olympus VG-140, D-715, VG-130, D-710, VG-120 User Manual

...
DIGITAL CAMERA
2
11
1
2
11
2
3
1
2
11
1
2
11
2
3
1
2
11
1
2
11
2
3
1
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE CÁMARA DIGITAL
VG-140/D-715 VG-130/D-710 VG-120/D-705
EN
Quick Start Guide
FR
Guide de démarrage rapide
ES
Guía rápida de inicio
EN
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully. Unless otherwise specifi ed, the explanation about these illustrations is provided for VG-140/D-715. The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
FR
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions.
VR146801
EN
Preparing the Camera
Inserting the battery and the SD/SDHC memory card (sold separately)
Always use SD/SDHC memory cards with this camera.
Do not insert any other types of memory card.
Battery/card compartment cover
Battery lock knob
Write-protect switch
Insert the battery with the C symbol on the same side
as the battery lock knob. Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may produce heat or an explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to
unlock, and then remove the battery.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover. Insert the card straight until it clicks into place. Do not touch the contact area directly.
Charging the battery and setting up using the supplied CD
Connect the camera to the computer to charge the battery and use the supplied CD for setup.
User registration using the supplied CD and installation
of [ib] computer software is available on Windows
computers only.
The camera battery can be charged while the camera is connected to a computer.
Windows
We recommend that you use a computer equipped with
Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows Vista, or Windows 7.
1 Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Windows XP
A “Setup” dialog will be displayed.
Windows Vista/Windows 7
An Autorun dialog will be displayed. Click “OLYMPUS
Setup” to display the “Setup” dialog.
If the “Setup” dialog is not displayed, select “My
Computer” (Windows XP) or “Computer” (Windows Vista/ Windows 7) from the start menu. Double-click the CD­ROM (OLYMPUS Setup) icon to open the “OLYMPUS Setup” window and then double-click “Launcher.exe”.
If a “User Account Control” dialog is displayed, click
“Yes” or “Continue”.
2 Follow the on-screen instructions on your computer.
If nothing is displayed on the camera screen even after
connecting the camera to the computer, the battery may be exhausted. Leave the camera connected to the computer until the battery has charged, then disconnect and reconnect the camera.
Connecting the camera
Multi-connector
Indicator lamp
Computer (on and running)
3 Register your Olympus product.
Click the “Registration” button and follow the on-screen
instructions.
4 Install the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button and follow the
on-screen instructions.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on the
desktop.
2 Copy the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button to open the
folder containing the camera manuals. Copy the manual for your language to the computer.
Connector cover
USB cable (supplied)
FR
Préparer l’appareil photo
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD/SDHC (vendue séparément)
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC avec cet
appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoire.
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
Touche de verrouillage de la batterie
Commutateur de protection d’écriture
Insérez la batterie en orientant le symbole C du même
côté que le loquet de blocage de la batterie. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la fl èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la fl èche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de
fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en
place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
Chargement de la batterie et installation à l’aide du CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la batterie et utilisez le CD fourni pour l’installation.
L’enregistrement de l’utilisateur à l’aide du CD fourni
et l’installation du logiciel [ib] sont disponibles sur les
ordinateurs Windows uniquement. Vous pouvez charger la batterie de l’appareil photo pendant la connexion de cet appareil à un ordinateur.
Windows
Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur
équipé de Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure), Windows Vista ou Windows 7.
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
Une boîte de dialogue “Confi guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît.
Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour affi cher la boîte de dialogue “Confi guration”.
Si la boîte de dialogue “Confi guration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “Launcher.exe”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl
de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2 Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Si rien ne s’affi che sur l’écran de l’appareil photo même
après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis débranchez et rebranchez l’appareil photo.
Connexion de l’appareil photo
Connecteur multiple
Ordinateur (sous tension et en fonctionnement)
3 Enregistrez votre produit Olympus.
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
4 Installez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil photo” et suivez les instructions à l’écran.
Voyant
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS Setup) sur le bureau.
2 Copiez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil photo” pour ouvrir le dossier contenant les manuels de l’appareil photo. Copiez le manuel correspondant à votre langue sur l’ordinateur.
Couvercle du connecteur
Câble USB (fourni)
ES
Preparación de la cámara
Colocación de la batería y de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida aparte)
Utilice siempre tarjetas de memoria SD/SDHC con esta
cámara. No inserte tarjetas de memoria de otro tipo.
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Botón de bloqueo de la batería
Botón de protección de escritura
Inserte la batería con el símbolo C en el mismo lado
que el botón de cierre de la batería. Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición con
un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
Carga de la batería y confi guración utilizando el CD suministrado
Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y utilizar el CD suministrado para la confi guración.
El registro de usuario utilizando el CD suministrado y
la instalación del software [ib] sólo está disponible para
ordenadores de Windows. La batería de la cámara puede cargarse mientras la cámara está conectada a un ordenador.
Windows
Le recomendamos que utilice un ordenador equipado
con Windows XP (Service Pack 2 o posterior), Windows Vista o Windows 7.
1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-
ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Confi guración”.
Windows Vista/Windows 7
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Confi guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Confi guración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control”
(Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2 Conecte la cámara al ordenador.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni
siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara conectada al ordenador hasta que la batería se cargue y a continuación desconecte y vuelva a conectar la cámara.
Conexión de la cámara
Multiconector
Indicador de luz
Ordenador (encendido y en funcionamiento)
3 Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
4 Instale el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de la cámara” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-
ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup) del
escritorio.
2 Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de la
cámara” para abrir la carpeta que contiene los manuales de la cámara. Copie el manual de su idioma en el ordenador.
Tapa del conector
Cable USB (suministrado)
Sauf si spécifi é diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle VG-140/D-715. L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM. Adobe Reader est requis pour affi cher le manuel d’instructions.
ES
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus. Lea atentamente estas instrucciones. A menos que se especifi que de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para VG-140/D-715. La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM.
EN
Charging the battery with the supplied USB-AC adapter
The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred
to as USB-AC adapter) differs depending on the region where you purchased the camera.
USB connector
USB cable
(supplied)
USB cable (supplied)
USB connector
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
Multi­connector
Connector cover
AC outlet AC outlet
The battery is not fully charged at the time of purchase.
Before use, be sure to charge the battery until the indicator lamp turns off (up to 3 hours).
If the indicator lamp does not light, the camera is not
correctly connected or the battery, camera, or USB-AC adapter may not be functioning as expected.
Multi­connector
Connector cover
Date, time, time zone, and language
1 Press the n button to turn on the camera.
The date and time setting screen is displayed when the
date and time are not set.
2 Use FG to select the year for [Y]. 3 Press I to save the setting for [Y]. 4 As in Steps 2 and 3, use FGHI and the Q button
to set [M] (month), [D] (day), [Time] (hours and minutes), and [Y/M/D] (date order).
Printed in China
5 Use HI to select your home time zone and press
the Q button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer]) on or off.
6 Use FGHI to select your language and press the
Q button.
Shooting with the optimum aperture value and shutter speed [Program Auto]
1 Press the n button to turn on the camera.
If the [Program Auto] indicator is not displayed, press H
to display the function menu and then set the shooting mode to P.
Press the n button again to turn off the camera.
2 Hold the camera and compose the shot. 3 Press the shutter button halfway down to focus on
the subject.
When the camera focuses on the subject, the exposure is locked (shutter speed and aperture value are displayed), and the AF target mark changes to green. The camera was unable to focus if the AF target mark
ashes red. Try focusing again.
4 To take the picture, gently press the shutter button
all the way down while being careful not to shake the camera.
Using the fl ash
1 Select the fl ash option in the shooting function
menu.
2 Use HI to select the setting option, and press the
Q button to set.
Shooting movies
1 Press the R button to start recording.
Sound will also be recorded.
2 Press the R button again to end recording.
Viewing images
1 Press the q button. 2 Use HI to select an image.
Erasing images during playback (Single image erase)
1 Display the image you want to erase and press G
(D).
2 Press FG to select [Erase], and press the
Q button.
FR
Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après
adaptateur secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté.
Câble USB
(fourni)
Connecteur USB
Connecteur multiple
Couvercle du connecteur
Prise de courant
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de
l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (3 heures maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’appareil n’est pas
correctement connecté ou la batterie, l’appareil photo ou l’adaptateur secteur USB ne fonctionne pas comme il faut.
Prise de courant
Date, heure, fuseau horaire et langue
1 Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affi che si ces
dernières ne sont pas réglées.
2 Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A]. 3 Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A]. 4 Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI
et la touche Q pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates).
5 Utilisez HI pour sélectionner votre propre fuseau
horaire, et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
6 Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue,
puis appuyez sur la touche Q.
Câble USB (fourni)
Connecteur USB
Connecteur multiple
Couvercle du connecteur
Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales [Program Auto]
1 Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Si l’indicateur [Program Auto] ne s’affi che pas, appuyez
sur H pour affi cher le menu de fonctions et réglez le mode de prise de vue sur P.
Appuyez de nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
2 Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. 3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la
mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affi chent) et le repère de mise au point automatique (AF) devient vert. Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en
rouge, cela signifi e que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
4 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.
Utiliser le fl ash
1 Sélectionnez l’option de fl ash dans le menu de
fonctions de prise de vue.
2 Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche Q pour valider.
Enregistrer des vidéos
1 Appuyez sur la touche R pour lancer
l’enregistrement.
Le son sera également enregistré.
2 Appuyez à nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
Affi cher les photos
1 Appuyez sur la touche q. 2 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’image simple)
1 Af chez l’image à supprimer et appuyez sur G (D). 2 Utilisez FG pour sélectionner [Effacer], puis
appuyez sur la touche Q.
ES
Carga de la batería con el adaptador USB de CA suministrado
El adaptador USB de CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB de CA) varía según la
región en la que se adquirió la cámara.
Cable USB
(suministrado)
Conector USB
Multiconector
Tapa del conector
Tomacorriente de CA Tomacorriente de CA
La batería no está totalmente cargada en el momento
de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar
totalmente la batería hasta que se apague el indicador
de luz (hasta 3 horas).
Si el indicador de luz no se ilumina, puede que la
cámara no se haya conectado correctamente o que la
batería, cámara o adaptador USB de CA no funcionen
como se esperaba.
Fecha, hora, zona horaria e idioma
1 Presione el botón n para encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están confi guradas, aparece
la pantalla de confi guración correspondiente.
2 Use FG para seleccionar el año [A]. 3 Presione I para guardar la con guración de [A]. 4 Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el
botón Q para establecer [M] (mes), [D] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha).
5 Use H I para seleccionar la zona horaria y
presione el botón Q.
Use FG para activar o desactivar el horario de verano
([Verano]).
6 Use FGHI para seleccionar el idioma, y presione
el botón Q.
Cable USB (suministrado)
Conector USB
Multiconector
Tapa del conector
Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas [Progr. Auto]
1 Presione el botón n para encender la cámara.
Si no se visualiza el indicador [Progr. Auto], presione
H para mostrar el menú de funciones y, a continuación ajuste el modo de toma en P.
Pulse el botón n de nuevo para apagar la cámara.
2 Apunte la cámara y encuadre la toma. 3 Presione el botón disparador hasta la mitad de su
recorrido para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi ja la exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde. Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signifi ca
que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
4 Para tomar la fotografía, presione el botón
disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara.
Uso del fl ash
1 Seleccione el elemento del fl ash en el menú de
funciones de toma.
2 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y
presione el botón Q para establecerlo.
Toma de vídeos
1 Pulse el botón R para comenzar la grabación.
También se grabará el sonido.
2 Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la
grabación.
Visualización de imágenes
1 Presione el botón q. 2 Use HI para seleccionar una imagen.
Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen)
1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G
(D).
2 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione
el botón Q.
Contents of the box / Vérifi er le contenu de la boîte /
3
1 2
4
10
9
8
11 12
13
7
6
14
18
5
15 16
17 19
20 21
Comprobación de los contenidos de la caja
1 2 3
4 5 6
EN FR ES
1 2 3 4 5 6
7
EN
Other accessories not shown: warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés : carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES
Otros accesorios no mostrados: tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Digital camera
Strap Courroie Correa
LI-70B Lithium Ion Battery Batterie lithium-ion LI-70B Batería de ion de litio LI-70B
USB cable Câble USB Cable USB
AV cable Câble AV Cable AV
OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM
F-2AC USB-AC adapter
([a] or [b])
Names of Parts / Nomenclature des pièces / Nombres de las piezas
Appareil photo numérique Cámara digital
Adaptateur secteur USB F-2AC
([a] ou [b])
Adaptador USB de CA F-2AC
7
[a]
[b]
([a] o [b])
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE
DANGER If the product is used without observing the
WARNING If the product is used without observing the
CAUTION If the product is used without observing the
WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
information given under this symbol, serious injury or death may result.
information given under this symbol, injury or death may result.
information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the
product, use only accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with
weatherproof designs, read the weatherproofi ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product
securely on a stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source
described on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC
adapter, remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal
object into the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source
such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifi ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near fl ammable or explosive gases.
• Do not use the fl ash and LED (such as the AF illuminator)
• on people (infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your
subjects. Firing the fl ash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young
children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing
strangulation. Accidentally swallowing the battery, cards or other small
parts. Accidentally fi ring the fl ash into their own eyes or those of
another child. Accidentally being injured by the moving parts of the
camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
• Do not use or store the camera in dusty or humid places.
• Do not cover the fl ash with a hand while fi ring.
• Use SD/SDHC memory cards only. Never use other types
• of cards.
If you accidently insert another type of card into the camera, contact an authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by force.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any
• unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may
cause a fi re or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
• Do not leave the camera in places where it may be subject
• to extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some
circumstances, cause the camera to catch fi re. Do not use the USB-AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fi re.
Handle the camera with care to avoid getting a low-
• temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can
result in a low-temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you
hold on to the camera in this state, a low-temperature burn may be caused. In places subject to extremely cold temperatures, the
temperature of the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could
easily catch on stray objects and cause serious damage.
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE P
AS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
PAR L’UTILISATEUR.
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil fi gurant dans la
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter
AVERTISSEMENT
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer
documentation fournie avec le produit.
les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager
le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le
produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur USB, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire
d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplifi cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz infl ammables
• ou explosifs. Ne pas utiliser le fl ash ou la LED (comme la Lumière AF) de
• très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le fl ash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation. Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces. Déclencher accidentellement le fl ash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant. Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
• l’appareil. Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
• poussiéreux ou humides. Ne pas couvrir le fl ash avec une main pendant le
• déclenchement. N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez
• jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
• remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait
• être soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser l’adaptateur secteur USB s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afi n d’éviter une
• brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud.
Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. Dans des endroits sujets à des températures très froides,
la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
(O PARTE TRASERA).
PUEDA REPARAR.
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte
objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de
fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplifi cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases infl amables o
• explosivos. No utilice el fl ash ni el LED (como por ejemplo el
• Ilumindador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.)
Cuando dispare el fl ash, deberá mantener, por lo menos,
una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
asfi xia. Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas. Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño. Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
• húmedos. No cubra el fl ash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca
• otro tipo de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
• algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
• temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el adaptador USB de CA si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
• quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara
se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Multi-connector
1
Connector cover
2
Strap eyelet
3
Battery/card compartment cover
4
n button
5
Shutter button
6
Monitor
7
Flash
8
Self-timer lamp
9
AF illuminator * Lumière AF * Iluminador AF * Lens
10
Microphone
11
Speaker
12
Tripod socket
13
Zoom buttons
14
Indicator lamp
15
R button (shooting movies)
16
q button (switch between shooting
17
and playback)
EN FR ES
Connecteur multiple
1
Couvercle du connecteur
2
Œillet de courroie
3
Couvercle du compartiment de la
4
batterie/carte Touche n
5
Déclencheur
6
Écran ACL
7
Flash
8
Voyant du retardateur
9
Objectif
10
Microphone
11
Haut-parleur
12
Embase fi letée pour trépied
13
Touches de zoom
14
Voyant
15
ouche R (fi lmer des vidéos)
T
16
Touche q (bascule entre la prise
17
de vue et l’affi chage)
18 Q button (OK) 18 Touche Q (OK) 18 Botón Q (OK)
INFO button (change information display)
19
Touche INFO (modifi cation de l’affi chage d’informations)
19
D button (erase) Touche D (effacement) Botón D (borrar) 20 E button (menu guide) 20 Touche E (guide de menu) 20 Botón E (guía de menús) 21
m button
* VG-140/D-715 and VG-130/D-710 only *
21
Touche m
VG-140/D-715 et VG-130/D-710 uniquement
Multiconector
1
T
apa del conector
2
Enganche para correa
3
Tapa del compartimento de la
4
batería/tarjeta Botón n
5
Botón disparador
6
Monitor
7
Flash
8
Luz del disparador automático
9
Objetivo
10
Micrófono
11
Altavoz
12
Rosca de trípode
13
Botones del zoom
14
Indicador de luz
15
Botón R (grabar películas)
16
Botón q (cambia entre toma y
17
reproducción)
Botón INFO (cambiar pantalla de información)
19
21
Botón m
* VG-140/D-715 y VG-130/D-710 solamente
EN
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the battery with the specifi ed USB-AC adapter. Do not use any other USB-AC adapters.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc.
If battery fl uid gets into your eyes, fl ush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a re or explosion, use only batteries recommended for use with this product.
Insert the battery carefully as described in the operating instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the specifi ed time, stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera.
If a battery leaks fl uid onto your clothing or skin, remove the clothing and fl ush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fl uid burns your skin, seek medical attention immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera.
Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity Model Number : VG-140/D-715
Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Address : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telephone Number: 484-896-5000 Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
VG-130/D-710 VG-120/D-705
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business
Machines Corporation. Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
Corporation. Macintosh is a trademark of Apple Inc.
SDHC logo is a trademark.
All other company and product names are registered
trademarks and/or trademarks of their respective owners. The standards for camera fi le systems referred to in this manual
are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
FR
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par
Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB spécifi é. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB. Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifi er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants.
Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération
de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement. Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au
bout de la durée spécifi ée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur
votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Modèle numéro : VG-140/D-715
Marque : OLYMPUS Organisme responsable Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numéro de téléphone Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences,
y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
VG-130/D-710 VG-120/D-705
:
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
: 484-896-5000
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft
Corporation. Macintosh est une marque de Apple Inc.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. Les normes pour les systèmes de fi chiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
ES
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB de CA especifi cado. No utilice otros adaptadores USB de CA.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi n de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modifi carla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el fl uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fl uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verifi car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo : VG-140/D-715
Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Número de teléfono: 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas
FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
VG-130/D-710 VG-120/D-705
:
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business
Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logo SDHC es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas
en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Loading...