DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
CÁMARA DIGITAL
VG-140/D-715
VG-130/D-710
VG-120/D-705
EN
Quick Start Guide
FR
Guide de démarrage rapide
ES
Guía rápida de inicio
EN
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
Unless otherwise specifi ed, the explanation about these illustrations is provided
for VG-140/D-715.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to
the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
FR
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
VR146801
EN
Preparing the Camera
Inserting the battery and the
SD/SDHC memory card (sold
separately)
Always use SD/SDHC memory cards with this camera.
Do not insert any other types of memory card.
Battery/card
compartment cover
Battery lock knob
Write-protect switch
Insert the battery with the C symbol on the same side
as the battery lock knob. Damage to the battery exterior
(scratches, etc.) may produce heat or an explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to
unlock, and then remove the battery.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover.
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly.
Charging the battery and setting
up using the supplied CD
Connect the camera to the computer to charge the battery and
use the supplied CD for setup.
User registration using the supplied CD and installation
of [ib] computer software is available on Windows
computers only.
The camera battery can be charged while the camera is
connected to a computer.
Windows
We recommend that you use a computer equipped with
Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows Vista, or
Windows 7.
1 Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Windows XP
A “Setup” dialog will be displayed.
●
Windows Vista/Windows 7
An Autorun dialog will be displayed. Click “OLYMPUS
●
Setup” to display the “Setup” dialog.
If the “Setup” dialog is not displayed, select “My
Computer” (Windows XP) or “Computer” (Windows Vista/
Windows 7) from the start menu. Double-click the CDROM (OLYMPUS Setup) icon to open the “OLYMPUS
Setup” window and then double-click “Launcher.exe”.
If a “User Account Control” dialog is displayed, click
“Yes” or “Continue”.
2 Follow the on-screen instructions on your computer.
If nothing is displayed on the camera screen even after
connecting the camera to the computer, the battery
may be exhausted. Leave the camera connected to the
computer until the battery has charged, then disconnect
and reconnect the camera.
Connecting the camera
Multi-connector
Indicator lamp
Computer (on and running)
3 Register your Olympus product.
Click the “Registration” button and follow the on-screen
●
instructions.
4 Install the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button and follow the
●
on-screen instructions.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on the
●
desktop.
2 Copy the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button to open the
●
folder containing the camera manuals. Copy the manual for
your language to the computer.
Connector cover
USB cable (supplied)
FR
Préparer l’appareil photo
Insertion de la batterie et de la
carte mémoire SD/SDHC (vendue
séparément)
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC avec cet
appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoire.
Couvercle du
compartiment de
la batterie/carte
Touche de
verrouillage de
la batterie
Commutateur de
protection d’écriture
Insérez la batterie en orientant le symbole C du même
côté que le loquet de blocage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la fl èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la fl èche pour déverrouiller, puis retirez
la batterie.
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de
fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en
place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
Chargement de la batterie et
installation à l’aide du CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la batterie
et utilisez le CD fourni pour l’installation.
L’enregistrement de l’utilisateur à l’aide du CD fourni
et l’installation du logiciel [ib] sont disponibles sur les
ordinateurs Windows uniquement.
Vous pouvez charger la batterie de l’appareil photo pendant la
connexion de cet appareil à un ordinateur.
Windows
Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur
équipé de Windows XP (Service Pack 2 ou une version
ultérieure), Windows Vista ou Windows 7.
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
Une boîte de dialogue “Confi guration” apparaît.
●
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît.
●
Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour affi cher la boîte de
dialogue “Confi guration”.
Si la boîte de dialogue “Confi guration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou
“Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu
Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
(OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS
Setup” puis double-cliquez sur “Launcher.exe”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl
de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui)
ou “Continue” (Continuer).
2 Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Si rien ne s’affi che sur l’écran de l’appareil photo même
après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la
batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté
à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis
débranchez et rebranchez l’appareil photo.
Connexion de l’appareil photo
Connecteur multiple
Ordinateur (sous tension
et en fonctionnement)
3 Enregistrez votre produit Olympus.
●
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les
instructions à l’écran.
4 Installez le manuel de l’appareil photo.
●
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil photo”
et suivez les instructions à l’écran.
Voyant
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
●
Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS Setup) sur
le bureau.
2 Copiez le manuel de l’appareil photo.
●
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil photo”
pour ouvrir le dossier contenant les manuels de l’appareil
photo. Copiez le manuel correspondant à votre langue sur
l’ordinateur.
Couvercle du
connecteur
Câble USB (fourni)
ES
Preparación de la cámara
Colocación de la batería y de
la tarjeta de memoria SD/SDHC
(vendida aparte)
Utilice siempre tarjetas de memoria SD/SDHC con esta
cámara. No inserte tarjetas de memoria de otro tipo.
Tapa del
compartimento de
la batería/tarjeta
Botón de bloqueo
de la batería
Botón de protección
de escritura
Inserte la batería con el símbolo C en el mismo lado
que el botón de cierre de la batería. Si se daña el
exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede
recalentarse o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a
continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición con
un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
Carga de la batería y confi guración
utilizando el CD suministrado
Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y utilizar el
CD suministrado para la confi guración.
El registro de usuario utilizando el CD suministrado y
la instalación del software [ib] sólo está disponible para
ordenadores de Windows.
La batería de la cámara puede cargarse mientras la cámara está
conectada a un ordenador.
Windows
Le recomendamos que utilice un ordenador equipado
con Windows XP (Service Pack 2 o posterior), Windows
Vista o Windows 7.
1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-
ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Confi guración”.
●
Windows Vista/Windows 7
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
●
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo
“Confi guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Confi guración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows
Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble
clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para
abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación,
haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control”
(Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o
“Continue” (Continuar).
2 Conecte la cámara al ordenador.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni
siquiera después de conectar la cámara al ordenador,
es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara
conectada al ordenador hasta que la batería se cargue
y a continuación desconecte y vuelva a conectar la
cámara.
Conexión de la cámara
Multiconector
Indicador de luz
Ordenador (encendido
y en funcionamiento)
3 Registre su producto Olympus.
●
Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones
en pantalla.
4 Instale el manual de la cámara.
●
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de la
cámara” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-
ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup) del
●
escritorio.
2 Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de la
●
cámara” para abrir la carpeta que contiene los manuales de
la cámara. Copie el manual de su idioma en el ordenador.
Tapa del conector
Cable USB (suministrado)
Sauf si spécifi é diversement, les explications portant sur les illustrations
ci-dessous se réfèrent au modèle VG-140/D-715.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur
CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions
d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour affi cher le manuel d’instructions.
ES
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
A menos que se especifi que de otra manera, la explicación sobre estas
ilustraciones se da para VG-140/D-715.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la
garantía, consulte el CD-ROM.
EN
Charging the battery with the
supplied USB-AC adapter
The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred
to as USB-AC adapter) differs depending on the region
where you purchased the camera.
USB connector
USB cable
(supplied)
USB cable
(supplied)
USB
connector
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
Multiconnector
Connector
cover
AC outlet AC outlet
The battery is not fully charged at the time of purchase.
Before use, be sure to charge the battery until the
indicator lamp turns off (up to 3 hours).
If the indicator lamp does not light, the camera is not
correctly connected or the battery, camera, or USB-AC
adapter may not be functioning as expected.
Multiconnector
Connector
cover
Date, time, time zone, and
language
1 Press the n button to turn on the camera.
The date and time setting screen is displayed when the
●
date and time are not set.
2 Use FG to select the year for [Y].
3 Press I to save the setting for [Y].
4 As in Steps 2 and 3, use FGHI and the Q button
to set [M] (month), [D] (day), [Time] (hours and
minutes), and [Y/M/D] (date order).
Printed in China
5 Use HI to select your home time zone and press
the Q button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer]) on or off.
●
6 Use FGHI to select your language and press the
Q button.
Shooting with the optimum
aperture value and shutter speed
[Program Auto]
1 Press the n button to turn on the camera.
If the [Program Auto] indicator is not displayed, press H
to display the function menu and then set the shooting
mode to P.
Press the n button again to turn off the camera.
2 Hold the camera and compose the shot.
3 Press the shutter button halfway down to focus on
the subject.
●
When the camera focuses on the subject, the exposure is
locked (shutter speed and aperture value are displayed),
and the AF target mark changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target mark
●
fl ashes red. Try focusing again.
4 To take the picture, gently press the shutter button
all the way down while being careful not to shake
the camera.
Using the fl ash
1 Select the fl ash option in the shooting function
menu.
2 Use HI to select the setting option, and press the
Q button to set.
Shooting movies
1 Press the R button to start recording.
Sound will also be recorded.
2 Press the R button again to end recording.
Viewing images
1 Press the q button.
2 Use HI to select an image.
Erasing images during playback
(Single image erase)
1 Display the image you want to erase and press G
(D).
2 Press FG to select [Erase], and press the
Q button.
FR
Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après
adaptateur secteur USB) varie suivant la région où
l’appareil photo est acheté.
Câble USB
(fourni)
Connecteur USB
Connecteur
multiple
Couvercle du
connecteur
Prise de
courant
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de
l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie
jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (3 heures
maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’appareil n’est pas
correctement connecté ou la batterie, l’appareil photo
ou l’adaptateur secteur USB ne fonctionne pas comme il
faut.
Prise de
courant
Date, heure, fuseau horaire et
langue
1 Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affi che si ces
●
dernières ne sont pas réglées.
2 Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A].
3 Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A].
4 Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI
et la touche Q pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des
dates).
5 Utilisez HI pour sélectionner votre propre fuseau
horaire, et appuyez sur la touche Q.
●
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été
([Eté]).
6 Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue,
puis appuyez sur la touche Q.
Câble USB
(fourni)
Connecteur
USB
Connecteur
multiple
Couvercle du
connecteur
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales [Program Auto]
1 Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Si l’indicateur [Program Auto] ne s’affi che pas, appuyez
sur H pour affi cher le menu de fonctions et réglez le
mode de prise de vue sur P.
Appuyez de nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
2 Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la
mise au point sur le sujet.
●
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil
verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affi chent) et le repère de mise au point
automatique (AF) devient vert.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en
●
rouge, cela signifi e que l’appareil photo n’a pas réussi à
faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
4 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne
pas secouer l’appareil photo.
Utiliser le fl ash
1 Sélectionnez l’option de fl ash dans le menu de
fonctions de prise de vue.
2 Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche Q pour valider.
Enregistrer des vidéos
1 Appuyez sur la touche R pour lancer
l’enregistrement.
Le son sera également enregistré.
2 Appuyez à nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
Affi cher les photos
1 Appuyez sur la touche q.
2 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’image
simple)
1 Affi chez l’image à supprimer et appuyez sur G (D).
2 Utilisez FG pour sélectionner [Effacer], puis
appuyez sur la touche Q.
ES
Carga de la batería con el
adaptador USB de CA suministrado
El adaptador USB de CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB de CA) varía según la
región en la que se adquirió la cámara.
Cable USB
(suministrado)
Conector USB
Multiconector
Tapa del
conector
Tomacorriente de CA Tomacorriente de CA
La batería no está totalmente cargada en el momento
de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar
totalmente la batería hasta que se apague el indicador
de luz (hasta 3 horas).
Si el indicador de luz no se ilumina, puede que la
cámara no se haya conectado correctamente o que la
batería, cámara o adaptador USB de CA no funcionen
como se esperaba.
Fecha, hora, zona horaria e idioma
1 Presione el botón n para encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están confi guradas, aparece
●
la pantalla de confi guración correspondiente.
2 Use FG para seleccionar el año [A].
3 Presione I para guardar la confi guración de [A].
4 Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el
botón Q para establecer [M] (mes), [D] (día), [Hora]
(horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha).
5 Use H I para seleccionar la zona horaria y
presione el botón Q.
Use FG para activar o desactivar el horario de verano
●
([Verano]).
6 Use FGHI para seleccionar el idioma, y presione
el botón Q.
Cable USB
(suministrado)
Conector USB
Multiconector
Tapa del
conector
Toma con valor de apertura y
velocidad de obturador óptimas
[Progr. Auto]
1 Presione el botón n para encender la cámara.
Si no se visualiza el indicador [Progr. Auto], presione
H para mostrar el menú de funciones y, a continuación
ajuste el modo de toma en P.
Pulse el botón n de nuevo para apagar la cámara.
2 Apunte la cámara y encuadre la toma.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad de su
recorrido para enfocar el objeto.
●
Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi ja la exposición
(se muestran la velocidad del obturador y el valor de
apertura), y la marca de destino AF cambia de color al
verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signifi ca
●
que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a
enfocar.
4 Para tomar la fotografía, presione el botón
disparador suavemente hasta el fi nal de su
recorrido con cuidado de no mover la cámara.
Uso del fl ash
1 Seleccione el elemento del fl ash en el menú de
funciones de toma.
2 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y
presione el botón Q para establecerlo.
Toma de vídeos
1 Pulse el botón R para comenzar la grabación.
También se grabará el sonido.
2 Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la
grabación.
Visualización de imágenes
1 Presione el botón q.
2 Use HI para seleccionar una imagen.
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una
imagen)
1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G
(D).
2 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione
el botón Q.
Contents of the box / Vérifi er le contenu de la boîte /
3
1
2
4
10
9
8
11
12
13
7
6
14
18
5
15
16
17
19
20
21
Comprobación de los contenidos de la caja
1 2 3
4 5 6
EN FR ES
1
2
3
4
5
6
7
EN
Other accessories not shown: warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés : carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES
Otros accesorios no mostrados: tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Digital camera
Strap Courroie Correa
LI-70B Lithium Ion Battery Batterie lithium-ion LI-70B Batería de ion de litio LI-70B
USB cable Câble USB Cable USB
AV cable Câble AV Cable AV
OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM
F-2AC USB-AC adapter
([a] or [b])
Names of Parts / Nomenclature des pièces /
Nombres de las piezas
Appareil photo numérique Cámara digital
Adaptateur secteur USB F-2AC
([a] ou [b])
Adaptador USB de CA F-2AC
7
[a]
[b]
([a] o [b])
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE
DANGER If the product is used without observing the
WARNING If the product is used without observing the
CAUTION If the product is used without observing the
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO
WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a
triangle alerts you to important operating
and maintenance instructions in the
documentation provided with the product.
information given under this symbol, serious
injury or death may result.
information given under this symbol, injury or
death may result.
information given under this symbol, minor
personal injury, damage to the equipment, or
loss of valuable data may result.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. Save all manuals and documentation
for future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any
type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent
to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the
product, use only accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with
weatherproof designs, read the weatherproofi ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product
securely on a stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source
described on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC
adapter, remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal
object into the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source
such as a radiator, heat register, stove, or any type of
equipment or appliance that generates heat, including stereo
amplifi ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near fl ammable or explosive gases.
•
Do not use the fl ash and LED (such as the AF illuminator)
•
on people (infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your
•
subjects. Firing the fl ash too close to the subject’s eyes could
cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
•
Always use and store the camera out of the reach of young
•
children and infants to prevent the following dangerous
situations which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing
•
strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small
•
parts.
Accidentally fi ring the fl ash into their own eyes or those of
•
another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the
•
camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
•
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
•
Do not cover the fl ash with a hand while fi ring.
•
Use SD/SDHC memory cards only. Never use other types
•
of cards.
If you accidently insert another type of card into the camera,
contact an authorized distributor or service center. Do not try to
remove the card by force.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any
•
unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may
•
cause a fi re or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
•
Do not leave the camera in places where it may be subject
•
to extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some
•
circumstances, cause the camera to catch fi re.
Do not use the USB-AC adapter if it is covered (such as a
blanket). This could cause overheating, resulting in fi re.
Handle the camera with care to avoid getting a low-
•
temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can
•
result in a low-temperature burn. Pay attention to the
following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you
•
hold on to the camera in this state, a low-temperature burn
may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the
•
temperature of the camera’s body may be lower than the
environmental temperature. If possible, wear gloves when
handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
•
Be careful with the strap when you carry the camera. It could
•
easily catch on stray objects and cause serious damage.
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE P
AS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE
FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
PAR L’UTILISATEUR.
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil fi gurant dans la
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter
AVERTISSEMENT
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer
documentation fournie avec le produit.
les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire
mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter
les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort
pourraient en résulter.
les informations données sous
ce symbole, des blessures, des
dommages à l’appareil ou des pertes
de données pourraient en résulter.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder
tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour
le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager
le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par
Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le
produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur USB, le débrancher immédiatement de la prise de
courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire
d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplifi cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz infl ammables
•
ou explosifs.
Ne pas utiliser le fl ash ou la LED (comme la Lumière AF) de
•
très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
•
Déclencher le fl ash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
•
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
•
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
•
strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
•
petites pièces.
Déclencher accidentellement le fl ash dans leurs yeux ou
•
ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
•
de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
•
l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
•
poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le fl ash avec une main pendant le
•
déclenchement.
N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez
•
jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
•
remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
•
vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
•
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait
•
être soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
•
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser l’adaptateur secteur USB s’il est couvert
(par exemple par une couverture). Cela pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afi n d’éviter une
•
brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
•
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud.
•
Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides,
•
la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des gants
en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
•
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
•
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer
des dommages sérieux.
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY
HÚMEDO.
(O PARTE TRASERA).
PUEDA REPARAR.
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como fi nalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo, o
pérdida de datos importantes.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los
manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del
producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB de CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte
objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de
fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo amplifi cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases infl amables o
•
explosivos.
No utilice el fl ash ni el LED (como por ejemplo el
•
Ilumindador AF) a corta distancia de las personas (bebés,
niños pequeños, etc.)
Cuando dispare el fl ash, deberá mantener, por lo menos,
•
una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo
demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
•
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
•
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
•
asfi xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
•
pequeñas.
Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
•
hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
•
cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
•
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
•
húmedos.
No cubra el fl ash con la mano mientras efectúa el disparo.
•
Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca
•
otro tipo de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
•
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
•
podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
•
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
•
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
•
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No
utilice el adaptador USB de CA si está cubierto (por ejemplo
con una manta). Esto podría causar recalentamiento,
resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
•
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
•
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara
•
se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
•
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas
bajas.
Tenga cuidado con la correa.
•
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
•
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños
graves.
Multi-connector
1
Connector cover
2
Strap eyelet
3
Battery/card compartment cover
4
n button
5
Shutter button
6
Monitor
7
Flash
8
Self-timer lamp
9
AF illuminator * Lumière AF * Iluminador AF *
Lens
10
Microphone
11
Speaker
12
Tripod socket
13
Zoom buttons
14
Indicator lamp
15
R button (shooting movies)
16
q button (switch between shooting
17
and playback)
EN FR ES
Connecteur multiple
1
Couvercle du connecteur
2
Œillet de courroie
3
Couvercle du compartiment de la
4
batterie/carte
Touche n
5
Déclencheur
6
Écran ACL
7
Flash
8
Voyant du retardateur
9
Objectif
10
Microphone
11
Haut-parleur
12
Embase fi letée pour trépied
13
Touches de zoom
14
Voyant
15
ouche R (fi lmer des vidéos)
T
16
Touche q (bascule entre la prise
17
de vue et l’affi chage)
18 Q button (OK) 18 Touche Q (OK) 18 Botón Q (OK)
INFO button (change information
display)
19
Touche INFO (modifi cation de
l’affi chage d’informations)
19
D button (erase) Touche D (effacement) Botón D (borrar)
20 E button (menu guide) 20 Touche E (guide de menu) 20 Botón E (guía de menús)
21
m button
* VG-140/D-715 and VG-130/D-710 only *
21
Touche m
VG-140/D-715 et VG-130/D-710 uniquement
Multiconector
1
T
apa del conector
2
Enganche para correa
3
Tapa del compartimento de la
4
batería/tarjeta
Botón n
5
Botón disparador
6
Monitor
7
Flash
8
Luz del disparador automático
9
Objetivo
10
Micrófono
11
Altavoz
12
Rosca de trípode
13
Botones del zoom
14
Indicador de luz
15
Botón R (grabar películas)
16
Botón q (cambia entre toma y
17
reproducción)
Botón INFO (cambiar pantalla de
información)
19
21
Botón m
* VG-140/D-715 y VG-130/D-710 solamente
EN
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries
from leaking, overheating, burning, exploding, or causing
electrical shocks or burns.
DANGER
•
The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus.
Charge the battery with the specifi ed USB-AC adapter. Do not
use any other USB-AC adapters.
•
Never heat or incinerate batteries.
•
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent
them from coming into contact with any metal objects such as
jewelry, pins, fasteners, etc.
•
Never store batteries where they will be exposed to direct
sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle,
near a heat source, etc.
•
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals,
carefully follow all instructions regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way,
solder, etc.
•
If battery fl uid gets into your eyes, fl ush your eyes immediately
with clear, cold running water and seek medical attention
immediately.
•
Always store batteries out of the reach of small children. If a
child accidentally swallows a battery, seek medical attention
immediately.
WARNING
•
Keep batteries dry at all times.
•
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a
fi re or explosion, use only batteries recommended for use with
this product.
•
Insert the battery carefully as described in the operating
instructions.
•
If rechargeable batteries have not been recharged within the
specifi ed time, stop charging them and do not use them.
•
Do not use a battery if it is cracked or broken.
•
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes
abnormal in any other way during operation, stop using the
camera.
•
If a battery leaks fl uid onto your clothing or skin, remove the
clothing and fl ush the affected area with clean, running cold
water immediately. If the fl uid burns your skin, seek medical
attention immediately.
•
Never subject batteries to strong shocks or continuous
vibration.
CAUTION
•
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks,
discoloration, warping, or any other abnormality.
•
The battery may become hot during prolonged use. To avoid
minor burns, do not remove it immediately after using the
camera.
•
Always unload the battery from the camera before storing the
camera for a long period.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : VG-140/D-715
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party :
Address : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telephone Number: 484-896-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
VG-130/D-710
VG-120/D-705
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business
•
Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
•
Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
•
SDHC logo is a trademark.
•
All other company and product names are registered
•
trademarks and/or trademarks of their respective owners.
The standards for camera fi le systems referred to in this manual
•
are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards
stipulated by the Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
FR
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le
coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur,
des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par
•
Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB
spécifi é. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
•
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
•
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée
•
en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
•
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes
les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifi er de quelque façon
que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
•
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants.
•
Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
•
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération
•
de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser
que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
•
instructions de fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au
•
bout de la durée spécifi ée, arrêter de les charger et ne pas les
utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
•
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
•
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement,
arrêter d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur
•
votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide
vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
•
vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
•
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
•
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer
immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
•
une longue durée.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord
et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : VG-140/D-715
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable
Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numéro de téléphone
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences,
y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
VG-130/D-710
VG-120/D-705
:
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
: 484-896-5000
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International
•
Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft
•
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
•
Le logo SDHC est une marque commerciale.
•
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
•
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
Les normes pour les systèmes de fi chiers d’appareil photo
•
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
ES
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que
se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o
explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
PELIGRO
•
La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada
por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB de CA
especifi cado. No utilice otros adaptadores USB de CA.
•
Nunca caliente ni incinere las baterías.
•
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi n
de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales
como alhajas, horquillas, cierres, etc.
•
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas
a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior
de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
•
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o
daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las
instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una pila ni modifi carla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
•
Si el fl uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de
inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención
médica inmediatamente.
•
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente,
solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
•
Conserve la batería siempre seca.
•
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
•
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
•
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
•
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
•
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de
la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación,
interrumpa el uso de la cámara.
•
Si el fl uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el fl uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
•
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
PRECAUCIÓN
•
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente
para verifi car si no se producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
•
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
•
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : VG-140/D-715
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas
FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
VG-130/D-710
VG-120/D-705
:
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business
•
Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
•
Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
•
El logo SDHC es una marca comercial.
•
Todos los demás nombres de compañías y productos son
•
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas
•
en este manual son las “Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).