● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer
neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung
und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
● Olympus behält sich im Sinne seiner ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie
von weiteren Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
Überprüfen des Verpackungsinhalts
oder
Digitalkamera
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte
Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Mit den Direktwahltasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Auslöser (S. 17)
-Taste (Filmaufnahme) (S. 17)
Zoomtasten (S. 18)
q-Taste (zwischen Aufnahme und Wiedergabe
umschalten) (S. 17, 20)
m-Taste (S. 9)
Pfeiltasten
6
DE
H (links)
F (nach oben)/
INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige) (S. 19, 22)
I (rechts)
Q-Taste
G (unten)/
D-Taste (Löschen) (S. 21)
Page 7
Bedienungshinweise
Die Symbole FGHI, die für die Bildauswahl und
Einstellungen angezeigt werden, weisen darauf hin,
dass die Pfeiltasten verwendet werden müssen.
X
JMTZeit
02 26 12 30:..
2012
Die auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise,
weisen auf die Verwendung der m-Taste, der
Q-Taste oder der Zoomtaste hin.
Kameramenü
Rueckst.Rueckst.
Komprimierung
AF-Modus
Digitalzoom
AF Hilfslicht
Symbol Hinweise
Datumstempel
Zurück
Gesicht/iESP
Zurück
MENÜ
Zurück
J/M/T
BildauswahlZurück
‘12/02/26 12:30
Einzelb.DruckW.Einstellfkt
MENÜ
Normal
Aus
Ein
Ein
Ein
MENÜ
‘12/02/26 12:30
Bedienungshinweise
Bildwahl (1)
MENÜ
4/30
4/30
14
M
N
ORM
N
ORM
100-0004
100-0004
Löschen/Zurück
OK
4/30
MENÜ
DE
7
Page 8
Menübedienung
Funktionsmenü
PP
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
Abhängig von der aktuellen Einstellung oder dem s-Modus kann es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht
verfügbar sind (S. 24).
Funktionsmenü
Drücken Sie während der Aufnahme H, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können Sie den
Aufnahmemodus auswählen und häufi g verwendete Aufnahmeeinstellungen aufrufen.
Aufnahmemodus
Ausgewählte Option
Programm Auto
Aufnahme
Auswählen des Aufnahmemodus
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Aufnahmemodus, und drücken Sie
dann die Q-Taste.
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine
Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die Q-Taste, um das Funktionsmenü
einzustellen.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
MENÜMENÜ
M
Funktionsmenü
Menü Einrichten
8
DE
Page 9
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Im Menü
Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und Wiedergabefunktionen,
die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang mit Bildschirmanzeige, Datum
und Uhrzeit vorgenommen werden.
1 Drücken Sie die m-Taste.
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
2 Drücken Sie H, um die Menüanzeiger zu
markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen
des gewünschten Menüanzeigers und drücken
Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
NTSC/PAL
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des gewünschten
Untermenüs 1, und drücken Sie dann die
Q-Taste.
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
NTSC/PAL
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Deutsch
’12.02.26 12:30
Zurück
NTSC
Deutsch
’12.02.26 12:30
MENÜ
Hell
NTSC
Aus
MENÜ
Hell
Aus
KameramenüZurück
Rueckst.Rueckst.
Komprimierung
Gesicht/iESP
AF-Modus
Digitalzoom
AF Hilfslicht
Symbol Hinweise
Untermenü 1
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
NTSC/PAL
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
’12.02.2 6 12:30
Untermenü 2
Einstellungsmenü 2 Zurück
Pixel Korr.
NTSC/PAL
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Aus
Ein
Normal
NTSC
Deutsch
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des gewünschten
Untermenüs 2, und drücken Sie dann die
MENÜ
Aus
Ein
Ein
EinDatumstempel
MENÜ
Hell
Aus
MENÜ
Q-Taste.
● Nach Abschluss der Einstellung wird wieder
der vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 32 bis 43)
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
NTSC/PAL
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
NTSC
Deutsch
’12.02.26 12:30
MENÜ
Hell
Ein
DE
9
Page 10
Menü-Index
Programm Auto
1 Aufnahmemodus .......S. 16, 23
P (Programm Auto)
M (iAUTO)
N (DIS Mod.)
Q (Beauty)
s (Scene Modus)
P (Magic Filter)
~ (Panorama)
2 Blitz ..................................S. 19
3 Nahaufnahme ..................S. 28
4 Selbstauslöser .................S. 28
5 Belichtungskorrektur ........S. 29
6 Weißabgleich ...................S. 29
7 ISO ..................................S. 30
8 Serienaufnahme ..............S. 31
9 Bildgröße .........................S. 31
10
DE
PP
0 K (Kameramenü) ..........S. 32
a A (Video Menü) .............S. 32
b q (Wiederg. Menü)........S. 35
1
2
0
3
a
4
b
5
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
MENÜMENÜ
Rücksetzen
Komprimierung
AF-Modus
Digitalzoom
AF Hilfslicht
Symbolerklärung
Datumstempel
Bildfolge
IS Movie Mode
R (Film-Tonaufnahme)
Diashow
Bearbeiten
Bild löschen
Druckvorauswahl
R (Schreibschutz)
y (Drehen)
c
6
d
7
8
e
9
Kameramenü
Rueckst.Rueckst.
Komprimierung
AF-Modus
Digitalzoom
AF Hilfslicht
Symbol Hinweise
Datumstempel
c d
(Menüeinstellungen 1) ...
Formatieren/Karte format.
Datensicherung
Eye-Fi
USB Verbindung
q Power On
Einstellungen K behalten
Ton Einstellungen
d d
(Menüeinstellungen 2) ...
Pixel Korrektur
s (Monitor)
NTSC/PAL
Batterie-Sparmodus
W (Sprache)
X (Datum/Zeit)
Welt Zeit
e d
(Menüeinstellungen 3) ...
Beauty Einstellungen
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
Aus
MENÜ
Ein
Ein
Ein
S. 38
S. 40
S. 43
Page 11
Vorbereiten der Kamera
Entfernen der Speicherkarte
Vorbereiten der Kamera
Einsetzen des Akkus und der Karte
2
11
Setzen Sie den Akku wie abgebildet ein, dass die
Markierung B zur Akkuverriegelung zeigt.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus
(Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger
Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen
Sie den Akku aus dem Fach.
Akku-/
Kartenfachdeckel
Akkuverriegelung
Schreibschutzschalter
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-/
Kartenfachdeckel öffnen.
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
oder eine Eye-Fi-Karte mit dieser Kamera. Setzen
Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein.
„Verwenden der Karte“ (S. 55)
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
der Karte mit der Hand.
Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen
Speicher abgelegt werden.
11
2
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 56)
Entfernen der Speicherkarte
Drücken Sie die Karte hinein, bis sie hörbar einrastet
und ziehen Sie sie dann heraus.
Laden des Akkus mit dem
mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem
Land, in dem die Kamera erworben wurde. Falls Sie
ein USB-Netzteil mit Stecker erhalten haben, schließen
Sie es direkt an einer Netzsteckdose an.
DE
11
Page 12
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Windows
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe
vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während
das Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs oder
der Wiedergabe den Stecker des USB-Netzteils aus
der Netzsteckdose.
Der Akku kann aufgeladen werden, während die
Kamera an einen Computer angeschlossen ist. Die
Ladezeit hängt von der Leistung des angeschlossenen
Computers ab. (In bestimmten Fällen kann der
Ladevorgang bis zu 10 Stunden beanspruchen.)
Anschluss der Kamera
Buchsenabdeckung
Multi-Connector
Ladekontrolllampe
Ladekontrolllampe
Ein: Ladevorgang fi ndet statt
Aus: Ladevorgang ist
abgeschlossen
Zum Zeitpunkt des Kaufs ist der Akku nicht
vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der
Verwendung solange auf, bis die Ladekontrolllampe
erlischt (bis zu 3 Stunden).
Leuchtet die Ladekontrolllampe nicht auf, ist die
Kamera nicht richtig angeschlossen oder der Akku,
die Kamera oder das USB-Netzteil funktionieren
möglicherweise nicht erwartungsgemäß.
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung
auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen
werden.
Netzsteckdose
12
DE
oder
USB-Stecker
(mitgeliefert)
Batterie leer
Blinkt rot
Einrichten mit der mitgelieferten CD
Die Installation der [ib] Computer-Software mit der
mitgelieferten CD ist nur auf Windows-Computern
verfügbar.
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Page 13
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie
auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP)
oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS
Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS
Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird,
klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“ (Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
2
● Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Für die Registrierung muss die Kamera an den
Computer angeschlossen sein. „Anschließen der
Kamera“ (S. 12)
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem
LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise
der Akku entladen. Lassen Sie die Kamera an dem
Computer so lange angeschlossen, bis der Akku
aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera vom Computer
und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
3
die [ib] Computer-Software.
●
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer
2“ oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software
zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
ProzessorPentium 4 1,3 GHz oder höher
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
[ib]
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
Grafi k
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
Windows XP (Service Pack 2 oder
neuer)/Windows Vista/Windows 7
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder
neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder höher
(Für Filme wird Pentium D 3,0 GHz
oder höher benötigt)
512 MB oder mehr (1 GB oder mehr
empfohlen)
(Für Filme wird 1 GB oder mehr
benötigt – 2 GB oder mehr werden
empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM mit
DirectX 9 oder neuer.
DE
13
Page 14
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
Macintosh
4
Kamera.
●
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
● Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
2
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen,
um die Software zu installieren.
Sie können die Registrierung unter „Registrierung“
in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2 ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
BetriebssystemMac OS X v10.4.11–v10.6
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
* Weitere Sprachen können in der Sprachauswahl
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für
Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der
3
Kamera.
● Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Camera
Instruction Manual“ (Bedienungsanleitung
der Kamera), um den Ordner mit den
Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre
Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder
höher.
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 32.000 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
14
DE
Page 15
Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene
Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das
Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen,
Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert. Sie
können auch die Sprache wählen, in der die Menüs und
Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
● Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde, erscheint
daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres
2
unter [J].
Drücken Sie I um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- --
----
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
X
JMTZeit
-- --
X
JMTZeit
-- --
Zurück
:..
J/M/T
--
--
Zurück
:..2012
J/M/T
--
--
Zurück
:..2012
J/M/T
--
--
MENÜ
MENÜ
MENÜ
Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise wie in
4
Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den Tag [T]
und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten)
sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T]
(Datumsreihenfolge) einzustellen, und drücken
Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie für eine genauere Einstellung die
Q-Taste, wenn die Uhr beim Einstellen der Minuten
00 Sekunden anzeigt.
Mit Hilfe der Menüs können Sie das ausgewählte Datum
und die Uhrzeit ändern. [X] (Datum/Zeit) (S. 42)
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Zeitzone,
5
und drücken Sie dann die Q-Taste.
● Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokio
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 42)
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
6
gewünschten Sprache, und drücken Sie
dann die Q-Taste.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [W] (Sprache) (S. 42)
Zurück
Sommer
MENÜ
DE
15
Page 16
Aufnahme, Anzeige und Löschen
Aufnahme, Anzeige und Löschen
Aufnehmen mit den optimalen
Einstellungen von Blendenwert und
Verschlusszeit [Programm Auto]
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi
aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an
einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie
Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 56)
Wird die [Programm Auto]-Anzeige nicht
eingeblendet, drücken Sie H zur Anzeige
des Funktionsmenüs und stellen Sie dann den
Aufnahmemodus auf P. „Menübedienung“ (S. 8)
16
DE
[Programm Auto]-Anzeige
44
ORM
N
LCD-Monitor (Aufnahmebereitschaft)
0:00:340:00:34
Programm Auto
Drücken Sie die n-Taste erneut, um die
Kamera auszuschalten.
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
2
an, und wählen Sie den gewünschten
PP
Bildausschnitt.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, dass Sie
nicht den Blitz mit Ihren Fingern o.ä. bedecken.
LCD-
Monitor
Querformat
Hochformat
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
14
MENÜMENÜ
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Page 17
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
3
um das Motiv scharfzustellen.
●
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe
der AF-Markierung wechselt auf Grün.
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.
Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe
erneut zu messen.
AF-Markierung
PP
Halb nach
unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 51)
Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den
4
Auslöser sachte vollständig durch, während
Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig
durchdrücken
Kontrollbildschirm
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen,
indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen
fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie
drücken den Auslöser halb nach unten.
Verschlusszeit Blendenwert
F2.8F2.81/4001/400
Filmaufnahmen
Drücken Sie die -Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
0:00:340:00:34
RECREC
0:00
0:00
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
Auch Ton wird aufgenommen.
Der Aufnahmemodus für Fotos wirkt sich auch auf
Filme aus (einige Aufnahmemodi haben jedoch
keinen Effekt).
Drücken Sie nochmals die -Taste, um die
2
Aufnahme zu stoppen.
Während der Tonaufnahme kann nur der Digitalzoom
verwendet werden. Stellen Sie zur Aufnahme
eines Films mit dem optischen Zoom [R] (FilmTonaufnahme) (S. 34) auf [Aus].
RECREC
0:000:00
Aktuelle Länge
Kontinuierliche Aufnahmedauer
0:00:340:00:34
DE
17
Page 18
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Der Aufnahmebereich wird durch Drücken der Zoomtasten
eingestellt.
Drücken der
Weitwinkel (W)-Taste
Drücken der TeleZoomtaste (T)
[Aus] für [Digitalzoom]:
BildgrößeZoombalken
14M
Bereich des optischen Zooms
Zoombalken
2.32.3
PPPP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
44
ORM
N
Optischer Zoom: 5×
Digitalzoom: 4×
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand
des Zoombalkens festgestellt werden. Die Anzeige
richtet sich nach den Einstellungen, die unter
[Digitalzoom] (S. 33) und [Bildgröße] (S. 31) gewählt
wurden.
18
DE
0:00:340:00:34
M
44
ORM
N
0:00:340:00:34
Weitere
5.05.0
[Ein] für [Digitalzoom]:
BildgrößeZoombalken
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14M
14
M
Weitere
*1
Wenn die Bildgröße auf einen kleineren Wert als die
volle Aufl ösung eingestellt ist, wird das Bild nach
Erreichen der maximalen Vergrößerung des optischen
Zooms automatisch verkleinert und auf die gewählte
Bildgröße zugeschnitten, wonach die Kamera in den
Digitalzoom-Bereich eintritt, sofern der Digitalzoom auf
[Ein] gestellt ist.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
Das Vergrößerungsverhältnis ändert
sich abhängig von der eingestellten
*1
Bildgröße.
Digitalzoom-Bereich
Das Vergrößerungsverhältnis ändert
sich abhängig von
der eingestellten
*1
Bildgröße.
Digitalzoom-Bereich
Page 19
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten
geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Wählen Sie die Option Blitz im Funktionsmenü.
1
Blitz Auto
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
Q-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz AusDer Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit
oder starkem Gegenlicht wird der
Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze
abgegeben, um das Auftreten von
roten Augen in den Aufnahmen zu
verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse
ausgelöst.
Umschalten der Anzeige der
Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden,
um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den
gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien
zu verwenden.
PP
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
●
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
MENÜMENÜ
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der
nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen
im Aufnahmemodus“ (S. 4)
Normal
Detailliert
ORM
N
44
ORM
N
44
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Keine Information
PP
DE
19
Page 20
Anzeigen von Bildern
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Wiedergabe von Filmen
Drücken Sie die q-Taste.
1
Anzahl der Bilder/Gesamtanzahl Bilder
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton
wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie
dann die Q-Taste. Auf den Bildern mit Tonaufnahme wird
das !-Symbol eingeblendet.
[R] (Fotos) (S. 35)
4/30
4/30
Wiedergabebild
Bilder, die im Q-Modus aufgenommen wurden,
werden als Gruppe angezeigt. Drücken Sie die
T-Taste zur Wiedergabe der Bilder in der Gruppe.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2
Anzeige des
vorigen Bildes
Halten Sie I für den schnellen Vorlauf und H für
den schnellen Rücklauf gedrückt.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und
Ausschnittsvergrößerung“ (S. 22)
20
DE
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Anzeige des
nächsten Bildes
Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie
dann die Q-Taste.
Während der Audiowiedergabe
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Movie
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
4/30
4/30
Page 21
Bedienung während der Filmwiedergabe
Bedienung während der angehaltenen
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Bedienung während der Filmwiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung während der angehaltenen
Wiedergabe
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Q-Taste, um die
Wiedergabe anzuhalten. Um die
Wiedergabe im Pausenzustand,
im schnellen Vorlauf und Rücklauf
fortzusetzen, drücken Sie die
Q-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf
vorwärts. Drücken Sie I erneut,
um die Geschwindigkeit für den
Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf
rückwärts zu starten. Die
Rücklaufgeschwindigkeit nimmt sich
mit jedem Tastendruck von H zu.
Betätigen Sie FG zur Festlegung
der Lautstärke.
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Im Pausenzustand
Cueing
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Drücken Sie F, um das erste Bild
anzuzeigen, und G, um das letzte
Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um jeweils
ein Bild vor- oder zurückschalten.
Halten Sie I oder H gedrückt für
kontinuierlichen Suchlauf vorwärts
oder rückwärts.
Drücken Sie die Q-Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Löschen von Bildern während der
Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
LöschenZurück
Löschen
Zurück
Drücken Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Zum Löschen mehrerer Bilder auf einmal, beachten
Sie „Löschen von Bildern [Löschen]“ (S. 37).
DE
MENÜ
4/304/30
21
Page 22
Indexanzeige und Wiedergabe mit
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein
gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) können
Sie Bilddetails überprüfen.
Drücken Sie die Zoomtasten.
1
Einzelbildanzeige
4/30
4/30
Ausschnitts-
vergrößerung
W
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten
Bildausschnitt zu verschieben.
Umschalten der Anzeige der
Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige
umgeschaltet werden.
Drücken Sie F (INFO).
1
● Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend
gezeigten Reihenfolge.
Normal
1010
4/30
4/30
4/30
4/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Indexanzeige
’12/02/26 12:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und
drücken Sie dann die Q-Taste, um das gewählte Bild
als Einzelbild anzuzeigen.
22
DE
Keine Information
Detailliert
1010
’12/02/26’12/02/2 6 12:3012:30
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
100
14
M
N
ORM
’12/02/2 6 12:30
WB
AUTOWBAUTO
100-0004
100-0004
4/30
4/30
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
12:30
Page 23
Umschalten des Aufnahmemodus
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, N, Q, s,
P, ~) kann im Funktionsmenü gewechselt
werden.
„Menübedienung“ (S. 8)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Aufnehmen mit automatischen
Vermeiden von Unschärfe bei der
Aufnahme (N-Modus)
Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Unschärfe zu
reduzieren, die durch Verwackeln oder eine Bewegung
des Motivs verursacht werden kann.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf N.
1
Anzeige des N-Modus
Einstellungen (M-Modus)
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation
am besten geeigneten Aufnahmemodus. Die
Aufnahmebedingungen werden von der Kamera
festgelegt, und Einstellungen können mit Ausnahme
bestimmter Funktionen nicht geändert werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch
von der Kamera gewählten Motivprogramm.
44
ORM
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird [Programm Auto] gewählt.
N
0:00:340:00:34
Aufnahmen mit „Optimiert Portrait“-
14
M
Effekten (
1
Q
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf Q.
44
-Modus)
ORM
N
Beauty
0:00:340:00:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
5
M
MENÜMENÜ
DE
23
Page 24
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
2
Empfohlen
Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert
5
Portrait] auf dem Bearbeitungsbildschirm, und
drücken Sie dann die Q-Taste zur Speicherung
oder zusätzlichen Retuschierung des Bildes.
5
M
Betätigen Sie HI zur Wahl der
3
Retuscheeinstellung, und drücken Sie
dann die Q-Taste zur Einstellung.
44
ORM
N
Retuscheeinstellung
● [Set 1], [Set 2] oder [Set 3] retuschiert das Bild
gemäß den Beauty-Einstellungen. „BeautyEinstellungen“ (S. 43)
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an.
4
Überprüfen Sie den Rahmen über dem von der
Kamera erfassten Gesicht, und drücken Sie dann
den Auslöser, um die Aufnahme zu erstellen.
Sowohl das unbearbeitete als auch das bearbeitete
Bild werden gespeichert.
Wenn das Bild nicht retuschiert werden kann, wird
lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
Die [Bildgröße] ist fest auf [n] eingestellt.
24
DE
0:00:340:00:34
MENÜMENÜ
● [Optimiert Portrait]
1 Wählen Sie die zu retuschierende Stelle,
und drücken Sie die
5
M
2 Drücken Sie auf dem Überarbeitungsbildschirm
die
Q-Taste.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können
gespeichert werden.
Wahl des für die Aufnahmesituation
Q-Taste.
AugenfarbeZurück
optimal geeigneten Modus
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
1
Scene Modus
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Aus
(s-Modus)
14
MENÜMENÜ
M
Page 25
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven,
wie einem Haustier ([
Haustier])
Aufnehmen von 3D-Bildern (3D-Modus)
2
Wählen Sie mit HI den am besten geeigneten
3
Modus für das Motiv, und drücken Sie dann die
Q-Taste.
Im s-Modus steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig
mit den optimalen Einstellungen für verschiedene
Aufnahmesituationen vorbereitet wurden.
Aus diesem Grund können die Einstellungen
bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
OptionAnwendungs-
B Porträt/F Landschaft/
G Nachtaufnahme
C Sport/N Innenaufnahme/
W Kerzenlicht
S Sonnenuntergang
X Feuerwerk
d Dokumente/K Sand + Schnee/
Haustier/3D Foto
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit,
während der keine weiteren Bilder aufgenommen
werden können, etwa verdoppelt.
*1
/M Nacht+Person/
*1
/R Selbstportrait/
*1
*1
/V Speisen/
/
Porträt
44
ORM
N
Symbol, das den aktuellen
0:00:340:00:34
s-Modus anzeigt
zweck
Die Aufnahme
wird mit dem
gewählten
Motivprogramm
gemacht.
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven,
wie einem Haustier ([
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [ Haustier],
und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die AF-
Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie
14
M
dann die Q-Taste.
● Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt
MENÜMENÜ
MENÜMENÜ
14
M
die AF-Markierung das Motiv automatisch und
stellt ununterbrochen auf dieses scharf. „Sich
bewegende Motive ununterbrochen scharfstellen“
(AF Tracking) (S. 33).
Aufnehmen von 3D-Bildern (3D-Modus)
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder [Manuel],
und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Untermenü 1Beschreibung
Der Benutzer wählt den Bildausschnitt
Auto
Manuel
Je nach Motiv oder Situation (falls der Abstand
so, dass sich der Zeiger über der
Zielmarke befi ndet, und der Verschluss
wird automatisch ausgelöst.
Bewegen Sie die Kamera nach der
ersten Aufnahme, und legen Sie den
Bildausschnitt für die zweite Aufnahme so
fest, dass er sich mit dem Bild auf dem
Monitor deckt. Drücken Sie den Auslöser,
um das zweite Bild aufzunehmen.
zwischen Kamera und Motiv zu kurz ist), sieht das
Bild vielleicht nicht wie ein 3D-Bild aus.
Haustier])
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv, usw.
Drücken Sie die m-Taste, um den
3D-Aufnahmemodus zu beenden, ohne ein Bild zu
speichern.
Die [Bildgröße] (S. 31) ist auf [0] festgelegt.
Das Zoomverhältnis ist fi x.
Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden bei
der Aufnahme des ersten Bildes festgelegt.
Der Blitz ist auf [$Blitz Aus] festgelegt.
DE
25
Page 26
PP
Aufnehmen mit Spezialeffekten
(P-Modus)
Verleihen Sie Ihrem Foto einen künstlerischen Effekt,
indem Sie den gewünschten Magic Filter auswählen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
3
Effekts, und drücken Sie dann die Q-Taste.
26
DE
Magic Filter
Pop Art
44
ORM
N
Symbol, das den aktuellen
2 3
9
1
AUTOWBAUTO
14
0:00:340:00:34
P-Modus anzeigt
AufnahmemodusOption
1 Pop Art
2 Lochkamera
3 Fish Eye
Magic Filter
*1
Es werden zwei Bilder gespeichert, das ungeänderte
Bild und das Bild, in dem der Effekt angewendet wurde.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten zur
14
M
MENÜMENÜ
Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen
für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet
wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen
bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
4 Strichzeichnung
5 Soft Fokus
6 Punk
7 Glitzer
8 Wasserfarben
9 Refl exion
Panoramabilder erstellen (~-Modus)
Nehmen Sie Bilder auf, die mit der mitgelieferten Software
zu einem Panoramabild zusammengefügt werden können.
0.00.0
Die Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 18)
WB
AUTOWBAUTO
und der Weißabgleich (S. 29) werden beim ersten
14
M
Bild gespeichert.
MENÜMENÜ
Der Blitzmodus (S. 19) ist fest auf $ (Blitz Aus)
eingestellt.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf ~,
1
und drücken Sie die Q-Taste.
1
0.00.0
WB
M
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
2
Schwenkrichtung.
Panorama
*1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
MENÜMENÜ
Page 27
Drücken Sie den Auslöser, um das erste
3
Bild aufzunehmen, und wählen Sie dann das
gewünschte zweite Bild.
Vor der ersten
Aufnahme
OK
Übernehmen
Nach der ersten
Aufnahme
1212
MENÜ
● Nach der ersten Aufnahme erscheint der
im weißen Rahmen angezeigte Bereich
auf der Seite des Bildschirms gegenüber
der Schwenkrichtung Legen Sie den
Bildausschnitt der folgenden Fotos so fest,
dass er sich mit dem Bild auf dem Monitor
überschneidet.
Wiederholen Sie Schritt 3, um die gewünschte
4
Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken
Sie nach der letzten Aufnahme m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
zusammengefügt werden.
Informationen zum Erstellen von Panoramabildern
fi nden Sie in der Online-Hilfe für die mitgelieferte
Software.
Schliessen
DE
27
Page 28
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 8)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen
Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
Wählen Sie die Option Nahaufnahme im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
Aus
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
Q-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
AusDer Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahme
S. Nahaufn.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
28
DE
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand
*1
von 20 cm
(60 cm*2) möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem
*3
Motivabstand von 5 cm vor dem Motiv
möglich.
Bei Super-Nahaufnahmen können Blitz (S. 19) und
Zoom (S. 18) nicht eingestellt werden.
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird
der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten
Verzögerungszeit ausgelöst.
Wählen Sie die Option Selbstauslöser
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
Q-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Y Aus
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang und
blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden,
anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca.
2 Sekunden lang, anschließend
erfolgt die Aufnahme.
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
MENÜMENÜ
Page 29
Einstellen der Helligkeit
(Belichtungskorrektur)
Die Standardhelligkeit (angemessene Belichtung), die
von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten
Aufnahmemodus (außer M, Q und s)
eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um
einen gewünschten Effekt bei der Aufnahme zu erzielen.
Wählen Sie die Option Belichtungskorrektur
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
Belicht. Korr.
± 0.0
PP
1122
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Helligkeit, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe
(Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine
Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Wählen Sie die Option Weißabgleich im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
WBWB Auto
2211
M
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
Q-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
WB Auto
SonnigFür Aufnahmen bei klarem Himmel
5
Bewölkt
3
Kunstlicht
1
Fluoreszent
>
X
One Touch 1
Y
One Touch 2
Die Kamera stellt den
Weißabgleich entsprechend der
Aufnahmesituation automatisch ein.
Für Aufnahmen bei bewölktem
Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher
Beleuchtung
Für Aufnahmen mit einer
Beleuchtung durch eine
Leuchtstoffl ampe (Büros usw.).
Zum Einstellen subtiler
Farbschattierungen, die sich
nicht mit Auto, Sonnig, Bewölkt,
Kunstlicht oder Fluoreszent regeln
lassen.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
MENÜMENÜ
29
DE
Page 30
Verwenden des „One Touch“ Weißabgleichs
Verwenden des „One Touch“ Weißabgleichs
1 Wählen Sie die Option Weißabgleich im
Funktionsmenü.
2 Betätigen Sie HI zur Auswahl von [X] oder [Y]
und richten Sie die Kamera auf ein weißes Papier.
● Achten Sie darauf, dass das Papier den
gesamten Bildschirm ausfüllt und kein
Schatten auf es fällt.
● Wir empfehlen den Zoom auf Tele (T)
einzustellen.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus,
mit dem Sie die Aufnahmen machen.
3 Drücken Sie die m-Taste.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und der
Weißabgleich wird gespeichert.
● Der erfasste Weißabgleich wird in der Kamera
gespeichert. Die Daten werden nicht mit dem
Ausschalten der Kamera gelöscht.
X
● Wird [
] oder [Y], deren Weißabgleich
bereits gespeichert ist, in Schritt 2 gewählt,
wird ein neuer Weißabgleich gespeichert.
Ist der weiße Bereich nicht groß genug, oder ist
die Farbe zu hell, zu dunkel oder zu grell, kann der
Weißabgleich nicht gespeichert werden. Kehren Sie
zu Schritt 2 zurück. Oder stellen Sie den anderen
Weißabgleich ein.
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die Option ISO-Einstellung im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
1600
1600
AUTO
AUTO
1/400 F2.8
1/400 F2.8
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
Q-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
ISO Auto
Wert
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können
bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe
Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine
größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder
mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten
Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große
Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das
Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Die Kamera stellt die
Lichtempfi ndlichkeit entsprechend
der Aufnahmesituation
automatisch ein.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf
den gewählten Wert eingestellt.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
100
100
200
200
14
M
MENUMENU
30
DE
Page 31
Serienaufnahme (Bildfolge)
Es werden fortlaufend Bilder aufgenommen, während der
Auslöser gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie die Option Serienaufnahmen im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
Einzeln
Option Beschreibung
Einzeln
o
*1
Sequenziell
j
High-
c
Speed1
High-
d
Speed2
*1
Die Aufnahmegeschwindigkeit richtet sich nach der
Einstellung der Funktion [Bildgröße/Komprimierung]
(S. 31/S. 32).
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz (S. 19) nicht auf
[Rote Augen] eingestellt werden. Bei der Einstellung von
[c] oder [d], ist der Blitz fest auf [Blitz Aus] eingestellt.
Bei Einstellung auf [c] oder [d], ist die [Bildgröße]
auf [3] oder weniger begrenzt, die ISOEmpfi ndlichkeit ist auf [ISO Auto] gesetzt.
Auf Fotos, die mit [d] aufgenommen wurden,
können vertikale Linien erscheinen, wenn die Kamera
auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem
klaren Himmel o. Ä. gerichtet wird.
Bei jedem Drücken des Auslösers
wird ein Bild aufgenommen.
Machen Sie eine Serienaufnahme
mit dem Fokus, der Helligkeit
(Belichtung) und dem Weißabgleich
des ersten Bildes.
Die Kamera nimmt Serienbilder
schneller auf als bei [j].
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 14 Bildern/s.
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
22
14
MENÜMENÜ
Auswahl der Bildgröße für Fotos
[Bildgröße]
Wählen Sie die Option Bildgröße im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Bildgröße, und drücken Sie dann die Q-Taste.
OptionBeschreibung
14M (4288×3216)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9S
(1920×1080)
44
Geeignet für den Druck von Bildern
auf A3.
Geeignet für den Druck von Bildern
bis zu A3.
Geeignet für den Druck von Bildern
auf A4.
Geeignet für den Druck von Bildern
bis zu A4.
Geeignet für den Druck von Bildern
auf A5.
Ermöglicht Ausdrucke im PostkartenFormat.
Eignet sich für die Ansicht auf einem
Fernseher, zum Versenden per Email
oder Einfügen in Internet-Seiten.
Diese Funktion optimiert die
Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern
und für den Druck von A5-Bildern.
14M
16:9S
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8
M
14
M
MENÜMENÜ
31
DE
Page 32
Menüs für Aufnahmefunktionen
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
Auswahl der Komprimierung für Fotos
[Komprimierung]
Wahl der Bildqualität für Filme
[Bildgröße/Bildfolge]
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Informationen zur Verwendung von Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 8).
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
K (Kameramenü) Rückst.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
NeinDie aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Auswahl der Komprimierung für Fotos
[Komprimierung]
K (Kameramenü) Komprimierung
Untermenü 2Anwendungszweck
FeinAufnehmen in hoher Qualität.
NormalAufnehmen in normaler Qualität.
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 56)
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
• Aufnahmemodus (S. 23)
• Blitz (S. 19)
• Nahaufnahme (S. 28)
• Selbstauslöser (S. 28)
• Belichtungskorrektur (S. 29)
• Weißabgleich (S. 29)
• ISO (S. 30)
• Serienaufnahme (S. 31)
Wahl der Bildqualität für Filme
[Bildgröße/Bildfolge]
A
(Video Menü) Bildgröße/Bildfolge
Untermenü 1 Untermenü 2Anwendungszweck
Bildgröße
Bildfolge
*1
Bilder pro Sekunde
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 57)
• Bildgröße (Fotos) (S. 31)
• Menüfunktionen in z
(Aufnahmemenü)/A
(Video Menü) (S. 32 bis 34)
720P (1280×720)/
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Wählen Sie die
Bildqualität aus
Bildfolge und
Bildgröße. Höhere
Bildfolgen ergeben
fl üssigere Filmbilder.
32
DE
Page 33
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe
beim Aufnehmen [IS Movie Mode] (Filme)
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom [Digitalzoom]
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe
beim Aufnehmen [IS Movie Mode] (Filme)
A
(Video Menü) IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
EinDer Bildstabilisierer ist aktiviert.
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
Kamera zu stark wackelt.
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn
die Kamera fest auf einem Stativ oder
einer anderen stabilen Fläche steht.
K (Kameramenü) AF-Modus
Untermenü 2Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass
der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie erneut, den
Auslöser halb nach unten zu drücken.
Die Kamera stellt automatisch scharf.
(Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst,
wird dieses mit einem weißen Rahmen
versehen; wenn Sie den Auslöser
dann halb nach unten drücken und die
Kamera scharfstellen kann, wechselt die
Farbe des Rahmens auf Grün
kein Gesicht entdeckt wird, wählt die
Kamera ein Objekt im Rahmen und stellt
automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der
AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen
des Motivs automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
*2
. Wenn
*1
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken
Sie dann die Q-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt
ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um AF Tracking abzubrechen, drücken Sie die
Q-Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht
scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom [Digitalzoom]
das Aussehen des Zoombalkens.
„Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]“
(S. 18)
DE
33
Page 34
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Fokussieren schwach beleuchteter
Motive [AF Hilfslicht]
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken
[Datumstempel]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
A (Filmmenü) R
Untermenü 2Anwendungszweck
AusKeine Tonaufnahme.
EinTon wird aufgenommen.
Bei einer Einstellung auf [Ein] kann für die
Filmaufnahme nur der Digitalzoom verwendet
werden. Für die Filmaufnahme mit dem optischen
Zoom, stellen Sie [R] (Filme) auf [Aus].
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Fokussieren schwach beleuchteter
Motive [AF Hilfslicht]
K (Kameramenü) AF Hilfslicht
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDas AF-Hilfslicht wird nicht verwendet.
Ein
34
DE
Wird der Auslöser halb gedrückt, schaltet
sich das AF-Hilfslicht ein, um beim
Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
K (Kameramenü) Symbol Hinweise
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Aufnahmedatum aufdrucken
[Datumstempel]
Es werden keine Symbolerklärungen
angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten
Symbols wird angezeigt, wenn ein
Symbol des Aufnahmemodus oder
Aufnahme-Funktionsmenüs ausgewählt
wird (positionieren Sie den Cursor einen
Augenblick lang auf dem Symbol, um die
Erklärung anzuzeigen).
Programm Auto
Symbolerklärung
Funktionen können
manuell geändert werden.
PP
K (Kameramenü) Datumstempel
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDatum nicht aufdrucken.
Ein
[Datumstempel] steht nicht zur Verfügung, solange
die Uhr nicht eingestellt wurde.
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 15)
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
[Datumstempel] steht im Modus ~, 3D und bei
Serienaufnahmen nicht zur Verfügung.
Neue Fotos mit Aufnahmedatum
stempeln.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
MENÜMENÜ
Page 35
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
Starten der Diashow
Vor- und Rücklauf eines Einzelbildes
Anhalten der Diashow
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
q (Wiedergabemenü) Diashow
Starten der Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3Anwendungszweck
Hgr. Melodie
Typ
Starten―
1 Wählen Sie die gewünschte [Hgr. Melodie] und den [Typ].
2 Wählen Sie [Starten] und drücken Sie die Q-Taste.
Vor- und Rücklauf eines Einzelbildes
Drücken Sie während einer Diashow I, um auf das
nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um zum vorigen
Bild zurückzukehren.
Anhalten der Diashow
Drücken Sie die Taste Q oder m.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
Aus/Ein
Normal/
Überblenden/
Zoom
Dient zur Wahl einer
Hintergrundmusik- Option.
Dient zur Wahl des
Übergangseffekts
zwischen den einzelnen
Bildern der Diashow.
Dient zum Starten der
Diashow.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten P
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Wählen Sie mit den Zoomtasten die Zuschnittgröße
und drücken Sie FGHI, um die Zuschnittposition
festzulegen.
MENÜ
3 Drücken Sie die Q-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
Zurück
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten R
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die Tonquelle.
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten Q
Untermenü 2Anwendungszweck
7 640 × 480
320 × 240
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Diese Funktion dient dazu,
ein hochaufl ösendes Bild zum
Versenden per E-Mail oder für andere
Anwendungszwecke in einer kleineren
Größe als separates Bild abzuspeichern.
Mikrofon
3 Drücken Sie die Q-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
DE
35
Page 36
Retuschieren von Gesichtern in Fotos
[Optimiert Portrait]
[Optimiert Portrait]
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht, ungenügendem
Licht oder einer anderen Ursache
unterbelichtet sind [Beleucht Fest]
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen [Rote Augen]
Retuschieren von Gesichtern in Fotos
[Optimiert Portrait]
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der zu retuschierenden
Stelle, und drücken Sie die Q-Taste.
3 Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert Portrait] auf
dem Bearbeitungsbildschirm, und drücken Sie dann
die Q-Taste zur Speicherung oder zusätzlichen
Retuschierung des Bildes.
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
Bestätigen
Optimiert Portrait
Die [Bildgröße] ist fest auf [n] eingestellt.
[Optimiert Portrait]
1 Wählen Sie die zu retuschierende Stelle, und drücken
Sie die Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
2 Drücken Sie auf dem Überarbeitungsbildschirm
die Q-Taste.
36
DE
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht, ungenügendem
Licht oder einer anderen Ursache
unterbelichtet sind [Beleucht Fest]
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten
Beleucht Fest
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Rote Augen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
MENÜ
Page 37
Löschen von Bildern [Löschen]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [
Drehen von Bildern [
Löschen von Bildern [Löschen]
q (Wiedergabemenü) Löschen
Untermenü 1Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl Image
Bild löschenLöscht das angezeigte Bild.
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
1 Verwenden Sie FG, um [Bildwahl] auszuwählen und
drücken Sie die Q-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die Q-Taste, um
das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
● Drücken Sie die W-Zoomtaste, um eine Indexanzeige
anzuzeigen. Bilder können mit Hilfe von FGHI
schnell ausgewählt werden. Drücken Sie die T-Taste,
um zur Einzelbildanzeige zurückzukehren.
Alle Bilder im internen Speicher oder
auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Bildwahl (1)
Symbol R
Löschen/Zurück
4/30
MENÜ
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zu
markieren, und drücken Sie dann die m-Taste,
um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 47)
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [RR]]
q (Wiedergabemenü) R
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 21, 37), [Bildwahl] oder [Alles löschen]
(S. 37) gelöscht werden, doch mit [Formatieren]/
[Karte format.] (S. 38) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Drücken Sie die Q-Taste.
● Drücken Sie die Q-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
OK
q (Wiedergabemenü) y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Drücken Sie die Q-Taste, um das Bild zu drehen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die
m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
DE
37
Page 38
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren/Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen
Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren/Karte format.]
d (Einstellungsmenü 1) Formatieren/
Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen
Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte
vorhanden sind, von denen Sie noch keine
Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras
oder Computern formatiert werden.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
NeinDie Formatierung wird abgebrochen.
*1
Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem Formatieren
des internen Speichers aus der Kamera entfernt wurde.
Kopieren von Bildern aus dem internen
Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Alle Bilddaten im internen Speicher
oder auf der Karte (einschließlich
geschützter Bilder) werden gelöscht.
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
d (Einstellungsmenü 1) Eye-Fi
Untermenü 2Anwendungszweck
Alles
Bildwahl Image
Aus
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte
die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, und befolgen Sie die Anweisungen des
Herstellers.
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunikation untersagt ist, z. B. an Bord
*1
von Flugzeugen, aus der Kamera oder stellen Sie die
Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Diese Kamera bietet keinen Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist
aktiviert.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist
deaktiviert.
d (Einstellungsmenü 1) Datensicher.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
38
DE
Die Bilddaten im internen Speicher
werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird
abgebrochen.
Page 39
Wahl der Methode zum Anschließen der
Kamera an andere Geräte
[USB Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über
die
-Taste [
Power On]
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
[Einst.
K
Behalt.]
Wahl der Methode zum Anschließen der
Kamera an andere Geräte
[USB Verbindung]
d (Einstellungsmenü 1) USB Verbindung
Untermenü 2Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Systemanforderungen
Windows
MacintoshMac OS X v10.3 oder neuere Version
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der
verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen
ausgestattet ist.
Wenn die Kamera an ein anderes
Gerät angeschlossen wird, wird
der Einstellungsbildschirm für die
Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option bei der
Bildübertragung auf einen Computer
oder Verwendung der mitgelieferten
Software mit der an einen Computer
angeschlossenen Kamera.
Wählen Sie diese Option bei der
Bildübertragung auf einen Computer
unter Windows Vista oder Windows 7
ohne Verwendung der mitgelieferten
Software.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an
einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen.
Windows XP (Service Pack 1 oder
neuer) /Windows Vista / Windows 7
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die
auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte
Personalcomputer
Einschalten der Kamera über
die qq
-Taste [qq
Power On]
d (Einstellungsmenü 1) q Power On
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein
Ja
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
[Einst.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet.
Um die Kamera einzuschalten,
drücken Sie die n-Taste.
Durch Gedrückthalten der
q-Taste wird die Kamera im
Wiedergabemodus eingeschaltet.
K
Behalt.]
d (Einstellungsmenü 1) Einst.K Behalt.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
Der Aufnahmemodus wird
gespeichert, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird und beim
nächsten Einschalten erneut aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet wird,
befi ndet sich der Aufnahmemodus
im P Modus.
DE
39
Page 40
Einstellen der Tonausgabe der Kamera
und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
Einstellen des CCDs und der
Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Anpassen von CCD und
Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des
LCD-Monitors [
Einstellen der Tonausgabe der Kamera
und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
d (Einstellungsmenü 1) Ton Einstellung.
Untermenü 2Untermenü 3
Ton
Lautstärke
q Lautstärke
Einstellen des CCDs und der
Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
1/2/3
Aus (kein
Ton) oder
5 Lautstärkestufen
Aus (kein
Ton) oder
5 Lautstärkestufen
Anwendungs-
zweck
Einstellen
des Tons der
Bedienelemente.
Einstellen der
Lautstärke
des Tons der
Bedienelemente.
Einstellung der
Lautstärke bei der
Wiedergabe.
d (Einstellungsmenü 2) Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa
einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach dem
Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens
eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur
ausgeführt wird. Falls die Kamera während der
Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich
ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung
erneut ausführen.
Anpassen von CCD und
Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die Q-Taste bei Anzeige von [Starten]
(Untermenü 2).
● Die Kamera prüft und passt das CCD und die
Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
Einstellen der Helligkeit des
LCD-Monitors [ss]]
d (Einstellungsmenü 2) s
Untermenü 2Anwendungszweck
Hell/Normal
Wahl der Helligkeit des
Monitors entsprechend der
Umgebungshelligkeit.
40
DE
Page 41
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [NTSC/PAL]
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [NTSC/PAL]
d (Einstellungsmenü 2) NTSC/PAL
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video-Signaltyp einstellen.
Untermenü 2Anwendungszweck
NTSCBei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
PALBei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Buchsenabdeckung
AV-Kabel
(mitgeliefert)
Multi-Connector
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera angeschlossen haben.
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
4 Drücken Sie die q-Taste und betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das angezeigt werden soll.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Stellen Sie den Anschluss
an der (gelben) VideoEingangsbuchse und
der (weißen) AudioEingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
DE
41
Page 42
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Umschalten zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen [Welt Zeit]
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
d (Einstellungsmenü 2) Bat. Sparmod.
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Umschalten zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen [Welt Zeit]
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist
deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden
lang nicht bedient wird, schaltet sich
der Monitor zur Schonung des Akkus
automatisch aus.
Ändern der Anzeigesprache [WW]]
d (Einstellungsmenü 2) W
Untermenü 2Anwendungszweck
Sprachen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der gewünschten
Sprache, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
Wählen Sie die Sprache, in der die
Menüs und Fehlermeldungen auf
dem LCD-Monitor angezeigt werden
sollen.
d (Einstellungsmenü 2) X
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 15)
d (Einstellungsmenü 2) Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit] auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3Anwendungszweck
Zeitzone
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, wo die Sommerzeit umgestellt wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und
der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
x
zDie Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Zeit für z im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
—
Wählen Sie die Heimat-Zeitzone (x).
—
Wählen Sie die Reiseziel-Zeitzone (z).
42
DE
Page 43
Speichern der Einstellungen von
Optimiert Portrait [Portraiteinstellungen]
Speichern der Einstellungen von
Optimiert Portrait [Portraiteinstellungen]
d (Einstellungsmenü 3) Portraiteinstellungen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie FG zur Wahl der Retuscheeinstellung,
und drücken Sie die Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie die zu retuschierende Stelle, und drücken
Sie die Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
4 Drücken Sie auf dem Überarbeitungsbildschirm
die Q-Taste.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
MENÜ
DE
43
Page 44
Drucken
Beenden des Druckens
Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie
die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit
PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller
und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt
werden können, richten sich nach dem jeweils
verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von
Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes
mit den Standardeinstellungen des
Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Setup Menü die Option
[USB Verbindung] (S. 39) auf [Drucken].
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 20)
44
DE
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera an den Drucker an.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung
in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
Y-Taste
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Auswahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom
Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt
wird.
Einf. DruckZurück
Einf. Druck starten
OK
Individ. Druck
MENÜ
Page 45
Ändern der Druckereinstellungen für
den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
1
(S. 44) aus und drücken Sie die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl des
2
gewünschten Druckmodus, und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen
wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 47)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
3
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen
[Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die
Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Das in Schritt 5 gewählte Bild wird
ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der
Karte abgespeicherten Bilder werden
ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach
auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher
oder auf der Karte abgespeicherten
Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte
entsprechend ausgedruckt.
Dr. Papier
GrösseRandlos
StandardStandard
Zurück
MENÜ
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
4
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 4Anwendungszweck
Aus/Ein
(Die Anzahl der
Bilder pro Blatt
richtet sich nach
dem jeweils
verwendeten
Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich
nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 3 und 4 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers
ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
5
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl
6
für das aktuelle Bild vorzunehmen. Drücken
Sie G, um genauere Druckereinstellungen
für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Das Bild wird mit einer Umrandung
ausgedruckt ([Aus]).
*1
Das Bild wird so ausgedruckt, dass es
das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./
Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf.
Dr.] in Schritt 2 festgelegt werden.
DE
45
Page 46
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
Abbrechen des Druckens
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6
<×
Datum
Dateiname
P
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit Hilfe der
0 bis 10
Mit/Ohne
Mit/Ohne
(Schalten
Sie zum
Einstellmenü weiter.)
Zoomtasten, betätigen Sie FGHI zum Verschieben
des Bilds und drücken Sie dann die Q-Taste.
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der
Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden
die Bilder gemeinsam
mit dem Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne]
werden die Bilder ohne
das Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden
die Bilder gemeinsam
mit ihrem Dateinamen
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne] werden
die Bilder ohne Dateinamen
ausgedruckt.
Legen Sie den
auszudruckenden
Bildausschnitt fest.
Wiederholen Sie ggf. Schritt 5 und 6, um ein
7
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll,
nehmen Sie dann die detaillierten Einstellungen
vor und stellen Sie [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die Q-Taste.
8
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
9
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
●
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
DruckenZurück
Drucken
Zurück
DruckartZurück
DruckenDrucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
MENÜ
MENÜ
Zuschnittsrahmen
MENÜ
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
drücken Sie dann die Q-Taste.
46
DE
Zurück
Abbrechen des Druckens
1 Während [USB Kabel nicht entfernen] angezeigt wird,
drücken Sie die m -Taste, betätigen Sie FG zur
Wahl von [Zurück], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Drücken Sie die m -Taste.
10
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.] erscheint,
11
trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera
und vom Drucker.
Page 47
Druckvorauswahl (DPOF *1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke
sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit
einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion
ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem
Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung
unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte
abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein
Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten
für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Setzen
Sie die Karte ein, die die auszudruckenden Bilder
enthält, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung
von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete
Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menübedienung“ (S. 8)
Wählen Sie im Wiedergabemenü q zur
2
Auswahl von [Druck Auswahl] , und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Druck Auswahl
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden
soll. Betätigen Sie anschließend FG zur
Festlegung der Anzahl der Ausdrucke.
Drücken Sie die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ohne Dt/ZtNur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
6
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der
Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
Zurück
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
14
100-0004
100-0004
DE
MENÜ
4/30
4/30
M
ORM
ORM
N
N
47
Page 48
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder
auf der Karte [U]
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten
für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 47) aus.
1
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U], und
2
drücken Sie dann die Q-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
3
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 47) aus.
1
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<] oder
2
[U], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurücksetzen],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
48
DE
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 47) aus.
1
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
2
drücken Sie dann die Q -Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Beibehalten],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden
sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der
Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die Q-Taste.
● Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
7
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Page 49
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine
Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich
über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind,
überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die
Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku
eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 11), „Laden
des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 11)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt
werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera,
und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige
Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldung“ (S. 50)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss
nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten
der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt
worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung
des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und
der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem
Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch
bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers
keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie die
Zoomtasten oder andere Tasten, um den Ruhemodus
der Kamera zu beenden, bevor Sie eine Aufnahme
tätigen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten
ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet
sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die
n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum Aufnahmemodus
zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol
#(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört,
bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser gebildet.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der
Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat
verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm.“
● Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand
unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen
Hintergrund gerichtet wird. Die Zeilen erscheinen
möglicherweise auf dem aufgenommenen Film.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann das
Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert
werden.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa einen Tag
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen
erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie
lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 15)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern
Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine
Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die
Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus
scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
*1
lang nicht wieder eingesetzt
DE
49
Page 50
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte
die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die
geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.Zurück
Speicher Form.Zurück
Keine Bilder
Bildfehler
50
DE
Ausschalten
Karte format.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter
befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite.
Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
MENÜ
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Karte format.], und drücken Sie
dann die Q-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von [Ja],
und drücken Sie dann die Q-Taste.
MENÜ
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Formatieren ], und drücken Sie
dann die Q-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von [Ja],
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer anzuzeigen. Wenn
das Bild auch danach nicht angezeigt
werden kann, ist die Bilddatei defekt.
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Bild bearbeiten
n. möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
*2
Druckfehler
*2
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während
Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf
der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser
Kamera ausgedruckt werden.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit
einem Personalcomputer zu
korrigieren (retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der
Kamera und dem Personalcomputer
oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker
ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone
in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers
wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den
Drucker aus, überprüfen Sie den
Drucker, beseitigen Sie ggf. eine
Störung, und schalten Sie dann
beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
Page 51
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um
eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich
bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des
Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa
in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet,
wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt,
und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 17)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 33) auf [Gesicht/iESP].
● Fotografi eren im [AF Tracking]-Modus (S. 33)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs
automatisch und stellt so ununterbrochen auf
dieses scharf.
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst
einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf,
der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das
Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach
unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem
Bereich in der Bildmitte
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der
Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten
und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren,
bevor die Kamera in das Querformat gedreht und
die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf
*1
Motiv zentriert
DE
51
Page 52
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnehmen von Bildern im N-Modus (S. 23)
● Wählen Sie C (Sport) im
Im C-Modus (Sport) wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen
der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 30)
s
-Modus (S. 24)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 19) Blitz
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund
wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 29)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf
den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen.
Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee)
machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die
dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie
die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver
(+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie
tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren schwarzer
Objekte ist eine Anpassung in negativer (-) Richtung
sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch die Wahl von
Weißabgleich (S. 29)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich
mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die
besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten
Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere
Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden.
(Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von
Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im
Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als
auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms
(S. 18, 33) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISOEmpfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige
Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten)
auftreten, und das Bild kann körnig wirken. Das
Aufnahmebild ist körniger als bei einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 30)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 42) auf [Ein].
52
DE
Page 53
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und
auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher abspielen.
„Entfernen der Speicherkarte“ (S. 11)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos [R]“ (S. 35)
DE
53
Page 54
Anhang
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen
Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken
feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung
an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen
Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und
reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden
Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und
gründlich ausgewrungenes Tuch.
Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu
entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit
Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte
Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
• Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Lagerung
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und
die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USBNetzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem
kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein,
und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da
dies zu Korrosionsbildung führen kann.
54
DE
Verwendung des separat erhältlichen
Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann mit
dieser Kamera verwendet werden. Verwenden Sie
kein anderes als das dedizierte Netzteil. Stellen Sie
bei Verwendung des F-3AC sicher, dass das mit dieser
Kamera gelieferte USB-Kabel verwendet wird.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen
Netzteile mit dieser Kamera.
Solange das Netzteil F-3AC verwendet wird, können keine
Aufnahmen gemacht werden.
Verwendung des separat
erhältlichen Ladegerätes
Der Akku kann mit dem Ladegerät (LI-41C: getrennt
erhältlich, oder UC-50 und UC-42BC: getrennt erhältlich)
aufgeladen werden.
Verwendung des Ladegerätes und
USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines
Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V
Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem
Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät und USB-Netzteil
verwendet wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose
den Gebrauch eines Zwischensteckers (Adapters)
erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in
jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung des
Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen können.
Page 55
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich)
(Details zur Kartenkompatibilität stehen auf der OlympusWebsite bereit.)
• Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs
erwärmen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku
schneller entladen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert
die Kamera möglicherweise etwas langsamer als
gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen
Schreibschutzschalter.
Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“
Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben
noch die Daten löschen oder formatieren können. Um das
Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in
seine Ausgangsstellung.
LOCK
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand
der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der
interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet.
w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen]
werden die Daten nicht vollständig von der Karte
gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt
es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem
Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen
Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet.
Öffnen Sie niemals den Akku-/Kartenfachdeckel oder
entfernen das USB-Kabel. Das könnte nicht nur die
Bilddaten beschädigen sondern auch den internen
Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
DE
55
Page 56
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme)
im internen Speicher und auf Speicherkarten
Fotos
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme)
im internen Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl der Fotos und die kontinuierliche Aufnahmedauer sind Richtwerte.
Die tatsächliche Kapazität variiert je nach Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein
anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der
Karte. [Löschen] (S. 21, 37), [Bildwahl] (S. 37), [Alles löschen] (S. 37), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 38)
30fps
15fps
30fps
15fps
30fps
15fps
Interner Speicher
Mit TonOhne TonMit TonOhne Ton
10 s10 s18 min 53 s19 min 22 s
19 s20 s36 min 52 s38 min 44 s
18 s18 s33 min 40 s35 min 13 s
34 s37 s64 min 30 s70 min 26 s
47 s53 s87 min 21 s98 min 37 s
1 min 24 s1 min 46 s156 min 48 s197 min 14 s
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
DE
57
Page 58
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE
GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT
ENTHÄLT KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN
TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck
verweist auf wichtige Handhabungs- und
Wartungsanweisungen in der zu diesem
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN,
AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE
BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND
STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung
lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und
Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden.
Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische
Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt
und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
58
DE
Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann
schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann leichte Verletzungen, Sachschäden
sowie den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden
Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf
einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten
Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden,
wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls
können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.)
und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder
aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich
AF-Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie
Menschen (Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine
vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
• Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXCSpeicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Verwenden Sie
niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera
einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder
ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt
zu entfernen.
Page 59
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen Sie
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine Rauchentwicklung
fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose und
verwenden Sie das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
VORSICHT
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt werden.
• Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Andernfalls besteht es Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu
ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera
kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät
oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn
dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls
kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf
die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu
leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die
Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen
verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen,
Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim
Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das
zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem Stativ
sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera drehen.
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/
oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am
Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung
einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor
Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor
der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera
einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen
oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe
von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen,
Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. RundfunkSendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung
der Kamera auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera
einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen
in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das
Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen,
Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge
und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USBNetzteile oder Ladegeräte.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
DE
59
Page 60
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
USB-Netzteil
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder
zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen
Arzt aufsuchen.
• Wenn Sie den Akku nicht aus der Kamera nehmen können, wenden
Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.)
besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und
Explosion.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit
austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder
explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und
diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht
weiter verwenden.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Um
leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku
nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-Akku
(LI-42B). Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit
einem ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
60
DE
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht,
so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender
Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für
die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist nur für die Verwendung in
Olympus Digitalkameras vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht
in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit
einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus
stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. AkkuLeistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger
Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf,
wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden.
Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht
erhältlich sein.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen Ort.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum
Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras
können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes
Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal
oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und
ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-OlympusZubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet
sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen
Page 61
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden,
Monitor
Rechtshinweise
Haftungsausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Bestätigung
kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung,
Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden
und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr.
Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die
Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu
Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der Monitor schräg gehalten wird, können an den
Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe
weniger deutlich bemerkbar.
• Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich das
Einschalten des Monitors verzögern oder es können kurzzeitig
Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr
kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an
einen warmen Ort zu bringen. Sollte der Monitor aufgrund der
niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich
bei normalen Temperaturen wieder.
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem
können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer
dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das zu
speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte
auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und
Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für
Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden
jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungsausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials,
der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern
sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch
von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen
geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt
keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem
unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder
sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich
geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software
dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert
und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und
elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen
oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen
herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung
und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne
Vorankündigung zu ändern.
FCC-Bestätigung
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen,
erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen für
Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCCBestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser Bestimmungen
gewährleistet ausreichenden Schutz gegen funktechnische
Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer
Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des
Radio- und TV-Empfangs verursachen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und
Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das
Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden
können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder
DE
61
Page 62
mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
Für Kunden in Nord- und Südamerika
durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der
Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC)
darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel
verwendet werden.
Jegliche unberechtigte Änderungen oder Umbauten können
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Der Betrieb des Gerätes ist unter den beiden folgenden
Bedingungen zulässig:
(1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der
kanadischen Vorschrift ICES-003.
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n) Olympus®
Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör
(„Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“ ) frei von
Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei
normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem
Kaufdatum.
Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit
als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt
unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE
VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen
Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle
zurückgeben.
Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen
reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass
Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der
Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und
b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt.
Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten
Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser
Vereinbarung.
Der Kunde schickt das Produkt auf eigenes Risiko zum
Olympus-Kundendienst und er ist für die Versandkosten
verantwortlich.
Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung,
Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen.
Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte
Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus
Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder
andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe
Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass
diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
62
DE
Page 63
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE EINGESCHRÄNKTE
GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in
keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder
gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind:
(a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen
versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte
und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus
möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der
Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend der
Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert,
manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei
denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher
Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand,
Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung,
Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden,
Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“
Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder
die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder
(f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN EINGESCHRÄNKTEN
GARANTIE LEHNT OLYMPUS ALLE ANDEREN
VEREINBARUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN UND
GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH DES PRODUKTS
AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT, AUSDRÜCKLICH
ODER STILLSCHWEIGEND ODER ERGEBEN SIE SICH
AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER VERFÜGUNG, DEM
HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN; HAFTUNGSANSPRÜCHE
BEZÜGLICH DER EIGNUNG, HALTBARKEIT; DESIGN,
BETRIEB ODER ZUSTAND DER PRODUKTE (ODER EINES
SEINER BESTANDTEILE) ODER MARKTGÄNGIGKEIT DER
PRODUKTE, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK,
ODER PATENTVERLETZUNG, COPYRIGHT, ODER ANDERER
DARIN VERWENDETER ODER EINGESCHLOSSENER
RECHTE.
GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS
RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER
DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
BESCHRÄNKT.
EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN
HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN
UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND.
DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE
UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON
STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND:
DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT
FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER
VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN,
PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION,
BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG
ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON,
OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG
EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER
PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH IST.
OLYMPUS ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR INDIREKTE,
BEILÄUFIG ENTSTANDENE, FOLGESCHÄDEN ODER
SCHÄDEN JEDER ART (EINSCHLIESSLICH ENTGANGENEM
GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL), UNABHÄNGIG DAVON,
OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN ODER
DER VERLUST MÖGLICH IST.
DE
63
Page 64
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter,
Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und
die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht
vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen,
sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich
festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt.
Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige
und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus
bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle
vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen,
Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im
Hinblick auf dieses Thema.
Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten
des original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten
werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN
BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder
oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium
übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt
an Olympus zur Reparatur schickt.
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE
AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS
ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN
BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM
PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST
DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR
ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER,
BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN,
ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN
ODER DER VERLUST MÖGLICH IST.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem
Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben
Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem
sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und
versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle.
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der
Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort.
2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes
entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
64
DE
3 Detaillierte Beschreibung des Problems.
4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen.
Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie
freigemacht zurückgeschickt.
WOHIN KÖNNEN SIE DAS PRODUKT ZUR
REPARATUR SCHICKEN
Das nächstgelegene Servicezentrum fi nden Sie unter
„WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung
verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmungen
für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“
-Zeichen versehene Kameras sind für den
europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte
Rücknahme elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land
gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses
zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf
die getrennte Rücknahme von Batterien und
Akkumulatoren in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren
nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über
das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Page 65
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten
Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt
innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa
Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website
http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von
Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche
geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf
der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der
Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus
Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der
Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben zum
Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört,
vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten
Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle
von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte
Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden
sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine
einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss
bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt
werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie
ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die
Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus
autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten
Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie
handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des
Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen
Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit
auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die
Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt
werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den
Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur Reparatur
oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes
verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind
Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die
durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies
gilt insbesondere für den Verlust von und / oder Schäden an
Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und
Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet
werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus
einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von
Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben
hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte seitens
Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß
ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende
Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr
Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum
(Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind,
und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich
Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung)
der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht
vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die
Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind
oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die
darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website:
http://www.olympus.com
DE
65
Page 66
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte sich das Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der mitgelieferten Bedienungsund Pfl egeanleitung) als fehlerhaft erweisen, wird das Produkt
innerhalb eines Jahres ab dem Kaufdatum kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der
Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte,
muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der
einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und
die erforderliche Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
erfasst, wenn sie innerhalb der einjährigen Garantiezeit auftreten,
so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für
etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den
Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
66
DE
5 Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel
des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für
den Verlust von oder Schäden an Filmen oder Objektiven,
sowie sonstigen Ausrüstungen und Zubehörteilen, die
zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder
für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer
Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von
Daten herrühren.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Haben Sie Fragen zu dieser Garantie, rufen Sie einen
beliebigen von Olympus autorisierten Kundendienst,
der in der Anleitung aufgeführt ist, an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Diese Garantie ist nur gültig, wenn die Garantiekarte
ordnungsgemäß von Olympus oder dem Händler ausgefüllt
wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr,
Monat, Tag) vollständig eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren
Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den
Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in
diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine
eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der
Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben
wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Wo zutreffend, ist diese Garantie weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser
Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Olympus
Kundendienst- und Vertriebsnetzes fi nden Sie im Anhang.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der
Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folgeund Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen
Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die
diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Page 67
Warenzeichen
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke
von Eye-Fi, Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen
Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software
von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet
Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern
dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen
zur Verfügung gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern
fi nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die sich auf der beiliegenden
CD-ROM befi ndet, oder unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/
notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
DE
67
Page 68
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbild: Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
Gültige Normen: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern
Movie: AVI Motion JPEG
Speicher: Interner Speicher, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi Karte
Anzahl der effektiven Pixel: 14.000.000 Pixel
Bildwandler: 1/2,3" CCD-Chip (Primärfarbenfi lter)
Objektiv: Olympus Objektiv 4,7 bis 23,5 mm, f2.8 bis 6.5
Belichtungsmessung: Digitales ESP-Messsystem
Verschlusszeit: 4 bis 1/2.000 S
Aufnahmebereich: 0,6 m bis
LCD-Monitor: 3,0" TFT Farb-LCD-Monitor mit 460.800 Punkten
Anschluss: Multi Connector (USB-Anschluss, A/V OUT-Buchse)
Automatisches
Kalendersystem
Umgebungsbedingungen
Temperatur: 0 bis 40 °C (Betrieb)/
Luftfeuchtigkeit: 30–90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10–90 % rel. Feuchte (Lagerung)
Spannungsversorgung: Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Abmessungen: 100,6 mm (B) × 60,3 mm (H) × 20,5 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
Gewicht: 138 g (einschließlich Akku und Karte)
system“ (DCF)), 3D: Anaglyph
: Wave-Audioformat
(Entspricht einem 26 bis 130 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
(W), 1,0 m bis (T) (normale Aufnahme)
0,2 m bis
(W), 0,6 m bis (T) (Nahaufnahmemodus)
0,05 m bis
: 2000 bis 2099
–20 bis 60 °C (Lagerung)
(Super-Nahaufnahmemodus)
68
DE
Page 69
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Produkttyp: Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
Standardspannung: 3,7 V Gleichspannung
Standardkapazität: 740 mAh
Akkulebensdauer: Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedingungen