Olympus X-935, FE-4010, X-930 User Manual

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
Návod k použití
Krok
Obsah balení
Řemínek Lithium-iontová baterie LI-42B Nabíječka akumulátorů LI-41C
Digitální fotoaparát
Kabel USB
Další nezobrazené příslušenství: Návod k použití (tento návod), OLYMPUS Master 2, záruční karta. Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
Krok
Příprava fotoaparátu
„Příprava fotoaparátu“ (str. 10)
Krok
Využití fotoaparátu
„Tři způsoby zadávání nastavení“ (str. 3)
Kabel AV
Krok
Snímání a přehrávání snímků
„Snímání, přehrávání a mazání“ (str. 14)
Krok
Tisk
„Přímý tisk (PictBridge)“ (str. 35) „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 38)
Obsah
Nabídky dalších nastavení
Názvy součástí ............................... 6
Příprava fotoaparátu ................... 10
Snímání, přehrávání a mazání .... 14
Použití režimů snímání ................ 17
Použití funkcí snímání ................. 19
Použití funkcí přehrávání ............ 22
Nabídky funkcí snímání .............. 23
Nabídky funkcí přehrávání, úprav
a tisku ................................ 28
fotoaparátu ................................... 31
Tisk ............................................... 35
Použití softwaru
OL
YMPUS Master
Praktické rady .............................. 42
Dodatek ........................................ 46
Rejstřík ......................................... 61
Adaptér pro karty
microSD
2...................... 40
CZ
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
OK
Informace na této stránce souvisejí s informacemi v části „Nastavení
1 2
3
SETUP
MENU
EXIT SET
OK
POWER SAVE ON
X
NTSCVIDEO OUT
1 2
3
SETUP
MENU
EXIT SET
OK
POWER SAVE OFF
X
NTSCVIDEO OUT
1 2
3
SETUP
MENU
SET
OK
BACK
POWER SAVE OFF
X
NTSCVIDEO OUT
POWER SAVE
OFF
ON
BACKUP
NO
1
2 3
SETUP
SET
OK
ENGLISH
PIXEL MAPPING
MEMORY FORMAT
MENU
EXIT
nabídky“ (str. 23 až 34).
Tři způsoby zadávání nastavení
Použití nabídky
Pomocí nabídek lze přistupovat k různým nastavením fotoaparátu, včetně nastavení funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a nastavení displeje.
Některé nabídky mohou být nedostupné v závislosti
na jiných souvisejících nastaveních nebo na režimu s
1
Stiskněte tlačítko .
V tomto příkladu je popsáno použití nabídek
pro nastavení režimu [POWER SAVE].
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B.
(str. 17).
Pokud stisknete
a podržíte tlačítko E
, zobrazí se vysvětlení vybrané možnosti (průvodce nabídkami).
Hlavní nabídka režimu snímání
Podnabídka 1
Použitá tlačítka
Tlačítko
Tlačítko E
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
Křížový ovladač
Tlačítko
B
požadovanou podnabídku 1 a
stiskněte tlačítko
Záložka se stránkami Podnabídka 2
Chcete-li rychle přejít k vybrané
podnabídce, zobrazte pomocí tlačítka m záložku se stránkami a poté vyberte stránku pomocí tlačítek kl. Stiskněte tlačítko n, chcete-li se vrátit
do podnabídky.
Některé nabídky obsahují podnabídky,
které se zobrazí po stisknutí tlačítka B.
4
Pomocí tlačítek kl vyberte
B.
požadovanou podnabídku 2 a
stiskněte tlačítko B.
Jakmile je nastavení zadáno, zobrazí se předchozí obrazovka.
Někdy mohou
být k dispozici další operace. „Nastavení nabídky“ (str.
23 až 34)
CZ
5
Pomocí tlačítka nastavení
dokončete.
Použití přímých tlačítek
K často používaným funkcím snímání lze přistupovat pomocí přímých tlačítek.
Tlačítko spouště (str. 14)
Tlačítko K (snímání/přepínání režimů snímání) (str. 17, 18)
Tlačítko q (přehrávání) (str. 15)
Tlačítka zoomu (str. 19)
Tlačítko F (expoziční kompenzace) (str. 20) Tlačítko & (makro) (str. 20) Tlačítko # (blesk) (str. 19) Tlačítko Y (samospoušť) (str. 21)
Tlačítko g/E (změna zobrazení informací/ průvodce nabídkami) (str. 21, 22/str. 17)
Tlačítko L/D (protisvětlo/mazání) (str. 21/str. 16, 30)
Pomocí nabídky FUNC (str. 21)
Často používané funkce nabídky snímání mohou být rychleji nastaveny pomocí nabídky FUNC.
Tlačítko B (str. 21)
CZ
Tlačítko
Použitá tlačítka
Křížový ovladač
B
MENU
EXIT SET
OK
PLAYBACK MENU
Rejstřík nabídek
MENU
EXIT SET
OK
CAMERA MENU
Nabídky funkcí snímání
V režimu snímání lze nastavení upravovat.
1 A IMAGE QUALITY .......str.
2 B CAMERA MENU
WB..............................
ISO .............................str. 24
FINE ZOOM ...............str. 25
DIS MOVIE MODE .....str. 25
R (statické snímky/
videosekvence) ..........str. 25
PANORAMA ...............str.
AF MODE ...................str. 26
3 C SWITCH SHOOTING
MODES
P ................................str
23
str. 24
26
14
.
G ............................str.
h .............................str. 18
s ...........................str. 17
MOVIE ........................str. 18
4 Q MAGIC FILTER ..........str.
5 D RESET .......................str.
6 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ....................str.
BACKUP .....................str. 31
W (jazyk) ...............str. 31
PIXEL MAPPING ........str. 31
K/q ........................str. 31
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku
V režimu přehrávání lze nastavení upravovat.
4
51236
7
Hlavní nabídka režimu snímání
17
27 27
31
SAVE SETTINGS .......str. 32
PW ON SETUP ..........str. 32
MENU COLOR ...........str. 32
SOUND SETTINGS ...str. 33
s (displej) ................str. 33
X (datum a čas).......str. 33
VIDEO OUT ................str. 34
POWER SAVE ...........str. 34
7 F SILENT MODE ...........
str. 34
1
234
6
7
1 G SLIDESHOW ..............str. 28
2 H PERFECT FIX ............
3 I EDIT
Q (změna velikosti) ...str.
P (oříznutí) ...............str.
INDEX ........................str.
5
8
Hlavní nabídka režimu přehrávání
4 J PLAYBACK MENU
str. 28
28 28 29
0 (ochrana).............str. 29
y (otočení) ................str. 29
R (přidání zvuku ke
statickým snímkům) ....str. 29
5 K ERASE .......................str.
6 L PRINT ORDER ...........
7 E SETUP
*
Stejné jako v části
„Nabídky funkcí snímání“
8 F SILENT MODE ...........
30
*
str. 30
str. 34
CZ
CZ

Názvy součástí

1
1
3
2
2
7
8
6
5
10
10
9
9
3
4
8
Fotoaparát
FE-4010/X-930
1
Otvor pro řemínek ..................... str. 10
2
Multikonektor ................str. 34, 35, 40
3
Kryt prostoru baterie/karty ........ str. 11
4
Zámek prostoru
baterie/karty
5
Indikátor samospouště .............. str. 21
*1
Dostupný pouze u modelu FE-5020/X-935.
*1
............................ str. 11
6
Blesk .........................................str. 19
7
Objektiv ............................... str. 46, 59
8
Mikrofon ..............................str. 25, 29
9
Závit pro stativ
10
Reproduktor
3
1
4
5
7
6
11
12
10
9
2
8
1
Tlačítko n ........................ str. 13
2
Tlačítko g/E (změna zobrazení informací/průvodce
nabídkami) ............... str
3
Displej .................................str. 14, 42
4
Tlačítko ............................ str. 3
5
Tlačítko L/D (protisvětlo/
mazání) .................... str.
6
Tlačítko spouště ........................ str. 14
7
Tlačítka zoomu .........................str. 19
21, 22/str. 17
.
21/str. 16, 30
8
Indikátor přístupu na kartu ........str. 47
9
Tlačítko K (snímání/přepínání
režimů snímání) ..................str.
10
Tlačítko q (přehrávání) .......... str. 15
11
Tlačítko B (OK/FUNC) ......... str. 3, 21
12
Křížový ovladač ....................str. 3, 12
Tlačítko F (expoziční
kompenzace) ........................ str
Tlačítko & (makro) .............. str.
Tlačítko Y (samospoušť) ..... str.
Tlačítko # (blesk) ................str.
17, 18
.
20 20 21 19
CZ
CZ
Displej
+2.0 1/30 F3.3
P
4
IN
ISO 400
N
ORM
1
7
9
8
11131415 1012
19 18 17 16
2 5 63
+2.0
IN
00:34
QVGA
15
1
9
8
11 101215
19
17 16
2 5 63
12M
4 4
Obrazovka režimu snímání
Statický snímek Videosekvence
1
Režim snímání .......................... str. 14
2
Blesk .........................................str. 19
3
Tichý režim................................str. 34
4
Digitální stabilizace obrazu .......str. 25
5
Makro/super makro ................... str. 20
6
Stav baterie ............................... str. 10
7
Blesk v pohotovostním režimu/ varování před chvěním fotoaparátu/
nabíjení blesku .................... str
8
Rámeček AF .............................str. 14
9
Záznam se zvukem ................... str. 25
10
Počet uložitelných statických snímků/zbývající
nahrávací čas ................ str
.
19, 42
.
14/str. 18
11
Aktuální paměť .........................str. 47
12
Indikátor samospouště .............. str. 21
13
Hodnota clony ........................... str. 14
14
Tlačítko spouště ........................ str. 14
15
Expoziční kompenzace ............. str. 20
16
Komprese/snímková
frekvence .................................. str.
17
Velikost snímku ......................... str. 23
18
ISO ............................................ str. 24
19
Vyvážení bílé ............................ str. 24
23
Obrazovka režimu přehrávání
12
M
2009.10.26 12:30 4
+2.0
F3.3
10
IN
x
100-0004
N
ORM
1/1000
ISO 4
00
2
9 10
8
6 7
11
3
4 51
15
16
121314
2009.10.26 12:30 100-0004
00:14/00:34
IN
QVGA
15
10
15
8 9
11
3
4 51
1213
Statický snímek Videosekvence
1
Tichý režim................................str. 34
2
Tisková objednávka/
počet výtisků .................. str.
3
Přidávání zvuku ........................ str. 29
4
Ochrana ....................................str. 29
5
Stav baterie ............................... str. 10
6
Hodnota clony ........................... str. 14
7
Expoziční kompenzace ............. str. 20
8
Vyvážení bílé ............................ str. 24
9
Velikost snímku ......................... str. 23
38/str. 37
10
Číslo souboru .................................... -
11
Číslo snímku/Uplynulá doba/
celkový čas záznamu ..... str.
12
Aktuální paměť .........................str. 47
13
Komprese/snímková
frekvence .................................. str.
14
ISO ............................................ str. 24
15
Datum a čas .............................. str. 13
16
Tlačítko spouště ........................ str. 14
15/str. 16
23
CZ
10
CZ

Příprava fotoaparátu

1
2
3
Připevnění řemínku k fotoaparátu
Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl.
Nabíjení baterie
Obsažená nabíječka baterií (s kabelem stř.
proudu nebo typ plug-in) se liší v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát zakoupen. Pokud jste obdrželi nabíječku baterií typu plug-in, zapojte ji přímo do zásuvky střídavého proudu.
Příklad: nabíječka baterií s kabelem stř. proudu
Lithium-iontová baterie
Nabíječka
Elektrická
zásuvka
Napájecí kabel
Baterie je dodávána částečně nabitá. Před
použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nabíjení nezhasne (cca 2 hodiny).
Pokud indikátor nabíjení nesvítí nebo
bliká, může být baterie vložena nesprávně nebo mohou být baterie nebo nabíječka poškozeny.
Bližší informace o baterii a nabíječce
naleznete v části „Baterie a nabíječka“ (str. 46).
Kdy je vhodné baterii nabít
Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva.
Bliká červeně
Indikátor nabíjení Svítí: baterie se nabíjí Nesvítí: baterie je nabitá
BATTERY EMPTY
Pravý horní roh displeje Chybové hlášení
1 2
Vložení baterie a karty
11
1
1
22
2
3
1
1
2
1
2
4
xD-Picture Card™ (prodávané odděleně) do fotoaparátu
Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu
xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
Kryt prostoru pro baterii/kartu
Baterii vložte značkou ▼ napřed,
značkami B směrem k pojistce baterie. Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu.
Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie
ve směru šipky.
Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte
posunutím pojistky ve směru šipky.
Před otevřením krytu prostoru pro baterii/
kartu fotoaparát vypněte.
Při použití kamery se ujistěte, zda je kryt
prostoru pro baterii/kartu uzavřen.
Zámek prostoru pro baterii/kartu
Pojistka baterie
Vrub
Oblast s kontakty
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu,
až zacvakne.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
Není-li vložena karta xD-Picture Card
(prodávaná odděleně), umožňuje fotoaparát ukládat nové fotograe do interní paměti. „Použití karty xD-Picture Card“ (str. 47)
„Počet uložitelných snímků (statických
snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card“ (str. 48)
Vyjmutí karty xD-Picture Card
Zatlačte na kartu tak, aby s cvaknutím
povyskočila z otvoru. Poté ji uchopte a vytáhněte.
11
CZ
1
CZ
Použití karty microSD/
2009.10.26 12:30 100-0004
00:14/00:34
IN
/
2009 10 26 12 30
OK
X
Y M D
TIME
MENU
CANCEL SET
Y M D
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
EXPOSUR E COMP.
14253
6
IN
OK
MENU
BACK GO
SEL. IM AGE
T
W
SET
OK
MENU
EXIT SET
OK
CAMERA MENU
microSDHC (prodávané odděleně)
Karty microSD nebo microSDHC (dále souhrnně označovány jako microSD) jsou rovněž kompatibilní s tímto fotoaparátem. Pro jejich připojení je určen adaptér pro karty microSD.
„Použití adaptéru pro karty microSD“
(str. 49)
1
Vložte kartu microSD do adaptéru
pro karty microSD.
Kartu zcela zasuňte do adaptéru.
Křížový ovladač a průvodce obsluhou
Symboly , na obrazovkách z různých nastavení a přehrávání videosekvencí označují, že lze použít křížový ovladač.
2
Vložte adaptér pro karty microSD
do fotoaparátu.
Vrub
Oblast s kontakty
Vyjmutí karty microSD
Vytáhněte kartu microSD rovně ven.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty
na adaptéru pro karty microSD ani na kartě microSD.
Křížový ovladač
Průvodci obsluhou zobrazení ve spodní části obrazovky oznamují, že je třeba použít tlačítko , tlačítko B, tlačítka zoomu nebo tlačítko D.
Průvodce obsluhou
Nastavení data a času
X
Y M
Y M D
D TIME
---- -- -- -- - -
MENU
CANCEL
2009
-- -- -- --
X
Y M
Y M D
D TIME
MENU
CANCEL
2009
---- -- --
X
Y M
Y M D
D TIME
MENU
CANCEL
MENU
EXIT SET
OK
SETUP
1
2 3
BACKUP
NO
SETUP
ENGLISH
PIXEL MAPPING
MEMORY FORMAT
MENU
EXIT SET
OK
Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde.
1
Zapněte fotoaparát stisknutím
tlačítka n.
Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se
obrazovka pro jejich nastavení.
Změna jazyka displeje
Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze změnit.
1
Stiskněte tlačítko a pomocí
tlačítek klmn vyberte položku [E] (SETUP).
2
Pomocí tlačítek kl zvolte
rok [Y].
3
Stiskem tlačítka n uložte nastavení
roku [Y].
4
Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítko
klmn a B k nastavení [M] (měsíc), [D] (den), [TIME] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data).
Přesnější nastavení času provedete
stisknutím tlačítka B při zaznění časového znamení u hodnoty 00 sekund.
Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte
k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (datum a čas) (str. 33)
Obrazovka nastavení data a času
2
Stiskněte tlačítko B.
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [W] a poté stiskněte tlačítko B.
4
Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko B.
5
Stiskněte tlačítko .
CZ
1
1
CZ

Snímání, přehrávání a mazání

12
M
4
IN
N
ORM
P
1/400 F3.3
P
Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (režim P)
V tomto režimu je použito automatické snímání, přičemž podle potřeby je možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání – např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod.
1
Zapněte fotoaparát stisknutím
tlačítka n.
P indikátor režimu
Počet uložitelných statických snímků (str. 48)
(obrazovka pohotovostního režimu)
Pokud režim P není zobrazen, zvolte jej
opakovaným stisknutím tlačítka K.
Vypněte fotoaparát stisknutím
tlačítka n.
Displej
Aktuální zobrazení režimu snímání
2
Uchopte fotoaparát a připravte
si záběr.
Displej
Vodorovné uchopení
Svislé uchopení
Při držení fotoaparátu nezakrývejte blesk
prsty apod.
3
Namáčknutím spouště zaostřete
na vybraný objekt.
Po zaostření na objekt je provedena aretace
expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou.
Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Rámeček AF
Namáčkněte spoušť
Expoziční doba
„Ostření“ (str. 44)
Hodnota clony
4
2009.10.26 12:30 100-0004
4
IN
MOVIE PLAY
OK
1/400 F3.3
P
1
IN
12
M
2009.10.26 12:30
100-0001
N
ORM
Chcete-li pořídit snímek, jemně
stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli.
Stiskněte plně
Obrazovka kontroly snímku
Prohlížení snímků během snímání
Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte buďto tlačítko K, nebo namáčkněte tlačítko spouště.
Záznam videosekvencí
„Záznam videosekvencí (režim n)“ (str. 18)
Prohlížení snímků
1
Stiskněte tlačítko q.
Počet snímků
Přehrávání snímků
2
Pomocí tlačítek klmn
vyberte snímek.
Zobrazí 10 snímků před aktuálním snímkem
Zobrazí předchozí snímek
Velikost zobrazení snímků lze měnit.
„Náhledové zobrazení a detailní zobrazení“ (str. 22)
Přehrávání videosekvencí
Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko B.
Zobrazí další snímek
Zobrazí
snímků
10 po aktuálním snímku
Videosekvence
CZ
1
1
CZ
Možnosti při přehrávání videosekvencí
2009.10.26 12:30 100-0004
00:14/00:34
IN
/
ERASE
OK
IN
YES
NO
SETCANCEL
MENU
2009.10.26 12:30 100-0004
00:12/00:34
IN
Hlasitost: Během přehrávání stiskněte tlačítko kl.
Rychloposuv vpřed: Stiskněte tlačítko n. Převíjení zpět: Stiskněte tlačítko m. Pozastavení: Stiskněte tlačítko B.
Uplynulý čas/
Celkový čas
záznamu
První (poslední) snímek/přehrávání po snímcích: Během pozastavení
přehrávání zobrazíte první snímek stisknutím tlačítka k, poslední snímek stisknutím tlačítka l. Stisknutím a držením tlačítka n spustíte přehrávání videosekvence směrem vpřed, stisknutím a držením tlačítka m spustíte přehrávání videosekvence směrem vzad. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko B.
Během přehrávání
Během pozastavení přehrávání
Zastavení přehrávání videosekvence
Stiskněte tlačítko .
Mazání snímků během přehrávání (mazání jednotlivých snímků)
1
Jakmile je zobrazen snímek, který
chcete smazat, stiskněte tlačítko D.
2
Stisknutím tlačítka k zvolte
možnost [YES] a stiskněte tlačítko B.
[K ERASE] (str. 30)
12
M
4
IN
N
ORM
i
AUTO
AF ON
PORTRA IT
SET
OK
MENU
EXIT

Použití režimů snímání

12
M
4
IN
N
ORM
Při každém stisknutí tlačítka K se režim snímání změní v následujícím pořadí: P, G, h, s, n. Přepnutím do jiného režimu snímání se většina nastavení v režimu P změní na výchozí nastavení daného režimu.
Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (režim s)
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku s.
Chcete-li zobrazit vysvětlení vybraného režimu,
stiskněte a podržte tlačítko E.
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
nejvhodnější režim pro daný záběr a stiskněte tlačítko B.
Ikona informující o nastaveném scénickém režimu
V režimech s je optimální nastavení snímání předprogramováno pro konkrétní typ snímaných scén. Z tohoto důvodu není možné v některých režimech nastavení měnit.
Podnabídka 1 Použití
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT/
SPORT/N INDOOR/
C
CANDLE/R SELF PORTRAIT/
W
SUNSET
S V CUISINE/d DOCUMENTS/
q BEACH & SNOW/c PET
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
Fotoaparát pořídí snímek pomocí optimálního nastavení pro podmínky scény.
*1
Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce
šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí
během této doby nelze pořizovat žádné
a další snímky.
Pořízení snímků pohybujícího se objektu, jako např. zvířete ([c PET])
1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
[c PET] a poté stiskněte tlačítko B.
2
Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko l.
Poté, co fotoaparát objekt rozpozná,
se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. „Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt
(AF Tracking)“ (str. 26).
Snímání s automatickým nastavením (režim G)
V závislosti na scéně fotoaparát automaticky vybere vhodný režim snímání z možností [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Jde o zcela automatický režim, který uživateli umožňuje fotografovat pomocí nejlepšího možného režimu pro snímaní dané scény jednoduše stisknutím tlačítka spouště. V režimu G nejsou nastavení v nabídce funkce snímání dostupná.
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku G.
Ikona se změní v závislosti na scéně, která byla automaticky fotoaparátem vybrána.
Pro kontrolu režimu snímání automaticky
vybraného fotoaparátem namáčkněte tlačítko spouště nebo stiskněte tlačítko g
1
CZ
1
CZ
V některých případech nemusí fotoaparát
4
IN
N
ORM
12
M
00:34
IN
QVGA
15
00:34
REC
zvolit požadovaný režim snímání.
Pokud fotoaparát není schopen vhodný
režim rozpoznat, bude zvolen režim P.
Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking)
Stiskněte tlačítko m pro zadání podmínky pro pohotovostní režim AF Tracking. Bližší informace o postupu pro spuštění zaměření naleznete v části „Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking)“ (str. 26).
Použití režimu digitální stabilizace obrazu (režim h)
V tomto režimu můžete zredukovat rozmazání obrazu způsobené chvěním fotoaparátu nebo pohybem snímaného objektu.
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku h.
h Indikátor režimu
Přepnutím do jiného režimu snímání se
většina nastavení v režimu h změní na výchozí nastavení nově vybraného režimu.
Záznam videosekvencí (režim n)
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku n.
2
Namáčknutím tlačítka spouště
zaostřete na objekt a poté jemným zmáčknutím tlačítka spouště až na doraz spusťte nahrávání.
Namáčkněte
spoušť
Stiskněte plně
3
Chcete-li nahrávání ukončit, jemně
zmáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Zvuk bude rovněž nahráván.
Během zvukového záznamu lze použít pouze digitální transfokátor. Chcete-li nahrát videosekvenci za použití optického zoomu, nastavte položku [R] (videosekvence) (str. 25) na hodnotu [OFF].
A
Indikátor režimu
Během nahrávání svítí červeně
Zbývající nahrávací čas (str. 48)
P
OKOK
AUTO
SET
FLASH AUTO
AUTO
! # $

Použití funkcí snímání

12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
Použití zoomu
Pomocí páčky zoomu lze upravit vzdálenost snímání.
Stisknutí tlačítka pro
oddálení tlačítko (W)
Lišta transfokátoru
Optický zoom: 5x (FE-5020/X-935)
4x (FE-4010/X-930) Digitální zoom: 4x
Použití režimu h (str.18) se doporučuje
při fotografování s velkým přiblížením.
Pořizování velkých snímků bez snížení kvality
[FINE ZOOM] (str. 25)
Lišta transfokátoru informuje o stavu
digitálního zoomu/funkce Fine zoom.
Při použití optického zoomu a digitálního zoomu
Rozsah optického zoomu
Při použití funkce Fine zoom
Teleobjektiv (tlačítko T)
Oblast digitálního transfokátoru
Použití blesku
Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání.
1
Stiskněte tlačítko #.
2
Pomocí tlačítek mn vyberte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte.
Volba Popis
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFF Blesk je vypnutý.
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
Blesk vyšle sérii předblesků, které
zamezí vzniku efektu
červených očí. Blesk pracuje nezávisle
okolním osvětlení.
na
Rozsah funkce Fine zoom
1
CZ
0
CZ
Nastavení jasu (expoziční
P
OKOK
SET
OFF
OFF
% &
OFF
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
EXPOS URE COMP.
kompenzace)
Standardní jas (vhodná expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu G) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen.
1
Stiskněte tlačítko F.
Hodnota expoziční kompenzace
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadovaný jas a stiskněte tlačítko B.
Snímání detailů (Snímání maker)
Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty.
1
Stiskněte tlačítko &.
2
Pomocí tlačítek mn vyberte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte.
Volba Popis
OFF Režim makro je vypnutý.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Je-li transfokátor v maximální poloze W.
*2
Je-li transfokátor v maximální poloze T.
*3
Transfokátor je nastaven automaticky.
Blesk (str. 19) a zoom (str. 19) nemohou
Tato funkce umožňuje snímání objektu ze vzdálenosti až 15 cm
*2
).
(60 cm Tato funkce umožňuje snímání
objektu ze vzdálenosti až 10 cm
*3
(FE-5020/X-935)/4 cm (FE-4010/X-930).
být nastaveny během snímání v režimu super makro.
*1
Používání samospouště
OFF
P
OKOK
N
ORM
SET
SELFTIMER
OFF
ON
Y
12M
WB AUTO
AUTO
5 3 1 w x y
12
M
ISO
AUTO
WB
AUTO
N
ORM
P
12
M
+2.0
P
4
IN
ISO 400
N
ORM
12
M
+2.0
P
4
IN
ISO 400
N
ORM
Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým časovým zpožděním.
1
Stiskněte tlačítko Y.
2
Pomocí tlačítek kl zvolte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte.
Volba Popis
OFF Samospoušť je deaktivována.
Indikátor samospouště se rozsvítí
ON
Režim samospouště se automaticky vypne
přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde
pořízení snímku.
k
po pořízení jednoho snímku.
Zrušení samospouště po jejím spuštění
Znovu stiskněte tlačítko Y.
Zvýšení jasu displeje (úprava protisvětla)
V režimu snímání stiskněte tlačítko L. Jas displeje se zvýší. Pokud během 10 sekund nedojde k žádné činnosti, obnoví se předchozí jas.
Změna zobrazení informací snímání
Zobrazení informací může být změněno tak, aby co nejlépe vyhovovalo situaci – např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky.
1
Stiskněte tlačítko g
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované
informace snímání změní podle následujícího pořadí. „Zobrazení režimu snímání“ (str.
8)
Normální
Mřížka
Žádné informace
Použití nabídky FUNC
Nabídka FUNC nabízí rychlý přístup k nastavení následujících funkcí.
[WB] (str. 24) [ISO] (str. 24)
1
Stiskněte tlačítko B.
[A IMAGE QUALITY] (str.
23)
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
funkci nabídky a pomocí tlačítek mn vyberte možnost nastavení, poté volbu nastavte stisknutím tlačítka B.
CZ
1

CZ

Použití funkcí přehrávání

2009.10.26 4
IN
12:30
2009.10.26 12:30
10
x
4
IN
2009.10.26 12:30 4
IN
2009.10.26 12:30 4
IN
4
IN
12
M
2009.10.26 12:30
100-0004
N
ORM
W T
W
T
W
T
W T
W
T
2009.10.26 12:30 4
100-0004
IN
12
M
N
ORM
12
M
2009.10.26 12:30 4
100-0004
+2.0
F3.31/1000
IN
ISO
400
N
ORM
Náhledové zobrazení a detailní zobrazení
Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků.
1
Stiskněte tlačítka zoomu.
Zobrazení jednoho
snímku
Náhledové
zobrazení
Detailní zobrazení
Výběr snímku v náhledovém zobrazení
Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek a stisknutím tlačítka B jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku.
Posun snímku v detailním zobrazení
Pomocí tlačítek klmn posunujte oblast zobrazení.
Změna zobrazení informací snímku
Nastavení informací o snímání na displeji je možné změnit.
1
Stiskněte tlačítko g
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované
informace snímku změní podle následujícího pořadí.
Normální
Žádné informace
Podrobné
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).

Nabídky funkcí snímání

V režimu snímání lze nastavení upravovat.
E označuje režim, ve kterém lze funkci nastavovat. Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
Výběr kvality snímku odpovídající vašim záměrům [A IMAGE QUALITY]
A
IMAGE QUALITY
E: P G h s n
Statické snímky
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Videosekvence
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
snímků za sekundu
„Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní
12M (3968x2976) Vhodné pro tisk snímků větších než A3. 5 M (2560×1920) Vhodné pro tisk snímků vel. A4. 3 M (2048×1536) Vhodné pro tisk snímků do vel. A4. 2 M (1600×1200) Vhodné pro tisk snímků vel. A5. 1 M (1280×960) Vhodné pro tisk pohlednic.
VGA (640×480)
16:9 (1920×1080) Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru.
FINE Snímání ve vysoké kvalitě. NORMAL Snímání v normální kvalitě.
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30 sn./s*1/ O 15 sn./s
paměti a karty xD Picture Card“ (str. 48)
Použitelné pro zobrazení snímků na e-mailem.
Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence poskytuje plynulejší videosekvence.
*1
TV nebo použití pro web a
posílání
CZ


CZ
Použití schématu přirozených barev [WB]
B
CAMERA MENU WB
E: P h s n
Podnabídka 2 Použití
AUTO
5
3
1
w
x
y
Fotoaparát automaticky nastaví
vyvážení bílé podle
snímané scény. Pro snímání venku pod
oblohou
jasnou Pro snímání venku pod
oblohou
zataženou Pro snímání při světle žárovky Pro snímání pod zářivkou
denním světlem (domácí
s osvětlení apod.)
Pro snímání pod neutrální zářivkou (stolní lampy apod.)
Pro snímání za bílého zářivkového osvětlení (v kanceláři apod.)
Výběr citlivosti ISO [ISO]
B
CAMERA MENU ISO
Zkratka pro Mezinárodní organizaci pro
normalizaci. Standardy ISO určují citlivost digitálních fotoaparátů a lmu, a proto jsou kódy jako např. „ISO 100“ používány pro citlivost.
Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke
snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst obrazového šumu a tím zrnitý vzhled snímků.
Podnabídka 2 Použití
AUTO
64/100/200/ 400/800/1600
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény.
Hodnota citlivosti ISO je pevně nastavena.
E:
P
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Snímání s větším přiblížením než pomocí optického zoomu bez snížení kvality snímku [FINE ZOOM]
B
CAMERA MENU FINE ZOOM
E: P h s
Podnabídka 2 Použití
OFF
ON
Tato funkce nesníží kvalitu snímku, jelikož
Při nastavení na hodnotu [ON] je možnost
Při nastavení na hodnotu [ON] je digitální
Funkce [FINE ZOOM] není dostupná, pokud
Optický a digitální zoom jsou použity pro přiblížení při snímání.
Optický zoom a oříznutí snímků jsou kombinovány pro přiblížení
snímání (FE-5020/X-935:
při až 31x, FE-4010/X-930: až 24,8x).
nepřevádí data s méně pixely na data s většími pixely.
[IMAGE SIZE] omezena na hodnotu [H] nebo nižší.
zoom automaticky zrušen.
byl zvolen režim [% SUPER MACRO] (str. 20).
Redukce rozmazání způsobeného otřesy fotoaparátu při snímání [DIS MOVIE MODE]
B
CAMERA MENU DIS MOVIE MODE
E: n
Podnabídka 2 Použití
OFF
ON
Stabilizátor obrazu nezajišťuje zabránění
Při nastavení [ON] probíhá snímání
Snímání bez použití funkce stabilizátoru obrazu.
Snímání s použitím funkce stabilizátoru obrazu.
rozmazaného snímku způsobeného pohybem objektu nebo výrazným pohybem fotoaparátu.
s lehkým přiblížením.
Nahrávání zvuku během pořizování statických snímků [R]
B
CAMERA MENU R
E: P h s
Podnabídka 2 Použití
OFF Zvuk nebude nahráván.
Fotoaparát začne zaznamenávat automaticky po zhruba
sekundách po pořízení snímku.
ON
Během nahrávání zaměřte mikrofon (str. 6)
4 Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů
snímku.
ke
na zdroj zvuku, který chcete nahrát.
Výběr nastavení zvuku pro videosekvence [R]
B
CAMERA MENU R
E: n
Podnabídka 2 Použití
OFF Zvuk nebude nahráván.
ON Zvuk se nahrává.
Při nastavení na hodnotu [ON] je
možné během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chcete-li videosekvence nahrávat za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) na hodnotu [OFF].
CZ


CZ
Tvorba panoramatických snímků [PANORAMA]
B
CAMERA MENU PANORAMA
E: P h s
Panoramatické snímání vám dovoluje vytvořit pomocí programu OLYMPUS Master 2 z přiloženého disku CD panoramatický snímek.
Zaostření, expozice (str. 14), pozice zoomu (str. 19) a [WB] (str. 24) budou u prvního snímku aretovány.
Blesk (str. 19) je pevně nastaven do režimu $ (FLASH OFF).
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte směr, v němž budou snímky kombinovány. 2 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr.
Část předchozího snímku, kterou bude spojen s následujícím snímkem, nezůstává v rámečku. Je tedy
nutno si pamatovat, jak část v rámečku vypadala, a pořídit další snímek tak, aby došlo k překrytí.
3 Krok 2 opakujte tak dlouho, dokud nepořídíte požadovaný počet snímků. Poté stiskněte
tlačítko B.
Jakmile se zobrazí značka g, není již možné ve snímání pokračovat. Panorama může tvořit
nejvýše 10 snímků. Bližší informace o tvorbě panoramatických snímků naleznete v nápovědě k programu OLYMPUS Master 2.
Výběr oblasti zaostření [AF MODE]
B
CAMERA MENU AF MODE
E: P h s
Podnabídka 2 Použití
Slouží pro pořizování snímků osob. (Fotoaparát automaticky rozpozná obličej a zobrazí se
FACE DETECT
iESP
SPOT
AF TRACKING Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří.
*1
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době.
Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (zaměření AF)
1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko l. 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu
3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka l nebo jakéhokoli jiného tlačítka.
*1
rámeček.) Namáčkněte tlačítko spouště. Po zaostření obličeje se zobrazí zelený rámeček AF. Oranžový rámaček symbolizuje, že je zaostřena jiná oblast než obličej.
Pomocí této možnosti můžete připravovat záběry, aniž byste se museli starat o pozici zaostření. Fotoaparát najde objekt, na který má zaostřit, a automaticky zaostření upraví.
Fotoaparát zaostří na objekt umístěný v rámečku AF.
a nepřetržitě na něj zaostří.
V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout
zaostření nebo zaměřit pohyb objektu.
Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva rámečku AF na červenou.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Přepínání režimů snímání [C SWITCH SHOOTING MODES]
C
SWITCH SHOOTING MODES
E: P G h s n
Podnabídka 2 Použití
P
G
DIS MODE
s
MOVIE Záznam videosekvencí (str.
Snímaní s optimální hodnotou clony a expoziční dobou (str. 14).
Snímání s
automatickým
nastavením (str. 17). Použití režimu digitální stabilizace
18).
obrazu (str. Použití nejlepšího režimu pro
snímanou scénu (str
.
17).
Obnovení funkcí snímání zpět do výchozího stavu [D RESET]
D
RESET
E: P G h s n
Podnabídka 1 Použití
YES
NO Aktuální nastavení se nezmění.
Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu.
19)
Blesk (str. Expoziční kompenzace (str. 20) Makro (str. 20) Samospoušť (str. 21) [A IMAGE QUALITY] (str. [s] (str. 17) Zobrazení informací snímání (str. 21)
nabídce [B CAMERA
Funkce v
24 až 26)
MENU] (str.
18).
23)
Snímání se speciálními efekty [Q MAGIC FILTER]
Q
MAGIC FILTER
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadovaný efekt a stiskněte tlačítko B.
Po výběru požadovaného efektu
tlačítkem B nelze změnit žádnou funkci vyjma transfokátoru.
E
: P
CZ


CZ
Nabídky funkcí přehrávání, úprav
T
W
SET
OK
a tisku
Nastavení lze upravit během přehrávání snímku.
Automatické přehrávání snímků [G SLIDESHOW]
G
SLIDESHOW
Zahájení prezentace
Po stisknutí tlačítka B se spustí prezentace. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko B nebo tlačítko .
Upravování obrázků [H PERFECT FIX]
H
PERFECT FIX
Upravené snímky nemohou být
upraveny znovu.
V závislosti na snímku nemusí být
upravování efektivní.
Upravování může snížit rozlišení snímku.
Podnabídka 1 Použití
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Pomocí tlačítek kl vyberte metodu
úpravy a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek
a
Funkce [SHADOW ADJ] a
[REDEYE FIX] jsou použity
dohromady. Budou zesvětleny pouze části
ztmavené protisvětlem nebo tmavým osvětlením.
Efekt červených očí vytvořený bleskem bude odstraněn.
stiskněte tlačítko B.
Upravený snímek bude uložen jako
samostatný snímek.
Změna velikosti snímku [Q]
I
EDIT Q
Podnabídka 2 Použití
C 640 × 480
E 320 × 240
Tato funkce uloží snímek s
vysokým rozlišením jako
samostatný menší snímek,
lze použít například
který
e-mailových přílohách.
v
Oříznutí snímku [P]
I
EDIT P 1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek
a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek zoomu zvolte velikost
oříznutého snímku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice.
Ořezový rámeček
3 Stiskněte tlačítko B.
Upravený snímek bude uložen jako
samostatný snímek.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
INDEX
SET
OK
MENU
BACK
Vytvoření náhledu z 9 snímků videosekvence [INDEX]
I
EDIT INDEX
1 Pomocí tlačítek mn vyberte videosekvenci
a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte první
snímek a stiskněte tlačítko B.
3 Pomocí tlačítek klmn vyberte
poslední snímek a stiskněte tlačítko B.
Z videosekvence bude vybráno 9 snímků
a uloženo jako nový statický snímek (INDEX).
Ochrana snímků [0]
J
PLAYBACK MENU 0
Chráněné snímky nelze smazat pomocí
možnosti [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE], nebo [ALL ERASE] (str. 30), k vymazání všech snímků však dojde při použití funkce[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 31).
Podnabídka 2 Použití
OFF Snímky mohou být vymazány.
ON
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte
3 V
Snímky jsou chráněné, takže je lze vymazat pouze zformátováním interní paměti či karty.
možnost
[ON].
případě potřeby zapněte ochranu
u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B.
Otáčení snímků [y]
J
PLAYBACK MENU y
Podnabídka 2 Použití
U +90°
V
t -90°
Snímek se otočí o 90° doprava.
Snímek se neotočí.
Snímek se otočí o 90°doleva.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte směr
otáčení.
3 V
případě potřeby otočte další snímky
opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B.
Nová orientace snímků je zachována i po
vypnutí fotoaparátu.
Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R]
J
PLAYBACK MENU R
Podnabídka 2 Použití
YES
NO Zvuk nebude nahráván.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek
a stiskněte tlačítko B.
2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku.
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
Mikrofon
3 Pomocí tlačítek kl vyberte
položku
Během přehrávání snímku fotoaparát přidá (nahraje) zvukový záznam o délce 4 Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů
snímkům.
k
[YES] a stiskněte tlačítko B.
Záznam se spustí.
sekundy.

CZ
0
CZ
Mazání snímků [K ERASE]
1
4
2
5
3
6
IN
OK
MENU
BACK GO
SEL. I MAGE
K
ERASE
Podnabídka 1 Použití
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Při mazání snímků z vnitřní paměti
Při mazání snímků z karty vložte nejprve
Výběr a mazání jednotlivých snímků [SEL. IMAGE]
1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
[SEL. IMAGE], a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte
snímek, který má být vymazán, a k tomuto snímku značku R.
Značka R
3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte
je tlačítka D snímky smažte.
4 Pomocí tlačítek kl vyberte
položku
Vymazání všech snímků [ALL ERASE]
1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
[ALL ERASE] a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek kl vyberte
položku
Jsou vybírány a mazány
snímky.
jednotlivé Jsou vymazány všechny snímky
interní paměti nebo na kartě.
v
nevkládejte do fotoaparátu kartu.
kartu do fotoaparátu.
stisknutím tlačítka B přidejte
opakováním kroku 2 a stisknutím
[YES] a stiskněte tlačítko B.
Snímky se značkou R budou vymazány.
[YES] a stiskněte tlačítko B.
Ukládání tiskového nastavení do snímků [L PRINT ORDER]
L
PRINT ORDER
„Tiskové objednávky (DPOF)“ (str. 38) Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze
u statických snímků, které jsou uloženy na kartě.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).

Nabídky dalších nastavení fotoaparátu

Úplné vymazání dat [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
E
SETUP MEMORY FORMAT/FORMAT
Před formátováním se ujistěte, že v interní
paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data.
Karty, které nepocházejí od společnosti
Olympus nebo které byly formátovány na počítači, je nutné před použitím ve fotoaparátu zformátovat.
Podnabídka 2 Použití
YES
NO Zruší formátování.
*1
Před formátováním interní paměti vyjměte kartu.
Vymaže veškerá data snímků v
interní paměti
(včetně chráněných snímků).
*1
nebo na kartě
Kopírování snímků z interní paměti na kartu [BACKUP]
E
SETUP BACKUP
Podnabídka 2 Použití
YES
NO Zruší kopírování.
Kopírování dat určitou dobu trvá.
Zkopíruje veškerá data snímků
interní paměti na kartu.
z
Před zahájením kopírování se ujistěte, že je baterie dostatečně nabitá.
Změna jazyka displeje [W]
E
SETUP W
„Změna jazyka displeje“ (str. 13)
Podnabídka 2 Použití
*1
Jazyky
*1
Dostupné jazyky se liší podle země či oblasti, v níž
jste fotoaparát zakoupili.
Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu [PIXEL MAPPING]
E
SETUP PIXEL MAPPING
Tato funkce již byla nastavena výrobcem
a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok.
Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků,
vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu
Stiskněte tlačítko B, pokud se zobrazí podnabídka [START] (Podnabídka 2).
Fotoaparát zkontroluje a upraví nastavení čipu
CCD i funkce zpracování obrazu.
Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka K nebo q [K/q]
E
SETUP K/q
Podnabídka 2 Použití
Stisknutím tlačítka K se fotoaparát zapne a spustí se
YES
NO
v režimu snímání.
Stisknutím tlačítka q se fotoaparát zapne do režimu přehrávání.
Napájení není zapnuté. Fotoaparát
zapnete stisknutím
tlačítka n.
CZ
1

CZ
Uložení režimu při vypnutém fotoaparátu [SAVE SETTINGS]
E
SETUP SAVE SETTINGS
Podnabídka 2 Použití
YES Režim snímání je uložen po vypnutí fotoaparátu a po jeho zapnutí je znovu aktivován.
NO
Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na P.
Nastavení uvítací obrazovky a zvuku při zapnutí fotoaparátu [PW ON SETUP]
E
SETUP PW ON SETUP
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
SCREEN
VOLUME
*1
Tento snímek nemůže být změněn.
OFF Není zobrazen žádný snímek. 1 Je zobrazen přednastavený snímek*1.
2
OFF (žádný zvuk)/ LOW/HIGH
Statický snímek v interní paměti nebo na paměťové kartě je registrován pro zobrazení. (Tato možnost vede k
obrazovce nastavení.)
Je zvolena hlasitost uvítacího zvuku.
Registrace uvítacího snímku
1 V podnabídce 3 zvolte hodnotu [2] pro možnost [SCREEN]. 2 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko
B.
Výběr barvy a pozadí nabídky [MENU COLOR]
E
SETUP MENU COLOR
Podnabídka 2 Použití
NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR
Umožňuje vybrat barvu nabídky nebo obrázek na pozadí nabídky podle vašich preferencí.
3
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
X
Y M
Y M D
D TIME
2009 10 26 12 30
MENU
CANCEL SET
Y M D
OK
Nastavení zvuku fotoaparátu a hlasitosti [SOUND SETTINGS]
E
SETUP SOUND SETTINGS
Pro vypnutí všech zvuků najednou proveďte nastavení v nabídce [F SILENT MODE] (str. 34).
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Podnabídka 4 Použití
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (žádný zvuk)/ LOW/HIGH
OFF (žádný zvuk)
úrovní
nebo 5 hlasitosti
1/2 OFF (žádný zvuk)/
LOW/HIGH 1/2/3 OFF (žádný zvuk)/
LOW/HIGH
Nastaví hlasitost výstražného zvuku.
Nastaví hlasitost přehrávání snímků.
Zvolí provozní zvuk a hlasitost tlačítek fotoaparátu (kromě tlačítka spouště).
Zvolí typ a hlasitost zvuku spouště.
Nastavení jasu displeje [s]
E
SETUP s
Podnabídka 2 Použití
BRIGHT/ NORMAL
Nastavuje jas displeje podle intenzity okolního světla.
Nastavení data a času [X]
E
SETUP X
„Nastavení data a času“ (str. 13)
Nastavení formátu zobrazení data
1 Po nastavení položky Minute stiskněte
tlačítko n a pomocí tlačítek kl vyberte formát zobrazení data.
Formát data
CZ


CZ
Výběr videosignálu odpovídajícího vašemu televizoru [VIDEO OUT]
E
SETUP VIDEO OUT
Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků
na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru.
Podnabídka 2 Použití
NTSC
PAL Slouží k
Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen.
Přehrávání snímků na televizoru
1 Připojte fotoaparát k televizoru.
2 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC]/[PAL]). 3 Zapněte televizor a u položky „INPUT“ nastavte možnost „VIDEO (vstupní konektor připojený
k fotoaparátu)“.
Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru.
4 Stiskněte tlačítko q a pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který chcete přehrát.
V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod.
připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod.
Multikonektor
Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý)
televizoru.
na
kabel A
V (dodán s fotoaparátem)
Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [POWER SAVE]
E
SETUP POWER SAVE
Podnabídka 2 Použití
OFF Zruší režim [POWER SAVE].
ON
Obnova pohotovostního režimu
Stiskněte jakékoli tlačítko.
Pokud fotoaparát nepoužíváte po dobu přibližně 10 se automaticky vypne; šetří se
energie baterie.
tak
sekund, displej
Vypnutí zvuků fotoaparátu [F SILENT MODE]
F
SILENT MODE
Podnabídka 1 Použití
OFF
ON
[SOUND SETTINGS] (str. 33)
Provozní zvuk tlačítka/zvuk spouště/výstražný zvuk/zvuk přehrávání snímku nejsou ztlumeny.
Elektronické zvuky (provozní zvuk, zvuk spouště, výstražný zvuk)
zvuky přehrávání jsou ztlumeny.
a

Tisk

PRINTEXIT
OK
OK
PC /CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Přímý tisk (PictBridge*1)
Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo – bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do příručky k tiskárně.
*1
PictBridge je standard pro propojení digitálních
fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků.
Režim tisku, formát papíru a jiné parametry
nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v příručce k tiskárně.
Bližší informace o dostupných typech
papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v příručce k tiskárně.
Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [EASY PRINT]
1
Na displeji zobrazte snímek, který
chcete vytisknout.
„Prohlížení snímků“ (str. 15) Tisk lze zahájit i v případě, že je fotoaparát
vypnutý. Po provedení kroku 2 vyberte pomocí tlačítek kl položku [EASY PRINT] a stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B.
2
Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte
fotoaparát.
Tlačítko n
Multikonektor
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
3
Stisknutím tlačítka n zahajte tisk.
4
Chcete-li vytisknout další snímek,
vyberte jej pomocí tlačítek mn a stiskněte tlačítko B.
Ukončení tisku
Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.

CZ

CZ
Změna tiskových nastavení
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPE R
SET
OK
MENU
BACK
SIZE BORDERLESS
100-0004
OK
4
IN
SINGLEPRINT MORE
PRINT
SET
OK
EXIT
MENU
1
PRINT INFO
DATE
FILE NAME
<x
WITHOUT
WITHOUT
P
tiskárny [CUSTOM PRINT]
1
Postupujte podle kroků 1 a 2
v části [EASY PRINT] (str. 35) a poté stiskněte tlačítko B.
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [CUSTOM PRINT] a stiskněte tlačítko B.
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
režim tisku a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 2 Použití
PRINT Vytiskne snímek vybraný v kroku 6.
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
Funkce [PRINT ORDER] je dostupná pouze
v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 38)
4
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [SIZE] (podnabídka 3) a stiskněte tlačítko n.
Pokud se obrazovka [PRINTPAPER]
Vytiskne všechny snímky uložené
interní paměti nebo na kartě.
v Vytiskne jeden snímek vícekrát
jeden list papíru.
na Vytiskne náhled všech snímků
uložených v na kartě.
Vytiskne snímky na základě
*1
tiskové objednávky na kartě.
nezobrazí, položky [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS/SHEET] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny.
interní paměti nebo
5
Pomocí tlačítek kl vyberte
nastavení [BORDERLESS] nebo [PICS/SHEET] a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 4 Použití
Snímek se vytiskne s ohraničením ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.)
*1
Dostupná nastavení v nabídce [BORDERLESS] se liší v závislosti na tiskárně.
Pokud je v krocích 4 a 5 vybrána možnost
6
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek.
7
Stisknutím tlačítka k proveďte
Snímek se vytiskne přes
stránku ([ON]).
celou Počet snímků na stránku
([PICS/SHEET]) lze nastavit pouze v
případě, že byla v kroku 3
vybrána možnost [MULTI PRINT].
[STANDARD], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny.
tiskovou objednávku aktuálního snímku. Stisknutím tlačítka l upravte podrobná nastavení aktuálního snímku.
Zadání podrobného nastavení tisku
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadované nastavení a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 5 Podnabídka 6 Použití
P
MENU
BACK SET
OK
IN
OK
CANCEL
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
ALL PRINT
PRINT MODE SEL E CT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
PRINT
SET
OK
CONTINUE
CANCEL
CANCEL
OK
TRANSFERRING
T
W
SET
OK
<×
DATE
FILE NAME
P
0 až 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Přejde na obrazovku
nastavením.)
s
Umožňuje vybrat počet kopií.
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s
datem. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny
data.
bez Zvolíte-li možnost
[WITH], snímky budou vytištěny s
názvem souboru. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez názvu souboru.
Umožňuje vybrat část snímku, která bude vytištěna.
Oříznutí snímku [P]
1 Pomocí tlačítek zoomu vyberte velikost
ořezového rámečku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice. Poté stiskněte tlačítko B.
Ořezový
rámeček
9
Stiskněte tlačítko B.
10
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [PRINT] a stiskněte tlačítko B.
Spustí se tisk.
Je-li zvolena možnost [OPTION SET] v režimu
[ALL PRINT], zobrazí se obrazovka [PRINT INFO]. Po skončení tisku se objeví obrazovka
[PRINT MODE SELECT].
Zrušení tisku
1 Pokud je zobrazena položka
[TRANSFERRING], stiskněte tlačítko B, pomocí tlačítek kl vyberte možnost [CANCEL] a znovu stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek kl vyberte
položku
8
Podle potřeby vyberte další snímek
pro tisk zopakováním kroků 6 a 7, zadejte podrobné nastavení a zapněte možnost [SINGLEPRINT].
[OK] a stiskněte tlačítko B.
11
Stiskněte tlačítko .
12
Jakmile se zobrazí zpráva [REMOVE
USB CABLE], odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
CZ


CZ
Tiskové objednávky (DPOF*1)
PRINT ORDER
SET
OK
<
U
EXIT
MENU
x
12M
2009.10.26 12:30 100-0004
4
0
N
ORM
SET
OK
SET
OK
MENU
BACK
DATE
TIME
NO
X
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER
SET
CANCEL
1(1)1(1
)
V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou
potřeba – stačí mít u sebe kartu
s tiskovou objednávkou.
*1
DPOF je standard pro ukládání informací
k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů.
Tiskové objednávky lze vytvářet pouze
u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky.
Objednávky DPOF vytvořené jiným
zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem.
Tiskovou objednávku můžete vytvořit
nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
Tisková objednávka jednoho snímku [<]
1
Stiskněte tlačítko q a poté
zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka .
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
4
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek kl vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko B.
5
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 2 Použití
NO Vytiskne se pouze snímek.
DATE
TIME
6
Pomocí tlačítek kl vyberte
Vytiskne se snímek s pořízení.
Vytiskne se snímek s pořízení.
datem
časem
položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [<] a poté stiskněte tlačítko B.
Objednání jednoho výtisku pro
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SET TING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
každý snímek na kartě [U]
Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
1
Postupujte podle kroků 1 a 2
v části [<] (str. 38).
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [U] a poté stiskněte tlačítko B.
3
Postupujte podle kroků 5 a 6
v části [<].
Zrušení všech tiskových objednávek
1
Stiskněte tlačítko q a poté
zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka .
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
3
Vyberte položku [<] nebo [U]
a stiskněte tlačítko B.
1
Postupujte podle kroků 1 a 2
v části „Zrušení všech tiskových objednávek“ (str. 39).
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [<] a poté stiskněte tlačítko B.
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [KEEP] a stiskněte tlačítko B.
4
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek kl nastavte počet kopií na hodnotu „0“.
5
Podle potřeby opakujte krok 4
a nakonec stiskněte tlačítko B.
6
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B.
Nastavení se použije pro zbývající snímky
s tiskovými objednávkami.
7
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
4
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [RESET] a stiskněte tlačítko B.

CZ
0
CZ

Použití softwaru OLYMPUS Master 2

EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
Požadavky na systém a instalace programu OLYMPUS Master 2
Program OLYMPUS Master 2 nainstalujte podle pokynů v přiložené instalační příručce.
Připojení fotoaparátu k počítači
1
Přesvědčte se, že je fotoaparát
vypnutý.
Displej je vypnutý.
Objektiv je zasunutý.
2
Připojte fotoaparát k počítači.
Fotoaparát se automaticky zapne.
Multikonektor
Windows
Jakmile je fotoaparát detekován, zobrazí se zpráva oznamující dokončení nastavení. Potvrďte zprávu klepnutím na tlačítko „OK“. Fotoaparát je rozpoznán jako vyměnitelný disk.
Macintosh
Jakmile se spustí program iPhoto, ukončete jej a spusťte program OLYMPUS Master 2.
Během připojení fotoaparátu k počítači jsou
funkce snímání vypnuté.
Připojení fotoaparátu k počítači pomocí
USB rozbočovače může zapříčinit nestabilní provoz.
Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3
stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], nebude možné použít program OLYMPUS Master 2 pro přenos snímků do počítače.
Spuštění softwaru OLYMPUS Master2
1
Poklepejte na ikonu
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Na počítači vyhledejte port USB
(viz příručka k počítači).
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [PC] a stiskněte tlačítko B.
Počítač při prvním připojení automaticky detekuje
fotoaparát jako nové zařízení.
OLYMPUS Master 2.
Windows
Ikona se nachází na ploše.
Macintosh
Ikona se nachází ve složce OLYMPUS Master 2.
Po spuštění programu se zobrazí
navigační okno.
Při prvním spuštění programu OLYMPUS
Master 2 se zobrazí obrazovky „Výchozí nastavení“ a „Registrace“. Postupujte podle instrukcí na obrazovce.
Práce se softwarem OLYMPUS Master 2
Po spuštění softwaru OLYMPUS Master 2 se zobrazí průvodce Quick Start Guide s podrobným návodem pro běžné úlohy. Pokud se Průvodce rychlým startem nezobrazí, klepněte na panelu nástrojů na ikonu .
Bližší informace o ovládání naleznete v nápovědě k programu.
Přenos a ukládání snímků bez použití programu OLYMPUS Master 2
Tento fotoaparát podporuje také režim USB Mass Storage. Během připojení fotoaparátu k počítači lze snímky mezi těmito dvěma zařízeními libovolně přenášet a ukládat.
Požadavky na systém
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější
Pro počítače se systémem Windows Vista:
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 části „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 40) stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], bude možné použít nástroj Windows Photo Gallery.
Korektní provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB).
Počítače, jejichž porty USB jsou umístěné
na rozšiřující kartě apod.
Počítače, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem nebo počítače sestavené doma.
CZ
1

CZ

Praktické rady

Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu.
Odstraňování potíží
Baterie
„Fotoaparát nepracuje, ani když jsou vloženy baterie.“
Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich
správnou orientaci. „Nabíjení baterie“ (str.
a karty xD-Picture Card do fotoaparátu“ (str. 11).
Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy.
Karta/interní paměť
„Je zobrazeno chybové hlášení.“
„Chybové hlášení“ (str. 43)
Tlačítko spouště
„Po stisku tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku.“
Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítek zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 automaticky se vypne. Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
Stiskněte tlačítko K a nastavte snímací režim.
Před pořízením snímku počkejte, než přestane
blikat značka # (nabíjení blesku). Při delším používání fotoaparátu může
dojít k nárůstu vnitřní teploty a následnému automatickému vypnutí. Pokud tato situace nastane, vyjměte baterii z fotoaparátu a počkejte, dokud se fotoaparát dostatečně neochladí. Rovněž může dojít k nárůstu vnější teploty fotoaparátu,
tomto případě se však nejedná o závadu.
v
10), „Vložení baterie
TM
(prodávané odděleně)
Displej
Funkce data a času
Různé
minut,
„Informace na displeji nejsou dobře viditelné.“
Mohlo dojít ke kondenzaci*1. Vypněte napájení
a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky.
*1
Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného
místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy.
„Na displeji se objevují svislé čáry.“
Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku.
„Na fotograi se vyskytují světlé oblasti.“
Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy.
„Datum a čas se vrací do výchozího nastavení.“
Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo fotoaparát po dobu přibližně jednoho dne hodnoty data a času se vrátí výchozího stavu
musí být znovu nastaveny.
a
*2
Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení
výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu.
„Nastavení data a času“ (str. 13)
„Fotoaparát vydává zvuky při pořizování snímků.“
Fotoaparát může aktivovat objektiv a vydávat zvuky, i když není prováděna žádná činnost. Fotoaparát automaticky provádí činnosti
s automatickým ostřením, aby byl
spojené připraven snímat.
*2
,
Chybové hlášení
OK
SET
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
IN
OK
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
Zobrazí-li se na displeji jedno
z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy.
Chybové hlášení Provedení opravy
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
Problém s kartou
Vložte jinou kartu.
Problém s kartou
Pomocí počítače zrušte ochranu proti zápisu.
Problém s interní pamětí
Vložte kartu.
Vymažte nepotřebné snímky.
Problém s kartou
Vyměňte kartu.
Vymažte nepotřebné snímky.
Problém s kartou
Pomocí tlačítek kl
zvolte možnost [CLEAN CARD], a stiskněte tlačítko B kartu a pomocí měkkého, suchého hadříku očistěte oblast
kontakty (str. 47). Poté kartu
s znovu vložte do fotoaparátu.
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES] a stiskněte tlačítko B
Problém s interní pamětí
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [MEMORY FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES] a stiskněte
*2
B
.
tlačítko
Problém s či kartou
Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté
je můžete prohlížet.
Problém s
Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotograí nebo jiného grackého softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku
poškozený.
je
Problém s
Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotograí nebo jiného grackého softwaru.
. Vyjměte
*2
.
interní pamětí
vybraným snímkem
vybraným snímkem
Provozní problém
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
*1
*1
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je
do počítače.
*2
Veškerá data budou smazána.
*3
Toto hlášení se zobrazí například v případě, že byl
odebrán zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte.
*4
Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné
pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout.
Uzavřete kryt prostoru pro baterii/kartu.
Problém s baterií
Nabijte baterii.
Problém s připojením
Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo
počítači.
k
Problém s tiskárnou
Vložte do tiskárny papír.
Problém s tiskárnou
tiskárně inkoust.
Doplňte v
Problém s tiskárnou
Odstraňte zaseknutý papír.
Problém s tiskárnou
Obnovte nastavení do stavu,
*3
němž je možné tiskárnu
v používat.
Problém s tiskárnou
Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k oba přístroje znovu zapněte.
Problém s vybraným snímkem
*4
Použijte tisk z počítače.
problémům, a poté

CZ

CZ
Tipy pro pořizování snímků
Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu.
Ostření
„Zaostření na objekt“
Pořízení fotograe objektu, který není ve
středu displeje
Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte.
Namáčknutí spouště (str
Nastavte možnost [AF MODE] (str. 26)
na
hodnotu [iESP]
Pořizování snímků v režimu [AF TRACKING]
(str. 26)
Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb objektu
nepřetržitě na něj zaostří.
a
Snímání v situacích, kdy je obtížné použít
automatické ostření
následujících případech zaostřete na předmět
V (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte.
Objekty s nízkým kontrastem
Pokud se uprostřed
displeje objeví extrémně
jasné
Objekt bez svislých čar
*1
Efektivní je též připravení snímku, při němž
zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
Pokud jsou objekty
v různé vzdálenosti
objekty
.
14)
*1
Rychle se pohybující objekt
Objekt mimo střed snímku
Chvění fotoaparátu
„Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu“
Pořizování snímků s pomocí režimu h (str. 18)
Vyberte nastavení j (SPORT) v režimu s
(str. 17)
Režim j (SPORT) používá krátkou expoziční dobu a může snížit rozmazání způsobené pohybem objektu.
Pořizování snímků s citlivosti ISO
Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s i v místech, kde není možné použít blesk.
[ISO] (str. 24)
použitím vysoké
krátkou expoziční dobou
Expozice (jas)
„Pořizování snímků s přiměřeným jasem“
Pořizování snímků s použitím funkce
[FACE DETECT] (str. 26)
Pro obličej v protisvětle je použita vhodná expozice a jas obličeje je zvýšen.
Pořizování snímků s
(str. 19)
Jas objektu v protisvětle je zvýšen.
Pořizování snímků s použitím expoziční
kompenzace (str. 20)
Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí tlačítka F tak, aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti.
tomu při snímání tmavých objektů je
Naproti vhodné jas snížit.
použitím blesku [FILL IN]
zvyšte jas
Barevný tón
„Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti“
Pořizování snímků s použitím funkce [WB]
(str. 24)
Nejlepších výsledků ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout použitím režimu AUTO.
některé objekty je však dobré vyzkoušet i jiná
Pro nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.)
Pořizování snímků s
(str. 19)
Blesk je rovněž účinný při fotografování pod zářivkovým nebo jiným umělým osvětlením.
použitím blesku [FILL IN]
Kvalita obrazu
„Pořizování ostřejších snímků“
Pořizování snímků s optickým transfokátorem
Při pořizování snímků nepoužívejte digitální zoom (str.
19).
Pořizování snímků s použitím nízké
citlivosti ISO
Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v který se projeví zrnitostí snímku. Výsledný snímek je pak také zrnitější než při použití nízké
citlivosti ISO.
[ISO] (str. 24)
původní scéně nejsou),
Baterie
„Prodloužení výdrže baterií“
Pokud zrovna nepořizujete snímky, vyvarujte
se následujících, energeticky náročných operací:
Opakované namáčknutí spouště do poloviny
Opakované používání transfokátoru
Nastavte režim [POWER SAVE] (str
na hodnotu [ON]
. 34)
Tipy pro přehrávání a úpravy
Přehrávání
„Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě“
Vyjměte kartu při přehrávání snímků
v interní paměti
„Vložení baterie a karty xD-Picture Card™ (prodává se odděleně) do fotoaparátu“
11)
(str.
„Použití karty microSD/microSDHC (prodává se odděleně)“ (str.
12)
Úpravy
„Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku“
Při přehrávání snímku nahrajte přes původní
zvuk ticho
„Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R]“
29)
(str.
CZ


CZ

Dodatek

Péče o fotoaparát
Povrch
Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch
silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
Displej
Otřete opatrně měkkým hadříkem.
Objektiv
Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem
a
očistěte prodávanou utěrkou na optiku.
Baterie/nabíječka
Jemně otřete měkkým hadříkem.
Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako
je benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky.
Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít
ke zplesnivění.
Skladování
Při uložení přístroje na delší dobu vyjměte baterii a kartu a uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě.
Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje.
Neukládejte přístroj na místa, kde se
pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít ke korozi.
Baterie a nabíječka
V tomto fotoaparátu je použita jedna lithium-
iontová baterie Olympus (LI-42B/LI-40B). Nepoužívejte žádný jiný typ baterií.
Varování:
Pokud je použit nesprávný typ baterie, může dojít k explozi. Použité baterie se zbavte podle pokynů. (str. 52)
Spotřeba energie fotoaparátu se liší
v závislosti na funkcích, které používáte. Při níže popsaných podmínkách je energie
spotřebovávána nepřetržitě a baterie se rychle
vybije.
Transfokátor je používán opakovaně.
Opakované namáčknutí tlačítka spouště
režimu snímání, které aktivuje automatické
v ostření. Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen
delší dobu. Při připojení fotoaparátu k počítači nebo
tiskárně.
Používání vybité baterie může způsobit, že
fotoaparát vypne bez zobrazení varování
stavu baterie.
o Baterie není při prodeji nabitá úplně. Před
použitím baterii plně nabijte pomocí nabíječky LI-41C/LI-40C. Přiložená baterie se obvykle nabíjí asi
2 hodiny (závisí na použití). Dodanou nabíječku LI-41C lze použít pouze
pro baterii LI-42B/LI-40B. Nepoužívejte nabíječku pro nabíjení jiných typů baterií. Mohlo by dojít k explozi, vytečení baterie, přehřátí nebo požáru. Nabíječka baterií typu plug-in:
Tato napájecí jednotka je určena k použití ve správné svislé poloze nebo po upevnění na zeď.
se
Použití nabíječky v zahraničí
IN
12
M
2009.10.26 12:30 4
100-0004
IN
N
ORM
12M
P
4
IN
N
ORM
Nabíječku lze použít ve většině domácích
zdrojů napětí s rozsahem od 100 V do 240 V stř. (50/60 Hz) po celém světě. Tvar zásuvky, a tedy potřebné vidlice, však závisí na zemi použití – podle potřeby použijte vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. Nepoužívejte cestovní měniče napětí,
protože by mohly poškodit vaši nabíječku.
Použití karty xD-Picture Card
Karta (a interní paměť) je obdobou lmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti lmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze
z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. Použití karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků.
Místo pro označení
(Sem si můžete zapsat
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem
Použití nové karty
poznámku.)
Oblast s kontakty
(Oblast karty, která
obsahuje kontakty pro
připojení k fotoaparátu)
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard)
Před použitím karty od jiného výrobce, než je společnost Olympus, nebo karty, která byla dříve používána k jiným účelům na počítači nebo jiném zařízení, naformátujte kartu pomocí funkce [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 31).
Kontrola úložiště snímků
Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta.
Indikátor aktuální paměti
: Je používána interní paměť
Žádná ikona: Je používána karta
aktuální paměti
Režim snímání
Režim přehrávání
Dokonce ani po provedení funkce
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte.
Čtení z karty a zápis na kartu
Během čtení či zápisu dat (oznamovaném blikajícím indikátorem přístupu na kartu) nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii či kartu nebo neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná.
Indikátor přístupu
na kartu
Indikátor
CZ


CZ
Počet uložitelných snímků (statické snímky) a nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card
Statické snímky
IMAGE SIZE COMPRESSION
3968×2976
D
2560×1920
H
2048×1536
I
1600×1200
J
1280×960
K
640×480
C
1920×1080
D
L M L M L M L M L M L M L M
Počet uložitelných statických snímků
Vnitřní paměť
Se zvukem Bez zvuku
8 8 173 174 16 16 340 343 19 19 404 410 36 37 770 789 30 31 646 659 60 62 1 49 51 1 92 98 1 74 78 1
139 153 2 236 278 4 383 511 7
45 47 954 984 87 92 1
Použití karty xD-Picture
Card s
kapacitou 1 GB
Se zvukem Bez zvuku
254 1 305 031 1 066 938 2 063 560 1 640 907 3 198 920 5 814 995 10 660
827 1 938
Videosekvence
Nahrávací čas
IMAGE SIZE
C
E
640×480
320×240
FRAME
RATE
N O N O
Vnitřní paměť
Se zvukem Bez zvuku
27 s 27 s 9 53 s 54 s 18
min 13 s 1 min 14 s 25 min 26 s 25 min 49 s
1 2
min 24 s 2 min 28 s 50
Maximální velikost souboru s videosekvencí je 2 GB a to bez ohledu na kapacitu karty.
* Při použití karty xD-Picture Card typu M nebo Standard je maximální délka nahrávání 40 sekund.
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit
Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE] (str. 30), [ALL ERASE] (str. 30), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 31)
Použití 1GB karty
xD-Picture Card
Se zvukem Bez zvuku
min 25 s* 9 min 28 s*
min 44 s 18 min 56 s
min 7 s 51 min 38 s
Použití adaptéru pro karty microSD
Adaptér pro karty microSD nepoužívejte
u digitálních fotoaparátů Olympus, které jej nepodporují. To platí i pro digitální fotoaparáty jiných značek, počítače, tiskárny a další zařízení podporující karty xD-Picture Card. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít i k poruše zařízení.
Nepůjde-li karta microSD vyjmout,
nepoužívejte sílu. Obraťte se na autorizovaného prodejce/ servisní centrum.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem
Karta microSD či microSDHC
Seznam otestovaných karet microSD
naleznete na našich webových stránkách (http://www.olympus.com/).
Odesílání snímků
Snímky můžete odesílat do počítače nebo do tiskárny s technologií PictBridge pomocí kabelu USB, který je dodán spolu s fotoaparátem. Chcete-li data odeslat do jiného zařízení, vyjměte adaptér z fotoaparátu a použijte komerčně dostupný adaptér pro karty microSD.
Zásady bezpečného zacházení
Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru ani na kartě microSD. Pokud tak učiníte, může docházet k chybám při čtení snímků. Jsou-li v oblasti s kontakty otisky prstů nebo jiné nečistoty, otřete oblast měkkým, suchým hadříkem.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍREJTE
VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ ČÁST).
VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY
OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE
AUT
ANÉMU SERVISU OLYMPUS.
ORIZOV
Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a
údržby tohoto výrobku, uvedené
NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel,
POZOR Použití výrobku bez dodržení pravidel,
VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel,
POZOR!
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO
VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
Obecná bezpečnostní opatření
Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím
výrobku si přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a
dokumenty pro další použití.
Čištění – Před čistěním odpojte přístroj od elektrické
sítě vytažením ze zásuvky. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla.
Příslušenství – Používejte pouze příslušenství
doporučené společností Olympus, vyhnete se tím
Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti
povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu.
Umístění – Používejte výrobek pouze se stabilními
stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození výrobku.
Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje
uvedené na štítku přístroje.
Cizí předměty – Nikdy nevkládejte kovové předměty
do přístroje. Zabráníte tím zranění osob.
Teplo – Nikdy nepoužívejte ani neskladujte výrobek
v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
v přiložené dokumentaci.
která udává toto označení, může vést k
těžkému úrazu nebo smrti.
která udává toto označení, může vést k
úrazu nebo smrti.
která udává toto označení, může vést k
lehkému zranění osob, poškození
přístroje nebo ztrátě dat.
PROUDEM.
nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje.
CZ

0
CZ
Zacházení s fotoaparátem
POZOR
Nepoužívejte fotoaparát v prostředí
s hořlavými nebo výbušnými plyny. Nepoužívejte blesk ani LED pro fotografování
lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti.
Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od
tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí může vést k dočasné ztrátě zraku.
Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu
fotoaparátu.
Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo
dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu:
Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku
může vést k uškrcení. Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií,
karty nebo jiných malých částí. Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních
očí nebo do očí jiného dítěte. Náhodné poranění o fotoaparát a jeho
pohyblivé díly.
Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných
silných zdrojů světla. Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát
na prašných nebo vlhkých místech. Při snímání nezakrývejte blesk rukou.
Do adaptéru pro karty microSD nikdy
nevkládejte jinou kartu než kartu microSD.
Jiné typy karet se do adaptéru pro karty nesmějí microSD vkládat.
Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu
xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.
Vložíte-li do fotoaparátu omylem jinou kartu (např. kartu microSD), nepoužívejte násilí. Obraťte se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.
VAROVÁNÍ
Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach
nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat.
Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama,
může dojít k popálení.
Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama.
Neponechávejte fotoaparát na místech
vystavených vysokým teplotám.
Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za
určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku, jestliže je přikrytá (například pokrývkou). Hrozí přehřátí a požár.
Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít
ke vzniku nízkoteplotních popálenin.
Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž
přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů:
Při delším použití se fotoaparát zahřeje.
Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. Při použití za extrémně nízkých teplot může
dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice.
Pozor na řemínek.
Dávejte si pozor na řemínek při nošení
fotoaparátu. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození.
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
NEBEZPEČÍ
Ve fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná společností Olympus. Nabíjejte baterii pouze k tomu určenou nabíječkou. Nepoužívejte žádné jiné nabíječky.
Baterie nikdy nezahřívejte nebo nespalujte.
Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod.
Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod.
Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením.
Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
POZOR
Baterie udržujte vždy v suchu.
Používejte vždy baterie předepsané pro tento
výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu. Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití.
Pokud se baterie nenabila v předepsaném čase,
přerušte nabíjení a nepoužívejte ji. Nepoužívejte poškozené baterie.
Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně
barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat. Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo
oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům.
VAROVÁNÍ
Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte,
zda neteče, nemá jinou barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená. Při delším používání se baterie může hodně
zahřát. Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě po použití fotoaparátu. Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii
vždy vyjměte.
Pravidla pro prostředí použití
Přístroj obsahuje jemné a technologicky náročné
díly, neponechávejte jej proto v následujících prostředích, ať již v chodu či vypnutý:
Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí,
případně s extrémními změnami teplot. Na místech vystavených přímému slunečnímu světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla a zvlhčovačů. Na místech prašných a písčitých.
V blízkosti hořlavých a výbušných látek.
Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény)
nebo
na dešti. Při použití výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si přečtěte návod k obsluze. Na místech vystavených otřesům.
Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům
ani otřesům. Při montáži na stativ pohybujte hlavicí stativu
za její madlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčejte fotoaparátem. Nedotýkejte se elektrických kontaktů přístroje.
Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může
dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám, poškození CCD nebo k požáru. Za objektiv netahejte a netlačte na něj.
Před uložením přístroje na delší dobu baterie
vyjměte. Uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě, aby nedošlo ke srážení vlhkosti a ke korozi. Po delším uložení vyzkoušejte přístroj zapnutím a stisknutím spouště, zda správně pracuje. Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí
popsaná v návodu.
CZ
1

CZ
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
V tomto fotoaparátu je použita lithium-iontová
baterie předepsaná společností Olympus. Nepoužívejte žádný jiný typ baterie. Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost
nebo mastnota, může dojít k poškození. Před použitím baterii důkladně otřete suchým hadříkem. Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo
pokud nebyla delší dobu používána. Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte
uchovat fotoaparát i baterii co nejdéle v teple. Baterie, jejíž výkon za nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně. Počet snímků, které pořídíte s jednou baterií,
závisí na podmínkách snímání a na baterii. Před delší cestou, zejména do zahraničí, si kupte
náhradní baterie. Během cestování může být získání vhodných baterií obtížné. Baterie recyklujte a pomozte tak chránit přírodní
zdroje naší planety. Budete-li nefunkční baterie vyhazovat, nezapomeňte zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení.
Displej LCD
Na displej netlačte silou, může dojít k jeho
poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání. V horní i spodní části se na obrazovce mohou
objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu. Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou
jevit stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání. Na místech s nízkými teplotami může trvat LCD
displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na LCD displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené. Displej LCD je vyroben vysoce přesnou
technologií. Přesto se mohou na LCD displeji objevit trvale černé nebo jednobarevné svítící body. Podle charakteru bodu nebo úhlu, pod kterým se na obrazovku díváte, nemusí být barva a jas bodu jednotný. Nejedná se o závadu.
Právní a jiná upozornění
Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku
za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. Olympus nenese žádnou odpovědnost ani
záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
Omezení záruky
Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku,
výslovnou ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu rmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo vlastního přístroje. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody ani záruky vyplývající ze zákona. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. Společnost Olympus si vyhrazuje všechna práva
na tento návod k obsluze.
Výstraha
Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv
Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Upozornění FCC
Radiové a televizní interference
Změny nebo úpravy výslovně neschválené
výrobcem mohou mít za následek ukončení oprávnění uživatele používat toto zařízení. Toto zařízení bylo testováno a splňuje omezení pro digitální zařízení třídy B dle části 15 pravidel FCC. Tato omezení poskytují dostatečnou ochranu před škodlivými interferencemi při instalaci v obytných oblastech. Zařízení vytváří, používá a vysílá rádiofrekvenční
energii a není-li nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může rušit rádiovou komunikaci. Nezaručujeme však, že v určité instalaci k rušení
nedojde. Pokud toto zařízení způsobuje rušení radiového nebo televizního příjmu, což lze určit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučujeme uživateli rušení odstranit jedním z následujících způsobů:
Upravte nebo přemístěte anténu pro příjem.
Zvyšte vzdálenost mezi fotoaparátem
a přijímačem. Připojte zařízení k zásuvce v jiném obvodu,
než do kterého je zapojen přijímač. Obraťte se na prodejce nebo zkušeného
rádiového/televizního technika s žádostí o pomoc. K připojení fotoaparátu k počítačům s portem USB používejte pouze dodaný kabel USB OLYMPUS.
Veškeré neoprávněné změny nebo úpravy zařízení mají za následek ukončení oprávnění uživatele k jeho užívání.
Používejte pouze předepsanou nabíjecí baterii a nabíječku
Důrazně doporučujeme používat u tohoto fotoaparátu pouze originální předepsanou nabíjecí baterii a nabíječku Olympus. Používání jiné nabíjecí baterie a/nebo nabíječky může způsobit požár nebo zranění osob zaviněné netěsností, ohřátím, vzplanutím nebo poškozením baterie. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo škody, které mohou vzniknout používáním baterií a/nebo nabíječky baterií, které nejsou originálním příslušenstvím Olympus.
CZ


CZ
Ukázka zástrček napájecího kabelu v různých zemích a oblastech
Typ A
(americký typ)
Zdrojové napětí a typ zástrčky jsou uvedeny v této tabulce. V závislosti na oblasti jsou používány různé typy zástrček a hodnoty zdrojového napětí.
Pozor: Používejte napájecí kabel splňující požadavky příslušné země.
- Pouze pro USA Používejte napájecí kabel schválený laboratoří UL, 1,8–3 m, typ SPT-2 nebo NISPT-2, AWG č. 18 – 125 V 7 A, s nepolarizovanou zástrčkou NEMA 1-15P – 125 V 15 A.
Evropa Země/oblast Napětí Belgie 230 50 C Česká republika 220 50 C Dánsko Finsko 230 50 C Francie 230 50 C Irsko 230 50 C/BF Island 230 50 C Itálie 220 50 C Lucembursko 230 50 C Maďarsko 220 50 C Německo 230 50 C Nizozemí 230 50 C Norsko 230 50 C Polsko 220 50 C Portugalsko 230 50 C Rakousko 230 50 C Rumunsko 220 50 C Rusko 220 50 C Řecko 220 50 C Slovensko 220 50 C Španělsko 127/230 50 C Švédsko 230 50 C Švýcarsko 230 50 C VB 240 50 BF
Asie Země/oblast Napětí Čína 220 50 A Filipíny 220/230 60 A/C Hong Kong 200/220 50 BF Indie 230/240 50 C Indonésie 127/230 50 C Japonsko 100 50/60 A Korea (rep.) 220 60 C Malajsie 240 50 BF Singapur 230 50 BF Thajsko 220 50 C/BF Tchaj-wan 110 60 A Vietnam 220 50 A/C
Oceánie Země/oblast Napětí Austrálie 240 50 O Nový Zéland 230/240 50 O
Typ B
(britský typ)
230 50 C
Typ BF
(britský typ)
Frekvence (Hz)
Frekvence (Hz)
Frekvence (Hz)
Typ zástrčky
Typ zástrčky
Typ zástrčky
Typ B3
(britský typ)
Typ C
(typ CEE)
Severní Amerika Země/oblast Napětí Kanada 120 60 A USA 120 60 A
Střední Amerika Země/oblast Napětí Bahamy 120/240 60 A Dominikánská republika Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamajka 110 50 A Kostarika 110 60 A Kuba 110/220 60 A/C Mexiko 120/127 60 A Nikaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Salvador 110 60 A
Jižní Amerika Země/oblast Napětí Argentina 220 50 C/BF/O Brazílie 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Kolumbie 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Blízký východ Země/oblast Napětí Irák 220 50 C/BF Írán 220 50 C/BF Izrael 230 50 C Saúdská Arábie 127/220 50 A/C/BF Spojené
emiráty 240
arabské Turecko 220 50 C
Afrika Země/oblast Napětí Alžírsko 127/220 50 C Egypt 220 50 C Etiopie 220 50 C Jižní Afrika 220/230 50 C/BF Keňa 240 50 C/BF Kongo (dem.) 220 50 C Nigérie 230 50 C/BF Tanzánie 230 50 C/BF Tunisko 220 50 C
Typ SE
(typ CEE)
110
Typ O
(oceánský typ)
Frekvence (Hz)
Frekvence (Hz)
Frekvence (Hz)
Frekvence (Hz)Typ zástrčky
Frekvence (Hz)
60
50
Typ zástrčky
Typ zástrčky
A
Typ zástrčky
C/BF
Typ zástrčky
Pouze pro zákazníky v Severní a Jižní Americe
Pro zákazníky v USA
Prohlášení o shodě Číslo modelu : FE-5020/X-935 FE-4010/X-930 Obchodní název : OLYMPUS Zodpovědná strana :
Adresa : Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Telefonní číslo : 484-896-5000
V souladu se standardy FCC PRO DOMÁCÍ NEBO KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ
Zařízení je v souladu s části 15 pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
(1) Zařízení nesmí vytvářet škodlivé rušení. (2) Zařízení musí přijmout veškeré rušení, včetně
rušení, které může způsobit nežádoucí narušení funkčnosti.
Pro zákazníky v Kanadě
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky kanadských směrnic týkajících se zařízení, která způsobují rušení.
3500 Corporate
CELOSVĚTOVÁ OMEZENÁ ZÁRUKA OLYMPUS – PRODUKTY PRO
DIGITALIZACI OBRAZU
Společnost Olympus zaručuje, že u dodaných produktů Olympus® pro digitalizaci obrazu a souvisejícího příslušenství Olympus® (samostatně označované jako „produkt“ a
společně jako „produkty“) se nevyskytne vada materiálu ani zpracování při normálním používání a údržbě po dobu jednoho (1) roku od data nákupu. Pokud se na kterémkoli produktu objeví vada během jednoletého záručního období, zákazník musí vadný produkt vrátit kterémukoli servisnímu středisku Olympus dle následujícího postupu
„CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS“).
(viz Společnost Olympus dle vlastního uvážení opraví, vymění nebo upraví vadný produkt, za předpokladu, že šetření společnosti Olympus a výrobní kontrola zjistí, že (a) k vadě došlo při běžném a správném používání a že (b) produkt je kryt omezenou zárukou. Oprava, výměna nebo úprava vadných produktů je podle této dohody jedinou povinností společnosti Olympus a jediným nápravným opatřením pro zákazníka.
Zákazník je zodpovědný za uhrazení nákladů na doručení produktů do servisního střediska společnosti Olympus. Společnost Olympus nemá povinnost provádět preventivní údržbu, instalaci, odinstalaci nebo
údržbu. Společnost Olympus si vyhrazuje právo (i) použít pro záruční a jiné opravy opravené, renovované nebo opravitelné použité součástky (které splňují standardy společnosti Olympus pro zajištění kvality) a (ii) provést jakékoli změny interních nebo externích částí produktu nebo jeho funkcí bez závazku začlenit tyto změny do produktů.
CO NENÍ KRYTO OMEZENOU ZÁRUKOU
Pod tuto záruku nespadají a společností Olympus nejsou žádným způsobem, výslovným ani předpokládaným, garantovány:
(a)
produkty a příslušenství od jiných výrobců než Olympus nebo produkty nenesoucí značku OLYMPUS (za záruční krytí produktů a příslušenství jiných výrobců, které jsou distribuovány společností Olympus, jsou zodpovědní výrobci těchto produktů a příslušenství v souladu s podmínkami a trváním záruk těchto výrobců);
(b)
žádné produkty, které byly demontovány, opravovány, upravovány nebo modikovány jinými osobami než autorizovaným servisním technikem, nebyla-li jiné osobě oprava písemně povolena společností Olympus;
(c) vady nebo poškození produktů v důsledku
opotřebení, nesprávného používání, zneužití, nedbalosti, zanesení pískem, polití tekutinami, nárazů, nesprávného skladování, neprovedení plánovaných provozních a údržbových činností, úniku elektrolytu z baterie a používání příslušenství a spotřebního materiálu jiného výrobce než společnosti OLYMPUS nebo použití
v kombinaci s nekompatibilními zařízeními; (d) softwarové programy; (e) spotřební materiály (mimo jiné lampa, inkoust,
papír, fólie, výtisky, negativy, kabely a baterie);
a/nebo (f) produkty, které nemají správně umístěné
a zaznamenané sériové číslo Olympus, nejde-li
o model, na který společnost Olympus sériové
číslo neumisťuje a nezaznamenává.
S VÝJIMKOU VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÉ ZÁRUKY SPOLEČNOST OLYMPUS NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY TÝKAJÍCÍ SE PRODUKTŮ, PŘÍMÉ ČI NEPŘÍMÉ, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ NEBO VZNIKAJÍCÍ URČITÝM STATUTEM, PŘÍKAZEM, KOMERČNÍM POUŽITÍM ČI JINAK, MIMO JINÉ ZÁRUK TÝKAJÍCÍCH SE VHODNOSTI, TRVANLIVOSTI, NÁVRHU, PROVOZU NEBO
CZ


CZ
STAVU PRODUKTŮ (NEBO KTERÉKOLI JEJICH ČÁSTI) NEBO OBCHODOVATELNOSTI PRODUKTŮ NEBO JEJICH VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO TÝKAJÍCÍCH PORUŠENÍ PATENTU, AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÝCH VLASTNICKÝCH PRÁV ZDE POUŽITÝCH NEBO OBSAŽENÝCH. JSOU-LI PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY APLIKOVÁNY V DŮSLEDKU PRÁVA, MAJÍ TRVÁNÍ OMEZENÉ NA DOBU OMEZENÉ ZÁRUKY. NĚKTERÉ STÁTY TOTO OMEZENÍ ZÁRUK NEBO OMEZENÍ ZODPOVĚDNOSTI NEMUSEJÍ UZNAT, TAKŽE VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ A VÝJIMKY NEMUSÍ PLATIT. ZÁKAZNÍK MŮŽE MÍT ODLIŠNÁ NEBO DALŠÍ PRÁVA A NÁROKY, KTERÉ SE LIŠÍ DLE STÁTU. ZÁKAZNÍK UZNÁVÁ A SOUHLASÍ, ŽE SPOLEČNOSTI OLYMPUS NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ PŘÍPADNÉ ŠKODY VZNIKLÉ V DŮSLEDKU OPOŽDĚNÉHO DODÁNÍ, SELHÁNÍ PRODUKTU, KONSTRUKCE PRODUKTU, VÝBĚRU NEBO PRODUKCE, ZTRÁTY SNÍMKŮ NEBO DAT NEBO POŠKOZENÍ NEBO JAKÉKOLI JINÉ PŘÍČINY, AŤ UŽ ZODPOVĚDNOST VZNIKÁ SMLOUVOU, PŘEČINEM (VČETNĚ NEDBALOSTI A PŘÍSNÉ ZODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT) NEBO JINAK. SPOLEČNOST OLYMPUS V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ZODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY JAKÉHOKOLI TYPU (MIMO JINÉ ZA ZTRÁTY ZISTKU NEBO ZTRÁTY POUŽÍVÁNÍ) BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY NEBO ŠKODY VÍ.
Záruky poskytnuté libovolnou osobou, mimo jiné prodejcem, zástupcem, obchodníkem nebo agentem společnosti Olympus, které nejsou v souladu nebo jsou v koniktu s podmínkami omezené záruky, nebudou pro společnost Olympus závazné, nebudou-li vyjádřeny písemně a výslovně schváleny autorizovaným pracovníkem společnosti Olympus. Tato omezená záruka je kompletní a výhradní prohlášení o zárukách, které společnost Olympus poskytuje s ohledem na produkty, a nahrazuje všechny předchozí a aktuální ústní nebo písemné smlouvy, ujednání, návrhy a komunikace týkající se tohoto předmětu. Omezená záruka je určena výhradně pro původního zákazníka a nelze ji přenést nebo přepsat.
CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS
Zákazník musí před odesláním produktu společnosti Olympus za účelem servisu přenést veškerá obrazová či jiná data uložená v produktu na jiné obrazové nebo datové paměťové zařízení a/nebo odstranit lm z produktu.
SPOLEČNOST OLYMPUS ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ULOŽENÍ NEBO UCHOVÁNÍ OBRAZOVÝCH ČI JINÝCH DAT ULOŽENÝCH V PRODUKTU, KTERÝ OBDRŽÍ ZA ÚČELEM OPRAVY, NEBO ZA FILM OBSAŽENÝ V PRODUKTU K OPRAVĚ. SPOLEČNOSTI OLYMPUS TAKÉ NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ŠKODY V PŘÍPADĚ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ OBRAZOVÝCH ČI JINÝCH DAT BĚHEM PROVÁDĚNÍ OPRAVY (MIMO JINÉ V PŘÍPADĚ PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY, ZTRÁTU ZISKU NEBO ZTRÁTU POŠKOZENÍ) BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ VÍ.
Produkt pečlivě zabalte s využitím dostatečného množství balicího ochranného materiálu, aby nedošlo k poškození během převozu, a doručte jej autorizovanému prodejci produktů Olympus, který vám produkt prodal, nebo předplacenou a pojištěnou zásilku odešlete do některého z našich servisních středisek Olympus. Vracíte-li produkty za účelem opravy, zásilka musí obsahovat:
1 Prodejní doklad s datem a místem nákupu. 2 Kopii této omezené záruky se sériovým
číslem produktu, které odpovídá sériovému číslu na produktu (nejde-li o model, na který
společnost Olympus sériové číslo neumisťuje a nezaznamenává).
3 Podrobný popis problému. 4 Vzorové výtisky, negativy, digitální výtisky (nebo
soubory na disku), jsou-li k dispozici a souvisejí-li s problémem.
Jakmile bude oprava dokončena, produkt vám bude vrácen předplacenou zásilkou.
KAM ODESLAT ZAŘÍZENÍ K OPRAVĚ
Viz část CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA, kde naleznete nejbližší servisní středisko.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUČNÍ SLUŽBA
Mezinárodní záruční služba je k dispozici v rámci této záruky.
Pro zákazníky v Evropě
Značka „CE“ značí, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem CE jsou
určeny pro evropský trh.
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nelikvidujte tento přístroj s běžným domovním
odpadem. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a
recyklace odpadu ve své zemi.
Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – směrnice 2006/66/ES Dodatek II] znamená oddělený sběr použitých baterií v
zemích EU. Nelikvidujte baterie s běžným domovním odpadem. Likvidujte je pomocí systému sběru
a recyklace odpadu ve své zemi.
Záruční podmínky
1
Pokud je tento produkt zakoupený u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na webové stránce http://www.olympus.com, a ukáže se být vadným v průběhu platné záruční doby, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím platné záruční doby vzít produkt k prodejci, kde byl zakoupen, nebo do jiného servisního centra rmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční celosvětové záruky může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte na paměti, že servisní centra Olympus nejsou ve všech zemích.
2 Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do
autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko ponese všechny náklady vzniklé při přepravě produktu.
Záruční podmínky
1
„Japonská společnost OLYMPUS IMAGING CORP. (Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914) poskytuje jednoletou celosvětovou záruku. Tato celosvětová záruka musí být uplatněna v autorizovaném servisním centru Olympus před zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka platí pouze v případě, že byl v servisním centru Olympus předložen záruční list a doklad o zakoupení produktu. Vezměte prosím na vědomí, že tato záruka je doplňková záruka a nemá vliv na zákonná práva zákazníka podle legislativy státu určující podmínky prodeje spotřebního zboží.“
2
Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, dokonce i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době uvedené výše. (a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli
nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny).
(b) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě,
úpravě, čištění atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem.
(c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým
došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu.
(d)
Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí.
(e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému
nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog atd.), při nesprávné údržbě atd.
(f) Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli
vybitým bateriím.
(g) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí
písku, bláta apod. do vnitřní části produktu.
(h) Pokud není tento záruční list vrácen
s produktem.
(i) Pokud byly provedeny jakékoli změny
v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla.
(j) Pokud není s tímto záručním listem předložen
doklad o zakoupení.
3 Tato záruka se vztahuje pouze na tento produkt,
nevztahuje se na jiná příslušenství, jako je například obal, řemínek, kryt objektivu a baterie.
4 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus
je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu vzniklou zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, lmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
CZ


CZ
Poznámky k platnosti záruky
1 Tato záruka bude platná pouze v případě,
pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je správně vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den zakoupení nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem produktu). Společnost Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list zcela vyplněn nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné.
2 Záruční list lze vystavit jen jednou, proto si jej
uschovejte na bezpečném místě.
Více informací o autorizované mezinárodní
servisní síti společnosti Olympus najdete na webových stránkách http://www.olympus.com.
Ochranné známky
IBM je registrovanou obchodní známkou
společnosti International Business Machines Corporation. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné
známky společnosti Microsoft Corporation. Macintosh je ochranná známka společnosti
Apple Inc. xD-Picture Card™ je ochranná známka.
microSD je ochranná známka asociace
SD Association. Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Dále zmiňované normy použité v systému souborů
fotoaparátu jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Fotoaparát
Typ výrobku : Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků) Systém záznamu
Statické snímky : Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for
Platné normy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Zvuk se statickými snímky Videosekvence : AVI Motion JPEG
Paměť : Vnitřní paměť
Efektivní počet pixelů : 12 Obrazový snímač : 1/2,3" CCD (základní barevný ltr), 12 200 000 pixelů (hrubé rozlišení) Objektiv : FE-5020/X-935: Olympus 4,3 až 21,5 mm, f3,3 až 5,8
Expozimetrický systém : Systém digitálního měření ESP Expoziční doba : FE-5020/X-935: 4 až 1/1
Vzdálenost při fotografování : FE-5020/X-935:
Displej : 2,7" barevná obrazovka TFT, 230 000 bodů Konektor : Multikonektor (konektor USB, konektor A/V OUT) Automatický kalendář : 2000 až 2099 Provozní podmínky
Teplota : 0
Vlhkost : 30 Napájecí zdroj : Jedna lithium-iontová baterie Olympus (LI-42B/LI-40B) Rozměry : FE-5020/X-935: 92,7 mm (Š) × 55,8 mm (V) × 24,7 mm (H)
Hmotnost : FE-5020/X-935: 107 g (bez baterie a karty)
Camera File system [DCF])
PictBridge
: Formát Wave
xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) Karta microSD nebo microSDHC (je-li použit dodaný adaptér pro
microSD)
karty
000 000 pixelů
(odpovídá 24 až 120 mm na 35mm kinolmovém přístroji) FE-4010/X-930: Olympus 4,65 až 18,6 mm, f2,6 až 5,9 (odpovídá 26,3 až 105
FE-4010/X-930: 4 až 1/2 000 s
(W), 1,0 m až (T) (normální režim)
m až
0,6 0,15 m až
(režim super makro)
0,1 m až FE-4010/X-930:
(W), 1,0 m až (T) (normální režim)
m až
0,6 0,15 m až 0,04 m až
až 40 °C (provoz)/
-20 až 60 °C (skladování) až 90 % (provoz)/10 až 90 % (skladování)
(bez výčnělků) FE-4010/X-930: 93,3 mm (Š) × 55,6 mm (V) × 22,1 mm (H) (bez výčnělků)
FE-4010/X-930: 101 g (bez baterie a karty)
mm na 35mm kinolmovém přístroji)
500 s
(W), 0,6 m až (T) (režim makro)
(W), 0,6 m až (T) (režim makro) (režim super makro)
CZ

0
CZ
Lithium-iontová baterie (LI-42B)
Typ výrobku : Lithium-iontová nabíjecí baterie Standardní napětí : 3,7 V (stejnosměrný proud) Standardní kapacita : 740 mAh Životnost baterie : Přibližně 300 plných nabití (závisí na použití) Provozní podmínky
Teplota : 0 až 40 °C (nabíjení)/
Rozměry : 31,5 mm (Š) × 39,5 mm (V) × 6,0 mm (H) Hmotnost : Přibližně 15 g
-10 až 60 °C (provoz)/
-20 až 35 °C (skladování)
Nabíječka (LI-41C)
Číslo modelu : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB Požadavky na napájení : Střídavý proud, 100 až 240 V (50 až 60 Hz) Výstup : Stejnosměrný proud 4,2 V, 600 mA Doba nabíjení : Přibližně 2 hodiny (při použití nabíječky LI-42B) Provozní podmínky
Teplota : 0 až 40 °C (provoz)/
Rozměry : 62,0 mm (Š) × 23,5 mm (V) × 90,0 mm (H) Hmotnost : Přibližně 65
-20 až 60 °C (skladování)
g
Adaptér pro karty microSD
Typ výrobku : Adaptér pro karty microSD Provozní podmínky
Teplota : -10 až 40 °C (provoz)/
Vlhkost : 95 % a nižší (provoz)/85 % a nižší (skladování)
Rozměry : 25,0
Hmotnost : Přibližně 0,9
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.
-20 až 65 °C (skladování)
mm (Š) × 20,3 mm (V) × 1,7 mm (H) (Úchyt: 2,2 mm)
g

Rejstřík

A
AF MODE .............................................25
AF TRACKING ................................18, 26
ALL ERASE ..........................................30
B
BACKUP ............................................... 31
Blesk
FILL IN ...............................................19
AUT
FLASH
FLASH OFF ..................................... 19
REDEYE ............................................19
O ....................................19
C
Citlivost ISO .......................................... 24
CUSTOM PRINT ..................................36
D
Datum a čas X .............................13, 33
DIS MODE h .....................................18
DIS MOVIE MODE ...............................26
E
EASY PRINT ........................................35
K
ERASE
ALL ERASE .......................................30
Mazání jednotlivých snímků ...............16
SEL. IMAGE ......................................30
F
FACE DETECT ..................................... 25
FINE ZOOM .......................................... 25
FORMAT ...............................................31
H
Hlasitost ................................................ 33
CH
Chybové hlášení ................................... 43
I
iESP ......................................................25
IMAGE QUALITY A ..............................23
J
Jas
Expoziční kompenzace ...................... 20
Jas obrazovky s .............................
Úprava protisvětla .............................. 21
Jazyk displeje
W........................
13, 31
K
K/q ........................................................31
Kabel USB ......................................35, 40
Karta
Karta microSD .............................12, 49
Karta xD-Picture Card .................. 11, 47
Karta microSD ................................12, 49
Karta microSDHC ......................... 12, 49
Komprimace..........................................23
L
Lithium-iontová baterie ...................10, 46
M
MAGIC FILTER Q ................................
& ...............................................20
Makro MEMORY
MENU COLOR .....................................32
FORMAT ..............................31
N
Nabídka FUNC .....................................21
Nabíječka baterií .............................10, 46
33
27
CZ
1

CZ
O
Ochrana snímků 0 ............................29
OLYMPUS Master 2 .............................40
Otáčení snímků y ................................
P
PANORAMA ..........................................26
PERFECT FIX H ..................................28
PictBridge .............................................35
Pípnutí ..................................................33
Použití nabídky .......................................3
POWER SAVE ......................................34
Průvodce obsluhou ............................... 12
Přehrávání snímků
Detailní zobrazení .............................. 22
Náhledové zobrazení ......................... 22
Prohlížení snímků ..............................15
Videosekvence ..................................15
televizi ............................................34
V
Připojení
Počítač ............................................... 40
Tiskárna .............................................35
Televize .............................................. 34
Připojení karty microSD .................. 12, 49
Přirozená barva ....................................24
PW ON SETUP .....................................32
R
RESET D .............................................. 27
Režim n ..............................................18
Režim h ..........................................18
Režim P ................................................14
Režim s ..........................................17
Rozměry snímku ................................... 23
Ř
Řemínek ...............................................10
Snímání ................................................14
Snímková frekvence .............................23
SOUND SETTINGS .............................. 33
SPOT .................................................... 25
29
SUPER MACRO
SWITCH SHOOTING MODES C .......27
% ..............................
T
Tisk .......................................................35
Tisková objednávka (DPOF) .................38
Ú
Údržba
Péče o fotoaparát ..............................46
PIXEL MAPPING ...............................31
Úprava (statických snímků)
INDEX .............................................. 29
P ........................................
Oříznutí
Změna velikosti Q ...........................
Úprava protisvětla ................................. 21
V
VIDEO OUT .......................................... 34
Vnitřní paměť ............................ 11, 47, 48
Výstražný zvuk 8 ................................33
W
WB .................................................. 24, 25
Z
Zapnutí fotoaparátu ..............................13
...............................................31
K/q
Záznam videosekvencí n ....................
Záznam zvuku R .............................
Zoom.....................................................19
20
28 28
18
25, 29
S
Samospoušť .........................................21
SHUTTER SOUND ............................... 33
SILENT MODE F ................................. 34
SLIDESHOW
G ....................................28
http://www.olympus.com/
Sídlo: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburk, Německo
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Dodávky zboží: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburk, Německo Poštovní adresa: Postfach 10
49 08, 20034 Hamburk, Německo
Evropská technická podpora zákazníků:
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 – 67
10 83 00
Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání
čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu.
Pro všechny ostatní evropské země nebo v dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÁ ČÍSLA: +49 180 Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času
5 – 67 10 83 nebo +49 40 – 237 73 48 99.
případě, když se nemůžete
(od pondělí do pátku).
Autorizovaní distributoři
Czech Republic: Olympus C&S s.r.o.
Evropská 176 160 41 Praha 6 info-linka pro technické dotazy: 800 167 777 www.olympus.cz
© 2009
VN442301
Loading...