● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa
igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
● För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
informationen i denna bruksanvisning.
Registrera din produkt på www.olympus.eu/register-product och få extra fördelar från Olympus!
Andra tillbehör som inte visas: Garantikort
Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Kamerans delar
1
2
3
2
SV
(LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC) USB-kabel
4
1
2 Fäste för kamerarem
5
3 Multikontakt
4 Blixt
5
6
6
7 Mikrofon
7
8
9
8
10
9
(CB-USB7)
Kontaktlucka
Självutlösare/AF-lampa
Objektiv
Batteri-/kortlucka
Högtalare
Stativfäste
10
OLYMPUS Setup
CD-ROM-skiva
Page 3
1
Fästa kameraremmen
2
3
1 n-knapp
2 Avtryckare
4
3 Skärm
4 Zoomreglage
5 Knapp för inspelning av
videosekvenser
6 Indikatorlampa
5
7 A-knapp (OK)
6
8 Pilknappar
7
8
9
10
INFO (ändra informationsdisplay)
D (radera)
9 m-knapp
10
q-knapp (växla mellan fotografering
och bildvisning)
Pilknappar
F (upp)
H (vänster)
G (ned)
FGHI uppmanar dig att trycka pilknapparna
uppåt/nedåt/åt vänster/åt höger.
I (höger)
Fästa kameraremmen
Dra åt remmen hårt så att den inte lossnar.
SV
3
Page 4
Sätta i och ta bort batteriet och kortet
Ta bort kortet
Följ steg 1 och 2 för att öppna batteri-/
1
kortluckan.
2
11
Batteri-/kortlucka
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/
kortluckan.
Sätt i batteriet samtidigt som du för
2
låsknappen i pilens riktning.
Sätt i batteriet så som visas med C-markeringen
mot batterilåsvredet.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.)
kan orsaka hetta eller explosion.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp
och ta därefter ur batteriet.
Låsknapp
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
3
Skrivskyddsomkopplare
Använd alltid SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort med denna kamera. Använd inga
andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s. 55)
Rör inte vid kortets metalldelar.
Ta bort kortet
12
Tryck in kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet.
Följ steg 1 och 2 för att stänga batteri-/
4
kortluckan.
11
2
Innan du använder kameran ska du kontrollera att
batteri-/kortluckan är stängd.
4
SV
Page 5
Ladda batteriet
Ansluta kameran
Indikatorlampa
När du ska ladda batterierna
Anslut USB-kabeln och USB-nätadaptern till kameran
och ladda batteriet.
Batteriet är inte helt laddat när kameran levereras.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills
indikatorlampan släcks (upp till 4 timmar).
Ansluta kameran
Multikontakt
Kontaktlucka
Eluttag
eller
USB-kabel
(medföljer)
Indikatorlampa
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter) varierar beroende på
i vilken region du köpte kameran. Om du har en
USB-nätadapter av inkopplingstyp ska du ansluta
den direkt till eluttaget.
Indikatorlampa
Tänd: Laddar
Släckt: Laddad
Felmeddelande
Battery Empty
SV
5
Page 6
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
för att användas för laddning och uppspelning.
Ta inte bilder medan USB-nätadaptern är ansluten
till kameran.
Se till att koppla bort USB-nätadapterns nätkontakt
från eluttaget när laddningen är klar eller
uppspelningen avslutas.
Mer information om batteriet fi nns i »Föreskrifter för
batteriet» (s. 59). Mer information om USB-nätadaptern
fi nns i »USB-nätadapter» (s. 60).
Om indikatorlampan inte lyser kontrollerar du
USB-kabeln och USB-nätadapterns anslutningar.
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är
ansluten till en dator via USB. Laddningstiden varierar
beroende på datorns prestanda. (det kan fi nnas fall
i vilka det tar cirka 10 timmar).
6
SV
Page 7
Slå på kameran och gör de första
inställningarna
När du slår på kameran för första gången visas en skärm
där du kan ange språk för de menyer och meddelande
som visas på skärmen och datum och tid.
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran, tryck på FGHI på pilknapparna
och välj ditt språk och tryck på A-knappen.
Tryck på FG på pilknapparna för att välja
2
årtalet för [Y].
X
Y M D Time
-- --
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Som i stegen 2 och 3 ska du använda FGHI
4
på pilknapparna för att ställa in [M] (månad),
[D] (dag), [Time] (timmar och minuter) och
[Y/M/D] (datumordning). Tryck därefter på
A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når 00 sekunder
för en exakt inställning.
Tryck på HI på pilknapparna för att
5
välja tidszonen [x] och tryck därefter
på A-knappen.
Använd FG för att sätta på eller stänga av
●
MENU
sommartid ([Summer]).
’12.10.26 12:30
Back
MENU
Inställningsfönstret för datum
Tryck på I på pilknapparna för att spara
3
inställningen för [Y].
X
Y M D Time
-- --
och tid
--
Summer
MENU
Back
:..2012
Y/M/D
--
7
SV
Page 8
Lära dig hur du använder kameran
Använda för fotograferingsläget
● Tryck på n-knappen för att slå på kameran och
ställa den i standbyläge. (Tryck på n-knappen
för att slå på kameran.)
● Välj fotograferingsläget och tryck på avtryckaren för
att ta en stillbild.
● Om du vill spela in en fi lm trycker du på
● Ställ in fotograferingsfunktionerna med hjälp av
funktionsmenyn eller inställningsmenyn.
● Om du vill visa bilder trycker du på q-knappen för att
växla till uppspelningsläge.
● Ställ in uppspelningsfunktionerna med hjälp av
inställningsmenyn.
● Om du vill återgå till standbyläge trycker du på q-knappen igen eller trycker ned avtryckaren
halvvägs och släpper den sedan.
● Håll ned q-knappen medan kameran är avstängd för
att starta den i uppspelningsläge.
● Om du nu trycker på q-knappen igen placeras
kameran i standbyläge.
n-knappen.
Använda pekskärmen
Använda pekskärmen genom att trycka på skärmen med
ditt fi nger.
● Pekskärmen kan användas för funktioner som
är markerade med ] i denna bruksanvisning.
● Om man använder skärmskydd eller handskar
kanske det inte går bra att använda skärmen.
● Använd en styluspenna (medföljer) när det är svårt
att använda pekskärmen med ditt fi nger.
Använda för fotograferingsläget
Genom att trycka på skärmen går det att ställa in motivet
att fokusera på eller ta bilden.
Varje gång du trycker på [ ändras funktionen.
[
: Kameran fokuserar på motivet du trycker på
●
och bilden tas automatiskt.
^
: AF låses på motivet som du tryckte på. Tryck
●
på avtryckaren för att ta bilden.
Tryck på _ för att utlösa AF-låset. Fokuslåset
avslutas när slutaren utlöses.
44
ORM
N
0:00:340:00:34
16
M
8
SV
Page 9
Använda för visningsläget
Använda för visningsläget
Den visade bilden kan ändras eller förstoras.
Mata fram och spola tillbaka en bildruta åt gången:
Dra skärmen åt vänster för att mata fram en bildruta
och dra skärmen åt höger för att spola en bild bakåt.
4/30
4/30
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
Zoom:
Tryck på för att förstora bilden.
● När du drar den förstorade bilden fl yttas även den
visade bilden.
Index:
Tryck på ` för att visa bilden i indexvyn.
● Tryck på bilden för att visa bilden i helskärmsläge.
Uppspelning (fi lm, ljud inspelat med en bild):
Tryck på \.
●
Tryck på för att expandera de grupperade
bilderna.
00:0000:00’12/10/26
SV
9
Page 10
]
Ta stillbilder
Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
1
Välj fotograferingsläget. (s. 12)
2
Håll kameran och komponera bilden.
3
När du håller i kameran ska du se till så att du inte
täcker över blixten, mikrofonen eller andra viktiga
delar med dina fi ngrar etc.
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att
4
fokusera.
AF-markering
Tryck ner
halvvägs
F2.8F2.81/4001/400
Slutartid
Bländarvärde
Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
För att ta bilden trycker du mjukt ner
5
avtryckaren hela vägen samtidigt som du är
försiktig så att du inte skakar kameran.
Tryck ner
halvvägs
Tryck ner helt
Använda zoomen
Genom att trycka på zoomspakarna ställer du in
fotograferingsavståndet.
W-sidanT-sidan
UpplösningZoomindikator
16M
PP
Andra
*1
På grund av ökad bearbetning av pixlarna försämras
inte bildkvaliteten. Förstoringsgraden ändras beroende
på inställningen av bildstorlek.
Zoompositionen låses när [a Super Macro] (s. 20) väljs.
Optisk zoom
*1
10
SV
Page 11
Fotograferingsskärmen visas
Växla displayerna
1
PP
23
0:00:340:00:34
12
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
22
21
Date
44
ORM
N
20
zz
1417181916 151113
F2.8F2.81/1001/100
242526
När avtryckaren trycks ned halvvägs
Växla displayerna
Displayerna ändras i ordningen Normal → Detaljera → Ingen info. varje gång du trycker på F (INFO).
Nr.NamnNormal Detaljerad Ingen info.
1Fotograferingsläge
2Blixt
2
3Makro
3
4Självutlösare
4
5
5Exponeringskompensation
6
6Vitbalans
7
7ISO-känslighet
8
9
8Sekvensfotografering
10
9Bildstorlek (stillbilder)
10 Inspelning med ljud
11 Bildstorlek
(videosekvenser)
12 Filminspelningslängd
13 Filminspelningsikon
14 Världstid
15 Bildstabilisering
16 Datumstämpel
17 Komprimering
18 Antal stillbilder som går
»Lista med inställningar tillgängliga i varje fotograferingsläge» (s. 50), »Lista med s-inställningar» (s. 51), »Lista
med P-inställningar» (s. 53)
–
–
–
Använd HI på pilknapparna på
1
standbylägesskärmen för att välja
fotograferingsläget.
Om du vill välja underlägena Q, s och P
visar du underlägena genom att först använda G.
Använd sedan HI för att välja önskat underläge
och tryck på A-knappen.
Scene Mode
12
SV
Välja ett underläge
16
M
MENUMENU
Portrait
44
ORM
N
Ikon som anger det underläge
som har valts
0:00:340:00:34
16
M
MENUMENU
MENUMENU
16
M
Page 13
Lär dig mer om fotograferingslägena
Beauty Fix
P (P-läge)
Kameran väljer rätt bländarvärde och slutartid för motivet.
Det går också att ändra de olika fotograferingsinställningarna,
t.ex. exponeringskompensation, om det behövs.
M (M-läge)
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge för
motivet. Fotograferingsförhållandet avgörs av kameran
och inställningarna kan inte ändras, förutom en del
funktioner.
Q (Q-läge)
Du kan fotografera med Beauty Fix-effekter.
Rikta kameran mot motivet. Kontrollera
1
ramen som visas runt det ansikte som
detekterats av kameran och tryck därefter
på avtryckaren för att ta bilden.
Om du vill spara bilden väljer du [OK]
2
på granskningsskärmen och trycker på
Q-knappen. Om du vill retuschera bilden
ytterligare väljer du [Beauty Fix].
OK
Back
MENU
Beauty Fix
Beauty Fix
1 Använd FGHI för att välja ett
retuscheringsalternativ och tryck på Q-knappen.
Eye ColorBack
Off
2 Kontrollera retuscheringseffekterna på
granskningsskärmen och tryck därefter på Q-knappen
för att starta retuscheringsprocessen och spara.
● Det går att registrera inställningarna för Beauty Fix.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
MENU
SV
13
Page 14
s (s
Du kan fotografera med det bästa läget för motivet och
bakgrunden. De bästa fotograferingsinställningarna för olika
motiv är förprogrammerade som underlägen. Lägg märke
till att funktionerna kan vara begränsade i vissa lägen.
Se beskrivningarna som visas på skärmbilden för val
av underläge och välj sedan önskat underläge.
-läge
)
P (P-läge)
Du kan fotografera med specialeffekter.
Se exempelbilderna som visas på skärmbilden för val
av underläge och välj sedan önskat underläge.
De bästa fotograferingsinställningarna för varje effekt är
förprogrammerade, så vissa funktionsinställningar kan
inte ändras.
Lägg märke till att vissa effekter inte kan användas
för videofi lmer.
p (Panorama-läge)
Du kan fotografera och kombinera fl era bilder för att skapa
en bild med en bred bildvinkel (panoramabild).
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant
nästa bild ska sammanfogas och tryck sedan
på A-knappen.
Riktning för ihopslagning
av bilder
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden.
Kanten på den första bildrutan visas svagt på
skärmen.
3 Komponera nästabild så att kanten på den första
bildrutan som visas blekt på skärmen överlappar
motivet i den andra bildrutan och tryck ned
avtryckaren.
4 Upprepa steg 3 tills det önskade antalet bildrutor
har tagits och tryck sedan på A-knappen eller
m-knappen när du är klar.
Det går att använda panoramafotografering för
upp till 10 bilder.
De tagna bilderna slås ihop till en enda panoramabild
av datorprogramvaran.
Mer information om hur du installerar
datorprogramvaran fi nns i (s. 38). Se hjälpguiden
i PC-programvaran för mer information om hur du
skapar panoramabilder.
14
SV
Page 15
]
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Visa bilder
Tryck på q-knappen.
1
Antal bilder/
Totalt antal bilder
4/30
4/30
Tryck på zoomspaken.
1
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
Bildvisningsbild
Bilder som tagits med Q-läget visas som en
grupp. Tryck zoomreglaget till T-sidan för att visa
bilden i gruppen.
Använd HI för att välja en bild.
2
Visar
föregående
bild
Håll I för att snabbspola framåt och håll H för
att snabbspola bakåt.
Tryck på q-knappen igen för att återgå till
fotograferingsskärmen.
]
Småbildsformat och närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild.
Med närbildsvisning (förstoring upp till 10×) går det att
kontrollera bilddetaljer.
Radera bilder under visning
(Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Tryck på FG för att välja [Erase] och tryck
2
på A-knappen.
Grupperade bilder raderas som en grupp.
Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt (s. 30).
EraseBack
Erase
Cancel
4/304/30
MENU
SV
17
Page 18
Spela in videosekvenser
Funktioner medan uppspelning är pausad
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på n-knappen för att starta inspelning.
1
RECREC
Lyser röd under
inspelning
Filmen spelas in i det inställda fotograferingsläget.
Lägg märke till att fotograferingslägeseffekterna
kanske inte kan användas i vissa fotograferingslägen.
Ljud spelas också in.
Tryck på n-knappen igen för att avsluta
2
inspelningen.
]
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
OK
Movie PlayMovie Play
’12/10/2612:30’12/10/2612:30
18
SV
RECREC
0:000:00
Inspelningstid
Inspelningslängd (s. 57)
4/304/30
Under bildvisningVideosekvens
0:00
0:00
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
00:12/00:3400:12/00:34
Pausa och
återstarta
uppspelning
Snabbspolning
framåt
Snabbspola
tillbaka
Justera
volymen
Funktioner medan uppspelning är pausad
Gå till början
eller slutet
Mata fram och
spola tillbaka
en bildruta åt
gången
Återuppta
uppspelning
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m-knappen.
Om du vill spela upp videosekvenser på en dator,
rekommenderas att du använder den medföljande
datorprogramvaran. Första gången du använder
datorprogramvaran ska du ansluta kameran till datorn
och därefter starta programvaran. (s. 37)
Tryck på A-knappen för att
pausa uppspelning. Under paus,
snabbspolning framåt eller bakåt,
trycker du på A-knappen för att
starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola framåt.
Tryck på I igen för att öka hastigheten
för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka.
Tryck på H igen för att öka
bakåtspolningshastigheten.
Använd FG för att justera volymen.
Uppspelad tid/
Total fotograferingstid
Använd F för att visa den första
bildrutan och tryck på G för att visa
den sista bildrutan.
Tryck på I eller H för att mata fram
eller tillbaka en bildruta åt gången. Håll
I eller H tryckt för att spola framåt
eller bakåt kontinuerligt.
Tryck på A-knappen för att återuppta
uppspelning.
00:14/00:3400:14/00:34
Under paus
Page 19
Menyinställningar
Funktionsmeny
(s. 20)
Inställningsmeny
Vissa funktioner på fotograferingsmenyn kan inte ställas in i vissa fotograferingslägen.
Mer information fi nns i »Lista med inställningar tillgängliga i varje fotograferingsläge» (s. 50).
Reset
Compression
Touch Avtryckare
AF Mode
Digital Zoom
Bildstabilisator (Stillbilder)
AF Illuminat.
0 Kamerameny 2s. 26
Icon Guide
Date Stamp
a Videosekvensmeny s. 27
Image Size
Frame Rate
IS Movie Mode
R (Videoinspelning med ljud)
b Bildvisningsmenys. 27
Slideshow
Edit
Erase
Print Order
R (Skydda)
Upload Order
c Inställningsmeny 1s. 31
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
q
Power On
KeepzSettings
Sound Settings
d Inställningsmeny 2s. 33
Pixel Mapping
s (Skärm)
NTSC/PAL
Power Save
l (Språk)
X (Datum/tid)
World Time
e Inställningsmeny 3s. 36
Beauty Settings
Touch Kalibrering
SV
19
Page 20
Använda funktionsmenyn
Använd H-pilknappen för att visa
1
funktionsmenyn.
Använd FG-pilknappen för att välja
2
den funktion som ska ställas in.
Använd HI-pilknappen för att välja
3
inställningsvärdet och tryck sedan
på A-knappen för att öppna inställningen.
*1, 2
Flash
Flash AutoBlixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
_
RedeyeFörblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.
!
Fill InBlixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
#
Flash OffBlixten utlöses inte.
$
Ställer in blixtavfyrningsmetoden.
MakroStäller in funktionen för fotografering av föremål på korta avstånd.
OffMakroläget är avstängt.
`
MacroDu kan ta bilden på så korta avstånd som 20 cm (W) till 60 cm (T).
&
Super MacroMed detta alternativ kan du fotografera så nära som 5 cm från motivet.
a
SjälvutlösareStäller in tiden efter att avtryckaren tryckts ned tills bilden tas.
b
c
d
Y Off
Y 12 sek.
Y 2 sek.
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder
och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
Exempel: Självutlösare
Y
Off
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
20
SV
Page 21
Exponeringskompensation
!
"
VärdeStäller in ett större negativt (–) värde för att justera mörkare, eller ett större positivt (+) värde
till
VitbalansStäller in rätt färgschema för belysningen av motivet.
WB AutoKamera justerar vitbalansen automatiskt.
e
SunnyLämpligt för fotografering utomhus, under en klar himmel.
f
CloudyLämpligt för fotografering utomhus, i molnig väderlek.
g
IncandescentLämpligt för fotografering i glödlampsbelysning.
h
FluorescentLämpligt för fotografering i lysrörsbelysning.
X
One Touch 1För manuell justering av vitbalansen utifrån ljuset vid fotografering. Håll fram ett vitt papper
Y
One Touch 2
ISO-känslighet
ISO AutoKameran ställer automatiskt in känsligheten med prioritet på bildkvalitet.
l
High ISO Auto Kameran ställer automatiskt in känsligheten med prioritet på att minimera oskärpa orsakad
m
VärdeStäll in ett mindre värde för att minska brus i bilden eller ett större värde för att minska
till
SekvensfotograferingStäller in funktionen för seriefotografering.
SingleEn bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
o
SequentialBilderna tas i serie medan du håller ned avtryckaren i upp till 200 bilder.
j
High-Speed1Kameran tar sekvensbilder med cirka 1,5 bilder/sek.
c
High-Speed2Kameran tar sekvensbilder med cirka 15 bilder/sek.
d
Kompenserar för ljusstyrkan (korrekt exponering) justerad av kameran.
för att justera ljusare.
eller annat vitt föremål så att det fyller hela bilden och tryck på m-knappen för att ställa
in vitbalansen.
*3
Ställer in ISO-känsligheten.
av rörliga motiv eller kameraskakningar.
oskärpa.
SV
21
Page 22
*4
Registrera vitbalanssnabbval
Bildstorlek
4608×3456Lämpligt för utskrift av bilder större än A3-format.
(
3264×2448Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
4
2560×1920Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
n
2048×1536Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
3
1600×1200Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
2
1280×960Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
1
640×480Lämpligt för användning av bilder i e-post.
7
1920×1080Lämpligt för visning av bilder på en TV (bredbilds-TV) och för utskrift på A5.
0
*1
Blixtalternativet är begränsat till [$ Flash Off] när makroalternativet är inställt på [a Super Macro].
*2
Blixtalternativet är begränsat till [_ Flash Auto], [# Fill In] eller [$ Flash Off] när sekvensinställningen är inställd på
[j Sequential] eller på [$ Flash Off] när sekvensinställningen är inställd på [c High-Speed1] eller [d High-Speed2].
*3
ISO-känsligheten är begränsad till [l ISO Auto] när sekvensinställningen är inställd på [c High-Speed1] eller
[d High-Speed2].
*4
[Image Size] är begränsat till [3] eller lägre när sekvensinställningen är inställd på [c High-Speed1] eller [d
High-Speed2].
Registrera vitbalanssnabbval
Välj [X One Touch 1] eller [Y One Touch 2], rikta kameran mot ett vitt papper eller annat vitt föremål och tryck
på m-knappen.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen registreras. När vitbalansen redan har registrerats, uppdateras
den lagrade informationen.
● Den registrerade vitbalansen tas inte bort genom att strömmen stängs av.
● Utför denna procedur under det ljus där bilderna faktiskt tas.
● När kamerainställningarna ändras måste vitbalansen registreras igen.
När vitbalansen inte kan registreras, kontrollerar du att det vita papperet fyller hela skärmen och gör sedan
om proceduren.
Ställer in antalet inspelningspixlar.
22
SV
Page 23
Använda inställningsmenyn
Tryck på m-knappen under fotografering eller bildvisning för att visa inställningsmenyn.
Inställningsmenyn ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, t.ex. fotograferings- och uppspelningsfunktioner,
tid- och datuminställningar och visningsalternativ.
Tryck på m-knappen.
1
●
Inställningsmenyn visas.
Tryck på H för att välja sidfl ikarna.
2
Använd FG för att välja önskad sidfl ik
och tryck på I.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Touch Shutter
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Flik för sida
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
NTSC
English
’12/10/2 6 12:30
MENU
Off
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Undermeny 1
’12/10/26 12:30
Back
Normal
Face/iESP
Back
NTSC
English
MENU
Off
Off
On
On
MENU
Off
Använd FG för att välja önskad undermeny 1
3
och tryck på A-knappen.
Undermeny 2
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Använd FG för att välja önskad undermeny 2
4
och tryck på A-knappen.
När en inställning är vald återgår visningen till
●
undermeny 1.
Back
NTSC
English
’12/10/26 12:30
MENU
Off
Settings Menu 2Back
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Tryck på m-knappen för att slutföra
5
inställningen.
Off
On
Back
NTSC
English
’12/10/2 6 12:30
MENU
MENU
On
SV
23
Page 24
Standardinställningarna för funktionerna
Återställa fotograferingsfunktionerna
till standardinställningarna
[Reset]
Välja bildkvalitet för stillbilder
zz [Compression]
Ställa in pekskärmsslutarfunktionen
zz [Touch Shutter]
Välja fokuseringsområde
zz [AF Mode]
är markerade med
Mer information om användningsmetod fi nns
i »Använda inställningsmenyn» (s. 23).
.
z Kamerameny 1
Återställa fotograferingsfunktionerna
till standardinställningarna zz
Undermeny 2Användning
Yes
NoInställningarna ändras inte.
Välja bildkvalitet för stillbilder
[Compression]
Undermeny 2Användning
FineFotografera med hög kvalitet.
NormalFotografera med normal kvalitet.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet
och på minneskort» (s. 56, 57 )
Återställer följande menyfunktioner
till standardinställningarna.
• Fotograferingsläge
• Blixt
• Makro
• Självutlösare
• Exponeringskompensation
• Vitbalans
• ISO-känslighet
• Sekvensfotografering
• Bildstorlek (stillbilder)
• Funktioner på Kamerameny 1,
Kamerameny 2 och
Videosekvensmeny
[Reset]
Ställa in pekskärmsslutarfunktionen
[Touch Shutter]
Undermeny 2Användning
On
Off
Denna inställning kan även ändras genom att trycka
på panelen. »Använda för fotograferingsläget» (s. 8)
Välja fokuseringsområde
[AF Mode]
Undermeny 2Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid
innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Kameran fokuserar på motivet du
trycker på och bilden tas automatiskt.
AF låses på motivet som du tryckte
på. (Tryck ner avtryckaren manuellt.)
Kameran fokuserar automatiskt. (Om
ett ansikte detekteras, visas det med
*1
en vit ram
; när avtryckaren trycks
ner halvvägs och kameran fokuserar,
blir ramen grön
detekteras, väljer kameran ett motiv
i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den
delen av motivet som fi nns
inom AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse
automatiskt för att automatiskt
fokusera på det.
*2
. Om inget ansikte
24
SV
Page 25
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
Fotografera med större förstoringar än
optisk zoom
[Digital Zoom]
[On] vald för [Digital Zoom]:
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen
mot motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse
för att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller fotograferings-
förhållandena, kanske kameran inte kan låsa fokus
eller misslyckas att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Fotografera med större förstoringar än
optisk zoom zz
Undermeny 2Användning
OffInaktiverar digital zoom.
OnAktiverar digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super Macro]
(s. 20) är valt.
[Digital Zoom]
[On] vald för [Digital Zoom]:
UpplösningZoomindikator
16M
Andra
*1
På grund av ökad bearbetning av pixlarna försämras
inte bildkvaliteten. Förstoringsgraden ändras beroende
på inställningen för bildstorlek.
Fotografi er som har tagits när zoomindikatorn visas
i rött kan förefalla »korniga».
Område för digital zoom
Förstoringsgraden
ändras beroende
på inställningen av
*1
bildstorlek.
Område för digital zoom
SV
25
Page 26
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
zz [Image Stabilizer]
Använda hjälplampan för att fotografera
mörka motiv
[AF Illuminat.]
Visa ikonguider
[Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet
zz [Date Stamp]
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer]
Undermeny 2Användning
Off
OnBildstabiliseringen aktiveras.
Det kan hända att ett ljud hörs inifrån kameran när
avtryckaren trycks ned medan [Image Stabilizer]
är inställt på [On].
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar
bilder på natten, kanske [Image Stabilizer] inte är
lika effektivt.
Använda hjälplampan för att fotografera
mörka motiv zz
Undermeny 2Användning
OffAF-lampan används inte.
On
Bildstabiliseringen inaktiveras.
Detta alternativ rekommenderas
för fotografering när kameran låses
på plats på ett stativ eller annan
stabil yta.
[AF Illuminat.]
När avtryckaren trycks ned halvvägs
tänds AF-lampan som hjälp för
fokusering.
AF-lampa
z Kamerameny 2
Visa ikonguider zz
Undermeny 2Användning
OffIngen ikonguide visas.
On
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
Undermeny 2Användning
OffSkriver inte ut datumet.
On
När datum och tid inte är inställda kan inte
inställningen [Date Stamp] ställas in. »Slå på
kameran och gör de första inställningarna» (s. 7)
Det går inte att ta bort datumstämpeln.
När sekvensinställningarna är inställda på något
annat än [o] kan [Date Stamp] inte ställas in.
[Icon Guide]
En förklaring av den valda ikonen visas
när en ikon för ett fotograferingsläge
eller funktionsmenyn väljs (placera
pekaren på ikonen under en stund för
att visa förklaringen).
Program Auto
Ikonguide
Functions can be
changed manually.
Skriver ut inspelningsdatumet på
nya fotografi er.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
26
SV
Page 27
A Videosekvensmeny
Välja bildstorlek för videofi lmer
AA [Image Size/Frame Rate]
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
A A [IS Movie Mode]
Spela in ljud när man spelar in
videosekvenser
Automatisk visning av bilder
qq [Slideshow]
Välja bildstorlek för videofi lmer
[Image Size/Frame Rate]
Undermeny 1
Image Size
Frame Rate
*1
bilder per sekund
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet
och på minneskort» (s. 56, 57 )
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
[IS Movie Mode]
Undermeny 2Användning
Off
OnBildstabiliseringen aktiveras.
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
Undermeny 2Användning
720P (1280×720)/
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Bildstabiliseringen inaktiveras.
Detta alternativ rekommenderas
för fotografering när kameran låses
på plats på ett stativ eller annan
stabil yta.
Välj bildkvalitet
baserat på bildens
storlek och
bildfrekvens. Högre
värde för bildfrekvens
ger jämnare video.
Spela in ljud när man spelar in
videosekvenser AA [ [RR]]
Undermeny 2Användning
OffInget ljud spelas in.
OnLjud spelas in.
Om [On] har ställts in kan endast den digitala zoomen
användas vid inspelning av videosekvenser. Om du
vill spela in videosekvensen med den optiska zoomen
måste [R] (videosekvenser) ställas på [Off].
q Uppspelningsmeny
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
BGM
Typ
Start―Startar bildspelet.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
Off
On
Normal/
Fader/
Zoom
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
Ingen bakgrundsmusik
spelas upp.
Bakgrundsmusik
spelas upp.
Väljer typ av
övergångseffekter som
används mellan bilder.
SV
27
Page 28
Ändra bildstorleken
Beskära bild
Lägga till ljud till stillbilder
Retuschera ansikten på stillbilder
qq [Beauty Fix]
Ändra bildstorleken qq [ [QQ]]
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en
mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och
andra program.
Undermeny 1Undermeny 2Undermeny 3
Edit
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck
på A-knappen.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
Beskära bild qq [ [PP]]
Undermeny 1Undermeny 2
Edit
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomknappen för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att
fl ytta ramen.
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området att
beskära.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Q
Beskärningsram
Back
9 640×480
: 320×240
P
MENU
Lägga till ljud till stillbilder qq [ [RR]]
Undermeny 1Undermeny 2
Edit
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Retuschera ansikten på stillbilder
[Beauty Fix]
Undermeny 1Undermeny 2
EditBeauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
Q-knappen.
2 Använd FG för att välja ett retuscheringsalternativ
och tryck på Q-knappen.
R
Mikrofon
28
SV
Page 29
3 Om du vill spara bilden väljer du [OK] på
Beauty Fix
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar
qq [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon
i blixtfotografering
[Redeye Fix]
granskningsskärmen och trycker på Q-knappen.
Om du vill retuschera bilden ytterligare väljer du
[Beauty Fix].
● Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
MENU
Back
[Image Size] för den retuscherade bilden är
begränsad till [n] eller lägre.
Beauty Fix
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på
Q-knappen.
Eye ColorBack
2 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen.
Beauty Fix
Off
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar
[Shadow Adj]
Undermeny 1Undermeny 2
EditShadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
OK
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka bildupplösningen.
Retuschera röda ögon
i blixtfotografering qq
MENU
Undermeny 1Undermeny 2
EditRedeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
[Redeye Fix]
SV
29
Page 30
Rotera bilder
Radera bilder
[Erase]
Individuellt välja och radera bilder
qq [Sel. Image]
Radera alla bilder [All Erase]
Spara utskriftsinställningar till bilddata
qq [Print Order]
Rotera bilder qq [ [yy]]
Undermeny 1Undermeny 2
Edit
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på
m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
Radera bilder qq
Undermeny 2Användning
All Erase
Sel. ImageBilder väljs individuellt och raderas.
EraseRaderar den visade bilden.
När du raderar bilder i internminnet ska du inte sätta
in ett kort i kameran.
Skyddade bilder kan inte raderas.
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
1 Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck på
A-knappen.
y
[Erase]
Alla bilder i internminnet eller
på kortet raderas.
2 Använd FGHI för att välja den bild som ska tas
bort och tryck på A-knappen för att lägga till en
R-markering på bilden.
(1)
Sel. Image
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera
de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck därefter på
A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck sedan
på A-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck därefter på
A-knappen.
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
»Utskriftsreservationer» (s. 43)
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
stillbilder som sparats på kortet.
Erase/Cancel
4/30
OK
MENU
30
SV
Page 31
Skydda bilder
Ställa in bilder för överföring till
Internet med OLYMPUS Viewer 2
qq [Upload Order]
Radera data helt
[Memory Format]/
dd [Format]
Kopiera bilder i internminnet till kortet
dd [Backup]
Skydda bilder qq [ [RR]]
Skyddade bilder kan inte raderas med [Erase] (s. 17, 30 ),
[Sel. Image] (s. 30) eller [All Erase] (s. 30), men alla
bilder raderas med [Memory Format]/[Format] (s. 31).
1 Använd HI för att välja en bild.
● Tryck zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av
FGHI-knapparna. Tryck mot T för att återgå
till helskärmsvisning.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Ställa in bilder för överföring till
Internet med OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
1 Använd HI för att välja en bild.
● Tryck zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av
FGHI-knapparna. Tryck mot T för att återgå
till helskärmsvisning.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på
m-knappen.
Endast JPEG-fi ler kan överföras.
Mer information om OLYMPUS Viewer 2 fi nns
i »Installera datorprogramvaran och registrera
användare» (s. 38).
Se OLYMPUS Viewer 2 »Help» för mer information
om uppladdning av bilder.
d Inställningsmeny 1
Radera data helt dd
[Format]
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
fi nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har
använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2Användning
Yes
NoAvbryter formatering.
Kopiera bilder i internminnet till kortet
[Backup]
Undermeny 2Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
[Memory Format]/
Raderar fullständigt bilddata
i internminnet eller kortet
(inklusive skyddade bilder).
Säkerhetskopierar bilddata
i internminnet till kortet.
SV
31
Page 32
Använda ett Eye-Fi-kort
[Eye-Fi]
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter
[USB Connection]
Slå på kameran med
-knappen
dd [ [qq Power On]
Spara läget när kameran stängs av
dd [Keep
Settings]
Använda ett Eye-Fi-kort dd
Undermeny 2Användning
AllÖverför alla bilder.
Sel. ImageÖverför endast utvalda bilder.
Off Inaktiverar Eye-Fi-kommunikationen.
Vid användning av ett Eye-Fi-kort ska du läsa Eye-Fi-
kortets bruksanvisning noga och följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där kameran används.
På platser som fl ygplan där Eye-Fi-kommunikation
är förbjuden ska du ta ur Eye-Fi-kortet från kameran
eller ställa in [Eye-Fi] på [Off].
Denna kamera stödjer inte Eye-Fi-kortets
Endless-läge.
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter dd
Undermeny 2Användning
Auto
Förvaring
MTP
Utskrift
Välj [Storage] för att använda den medföljande
programvara.
Se »Ansluta med en dator» (s. 37) för
anslutningsmetod med en dator.
Välj det här alternativet för att
välja anslutningsmetod varje gång
kameran ansluts till en annan enhet.
Anslut som en kortläsare.
Som en bärbar enhet, anslut till
en dator med Windows Vista eller
Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter
till en PictBridge-kompatibel skrivare.
[Eye-Fi]
[USB Connection]
Slå på kameran med qq
Undermeny 2Användning
No
Yes
Spara läget när kameran stängs av
[Keepzz
Undermeny 2Användning
Yes
On
Power On]
Kameran slås inte på. Tryck på
n-knappen för att sätta på
kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att
slå på kameran i bildvisningsläge.
Settings]
Fotograferingsläget sparas när
kameran stängs av och återaktiveras
nästa gång kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på
P-läget när kameran slås på.
-knappen
32
SV
Page 33
Välja kameraljudet och dess volym
dd [Sound Settings]
Justera bildbehandlingsfunktionen
dd [Pixel Mapping]
Justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka
Justera skärmens ljusstyrka
Välja kameraljudet och dess volym
[Sound Settings]
Undermeny 2 Undermeny 3
Sound Type
Volume
q Volume
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Användning
Väljer kameraljud
(funktionsljud och
slutarljud).
Väljer volymen för
kamerans knappljud.
Väljer
bilduppspelningsvolymen.
d Kamerameny 2
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp.
Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör
en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping.
Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att
utföra den igen.
Justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontroll och justering av bildbehandlingsfunktionen
startar.
Justering av skärmens ljusstyrka dd [ [ss]]
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
s
Back
MENU
SV
33
Page 34
Visa bilder på en TV
[NTSC/PAL]
Visa kamerabilderna på en TV
Visa bilder på en TV dd
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
Undermeny 2Undermeny 3Användning
NTSC/PAL
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har.
2 Anslut kameran till TV:n.
3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)».
4 Slå på kameran och använd FGHI för att välja bilden för visning.
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
[NTSC/PAL]
NTSCAnsluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PALAnsluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
Multikontakt
AV-kabel
(säljs separat: CB-AVC5)
Anslut till videoingången
(gul) och ljudingången (vit)
på TV:n.
34
SV
Page 35
Spara batteriström mellan tagningar
dd [Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på displayen
Inställning av datum och tid
Välja hemmatidszon och alternativa
tidszoner
[World Time]
Spara batteriström mellan tagningar
[Power Save]
Undermeny 2Användning
OffAvbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
Byte av språk på displayen dd [ [ll]]
Undermeny 2Användning
Språk
Inställning av datum och tid dd [ [XX]]
1 Tryck pilknapparna mot FG för att välja årtal för [Y].
2 Tryck pilknapparna mot I för att spara inställningen
för [Y].
3 Som i stegen 2 och 3, trycker du pilknapparna
mot FGHI för att ställa in [M] (månad), [D]
(dag), [Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D]
(datumordning) och trycker sedan på A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning.
När kameran inte används under
cirka 10 sekunder stängs skärmen
automatiskt av för att spara batteriet.
Det går att välja språk för menyer
och felmeddelanden som visas på
skärmen.
Välja hemmatidszon och alternativa
tidszoner dd
Du kommer inte kunna välja en tidszon med hjälp av
Undermeny 2 Undermeny 3
Home/
Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG
för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran
automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och
hemmatidszonen (x) för att visa tiden i tidszonen för
resedestinationen (z).
[World Time]
[World Time] om kameraklockan inte först har ställts
in med hjälp av [X].
Användning
Tiden i hemmatidszonen
x
z
(tidszon som är vald för x
i undermeny 2).
Tiden i tidszonen för
resedestinationen
(tidszonen som är vald
för z i undermeny 2).
—
Välj hemmatidszonen (x).
Välj tidszon för
—
resedestinationen (z).
SV
35
Page 36
Kalibrera pekskärmen
dd [Touch Calibration.]
d Inställningsmeny 3
Registrera inställningarna för
Beauty Fix
[Beauty Settings]
Registrera inställningarna för
Beauty Fix dd
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
1 Använd FG för att välja en retuscheringsinställning
och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på avtryckaren för att ta en porträttbild.
Bilden sparas inte.
3 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på
Q-knappen.
4 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen för att
spara bilden.
[Beauty Settings]
Eye ColorBack
● Registreringen är slutförd.
Take a portrait picture.
Off
Kalibrera pekskärmen
[Touch Calibration.]
Tryck på panelen enligt anvisningarna på skärmen.
MENU
36
SV
Page 37
Ansluta med en dator
Systemkrav
Ansluta kameran
Ställ in [USB Connection] i inställningsmenyn på kameran
i förväg. (s. 32)
Ansluta kameran
Multikontakt
Kontaktlucka
USB-kabel
(medföljer)
När [USB Connection] är inställt på [Auto] ansluter du
kameran och datorn, väljer [Storage] eller [MTP] på
skärmbilden för val av anslutningsmetod och trycker
sedan på A-knappen.
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ska du
ställa in på [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
● Datorer med USB-portar som installerats med ett
utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
Om datorn inte stöder SDXC-kort visas ett
meddelande som uppmanar dig att formatera
internminnet eller kortet. (Formatering tar bort alla
bilder helt, så formatera inte.)
Professional (SP1 eller senare)/
Windows Vista/Windows 7
SV
37
Page 38
Installera datorprogramvaran
Windows
och registrera användare
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En dialogruta för automatisk uppspelning visas.
Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du »Den här
datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows Vista/
Windows 7) på startmenyn. Dubbelklicka på CD-ROMikonen (OLYMPUS Setup) för att öppna fönstret
»OLYMPUS Setup» och dubbelklicka därefter på
»Launcher.exe».
Om dialogrutan »User Account Control» visas klickar
du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
Klicka på »Registration»-knappen och följ
●
skärmanvisningarna.
Om du vill registrera kameran måste den vara
ansluten till en dator. »Ansluta kameran» (s. 37)
Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn, kanske batteriet
är helt urladdat. Ladda batteriet och anslut därefter
kameran igen.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
3
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera
programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
●
och följ skärmanvisningarna.
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Core 2 Duo 2,13 GHz eller bättre
krävs för videosekvenser)
1 GB eller (2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer
Minst 65 536 färger (16 770 000
färger rekommenderas)
38
SV
Page 39
Macintosh
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
●
Dubbelklicka på ikonen CD (OLYMPUS Setup)
på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera
programvaran.
Du kan registrera via »Registration» i OLYMPUS
Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
OperativsystemMac OS X v10.4.11–v10.7
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
Andra språk kan väljas i listrutan för val av språk.
Information om hur du använder programvaran fi nns
i direkthjälpen.
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
● Klicka på »Camera Instruction Manual» för
att öppna mappen som innehåller kamerans
bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för
ditt språk till datorn
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
eller bättre
1 GB eller (2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer
Minst 32 000 färger (16 770 000
färger rekommenderas)
.
SV
39
Page 40
Direktutskrift (PictBridge)
Avsluta utskriften
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel
skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda
en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder
PictBridge.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar
beroende på skrivaren som används. För mer
information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter
fi nns i skrivarens bruksanvisning.
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
på [Print]. [USB Connection] (s. 32)
Skriva ut bilder med skrivarens
standardinställningar [Easy Print]
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Titta på bilder» (s. 15)
40
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Multikontakt
Kontaktlucka
USB-kabel
(medföljer)
I (höger)
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder du HI
4
för att välja en bild och trycker på A-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort
USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Page 41
Ändra skrivarens inställningar
för utskrift [Custom Print]
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Titta på bilder» (s. 15)
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Tryck på A-knappen.
3
Använd FG för att välja utskriftsläge och
4
tryck på A-knappen.
Undermeny 2Användning
Utskrift
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när utskriftsreservationer
har gjorts. »Utskriftsreservationer» (s. 43)
Detta skriver ut bilden som valdes
i steg 8.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats
i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild
i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla
bilder som lagrats i det interna
minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Använd FG för att välja [Size] (undermeny 3)
5
och tryck på I.
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens
standard.
Använd FG för att välja [Borderless]- eller
6
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck på
A-knappen.
Undermeny 4Användning
Off/
*1
On
(Antalet bilder
per ark varierar
beroende på
skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar
beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 5 och 6 skrivs bilden
ut med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
7
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
Bilden skrivs ut med en kant runt
om ([Off]).
Bilden skrivs ut täckande hela
sidan ([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet])
kan endast väljas om [Multi Print]
väljs i steg 4.
Back
MENU
SV
41
Page 42
Tryck på F för att göra en utskriftsreservation
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
8
för den aktuella bilden. Tryck på G för att
göra detaljerade utskriftsinställningar för
den aktuella bilden.
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck på
A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6
<X
Date
File Name
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomspaken för att välja storleken för
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck på A-knappen.
0 till 10
Med/
Utan
Med/
Utan
(Fortsätter till
inställningsfönstret.)
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta
ramen och tryck på A-knappen.
Beskärningsram
Användning
Detta väljer antalet
utskrifter.
Om du väljer [With] skrivs
bilder ut med datumet.
Om du väljer [Without]
skrivs bilder ut utan
datumet.
Om du väljer [With] skrivs
fi lnamnet ut på bilden.
Om du väljer [Without]
skrivs inte fi lnamnet ut på
bilden.
Detta väljer en del av
bilden för utskrift.
MENU
Back
Vid behov upprepar du stegen 7 och 8 för
9
att välja bilden som ska skrivas ut, gör
detaljerade inställningar och ställer in
[Single Print].
Tryck på A-knappen.
10
PrintBack
Print
Cancel
Använd FG för att välja [Print] och tryck
11
på A-knappen.
● Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print] visas
fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode Select].
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
på A-knappen.
MENU
MENU
42
SV
Page 43
Tryck på m-knappen.
12
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
13
kopplar du bort USB-kabeln från kameran
och skrivaren.
Utskriftsreservationer
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och
alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör
det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder
DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer
på kortet utan en dator eller en kamera.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera.
Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om
du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera
raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka
<
bilder [
1
2
]
Visa inställningsmenyn.
»Använda inställningsmenyn» (s. 23)
Från uppspelningsmenyn q väljer du [Print
Order] och trycker därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck på
3
A-knappen.
Print Order
0
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja
kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet [X]
5
(datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Undermeny 2Användning
NoDetta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
6
A-knappen.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingstiden.
Print
4/30
4/30
16
M
N
N
100-0004
100-0004
‘12/10/26 12:30
‘12/10/26 12:30
OK
ORM
ORM
SV
43
Page 44
Reservera en utskrift för var och en
U
av alla bilder på kortet [
]
Återställa utskriftsreservationsdata
för valda bilder
Följ steg 1 och 2 i [<] (s. 43).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck
2
på A-knappen.
Följ steg 5 och 6 i [<].
3
Borttagning av all
utskriftsreservationsdata
Följ steg 1 och 2 i [<] (s. 43).
1
Välj antingen [<] eller [U] och tryck
2
därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [Reset] och tryck
3
på A-knappen.
44
SV
Följ steg 1 och 2 i [<] (s. 43).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck
2
på A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck
3
på A-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill
ta bort. Använd FG för att ställa
in utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder
●
med utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
7
A-knappen.
Page 45
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Om kameran inte fungerar som den ska eller om
felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på
vad du ska göra, läser du informationen nedan för att
åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är
isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i och ta bort batteriet och kortet» (s. 4),
»Ladda batteriet» (s. 5)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur
kameran och värm dem genom att lägga dem
i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s. 46)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran
automatiskt till energisparläge och skärmen stängs
av om kameran inte används under 3 minuter
när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när
avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck
på zoomknappen eller någon annan knapp för
att aktivera kameran från energisparläget innan
en bild tas. Om kameran inte används under
ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt.
Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till
omgivningstemperaturen och har torkat innan
du tar bilder.
»Vertikala linjer visas på skärmen.»
● Detta förhållande kan inträffa när kameran riktas mot
ett extremt ljust motiv under en klar himmel osv.
Linjerna kan visas på den inspelade bilden eller
videosekvensen med serietagna bilder.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt under mörka förhållanden
kan ge en bild med många blixtrefl ektioner från
damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till
standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 1 dag
tidsinställningarna till standardinställningen och
måste ställas in igen.
*1
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar
beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Slå på kameran och gör de första
inställningarna» (s. 7)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att
kameran automatiskt aktiverar autofokus för att
vara redo för bildtagning.
*1
återgår datum- och
SV
45
Page 46
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
FelmeddelandeÅtgärd
Kortproblem
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står
på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format]
och tryck på A-knappen. Använd
Format
härefter FG för att välja [Yes] och
tryck på A-knappen.
Problem med internminnet
Använd
FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A -knappen.
Använd härefter FG för att välja
[Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
el. dyl. för att visa bilden på en
dator. Om bilden fortfarande inte
kan visas är bildfi len skadad.
*1
*1
*2
FelmeddelandeÅtgärd
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
*2
Print Error
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren
medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits
med andra kameror.
el. dyl. för att redigera bilden på
en dator.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller
skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren,
kontrollera om det är något fel
på skrivaren och slå därefter på
strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
46
SV
Page 47
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer
några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma
avstånd som motivet, komponerar du bilden och
tar den.
Tryck ner avtryckaren halvvägs (s. 10)
● Ställ in [AF Mode] (s. 24) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s. 24)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för
att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild av ett skuggigt motiv
Att använda AF-belysningen underlättar
fokuseringen. [AF Illuminat.] (s. 26)
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål
(genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med
stora kontraster på samma avstånd som motivet,
komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på monitorn
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och
därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
47
Page 48
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s. 26)
Bildomvandlaren
kameraskakning även om ISO-känsligheten inte
ökas. Denna funktion är också effektiv när man tar
bilder med hög zoomförstoring.
*1
En enhet som omvandlar ljuset som kommer in
genom objektivet till elektriska signaler.
● Spela in videosekvenser med hjälp av [IS Movie
Mode] (s. 27)
● Välj [C Sport] i motivprogramläget (s. 12)
[C Sport]-läget använder en snabb slutartid och
kan minska oskärpa som orsakas av ett rörligt
motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas
med en hög slutartid även på platser där en blixt
inte kan användas.
»ISO-känslighet» (s. 21)
*1
fl yttas för att korrigera
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder med [Face/iESP] (s. 24)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte
i motljus och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s. 20)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Välj [q Beach & Snow] i motivläge (s. 12).
● Ta bilder med exponeringskompensation (s. 21)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till
exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det
faktiska motivet. Använd exponeringskompensation
för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de
vita delarna i bilden att blir så vita som de visas.
När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv
justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s. 21)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar
med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv
bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att ta bilder med digital zoom (s. 25).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan
brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg
som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå
och bilden kan verka kornig.
»ISO-känslighet» (s. 21)
48
SV
Page 49
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Ställ in [Power Save] (s. 35) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i och ta bort batteriet och kortet» (s. 4)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när du visar
bilden
»Lägga till ljud till stillbilder q [R]» (s. 28)
SV
49
Page 50
Lista med inställningar tillgängliga i varje fotograferingsläge
Mer information om sfi nns i »Lista med s-inställningar» (s. 51).
Mer information om skuggade områden fi nns i avsnittet »Lista med P-inställningar» (s. 53).
MQP
P
Zoom
Blixt
Makro
Självutlösare
Exponeringskompensation
Vitbalans
ISO-känslighet
Sekvensfotografering
Bildstorlek
Reset
Compression
AF Mode
Pekskärmsslutare
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
Date Stamp
*1 [! Redeye] och [# Fill In] kan inte ställas in.
*2 [# Fill In] kan inte ställas in.
*3 [Image Size] för den redigerade bilden är begränsad till [n] eller mindre.
*4 [0] ändras till [2].
*5 [AF Tracking] kan inte ställas in.
RRRRR
R
*1*2
–
R
RRRRR
R
R
R
R
RR
RRRRR
RRRRR
R
RRRRR
R
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRR
RRR
––
––
––––
––––
*3*4
–––
–
R
p
–
R
R
R
*5
––
–
50
SV
Page 51
Lista med s-inställningar
BFGMCNWRS
Zoom
Blixt
Makro
Självutlösare
Exponeringskompensation
Vitbalans
ISO-känslighet
Sekvensfotografering
Bildstorlek
Reset
Komprimering
AF Mode
Pekskärmsslutare
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
Date Stamp
*1 [# Fill In] kan inte ställas in.
*2 [
_ Flash Auto] och [# Fill In] kan inte ställas in.
*3 [! Redeye] och [# Fill In] kan inte ställas in.
Zoom
Blixt
Makro
Självutlösare
Exponeringskompensation
Vitbalans
ISO-känslighet
Sekvensfotografering
Bildstorlek
Reset
Compression
AF Mode
Pekskärmsslutare
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
Date Stamp
*3 [
! Redeye] och [# Fill In] kan inte ställas in.
RRRRR
–
–––––
RRRRR
–––––
–––––
–––––
–––––
RRRRR
RRRRR
RRRRR
–
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
q
–
*3
RRR
*3
–
–
52
SV
Page 53
Lista med P-inställningar
Pop ArtPin HoleFish EyeDrawingSoft FocusPunk
Exponeringskompensation
Vitbalans
Bildstorlek
Exponeringskompensation
Vitbalans
Bildstorlek
*1 [Image Size] är fast på [n] eller lägre.
RR
RR
RRR
SparkleWatercolor Refl ectionMiniature
RRRR
RRRR
*1*1
––
––
RR
*1
RR
R
RR
–
53
SV
Page 54
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och
vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga
trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om
du har använt kameran på stranden ska du använda
en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt
urvriden.
Skärm
• Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med
en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
• Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period: Ta
ur batteriet. USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan
kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt
ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera
i frätskador.
Använda en USB-nätadapter som
säljs separat
Den här kameran kan användas med USB-nätadapter
F-3AC (säljs separat). Använd inte någon annan USBnätadapter än den som är godkänd. Om du använder
F-3AC ska du se till att använda USB-kabeln som
medföljer kameran.
Använd inte andra USB-nätadaptrar med denna kamera.
Det går inte att ta bilder när F-3AC används.
Använda en laddare som säljs separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas till att
ladda batteriet.
Använda laddaren och
USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de
fl esta eluttag i världen som har en spänning på mellan
100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen
kan variera beroende på landet eller området du
befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att
ansluta laddaren och USB-nätadaptern till vägguttaget.
Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen spänningsomvandlare eftersom det kan
skada laddaren eller USB--nätadaptern.
54
SV
Page 55
Använda kortet
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
Formatera
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort (fi nns i handeln) (mer
information om kompatibla kort fi nns på Olympus webbplats.)
Den här kameran kan användas utan ett minneskort
och sparar då bilder i internminnet.
Eye-Fi-kort
• Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta slut
snabbare.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran fungera
långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en skrivskyddsomkopplare.
Om du ställer knappen på »LOCK»-sidan kan du inte
skriva till kortet, radera data eller formatera det. Ställ
tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva
på kortet.
LOCK
Formatera
Korten måste formateras med den här kameran före första
användningen eller efter att den har använts med andra
kameror eller datorer.
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om internminnet eller kortet
används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
v: Internminnet används
w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] eller [All Erase] utförs raderas inte
informationen på kortet helt. När du kasserar kortet
bör du förstöra det för att förhindra att personlig
information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne
i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteri-/
kortluckan eller koppla bort USB-kabeln. Detta skadar inte
endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet
inte kan användas.
SV
55
Page 56
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på minneskort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på minneskort
Siffrorna för antalet stillbilder som kan lagras och inspelningslängd är ungefärliga. Den faktiska kapaciteten varierar
med fotograferingsförhållandena och kortet som används.
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna
och därefter radera dem i internminnet eller på kortet.
[Erase] (s. 17, 30 ), [Sel. Image] (s. 30), [All Erase] (s. 30), [Memory Format]/[Format] (s. 31)
30 bps11 sek.11 sek.18 min. 53 sek.19 min. 22 sek.
15 bps21 sek.22 sek.36 min. 52 sek.38 min. 44 sek.
30 bps19 sek.20 sek.33 min. 40 sek.35 min. 13 sek.
15 bps37 sek.41 sek.64 min. 30 sek.70 min. 26 sek.
30 bps51 sek.57 sek.87 min. 21 sek.98 min. 37 sek.
15 bps1 min. 31 sek.1 min. 55 sek.156 min. 48 sek. 197 min. 14 sek.
Med ljudUtan ljudMed ljudUtan ljud
Kontinuerlig inspelningslängd
InternminneSD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
SV
57
Page 58
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänna föreskrifter
Kameran
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).
DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARA
VARNING
RISKOm produkten används utan att man följer
VARNING!
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN,
UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND
DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar
och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du
rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring.
Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av
organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas
av Olympus.
58
SV
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig
uppmärksam på viktiga användnings- eller
underhållsinstruktioner i dokumentationen
som följer med produkten.
Om produkten används utan att instruktionerna
som står vid denna symbol följs kan detta leda
till allvarliga personskador eller dödsfall.
Om produkten används utan att instruktionerna
som står vid denna symbol följs kan detta leda
till personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol
kan det leda till mindre personskador, skador
på utrustningen eller förlust av värdefull
datainformation.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter med
väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertålighet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du använder en
USB-nätadapter, ska du genast koppla bort den från väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra
typer av utrustning eller anordningar som genererar värme,
inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
•Använd inte kameran i närheten av antändliga eller
explosiva gaser.
•Använd inte blixten eller LED-lampor (inklusive
AF-belysningen) alltför nära någons ansikte (i synnerhet
spädbarn, små barn etc.).
•Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan
personen du fotograferar bli bländad.
•Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
•Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge
upphov till allvarliga skador:
•De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för
strypning.
•De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
•De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra
barns ögon.
•De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
•Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
•Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller
fuktiga platser.
•Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
•Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska
du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter.
Försök inte ta ur kortet med kraft.
Page 59
•Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt varm
Föreskrifter för batteriet
eller märker någon ovanlig lukt, ovanliga ljud eller rök runt
den, ska du omedelbart dra ur kontakten ur vägguttaget
och sluta använda den. Kontakta därefter en auktoriserad
återförsäljare eller ett servicecenter.
RISK
•Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon
ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma
ut ur kameran.
•Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
•Håll aldrig i och använd aldrig kameran med våta händer.
•Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för
extremt höga temperaturer.
•Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran
börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern
om den är övertäckt (till exempel med fi lt). Det fi nns risk för
överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
•Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
•Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda
till lindriga brännskador. Tänk på följande:
•När kameran används under lång tid blir den varm.
Om du håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
•På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd
om möjligt handskar när du använder kameran vid låga
temperaturer.
•Var försiktig med kameraremmen.
•Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
•För att skydda den högprecisionsteknik som ingår i denna
produkt ska du aldrig lämna kameran på de platser som anges
nedan, oavsett om den används eller förvaras där:
• Platser där temperaturen och/eller fuktigheten är hög eller
genomgår extrema förändringar. Direkt solljus, stränder, låsta
bilar, eller nära andra värmekällor (spis, element, etc.) eller
luftfuktare.
•I sandiga eller dammiga miljöer.
•Nära brännbara föremål eller sprängämnen.
• På platser med fukt, t.ex. badrum eller i regn. När du använder
produkter som är väderskyddade ska du även läsa produkternas
bruksanvisningar.
•På platser som är utsatta för kraftiga vibrationer.
• Tappa inte kameran och utsätt den inte för stötar eller vibrationer.
•När du ansluter kameran till eller tar bort den från ett stativ, ska
du vrida stativskruven, inte kameran.
•Före transport av kameran ska du ta bort stativ och alla andra
icke-OLYMPUS tillbehör.
•Vidrör inte elektriska kontakter på kameror.
•Lämna inte kameran riktad direkt mot solen. Detta kan orsaka
skador på objektivet eller slutarridån, felaktiga färger, spökbilder
på bildsensorn och det kan till och med orsaka bränder.
•Tryck eller dra inte hårt i objektiv.
•Ta ur batterierna om du ska förvara kameran under en längre
tidsperiod. Förvara kameran på en sval, torr plats för att
förhindra kondens eller mögel bildas inuti kameran. Efter
förvaring ska du testa kameran genom att starta den och trycka
på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar normalt.
•Kameran kan fungera felaktigt om den används på en plats
där den utsätts för ett magnetiskt/elektromagnetiska fält,
radiovågor eller högspänning, t.ex. i närheten av en TVapparat, mikrovågsugn, TV-spel, högtalare, en stor bildskärm,
en TV-/radiomast eller ett sändningstorn. I sådana fall ska du
stänga av kameran och starta den igen innan du fortsätter
använda den.
•Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som
anges i kamerans bruksanvisning.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna
för att undvika läckage, överhettning, brand,
explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
•Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Ladda batteriet med USB-nätadaptern eller laddaren
som anges i den här instruktionen. Använd inte andra
USB-nätadaptrar eller laddare.
•Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
•Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar,
spännen etc.
•Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en
värmekälla etc.
•Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på
batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era
det på något sätt, t.ex. genom lödning.
SV
59
Page 60
•Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem omedelbart
USB-nätadapter
med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
•Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast
kontaktas.
•Om du inte kan ta bort batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Försök inte
ta ur batteriet med kraft.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka
hetta eller explosion.
VARNING
•Se till att batterierna alltid är torra.
•För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas
för den här produkten användas.
•Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
•Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte
använda dem mer.
•Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
•Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du
omedelbart sluta använda kameran.
•Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt
rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast
kontakta läkare.
•Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
•Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du
laddar det.
•Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut
det direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
•Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
•Den här kameran har ett Olympus litiumjonbatteri (LI-50B).
Inga andra typer av batterier kan användas. Det fi nns en
explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ.
•Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende
på vilka funktioner som används.
•Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström hela
tiden och batteriet laddas ur snabbt.
•När zoomen används hela tiden.
•När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
•En bild visas på skärmen under en längre tid.
•När kameran är ansluten till en skrivare.
•Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av
utan att varningen om låg batterinivå visas.
•Litiumjonbatteriet från Olympus är konstruerat för att endast
användas med Olympus-digitalkamera.
Använd inte batteriet i andra enheter.
•Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga
med en torr trasa innan du använder det.
•Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
eller om det inte har används på ett tag.
•Om du använder kameran med batteridrift vid låga
temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet
så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid
låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår
rumstemperatur.
•Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska
resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända
att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet
under resan.
•När du lägger undan batteriet under en längre period ska
du välja en kall plats för förvaring.
•Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ
de nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
•Medföljande USB-nätadapter F-2AC har konstruerats för att
användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte
laddas med denna USB-nätadapter.
•Anslut inte medföljande USB-nätadapter F-2AC till annan
utrustning än denna kamera.
•För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Medföljande USB-nätadapter F-2AC är avsedd att användas
liggande på ett plant underlag, exempelvis bordsskiva eller
golv.
60
SV
Page 61
Använd endast godkända uppladdningsbara
batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Skärm
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Friskrivningsklausul
Varning
Kommentar om upphovsrätt
Använd endast godkända uppladdningsbara
batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända
laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern
från Olympus till den här kameran. Om du använder ett
laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en USBnätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller
personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds
eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor
som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare
och/eller en USB-nätadapter som inte ingår i Olympus
tillbehörsserie.
Skärm
•Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller
att skärmen skadas.
•Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
•När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna
se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte
att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt
i bildvisningsläge.
•På kalla platser kan det ta lång tid för monitorn att aktiveras
och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder
kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då
värma upp den. Om monitorn fungerar dåligt på grund av
låg temperatur, börjar den fungera som den ska igen när den
återfår normal temperatur.
•Monitorn för denna produkt har tillverkats med hög
noggrannhet men det kan emellertid fi nnas en fastnad eller
död pixel på skärmen. Dessa pixlar påverkar inte bilden som
sparas. På grund av monitorns egenskaper kan det uppstå
ojämnheter i färg eller ljusstyrka vid vissa vinklar. Detta
betyder inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
•Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person,
som är orsakade av felaktig användning av produkten.
•Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering
av bilddata.
Friskrivningsklausul
•Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll
i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga
förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst
syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador
(inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust
av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust
av affärsinformation) som uppstår genom användningen
eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller
programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet
att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador
eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det
är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
•Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat
material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar
inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra
åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material
eller denna programvara får reproduceras eller användas
i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt,
inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon
typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem,
utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen
ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen
av informationen som fi nns i detta skriftliga material
eller programvaran, eller för skador som uppstår genom
användningen av informationen som fi nns häri. Olympus
förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet
i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke
och utan föregående meddelande.
SV
61
Page 62
FCC-meddelande
För kunder i Nord- och Sydamerika
FCC-meddelande
•Störning av radio och TV
•Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda
utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa
gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCCreglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt
skydd mot störningar i bostäder.
•Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut
radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används
enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer.
•Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar
störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan
fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen,
rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen
med en eller fl era av följande åtgärder:
•Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
•Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
•Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
•Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS
ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med
USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna
utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse
Modellnummer: VH-410
Varumärke: OLYMPUS
Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard
FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna.
Användning sker enligt följande två villkor:
(1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning.
(2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i KANADA
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med
kanadensiska ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
62
SV
Page 63
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI –
PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att de medföljande Olympus®bildbehandlingsprodukterna och tillhörande Olympus®-tillbehör
(individuellt en »Produkt» och kollektivt »Produkter») kommer
att vara fria från fel i material och utförande under normal
användning och service under en period av ett (1) år från
inköpsdatum.
Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga
garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten
till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan
(se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»).
Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera,
ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att
Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan
defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att
(b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti.
I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering
av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och
kundens enda ersättning.
Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till
Olympus-servicecenter.
Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande
underhåll, installation, avinstallation eller underhåll.
Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade,
renoverade och/eller användbara, begagnade delar
(som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra
reparationer och (ii) att utföra invändiga och/eller utvändiga
ändringar av design och/eller funktion på eller i sina produkter
utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i
Produkterna.
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE
GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte
garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen,
underförstått eller enligt lag, är:
(a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS»
(garantins omfattning för produkter och tillbehör, från andra
tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar
tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet
med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen
auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd
av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig
förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner
eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör
av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning,
förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning
av Produkterna i kombination med inkompatibla enheter;
(d) programvaror;
(e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller
(f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
SV
63
Page 64
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS
OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG
OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH
GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT
OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA
ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER
GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL
ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE
BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM
PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN,
FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV
DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER
DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER
I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT
ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER
INKLUDERAS DÄRI.
OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER
ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA
BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID.
VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING
ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER
ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT
INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN.
KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER
YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL
ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER.
KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT
OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR
EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG
TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL,
PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILDELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV
ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN
BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE
FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER
ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA,
OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR
AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL
FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET),
OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM
MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER
SKADA ELLER INTE.
64
SV
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person,
inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter,
försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa
med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade
garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen
godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus.
Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva
garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och
det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal,
överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne.
Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga
kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som
sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller
plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas
till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER
BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN
PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER
FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM
MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM
INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM
EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR
REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING
TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA
ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER
ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER
BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN
POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderade material
för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den
auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten,
eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra
Olympus-servicecenter.
När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla
följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet.
2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för
vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet.
4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller fi ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras
till dig.
Page 65
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
För kunder i Europa
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer
den europeiska standarden för säkerhet,
hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd.
Kameror med »CE»-märke är avsedda
för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska
och elektroniska produkter ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Lämna produkten till återvinning när den
ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder
kasserade batterier ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte batterierna med hushållsavfallet.
Använd de uppsamlings- och
återvinningssystem som fi nns i ditt land när
du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under den
tillämpliga nationella garantiperioden och om den har
inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus
inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH,
vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com,
kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus
anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin
ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig
nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa
Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den
ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in
produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att
det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband
med transporten.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan,
tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti.
Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en
auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt
garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under
förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas
på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti
gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och
påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för
defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
SV
65
Page 66
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
För kunder i Asien
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under
garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta
gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller
tillbehör som används med produkten förloras eller skadas
eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare
eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta.
Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer
och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på
garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där
återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med)
bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte
utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är
komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte fi nns med
eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att den har
använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna
för skötsel och användning), under en period på upp till ett
år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter Olympus ut
produkten utan kostnad. För att garantin ska gälla måste
kunden ta med produkten och detta garantibevis innan
garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som
anges i anvisningarna och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även
för defekter som uppstår inom den ettåriga garantitiden som
beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten
ramlar ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
66
SV
Page 67
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
Varumärken
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar
ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller
särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som
används med produkten förloras eller skadas eller skador som
uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges
i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn,
återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och
datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den
garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet. Om
den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat garanti
eller om kunden inte befi nner sig i det land där produkten köptes
ska villkoren i den världsomspännande garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti
kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll
i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga
förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte
eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive
men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster,
avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation)
som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda
detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är
det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten
för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att
ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
Varumärken
•Microsoft och Windows är registrerade varumärken
för Microsoft Corporation.
•Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
•SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
•Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
•Powered by ARCSOFT.
•Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
Programvaran i denna kamera inkluderar programvara
från tredje part. All tredjepartsprogramvara är
föremål för villkoren som ställts upp av ägarna eller
licensgivarna för den programvaran, och under vilka
programvaran licensieras till dig.
Dessa villkor och meddelanden om
tredjepartsprogramvara, om det fi nns några, kan
hittas i PDF-fi len för programvarumeddelanden som fi nns på den medföljande CD-ROM-skivan eller på
•Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
SV
67
Page 68
TEKNISKA DATA
Kamera
Kamera
Produkttyp: Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser)
Inspelningssystem
Stillbilder: Digital inspelning, JPEG i enlighet med (DCF) (Design rule for Camera File system)
Tillämpliga
standarder
Ljud med
stillbilder
Videosekvens: AVI Motion JPEG
Minne: Internminne, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort
Antal effektiva pixlar: 16 000 000 pixlar
Bildomvandlare: 1/2,3-tums CCD (primärfärgsfi lter)
Objektiv: Olympus-objektiv 4,7 till 23,5 mm, f2.8 till 6.5
Ljusmätningssystem: Digitalt ESP-mätsystem, punktmätningssystem
Slutartid: 4 till 1/2000 sek.
Fotograferingsavstånd
Normal: 0,2 m till
Makroläge: 0,2 m till
Supermakroläge : 0,05 m till
Skärm: 3,0-tums TFT LCD-färgdisplay, 460 800 pixlar
Anslutning: Multikontakt (USB-kontakt, A/V OUT-uttag)
Automatiskt
kalendersystem
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
(motsvarar 26 till 130,0 mm på en 35-mm kamera)
(W), 0,6 m till (T)
(W), 0,6 m till (T)
(f=8,3 mm (fast))
: 2000 till 2099
68
SV
Page 69
Användningsförhållanden
Litium-jonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
Temperatur: 0 °C–40 °C (användning)/
Luftfuktighet: 30–90 % (användning)/10 % till 90 % (förvaring)
Strömförsörjning: Ett litiumjonbatteri (LI-50B)
Mått: 101,3 mm (b) × 60,0 mm (h) × 20,8 mm (d) (exklusive utskjutande delar)
Vikt: 152 g (inklusive batteri och kort)
Litium-jonbatteri (LI-50B)
Produkttyp: Uppladdningsbart litium-jonbatteri
Modellnr: LI-50BA/LI-50BB
Standardspänning: DC 3,7 V
Standardkapacitet: 925 mAh
Batteriets livslängd: Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen)
Användningsförhållanden
Krav på spänning: 100 till 240 V AC (50/60 Hz)
Utgång: F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
Användningsförhållanden
Temperatur: 0 °C–40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
–20 °C–60 °C (förvaring)
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/
F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC5 V, 550 mA
–20 °C–60 °C (förvaring)
SV
69
Page 70
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Tyskland
Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se
eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg,
Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om
du inte anslutstill numret ovan, använd följande
BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99.
Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).