OLYMPUS VH-410 User Manual [sv]

Page 1
DIGITALKAMERA
VH-410
Bruksanvisning
Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
Registrera din produkt på www.olympus.eu/register-product och få extra fördelar från Olympus!
Page 2
Kontrollera innehållet i lådan
Kontrollera innehållet i lådan
eller
Digitalkamera Kamerarem Styluspenna Litiumjonbatteri
Andra tillbehör som inte visas: Garantikort Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Kamerans delar
1
2
3
2
SV
(LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC) USB-kabel
4
1 2 Fäste för kamerarem
5
3 Multikontakt 4 Blixt 5
6
6 7 Mikrofon
7
8 9
8
10
9
(CB-USB7)
Kontaktlucka
Självutlösare/AF-lampa Objektiv
Batteri-/kortlucka Högtalare
Stativfäste
10
OLYMPUS Setup
CD-ROM-skiva
Page 3
1
Fästa kameraremmen
2
3
1 n-knapp 2 Avtryckare
4
3 Skärm 4 Zoomreglage 5 Knapp för inspelning av
videosekvenser
6 Indikatorlampa
5
7 A-knapp (OK)
6
8 Pilknappar
7 8
9 10
INFO (ändra informationsdisplay)
D (radera)
9 m-knapp 10
q-knapp (växla mellan fotografering
och bildvisning)
Pilknappar
F (upp)
H (vänster)
G (ned)
FGHI uppmanar dig att trycka pilknapparna
uppåt/nedåt/åt vänster/åt höger.
I (höger)
Fästa kameraremmen
Dra åt remmen hårt så att den inte lossnar.
SV
3
Page 4
Sätta i och ta bort batteriet och kortet
Ta bort kortet
Följ steg 1 och 2 för att öppna batteri-/
1
kortluckan.
2
11
Batteri-/kortlucka
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/
kortluckan.
Sätt i batteriet samtidigt som du för
2
låsknappen i pilens riktning.
Sätt i batteriet så som visas med C-markeringen
mot batterilåsvredet. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp
och ta därefter ur batteriet.
Låsknapp
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
3
Skrivskyddsomkopplare
Använd alltid SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort med denna kamera. Använd inga andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s. 55)
Rör inte vid kortets metalldelar.
Ta bort kortet
12
Tryck in kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann, dra därefter ut kortet.
Följ steg 1 och 2 för att stänga batteri-/
4
kortluckan.
11
2
Innan du använder kameran ska du kontrollera att
batteri-/kortluckan är stängd.
4
SV
Page 5
Ladda batteriet
Ansluta kameran
Indikatorlampa
När du ska ladda batterierna
Anslut USB-kabeln och USB-nätadaptern till kameran och ladda batteriet.
Batteriet är inte helt laddat när kameran levereras.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills indikatorlampan släcks (upp till 4 timmar).
Ansluta kameran
Multikontakt
Kontaktlucka
Eluttag
eller
USB-kabel (medföljer)
Indikatorlampa
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter) varierar beroende på i vilken region du köpte kameran. Om du har en USB-nätadapter av inkopplingstyp ska du ansluta den direkt till eluttaget.
Indikatorlampa Tänd: Laddar Släckt: Laddad
Felmeddelande
Battery Empty
SV
5
Page 6
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
för att användas för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan USB-nätadaptern är ansluten till kameran.
Se till att koppla bort USB-nätadapterns nätkontakt
från eluttaget när laddningen är klar eller uppspelningen avslutas.
Mer information om batteriet fi nns i »Föreskrifter för
batteriet» (s. 59). Mer information om USB-nätadaptern nns i »USB-nätadapter» (s. 60).
Om indikatorlampan inte lyser kontrollerar du
USB-kabeln och USB-nätadapterns anslutningar.
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är
ansluten till en dator via USB. Laddningstiden varierar beroende på datorns prestanda. (det kan fi nnas fall i vilka det tar cirka 10 timmar).
6
SV
Page 7
Slå på kameran och gör de första inställningarna
När du slår på kameran för första gången visas en skärm där du kan ange språk för de menyer och meddelande som visas på skärmen och datum och tid.
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran, tryck på FGHI på pilknapparna och välj ditt språk och tryck på A-knappen.
Tryck på FG på pilknapparna för att välja
2
årtalet för [Y].
X
Y M D Time
-- --
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Som i stegen 2 och 3 ska du använda FGHI
4
på pilknapparna för att ställa in [M] (månad), [D] (dag), [Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D] (datumordning). Tryck därefter på A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når 00 sekunder
för en exakt inställning.
Tryck på HI på pilknapparna för att
5
välja tidszonen [x] och tryck därefter på A-knappen.
Använd FG för att sätta på eller stänga av
MENU
sommartid ([Summer]).
’12.10.26 12:30
Back
MENU
Inställningsfönstret för datum
Tryck på I på pilknapparna för att spara
3
inställningen för [Y].
X
Y M D Time
-- --
och tid
--
Summer
MENU
Back
:..2012
Y/M/D
--
7
SV
Page 8
Lära dig hur du använder kameran
Använda för fotograferingsläget
● Tryck på n-knappen för att slå på kameran och ställa den i standbyläge. (Tryck på n-knappen för att slå på kameran.)
● Välj fotograferingsläget och tryck på avtryckaren för att ta en stillbild.
● Om du vill spela in en fi lm trycker du på
● Ställ in fotograferingsfunktionerna med hjälp av funktionsmenyn eller inställningsmenyn.
● Om du vill visa bilder trycker du på q-knappen för att
växla till uppspelningsläge.
● Ställ in uppspelningsfunktionerna med hjälp av inställningsmenyn.
● Om du vill återgå till standbyläge trycker du på q-knappen igen eller trycker ned avtryckaren halvvägs och släpper den sedan.
● Håll ned q-knappen medan kameran är avstängd för
att starta den i uppspelningsläge.
● Om du nu trycker på q-knappen igen placeras kameran i standbyläge.
n-knappen.
Använda pekskärmen
Använda pekskärmen genom att trycka på skärmen med ditt fi nger.
Pekskärmen kan användas för funktioner som
är markerade med ] i denna bruksanvisning.
● Om man använder skärmskydd eller handskar
kanske det inte går bra att använda skärmen.
● Använd en styluspenna (medföljer) när det är svårt
att använda pekskärmen med ditt fi nger.
Använda för fotograferingsläget
Genom att trycka på skärmen går det att ställa in motivet att fokusera på eller ta bilden.
Varje gång du trycker på [ ändras funktionen.
[
: Kameran fokuserar på motivet du trycker på
och bilden tas automatiskt.
^
: AF låses på motivet som du tryckte på. Tryck
på avtryckaren för att ta bilden. Tryck på _ för att utlösa AF-låset. Fokuslåset avslutas när slutaren utlöses.
44
ORM
N
0:00:340:00:34
16
M
8
SV
Page 9
Använda för visningsläget
Använda för visningsläget
Den visade bilden kan ändras eller förstoras.
Mata fram och spola tillbaka en bildruta åt gången:
Dra skärmen åt vänster för att mata fram en bildruta och dra skärmen åt höger för att spola en bild bakåt.
4/30
4/30
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
Zoom:
Tryck på  för att förstora bilden.
● När du drar den förstorade bilden fl yttas även den
visade bilden.
Index:
Tryck på ` för att visa bilden i indexvyn.
● Tryck på bilden för att visa bilden i helskärmsläge.
Uppspelning (fi lm, ljud inspelat med en bild):
Tryck på \.
Tryck på för att expandera de grupperade bilderna.
00:0000:00’12/10/26
SV
9
Page 10
]
Ta stillbilder
Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
1
Välj fotograferingsläget. (s. 12)
2
Håll kameran och komponera bilden.
3
När du håller i kameran ska du se till så att du inte
täcker över blixten, mikrofonen eller andra viktiga delar med dina fi ngrar etc.
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att
4
fokusera.
AF-markering
Tryck ner halvvägs
F2.8F2.81/4001/400
Slutartid
Bländarvärde
Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
För att ta bilden trycker du mjukt ner
5
avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran.
Tryck ner halvvägs
Tryck ner helt
Använda zoomen
Genom att trycka på zoomspakarna ställer du in fotograferingsavståndet.
W-sidan T-sidan
Upplösning Zoomindikator
16M
PP
Andra
*1
På grund av ökad bearbetning av pixlarna försämras
inte bildkvaliteten. Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen av bildstorlek.
Zoompositionen låses när [a Super Macro] (s. 20) väljs.
Optisk zoom
*1
10
SV
Page 11
Fotograferingsskärmen visas
Växla displayerna
1
PP
23
0:00:340:00:34
12
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
22 21
Date
44
ORM
N
20
zz
1417181916 15 1113
F2.8F2.81/1001/100
242526
När avtryckaren trycks ned halvvägs
Växla displayerna
Displayerna ändras i ordningen Normal Detaljera Ingen info. varje gång du trycker på F (INFO).
Nr. Namn Normal Detaljerad Ingen info.
1 Fotograferingsläge 2 Blixt
2
3 Makro
3
4 Självutlösare
4 5
5 Exponeringskompensation
6
6 Vitbalans
7
7 ISO-känslighet
8 9
8 Sekvensfotografering
10
9 Bildstorlek (stillbilder) 10 Inspelning med ljud 11 Bildstorlek
(videosekvenser) 12 Filminspelningslängd 13 Filminspelningsikon 14 Världstid 15 Bildstabilisering 16 Datumstämpel 17 Komprimering 18 Antal stillbilder som går
att lagra 19 Aktuellt minne 20 Batterikontroll 21 Pekskärmsslutare 22 AF-markering 23 Rutnät 24 Bländarvärde 25 Slutartid 26 Kameraskakvarning
RR RR RR RR R RR RR RR RR RR RR
RR
RR RR
– –
RR RR
RR
RR RR RR R RR R
RR R RR R RR R
R R
R
SV
– – –
– – – – – –
– – – – – –
– –
11
Page 12
Välja fotograferingsläget
Välja ett underläge
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Fotograferingsläge Underläge
P (P-läge)
M (M-läge) Q (Q-läge)
s (s-läge)
P (P-läge)
Rekommenderat/Set 1/Set 2/Set 3
BPortrait/FLandscape/ R
Self Portrait/SSunset/XFireworks/VCuisine/dDocuments/qBeach & Snow/Pet
Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Drawing/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/Refl ection/Miniature/ Fragmented/Dramatic
GNight Scene/MNight+Portrait/CSport/NIndoor/WCandle/
p (Panorama-läge)
»Lista med inställningar tillgängliga i varje fotograferingsläge» (s. 50), »Lista med s-inställningar» (s. 51), »Lista
med P-inställningar» (s. 53)
Använd HI på pilknapparna på
1
standbylägesskärmen för att välja fotograferingsläget.
Om du vill välja underlägena Q, s och P
visar du underlägena genom att först använda G. Använd sedan HI för att välja önskat underläge och tryck på A-knappen.
Scene Mode
12
SV
Välja ett underläge
16
M
MENUMENU
Portrait
44
ORM
N
Ikon som anger det underläge som har valts
0:00:340:00:34
16
M
MENUMENU
MENUMENU
16
M
Page 13
Lär dig mer om fotograferingslägena
Beauty Fix
P (P-läge)
Kameran väljer rätt bländarvärde och slutartid för motivet. Det går också att ändra de olika fotograferingsinställningarna, t.ex. exponeringskompensation, om det behövs.
M (M-läge)
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge för motivet. Fotograferingsförhållandet avgörs av kameran och inställningarna kan inte ändras, förutom en del funktioner.
Q (Q-läge)
Du kan fotografera med Beauty Fix-effekter.
Rikta kameran mot motivet. Kontrollera
1
ramen som visas runt det ansikte som detekterats av kameran och tryck därefter på avtryckaren för att ta bilden.
Om du vill spara bilden väljer du [OK]
2
på granskningsskärmen och trycker på Q-knappen. Om du vill retuschera bilden ytterligare väljer du [Beauty Fix].
OK
Back
MENU
Beauty Fix
Beauty Fix
1 Använd FGHI för att välja ett
retuscheringsalternativ och tryck på Q-knappen.
Eye Color Back
Off
2 Kontrollera retuscheringseffekterna på
granskningsskärmen och tryck därefter på Q-knappen för att starta retuscheringsprocessen och spara.
● Det går att registrera inställningarna för Beauty Fix. Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
MENU
SV
13
Page 14
s (s
Du kan fotografera med det bästa läget för motivet och bakgrunden. De bästa fotograferingsinställningarna för olika motiv är förprogrammerade som underlägen. Lägg märke till att funktionerna kan vara begränsade i vissa lägen.
Se beskrivningarna som visas på skärmbilden för val av underläge och välj sedan önskat underläge.
-läge
)
P (P-läge)
Du kan fotografera med specialeffekter. Se exempelbilderna som visas på skärmbilden för val
av underläge och välj sedan önskat underläge. De bästa fotograferingsinställningarna för varje effekt är
förprogrammerade, så vissa funktionsinställningar kan inte ändras.
Lägg märke till att vissa effekter inte kan användas
för videofi lmer.
p (Panorama-läge)
Du kan fotografera och kombinera fl era bilder för att skapa en bild med en bred bildvinkel (panoramabild).
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant
nästa bild ska sammanfogas och tryck sedan på A-knappen.
Riktning för ihopslagning av bilder
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden.
Kanten på den första bildrutan visas svagt på skärmen.
3 Komponera nästabild så att kanten på den första
bildrutan som visas blekt på skärmen överlappar motivet i den andra bildrutan och tryck ned avtryckaren.
4 Upprepa steg 3 tills det önskade antalet bildrutor
har tagits och tryck sedan på A-knappen eller m-knappen när du är klar. Det går att använda panoramafotografering för upp till 10 bilder.
De tagna bilderna slås ihop till en enda panoramabild av datorprogramvaran.
Mer information om hur du installerar
datorprogramvaran fi nns i (s. 38). Se hjälpguiden i PC-programvaran för mer information om hur du skapar panoramabilder.
14
SV
Page 15
]
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Visa bilder
Tryck på q-knappen.
1
Antal bilder/
Totalt antal bilder
4/30
4/30
Tryck på zoomspaken.
1
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
Bildvisningsbild
Bilder som tagits med Q-läget visas som en
grupp. Tryck zoomreglaget till T-sidan för att visa bilden i gruppen.
Använd HI för att välja en bild.
2
Visar
föregående
bild
Håll I för att snabbspola framåt och håll H för
att snabbspola bakåt.
Tryck på q-knappen igen för att återgå till
fotograferingsskärmen.
]
Småbildsformat och närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10×) går det att kontrollera bilddetaljer.
Visar nästa bild
Helskärmsläge Närbildsvisning
4/304/30 4/304/30
W
1x1x
T
12:30’12/10/26’12/10/26 12:3012:30’12/10/26’12/10/26 12:30
WT
Småbildsformat
00:0000:00’12/10/26
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till området som ska granskas.
SV
15
Page 16
Skärm för bildvisningsläge
9
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
1
MAGICMAGIC
7
Växla displayerna
● Normal
1010
19
Stillbild
872 3 4 65
4/304/30
1
12:30’12/10/26’12/10/ 2 6 12:30
2021
19
● Detaljerad
65
1 872 3 4
1010
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
16
M
ORM
N
100-0004100-0004
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
20 18
21
4/304/30
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
19
1110 129
16
M
ORM
N
100-0004100-0004
13
● Ingen information
19
21
Växla displayerna
Displayerna ändras i ordningen Normal Detaljera Ingen info. varje gång du trycker på F (INFO).
16
SV
Nr. Namn Normal Detaljerad Ingen
1 Batterikontroll 2 Eye-Fi-
3 Skydda 4 Lägga till ljud 5 Uppladdnings-
6 Utskrifts reservation/
7 Aktuellt minne 8 Bildnummer/totalt
9 10 Slutartid 11 Fotograferingsläge 12 ISO-känslighet 13 Bländarvärde
14
15
14 Exponerings-
16 1
15 Vitbalans 16 Komprimering 17 Filnamn 18 Upplösning 19 Pekskärmsläge 20 Inspelningsdatum
21 Grupperad bild
överföringsdata
ordning
antalet utskrifter
antal bilder P-läge
kompensation
och tid
RR
RR RR
RR
RR
RR
RR
RRR
RR
RRR
R
info.
– –
– – – – –
– – – –
R R R R R
R
R R R R
– – – – –
– – – –
Page 17
Radera bilder under visning (Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Tryck på FG för att välja [Erase] och tryck
2
A-knappen.
Grupperade bilder raderas som en grupp. Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt (s. 30).
Erase Back
Erase
Cancel
4/304/30
MENU
SV
17
Page 18
Spela in videosekvenser
Funktioner medan uppspelning är pausad
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på n-knappen för att starta inspelning.
1
RECREC
Lyser röd under
inspelning
Filmen spelas in i det inställda fotograferingsläget.
Lägg märke till att fotograferingslägeseffekterna kanske inte kan användas i vissa fotograferingslägen.
Ljud spelas också in.
Tryck på n-knappen igen för att avsluta
2
inspelningen.
]
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
OK
Movie PlayMovie Play
’12/10/2612:30’12/10/2612:30
18
SV
RECREC
0:000:00
Inspelningstid
Inspelningslängd (s. 57)
4/304/30
Under bildvisningVideosekvens
0:00
0:00
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
00:12/00:3400:12/00:34
Pausa och
återstarta
uppspelning
Snabbspolning
framåt
Snabbspola
tillbaka
Justera
volymen
Funktioner medan uppspelning är pausad
Gå till början
eller slutet
Mata fram och
spola tillbaka en bildruta åt
gången
Återuppta
uppspelning
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m-knappen.
Om du vill spela upp videosekvenser på en dator,
rekommenderas att du använder den medföljande datorprogramvaran. Första gången du använder datorprogramvaran ska du ansluta kameran till datorn och därefter starta programvaran. (s. 37)
Tryck på A-knappen för att pausa uppspelning. Under paus, snabbspolning framåt eller bakåt, trycker du på A-knappen för att starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola framåt. Tryck på I igen för att öka hastigheten för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka. Tryck på H igen för att öka bakåtspolningshastigheten.
Använd FG för att justera volymen.
Uppspelad tid/
Total fotograferingstid
Använd F för att visa den första bildrutan och tryck på G för att visa den sista bildrutan.
Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka en bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att spola framåt eller bakåt kontinuerligt.
Tryck på A-knappen för att återuppta uppspelning.
00:14/00:3400:14/00:34
Under paus
Page 19
Menyinställningar
Funktionsmeny
(s. 20)
Inställningsmeny
Vissa funktioner på fotograferingsmenyn kan inte ställas in i vissa fotograferingslägen. Mer information fi nns i »Lista med inställningar tillgängliga i varje fotograferingsläge» (s. 50).
Program Auto
Funktionsmeny
(s. 20)
Funktionsmeny Inställningsmeny
PP
1 2 3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
6
AUTO
AUTO
7 8
16
M
MENUMENU
9 0 a b c d e
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Touch Shutter
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer AF Illuminat.
Back
Normal
Face/iESP
MENU
Off
Off
On On
1 Blixt 3 Självutlösare 5 Vitbalans 7 Sekvensfotografering 2 Makro 4 Exponeringskompensation 6 ISO-känslighet 8 Bildstorlek
Inställningsmeny
9 Kamerameny 1 s. 24
Reset Compression Touch Avtryckare AF Mode Digital Zoom Bildstabilisator (Stillbilder) AF Illuminat.
0 Kamerameny 2 s. 26
Icon Guide Date Stamp
a Videosekvensmeny s. 27
Image Size Frame Rate IS Movie Mode
R (Videoinspelning med ljud)
b Bildvisningsmeny s. 27
Slideshow Edit Erase Print Order
R (Skydda) Upload Order
c Inställningsmeny 1 s. 31
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection
q
Power On KeepzSettings Sound Settings
d Inställningsmeny 2 s. 33
Pixel Mapping s (Skärm)
NTSC/PAL Power Save
l (Språk) X (Datum/tid)
World Time
e Inställningsmeny 3 s. 36
Beauty Settings Touch Kalibrering
SV
19
Page 20
Använda funktionsmenyn
Använd H-pilknappen för att visa
1
funktionsmenyn.
Använd FG-pilknappen för att välja
2
den funktion som ska ställas in.
Använd HI-pilknappen för att välja
3
inställningsvärdet och tryck sedan på A-knappen för att öppna inställningen.
*1, 2
Flash
Flash Auto Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
_
Redeye Förblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.
!
Fill In Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
#
Flash Off Blixten utlöses inte.
$
Ställer in blixtavfyrningsmetoden.
Makro Ställer in funktionen för fotografering av föremål på korta avstånd.
Off Makroläget är avstängt.
`
Macro Du kan ta bilden på så korta avstånd som 20 cm (W) till 60 cm (T).
&
Super Macro Med detta alternativ kan du fotografera så nära som 5 cm från motivet.
a
Självutlösare Ställer in tiden efter att avtryckaren tryckts ned tills bilden tas.
b
c
d
Y Off Y 12 sek.
Y 2 sek.
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
Exempel: Självutlösare
Y
Off
PP
1212
22
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
20
SV
Page 21
Exponeringskompensation
!
"
Värde Ställer in ett större negativt (–) värde för att justera mörkare, eller ett större positivt (+) värde
till
Vitbalans Ställer in rätt färgschema för belysningen av motivet.
WB Auto Kamera justerar vitbalansen automatiskt.
e
Sunny Lämpligt för fotografering utomhus, under en klar himmel.
f
Cloudy Lämpligt för fotografering utomhus, i molnig väderlek.
g
Incandescent Lämpligt för fotografering i glödlampsbelysning.
h
Fluorescent Lämpligt för fotografering i lysrörsbelysning.
X
One Touch 1 För manuell justering av vitbalansen utifrån ljuset vid fotografering. Håll fram ett vitt papper
Y
One Touch 2
ISO-känslighet
ISO Auto Kameran ställer automatiskt in känsligheten med prioritet på bildkvalitet.
l
High ISO Auto Kameran ställer automatiskt in känsligheten med prioritet på att minimera oskärpa orsakad
m
Värde Ställ in ett mindre värde för att minska brus i bilden eller ett större värde för att minska
till
Sekvensfotografering Ställer in funktionen för seriefotografering.
Single En bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
o
Sequential Bilderna tas i serie medan du håller ned avtryckaren i upp till 200 bilder.
j
High-Speed1 Kameran tar sekvensbilder med cirka 1,5 bilder/sek.
c
High-Speed2 Kameran tar sekvensbilder med cirka 15 bilder/sek.
d
Kompenserar för ljusstyrkan (korrekt exponering) justerad av kameran.
för att justera ljusare.
eller annat vitt föremål så att det fyller hela bilden och tryck på m-knappen för att ställa in vitbalansen.
*3
Ställer in ISO-känsligheten.
av rörliga motiv eller kameraskakningar.
oskärpa.
SV
21
Page 22
*4
Registrera vitbalanssnabbval
Bildstorlek
4608×3456 Lämpligt för utskrift av bilder större än A3-format.
(
3264×2448 Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
4
2560×1920 Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
n
2048×1536 Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
3
1600×1200 Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
2
1280×960 Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
1
640×480 Lämpligt för användning av bilder i e-post.
7
1920×1080 Lämpligt för visning av bilder på en TV (bredbilds-TV) och för utskrift på A5.
0
*1
Blixtalternativet är begränsat till [$ Flash Off] när makroalternativet är inställt på [a Super Macro].
*2
Blixtalternativet är begränsat till [_ Flash Auto], [# Fill In] eller [$ Flash Off] när sekvensinställningen är inställd på [j Sequential] eller på [$ Flash Off] när sekvensinställningen är inställd på [c High-Speed1] eller [d High-Speed2].
*3
ISO-känsligheten är begränsad till [l ISO Auto] när sekvensinställningen är inställd på [c High-Speed1] eller [d High-Speed2].
*4
[Image Size] är begränsat till [3] eller lägre när sekvensinställningen är inställd på [c High-Speed1] eller [d High-Speed2].
Registrera vitbalanssnabbval
Välj [X One Touch 1] eller [Y One Touch 2], rikta kameran mot ett vitt papper eller annat vitt föremål och tryck på m-knappen.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen registreras. När vitbalansen redan har registrerats, uppdateras
den lagrade informationen.
● Den registrerade vitbalansen tas inte bort genom att strömmen stängs av.
● Utför denna procedur under det ljus där bilderna faktiskt tas.
● När kamerainställningarna ändras måste vitbalansen registreras igen.
När vitbalansen inte kan registreras, kontrollerar du att det vita papperet fyller hela skärmen och gör sedan
om proceduren.
Ställer in antalet inspelningspixlar.
22
SV
Page 23
Använda inställningsmenyn
Tryck på m-knappen under fotografering eller bildvisning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, t.ex. fotograferings- och uppspelningsfunktioner,
tid- och datuminställningar och visningsalternativ.
Tryck på m-knappen.
1
Inställningsmenyn visas.
Tryck på H för att välja sidfl ikarna.
2
Använd FG för att välja önskad sidfl ik och tryck på I.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Touch Shutter
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Flik för sida
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
NTSC
English
’12/10/2 6 12:30
MENU
Off
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Undermeny 1
’12/10/26 12:30
Back
Normal
Face/iESP
Back
NTSC
English
MENU
Off
Off
On On
MENU
Off
Använd FG för att välja önskad undermeny 1
3
och tryck på A-knappen.
Undermeny 2
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Använd FG för att välja önskad undermeny 2
4
och tryck på A-knappen.
När en inställning är vald återgår visningen till
undermeny 1.
Back
NTSC
English
’12/10/26 12:30
MENU
Off
Settings Menu 2 Back
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Tryck på m-knappen för att slutföra
5
inställningen.
Off
On
Back
NTSC
English
’12/10/2 6 12:30
MENU
MENU
On
SV
23
Page 24
Standardinställningarna för funktionerna
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna
[Reset]
Välja bildkvalitet för stillbilder
zz [Compression]
Ställa in pekskärmsslutarfunktionen
zz [Touch Shutter]
Välja fokuseringsområde
zz [AF Mode]
är markerade med
Mer information om användningsmetod fi nns
i »Använda inställningsmenyn» (s. 23).
.
z Kamerameny 1
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna zz
Undermeny 2 Användning
Yes
No Inställningarna ändras inte.
Välja bildkvalitet för stillbilder
[Compression]
Undermeny 2 Användning
Fine Fotografera med hög kvalitet. Normal Fotografera med normal kvalitet.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s. 56, 57 )
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
Fotograferingsläge
Blixt
Makro
Självutlösare
Exponeringskompensation
Vitbalans
ISO-känslighet
Sekvensfotografering
Bildstorlek (stillbilder)
Funktioner på Kamerameny 1,
Kamerameny 2 och Videosekvensmeny
[Reset]
Ställa in pekskärmsslutarfunktionen
[Touch Shutter]
Undermeny 2 Användning
On
Off
Denna inställning kan även ändras genom att trycka
på panelen. »Använda för fotograferingsläget» (s. 8)
Välja fokuseringsområde
[AF Mode]
Undermeny 2 Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid
innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Kameran fokuserar på motivet du trycker på och bilden tas automatiskt.
AF låses på motivet som du tryckte på. (Tryck ner avtryckaren manuellt.)
Kameran fokuserar automatiskt. (Om ett ansikte detekteras, visas det med
*1
en vit ram
; när avtryckaren trycks ner halvvägs och kameran fokuserar, blir ramen grön detekteras, väljer kameran ett motiv i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den delen av motivet som fi nns inom AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
*2
. Om inget ansikte
24
SV
Page 25
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom
[Digital Zoom]
[On] vald för [Digital Zoom]:
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen
mot motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse för att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller fotograferings-
förhållandena, kanske kameran inte kan låsa fokus eller misslyckas att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom zz
Undermeny 2 Användning
Off Inaktiverar digital zoom. On Aktiverar digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super Macro]
(s. 20) är valt.
[Digital Zoom]
[On] vald för [Digital Zoom]:
Upplösning Zoomindikator
16M
Andra
*1
På grund av ökad bearbetning av pixlarna försämras
inte bildkvaliteten. Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen för bildstorlek.
Fotografi er som har tagits när zoomindikatorn visas
i rött kan förefalla »korniga».
Område för digital zoom
Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen av
*1
bildstorlek.
Område för digital zoom
SV
25
Page 26
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering
zz [Image Stabilizer]
Använda hjälplampan för att fotografera mörka motiv
[AF Illuminat.]
Visa ikonguider
[Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet
zz [Date Stamp]
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer]
Undermeny 2 Användning
Off
On Bildstabiliseringen aktiveras.
Det kan hända att ett ljud hörs inifrån kameran när
avtryckaren trycks ned medan [Image Stabilizer] är inställt på [On].
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar
bilder på natten, kanske [Image Stabilizer] inte är lika effektivt.
Använda hjälplampan för att fotografera mörka motiv zz
Undermeny 2 Användning
Off AF-lampan används inte.
On
Bildstabiliseringen inaktiveras. Detta alternativ rekommenderas för fotografering när kameran låses på plats på ett stativ eller annan stabil yta.
[AF Illuminat.]
När avtryckaren trycks ned halvvägs tänds AF-lampan som hjälp för fokusering.
AF-lampa
z Kamerameny 2
Visa ikonguider zz
Undermeny 2 Användning
Off Ingen ikonguide visas.
On
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
Undermeny 2 Användning
Off Skriver inte ut datumet.
On
När datum och tid inte är inställda kan inte
inställningen [Date Stamp] ställas in. »Slå på
kameran och gör de första inställningarna» (s. 7) Det går inte att ta bort datumstämpeln. När sekvensinställningarna är inställda på något
annat än [o] kan [Date Stamp] inte ställas in.
[Icon Guide]
En förklaring av den valda ikonen visas när en ikon för ett fotograferingsläge eller funktionsmenyn väljs (placera pekaren på ikonen under en stund för att visa förklaringen).
Program Auto
Ikonguide
Functions can be
changed manually.
Skriver ut inspelningsdatumet på nya fotografi er.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
26
SV
Page 27
A Videosekvensmeny
Välja bildstorlek för videofi lmer
AA [Image Size/Frame Rate]
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering
A A [IS Movie Mode]
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser
Automatisk visning av bilder
qq [Slideshow]
Välja bildstorlek för videofi lmer
[Image Size/Frame Rate]
Undermeny 1
Image Size
Frame Rate
*1
bilder per sekund
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s. 56, 57 )
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering
[IS Movie Mode]
Undermeny 2 Användning
Off
On Bildstabiliseringen aktiveras.
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
Undermeny 2 Användning
720P (1280×720)/ VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Bildstabiliseringen inaktiveras. Detta alternativ rekommenderas för fotografering när kameran låses på plats på ett stativ eller annan stabil yta.
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens. Högre värde för bildfrekvens ger jämnare video.
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser AA [ [RR]]
Undermeny 2 Användning
Off Inget ljud spelas in. On Ljud spelas in.
Om [On] har ställts in kan endast den digitala zoomen
användas vid inspelning av videosekvenser. Om du vill spela in videosekvensen med den optiska zoomen måste [R] (videosekvenser) ställas på [Off].
q Uppspelningsmeny
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
BGM
Typ
Start Startar bildspelet.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
Off
On
Normal/ Fader/ Zoom
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
Ingen bakgrundsmusik spelas upp.
Bakgrundsmusik spelas upp.
Väljer typ av övergångseffekter som används mellan bilder.
SV
27
Page 28
Ändra bildstorleken
Beskära bild
Lägga till ljud till stillbilder
Retuschera ansikten på stillbilder
qq [Beauty Fix]
Ändra bildstorleken qq [ [QQ]]
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och andra program.
Undermeny 1 Undermeny 2 Undermeny 3
Edit
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck
A-knappen.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
Beskära bild qq [ [PP]]
Undermeny 1 Undermeny 2
Edit
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomknappen för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att ytta ramen.
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området att
beskära.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Q
Beskärningsram
Back
9 640×480 : 320×240
P
MENU
Lägga till ljud till stillbilder qq [ [RR]]
Undermeny 1 Undermeny 2
Edit
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Retuschera ansikten på stillbilder
[Beauty Fix]
Undermeny 1 Undermeny 2
Edit Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
Q-knappen.
2 Använd FG för att välja ett retuscheringsalternativ
och tryck på Q-knappen.
R
Mikrofon
28
SV
Page 29
3 Om du vill spara bilden väljer du [OK] på
Beauty Fix
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar
qq [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon i blixtfotografering
[Redeye Fix]
granskningsskärmen och trycker på Q-knappen. Om du vill retuschera bilden ytterligare väljer du [Beauty Fix].
● Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
MENU
Back
[Image Size] för den retuscherade bilden är
begränsad till [n] eller lägre.
Beauty Fix
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på
Q-knappen.
Eye Color Back
2 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen.
Beauty Fix
Off
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar
[Shadow Adj]
Undermeny 1 Undermeny 2
Edit Shadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
OK
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka bildupplösningen.
Retuschera röda ögon i blixtfotografering qq
MENU
Undermeny 1 Undermeny 2
Edit Redeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
[Redeye Fix]
SV
29
Page 30
Rotera bilder
Radera bilder
[Erase]
Individuellt välja och radera bilder
qq [Sel. Image]
Radera alla bilder [All Erase]
Spara utskriftsinställningar till bilddata
qq [Print Order]
Rotera bilder qq [ [yy]]
Undermeny 1 Undermeny 2
Edit
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
Radera bilder qq
Undermeny 2 Användning
All Erase
Sel. Image Bilder väljs individuellt och raderas. Erase Raderar den visade bilden.
När du raderar bilder i internminnet ska du inte sätta
in ett kort i kameran.
Skyddade bilder kan inte raderas.
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
1 Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck på
A-knappen.
y
[Erase]
Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas.
2 Använd FGHI för att välja den bild som ska tas
bort och tryck på A-knappen för att lägga till en R-markering på bilden.
(1)
Sel. Image
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck därefter på
A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck sedan
A-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck därefter på
A-knappen.
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
»Utskriftsreservationer» (s. 43) Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
stillbilder som sparats på kortet.
Erase/Cancel
4/30
OK
MENU
30
SV
Page 31
Skydda bilder
Ställa in bilder för överföring till Internet med OLYMPUS Viewer 2
qq [Upload Order]
Radera data helt
[Memory Format]/
dd [Format]
Kopiera bilder i internminnet till kortet
dd [Backup]
Skydda bilder qq [ [RR]]
Skyddade bilder kan inte raderas med [Erase] (s. 17, 30 ),
[Sel. Image] (s. 30) eller [All Erase] (s. 30), men alla bilder raderas med [Memory Format]/[Format] (s. 31).
1 Använd HI för att välja en bild.
● Tryck zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av FGHI-knapparna. Tryck mot T för att återgå till helskärmsvisning.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Ställa in bilder för överföring till Internet med OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
1 Använd HI för att välja en bild.
● Tryck zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av FGHI-knapparna. Tryck mot T för att återgå till helskärmsvisning.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen.
Endast JPEG-fi ler kan överföras. Mer information om OLYMPUS Viewer 2 fi nns
i »Installera datorprogramvaran och registrera användare» (s. 38).
Se OLYMPUS Viewer 2 »Help» för mer information
om uppladdning av bilder.
d Inställningsmeny 1
Radera data helt dd
[Format]
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter formatering.
Kopiera bilder i internminnet till kortet
[Backup]
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
[Memory Format]/
Raderar fullständigt bilddata i internminnet eller kortet (inklusive skyddade bilder).
Säkerhetskopierar bilddata i internminnet till kortet.
SV
31
Page 32
Använda ett Eye-Fi-kort
[Eye-Fi]
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter
[USB Connection]
Slå på kameran med
-knappen
dd [ [qq Power On]
Spara läget när kameran stängs av
dd [Keep
Settings]
Använda ett Eye-Fi-kort dd
Undermeny 2 Användning
All Överför alla bilder. Sel. Image Överför endast utvalda bilder. Off Inaktiverar Eye-Fi-kommunikationen.
Vid användning av ett Eye-Fi-kort ska du läsa Eye-Fi-
kortets bruksanvisning noga och följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där kameran används.
På platser som fl ygplan där Eye-Fi-kommunikation
är förbjuden ska du ta ur Eye-Fi-kortet från kameran eller ställa in [Eye-Fi] på [Off].
Denna kamera stödjer inte Eye-Fi-kortets
Endless-läge.
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter dd
Undermeny 2 Användning
Auto
Förvaring
MTP
Utskrift
Välj [Storage] för att använda den medföljande
programvara.
Se »Ansluta med en dator» (s. 37) för
anslutningsmetod med en dator.
Välj det här alternativet för att välja anslutningsmetod varje gång kameran ansluts till en annan enhet.
Anslut som en kortläsare. Som en bärbar enhet, anslut till
en dator med Windows Vista eller Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter till en PictBridge-kompatibel skrivare.
[Eye-Fi]
[USB Connection]
Slå på kameran med qq
Undermeny 2 Användning
No
Yes
Spara läget när kameran stängs av
[Keepzz
Undermeny 2 Användning
Yes
On
Power On]
Kameran slås inte på. Tryck på n-knappen för att sätta på kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att slå på kameran i bildvisningsläge.
Settings]
Fotograferingsläget sparas när kameran stängs av och återaktiveras nästa gång kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på P-läget när kameran slås på.
-knappen
32
SV
Page 33
Välja kameraljudet och dess volym
dd [Sound Settings]
Justera bildbehandlingsfunktionen
dd [Pixel Mapping]
Justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka
Justera skärmens ljusstyrka
Välja kameraljudet och dess volym
[Sound Settings]
Undermeny 2 Undermeny 3
Sound Type
Volume
q Volume
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Användning
Väljer kameraljud (funktionsljud och slutarljud).
Väljer volymen för kamerans knappljud.
Väljer bilduppspelningsvolymen.
d Kamerameny 2
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen.
Justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontroll och justering av bildbehandlingsfunktionen
startar.
Justering av skärmens ljusstyrka dd [ [ss]]
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
s
Back
MENU
SV
33
Page 34
Visa bilder på en TV
[NTSC/PAL]
Visa kamerabilderna på en TV
Visa bilder på en TV dd
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
NTSC/PAL
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har. 2 Anslut kameran till TV:n. 3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)». 4 Slå på kameran och använd FGHI för att välja bilden för visning.
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning. Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
[NTSC/PAL]
NTSC Ansluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv. PAL Ansluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
Multikontakt
AV-kabel
(säljs separat: CB-AVC5)
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n.
34
SV
Page 35
Spara batteriström mellan tagningar
dd [Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på displayen
Inställning av datum och tid
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner
[World Time]
Spara batteriström mellan tagningar
[Power Save]
Undermeny 2 Användning
Off Avbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
Byte av språk på displayen dd [ [ll]]
Undermeny 2 Användning
Språk
Inställning av datum och tid dd [ [XX]]
1 Tryck pilknapparna mot FG för att välja årtal för [Y]. 2 Tryck pilknapparna mot I för att spara inställningen
för [Y].
3 Som i stegen 2 och 3, trycker du pilknapparna
mot FGHI för att ställa in [M] (månad), [D] (dag), [Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D] (datumordning) och trycker sedan på A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning.
När kameran inte används under cirka 10 sekunder stängs skärmen automatiskt av för att spara batteriet.
Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen.
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner dd
Du kommer inte kunna välja en tidszon med hjälp av
Undermeny 2 Undermeny 3
Home/ Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG
för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran
automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och
hemmatidszonen (x) för att visa tiden i tidszonen för
resedestinationen (z).
[World Time]
[World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med hjälp av [X].
Användning
Tiden i hemmatidszonen
x
z
(tidszon som är vald för x i undermeny 2).
Tiden i tidszonen för resedestinationen (tidszonen som är vald för z i undermeny 2).
Välj hemmatidszonen (x). Välj tidszon för
resedestinationen (z).
SV
35
Page 36
Kalibrera pekskärmen
dd [Touch Calibration.]
d Inställningsmeny 3
Registrera inställningarna för Beauty Fix
[Beauty Settings]
Registrera inställningarna för Beauty Fix dd
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
1 Använd FG för att välja en retuscheringsinställning
och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på avtryckaren för att ta en porträttbild.
Bilden sparas inte.
3 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på
Q-knappen.
4 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen för att
spara bilden.
[Beauty Settings]
Eye Color Back
● Registreringen är slutförd.
Take a portrait picture.
Off
Kalibrera pekskärmen
[Touch Calibration.]
Tryck på panelen enligt anvisningarna på skärmen.
MENU
36
SV
Page 37
Ansluta med en dator
Systemkrav
Ansluta kameran
Ställ in [USB Connection] i inställningsmenyn på kameran i förväg. (s. 32)
Ansluta kameran
Multikontakt
Kontaktlucka
USB-kabel (medföljer)
När [USB Connection] är inställt på [Auto] ansluter du kameran och datorn, väljer [Storage] eller [MTP] på skärmbilden för val av anslutningsmetod och trycker sedan på A-knappen.
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ska du ställa in på [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
● Datorer med USB-portar som installerats med ett
utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
Om datorn inte stöder SDXC-kort visas ett
meddelande som uppmanar dig att formatera internminnet eller kortet. (Formatering tar bort alla bilder helt, så formatera inte.)
Professional (SP1 eller senare)/ Windows Vista/Windows 7
SV
37
Page 38
Installera datorprogramvaran
Windows
och registrera användare
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En dialogruta för automatisk uppspelning visas.
Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»­dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du »Den här
datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows Vista/ Windows 7) på startmenyn. Dubbelklicka på CD-ROM­ikonen (OLYMPUS Setup) för att öppna fönstret »OLYMPUS Setup» och dubbelklicka därefter på »Launcher.exe».
Om dialogrutan »User Account Control» visas klickar
du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
Klicka på »Registration»-knappen och följ
skärmanvisningarna.
Om du vill registrera kameran måste den vara
ansluten till en dator. »Ansluta kameran» (s. 37) Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn, kanske batteriet
är helt urladdat. Ladda batteriet och anslut därefter
kameran igen.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
3
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
och följ skärmanvisningarna.
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (Core 2 Duo 2,13 GHz eller bättre krävs för videosekvenser)
1 GB eller (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
38
SV
Page 39
Macintosh
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Dubbelklicka på ikonen CD (OLYMPUS Setup) på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera programvaran.
Du kan registrera via »Registration» i OLYMPUS
Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.7
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Andra språk kan väljas i listrutan för val av språk.
Information om hur du använder programvaran fi nns i direkthjälpen.
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
● Klicka på »Camera Instruction Manual» för
att öppna mappen som innehåller kamerans bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för ditt språk till datorn
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bättre
1 GB eller (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer Minst 32 000 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
.
SV
39
Page 40
Direktutskrift (PictBridge)
Avsluta utskriften
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används. För mer information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter nns i skrivarens bruksanvisning.
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
på [Print]. [USB Connection] (s. 32)
Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [Easy Print]
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Titta på bilder» (s. 15)
40
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Multikontakt
Kontaktlucka
USB-kabel (medföljer)
I (höger)
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder du HI
4
för att välja en bild och trycker på A-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Page 41
Ändra skrivarens inställningar för utskrift [Custom Print]
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Titta på bilder» (s. 15)
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Tryck på A-knappen.
3
Använd FG för att välja utskriftsläge och
4
tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
Utskrift
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när utskriftsreservationer
har gjorts. »Utskriftsreservationer» (s. 43)
Detta skriver ut bilden som valdes i steg 8.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Använd FG för att välja [Size] (undermeny 3)
5
och tryck på I.
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens standard.
Använd FG för att välja [Borderless]- eller
6
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck på A-knappen.
Undermeny 4 Användning
Off/
*1
On
(Antalet bilder per ark varierar beroende på skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar
beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 5 och 6 skrivs bilden
ut med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
7
Printpaper
Size Borderless
Standard Standard
Bilden skrivs ut med en kant runt om ([Off]). Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet]) kan endast väljas om [Multi Print] väljs i steg 4.
Back
MENU
SV
41
Page 42
Tryck på F för att göra en utskriftsreservation
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
8
för den aktuella bilden. Tryck på G för att göra detaljerade utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck på
A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6
<X
Date
File Name
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomspaken för att välja storleken för
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck på A-knappen.
0 till 10
Med/ Utan
Med/ Utan
(Fortsätter till inställnings­fönstret.)
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta ramen och tryck på A-knappen.
Beskärningsram
Användning
Detta väljer antalet utskrifter.
Om du väljer [With] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [Without] skrivs bilder ut utan datumet.
Om du väljer [With] skrivs lnamnet ut på bilden. Om du väljer [Without] skrivs inte fi lnamnet ut på bilden.
Detta väljer en del av bilden för utskrift.
MENU
Back
Vid behov upprepar du stegen 7 och 8 för
9
att välja bilden som ska skrivas ut, gör
detaljerade inställningar och ställer in
[Single Print].
Tryck på A-knappen.
10
Print Back
Print
Cancel
Använd FG för att välja [Print] och tryck
11
A-knappen.
● Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print] visas
fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode Select].
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
A-knappen.
MENU
MENU
42
SV
Page 43
Tryck på m-knappen.
12
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
13
kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Utskriftsreservationer
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka
<
bilder [
1
2
]
Visa inställningsmenyn.
»Använda inställningsmenyn» (s. 23)
Från uppspelningsmenyn q väljer du [Print Order] och trycker därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck på
3
A-knappen.
Print Order
0
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet [X]
5
(datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
No Detta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
6
A-knappen.
Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden.
Print
4/30
4/30
16
M
N
N
100-0004
100-0004
‘12/10/26 12:30
‘12/10/26 12:30
OK
ORM
ORM
SV
43
Page 44
Reservera en utskrift för var och en
U
av alla bilder på kortet [
]
Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder
Följ steg 1 och 2 i [<] (s. 43).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck
2
A-knappen.
Följ steg 5 och 6 i [<].
3
Borttagning av all utskriftsreservationsdata
Följ steg 1 och 2 i [<] (s. 43).
1
Välj antingen [<] eller [U] och tryck
2
därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [Reset] och tryck
3
A-knappen.
44
SV
Följ steg 1 och 2 i [<] (s. 43).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck
2
A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck
3
A-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill
ta bort. Använd FG för att ställa
in utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder
med utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
7
A-knappen.
Page 45
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i och ta bort batteriet och kortet» (s. 4), »Ladda batteriet» (s. 5)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran och värm dem genom att lägga dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s. 46)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran automatiskt till energisparläge och skärmen stängs av om kameran inte används under 3 minuter när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck på zoomknappen eller någon annan knapp för att aktivera kameran från energisparläget innan en bild tas. Om kameran inte används under ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt. Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder.
»Vertikala linjer visas på skärmen.»
● Detta förhållande kan inträffa när kameran riktas mot
ett extremt ljust motiv under en klar himmel osv. Linjerna kan visas på den inspelade bilden eller videosekvensen med serietagna bilder.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt under mörka förhållanden
kan ge en bild med många blixtrefl ektioner från damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 1 dag tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen.
*1
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Slå på kameran och gör de första inställningarna» (s. 7)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att kameran automatiskt aktiverar autofokus för att vara redo för bildtagning.
*1
återgår datum- och
SV
45
Page 46
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande Åtgärd
Kortproblem
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format] och tryck på A-knappen. Använd
Format
härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminnet
Använd
FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A -knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfi len skadad.
*1
*1
*2
Felmeddelande Åtgärd
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
*2
Print Error
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits
med andra kameror.
el. dyl. för att redigera bilden på en dator.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
46
SV
Page 47
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Tryck ner avtryckaren halvvägs (s. 10)
● Ställ in [AF Mode] (s. 24) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s. 24)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild av ett skuggigt motiv
Att använda AF-belysningen underlättar fokuseringen. [AF Illuminat.] (s. 26)
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på monitorn
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
47
Page 48
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s. 26)
Bildomvandlaren kameraskakning även om ISO-känsligheten inte ökas. Denna funktion är också effektiv när man tar bilder med hög zoomförstoring.
*1
En enhet som omvandlar ljuset som kommer in genom objektivet till elektriska signaler.
● Spela in videosekvenser med hjälp av [IS Movie
Mode] (s. 27)
● Välj [C Sport] i motivprogramläget (s. 12)
[C Sport]-läget använder en snabb slutartid och kan minska oskärpa som orsakas av ett rörligt motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med en hög slutartid även på platser där en blixt inte kan användas.
»ISO-känslighet» (s. 21)
*1
fl yttas för att korrigera
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder med [Face/iESP] (s. 24)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte i motljus och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s. 20)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Välj [q Beach & Snow] i motivläge (s. 12).
● Ta bilder med exponeringskompensation (s. 21)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det faktiska motivet. Använd exponeringskompensation för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de vita delarna i bilden att blir så vita som de visas. När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s. 21)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller särskilt för skugga under en klar himmel, blandade naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att ta bilder med digital zoom (s. 25).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå och bilden kan verka kornig.
»ISO-känslighet» (s. 21)
48
SV
Page 49
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Ställ in [Power Save] (s. 35) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i och ta bort batteriet och kortet» (s. 4)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när du visar
bilden
»Lägga till ljud till stillbilder q [R]» (s. 28)
SV
49
Page 50
Lista med inställningar tillgängliga i varje fotograferingsläge
Mer information om s fi nns i »Lista med s-inställningar» (s. 51). Mer information om skuggade områden fi nns i avsnittet »Lista med P-inställningar» (s. 53).
MQP
P
Zoom Blixt Makro Självutlösare Exponeringskompensation Vitbalans ISO-känslighet Sekvensfotografering Bildstorlek Reset Compression AF Mode Pekskärmsslutare Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide Date Stamp
*1 [! Redeye] och [# Fill In] kan inte ställas in. *2 [# Fill In] kan inte ställas in. *3 [Image Size] för den redigerade bilden är begränsad till [n] eller mindre. *4 [0] ändras till [2]. *5 [AF Tracking] kan inte ställas in.
RRRRR R
*1 *2 –
R RRRRR R R R R RR RRRRR RRRRR R RRRRR R RRRRR RRRRR RRRRR RRRR
RRR
–– –– –––– ––––
*3 *4
–––
R
p
R
R R
*5
––
50
SV
Page 51
Lista med s-inställningar
BFGMCNWRS
Zoom Blixt Makro Självutlösare Exponeringskompensation Vitbalans ISO-känslighet Sekvensfotografering Bildstorlek Reset Komprimering AF Mode Pekskärmsslutare Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide Date Stamp
*1 [# Fill In] kan inte ställas in. *2 [
_ Flash Auto] och [# Fill In] kan inte ställas in.
*3 [! Redeye] och [# Fill In] kan inte ställas in.
RRRRRRR
––
*1
–––––––––
RRRRRRRRR
––––––––– ––––––––– ––––––––– –––––––––
RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR
*2 *3 *3
*1
––
SV
R
R
R
51
Page 52
XVd
Zoom Blixt Makro Självutlösare Exponeringskompensation Vitbalans ISO-känslighet Sekvensfotografering Bildstorlek Reset Compression AF Mode Pekskärmsslutare Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide Date Stamp
*3 [
! Redeye] och [# Fill In] kan inte ställas in.
RRRRR
– –––––
RRRRR
––––– ––––– ––––– –––––
RRRRR RRRRR RRRRR
RRRRR RRRRR RRRRR RRRRR RRRRR RRRRR
q
*3
RRR
*3
52
SV
Page 53
Lista med P-inställningar
Pop Art Pin Hole Fish Eye Drawing Soft Focus Punk
Exponeringskompensation Vitbalans Bildstorlek
Exponeringskompensation Vitbalans Bildstorlek
*1 [Image Size] är fast på [n] eller lägre.
RR RR RRR
Sparkle Watercolor Refl ection Miniature
RRRR RRRR
*1 *1
–– ––
RR
*1
RR R RR
53
SV
Page 54
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period: Ta
ur batteriet. USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador.
Använda en USB-nätadapter som säljs separat
Den här kameran kan användas med USB-nätadapter F-3AC (säljs separat). Använd inte någon annan USB­nätadapter än den som är godkänd. Om du använder F-3AC ska du se till att använda USB-kabeln som medföljer kameran. Använd inte andra USB-nätadaptrar med denna kamera.
Det går inte att ta bilder när F-3AC används.
Använda en laddare som säljs separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas till att ladda batteriet.
Använda laddaren och USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de
esta eluttag i världen som har en spänning på mellan 100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren och USB-nätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen spänningsomvandlare eftersom det kan
skada laddaren eller USB--nätadaptern.
54
SV
Page 55
Använda kortet
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
Formatera
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort (fi nns i handeln) (mer information om kompatibla kort fi nns på Olympus webbplats.)
Den här kameran kan användas utan ett minneskort
och sparar då bilder i internminnet.
Eye-Fi-kort
• Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta slut
snabbare.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran fungera
långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en skrivskyddsomkopplare. Om du ställer knappen på »LOCK»-sidan kan du inte skriva till kortet, radera data eller formatera det. Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva på kortet.
LOCK
Formatera
Korten måste formateras med den här kameran före första användningen eller efter att den har använts med andra kameror eller datorer.
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om internminnet eller kortet används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
v: Internminnet används
w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] eller [All Erase] utförs raderas inte informationen på kortet helt. När du kasserar kortet bör du förstöra det för att förhindra att personlig information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteri-/ kortluckan eller koppla bort USB-kabeln. Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet inte kan användas.
SV
55
Page 56
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Siffrorna för antalet stillbilder som kan lagras och inspelningslängd är ungefärliga. Den faktiska kapaciteten varierar
med fotograferingsförhållandena och kortet som används.
Stillbilder
Bildstorlek Komprimering
( 4608×3456
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
0 1920×1080
L M L M L M L M L M L M L M L M
Antal stillbilder som kan lagras
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
4 438 8 867
8 867 16 1 700 13 1 394 26 2 697 21 2 216 43 4 432 35 3 649 71 7 299 55 5 640
110 11 280 220 20 677 403 41 341
33 3 354 65 6 531
56
SV
Page 57
Videosekvenser
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Videosekvenser
Bildstorlek Bildfrekvens
1280×720
8 640×480
9 320×240
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s. 17, 30 ), [Sel. Image] (s. 30), [All Erase] (s. 30), [Memory Format]/[Format] (s. 31)
30 bps 11 sek. 11 sek. 18 min. 53 sek. 19 min. 22 sek. 15 bps 21 sek. 22 sek. 36 min. 52 sek. 38 min. 44 sek. 30 bps 19 sek. 20 sek. 33 min. 40 sek. 35 min. 13 sek. 15 bps 37 sek. 41 sek. 64 min. 30 sek. 70 min. 26 sek. 30 bps 51 sek. 57 sek. 87 min. 21 sek. 98 min. 37 sek. 15 bps 1 min. 31 sek. 1 min. 55 sek. 156 min. 48 sek. 197 min. 14 sek.
Med ljud Utan ljud Med ljud Utan ljud
Kontinuerlig inspelningslängd
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
SV
57
Page 58
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänna föreskrifter
Kameran
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARA
VARNING
RISK Om produkten används utan att man följer
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du
rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus.
58
SV
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten. Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter med
väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertålighet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du använder en
USB-nätadapter, ska du genast koppla bort den från väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
•Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.
•Använd inte blixten eller LED-lampor (inklusive AF-belysningen) alltför nära någons ansikte (i synnerhet spädbarn, små barn etc.).
•Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.
•Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
•Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:
•De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för
strypning.
•De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
•De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra
barns ögon.
•De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
•Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
•Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser.
•Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
•Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fi-minneskort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte ta ur kortet med kraft.
Page 59
•Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt varm
Föreskrifter för batteriet
eller märker någon ovanlig lukt, ovanliga ljud eller rök runt den, ska du omedelbart dra ur kontakten ur vägguttaget och sluta använda den. Kontakta därefter en auktoriserad återförsäljare eller ett servicecenter.
RISK
•Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
•Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
•Håll aldrig i och använd aldrig kameran med våta händer.
•Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt höga temperaturer.
•Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern om den är övertäckt (till exempel med fi lt). Det fi nns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
•Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
•Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda
till lindriga brännskador. Tänk på följande:
•När kameran används under lång tid blir den varm.
Om du håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
•På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer.
•Var försiktig med kameraremmen.
•Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
•För att skydda den högprecisionsteknik som ingår i denna produkt ska du aldrig lämna kameran på de platser som anges nedan, oavsett om den används eller förvaras där:
• Platser där temperaturen och/eller fuktigheten är hög eller
genomgår extrema förändringar. Direkt solljus, stränder, låsta bilar, eller nära andra värmekällor (spis, element, etc.) eller luftfuktare.
•I sandiga eller dammiga miljöer.
•Nära brännbara föremål eller sprängämnen.
• På platser med fukt, t.ex. badrum eller i regn. När du använder
produkter som är väderskyddade ska du även läsa produkternas bruksanvisningar.
•På platser som är utsatta för kraftiga vibrationer.
• Tappa inte kameran och utsätt den inte för stötar eller vibrationer.
•När du ansluter kameran till eller tar bort den från ett stativ, ska
du vrida stativskruven, inte kameran.
•Före transport av kameran ska du ta bort stativ och alla andra
icke-OLYMPUS tillbehör.
•Vidrör inte elektriska kontakter på kameror.
•Lämna inte kameran riktad direkt mot solen. Detta kan orsaka
skador på objektivet eller slutarridån, felaktiga färger, spökbilder på bildsensorn och det kan till och med orsaka bränder.
•Tryck eller dra inte hårt i objektiv.
•Ta ur batterierna om du ska förvara kameran under en längre
tidsperiod. Förvara kameran på en sval, torr plats för att förhindra kondens eller mögel bildas inuti kameran. Efter förvaring ska du testa kameran genom att starta den och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar normalt.
•Kameran kan fungera felaktigt om den används på en plats
där den utsätts för ett magnetiskt/elektromagnetiska fält, radiovågor eller högspänning, t.ex. i närheten av en TV­apparat, mikrovågsugn, TV-spel, högtalare, en stor bildskärm, en TV-/radiomast eller ett sändningstorn. I sådana fall ska du stänga av kameran och starta den igen innan du fortsätter använda den.
•Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som
anges i kamerans bruksanvisning.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
•Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Ladda batteriet med USB-nätadaptern eller laddaren som anges i den här instruktionen. Använd inte andra USB-nätadaptrar eller laddare.
•Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
•Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc.
•Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc.
•Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning.
SV
59
Page 60
Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem omedelbart
USB-nätadapter
med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
•Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
•Om du inte kan ta bort batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Försök inte ta ur batteriet med kraft. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
VARNING
•Se till att batterierna alltid är torra.
•För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas.
•Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
•Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer.
•Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
•Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran.
•Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare.
•Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
•Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det.
•Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut
det direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
•Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
•Den här kameran har ett Olympus litiumjonbatteri (LI-50B).
Inga andra typer av batterier kan användas. Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ.
•Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende
på vilka funktioner som används.
•Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström hela
tiden och batteriet laddas ur snabbt.
•När zoomen används hela tiden.
•När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
•En bild visas på skärmen under en längre tid.
•När kameran är ansluten till en skrivare.
•Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av
utan att varningen om låg batterinivå visas.
•Litiumjonbatteriet från Olympus är konstruerat för att endast
användas med Olympus-digitalkamera. Använd inte batteriet i andra enheter.
•Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det.
•Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
eller om det inte har används på ett tag.
•Om du använder kameran med batteridrift vid låga
temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
•Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska
resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan.
•När du lägger undan batteriet under en längre period ska
du välja en kall plats för förvaring.
•Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
•Medföljande USB-nätadapter F-2AC har konstruerats för att
användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte laddas med denna USB-nätadapter.
•Anslut inte medföljande USB-nätadapter F-2AC till annan
utrustning än denna kamera.
•För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Medföljande USB-nätadapter F-2AC är avsedd att användas liggande på ett plant underlag, exempelvis bordsskiva eller golv.
60
SV
Page 61
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Skärm
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Friskrivningsklausul
Varning
Kommentar om upphovsrätt
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern från Olympus till den här kameran. Om du använder ett laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en USB­nätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare och/eller en USB-nätadapter som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
Skärm
•Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas.
•Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på skärmen, men det betyder inte att något är fel.
•När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge.
•På kalla platser kan det ta lång tid för monitorn att aktiveras och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då värma upp den. Om monitorn fungerar dåligt på grund av låg temperatur, börjar den fungera som den ska igen när den återfår normal temperatur.
•Monitorn för denna produkt har tillverkats med hög noggrannhet men det kan emellertid fi nnas en fastnad eller död pixel på skärmen. Dessa pixlar påverkar inte bilden som sparas. På grund av monitorns egenskaper kan det uppstå ojämnheter i färg eller ljusstyrka vid vissa vinklar. Detta betyder inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
•Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten.
•Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
Friskrivningsklausul
•Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
•Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom användningen av informationen som fi nns häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande.
SV
61
Page 62
FCC-meddelande
För kunder i Nord- och Sydamerika
FCC-meddelande
•Störning av radio och TV
•Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC­reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder.
•Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut
radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer.
•Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
•Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
•Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
•Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
•Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse Modellnummer: VH-410 Varumärke: OLYMPUS Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning sker enligt följande två villkor: (1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning. (2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i KANADA
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med kanadensiska ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
62
SV
Page 63
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI – PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att de medföljande Olympus®­bildbehandlingsprodukterna och tillhörande Olympus®-tillbehör (individuellt en »Produkt» och kollektivt »Produkter») kommer att vara fria från fel i material och utförande under normal användning och service under en period av ett (1) år från inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti. I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympus-servicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra invändiga och/eller utvändiga ändringar av design och/eller funktion på eller i sina produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna.
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är: (a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör, från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning, förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning
av Produkterna i kombination med inkompatibla enheter; (d) programvaror; (e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller (f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
SV
63
Page 64
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI. OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD­ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
64
SV
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus. Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderade material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig.
Page 65
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
För kunder i Europa
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi nns i ditt land när du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under den tillämpliga nationella garantiperioden och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH, vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
Garanti
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti. Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
SV
65
Page 66
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
För kunder i Asien
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte fi nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att den har
använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under en period på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och detta garantibevis innan garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som anges i anvisningarna och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom den ettåriga garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten
ramlar ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
66
SV
Page 67
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
Varumärken
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet. Om den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat garanti eller om kunden inte befi nner sig i det land där produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
Varumärken
•Microsoft och Windows är registrerade varumärken
för Microsoft Corporation.
•Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
•SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
•Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
•Powered by ARCSOFT.
•Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
Programvaran i denna kamera inkluderar programvara från tredje part. All tredjepartsprogramvara är föremål för villkoren som ställts upp av ägarna eller licensgivarna för den programvaran, och under vilka programvaran licensieras till dig.
Dessa villkor och meddelanden om tredjepartsprogramvara, om det fi nns några, kan hittas i PDF-fi len för programvarumeddelanden som nns på den medföljande CD-ROM-skivan eller på
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
•Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
SV
67
Page 68
TEKNISKA DATA
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser) Inspelningssystem
Stillbilder : Digital inspelning, JPEG i enlighet med (DCF) (Design rule for Camera File system) Tillämpliga
standarder Ljud med
stillbilder
Videosekvens : AVI Motion JPEG Minne : Internminne, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort Antal effektiva pixlar : 16 000 000 pixlar Bildomvandlare : 1/2,3-tums CCD (primärfärgs lter) Objektiv : Olympus-objektiv 4,7 till 23,5 mm, f2.8 till 6.5
Ljusmätningssystem : Digitalt ESP-mätsystem, punktmätningssystem Slutartid : 4 till 1/2000 sek. Fotograferingsavstånd
Normal : 0,2 m till
Makroläge : 0,2 m till
Supermakroläge : 0,05 m till Skärm : 3,0-tums TFT LCD-färgdisplay, 460 800 pixlar Anslutning : Multikontakt (USB-kontakt, A/V OUT-uttag) Automatiskt
kalendersystem
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
(motsvarar 26 till 130,0 mm på en 35-mm kamera)
(W), 0,6 m till (T) (W), 0,6 m till (T)
(f=8,3 mm (fast))
: 2000 till 2099
68
SV
Page 69
Användningsförhållanden
Litium-jonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
Temperatur : 0 °C–40 °C (användning)/
Luftfuktighet : 30–90 % (användning)/10 % till 90 % (förvaring) Strömförsörjning : Ett litiumjonbatteri (LI-50B) Mått : 101,3 mm (b) × 60,0 mm (h) × 20,8 mm (d) (exklusive utskjutande delar) Vikt : 152 g (inklusive batteri och kort)
Litium-jonbatteri (LI-50B)
Produkttyp : Uppladdningsbart litium-jonbatteri Modellnr : LI-50BA/LI-50BB Standardspänning : DC 3,7 V Standardkapacitet : 925 mAh Batteriets livslängd : Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen) Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C–40 °C (laddning)
USB-nätadapter (F-2AC)
Modellnr : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
Krav på spänning : 100 till 240 V AC (50/60 Hz) Utgång : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C–40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
–20 °C–60 °C (förvaring)
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/ F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC5 V, 550 mA
–20 °C–60 °C (förvaring)
SV
69
Page 70
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om du inte anslutstill numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00
© 2012
VM545401
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Loading...