
Die Verwendung von älteren Blitzgeräten, die Spannungen von mehr als 24 V auf den X-Kontakt des Blitzschuhs der Kamera aufbringen, können diese beschädigen.
Das Anschließen von Blitzgeräten mit Signalkontakten, die nicht mit den Spezifi kationen von Olympus kompatibel sind, können die Kamera beschädigen. Verwenden Sie den Blitz nur, wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus M befi ndet und eine andere Option als [ISO
Auto] für die ISO-Empfi ndlichkeit gewählt wurde.
80
DE
GN36 (85mm GN20 (24mm*1)
*1
)
GN20 (35mm*1) GN14 (28mm*1)
D
––
Page 81
Die Blitzsteuerung kann nur durchgeführt werden, wenn der Blitz manuell auf die ISO-Empfi ndlichkeit und die
Blendenwerte, die in der Kamera gewählt wurden, eingestellt wird. Die Helligkeit des Blitzes kann angepasst werden, indem entweder ISO-Empfi ndlichkeit oder Blende verstellt werden. Verwenden Sie einen Blitz mit einem Beleuchtungswinkel, der zum Objektiv passt. Der Beleuchtungswinkel wird
normalerweise über das Äquivalent zu 35 mm Kleinbildformat angegeben.
Konverter (separat erhältlich)
Konverter Konverteradapter
TCON-17 CLA-12
Mikrofon Adapter Set (SEMA-1) (separat erhältlich)
Produziert Aufnahmen mit höherer Qualität als das eingebaute Mikrofon der Kamera. Das Mikrofon kann von der Kamera entfernt platziert werden, um die Aufnahme von Hintergrundgeräuschen oder Windgeräuschen zu verhindern. Kommerzielle Mikrofone von Drittanbietern können ebenso verwendet werden, ganz nach Ihren Einsatzwünschen (Stromversorgung erfolgt über einen Ø3,5 mm Stereo-Ministecker). Das Stereomikrofon wird an den Blitzschuh der Kamera angebracht und mit dem Zubehöranschluss verbunden.
Mikrofone, die direkt an den Mikrofonadapter angeschlossen sind, werfen Schatten auf Fotos, die mit dem
eingebauten Blitzgerät der Kamera aufgenommen wurden. Dies kann verhindert werden, indem Sie das Mikrofon über das mitgelieferte Mikrofonkabel anschließen.
Fernbedienungskabel (RM-UC1) (separat erhältlich)
Verwenden Sie es, wenn schon kleinste Kamerabewegungen zu unscharfen Bildern führen, beispielsweise bei Makrofotografi e oder Langzeitbelichtungen. Das Fernbedienungskabel wird an den Multi-Connector der Kamera angeschlossen.
Unterwassergehäuse (PT-050) (separat erhältlich)
Für die Aufnahme von Bildern unter Wasser.
„Aufnahme von Unterwasserbildern“ (S. 32), „Sperren des Fokusbereiches für Unterwasseraufnahmen (AF sperren)“
(S. 32), [Unterwasser] (S. 40)
DE
81
Page 82
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
82
DE
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von
Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
• explosiven Gasen verwenden. Verwenden Sie den Blitz und die LED (wie das AF-Hilfslicht) nicht
• auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera. Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen. Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand. Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Page 83
Scheinwerfer usw.) richten.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker
• Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten.
• Verwenden Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche
• Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls
besteht es Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
• Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera
kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein USB-Netzteil betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z.B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
• Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen. Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie
die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem USB-Netzteil vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes USB-Netzteil verwendet werden. Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen. Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind. Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten. Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen. Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren. Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen. Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden. Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist. Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
DE
83
Page 84
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen. Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern. Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt
sind. Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden. Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen. Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen. Bei der Verwendung eines Stativs die Position der Kamera
mittels des Stativkopfes ausrichten. Nicht die Kamera selbst drehen. Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCD­Chip auftreten und es besteht Feuergefahr. Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung
aussetzen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.). Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk­Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Akkuausführung verwenden. Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen. Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden. Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku­Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht. Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt in
Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Akkuausführung. Bevor Sie sich auf eine längere Reise begeben, und
besonders, bevor Sie ins Ausland reisen, sollten Sie Zusatzakkus besorgen. Der Erwerb eines empfohlenen Akkus könnte auf Reisen schwierig sein. Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
84
DE
Page 85
Monitor
Rechtshinweise
Haftungssausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen. Statische Bilder, die auf organischen EL-Monitoren
über längere Zeit hinweg angezeigt werden, können möglicherweise „einbrennen“ und so zu Helligkeitsverlust oder Farbabweichungen an einigen Stellen der Anzeige führen, die in einigen Fällen auch permanent sein kann. Dieses Phänomen hat keinen Effekt auf Bilder, die mit der Kamera aufgenommen werden. Am oberen/unteren Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn der Monitor schräg gehalten wird, können an den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar.
Obwohl der Monitor mittels Hochpräzisionstechnologie hergestellt wurde, könnten einige Pixel möglicherweise immer erleuchtet oder dunkel sein, und die Farbe und Helligkeit könnten sich je nach Betrachtungswinkel verändern. Dies ist für diese Art von Monitor normal und stellt keine Fehlfunktion dar; Bilder, die mit der Kamera aufgenommen wurden, sind davon nicht betroffen.
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren. Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
DE
85
Page 86
Für Kunden in Europa
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus­Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamara geeignet sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www. olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden:
Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
a.
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
86
DE
Page 87
Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
Warenzeichen
b.
etc., die nicht von Olympus oder einer Olympus­Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
c.
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
d.
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
e.
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
f.
zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
g.
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
h.
vorgelegt wird. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
i.
Kaufdatum (Jahr,, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
j.
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und / oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt! Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation. Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird. Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis-PDF der Software, die sich auf der beiliegenden CD-ROM befi ndet, oder unter http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/ notice/notice.cfm
DE
87
Page 88
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp Aufnahmesystem
Einzelbild
Gültige Standards Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern Filme
Speicher
Anzahl der effektiven Pixel Bildwandler Objektiv
Graufi lter (ND-Filter) Belichtungsmessung Verschlusszeit Aufnahmebereich
Monitor : Anschluss :
Automatisches Kalendersystem : Umgebungsbedingungen
Temperatur
Luftfeuchtigkeit Spannungsversorgung Abmessungen
Gewicht
Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
:
Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
:
system“ (DCF)) Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
:
Wave-Audioformat
:
AVI Motion JPEG
: :
Interner Speicher SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
:
10.000.000 Pixel 1/1,6 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter)
: :
Olympus-Objektiv 6 bis 24 mm, f1,8 bis 2,5 (entspricht einem 28 bis 112 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
:
3 EV Äquivalent
:
Digitales ESP, mittenbetonte und Spotmessung mittels des Bildsensors der Kamera
:
60 bis 1/2000 Sek., Langzeitbelichtung
:
0,6 m bis
(W), 0,6 m bis (T) (normale Aufnahme) 0,1 m bis (W), 0,3 m bis (T) (Nahaufnahmemodus) 0,01 m bis 0,6 m (Super-Nahaufnahmemodus)
3.0” organische EL-Anzeige, 610.000 Punkte USB/AV-out Anschluss (Mehrfachanschluss), HDMI Mikroanschluss (Typ D),
Zubehöranschluss 2000 bis 2099
:
0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
:
30 % bis 90 % (Betrieb)/10 % bis 90 % (Lagerung)
:
Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
:
110,6 mm (B) × 64,8 mm (H) × 42,3 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
:
275 g (enthält Akku, Karte und Kappe)
88
DE
Page 89
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp Standardspannung Standardkapazität Akkulebensdauer Umgebungsbedingungen
Temperatur :
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr.
Netzversorgung Ausgang
Umgebungsbedingungen
Temperatur :
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
HDMI, das HDMI Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
:
Gleichspannung 3,6 V
:
925 mAh
:
Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung)
:
0 °C bis 40 °C (Aufl adevorgang)/-10 °C bis 60 °C (Betrieb)/
-20 °C bis 35 °C (Lagerung)
:
F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/ F-2AC-5C
:
Wechselstrom 100 bis 240 V (50/60 Hz)
:
F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C: DC 5 V, 550 mA
0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
DE
89
Page 90
VR352401
Loading...