OLYMPUS VG-150 User Manual [de]

Page 1
VG-150
DIGITALKAMERA
VG-150
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produkt abweichen.
Page 2
Schritt
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen des Verpackungsinhalts
1
oder
Digitalkamera Trageriemen USB-Netzteil
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: Garantiekarte. Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Schritt
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 12)
Schritt
„Kameraeinstellungen“ (S. 3)
Inhaltsverzeichnis
¾
¾
¾
¾
¾
2
DE
Vorbereiten der Kamera
2
So bedienen Sie Ihre Kamera
4
Bezeichnung der Teile ................................... 8
Vorbereiten der Kamera ............................... 12
Aufnahme, Ansicht und Löschen
von Bildern ................................................... 19
Verwenden der verschiedenen
Aufnahmemodi ............................................. 27
Verwenden der
Aufnahmefunktionen ................................... 31
Lithiumionen-
Akku LI-70B
Schritt
„Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern“ (S. 19)
Schritt
„Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 45) „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 49)
Menüs für Aufnahmefunktionen ................. 34
¾
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und
¾
Druckfunktionen ........................................... 38
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
¾
Drucken ......................................................... 45
¾
Gebrauchstipps ............................................ 52
¾
Anhang .......................................................... 57
¾
F-2AC
3
5
USB-Kabel OLYMPUS
Aufnahme und Wiedergabe von Bildern
Drucken
Setup
CD-ROM
... 41
Page 3
Kameraeinstellungen
Verwendung der Direkttasten
Verwendung der Direkttasten
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Auslöser (S. 20)
Zoomtasten (S. 22, 25)
q-Taste (Zwischen Aufnahme und Wiedergabe wechseln) (S. 20, 23)
m-Taste (S. 5)
E-Taste (Menüanleitung) (S. 26)
Pfeiltasten
H (links)
F (oben) /
INFO-Taste (Umschalten der Informationsanzeige) (S. 23, 26)
I (rechts)
Q-Taste (S. 17)
G (unten) / D-Taste (Löschen) (S. 25)
Die Symbole FGHI, die für Bildauswahl und
- einstellungen angezeigt werden, geben an, dass die Pfeiltasten zu verwenden sind.
X
JMTZeit
J/M/TJ/M/T
Einst.
Einzelb.Druck
OK
W.Einstellfkt
FILE
100 0004100 0004
Drucken
4/304/30
12
M
N
ORM
N
ORM
12:30’11/02/26’11/02/26 12:30
OK
Zurück
02 26 12 30:..2011
MENU
DE
3
Page 4
Menübedienung
Funktionsmenü
PP
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
Je nach anderen damit zusammenhängenden Einstellungen oder dem s-Modus (S. 27) kann es
vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht zur Verfügung stehen.
Funktionsmenü
Drücken Sie während der Aufnahme H, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können Sie den Aufnahmemodus auswählen und häufi g verwendete Aufnahmeeinstellungen aufrufen.
Aufnahmemodus
Ausgewählte Option
Programm AutoProgramm Auto
12
M
44
ORM
N
Aufnahme
Auswählen des Aufnahmemodus
Benutzen Sie HI, um einen Aufnahmemodus auszuwählen und drücken Sie die Q-Taste.
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die Q-Taste, um das Funktionsmenü einzustellen.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
AUTO
AUTO
ISO
Funktionsmenü
Menü Einrichten (S. 5)
4
DE
Page 5
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe die m-Taste, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Das Menü Einrichten ermöglicht den Zugang zu einer Vielzahl von Kameraeinstellungen, darunter auch Optionen, die nicht im Funktionsmenü aufgeführt sind und Anzeigeoptionen sowie Datum und Zeit.
1 Drücken Sie die m-Taste.
Das Menü Einrichten wird angezeigt.
Rueckst.Rueckst. Bildgröße 12M Komprimierung Normal
1
AF-Modus Gesicht/iESP
2
Digitalzoom Aus Symbol Hinweise Datumstempel
Zurück
MENU
2 Drücken Sie H, um die Menüanzeiger
zu markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen des gewünschten Menüanzeigers und drücken Sie I.
Menüanzeiger
MENU
MENU
Hell
Deutsch
Einst.
Hell
Deutsch
Einst.
OK
OK
Bat. Sparmod. Aus
1
2
Welt Zeit
Zurück
3 Betätigen Sie FG zum Auswählen des
gewünschten Untermenüs 1 und drücken Sie dann die Q-Taste.
Bat. Sparmod. AusBat. Sparmod. Aus
1
2
Welt Zeit
Zurück
Untermenü 1
Bat. Sparmod. Aus
1
2
Welt Zeit
Zurück
MENU
Bat. Sparmod. W English
1
2
Welt Zeit
Zurück
MENU
Deutsch
Untermenü 2
Bat. Sparmod.
Aus
Aus
4 Betätigen Sie FG zum Auswählen des
gewünschten Untermenüs 2 und drücken Sie dann die Q-Taste.
Nach Abschluss der Einstellung wird der
vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 34 bis 44)
OK
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
OK
OK
Bright
Ein
Ein Aus
Einst.
Hell
Einst.
Off
Einst.
Bat. Sparmod. EinBat. Sparmod. Ein
1
2
Welt Zeit
Zurück
MENU
Hell
Deutsch
Einst.
OK
DE
5
Page 6
Menü-Index
Menüs für Aufnahmefunktionen
Programm AutoProgramm Auto
12
M
44
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1
8 2 3 4 5 6 7
Rueckst. Bildgröße 12M Komprimierung Normal
1
AF-Modus Gesicht/iESP
2
Digitalzoom Aus Symbol Hinweise Datumstempel Aus
Zurück
MENU
Ein
Einst.
Bildgröße VGA Bildfolge 30fps
1
2
Zurück
OK
MENU
Ein
Einst.
OK
1 Aufnahmemodus
P (
Programm Auto
M (iAUTO) ..................S. 27
N (DIS Mod.) ................S. 27
s (Scene Modus)....... S. 27
P (Magic Filter) .........S. 29
~ (Panorama)................. S. 30
A (Movie) .......................S. 21
2 Blitz .................................. S. 31
3 Nahaufnahme .................. S. 31
6
DE
) .......... S. 19
4 Selbstauslöser ................. S. 32
5 Belichtungskorrektur ........ S. 32
6 Weißabgleich ................... S. 33
7 ISO .................................. S. 33
8 # (Einrichten) X
z (Aufnahmemenü)
Rueckst. ..................... S. 34
Bildgröße .................... S. 34
Komprimierung ...........S. 34
AF-Modus ................... S. 35
Digitalzoom................. S. 36
Symbol Hinweise ........S. 37
Datumstempel ............ S. 37
A (Filmmenü)
Bildgröße .................... S. 35
Bildfolge...................... S. 35
R (Aufnahme von Ton in
Filmen) ...................... S. 36
Page 7
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
1 q (Wiedergabemenü)
Diashow ........................ S. 38
Bearb. .....................S. 38, 39
Löschen ........................S. 39
Druckauswahl ...............S. 40
? (Schreibschutz) ......... S. 40
y (Drehen) ..................S. 40
OK
1
Diashow Bearb. Löschen
1
Druckauswahl
2
?
y
Zurück
MENU
Einst.
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Karte format. Datensicher. USB Verbindung
1
1
q Power On Ja
2
2
Einst.KBehalt. Sound Ein Pixel Korr.
Zurück
MENU
Speicher
Ja
Einst.
1 r (Einstellungen 1)
Formatieren
Karte format. ................. S. 41
Datensicher. .................S. 41
USB Verbindung ...........S. 41
q Power On ...............S. 42
Einst. K Behalt. ..........S. 42
Sound ...........................S. 42
Pixel Korr. .....................S. 43
OK
2 s (Einstellungen 2)
s (LCD-Monitor) ........S. 43
Bat. Sparmod. ..............S. 43
W (Sprache) ..............S. 43
X (Datum/Zeit) ........... S. 44
Welt Zeit .......................S. 44
7
DE
Page 8

Bezeichnung der Teile

Bezeichnung der Teile
Kamera
1
2
3
1 Buchsenabdeckung
5
.......................S. 14, 16, 45
6
2 USB-Anschluss
.......................S. 14, 16, 45
3 Trageriemenöse ............ S. 9
4 Akku-/Kartenfachdeckel
................................... S. 12
7
5 Blitz ..............................S. 31
6 Selbstauslöser LED .....S. 32
7 Objektiv .................S. 57, 68
8 Mikrofon .................S. 36, 39
9 Stativgewinde
8
4
8
DE
9
Page 9
1
Anbringen des Trageriemens
2
3
Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
1 n-Taste ........ S. 17, 19
2 Auslöser ......................S. 20
3 LCD-Monitor ..........S. 19, 52
4 Zoomtasten .................S. 22
5 Ladekontrolllampe
.......................S. 13, 14, 16
6 q-Taste (Zwischen
4
5 6
7 8 9 10
Aufnahme und Wiedergabe
wechseln)............. S. 20, 23
7 Q-Taste (OK) .............. S. 17
8 Pfeiltasten ...................... S. 3
INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige)
.............................S. 23, 26
D-Taste (Löschen) ...... S. 25
9 E-Taste (Menüanleitung)
................................... S. 26
10
m-Taste ................... S. 5
DE
9
Page 10
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
Anzeigen im Aufnahmemodus
1 2
18
17
DATE
12
M
zz
44
ORM
N
16
131415 11
12
1/100 F2.9F2.9
1/100
Foto
1 2
17
PP
3 4 5
0.00.0
6
PP
WB
7
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
8
AUTO
AUTO
##
9
1920
4 5
0.00.0
6
WB
7
AUTOWBAUTO
1 Akkuladezustand .........S. 16
2 Aufnahmemodus ... S. 19, 27
3 Blitz .............................. S. 31
Blitzbereitschaft/
Blitzladebetrieb .......... S. 52
4 Nahaufnahme ..............S. 31
5 Selbstauslöser .............S. 32
6 Belichtungskorrektur .... S. 32
7 Weißabgleich ...............S. 33
8 ISO ..............................S. 33
9 Menü Einrichten ............S. 5
10
Tonaufnahme (Filme) ...S. 36
11
Datumstempel ..............S. 37
12
Weltzeit ........................ S. 44
13
Komprimierung (Fotos)
................................... S. 34
14
Bildgröße (Fotos) ......... S. 34
15
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Fotos) ....S. 19
16
Aktueller Speicher .......S. 59
17
AF-Markierung ............. S. 20
18
Warnsignal bei
Kameraverwacklung
19
Blendenwert ................ S. 20
20
Verschlusszeit .............S. 20
21
Bildgröße (Filme) ......... S. 35
22
Kontinuierliche
Aufnahmedauer (Filme)
................................... S. 21
VGA
zz
0:340:34
16
2122 10
12
Film
10
DE
##
9
Page 11
Anzeigen im Wiedergabemodus
Anzeigen im Wiedergabemodus
Anzeige Normal
1 65432
1010
Foto Film
Anzeige Detailliert
4/30
4/30
12:30’11/02/26’11/02 /26 12:30
15
1 6 87 9 11105432
1010
4/304/30
1/1000 F2.9 2.0
ISO
P
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02 /26 12:30
AUTOWB100
12
M
1 6
00:12/00:3400:12/00:34
1/1000 F2.9 2.0
ISO
P
100
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/26 12:30
16
WB
AUTO
12M
1 Akkuladezustand .........S. 16
2 Druckvorauswahl/Anzahl der
Ausdrucke .........S. 49/S. 46
3 Schreibschutz ..............S. 40
4 Hinzufügen von Ton ..... S. 39
5 Aktueller Speicher ....... S. 59
6 Bildnummer/Gesamtanzahl
Bilder (Fotos) ............. S. 23
Verstrichene Zeit/
Verbleidende Aufnahmezeit (Filme)
................................... S. 24
7 Aufnahmemodus ... S. 19, 27
8 Verschlusszeit ............. S. 20
9 Blendenwert ................S. 20
10
ISO .............................. S. 33
11
Belichtungskorrektur .... S. 32
12
12
13
14
15
Weißabgleich ............... S. 33
13
Bildgröße ............... S. 34, 35
14
Dateinummer
15
Datum und Uhrzeit ......S. 17
16
Komprimierung (Fotos)
................................... S. 34
Bildfolge (Filme) .......... S. 35
DE
11
Page 12

Vorbereiten der Kamera

Vorbereiten der Kamera
Einsetzen des Akkus und der SD/SDHC­Speicherkarte (separat erhältlich)
Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten mit
dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein.
11
2
Akku-/ Kartenfachdeckel
1
2
Akkuverriegelung
Schalter für Schreibschutz
12
DE
Legen Sie den Akku mit dem B-Symbol auf
derselben Seite wie auf der Akkuverriegelungslasche ein.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-
/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
mit der Hand.
3
Wenn keine SD/SDHC-Speicherkarte eingesetzt
ist (separat erhältlich), werden die mit der Kamera aufgenommenen Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. „Verwendung einer SD/SDHC-Speicherkarte“ (S. 58)
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC-Speicherkarten“ (S. 60)
11
2
Page 13
Entfernen der SD/SDHC-Speicherkarte
Windows
Entfernen der SD/SDHC-Speicherkarte
21
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte, bis
ihre Arretierung freigegeben wird und die Karte ausgeschoben wird, und ziehen Sie sie dann aus dem Steckplatz.
Aufl aden des Akkus und Einrichten des PC’s und der Kamera mit der mitgelieferten CD
Schließen Sie die Kamera an den Computer an, um den Akku aufzuladen und verwenden Sie die mitgelieferte CD zum Einrichten.
Die Benutzer-Registrierung unter Verwendung der mitgelieferten CD und die Installation der [ib] Computer­Software ist nur auf Windows-Computern verfügbar.
Der Kamera-Akku kann aufgeladen werden, während die Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Die Ladekontrolllampe leuchtet während der
Aufl adung und schaltet aus, wenn der Akku
aufgeladen ist. Das Aufl aden dauert bis zu 3 Stunden. Falls die Ladekontrolllampe nicht leuchtet, ist die
Kamera nicht richtig angeschlossen, der Akku, die Kamera, der Computer oder das USB-Kabel funktioniert nicht wie erwartet.
Wir empfehlen die Verwendung eines Computers mit Windows XP (Service Pack 2 oder neuer), Windows Vista oder Windows 7. Siehe „Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 16) falls Sie einen anderen Computer verwenden oder den Akku aufl aden möchten, ohne einen Computer zu verwenden.
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“­Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird, wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher. exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue” (Fortsetzen).
DE
)
13
Page 14
Anschluss der Kamera
Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
2
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Lassen Sie die Kamera an den Computer solange angeschlossen, bis der Akku aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Anschluss der Kamera
Buchsenabdeckung
Ladekontrolllampe
Computer (Einschalten und Ausführen)
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
3
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
4
die [ib] Computer-Software.
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“ oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
USB-Anschluss
USB-Kabel (mitgeliefert)
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
Prozessor Pentium 4 1,3GHz oder höher
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
[ib]
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
Grafi k
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
5
Kamera.
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer) /Windows Vista / Windows 7
1GB oder mehr (2GB oder mehr empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3GHz oder höher (Für Filme wird Pentium D 3,0 GHz oder höher benötigt)
512MB oder mehr (1GB oder mehr empfohlen) (Für Filme wird 1 GB oder mehr benötigt—2 GB oder mehr werden empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM mit DirectX 9 oder neuer.
14
DE
Page 15
Macintosh
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
Symbol auf dem Desktop.
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2.
2
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen. Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren.
Sie können die Benutzerregistrierung via
„Registrierung“ in der OLYMPUS Viewer 2 „Hilfe“ vornehmen.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
* Weitere Sprachen können im Sprach-Kombinationsfeld
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der
3
Kamera.
Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung
der Kamera“ um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder höher.
1GB oder mehr (2GB oder mehr empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 32.000 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
DE
15
Page 16
Aufl aden des Akkus mit dem
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera erworben wurde.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist nur zum Laden
der Kamera und zur Datenübertragung bestimmt. Nehmen Sie keine Bilder auf, während das USB-Netzteil an die Kamera angeschlossen ist. Die Kamera kann ohne Akku keine Wiedergabe durchführen, auch wenn Sie an ein USB-Netzteil angeschlossen ist.
1
Anschluss
USB-
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB­Anschluss
BuchsenabdeckungBuchsenabdeckung
2
Ladekontrolllampe Ein: Ladevorgang fi ndet statt Aus: Ladevorgang ist
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nicht vollständig
geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe ausgeht (bis zu 3 Stunden).
Wenn die Ladekontrolllampe nicht leuchtet, ist die
Kamera nicht richtig angeschlossen oder der Akku, die Kamera oder das USB-Netzteil funktioniert nicht wie erwartet.
Einzelheiten zu Akku und USB-Netzteil fi nden Sie im
Abschnitt „Akku und USB-Netzteil“ (S. 57). Der Akku kann aufgeladen werden, während die
Kamera an einen Computer angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des angeschlossenen Computers ab. (In bestimmten Fällen kann der Ladevorgang bis zu etwa 10 Stunden beanspruchen.)
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
abgeschlossen
USB­Anschluss
Netzsteckdose Netzsteckdose
16
DE
USB­Anschluss
12
M
44
LCD-Monitor oben links
Batterie leer
Fehlermeldung
Page 17
Bedienungshinweise
Die am unteren Bildschirmrand angezeigten Bedienungshinweise weisen auf die Verwendung der m-Taste, der Q-Taste oder der Zoomtasten hin.
Rueckst. Bildgröße 12M Komprimierung Normal
1
AF-Modus Gesicht/iESP
2
Digitalzoom Aus Symbol Hinweise Datumstempel Aus
Zurück
MENU
Bedienungshinweise
Ein
Einst.
Bildwahl
OK
OK
Einst.
OK
Löschen/Zurück
Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert. Sie können auch die Sprache wählen, in der die Menüs und Meldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde,
erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
MENU
Bildschirm für Einstellung von Datum und Uhrzeit
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres unter
2
[J].
JMTZeit
--------
Zurück
JMTZeit
20112011
Zurück
X
-- -- -- --
MENU
X
-- -- -- --
MENU
J/M/T
:..
J/M/T
:..
DE
17
Page 18
Drücken Sie I um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- -- ------
:..2011
MENU
Zurück
Betätigen Sie FGHI und die Q-Taste
4
auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um [M] (den Monat), [T] (das Tagesdatum), [Zeit] (in Stunden und Minuten) und [J/M/T] (das Datum) einzustellen.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
Q-Taste, wenn die Uhr 00 Sekunden anzeigt.
Mit Hilfe der Menüs können Sie das ausgewählte
Datum und die Zeit ändern. [X] (Datum/Zeit) (S. 44)
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Heimat-
5
Zeitzone und drücken Sie dann die Taste Q.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszustellen.
’11.02.26 12:30
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
J/M/T
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
6
gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [W] (Sprache) (S. 43)
Sommer
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 44)
18
DE
Einst.
OK
Page 19

Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern

Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit [Programm Auto]
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 60)
Wenn die Anzeige [Programm Auto] nicht angezeigt
wird, drücken Sie H, um das Funktionsmenü anzuzeigen und stellen Sie dann den Aufnahmemodus auf P. „Menübedienung“ (S. 4)
Anzeige [Programm Auto]
12
M
44
LCD-Monitor
(Aufnahmebereitschaft)
Programm AutoProgramm Auto
12
44
Drücken Sie noch einmal die n-Taste, um die
Kamera auszuschalten.
PP
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
2
an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den Blitz
nicht mit Ihren Fingern zu verdecken.
LCD-
Monitor
Querformat
Hochformat
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
M
ORM
N
DE
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
19
Page 20
Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv
Anzeigen des letzten Bildes
3
scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
Halb nach unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 54)
Um die Aufnahme zu machen, drücken
4
Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig
durchdrücken
AF-Markierung
1/4001/400 F2.9F2.9
Verschlusszeit Blendenwert
1/4001/400 F2.9F2.9
Kontrollbildschirm
Anzeigen des letzten Bildes
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
PP
PP
20
DE
Page 21
Filmaufnahmen [Movie]
0:00
RECREC
0:34
0:00
0:34
Drücken Sie die H-Taste, um den Menü
1
anzuzeigen.
Programm AutoProgramm Auto
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
3
um das Motiv scharfzustellen, und drücken Sie den Auslöser dann sacht vollständig durch, um die Aufnahme zu starten.
PP
12
M
44
N
ORM
Betätigen Sie HI, um den Aufnahmemodus
2
auf A zu stellen, und drücken Sie dann die Q-Taste.
VGA
0:340:34
[Movie] indicator
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Halb nach
unten drücken
0:34
0:34
RECREC
0:00
Vollständig
durchdrücken
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie
4
den Auslöser sacht vollständig durch.
Auch Ton wird aufgenommen. Während der Tonaufnahme steht ausschließlich das
Digitalzoom zur Verfügung. Um das optische Zoom bei einer Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R] (Filme) (S. 36) auf [Aus].
0:00
Leuchtet bei der Aufnahme rot
Aktuelle Länge
Kontinuierliche Aufnahmedauer (S. 60)
DE
21
Page 22
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Betätigen Sie die Zoomtasten, um den Aufnahmebereich einzustellen.
Wegzoomen mit
Weitwinkel-Zoomtaste (W)
Heranzoomen mit Tele-Zoomtaste (T)
[Ein] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
12M
Digitalzoom-Bereich
Zoombalken
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
12
M
44
Optisches Zoom: 4×
Digitalzoom: 4×
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand
des Zoombalkens festgestellt werden. Das Display ist je nach den für [Digitalzoom] (S. 36) und [Bildgröße] gewählten Optionen unterschiedlich (S. 34).
AUTO
12
M
44
[Aus] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
22
12M
Weitere
DE
Bereich des optischen Zooms
Bild eingezoomt und ausgeschnitten.
Weitere
Bild eingezoomt und ausgeschnitten.
PP
*1
Beträgt die Bildgröße nach Erreichen des maximalen
0.00.0
optischen Zoomfaktors weniger als die volle Auf
WB
AUTOWBAUTO
lösung, ändert die Kamera die Bildgröße automatisch,
ISO
ISO
AUTO
AUTO
schneidet das Bild auf die gewählte Größe zu und wählt einen Digitalzoom-Bereich aus, wenn der [Digitalzoom] auf [Ein] steht.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
*1
*1
Digitalzoom-Bereich
Page 23
Umschalten der Anzeige der Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der
nachstehend gezeigten Reihenfolge.
„Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 10)
Normal
12
M
44
Detailliert
12
M
44
N
ORM
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
Keine Information
PP
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2
Anzeige des
vorigen Bildes
Halten Sie I gedrückt, um den Suchlauf vorwärts,
und H, um den Suchlauf rückwärts zu starten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 25)
Anzahl der Bilder/Gesamtanzahl Bilder
Wiedergabebild
Anzeige des nächsten Bildes
12:30’11/02/26’11/02 /26 12:30
4/30
4/30
DE
23
Page 24
Wiedergabe von Filmen
Bedienung während der Filmwiedergabe
Optionen während Wiedergabepause
Beenden der Filmwiedergabe
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film, und drücken Sie dann die Q-Taste.
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Film
Bedienung während der Filmwiedergabe
Während der Wiedergabe
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf
vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Drücken Sie die Q-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand, beim Suchlauf vorwärts oder rückwärts fortzusetzen, drücken Sie die
Drücken Sie I für den Suchlauf vorwärts. Drücken Sie I erneut, um die Geschwindigkeit für den Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf rückwärts zu starten. Die Geschwindigkeit für den Suchlauf rückwärts wird jedes Mal, wenn H gedrückt wird, erhöht.
Q
-Taste.
4/30
4/30
12:30’11/02/26’11/02/26 12:30
Der bei Filmaufnahmen aufgenommene Ton kann
nicht mit dieser Kamera wiedergegeben werden. Zur Wiedergabe des Tons müssen Sie die Kamera an einen Personalcomputer anschließen.
Optionen während Wiedergabepause
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Springen
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Drücken Sie F um das erste Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um jeweils ein Bild vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H gedrückt für kontinuierlichen Suchlauf vorwärts oder rückwärts.
Drücken Sie die Q-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
00:14/00:3400:14/00:34
Im Pausenzustand
24
DE
Page 25
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
Bild löschen
Löschen
Zurück
Zurück
MENU
Zurück
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Zum Löschen mehrerer Bilder auf einmal, beachten
Sie „Löschen von Bildern [Löschen]“ (S. 39).
Einst.
Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Sie können Bilddetails bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) überprüfen.
Betätigen Sie die Zoomtasten.
1
OK
Einzelbildanzeige Ausschnittsvergrößerung
4/30
4/30
W
12:30’11/02/26’11/02/26 12:30
T
WT
Indexanzeige
’11/02/26
2
2
44
WT
’11/02/26
42
24
’11/02/26’11/02/26 12:30
4/30
4/30
12:30
DE
25
Page 26
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige umgeschaltet werden.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
1010
4/30
4/30
Verwendung der Menüanleitung
Beim Drücken der E-Taste im Menü Einrichten wird eine Beschreibung der momentan markierten Option angezeigt.
„Menübedienung“ (S. 4)
P
100 0004
4/304/30
ISO
AUTOWB100
12
ORM
N
Keine Information
M
’11/02/26’11/02/26 12:3012:30
Detailliert
1010
1/1000 F2.9 2.0
FILE
’11/02/26 12:30
26
DE
Page 27

Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi

Umschalten des Aufnahmemodus
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, N, s, P, ~, A) kann im Funktionsmenü gewechselt werden. „Menübedienung“ (S. 4)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Aufnehmen mit automatischen Einstellungen (M-Modus)
Der jeweiligen Szene entsprechend wählt die Kamera automatisch den idealen Aufnahmemodus aus [Porträt]/ [Landschaft]/[Nacht+Person]/[Sport]/[Nahaufnahme]. Dies ist ein vollautomatischer Modus, mit dessen Hilfe der Benutzer durch einfaches Drücken des Auslösers Bilder mit dem am besten geeigneten Szenen-Modus machen kann.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch von der Kamera gewählten Motivprogramm.
Vermeiden von Unschärfe bei der Aufnahme (N-Modus)
Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Unschärfe zu reduzieren, die durch Verwackeln oder eine Bewegung des Motivs verursacht werden kann.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf N.
1
Anzeige des N-Modus
12
M
44
Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms (s-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
12
M
44
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu identifi zieren, wird [Programm Auto] ausgewählt.
Bei den Einstellungen im M-Modus gibt es einige
Einschränkungen.
1
Scene ModusScene Modus
12
M
44
N
ORM
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
DE
27
Page 28
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
Sich bewegende Motive, wie Haustiere, fotografi eren ([
Haustier])
2
gehen.
PorträtPorträt
12
M
44
ORM
N
Betätigen Sie HI zur Wahl des für die
3
jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Motivprogramms, und drücken Sie dann die Q-Taste.
12
M
44
Symbol für den aktuellen s-Modus
Im s-Modus steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
B Porträt/F Landschaft/ G Nachtaufnahme M Nacht+Person/C Sport/ N Innenaufnahme/ WKerzenlicht S Sonnenuntergang X Feuerwerk d Dokumente/ K
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
Sich bewegende Motive, wie Haustiere, fotografi eren ([
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [ Haustier], und
2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die AF-
Option Anwendungszweck
*1
/
*1
/R Selbstportrait/
*1
/
*1
/V Speisen/
Sand + Schnee/ Haustier
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Markierung auf das Motiv auszurichten, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf. „Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)“ (S. 36)
Haustier])
Die Aufnahme wird mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
28
DE
Page 29
Aufnehmen mit Spezialeffekten (P-Modus)
Verleihen Sie Ihrem Foto einen künstlerischen Effekt, indem Sie den gewünschten Magic Filter auswählen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
Magic FilterMagic Filter
12
M
44
N
ORM
12
M
44
ORM
N
Pop Art
Betätigen Sie HI zum Auswählen des
3
gewünschten Effekts und drücken Sie dann die Q-Taste zum Einstellen.
12
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
44
Symbol für den aktuellen P-Modus
Aufnahmemodus Option
[ Pop Art \ Lochkamera
Magic Filter
*1
Es werden zwei Bilder gespeichert, das ungeänderte
0.00.0
Bild und das Bild, in dem der Effekt angewendet wurde.
WB
AUTOWBAUTO
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten
zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
] Fish Eye @ Strichzeichnung ; Soft Fokus : Punk
j Glitzer
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
*1
DE
29
Page 30
Panoramabilder erstellen (~-Modus)
Nehmen Sie Bilder auf, die mit der mitgelieferten Software zu einem Panoramabild aneinander gefügt werden können.
Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 22) und
Weißabgleich (S. 33) werden beim ersten Bild gespeichert.
Der Blitzmodus (S. 31) ist fest auf $ (Blitz Aus)
eingestellt.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf ~.
1
Betätigen Sie FGHI, um die
2
Panoramarichtung auszuwählen.
30
DE
12
44
PanoramaPanorama
M
ORM
N
Drücken Sie den Auslöser, um das erste
3
Bild aufzunehmen, und wählen Sie dann das gewünschte zweite Bild.
Vor der ersten Aufnahme
OK
Einst.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Nach der ersten Aufnahme
1 212
MENU
Zurück
Nach der ersten Aufnahme erscheint der
im weißen Rahmen angezeigte Bereich auf der Seite des Bildschirms gegenüber der Panoramarichtung. Rahmen Sie aufeinanderfolgende Fotos ein, so dass sie sich mit dem Bild auf dem Monitor überschneiden.
Wiederholen Sie Schritt 3, um die gewünschte
4
Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die m-Tasten.
Bis zu 10 Aufnahmen können für ein einziges
Panoramabild gemacht werden.
Für Informationen zum Erstellen von
Panoramabildern siehe die Online-Hilfe für die mitgelieferte Software.
Page 31

Verwenden der Aufnahmefunktionen

Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 4) Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Wählen Sie die Option Blitz im
1
Funktionsmenü.
Blitz AutoBlitz Auto
12
M
44
N
ORM
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
Wählen Sie die Option Nahaufnahme im
1
Funktionsmenü.
PP
12
M
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
Betätigen Sie HIzur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Aus
Nahaufnahme
*3
S. Nahaufn.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
Bei Super-Nahaufnahmen können Blitz (S. 31) und
Zoom (S. 22) nicht eingestellt werden.
44
Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 20 cm vor dem Objektiv möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstands von 5 cm vor dem Objektiv möglich.
PP
AusAus
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
ORM
N
*1
(60 cm*2)
31
DE
Page 32
Verwendung des Selbstauslösers
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
Wählen Sie die Option Selbstauslöser im
1
Funktionsmenü.
Y
AusY Aus
22
12
M
44
ORM
N
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
Das Aufnehmen mit Selbstauslöser wird nach einer
Aufnahme automatisch deaktiviert.
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Ändern der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer M und s) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt zu erzielen.
PP
Wählen Sie die Option Belichtungskorrektur
1
im Funktionsmenü.
1212
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Betätigen Sie HI, um die gewünschte
2
Bildhelligkeit einzustellen, und drücken Sie dann die Q-Taste.
12
44
Belicht. Korr.
M
ORM
N
0.0
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
##
32
DE
Page 33
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe (Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Wählen Sie die Option Weißabgleich im
1
Funktionsmenü.
WB
WB Auto
12
M
44
ORM
N
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
WB Auto
Sonnig Für Aufnahmen bei klarem Himmel
5
Bewölkt
3
Kunstlicht
1
Fluoreszent
>
Die Kamera stellt den Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung
Für Aufnahmen mit einer weißen Fluoreszenzleuchte (Fluoreszenzleuchten dieser Art sind vornehmlich in Büros usw. installiert.)
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die Option ISO-Einstellung im
1
Funktionsmenü.
ISOISO
ISO 200
ISO 200
100
1/4001/400 F2.9F2.9
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Die Kamera stellt die Lichtempfi ndlichkeit
ISO Auto
entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den
Wert
gewählten Wert eingestellt.
„ISO“ ist die Abkürzung für „Internationale
Organisation für Normung.“ ISO-Standards legen die Empfi ndlichkeit für digitale Kameras und Filme fest, daher werden Codes wie „ISO 100“ für die Darstellung der Empfi ndlichkeit verwendet.
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
400
200
400200100
DE
33
Page 34
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).

Menüs für Aufnahmefunktionen

Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
z
(Aufnahmemenü) X Rueckst.
Submenu 2 Application
Ja
Nein Die aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Auswahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
z
(Aufnahmemenü) X Bildgröße/Komprimierung
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
Komprimierung
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf
den SD/SDHC-Speicherkarten“ (S. 60)
34
DE
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
Aufnahmemodus (S. 27)
Blitz (S. 31)
Nahaufnahme (S. 31)
Selbstauslöser (S. 32)
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9S (1920×1080)
Fein Aufnehmen in hoher Qualität. Normal Aufnehmen in normaler Qualität.
Geeignet für den Druck von Bildern bis A3.
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format.
Geeignet für den Druck von Bildern bis A4.
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
Geeignet für den Druck von Bildern bis A5.
Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Geeignet für die Wiedergabe von Bildern auf einem 16:9 Breitbild TV-Gerät und zum Ausdrucken im A5-Format.
Belichtungskorrektur (S. 32)
• Weißabgleich (S. 33)
• ISO (S. 33)
Funktionen im z
• (Aufnahmemenü)/ A (Filmmenü) (S. 34 bis 37)
Page 35
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Auswahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildfolge]
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Auswahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildfolge]
A (Filmmenü) X Bildgröße/Bildfolge
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
Bildfolge
*1
Bilder pro Sekunde
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30fps*1/ O 15fps
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC-Speicherkarten“ (S. 60)
Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße. Eine höhere Bildfolge ermöglicht ein gleichmäßigeres
*1
Videobild.
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
z
(Aufnahmemenü) X AF-Modus
Untermenü 2 Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Wenn der Rahmen rot leuchtet, kann die Kamera nicht
scharf stellen. Versuchen Sie erneut den Auslöser bis zur Hälfte zu drücken.
Die Kamera stellt automatisch scharf. (Wenn ein Gesicht erkannt wird, erscheint es im weißen Rahmen*1; Wenn der Auslöser bis zur Hälfte gedrückt wird, ändert die Rahmenfarbe zu grün*2 und die Kamera kann scharf stellen. Wenn kein Gesicht entdeckt wird, wählt die Kamera ein Objekt im Rahmen und stellt automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
DE
35
Page 36
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die AF-
Markierung auf das Motiv auszurichten, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Drücken Sie zum Abbrechen des Tracking-Modus die
Q-Taste. Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
z
(Aufnahmemenü) X Digitalzoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
[Digitalzoom] ist nicht verfügbar, wenn
[% S. Nahaufn.] (S. 31) ausgewählt ist.
Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst das
Aussehen des Zoombalkens. „Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]“ (S. 22)
Digitalzoom deaktivieren.
Digitalzoom aktivieren.
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
A (Filmmenü) X R
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Keine Tonaufnahme. Ein Ton wird aufgenommen.
Bei Einstellung auf [Ein] kann während der
Filmaufnahme ausschließlich das Digitalzoom verwendet werden. Um den optische Zoom bei einer Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R] (Filme) auf [Aus].
Der bei Filmaufnahmen aufgenommene Ton kann
nicht mit dieser Kamera wiedergegeben werden. Zur Wiedergabe des Tons müssen Sie die Kamera an einen Personalcomputer anschließen.
36
DE
Page 37
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
z
(Aufnahmemenü) X Symbol Hinweise
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Es werden keine Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten Symbols wird angezeigt, wenn ein Symbol des Aufnahmemodus oder Funktionsmenüs ausgewählt wird (positionieren Sie den Cursor einen Augenblick lang auf dem Symbol, um die Erklärung anzuzeigen).
Programm AutoProgramm Auto
Funktionen können
Symbolerklärung
manuell geändert werden.
12
M
44
ORM
N
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
z
(Aufnahmemenü) X Datumstempel
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Datum nicht aufdrucken.
Ein
[Datumstempel] steht nicht zur Verfügung, solange
die Uhr nicht gestellt wurde. „Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 17)
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
PP
[Datumstempel] steht im ~-Modus und bei
Serienaufnahmen nicht zur Verfügung.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Neue Fotos mit Aufnahmedatum stempeln.
DE
37
Page 38
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).

Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen

Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
Starten der Diashow
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
q (Wiedergabemenü) X Diashow
Starten der Diashow
Nach Drücken der Q-Taste startet die Diashow. Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die Q-Taste oder die m-Taste.
Drücken Sie während einer Diashow I, um ein Bild
vor- oder H, um ein Bild zurückzugehen.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Q
Untermenü 2 Anwendungszweck
8 640 × 480
9 320 × 240
1 Betätigen Sie HIzur Markierung des Bildes. 2 Betätigen Sie FG zum Auswählen der Größe und
drücken Sie die Q-Taste.
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X P
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Wählen Sie mit den Zoomtasten die Schnittgröße und
FGHI, um die Schnittposition festzulegen.
3 Drücken Sie die Q-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild abgespeichert.
Einst.
OK
38
DE
Page 39
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Korrigieren von aufgenommenen Bildern [Perfekt Fix]
Löschen eines Bildes [Löschen]
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X R
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes. 2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die
Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die Q-Taste.
Die Tonaufnahme beginnt.
Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Der zum Foto hinzugefügte Ton kann mit dieser
Kamera nicht wiedergegeben werden. Schließen Sie an einen Computer an, um den Ton zu hören.
Korrigieren von aufgenommenen Bildern [Perfekt Fix]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Perfekt Fix
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
Untermenü 1 Anwendungszweck
Alles
Beleucht Fest
Rote Augen
1 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Korrekturoption, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2
Betätigen SieHI zur Markierung des zu korrigierenden Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Löschen eines Bildes [Löschen]
Die Funktionen [Beleucht Fest] und [Rote Augen] werden gleichzeitig aktiviert.
Nur die Bildbereiche, die aufgrund von Gegenlicht oder unzureichender Beleuchtung des Motivs unterbelichtet wurden, werden aufgehellt.
Augen, die aufgrund des Blitzes rot aufgenommen wurden, werden korrigiert.
Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
q (Wiedergabemenü) X Löschen
Untermenü 1 Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschen Löscht das angezeigte Bild.
Setzen Sie niemals die Karte in die Kamera ein, während Sie Bilder aus dem internen Speicher löschen.
Wenn Sie Bilder von der Karte löschen möchten,
führen Sie zuerst eine Karte in die Kamera ein.
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
DE
39
Page 40
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Löschen von einzeln markierten Bildern [Bildwahl]
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [
Drehen von Bildern [
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Löschen von einzeln markierten Bildern [Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bildwahl], und
drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Markierung des zu löschenden
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
Drücken Sie die W-Zoomtaste, um eine Indexanzeige
anzuzeigen. Bilder können mit Hilfe von FGHI schnell ausgewählt werden. Drücken Sie die T-Taste, um zur Einzelbildanzeige zurückzugehen.
Bildwahl
Symbol R
OK
Löschen/Zurück
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zu
markieren, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
MENU
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) X Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 49) Druckreservierung kann nur für auf der Karte
gespeicherte Fotos eingestellt werden.
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [??]]
q (Wiedergabemenü) X ?
Geschützte Bilder können nicht mit [Bild löschen]
(S. 25, 39), [Bildwahl] oder [Alles löschen] (S. 39) gelöscht werden. Bei der Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte format.] (S. 41) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes. 2 Drücken Sie die Q-Taste.
Drücken Sie die Q-Taste erneut, um die
Einstellungen zurückzusetzen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
q (Wiedergabemenü) X y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Drücken Sie die Q-Taste, um das Bild zu drehen. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
40
DE
Page 41
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).

Menüs für sonstige Kameraeinstellungen

Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Auswahl einer Methode zum Anschließen an andere Geräte [USB Verbindung]
Bilder auf einen Computer ohne Verwendung der mitgelieferten Software kopieren.
Systemanforderungen
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
r (Einstellungen 1) X Formatieren/ Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Formatierung wird abgebrochen.
*1
Achten Sie unbedingt darauf, die Karte zu entfernen, bevor Sie den internen Speicher formatieren.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
r (Einstellungen 1) X Datensicher.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Datensicherung wird abgebrochen.
Alle Bilddaten im internen Speicher auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Die Bilddaten im internen Speicher werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Vergewissern Sie sich daher vor der Datensicherung, dass der Akku ausreichend geladen ist.
Auswahl einer Methode zum Anschließen an andere Geräte [USB Verbindung]
r (Einstellungen 1) X USB Verbindung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Speicher
*1
oder
MTP
Drucken
Bilder auf einen Computer ohne Verwendung der mitgelieferten Software kopieren.
Diese Kamera ist mit der USB Mass Storage Class-Norm kompatibel. Während die Kamera an den Computer angeschlossen ist, können Sie die Bilddaten am Computer übertragen und speichern.
Systemanforderungen
Windows
Macintosh Mac OS X v10.3 oder höher
Wenn die Kamera an ein anderes Gerät angeschlossen wird, wird der Einstellungsbildschirm für die Methodenauswahl angezeigt.
Wählen bei der Bildübertragung auf einen Computer oder Verwendung der mitgelieferten Software mit der an einen Computer angeschlossenen Kamera.
Wählen bei der Bildübertragung auf einen Computer unter Windows Vista oder Windows 7 ohne Verwendung der mitgelieferten Software.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Windows XP (Service Pack 1 oder neuer) /Windows Vista / Windows 7
DE
41
Page 42
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Einschalten der Kamera über die
qq-Taste [
Power On]
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera [Einst.
K
Behalt.]
Einstellen des Kameratons [Sound]
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der Computer über USB-Buchsen verfügt:
Computer, bei dem USB-Buchsen unter
Verwendung einer Erweiterungskarte usw. installiert wurden.
Computer ohne ein werkseitig installiertes
Betriebssystem und selbst gebaute Computer
Einschalten der Kamera über die
-Taste [qq
Power On]
r (Einstellungen 1) X q Power On
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Ja
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die n-Taste.
Drücken und halten Sie die q-Taste, um die Kamera im Wiedergabemodus einzuschalten.
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera
K
[Einst.
Behalt.]
r (Einstellungen 1) X Einst. K Behalt.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Einstellen des Kameratons [Sound]
Der Aufnahmemodus wird gespeichert, wenn die Kamera ausgeschaltet wird und beim nächsten Einschalten erneut aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, befi ndet sich der Aufnahmemodus im P Modus.
r (Einstellungen 1) X Sound
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus/Ein
Schalten Sie den Betriebs-/Warnton der Kameratasten aus oder an.
42
DE
Page 43
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Anpassen von CCD und Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
r (Einstellungen 1) X Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Anpassen von CCD und Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die Q-Taste bei Anzeige von [Starten] (Untermenü 2).
Die Kamera prüft und passt den CCD-Bildwandler und die Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [ss]]
s (Einstellungen 2) X s
Untermenü 2 Anwendungszweck
Hell/Normal
Wahl der Helligkeit des LCD-Monitors entsprechend der Umgebungshelligkeit
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
s (Einstellungen 2) X Bat. Sparmod.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Ändern der Anzeigesprache [WW]]
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht verwendet wird, schaltet sich der Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
s (Einstellungen 2) X W
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der gewünschten
Sprache, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Wählen Sie die Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD­Monitor angezeigt werden sollen.
DE
43
Page 44
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 4).
Zwischen Heimat- und Reiseziel­Zeitzonen umschalten [Welt Zeit]
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Wahl des Anzeigeformats von Datum
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
s (Einstellungen 2) X X
Wahl des Anzeigeformats von Datum
1 Drücken Sie I nach der Einstellung der Minuten der
Uhrzeit, und betätigen Sie dann FG zur Wahl des gewünschten Formats für die Anzeige von Datum und Uhrzeit.
X
JMTZeit
02 26 12 30:..2011
Anzeigeformat
des Datums
2 Drücken Sie die Q-Taste, um den Vorgang
abzuschließen.
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 17)
Zurück
MENU
J/M/TJ/M/T
Einst.
Zwischen Heimat- und Reiseziel­Zeitzonen umschalten [Welt Zeit]
s (Einstellungen 2) X Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3
x
Zeitzone
z
OK
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, wo die Sommerzeit umgestellt wird,
betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera
automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
Anwendungszweck
Die Uhrzeit in der Heimat­Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel­Zeitzone (die ausgewählte Uhrzeit für
Wählen Sie die Heimat­Zeitzone (x).
Wählen Sie die Reiseziel­Zeitzone (z).
z
im Untermenü 2).
44
DE
Page 45

Drucken

Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü Einrichten [USB Verbindung]
(S. 41) auf [Drucken].
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 23)
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.
Buchsenabdeckung
USB-Anschluss
USB-Kabel
(mitgeliefert)
I-Taste
Einf. Druck starten Individ. Druck
OK
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
DE
45
Page 46
Beenden des Druckens
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
OK
Zurück
Drucken
Ändern der Druckereinstellungen für den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für
1
[Einf. Druck] (S. 45) aus, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl des
2
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Druckart
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr. Ges.Index Druckvorauswahl
MENU
OK
Einst.Zurück
Untermenü 2 Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 49)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
3
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen [Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Das in Schritt 5 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
Dr. Papier
Grösse Randlos
StandardStandard
Zurück
Standard
MENU
Einst.
OK
46
DE
Page 47
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
4
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
Das Bild wird mit einer
*1
Aus/Ein
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 3 und 4 wird das Bild mit Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
5
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl für
6
das aktuelle Bild zu machen. Drücken Sie G, um genauere Druckereinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Umrandung ausgedruckt ([Aus]). Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf.Dr.] in Schritt 2 festgelegt werden.
FILE
100 0004100 0004
Einzelb.Druck
Drucken
W.Einstellfkt
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die Q-Taste.
Druckinfo
<x<x 11
Datum Dateiname
P
Untermenü 5 Untermenü 6 Anwendungszweck
<×
4/304/30
Datum
12
M
ORM
ORM
N
N
12:30’11/02/26’11/02/26 12:30
OK
Dateiname
P
0 bis 10
Mit/Ohne
Mit/Ohne
(Schalten Sie zum Einstellmenü weiter.)
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
MENU
Ohne Ohne
OK
Einst.Zurück
DE
47
Page 48
Erstellen eines Bildausschnitts [
Abbrechen des Druckens
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Betätigen Sie die Zoomtasten zur Festlegung
der Größe des Zuschnittsrahmens, betätigen Sie anschließend FGHI, um den Rahmen wunschgemäß zu positionieren, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
drücken Sie dann die Q-Taste.
P
Bestätigen
Bestätigen
MENU
Wiederholen Sie ggf. Schritte 5 und 6, um ein
7
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll. Nehmen Sie dann die einzelnen Einstellungen vor und stellen [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die Q-Taste.
8
Drucken
DruckenDrucken
Zurück
MENU
48
DE
Zurück
Einst.
Einst.Zurück
Einst.Zurück
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
9
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Der Druckvorgang beginnt. Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt. Nach beendetem Druck wird der
[Druckart]-Bildschirm angezeigt.
Druckart
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr.
OK
Abbrechen des Druckens
1 Während [USB Kabel nicht entfernen] angezeigt wird,
drücken Sie die m -Taste, betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück], und drücken Sie dann die Q-Taste.
OK
USB Kabel nicht entfernen
MENU
Zurück
Drücken Sie die m-Taste.
10
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
OK
11
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Ges.Index Druckvorauswahl
MENU
Drucken
Fortsetz.
Zurück
Zurück
Einst.Zurück
Einst.
OK
OK
Page 49
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Setzen Sie die Karte ein, die die auszudruckenden Bilder enthält, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menübedienung“ (S. 4)
Wählen Sie [Druckauswahl] aus dem
2
Wiedergabemenü q und drücken Sie dann die Q-Taste.
Druckvorauswahl
<<
U
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
3
drücken Sie dann die Q-Taste.
00
’11/02/26’11/02/26 12:30
Einst.Zurück
FILE
100 0004100 0004
Einst.
OK
4/304/30
12
M
ORM
ORM
N
N
12:30
OK
DE
49
Page 50
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die Q-Taste.
X
Ohne Dt/ZtOhne Dt/Zt
Datum
Zeit
MENU
Zurück
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ohne Dt/Zt Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von
6
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
Druckvorauswahl
)
1( 1)1( 1
ÜbernehmenÜbernehmen
Zurück
MENU
Zurück
[Übernehmen], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Einst.
Einst.
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder auf der Karte [U]
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 49)
1
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U], und
2
drücken Sie dann die Q-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
3
Zurücksetzen aller
OK
Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 49)
1
aus.
Betätigen Sie FG, um entweder [<] oder
2
[U] auszuwählen, und drücken Sie die Q­Taste.
Druckvorausw. Erst.
Druckvorauswahl
Zurücksetzen
Zurücksetzen
Beibehalten
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Zurücksetzen], und drücken Sie dann die Q-Taste.
OK
OK
Einst.Zurück
50
DE
Page 51
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 49)
1
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
2
drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Beibehalten], und drücken Sie dann die Q­Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die Q-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
7
[Übernehmen], und drücken Sie dann die Q-Taste.
DE
51
Page 52

Gebrauchstipps

Akku
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku eingelegt ist“.
Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein. „Einsetzen des Akkus und der SD/SDHC-
Speicherkarte (separat erhältlich)“ (S. 12), „Aufl aden des Akkus und Einrichten mit der mitgelieferten CD“ (S. 13), „Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 16)
Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt“.
„Fehlermeldung“ (S. 53)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst“.
Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und der LCD­Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme gemacht wird. Betätigen Sie die Zoomtasten, oder drücken Sie
52
DE
eine beliebige andere Taste, um den Ruhemodus zu deaktivieren und mit dem Aufnehmen fortzufahren. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die n- Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar“.
Möglicherweise ist Kondensatbildung*1 aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
*1
Wenn die Kamera von einem kalten Ort in ein
warmes, feuchtes Zimmer gebracht wird, kann sich Kondensationsfeuchtigkeit bilden.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm“.
Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien erscheinen jedoch nicht im Aufnahmebild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild“.
Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Page 53
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt“.
Wenn der Akku aus der Kamera entfernt und
etwa einen Tag wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*2
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 17)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern Geräusche“.
Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
*2
lang nicht wieder eingesetzt
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
Karte voll
Karte einr.
AusschaltenAusschalten
Karte format.
Speicher Form.
AusschaltenAusschalten Formatieren
Keine Bilder
Bildfehler
Bild bearbeiten n.
möglich
Batterie leer
*1
Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Karte format.], und drücken Sie dann die Q-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von
OK
Einst.
[Ja], und drücken Sie dann die
*2
Q-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Formatieren], und drücken Sie dann die Q-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von
OK
Einst.
[Ja], und drücken Sie dann die
*2
Q-Taste.
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
DE
53
Page 54
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
Druckfehler
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Auslöser halb drücken (S. 20)
Stellen Sie [AF-Modus] (S. 35) auf [Gesicht/
iESP] Fotografi eren im [AF Tracking] Modus (S. 35)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
54
DE
Page 55
Motive mit extrem hellem Bereich in
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl
des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
der Bildmitte
*1
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
N-Modus (S. 27) Wählen Sie C (Sport) im s-Modus (S. 27)
Im C-Modus (Sport) wird eine kurze Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
Aufnehmen von Bildern mit einer hohen ISO-
Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 33)
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf Motiv
zentriert
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus [Aufhellbli.] (S. 31)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
Aufnehmen von Bildern mit Belichtungskorrektur (S. 32)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee) machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
DE
55
Page 56
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 33)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 22, 36) beim Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken. Außerdem ist das Aufnahmebild körniger als bei einer niedrigen ISO-Empfi ndlichkeit.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 33)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
Vermeiden Sie die folgenden Aktionen außer
beim eigentlichen Aufnehmen von Bildern, da diese eine vorzeitige Entladung des Akkus verursachen
Wiederholtes halbes Drücken des Auslösers
nach unten. Wiederholte Betätigung der Zoomtasten.
Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 43) auf [Ein]
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher abspielen
„Entfernen der SD/SDHC-Speicherkarte“ (S. 13)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos [R]“ (S. 39)
56
DE
Page 57

Anhang

Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Lagerung
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und
die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USB­Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
Akku und USB-Netzteil
In dieser Kamera wird ein Olympus LI-70B Lithium­Ionen-Akku verwendet. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Vorsicht:
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen. Zum entsorgen des Akkus folgen Sie den Anweisungen. (S. 64)
Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten Funktionen ab.
In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem LCD­Monitor angezeigt.
Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. Verwenden Sie das mitgelieferte F­2AC USB-Netzteil (im Folgenden als USB-Netzteil bezeichnet), um den Akku vor dem Gebrauch aufzuladen.
Bei Verwendung des mitgelieferten USB-Netzteils dauert der Ladevorgang ca. 3 Stunden (je nach Betriebsbedingungen).
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist nur zum Laden der Kamera und zur Datenübertragung bestimmt. Nehmen Sie keine Bilder auf, während das USB-Netzteil an die Kamera angeschlossen ist. Die Kamera kann ohne Akku keine Wiedergabe durchführen, auch wenn Sie an ein USB-Netzteil angeschlossen ist.
DE
57
Page 58
SD/SDHC-Karte Schreibschutzschalter
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich zum Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden. Benutzen Sie es nicht mit anderen Geräten.
Für einen integrierten USB-Netzstecker: Das mitgelieferte USB-Netzteil muss entweder vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Anschluss der Kamera an einen Computer
Der Akku kann aufgeladen werden, während die Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Verwenden des USB-Netzteils im Ausland
Das USB-Netzteil kann weltweit an Stromquellen angeschlossen werden, die zwischen 100V und 240 V Wechselspannung (50/60Hz) führen. In bestimmten Ländern oder Gebieten jedoch kann eine unterschiedliche Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Adapters für das USB-Netzteil erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
Verwenden Sie keine handelsüblichen Reisespannungswandler, da diese das USB-Netzteil beschädigen können.
Verwendung einer SD/SDHC­Speicherkarte
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera zur Aufzeichnung von Bildern verwendet wird. Im Gegensatz dazu jedoch können die auf einer Karte abgespeicherten Bilder (Daten) gelöscht und mit einem Personalcomputer bearbeitet (retuschiert) werden. Außerdem können Karten ausgewechselt werden, was mit dem internen Speicher nicht möglich ist. Je höher die Speicherkapazität einer Karte ist, desto mehr Bilder können damit aufgenommen (darauf abgespeichert) werden.
SD/SDHC-Karte Schreibschutzschalter
Die SD/SDHC-Karte hat einen Schreibschutzschalter. Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren können. Lösen Sie den Schalter, um den Schreibvorgang zu ermöglichen.
LOCK
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC-Speicherkarten (für weitere Informationen zu getesteten und für den Einsatz zugelassenen Speicherkarten besuchen Sie die Olympus-Webseite)
58
DE
Page 59
Verwendung einer neuen Karte
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Verwendung einer neuen Karte
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden. [Formatieren]/[Karte format.] (S. 41)
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet. w: Die Karte wird verwendet.
12
M
44
Aufnahmemodus
Anzeige des
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
aktuellen
Speichers
4/30
4/30
Lese-/Schreibvorgang
Während der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals den Akku­/Kartenfachdeckel oder entfernen das USB-Kabel. Das könnte nicht nur die Bilddaten beschädigen sondern auch den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
12
M
44
Leuchtet rot
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Wiedergabemodus
Selbst bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/
[Karte format.], [Bild löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
12:30’11/02/26’11/02/26 12:30
DE
59
Page 60
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC-Speicherkarten
Fotos
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC-Speicherkarten
Die Angaben zu der Anzahl der speicherbaren Einzelbilder und kontinuierlicher Aufnahmedauer sind ungefähr. Die
tatsächliche Kapazität variiert mit Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Fotos
Bildgröße
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
0 1920×1080
Komprimierung
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Interner Speicher SD/SDHC-Speicherkarte (1 GB)
2 149 5 295 4 219 7 430
6 353 12 683 10 566 20 1.122 17 924 34 1.848 26 1.428 52 2.856
105 5.712 193 9.999
15 860 31 1.698
60
DE
Page 61
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Filme
Bildgröße Bildfolge
8 640×480
9 320×240
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [Bild löschen] (S. 25, 39), [Bildwahl] (S. 39), [Alles löschen] (S. 39), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 41)
N O N O
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
9 Sek. 9 Sek. 8 Min. 53 Sek. 8 Min. 56 Sek. 19 Sek. 19 Sek. 17 Min. 42 Sek. 17 Min. 52 Sek. 27 Sek. 27 Sek. 24 Min. 42 Sek. 25 Min. 0 Sek. 53 Sek. 55 Sek. 48 Min. 51 Sek. 50 Min. 1 Sek.
Kontinuierliche Aufnahmedauer
Interner Speicher
SD/SDHC-Speicherkarte (1 GB)
DE
61
Page 62
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
62
DE
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von
Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
• explosiven Gasen verwenden. Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf nahe Entfernung,
• wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera. Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen. Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand. Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
• Scheinwerfer usw.) richten.
Page 63
Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
• Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten. Verwenden
• Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche
• Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls
besteht es Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
• Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera
kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein USB-Netzteil betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z.B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
• Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen. Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie
die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem USB-Netzteil vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes USB-Netzteil verwendet werden. Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen. Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind. Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten. Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen. Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren. Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen. Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden. Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist. Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
DE
63
Page 64
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen. Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern. Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt
sind. Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden. Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen. Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen. Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem
Stativ sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera drehen. Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen. Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCD­Chip auftreten und es besteht Feuergefahr.
Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung
aussetzen. Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.). Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk­Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Akkuausführung verwenden. Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen. Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden. Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku­Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht. Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt in
Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Akkuausführung. Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
64
DE
Page 65
LCD-Monitor
Rechtshinweise
Haftungssausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
LCD-Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen. Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar. Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des LCD-Monitors verzögern oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der LCD-Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
Das LCD, das für den Monitor verwendet wird, ist ein Präzisionsinstrument. Es können jedoch schwarze Punkte oder helle Lichtpunkte permanent auf dem LCD-Monitor erscheinen. Je nach Blickwinkel und Lichteinfall können diese Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren. Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
DE
65
Page 66
Für Kunden in Europa
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus­Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamara geeignet sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www. olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden:
Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
a.
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
66
DE
Page 67
Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
Warenzeichen
b.
etc., die nicht von Olympus oder einer Olympus­Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
c.
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
d.
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
e.
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
f.
zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
g.
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
h.
vorgelegt wird. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
i.
Kaufdatum (Jahr,, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
j.
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und / oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt! Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation. Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird. Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die sich auf der beiliegenden CD-ROM befi ndet, oder unter http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/ notice/notice.cfm
DE
67
Page 68
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp Aufnahmesystem
Einzelbild
Gültige Normen Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern Movie
Speicher Anzahl der effektiven Pixel Bildwandler Objektiv
Belichtungsmessung Verschlusszeit Aufnahmebereich
LCD-Monitor : Anschluss : Automatisches
Kalendersystem Umgebungsbedingungen
Temperatur
Luftfeuchtigkeit Spannungsversorgung Abmessungen
Gewicht
Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
:
Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
:
system“ (DCF)) Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
:
Wave-Audioformat
:
AVI Motion JPEG
: :
Interner Speicher, SD/SDHC-Speicherkarte
:
12.000.000 Pixel 1/2,3 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter)
: :
Olympus-Objektiv 4,8 bis 19,2 mm, f2,9 bis 6,5 (entspricht einem 27 bis 108 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
:
Digitale ESP-Messung
:
4 bis 1/2000 Sek.
:
0,6 m bis
(W), 1,0 m bis (T) (normale Aufnahme) 0,2 m bis (W), 0,6 m bis 0,05 m bis (Super-Nahaufnahmemodus)
2,7 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte USB-Anschluss
:
2000 bis 2099
:
0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
:
30 % bis 90 % (Betrieb)/10 % bis 90 % (Lagerung)
:
Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-70B)
:
92,0 mm (B) × 54,2 mm (H) × 19,8 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
:
105 g (mit Akku und Karte)
(T) (Nahaufnahmemodus)
68
DE
Page 69
Lithium-Ionen-Akku (LI-70B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Lithium-Ionen-Akku (LI-70B)
Produkttyp Standardspannung Standardkapazität
Akkulebensdauer Umgebungsbedingungen
Temperatur :
USB-Netzteil (F-2AC)
Netzversorgung
Umgebungsbedingungen
Temperatur :
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
:
Gleichspannung 3,6 V
:
650 mAh
:
Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung)
:
0 °C bis 40 °C (Aufl adevorgang)/-10 °C bis 60 °C (Betrieb)/
-20 °C bis 35 °C (Lagerung)
:
Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz)
0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
DE
69
Page 70
VM161701
Loading...