Olympus xD-Picture Card Owner's Manual

MB
VT382303
http://www.olympus.com
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
STANDARD CARD
(WITH PANORAMA FUNCTION)
CARTE STANDARD
(AVEC FONCTION PANORAMA)
STANDARD-SPEICHERKARTE
(MIT PANORAMAFUNKTION)
TARJETA ESTANDÁR
(CON FUNCIÓN PANORÁMICA)
INSTRUCTIONS
Please read this carefully before using the product.
*
This product is a removable memory card, which can record, erase, or re-record picture data. This card is specifically designed for digital cameras which are compatible with the xD-Picture Card, and has already been formatted for immediate use with these digital cameras. With an optional PC card adapter, it can also function as a PCMCIA ATA flash memory card. Notes: This card uses built-in non-volatile semiconductor memory. However, data on the card may be destroyed with improper use. This card only works with xD-Picture Card devices. Also read the instruction manual of the device that your card will be used with. This card does not have write-protection (data protection).
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire ceci attentivement avant d’utiliser le produit.
*
Ce produit est une carte mémoire amovible, qui peut enregistrer, effacer ou ré-enregistrer des données d’image. Cette carte est conçue spécialement pour les appareils photo numériques Olympus qui sont compatibles avec les cartes xD-Picture Card, et elle a déjà été formatée pour un usage immédiat. Avec un adaptateur de carte PC en option, elle peut également fonctionner comme une carte mémoire flash PCMCIA ATA. Remarques: ● Cette carte utilise une mémoire à semi-conducteur non-volatile intégrée. Cependant, les données sur la carte risquent d’être détruites par un usage incorrect. Cette carte n’est PAS compatible avec les cartes SmartMedia. Lire également le mode d’emploi de l’appareil sur lequel la carte sera utilisée. Cette carte n’a pas de protection contre l’écriture (protection des données).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Ingebrauchnahme dieses Produktes sorgfältig durch.
*
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine auswechselbare Speicherkarte, auf der Bilddaten aufgezeichnet, gelöscht und erneut aufgezeichnet werden können. Diese Karte ist für Olympus Digitalkameras mit xD-Picture Card-Kompatibilität vorgesehen. Die Karte ist bereits ab Werk formatiert und kann sofort verwendet werden. Mit einem als Sonderzubehör erhältlichen PC-Kartenadapter kann diese Karte auch als PCMCIA ATA Flash Memory-Karte verwendet werden. Hinweise: In dieser Karte ist ein nicht-flüchtiger Halbleiterspeicher eingebaut. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Karte kann es zu Datenverlust kommen. Diese Karte ist nicht mit dem SmartMedia­Kartenformat kompatibel. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Geräts, in dem diese Karte verwendet werden soll. Diese Karte ist nicht mit Schreibschutz (Datenlöschschutz) versehen.
INSTRUCCIONES
Lea detenidamente estas instrucciones antes de emplear el producto.
*
Este producto es una tarjeta de memoria extraíble, que puede grabar, borrar o regrabar datos de imagen. Esta tarjeta ha sido especialmente diseñada para cámaras digitales Olympus, las cuales son compatibles con Tarjetas xD-Picture Card, y ha sido formateada para uso inmediato. Con el adaptador opcional de tarjeta PC, puede funcionar como tarjeta de memoria instantánea PCMCI ATA. Notas: Esta tarjeta utiliza una memoria semiconductora no volátil incorporada. Sin embargo, los datos de la tarjeta pueden ser destruídos por el uso incorrecto. Esta tarjeta NO es compatible con tarjetas SmartMedia. Lea también el manual de instrucción del dispositivo con el cual la tarjeta será utilizada. Esta tarjeta no está protegida contra escritura (protección de datos).
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
OLYMPUS AMERICA INC.
24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 (Charged)
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for
safety, health, environment and customer protection.
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur.
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
Technical Customer Support:
or call NUMBER: 00800 - 67 10 83 0 (Toll-free)
NAMES OF PARTS / NOMS DES PIÈCES / PRODUKTBESCHREIBUNG / NOMBRES DE LAS PARTES /
1 Zone index
Écrire ici le contenu de la carte.
2 Capacité mémoire
Montre la taille de la carte (16/32/64/128/256Mo).
3 Zone de contact
L’appareil lit la carte à cet endroit. Ne pas toucher.
1 Indexetikettbereich
Kann mit Angaben zum Karteninhalt etc. beschriftet werden.
2 Speicherkapazität
Zeigt die Speicherkapazität der Karte an (16/32/64/128/256MB).
3 Kontaktbereich
Hier liest die Kamera die Kartendaten. Niemals berühren.
1
2
1 Index area
Write the card’s contents here.
2 Memory capacity
Shows the size of the card (16/32/64/128/256MB).
3 Contact area
The camera reads the card here. Do not touch.
3
CONTENTS / CONTENU / INHALT / INDICE /
xD-Picture Card (1)
SPECIFICATIONS / FICHE TECHNIQUE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES/
Type : xD-Picture Card Memory type : NAND flash EEP-ROM Memory capacity : 16MB (M-XD16P), 32MB (M-XD32P), 64MB (M-XD64P),
Operating voltage : 3V (3.3V) Dimensions (L x W x H) : Approx. 20 x 25 x 1.7 mm/0.8 x 1.0 x 0.07 in.
Type : Carte xD-Picture Card Type de mémoire : Flash EEP-ROM NAND Capacité mémoire : 16Mo (M-XD16P), 32Mo (M-XD32P), 64Mo (M-XD64P),
Tension de fonctionnement: 3V (3,3V) Dimension (P x L x H) : 20 x 25 x 1,7 mm environ
Typ : Speichertyp : NAND Flash EEP-ROM Speicherkapazität : 16MB (M-XD16P), 32MB (M-XD32P), 64MB (M-XD64P),
Betriebsspannung : 3V (3,3V) Abmessungen (L x B x H) : Ca. 20 x 25 x 1,7 mm
128MB (M-XD128P), 256MB (M-XD256P)
128Mo (M-XD128P), 256Mo (M-XD256P)
xD-Picture Card
128MB (M-XD128P), 256MB (M-XD256P)
1 Area de índice
Escriba el contenido de la tarjeta aquí.
2 Capacidad de memoria
Muestra el tamaño de la tarjeta (16/32/64/128/256MB).
3 Area de contacto
La cámara lee la tarjeta aquí. No tocar.
Instructions (this sheet)
Mode d’emploi (cette feuille)
Bedienungsanleitung (dieses Faltblatt)
Instrucciones (esta hoja)
Tipo : Tarjeta xD-Picture Card Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROOM Capacidad de memoria : 16MB (M-XD16P), 32MB (M-XD32P), 64MB (M-XD64P),
Tensión de funcionamiento : 3V (3,3V) Dimensiones (Longitud x Ancho x Altura) : Aprox. 20 x 25 x 1,7 mm
128MB (M-XD128P), 256MB (M-XD256P)
HANDLING PRECAUTIONS / PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION / SICHERHEITSHINWEISE /
PRECAUCIONES PARA MANIPULACION /
Symbols / Symboles / Symbole / Símbolos /
Keep away from children.
Danger of swallowing. If the card is swallowed, call a doctor, emergency or poison control center immediately.
La carte xD-Picture Card est un instrument de précision. La manipuler avec soin, et ne pas la cintrer ni la soumettre à des chocs physiques. Des données risquent d’être détruites si ce produit est utilisé de façon incorrecte, même si les données sont sauvegardées dans une mémoire à semi-conducteur nonvolatile. Pour éviter un effacement accidentel, transférer régulièrement les données sur d’autres supports. Avant de formater la carte xD-Picture Card, s’assurer qu’elle ne contient pas d’informations importantes. Formater la carte efface toutes les données existantes. La fonction panorama reste pour un usage répété. Le formatage doit être effectué par l’appareil photo.
Die xD-Picture Card ist ein Präzisionsinstrument. Sorgfältig handhaben und niemals verbiegen oder heftigen Erschütterungen aussetzen. Falls dieses Produkt nicht einwandfrei gehandhabt wird, können die gespeicherten Daten unwiderruflich beschädigt werden, obwohl es sich bei diesem Produkt um einen nicht flüchtigen Halbleiterspeicher handelt. Zur Vermeidung von Datenverlust sollten die Daten regelmäßig auf andere Datenträger übertragen werden. Vor dem Formatieren der xD-Picture Card sicherstellen, dass diese keine wichtigen Daten enthält. Der Formatiervorgang löscht alle vorhandenen Daten. Die Panoramafunktion wird für wiederholten Gebrauch beibehalten. Die Formatierung muss in der Kamera erfolgen.
xD-Picture Card es un instrumento de precisión. Manipúlelo con precaución y no lo doble ni lo someta a choques físicos. Los datos pueden ser destruidos si este producto no es utilizado correctamente, aunque los datos estén guardados en una memoria de semiconductor no volátil. Para evitar borrados accidentales, transfiera los datos regularmente a otros dispositivos de media. Cuando formatee xD-Picture Card, asegúrese de que no haya datos importantes almacenados. El formatear la tarjeta borra todos los datos existentes. La función panorámica permanece activada para el uso repetido. El formateado debe ser realizado por la cámara.
WARNING
The xD-Picture Card is a precision instrument. Handle it carefully, and do not bend it or subject it to physical shocks. Data may be destroyed if this product is used incorrectly, even though the data is saved in non-volatile semiconductor memory. To avoid accidental erase, transfer data to other media regularly such as a computer Hard Disk, CD, or MO drive. When formatting the xD-Picture Card, make sure that there is no important data on it. Formatting the card erases all the existing data. The panorama function remains for repeated use. Formatting must be done by the camera.
Meanings of the symbols / Signification des symboles / Erläuterung / Significado de los símbolos /
This symbol indicates a prohibited action, which is displayed inside or next to the circle using a picture or caption.
Ce symbole indique une action interdite, qui est affichée à l’intérieur ou près du cercle en utilisant une figure ou une illustration.
Dieses Symbol kennzeichnet einen nicht zulässigen Handhabungsschritt, der im oder neben dem Kreis als Piktogramm oder Text dargestellt wird.
Este símbolo indica una acción prohibida que es indicada dentro o próxima al círculo con una imagen o subtítulo.
This symbol indicates things that must be done, which are listed inside or next to the circle using pictures or captions.
Ce symbole indique les choses qui doivent être faites, qui sont indiquées à l’intérieur ou près du cercle en utilisant des figures ou des illustrations.
Dieses Symbol kennzeichnet einen erforderlichen Handhabungsschritt, der im oder neben dem Kreis als Piktogramm oder Text dargestellt wird.
Este símbolo indica acciones que deben ser realizadas y que están listadas dentro o próximas al círculo con imagen o subtítulo.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser à la portée
des enfants.
Risque d’ingestion. Si la carte est avalée, appeler immédiatement un médecin ou un centre de secours ou antipoison.
Vor dem Zugriff von
Kindern schützen.
Gefahr bei Verschlucken. Falls eine Karte verschluckt wird, unverzüglich einen Arzt, Notarzt oder eine Gift-Notzentrale kontaktieren.
ACHTUNG
Do not put this product in water or dusty places. Do not expose the xD-Picture Card to high temperatures or humidity. Do not use the xD-Picture Card close to inflammable objects. Do not touch or let a metal object touch the contact area of the xD-Picture Card. Doing so may cause static electricity to destroy the data. To clean the card, wipe with a soft dry cloth. Do not use alcohol.
Do not turn off the power, apply shocks to the xD-Picture Card, or eject the
Ne pas mettre ce produit dans l’eau ni dans des endroits poussiéreux. Ne pas exposer la carte xD-Picture Card à des températures élevées ni à l’humidité. Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card près d’objets inflammables. Ne pas toucher ou laisser un objet métallique toucher à la zone de contact de la carte xD-Picture Card. Faire ainsi peut causer la destruction des données par électricité statique. Pour nettoyer la carte, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser d'alcool !
Ne pas couper lalimentation, appliquer des chocs à la carte xD-Picture Card, ni éjecter la carte pendant lenregistrement/lecture. Faire ainsi peut détruire les données.
Dieses Produkt nicht Flüssigkeit oder Staubeinwirkung aussetzen. Die xD-Picture Card niemals hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen. Die xD-Picture Card niemals in der Nähe von entflammbaren Materialien benutzen. Niemals die Kartenkontakte berühren oder mit Metallgegenständen in Berührung bringen, da die auftretende statische Aufladung die Daten zerstören kann. Zur Reinigung der Karte ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuch verwenden. Keinen Alkohol verwenden!
Während des Schreib-/Lesevorganges niemals die Spannungsversorgung ausschalten, die xD-Picture Card heftigen Erschütterungen aussetzen oder auswerfen. Andernfalls können die Daten zerstört werden.
No coloque este producto en el agua o en lugares polvorientos. No exponga xD-Picture Card a altas temperaturas o humedad. No emplee xD-Picture Card cerca de objetos inflamables. No toque ni permita que un objeto de metal entre en contacto con el área de contacto de xD­Picture Card. El hacerlo puede provocar que la electricidad estática destruya los datos. Para limpiar la tarjeta, hágalo con un paño suave y seco. No emplee alcohol.
No apague la alimentación, ni aplique golpes en la tarjeta xD-Picture Card, o eyecte la tarjeta durante la grabación/lectura. El hacerlo puede destruir los datos de la tarjeta.
card while recording/reading. Doing so may destroy the data.
ADVERTENCIA
Mantenga alejado de los
niños.
Peligo de tragarse. En el caso que la tarjeta sea tragada, llame a un médico, centro de emergencia o intoxicación, inmediatamente.
Like all flash memory, the xD-Picture Card has a limited life span, and will eventually become incapable of performing WRITE/ERASE functions after long term use. When the media fails replace it with a new xD-Picture Card. When saving or erasing files from a personal computer using a PC card adapter, the minimum number of remaining pictures available may decrease. For best results, only format and erase the card in the camera. This will reset the number of remaining pictures to the correct amount. When using this product with another brand of camera, format it with that camera. If this is not done, the camera may not function properly.
If the cautions listed are not followed, short-circuiting, smoking or fire may result.
*
Olympus is not responsible for lost or destroyed data in the xD-Picture Card, or for damage of data stored in other media.
*
Comme toute carte flash, la carte xD-Picture Card a une durée de vie limitée, et deviendra éventuellement incapable d’effectuer les fonctions WRITE/ERASE après un usage de longue durée. Lorsque ce phénomène se produit, veuillez la remplacer par une nouvelle. En sauvegardant ou en effaçant des fichiers à partir d’un ordinateur personnel en utilisant un adaptateur de carte PC, le nombre minimum de vues restantes disponibles peut diminuer. Pour de meilleurs résultats, ne formater et effacer la carte que dans l’appareil photo. Ceci remettra le nombre de vues restantes à la valeur correcte. Pour utiliser ce produit avec un appareil photo d’une autre marque, le formater avec cet appareil photo. Si ce n’est pas fait, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Si les précautions citées ne sont pas respectées, un court-circuit, de la fumée ou un incendie peut se produire.
*
Olympus nest pas responsable pour des pertes ou destructions de données dans la carte xD-Picture Card, ou pour des dommages de données stockées sur dautre support.
*
Die xD-Picture Card arbeitet mit Flash Memory-Technologie und hat eine begrenzte Lebensdauer. Dementsprechend sind nach längerem Gebrauch keine SCHREIB- oder LÖSCHvorgänge mehr durchführbar. In diesem Fall die verbrauchte xD-Picture Card durch eine neue ersetzen. Bei der Speicherung oder Löschung von PC-Dateien (unter Verwendung eines PC-Kartenadapters) kann sich die Mindestanzahl der verbleibenden Aufnahmen verringern. Zur optimalen Nutzung sollte die xD-Picture Card in der Kamera formatiert oder gelöscht werden. Dies stellt sicher, dass die korrekte Anzahl der verbleibenden Aufnahmen eingestellt wird. Wird dieses Produkt in einer Kamera eines anderen Herstellers verwendet, muss eine Formatierung in dieser Kamera durchgeführt werden. Andernfalls kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Kamera kommen.
Bei Nichtbeachtung der aufgelisteten Sicherheitshinweise besteht Kurzschlussgefahr mit Überhitzungs- und Feuergefahr.
*
Olympus kann für den Verlust oder die Zerstörung von Daten in der xD-Picture Card oder für Schäden an Daten auf anderen Datenträgern nicht verantworlich gemacht werden.
*
Como toda memoria instántanea, la tarjeta xD-Picture Card tiene una vida de servicio limitada y eventualmente será incapaz de ejecutar las funciones WRITE/ERASE después de largo tiempo. Cuando el medio falle, reemplácelo por una nueva tarjeta xD-Picture Card. Cuando almacene o borre archivos desde un computador personal empleando el adaptador de tarjeta PC, el número mínimo de fotogramas restantes disponibles se reducirá. Para obtener mejores resultados, sólo formatee y borre la tarjeta en la cámara. Esto reposicionará el número de fotogramas restantes al número correcto.
Cuando utilice este producto con otra marca de cámara, formatéela con esa cámara. Si ésto no es efectuado, la cámara puede no funcionar debidamente.
Si no cumple con las precauciones listadas pueden producirse cortocircuitos, humo o fuego.
*
Olympus no se responsabiliza por la pérdida o destrucción de datos en la tarjeta xD-Picture Card ni por daños de datos almacenados en otros medios.
*
OPERATION / STORAGE ENVIRONMENT
Operation temperature : 32 ~ 131°F/0 ~ 55°C Storage temperature : –4 ~149°F/–20 ~ 65°C Operation/Storage humidity : 95% or less
Do not expose the xD-Picture Card to temperature changes which cause condensation to form, even within the
*
temperature range above. When carrying or storing, put it in the exclusive case.
AMBIANCE DE FONCTIONNEMENT / STOCKAGE
Température de fonctionnement : 0 à 55˚C Température de stockage : –20 à 65˚C Humidité de fonctionnement/stockage : 95 % ou moins
Ne pas exposer la carte xD-Picture Card à des changements de température qui permettent la formation de
*
condensation, même dans la gamme de température ci-dessus. Pour le transport ou le stockage, la mettre dans l’étui exclusif.
Arbeits-/Aufbewahrungsbedingungen
Arbeitstemperatur : 0 ~ 55°C Lagertemperatur : –20 ~ 65°C Luftfeuchtigkeit : Maximal 95 %
Die xD-Picture Card niemals Temperaturschwankungen aussetzen, bei denen sich Kondensation entwickeln kann,
*
selbst innerhalb des oben angegebenen Temperaturbereichs. Zum Transportieren oder Lagern in der dafür vorgesehenen Schutzhülle aufbewahren.
AMBIENTE DE FUNCIONAMIENTO / ALMACENAMIENTO
Temperatura de funcionamiento : 0 - 55° C Temperatura de almacenamiento : –20 - 65° C Humedad de funcionamiento/almacenamiento : 95% o menos
No exponga xD-Picture Card a temperaturas que produzcan condensación, aunque estén dentro de los límites
*
arriba indicados. Cuando traslade o guarde la tarjeta, colóquela en el estuche exclusivo.
Printed in Japan
Copyright 2002-2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. All rights reserved.
Loading...