Le agradecemos la adquisición de la cámara dig ital Olymp us. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento
y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho
a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
Explicaciones detalladas de todas
las funciones, para sacar el máximo
partido de la cámara.
Utilización básica
Fotografía básica
Fotografía avanzada
Reproducción
Impresión
Fotografías en línea
Opciones de la cámara
Page 2
Cómo usar este manual
(Indicaciones usadas en este manual
Abajo aparece una página de muestra para indicarle cómo leer las
instrucciones de este manual. Lea con atención este manual antes de
tomar o visualizar las fotografías. Consulte las páginas de consulta para
más información sobre cómo utilizar los botones o los menús.
Sitúe el disco de modo en uno de estos símbolos.
g“Disco de modo” (P.9)
Seleccione los menús en el
orden indicado por.g“Menús” (P.12)
Los procedimientos son
diferentes para el modo de
reproducción de álbum.
Los idiomas disponibles
varían dependiendo de la
zona donde usted ha
adquirido la cámara.
g“Selección de un
idioma” (P.83)
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real
de este manual.
Nota
Información importante sobre los factores que pueden provo ca r una avería o
problemas de funcionamiento. Avisa también de las operaciones que no deben
realizarse bajo ningún concepto.
CONSEJOS
Información y consejos útiles que permiten sacar el mayor partido de esta cámara.
g
Páginas de consulta que describen detalles o información relacionada.
(Manuales Básico y Avanzado
El manual de instrucciones que se adjunta a esta cámara está dividido en
dos partes: el Manual Básico y el Manual Avanzado (este documento).
Manual
Básico
Manual
Avanzado
Este manual le ayuda a familiarizarse con la cámara. En él se
incluyen explicaciones sencillas d e cómo hacer fotografía s y verlas a
continuación.
Este manual le explica el sinfín de funciones de la cámara después
de que haya aprendido los elementos básicos. Le ayudará a
aprovechar las posibilidades de la cámara para obtener fotografías
mucho más creativas y disfrutar más.
2
Page 3
Composición del manual
Aquí le presentamos los
aspectos más importantes
para sacar el mayor partido de
esta cámara.
Lea este apartado antes de
tomar fotografías.
Explicación de técnicas
básicas y avanzadas para
facilitar la comprensión de
todas las funciones
relacionadas con la toma de
fotografías.
Para ver, editar y ordenar las
fotografías.
Opciones para facilitar el uso
de la cámara.
Para imprimir las fotografías.
Para disfrutar con las
fotografías en un ordenador.
Para usar OLYMPUS Master.
Contenido
Utilización básica
Consejos antes de empezar
a hacer fotografías
Funciones básicas de
fotografía
Funciones avanzadas de
fotografía
Funciones adicionales de
fotografía
Reproducción
Ajustes
Impresión de fotografías
Conexión de la cámara a
un ordenador
P.4
P.8
P.17
P.25
P.36
P.44
P.53
P.81
P.92
P.108
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Localización y solución de
problemas
Para cuando desee saber los
nombres de las partes, ver una
lista de menús o encontrar lo
que está buscando.
En la portada de cada capítulo se describe de forma resumida el
contenido. No se olvide de leerlo.
Apéndice
Miscelánea
P.124
P.140
3
10
11
Page 4
Contenido
Cómo usar este manual...................................................................... 2
Composición del manual..................................................................... 3
¿Ha pensado alguna vez que la fotografía
avanzada y las funciones de edición están
pensadas solamente para fotógrafos
profesionales?
Con su experiencia y habilidades,
consiguen todo tipo de ajustes precisos
para lograr una variedad de efectos.
Ahora puede conseguir estos efectos con
tan sólo utilizar los botones de la cámara
digital. Puede utilizar las funciones
avanzadas disponibles en la cámara si
configura los elementos del menú para
ajustar la cantidad de luz que pasa a través
de la abertura o modifica la escala de
enfoque.
Basta con acceder a un menú en el monitor
y utilizar los botones para elegir una opción.
Familiarícese con los botones y los menús
antes de leer las explicaciones acerca de
las diferentes funciones.
AUTO
n
ESP/
DRIVE
CAMARA
ISO
TARJCONF
ZOOM DIG.
MODO AF
100
200
400
64
00:0:36360 0:36
Vídeos
Fotografía secuencial
8
Page 9
Disco de modo
Esta cámara cuenta con un disco de modo pa ra seleccionar el modo de la
cámara. Los modos se dividen en modos de fotografía y d e reproducción.
Seleccione el modo que desee, y luego presione el interruptor POWER
para encender la cámara.
Modos de fotografía
Ajuste el disco de modo para
tomar fotografías o vídeos.
Modo de reproducción
Sitúe el disco de modo en esta
posición para ver fotografías y vídeos
uno a uno.
(Acerca del disco de modo
Modos de
fotografía
Modo de
reproducción
.
• Se puede cambiar el modo antes y de spués de encender la cámara.
K Esta función le permite tomar fotografías.
nEsta función le permite grabar vídeo s co n so nido. gP.45
Esta función le permite ver fotografías y vídeos, así como
q
también reproducir fotografías desde los álbumes y sonido.
gP.54, 58
CONSEJOS
1
Utilización básica
Notación del disco de modo
En este manual, los siguientes iconos indican la posición del disco de modo
para utilizar las funciones del modo de fotog ra fí a.
Indica que la función se utiliza con el disco de modo
situado en A.
Esto indica que la función se utiliza con el disco de
modo situado en K o n.
9
Page 10
Botones de acceso directo
2560 1920
HQ
Con los botones directos, manejar la cámara es aún más sencillo.
1
Utilización básica
h
g
c
d
e
f
Botón Of
c
En el modo K, el botón Of permite sel eccionar los ajustes
óptimos para las condiciones de fotografía de la cámara.
g“Selección de un modo de fotografía dependiendo de la
situación” (P.26)
1
PROGR. AUTO
SELECC.
Botón Y# (Modo de flash)
d
En el modo
ajuste. El ajuste cambia según el orden siguiente según se presiona el
botón. g“Fotografía con flash” (P.34)
K, presione el botón Y# varias veces para cambiar el
FLASH AUTO
OK
OK
FLASH AUTO
(flash automático)
reducción de ojos rojos)
!
(flash con
10
HQ
2560 1920
0030
303030
$
(Flash desactivado)
#
(flash de relleno)
Page 11
Botones de acceso directo
HQ
2560
1920
HQ
2560
1920
30
2560 1920
HQ
2560 1920
HQ
Botón e
e
Al presionar e se muestra el menú superior. g“Menús” (P.12)
MENU MODO
WB
Botón NY (Disparador automático)
f
En los modos de fotografía, presione el botón NY varias veces para
cambiar el ajuste. El ajuste alterna entre [Y ACT.] y [Y DES.].
g“Fotografía con disparador aut omá tic o”(P.48)
Utilización básica1Utilización básica
g
HQ
2560
ACT.
1920
303030
303030
HQ
2560
DES.
1920
Botón X& (Macro)
En los modos de fotografía, presione el botón X& varias veces para
cambiar el ajuste. El ajuste cambia entre [&], [%] y [& DES.].
g“Fotografía de primeros planos (modo macro/supermacro)” (P.32)
HQ
2560 1920
303030
HQ
2560 1920
0030
30
30
303030
11
Page 12
Menús
Botón QUICK VIEW/botón - (Reproducción de álbum)
h
En los modos de fotografía, al presionar el botón QUICK VIEW se
muestra en el monitor la última fot ografía tomada. Están disponibles
1
todas las funciones en modo de repr oducción normal.
g“Reproducción” (P.53)
Para volver al modo de fotografía para hacer la siguiente fotografía,
presione el botón QUICK VIEW o presione a medias el botón obturador.
En el modo de reproducción, presione el botón - para activar el modo
de reproducción de álbum. Se muestra en el monitor la pantalla de
selección de álbum. g“Reproducción de álbumes” (P.59)
Para volver al modo de reproducción normal, vuelva a presionar el botón
-.
Utilización básica
Menús
Presione e para que aparezca el menú en el monitor.
Acerca de los menús
Las opciones de menú disponibles varían dependiendo del modo.
Menú superior
Los menús se dividen en menús de
acceso directo y menús de modo.
Menús de acceso directo
Puede acceder directamente a la pantalla de
cada ajuste.
12
MENU MODO
WB
Menús de modo
Las opciones están divididas en
pestañas según su función.
Page 13
Menús de acceso directo
Menús
INSERT. ALBUM
BORRAR
Toma de fotografías/vídeos
gP.56
MENU MODO
gP.79
gP.60
MENU MODO
WB
gP.40
gP.41
gP.21
Reproducción de vídeosReproducción de fotografías
REP. VIDEO
INSERT. ALBUM
BORRAR
Utilización básica1Utilización básica
gP.58
MENU MODO
gP.79
gP.60
13
Page 14
Menús
Menús de modo
1
Pestaña
REPROD.
Pestaña
EDICION
Pestaña
TARJETA
Pestaña
CONFIG.
Pestaña
REPROD.
Pestaña
EDICION
Pestaña
TARJETA
Pestaña
CONFIG.
REPROD.
EDIC
TARJCONF
INFO
Para ajustar funciones
relacionadas con la
reproducción.
Para editar fotografías
guardadas.
Para formatear tarjetas y
borrar todos los datos de
imagen.
Para configurar las
funciones básicas y de
Utilización básica
Pestaña
CAMARA
Pestaña
TARJETA
Pestaña
CONFIG.
Pestaña
CAMARA
Pestaña
TARJETA
Pestaña
CONFIG.
ISO
ESP
AUTO
DESACTIV.
PUNTO
ESP/n
DRIVE
CAMARA
TARJCONF
ZOOM DIG.
MODO AF
Para configurar las
funciones relacionadas
con la fotografía.
Para formatear la tarjeta
de memoria.
Para configurar las
funciones básicas y de
uso fácil de la cámara.
uso fácil de la cámara.
CONSEJOS
• En el modo n, el menú de modo varía entre el modo de fotogr af ía y el modo
de reproducción. Para más información, consulte “Lista de menús” (P.141).
• Para obtener más información sobre los elementos del menú de mod o en el
modo de fotografía/modo de reproducción, consulte “Lista de menús” (P.141).
DESACTIV.
DESACTIV.
14
Page 15
Menús
Cómo usar los menús
Utilice las teclas de control y e pa ra seleccionar y configurar las opciones de los
menús.
Siga las instrucciones en pantalla y utilice las teclas de control para configurar las
opciones. A continuación se muestra cómo usar los menús.
Ej.: Ajuste del sonido de obturación
Botones ONXY
Botón e
Utilización básica1Utilización básica
1 Presione e en modo K.
• Aparece el menú superior.
2 Presione Y para seleccionar
[MENU MODO].
Esto se refiere
a las teclas de
control (ONXY).
3 Presione ON para seleccionar
la pestaña [CONFIG.], y luego
presione Y.
• Mire las teclas de la pantall a para
seleccionar una opción con las teclas de
control.
Esto se refiere a las teclas
de control (OY).
Menú superior
RE.SET.
CAM
TARJ
CONF.ON
COLOR
CONFIG.
MENU MODO
WB
ACTIVADO
ESPAÑOL
NORMAL
BAJO
15
Page 16
Menús
4 Presione ON para seleccionar
[SONIDO OBT.], y luego presione
1
Utilización básica
Y.
• Mire las flechas en la pantalla pa ra
seleccionar una opción con las teclas de
control.
• No se pueden seleccionar las opciones
que no están disponibles.
5 Presione ON para seleccionar
[DESACTIV.], [1], [2] ó [3] y
después presione Y.
•
Siga las instrucciones de la parte inferior de
la pantalla y utilice las teclas de control para
seleccionar y activar una opción.
Presione X para cancelar el proceso.
Presione ON para seleccionar una opción.
Presione e para efectuar la selección.
6
Presione ON y seleccione [BAJO] o
[ALTO] y después presione
•
Siga las instrucciones de la parte inferior de la
pantalla y utilice las teclas de control para
seleccionar y activar una opción.
•
Presione e para cerrar el menú.
Presione
Y
para desplazar las op ci on es .
La opción
seleccionada
aparece marcada.
Instrucciones
e
.
SONIDO OBT.
CAMTARJ
VISUAL IMAG
NOM FICHERO
MAPEO PÍX.
CONFIG.
SONIDO OBT.
DESACTIV.
1
2
3
CANCEL.
SONIDO OBT.
DESACTIV.
1
2
3
SELECC.OK
ACTIVADO
REPOSICIONAR
BAJO
BAJO
BAJO
SELECC.
OK
BAJO
ALTO
OK
OK
CONSEJOS
• En este manual, los pasos 1 a 5 d e cómo usar los menús se expresan de la
siguiente manera:
Las fotografías tienen casi total garantía de
salir bien con sólo seleccionar el modo P de
la cámara y presionar el botón obturador.
Sin embargo, y de forma ocasional, tendrá
que enfocar un sujeto que presente
dificultades o ajustar el brillo para obtener la
imagen deseada...
Es posible resolver estos problemas con
sólo saber qué botón presionar o que
opción cambiar.
¿Sabía que si selecciona un tamaño de
imagen de acuerdo con el uso que pretenda
dar en el futuro a las fotografías podrá
almacenar más fotografías en la tarjeta de
memoria? Éstas son sólo algunas de las
recomendaciones incluidas en este
capítulo.
2
Aplicaciones
para
impresión
Ideas
Ideas
SHQ
SHQ
Aplicaciones en línea
SQ2
SQ2
17
Page 18
Sujeción de la cámara
En ocasiones, al mirar a una fotografía que haya tomado, e l contorno de l
sujeto aparece borroso. Por lo general, esto se debe al movimiento de la
cámara en el mismo momento en el que se presiona el botón obturador.
2
Fotografía en la que el sujeto no está bien definido
Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas
manos, apoyando los codos contra el cuerpo. Al hacer fotografías con la
cámara en posición vertical, sujete la cámara de modo que el flash
quede más alto que el objetivo. Mantenga los dedos y la correa alejado s
del objetivo y del flash.
Sujeción horizontalSujeción vertical
Consejos antes de empezar a hacer fotografías
18
Sujeción incorrecta
Mantenga los dedos y la correa alejados
del objetivo, del flash y del micrófono.
Page 19
Si no se puede obtener un enfoque correcto
2560 1920
HQ
La cámara detecta de forma automática el objeti vo de enfoque del cuadro.
El nivel de contraste es uno de los criterios utilizado para detectar el
sujeto. La cámara podría fallar al determinar sujetos con menos contraste
que las zonas circundantes, o con una zona d e contraste muy fu erte en el
cuadro. En este caso, la solución más sencilla es usar el bloqueo de
enfoque.
Cómo enfocar (bloqueo del enfoque)
1 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre
el sujeto que desee enfocar.
• Para fotografiar un sujeto difícil de
enfocar o que se esté moviendo
rápidamente, dirija la cámara hacia un
objeto que se encuentre a la misma
distancia que su sujeto.
P
HQ
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
2 Presione a medias el botón
obturador hasta que se encienda
la lámpara verde.
• Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpar a
verde.
• Cuando la lámpara verde parpadea:
c Está demasiado cerca del sujeto; tome la fotografía situándose a una
distancia de al menos 50 cm del sujeto. Cuando la distancia de la
cámara al sujeto sea inferior a 50 cm, seleccione el modo macro.
g“Fotografía de primeros plan os (modo macro/supermacro)” (P.32)
d El enfoque y la exposición no están bloq ueados. Retire el dedo del
botón obturador, vuelva a posic ionar la marca de objetivo de enfoque
automático (AF) en el sujeto y presione de nuevo hasta la mitad el botón
obturador.
Botón obturador
2560 1920
2
Consejos antes de empezar a hacer fotografías
303030
19
Page 20
Si no se puede obtener un enfoque correcto
2560 1920
HQ
3 Manteniendo el botón obturador
presionado a medias, vuelva a
componer la toma.
Lámpara verde
P
2
HQ
2560 1920
4 Presione el botón obturador a
fondo.
Botón obturador
CONSEJOS
Enfoque sobre el sujeto en el centro del cuadro.
g“Modo AF” (P.37)
Sujetos difíciles de enfocar
En determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione
correctamente.
La lámpara verde
parpadea.
No es posible enfocar
el sujeto.
Consejos antes de empezar a hacer fotografías
Se enciende la
lámpara verde, pero
no se puede enfocar el
sujeto.
Si así sucede, enfoque un objeto que tenga un contraste alto y que se encuentre a
la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar (bloqueo de enfoque). Luego
vuelva a componer la imagen y tome la f oto. Si el sujeto no tiene líneas verticales,
sujete la cámara verticalmente y efectúe el enfoque utilizando la función de bloqueo
de enfoque presionando a medias el botón obturador, luego vuelva a colocar la
cámara en posición horizontal mientras mantiene presionado el botón y tome la foto.
Sujetos con
poco contraste
Sujetos a
distancias
diferentes
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro
del cuadro
Sujetos
moviéndose
rápidamente
Sujetos sin
líneas
verticales
El sujeto que se
desea enfocar no
está en el centro
del cuadro
303030
20
Page 21
Modo de grabación
Podrá seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o rodar
vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito
(impresión, edición en un ordenador, edición de una página web, etc.). Para
obtener información sobre los tamaños de imagen para cada modo de
grabación y la capacidad de memoria de la tarjeta, con sulte la tabla de la P.22.
Modos de grabación de fotografías
El modo de grabación representa e l t amaño de imagen y el porcentaje de
compresión de las fotografías que se desea grabar.
Las fotografías están compuestas por miles de puntos (píxeles). Si se amplía una fotografía
con un número relativamente bajo de píxeles, tendrá un aspecto como de mosaico. Las
fotografías con muchos píxeles son más densas y más nítidas, pero precisan un mayor
tamaño de archivo (tamaño de los datos), por lo que el número de fotografías que se
pueden grabar en una tarjeta será menor. Si se aumenta el porcentaje de compresión se
reduce el tamaño de archivo, pero las fotografías tendrán aspecto granulado.
Fotografía con número alto de
píxeles
Fotografía con número reducido
de píxeles
2
Consejos antes de empezar a hacer fotografías
Modo de
grabación
SHQDetallada
HQ
SQ12048 × 1536
SQ2
Calidad
de la
fotografía
Normal
Tamaño imagenEjemplos de uso
2560 × 1920
(Compresión reducida)
2560 × 1920
(En lo sucesivo,
compresión normal)
1600 × 1200
1280 × 960
1024 × 768
640 × 480
Más
grande
Más
pequeño
Para realizar
impresiones de gran
tamaño o editar en un
ordenador.
Para imprimir en
tamaño de postal.
Para impresiones de
7,6 × 12,7 cm.
Para impresiones de
pequeño tamaño, publicar
en Internet o adjuntar por
correo electrónico.
Tamaño imagen
Es el número de píxeles (horizontal × vertical) utilizados para almacenar una
imagen. Guarde las fotografí as con un tamaño de imagen grande para obtener
impresiones más nítidas.
Compresión
Los datos de imagen se comprimen y se gr aban. Cuanto más alta sea la
compresión, menos nítida será la imagen.
21
Page 22
Modo de grabación
HQ
2560
1920
HQ
36
Modos de grabación de vídeo
Los vídeos se graban en formato Moti on-JPEG.
Número de fotografías almacenables y tiempo de
grabación restante
• Al transferir una fotografía a un ordenador, el tamaño de la fotografía en la
pantalla del ordenador varía d ependiendo de la configuración del monitor del
ordenador. Por ejemplo, una fotografía con un tamaño de imagen de
1.024 × 768 ocupará toda la pantalla si se ajusta la fotog rafía a 1× cuando la
configuración del monitor es de 1.024 × 768. No obstante, si la configuración
del monitor es de más de 1.024 × 768 (como por ejemplo 1.280 × 1.024), la
fotografía abarcará sólo una p arte de la pantalla.
Nota
• El número de fotografías almacenables y los tiempos de grabación de vídeo
restantes relacionados en la tabla son valores aproximados.
• El número de fotografías almacenables variará dependiendo del sujeto o de si
se han efectuado o no reservas de impr esión. En determinados casos, el
número de fotografías restantes no varía incluso si toma fotografías o borra las
imágenes almacenadas.
Consejos antes de empezar a hacer fotografías2Consejos antes de empezar a hacer fotografías
23
Page 24
Modo de grabación
Para cambiar el modo de grabación
Menú superior [K]g“Menús” (P.12)
2
1 Seleccione como modo de
grabación [SHQ], [HQ], [SQ1] o
[SQ2].
Para vídeos, seleccione como
modo de grabación [HQ] o [SQ].
SHQ
2560 1920
2560 1920
HQ
2048 1536
SQ1
640 480
SQ2
SELECC.OK
Para fotografías
HQSQ320 240
160 120
OK
2 Si ha seleccionado [SQ2], elija
un tamaño de imagen.
Consejos antes de empezar a hacer fotografías
3 Presione e.
24
SELECC.OK
Para vídeos
SQ2
1600 1200
1280 9600
1024 768
0640 480
SELECC.
CANCEL.
OK
OK
OK
Page 25
3 Funciones básicas de fotografía
Funciones básicas
de fotografía
Con una cámara analógica, un fotógrafo
profesional ajusta la exposición hasta lograr
la configuración idónea, elige el mejor
método de enfoque e incluso selecciona el
tipo de carrete dependiendo del sujeto.
Con una cámara digital, no es necesario
aprender a efectuar ninguno de estos
ajustes. La cámara realizará los ajustes
necesarios. Lo único que tiene que hacer es
elegir un modo de escena
independientemente de que vaya a
fotografiar un paisaje, una escena nocturna,
a una persona, etc., ya que la cámara elige
una exposición y un balance de blancos
óptimos.
Eso es todo, ¡usted sólo tiene que presionar
el botón obturador!
1
PROGR. AUTO
2
RETRATO
SELECC.
SELECC.
OK
OK
5
ESC.NOCT.
OK
OK
3
PAISAJE
4
LANDSCAPE+PORTRAIT
PAIS.+RETR.
SELECT
SELECC.
3
OK
OK
GO
OK
SELECC.
OK
OK
SELECC.
OK
OK
25
Page 26
Selección de un modo de fotografía
dependiendo de la situación
Al seleccionar un modo de escena dependiendo de la situación o de las
condiciones de fotografía, la cámara selecciona de forma automática los
ajustes óptimos.
(Modo f
P PROGR. AUTO
Lo único que tiene que hacer es pres ionar el botón disparador del obturador. La
cámara selecciona automáticame nte los valores óptimos.
B RETRATO
3
Adecuada para realizar una fotografía estilo retrato de una persona. Con este modo
se logra el enfoque del sujeto co ntra un fondo borroso.
F PAISAJE
Adecuada para fotografiar pais ajes y otras escenas exteriores. Tan to el primer plano como
el fondo están enfocados. El modo de paisaje resulta ideal para fotografiar escenarios
naturales, ya que logra reproducir de form a m a gnífica los tonos azules y verdes.
D PAIS.+RETR.
Adecuada para incluir en la fotografía el sujeto y el paisaje. Se toma la fotografía
incluyendo el fondo y enfocando al sujeto en primer plano. Podrá tomar fotos del
sujeto con un bonito cielo o paisaje.
G ESC.NOCT.
Adecuada para realizar fotos por la tarde o de noche. La cámara selecci ona una
Funciones básicas de fotografía
velocidad de obturación más lenta qu e la que se usa en la fotografí a normal. Así por
ejemplo, si se fotografía una calle de noche en el modo P, la fotografía saldrá oscura
con sólo puntos de luz como consecue ncia de la falta de brillo. En este modo de
fotografía de escena nocturn a, se reproducirá el aspecto real de la calle.
CONSEJOS
•
La cámara utiliza menores velocidades de obturación cuando e sté configurada como
G
. Se recomienda utilizar un trípode pa ra evitar que las fotografías salgan borrosas
por el movimiento de la cámara.
U NOCHE+RETRATO
Adecuado para fotografiar el sujeto principal y el fondo por la noche.
CONSEJOS
• La cámara utiliza menores velocidades de obturación cuando esté configurada
como U. Asegúrese de estabilizar la cámara con un trípode.
• El flash se dispara en el modo de reducción de ojos rojos. g“Fotografía con
flash” (P.34)
26
Page 27
Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situación
V COCINA
Le permite tomar bellas fotografías de comidas. Los ajustes de saturación, nitidez y
contraste se aumentan para tomar fotografías vivas y nítidas del sujeto.
O PLAYA Y NIEVE
Adecuado para tomar fotografías en la playa o en zonas de nieve. Le permite tomar
bellas fotografías de paisaj es con arenas blancas o nieve.
Q AUTO-RETRAT.+DISPARADOR
Adecuado para tomar fotografías mientras viaja. Le permite tomar una fotografía de
uno mismo y del paisaje.
P VITRINA
Adecuado para tomar fotografías de elementos mostrados en el escaparate de una
tienda.
CONSEJOS
• No se puede utilizar el flas h.
R AUTO - RETRATO
Le permite tomar una fotografía de uno mismo mientras sostiene la cámara.
CONSEJOS
• La función del zoom está bloqueada en la posición W y no puede cambiarse
en modo de autorretrato.
• La medición de punto no está disponible en este modo.
Funciones básicas de fotografía3Funciones básicas de fotografía
N INTERIORES
Ideal para tomar fotografías de personas en interiores con una escena de fondo.
El fondo se reproduce de forma nítida.
CONSEJOS
•
El modo de grabación sólo se puede establecer en SQ2: [1280 × 960],
[1024 × 768] y [640 × 480].
27
Page 28
Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situación
W VELAS
El modo óptimo para tomar una fotografía de las velas conservando la cálida luz de
las llamas.
CONSEJOS
• No se puede utilizar el flash.
•
El modo de grabación sólo se puede establecer en SQ2: [1280 × 960],
[1024 × 768] y [640 × 480].
S PUESTA SOL
3
Conserva los profundos matices de las puestas y salidas del sol.
CONSEJOS
• No se puede utilizar el flash.
X FUEG.ARTIF
Permite capturar el estallido de luz de unos fuegos artificiales.
CONSEJOS
• La cámara utiliza menores velocidades de obturación cuando está configurada
como X.
Se recomienda utilizar un trípo de para evitar que las fotografías salgan
Funciones básicas de fotografía
borrosas por el movimiento de la cámara.
28
Page 29
Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situación
Selección de un modo de escenas
1 Presione O f.
• Se muestra la pantalla para seleccionar
un modo de escenas.
2 Presione NO para seleccionar
un modo de escenas, y presione
1
PROGR. AUTO
SELECC.
2
RETRATO
e.
SELECC.
• Cuando aparezca la imagen de
muestra, se mostrará qué situación de
la fotografía es la más idónea.
2
RETRATO
Para tomar una foto
de tipo retrato.
SELECC.
Nota
• Aunque cambie el modo de grabación o el modo de flash con un modo de
escenas que no sea [PROGR.AUTO], la cámar a vo lverá a los valores
predeterminados de fábrica cuando cambie al otro modo de escenas.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Funciones básicas de fotografía3Funciones básicas de fotografía
29
Page 30
Uso del zoom en un sujeto distante
Es posible usar el zoom en un sujeto utilizando el zoom óptico y el zoom
digital. Con el zoom óptico, la imagen se amplía con el CCD si se cambi a
el aumento del objetivo y la imagen se forma mediante todos los píx eles
del CCD. Con el zoom digital, la zona del centro de la imagen capturada
por el dispositivo CCD es recortada y ampliada. Cuando usa el zoom en
un sujeto, en realidad lo que está haciendo es tomar una pequeña zon a
de la fotografía y hacerla más grande. Por lo tanto, mientras mayor s ea el
aumento con el zoom digital, más granulada saldrá la fotografía
resultante.
En esta cámara están disponibles los siguientes aumentos de zoom.
Zoom óptico2× (equivalente a 35 mm hasta 70 mm
3
Zoom óptico + zoom digitalMáx. 8×
Tenga en cuenta que pueden producirse movimientos de la cámara a
medida que las ampliaciones sean más altas.
Uso del zoom óptico
en una película de 35 mm)
1 Presione el botón del zoom.
Funciones básicas de fotografía
Zoom de alejamiento:
Presione el lado marcado con W del botón del zoom.
30
Botón del zoom
Zoom de acercamiento:
Presione el lado marcado con T del botón del zoom.
Page 31
Uso del zoom en un sujeto distante
2560 1920
HQ
2560 1920
HQ
Uso del zoom digital
Para utilizar el zoom digital, fije [ZOOM DIG.] en [ACTIVADO].
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ZOOM DIG.]
g
1 Seleccione [ACTIVADO] y
presione e.
2 Presione el lado marcado con T
del botón del zoom.
P
HQ
2560 1920
La sección blanca del indicador de
zoom indica el zoom óptico. Si el
[ZOOM DIG.] está ajustado a
[ACTIVADO], aparecerá una zona
roja en el indicador de zoom. Al
llegar al límite del zoom óptico, se
activa el zoom digital.
Nota
• En modo n, el aumento máximo del zoom digital es de 3 veces.
303030
El cursor sube y baja en el
indicador de zoom de
acuerdo con el aumento.
Cuando se encuentra dentro
del campo de zoom digital, el
cursor se pone de color
naranja.
P
HQ
ESP/
DRIVE
CAMARA
ISO
TARJ
ZOOM DIG.
CONF
MODO AF
2560 1920
“Menús” (P.12)
Funciones básicas de fotografía3Funciones básicas de fotografía
DESACTIV.
ACTIVADO
303030
31
Page 32
Fotografía de primeros planos
2560 1920
HQ
(modo macro/supermacro)
Seleccione el modo macro de la cámara al fotografiar sujetos situados
cerca (20 cm - 50 cm).
&Cuando el mando de zoom óptico se encuentra en la máxima posición de
gran angular y usted se sitúa a una distancia de 20 cm del sujeto, podrá llenar
todo el cuadro con un sujeto de tamaño 20,9 × 15,4 cm.
%Este modo le permite fo tografiar a una distancia de 8 cm del suj eto. Podrá
capturar en el monitor sujetos que midan aproximadamente 4,4 × 3,3 cm. En
el modo % es posible también la fotografía normal, pero la posición del zoom
se fija de forma automática y no podrá ajustarse .
3
&
%
1 Seleccione [&] o [%] presionando
Funciones básicas de fotografía
varias veces el botón X&.
• Si no se realiza ningun a operación du rante
unos 2 segundos, se selecciona el modo
macro o supermacro y se cierra
automáticamente la pantalla de selección
de modo.
HQ
2560 1920
2 Presione el botón obturador a fondo para tomar la fotografía.
32
303030
Page 33
Fotografía de primeros planos (modo macro/supermacro)
CONSEJOS
Cuando se utiliza el modo supermacro, el sujeto apa rece ensombrecido.
→ Si el centro del cuadr o (dentro de la marca de objetivo de enfoque
automático (AF)) se mide cuando está cerca del sujeto y realiza la toma con
la exposición óptima, la foto grafía saldrá bien. g“ESP/Medición por
puntos” (P.38)
Nota
• Si toma fotografías del suje to a una distancia superior a 50 cm en el modo
macro, la cámara necesitará más tiempo de lo normal para enfocar.
• Si toma fotografías del suje to a una distancia superior a 20 cm en el modo
supermacro, la cámara necesitará más tiempo de lo normal para enfocar.
• Si utiliza el flash para fotografiar en el modo macro, puede que las so mbras
queden resaltadas y que no se obteng a una exposición correcta.
• Durante la fotografía en el modo supermacro, no estarán disponibles ni el
zoom ni el flash.
Funciones básicas de fotografía3Funciones básicas de fotografía
33
Page 34
Fotografía con flash
Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de
iluminación y al efecto que desea obtener. También es posible ajustar la
cantidad de luz emitida utilizando el control de intensidad de flash.
Alcance del flash
W (máx.): Aprox. 0,2 m a 3,0 m
T (máx.): Aprox. 0,2 m a 2,2 m
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (!)
La luz del flash podría hacer que los ojos
3
del sujeto aparezcan rojos en la foto. El
modo de flash con reducción de ojos
rojos reduce de manera significativa este
fenómeno emitiendo destellos previos
antes de que se dispare el flash regular.
Nota
•
Después de los destellos previos, el obturador tardará aproximadamente 1 segundo en dispararse.
Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente.
•
La eficacia podría reducirse si el sujeto no mira directamente hacia los destellos previos, o si está
situado a una gran distancia. Las características físicas individuales también podrán reducir la eficacia.
Flash de relleno (#)
El flash se dispara independientemente de la luz
disponible. Este modo es adecuado para eliminar
Funciones básicas de fotografía
las sombras sobre la cara del sujeto (como las
sombras proyectadas por las ramas de los árboles),
en condiciones de contraluz o par a c orregir el
cambio de color producido por luces artificiales
(especialmente por la luz fluorescente).
Los ojos del sujeto aparecen rojos.
Nota
• Bajo una luz excesivamente brillante, puede suceder que no se obtenga el efecto
deseado con el flash de relleno.
Flash desactivado ($)
El flash no se dispara, aún en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo si no
desea realizar fotografías con flash o si está prohibido hacerlo. También puede utilizar
este modo cuando desee obtener imágenes naturales de crepúsculos o escenas
nocturnas.
Nota
•
Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en situaciones de
poca iluminación durante el modo de flash desactivado, se recomienda el uso de un trípode
para evitar fotografías desenfocadas causadas por el movimiento de la cámara.
34
Page 35
Fotografía con flash
2560 1920
HQ
HQ
2560
1920
2560
1920
For link p.35
1 Cambie el modo de flash presionando varias veces el botón
Y#.
• Los ajustes del flash cambian en el
orden indicado por las flechas.
• Si no se realiza ninguna operac ión
durante unos 2 segundos, el modo de flash
se ajusta y se sale automáticamente de la
pantalla de selección de modo.
FLASH AUTO
HQ
2560 1920
FLASH AUTO
!
#
$
0030
303030
Funciones básicas de fotografía3Funciones básicas de fotografía
2 Presione a medias el botón
obturador.
• Si las condiciones requieren q ue el flash se
dispare, se enciende # (flash en espera).
3 Presione el botón obturador a
fondo para tomar la fotografía.
CONSEJOS
La indicación # (carga de flash) parpadea.
→ El flash se está cargando. Espere hasta que se apague #.
Nota
• El flash no se disparará en las siguientes situaciones:
Durante la toma de fotografías en el modo supermacro y panorama.
• El flash puede no proporcionarle el mejor resultado en el modo macro con la
fotografía de gran angular (W). Verifique la fotografía resultante en el monitor.
Marca #
2560
2560
HQ
1920
1920
303030
35
Page 36
4Funciones avanzadas de fotografía
SELECC.OKOK
OK
Funciones avanzadas
de fotografía
4
Dejar que la cámara seleccione los ajustes
óptimos es sencillo, pero si lo desea, podrá
ser mucho más creativo. Ahora que ha
aprendido el modo de empleo básico,
puede empezar a disfrutar de funciones
más avanzadas de la cámara. Podrá ajustar
de forma manual las condiciones de
fotografía y probar efectos diferentes. Por
ejemplo, por la tarde puede añadir un toque
de color al cielo. Ajustando el balance de
blancos a 1 (lámpara de tungsteno), dará
un tono azulado al cielo oscuro.
El ajuste de una sola función puede ofrecer
unos resultados sorprendentes. Pruebe
varios ajustes y descubrirá un sinfín de
nuevas posibilidades.
ESP
ESP/n
n
DRIVE
CAMARA
ISO
TARJ
ZOOM DIG.
CONF
MODO AF
36
SELECC.
SELECC.OK
WB
AUTO
OK
OK
Page 37
Modo AF
Esta función le permite seleccionar la gama de enfoque de su sujeto.
iESPLa selección del enfoque está basada en la fotografía ente ra de la
PUNTOLa selección del enfoque está basada en el sujet o dentro de la marca
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODO AF]
pantalla. Aunque el sujeto no esté en el centro de la pantalla, el enfoque
es posible.
de objetivo de enfoque automático (AF).
Sujeto apropiado para el
modo de enfoque [iESP]
Sujeto apropiado para el
modo de enfoque [PUNTO]
g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [iESP] o [PUNTO] y
presione e.
ESP/
DRIVE
CAMARA
ISO
TARJ
ZOOM DIG.
CONF
MODO AF
iESP
PUNTO
4
Funciones avanzadas de fotografía
37
Page 38
Medición
Hay dos formas de medir el brillo de un sujeto.
ESPMide de forma separada el centro del sujeto y el área que lo circunda.
nLa exposición se determina midiendo el área que queda dentro de la
ESP/Medición por puntos
marca de objetivo de enfoque automático (AF). En este modo, los
sujetos se pueden fotografiar con una exposición óptima,
independientemente de la luz de fondo.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ESP/n]
4
1 Seleccione [ESP] o [n] y
presione e.
Funciones avanzadas de fotografía
g“Menús” (P.12)
ESP/
DRIVE
CAMARA
ISO
TARJ
ZOOM DIG.
CONF
MODO AF
ESP
38
Page 39
Sensibilidad ISO
Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la lu z de la
cámara, y se fotografiará mejor en condiciones de baja iluminación. Sin
embargo, los valores más altos pueden introducir ruido eléctrico en la
imagen resultante y dar a las fotos un aspecto granulado.
AUTOSe ajusta automáticamente la sensibilidad según las
64/100/200/400Con un ajuste ISO inferior, usted podrá fotograf iar imágenes
condiciones de iluminación y el brillo del sujeto.
nítidas y claras con la luz de l día. Con un ajuste I SO más alto,
podrá utilizar mayores velocidades de obturación con la
misma cantidad de luz.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO] g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [AUTO], [64], [100],
[200] ó [400] y presione e.
ESP/
DRIVE
CAMARA
ISO
TARJ
ZOOM DIG.
CONF
MODO AF
Nota
• Los valores ISO están basados en los carretes de las cámaras normales. La
escala es aproximada.
• Cuando [ISO] está ajustado en [AUTO] y se fotografía en la oscuridad y sin
flash, se reduce la velocidad de obturación. En este caso, la sensibilidad
aumenta automáticamente para evitar el riesgo de movimiento de la cámara.
• Si el valor
se ilumina el flash, la sensibilidad aumentará automáticamente.
[ISO]
se ajusta a [AUTO] pero el sujeto está demasiado alejado y no
AUTO
64
100
200
400
4
Funciones avanzadas de fotografía
39
Page 40
Compensación de la exposición
SELECC.
OK
OK
Esta función permite aplicar cambios precisos en el ajuste de la exposición.
La exposición se puede ajustar en el margen de ±2,0 EV, en pasos de 1/3 EV.
Cuando se cambia el ajuste, es posible verificar el resultado en el monitor.
Menú superior [F]g“Menús” (P.12)
1 Presione ON para ajustar la
exposición y presione e.
• Ajuste hacia +: Presione O para un
4
• Ajuste hacia –: Presione N para un
CONSEJOS
• Frecuentemente, los objetos blancos (como la nieve) aparecerán más oscuros
que sus colores naturales. Ajustando hacia +, estos motivos se acercarán más
a sus matices reales. Por el mismo motivo, ajuste hacia – cuando fotografíe
Funciones avanzadas de fotografía
objetos negros.
• En algunos casos, se pueden obtener mejores resultados compensando
(ajustando) manualmente la exposición ajustada por la cámara.
ajuste máximo de +2,0
EV en pasos de 1/3
EV.
ajuste máximo de -2,0
EV en pasos de 1/3
EV.
0.0
SELECC.
SELECC.OK
OK
OK
OK
Nota
• Si se utiliza el flash, el brillo (exposición) de la imagen puede ser diferente del
brillo deseado.
• Es posible que no se pueda efectuar un ajuste correcto de la compensación de
la exposición cuando el sujeto se encuentre en ambientes extremada m ente
brillantes u oscuros.
40
Page 41
Balance de blancos
SELECC.
OK
OK
La reproducción del color varía según las condiciones de iluminación. Por
ejemplo, cuando la luz del día, la luz cre puscular o la lu z de una lámpa r a
de tungsteno incide sobre un papel blanco , se obtienen diferentes matices
del blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el WB (balance de blancos),
podrá obtener colores más naturales.
AUTOAjusta automáticamente el balance de blancos para cualquier fuente
5:Adecuado para tomar fotografías en días soleados.
3:Adecuado para tomar fotografías en días nublados.
1:Adecuado para tomar fotografías con luz de tungsteno.
w:Adecuado para tomar fotografías de día con luz fluorescente. Este
x:Adecuado para tomar fotografías con luz fluorescente blanca neutra.
y:Adecuado para tomar fotografías con luz fluorescente blanca fría.
Menú superior [WB]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione una opción de
balance de blancos y presione
e.
de iluminación.
tipo de lámpara se utiliza por lo general en las casas.
Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en oficinas, etc.
Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en oficinas, etc.
WB
AUTO
SELECC.
SELECC.OK
OK
OK
OK
CONSEJOS
• Asimismo podrá previsualizar distintos tonos de color con tan sólo probar los
diferentes ajustes de [WB] con la f uente de iluminación actual y verific ar el
resultado en el monitor.
• Ajuste el balance de blancos a [5] o [3] para capturar una puesta o salida
de sol con bellos tonos rojizos.
Nota
• La función de balance de blancos puede no ser eficaz con determinad as
fuentes de luz especiales, como cuando se utilizan múltiples tipos de luz.
• Después de ajustar el balanc e de blancos a otra opción que no sea [AUTO],
reproduzca la fotografía y verifique los colores en el monitor.
• Cuando dispare el flash con el ba lance de blanco s ajusta do a otr a opció n que
no sea [AUTO], los colores que aparecen en la foto podrían ser distintos de los
que se ven en el monitor.
4
Funciones avanzadas de fotografía
41
Page 42
Histograma
HQ
HQ
Durante el modo de fotografía, podrá ver en el moni tor un histograma que
indica el brillo y el contraste del sujeto.
Al ver el brillo y el contraste del sujeto se puede ajustar de forma precisa
la exposición.
DESACTIV. Oculta el histograma.
ACTIVADO Muestra el histograma para cada fotografía.
Al seleccionar [ACTIVADO] en el modo P
Fotografía brillante
P
Marca de objetivo de
4
HQ
Fotografía oscura
303030
Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá blanca en su mayor parte.
enfoque autom
á
tico (AF)
P
Marca de objetivo de
Funciones avanzadas de fotografía
HQ
La parte en verde del histograma muestra la distribución de luminancia dentro de
la marca de objetivo de enfoque automático (AF).
303030
Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá negra en su mayor parte.
enfoque autom
á
tico (AF)
42
Page 43
Histograma
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [u] [DESACTIV.] /
[ACTIVADO]g“Menús” (P.12)
Nota
• El histograma no aparece en las siguientes situaciones aunque esté
seleccionado [ACTIVADO].
Durante la fotografía panorámi ca o la fotografía de dos imágenes en una.
• El histograma mostrado durante el modo de fotografía puede diferir del
mostrado durante la reproducción.
4
Funciones avanzadas de fotografía
43
Page 44
5Funciones adicionales de fotografía
Funciones adicionales
de fotografía
5
En un acontecimiento deportivo...
Utilice el modo de vídeo para captar la
atmósfera grabando los vítores y aplausos
junto con el movimiento. O utilice un modo
de fotografía secuencial para tomar una
serie de fotografías de un gol y escoger
más tarde las mejores.
En el campo o en un enclave turístico...
Utilice el modo panorama para captar una
bella hilera de montañas o un edificio
imponente.
En una fiesta o reunión familiar...
Utilice el disparador automático para sacar
fotos de grupo en reuniones escolares o
fiestas de cumpleaños.
44
Page 45
Grabación de vídeos
HQ
36
36
Esta función le permite grabar vídeos. El sonido se graba
automáticamente con el vídeo.
Aunque la cámara mantenga la exposición correcta durante la grabación
de vídeo aunque se mueva el sujeto, el enfoque y el zoom estarán
bloqueados, por lo que saldrá desenfocado si cambia la distancia al
sujeto.
1 Determine la composición de la
fotografía.
• Se muestra en el monitor el tiempo de
grabación restante en la tarjeta que está
utilizando.
• Puede utilizar el botón del zoom para
agrandar el sujeto.
HQ
Tiempo de grabación
restante
00:0:36
0 0:3 6
2 Presione el botón obturador a
fondo para iniciar la grabación.
• Durante la grabación de vídeos, A se
enciende de color rojo.
00:0:36
0 0:3 6
3 Presione de nuevo el botón obturador para detener la
grabación.
• Cuando el tiempo de grabación restante se haya cumplido, la grabación se
detiene automáticamente.
• Cuando hay espacio disponible en la memoria de la tarjeta, se muestra el
tiempo de grabación restante y la cámara está lista para la toma.
CONSEJOS
Si desea usar el zoom durante la grabación de vídeo
→ Durante la grabación de vídeo, el zoom óptico no está disponi ble. Para
utilizar el zoom, fije [ZOOM DIG.] en [ACTIVADO]. g“Uso del zoom
digital” (P.31)
5
Funciones adicionales de fotografía
45
Page 46
Grabación de vídeos
Nota
• Dependiendo de la tarjet a, el tiempo de grabación restante podría disminuir
rápidamente durante la grabación. Intente volver a utilizar la tarjeta tras
formatearla con su cámara.
g“Formateo” (P.80)
•En modo A, no se puede utilizar el flash.
• La calidad del sonido puede deteriorarse temporalmente si el micrófono o el
altavoz se mojan. La calidad vuelve a ser normal cuando el agua se evapora.
Notas sobre la grabación de vídeos largos
• La grabación continuará hasta que se llene la tarjeta, a menos que se detenga
presionando el botón obturado r.
• Si gasta toda la memoria de la tarjeta con un único vídeo, bórrelo o transfiéralo
a un ordenador para lograr espacio en la tarjeta.
5
Funciones adicionales de fotografía
46
Page 47
Fotografía secuencial
Esta función le permite tomar una sucesión de fotografías (4 fotografías
en el modo [HQ]) manteniendo presionado el botón obturador.
Se recomienda usar este modo para fotografiar sujetos en movimient o,
dado que podrá seleccionar la mejor fotografía entre una serie de tomas
secuenciales.
oFotografía un cuadro cada vez que se presiona el botón obturador. (Modo
jToma una sucesión de fotografías manteniendo presionado el botón
de fotografía normal, fotografía de un solo cuadro)
obturador. El enfoque, la exp osición y el balance de blancos quedan
bloqueados en el primer cuadro.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE]
g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [j] y presione e.
2 Tome la foto.
• Mantenga presionado a fondo el botón
obturador. La cámara tomará las fotos
secuencialmente hasta que usted suelte el
botón.
Nota
• La fotografía secuencial [j] no está disponible en las siguientes situaciones.
Durante la fotografía panorá mica o la fotografía de dos imágenes en una.
Cuando se seleccionan R, Z, b, Y o c para el modo de escenas.
• Si se están acabando la batería y el indicador de verificación de la batería
parpadea durante la fotografía secuencial, la cámara deja de fotogra fi ar y
comienza a grabar las fotografías recién tomadas. Dependiendo de la carga
restante de la batería, se grabarán todas las fotografías o sólo una parte.
•[!] no está disponible cuando se encuentra activo [j]. Si se selecciona
[j] cuando esté activo [!], el aju s te d el flash cambia automáticamente a
[FLASH AUTO].
ESP/
DRIVE
CAMARA
ISO
TARJ
ZOOM DIG.
CONF
MODO AF
5
Funciones adicionales de fotografía
47
Page 48
Fotografía con disparador automático
HQ
2560
1920
Esta función le permite realizar fotografías utilizando el disparador
automático. Para la fotografía con el disparador automático, coloque la
cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta conveniente
para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo.
1 Seleccione [Y ACT.] presionando varias veces el botón
NY.
• Si no se realiza ninguna operación
durante unos 2 segundos, se ajusta el
modo de disparador automático y se
sale automáticamente de la pantalla de
selección de modo.
HQ
5
2 Presione el botón obturador a
fondo para tomar la fotografía.
• Si se presiona a medias el botón
obturador, se bloquean el enfoque y la
exposición.
• El LED del disparador automático se
enciende durante aproximadame nte 10
segundos, y luego empieza a
parpadear. Tras parpadear durante 2
segundos aproximadamente, se realiza
la fotografía.
• Para dejar de fotografiar en el modo n, vuelva a presionar a fondo el botón
obturador.
• Para cancelar el disparador automático, presione NY.
• El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una
toma.
Nota
Funciones adicionales de fotografía
• No accione el disparador automático mientras esté situado directamente
delante del objetivo de la cámara. El enfoque y la exposición no se podrán
bloquear.
LED del disparador automático
2560
ACT.
1920
303030
303030
48
Page 49
Fotografía panorámica
Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con las ta rjetas
Olympus (xD-Picture Card). La fotografía panorámica le permite enlazar
las fotografías superponiendo los bordes para formar una sola fotografía
panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [PANORAMA]
g“Menús” (P.12)
1 Utilice las teclas de control para
elegir en qué borde desea
enlazar las fotografías.
Y : La siguiente fotografía se enlaza po r
el borde derecho.
X : La siguiente fotografía se enlaza po r
el borde izquierdo.
O : La siguiente fotografía se enlaza por
arriba.
N : La siguiente fotografía se enlaza por
abajo.
Las fotografías se enlazan
de izquierda a derecha
Las fotografías se enlazan
de abajo hacia arriba
5
Funciones adicionales de fotografía
49
Page 50
Fotografía panorámica
2 Asegúrese de que los bordes de las fotografías se
superpongan, y luego tome las fotos.
• El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan ajustados con la
primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto
extremadamente brillante (como el sol).
• Después de la primera fotograf ía no podrá ajustar el zoom.
• La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías.
• Cuando haya tomado 10 fotografías,
aparece (g) como señal de aviso.
5
La parte de la fotografía anterior por do nde se enlazará co n la fotografía sigu iente
no permanece en el cuadro al borde de la pantalla. Debe recordar qué aspecto
tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se
superponga. Componga sus tomas de modo que el borde derecho de la primera
fotografía se superponga con el borde izquierdo de la siguiente si va a enlazar las
fotografías de izquierda a derecha (o viceversa, si va a enlazarlas de derecha a
izquierda).
3 Presione e para salir de la fotografía panorámica.
Nota
• El modo panorama se encuentra disponible solamente con las tarjetas
Funciones adicionales de fotografía
Olympus.
• Durante la fotografía panorámica, no podrá disponer de los modos de flash ni
de fotografía secuencial.
• La cámara en sí no puede enlazar fotografías panorámicas. Para enlazar las
fotografías, necesita el sof tware OLYMPUS Master.
50
Page 51
Toma de dos fotografías en una
2560 1920
HQ
30
HQ
30
2560 1920
Esta función le permite combinar dos
fotografías tomadas sucesivamente y
guardarlas como una sola fotografía. De
este modo, podrá disfrutar con la opción de
tener dos sujetos en uno.
Fotografía durante la
reproducción
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [2 EN 1]
g“Menús” (P.12)
1 Tome la primera fotografía.
• El sujeto se colocará en la parte
izquierda de la fotografía combinada.
HQ
2560 1920
2 Efectúe la segunda toma.
• El sujeto se colocará en la parte
derecha de la fotografía combinada.
• Una vez tomada la segunda fotografía,
el monitor vuelve automáticamente al
menú superior.
HQ
2560 1920
CONSEJOS
• Para cancelar el modo de dos fotografías en una antes de hacer la primer a o
la segunda fotografía, presione e. La prime ra foto grafía tomada no se
almacena.
1RA.
303030
30
2DA.
303030
30
5
Funciones adicionales de fotografía
51
Page 52
Grabación de sonido con fotografías
Podrá grabar sonido cuando tome fotografías. La grabación se inicia u nos
0,5 segundos después de dejar de presionar el botón obturador, y dura
aproximadamente 4 segundos.
Cuando se activa esta función, el sonido se graba automáticame nte cada
vez que se fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [R]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [ACTIVADO] y
presione e.
PANORAMA
CAMARA
2 EN 1
TARJ
CONF
2 En cuanto comience la
5
grabación, gire el micrófono de
la cámara hacia la fuente del
sonido que desea grabar.
Micrófono
CONSEJOS
• H aparece cuando se reproducen fotografías con soni do. Durante la
reproducción, el sonido sale del altavoz. El volumen puede ajustars e.
g“Volumen de reproducción” (P.86)
• Podrá agre gar sonido a las fotografías más adelante. Además, podrá
cambiar el sonido grabado. g“Grabación de sonido” (P.72)
DESACTIV.
ACTIVADO
Nota
Funciones adicionales de fotografía
• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
• No podrá realizar otra fotografía mientras graba el sonido.
• La grabación de sonido no está disponible en los siguientes casos:
Cuando [DRIVE] se fija en fotografía secuencial ([j]), o durante la
fotografía panorámica o el modo de dos fotografías en una.
• Al grabar sonido podrían quedar también registrados ruidos, como el de
operaciones con botones, el movimiento del botón obturador, etc.
• Es posible que no esté dispo nible la grabación de sonido si no hay es pacio
suficiente en la memoria de la tarjeta.
52
Page 53
6 Reproducción
Reproducción
Con cámaras convencionales, no puede ver
las fotografías tomadas hasta que revele el
carrete. Los resultados pueden no ser los
esperados al obtener imágenes borrosas o
fotografías en que los sujetos aparecen con
los ojos cerrados. Es posible que tomara
varias fotografías de la misma escena por
no estar seguro de si habían salido o no.
¡No hay manera de grabar los recuerdos
importantes!
Con una cámara digital, podrá revisar en
seguida las fotografías.
Sólo tiene que reproducirla nada más
hacerla. Si no le gusta como ha salido,
bórrela y vuélvala a hacer. Así que no tenga
miedo de que no salgan bien las fotos; ¡sólo
tiene que seguir presionando el botón
obturador!
6
¡SÍ!¡NO!
53
Page 54
Reproducción de fotografías
100
0009
30 15
30
4.0
• El monitor se enciende y se muestra la última fotografía.
1
Utilice las teclas de control para reproducir otras fotografías.
Y : Se muestr a la siguiente fotografía.
X : Se muestra la fotografía anterior.
O : Se retroceden 10 cuadros.
N : Se avanzan 10 cuadros.
2 Empuje la T o la W del botón del zoom.
• De esta forma se amplía la fotogr afía (reproducción de primer plano) o se
muestra un índice de las fotografías (visualización de índice).
Empuje la T para volver
a la vista de un solo
cuadro
6
1
Reproducción
4
7
Visualización de índice
• Durante la visualización de
índice, utilice las teclas de
control para seleccionar la
fotografía deseada.
• Se puede seleccionar el
número de fotografías que se
van a mostrar.
g“Selección del número de
fotografías” (P.55)
54
Empuje la W para volver
100
-
0009
’0505. . 0404.
WTTW
2
3
5
6
8
9
30 15
a la vista de un solo
cuadro
:
30
9
Reproducción de
primeros planos
• Presione la T para ampliar
la fotografía hasta un
máximo de 8 aumentos.
• Utilizando las teclas de
control durante la
reproducción de primeros
planos, podrá desplazarse
a diferentes partes de la
fotografía.
• No es posible almacenar
fotografías aumentadas.
• La reproducción de
primeros planos no está
disponible para vídeos.
4.0
Page 55
Reproducción de fotografías
CONSEJOS
• Esta función se puede usar en el modo de fotografía presionando el botón
QUICK VIEW.
• La información de fotografía en el monitor desaparece al cabo de 3 segundos.
Nota
• Si no se usa la cámara durante más de 3 minutos, la cámara entra en el modo
de reposo y se apaga el monitor.
Selección del número de fotografías
Esta función le permite selecci onar el número de fotografías para visualización de
índice entre 4, 9, 16 y 25.
Esta función permite ver las fotografías almacenadas en la tarjeta especificando la
fecha en un formato de calendari o. Si se hicieron varias fotografías en la misma
fecha, se mostrará la primera fot ografía hecha en esa fecha.
1 Presione el lado marcado con W (G) del botón del zoom
dos veces.
• Durante la visualización del índice, presione el lado W (G) del botón del
zoom una vez.
• Se muestra la pantalla de visual ización de calendario.
• No se mostrarán los meses en lo s que no se hizo ninguna fotografía.
• Si no ha ajustado la fecha y la hor a en l a cá mara ni h a camb iado la fe cha c on
Reproducción
el software OLYMPUS Master suminis trado, las fotografías podrían no
mostrarse con la fecha correcta.
10 11 12
6 7 8 911
23232424252526
2929303031
3456
6
7
5
25
5 3312
5
25
2 1
8 9
Reproducción de diapositivas
Esta función muestra una por una fotografías almacenadas en la tarjeta. Es posible
seleccionar uno de los cuatr o efec tos de tr ansición diferen tes. Sólo se repr oduce el
primer cuadro de los vídeos.
NORMALMuestra las fotografías almacenadas en la tarjeta una por una.
FUNDIDOMuestra las fotografías difuminando poco a poco la anterior a
DESPLAZAMIENTO
VENTANAMuestra las fotografías ampliando poco a poco la foto grafía
Seleccione una fotografía y acceda al menú superior.
56
medida que se va componiendo la siguiente.
Muestra las fotografías deslizando la fotografía siguiente sobre la
fotografía anterior, alternativamente desde la parte superior e inferior.
siguiente desde la parte superior izqu ierda de la pantalla.
Page 57
Reproducción de fotografías
Menú superior [m]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [NORMAL], [FUNDIDO],
[DESPLAZAMIENTO] o
[VENTANA], y presione e.
• Se inicia la reproducción de dia positivas.
2 Presione e.
• Finaliza la reproducción de diapositivas y
se muestra el primer cuadro.
• La reproducción de diapositi va s no se
detendrá hasta que no la cancele presionando e.
Rotación de fotografías
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función le permite girar fotografías 90 grados en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido contrario, de manera que se visualicen
verticalmente.
• Para el modo de reproducción de álbum: Menú supe rior [MENÚ
ALBUM] [y] [+90°] / [0°] / [-90°]
NORMAL
FUNDIDO
DESPLAZAMIENTO
VENTANA
SELECC.OK
OK
6
Reproducción
Nota
• No podrá rotar las fotografías siguientes:
vídeos, fotografías protegidas y fotografías que han sido editadas en un
ordenador.
• Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la
cámara.
57
Page 58
Reproducción de vídeos
SELECC.
OK
OK
100
0015
HQ
02/00
30
30 15
30
03/00
30
Esta función le permite reproducir vídeos. Se puede usar la función de
avance rápido, o reproducir el vídeo cuadro por cuadro.
Seleccione una imagen con n y acceda al menú superior.
Menú superior [REP. VIDEO]g“Menús” (P.12)
• Se reproducirá el vídeo. Al llegar al final, la
cámara vuelve de forma automática hasta el
principio del vídeo y muestra el menú [REP.
VIDEO].
• Para volver a reproducir el vídeo, seleccione
[REPOSICIONAR]. Para volver al modo de
reproducción, seleccione [SALIR].
(Operaciones durante la
reproducción de vídeos
Si presiona ON, podrá ajustar el volumen del
sonido durante la reproducció n.
O : El volumen aumenta.
N : El volumen disminuye.
Y : Cada vez que se presiona el botón, la
velocidad de reproducción cambia en el
6
Reproducción
siguiente orden: 2×; 20×; y de nuevo 1× .
X : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez
que se presiona el botón, la velocidad de
reproducción cambia en el siguient e orden:
2×; 20×; y de nuevo 1×.
e : Detiene el vídeo y permite reproducirlo
cuadro por cuadro.
(Reproducción cuadro por cuadro
O : Muestra el primer cuadro del vídeo.
N : Muestra el último cuadro del vídeo.
Y : Se muestra el cuadro siguiente. El vídeo se
puede visualizar continuamente manteniendo
presionado el botón.
X : Se muestra el cuadro anter ior. Si mantiene
presionado el botón, podrá ver el vídeo de
forma continuada hacia atrás.
e : Se muestra el menú [REP. VIDEO].
REP. VIDEO
REPOSICIONAR
SALIR
SELECC.
SELECC.OK
100
-
0015
’0505. . 0404.
0000:
//
Tiempo de reproducción/
tiempo total de grabación
0000:
//
OK
30 15
02/00
03/00
//
OK
OK
HQ
:
30
:
30
:
30
Nota
• La lámpara de la cámara parpadea en rojo cuando la cámara lee el vídeo
desde la tarjeta. La lectura de vídeos puede llevar cierto tiempo. No abra la
tapa del compartimento de la batería/conector con la lámpara de la cámara
58
parpadeando en rojo. Si lo hace, se pueden dañar los datos de la tarjeta e
inutilizar ésta.
Page 59
Reproducción de álbumes
Es posible ordenar las fotografías organizándolas en diferentes álbumes
en la tarjeta. Hay 12 álbumes. Cada álbum puede tener 200 fotografías.
Mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado,
puede transferir las imágenes del ordenador al álbum de la tarjeta.
Presione el botón - en el modo de
Botón -
reproducción para activar el modo de
reproducción de álbum.
Símbolos de la reproducción de álbum
Los siguientes iconos indican que la función se utiliza en el modo de
reproducción de álbum.
-
(Menús en el modo de reproducción de álbum
Presione e en el modo de reproducción de álbum para acceder al menú superior
del modo de álbum.
• Los menús del modo de reproducción de álbum se seleccionan utilizando las
teclas de control y e de la misma manera que en los modos de fotografía y de
reproducción. g“Cómo usar los menús ” (P.15)
Menú superior
Fotografías
ANULAR ENTRADA
MENÚ ALBUM
BORRAR
gP.56
gP.65
Vídeos
REP. VIDEO
ANULAR ENTRADA
MENÚ ALBUM
BORRAR
gP.58
gP.65
Reproducción6Reproducción
gP.63
gP.63
59
Page 60
Reproducción de álbumes
Menú de álbum
MENÚ ALBUM
SEL. ALBUM
SELECC. IMAGEN
DE TÍTULO
DESACTIV.
Funciones disponibles en el menú de álbum
Función
SEL. ALBUMP.63<P.102
0P.78VOLUMENP.86
yP.57sP.90
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO P.66SALIDA VÍD.P.75
Pág.
de ref.
Función
Inserción en álbum
6
Esta función sirve para intro ducir fotografías o vídeos en un álbu m.
Menú superior [INSERT. ALBUM]g“Menús” (P.12)
Pág.
de ref.
1 Seleccione el método de
Reproducción
inserción en el álbum.
SEL. IMAGENSeleccione las
fotografías de una en
una e introdúzcalas.
AJ.CALENDAR. Seleccione la fecha en
la pantalla del
calendario e introduzca
las fotografías del
mismo día en un álbum.
AJ. TODOSeleccione sólo fotografías, sólo vídeos o sólo fotografías
protegidas. Las fotografías de ese tipo se introducen en un
álbum.
60
INSERT . ALBUM
SEL. IMAGEN
AJ.CALENDAR.
AJ. TODO
CANCELAR
SELECC.OK
OK
Page 61
Reproducción de álbumes
7
8
3
4
10
SELECC.
OK
2
3
4
6
7
8
10
SELECC.
OK
1110101212
19
26
28
25
2 Presione XY para seleccionar el
álbum en el que se van a introducir
las fotografías, y luego presione
e.
(Introducción de fotografías seleccionadas
11223
55667
9910
SELECC.
SELECC.OK
3 Presione XY para seleccionar la
fotografía que desee introducir, y
presione O.
• Para seleccionar una fotografía
mediante la reproducción de un solo
cuadro, presione el lado T del botón del
zoom.
•La marca R aparecerá en la fotografía
seleccionada.
• Para cancelar la selección, presione O
de nuevo.
• Si desea introducir otras fotografía s, re pita el Paso 3.
112
556
9910
SELECC.
SELECC.OK
4 Una vez finalizada la selección, presione e.
5 Seleccione [SI] y presione e.
(Introducción en el calendario
SEL. ALBUM
10111111121212
OK
SEL. IMAGEN
23
67
10111111121212
OK
34
4
78
8
OKOKOK
34
4
78
8
OKOKOK
6
Reproducción
3 Presione ONXY para
seleccionar la fecha de la
fotografía que desee introducir, y
presione e.
• Si realiza un formateo o bo rrado de todo, también se borrarán las f otografías
introducidas en el álbum.
• No puede introducir un a fotografía en varios álbumes.
• Al introducirla en el calendario, la fotografía tomada el mismo día se introducirá
el mismo día en el calendario.
• Si introduce más de 200 fotografías con [AJ.CALENDAR.] o [AJ. TODO], se
incluirán hasta 200 fotografías por orden cronológico.
Reproducción de álbum
6
Esta función reproduce sólo las fotografías de los álbumes.
1 Presione el botón -.
Reproducción
• Se muestra la pantalla [SEL. ALBUM].
2 Presione XY para seleccionar el
álbum que desee reproducir, y
presione e.
• Si no hay fotografías en el álb u m , no lo
podrá ver.
Imagen de título
(primer cuadro del álbum)
SEL. ALBUM
112
578
556
9910
91012
SELECC.
SELECC.OK
AJ. TODO
FOTO
VIDEO
0
23
34
67
78
10111111121212
OK
OK
OK
OKOKOK
4
8
62
Page 63
Reproducción de álbumes
3 Utilice las teclas de control para
reproducir otras fotografías.
Y : Muestra la fotografía siguiente.
X : Muestra la fotografía anterior.
O : Se retroceden 10 cuadros.
N : Se avanzan 10 cuadros.
• Para visualizar la información detallada
en la fotografía, presione el lado T del
botón del zoom.
4 Presione el botón -.
• La cámara vuelve al modo de reproducción normal.
CONSEJOS
• Para cambiar a otro álbum durante la reproducción, en el menú superior,
seleccione [MENÚ ALBUM] [SEL. ALBUM] y seleccione el álbum que desee
ver.
Anular entrada
Para quitar una fotografía de un álbum, puede utilizar la función anular entrada.
Mediante la función anular entrada, quitará la fotografía del álbum, pero la fotografía
permanecerá en la tarjeta.
En el modo de reproducción de álbum, seleccione el álbum que contenga las
fotografías que desee borrar y acceda al menú superior.
6
Reproducción
-
Menú superior [ANULAR ENTRADA]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione el método de
anulación de entrada.
SEL. IMAGENL e permite seleccionar
fotografías individuales
para quitarlas del álbum.
ELIM. TODOLe permite eliminar
todas las fotografías
dentro del álbum al
mismo tiempo.
ANULAR ENTRADA
SEL. IMAGEN
ELIM. TODO
CANCELAR
SELECC.OK
OKOKOK
63
Page 64
Reproducción de álbumes
2
3
4
6
7
8
10
SELECC.
OK
OK
(Anular entrada de fotografías seleccionadas
2 Seleccione [SEL. IMAGEN] y
presione e.
3 Presione XY para seleccionar la
fotografía cuya entrada desee
anular, y presione O.
• Para seleccionar una fotografía
mediante la reproducción de un solo
cuadro, presione el lado T del botón d el
zoom.
• La marca R aparecerá en la fotografía
seleccionada.
• Para cancelar la selecc ión, pr esione O
de nuevo.
6
• Si desea anular la entrada de otras fotografías, repita el Paso 3.
ANULAR ENTRADA
SEL. IMAGEN
ELIM. TODO
CANCELAR
SELECC.OK
SEL. IMAGEN
112
23
556
67
10111111121212
9910
SELECC.
SELECC.OK
4 Una vez seleccionadas las fotografías cuya entrada desea
anular, presione e.
5 Seleccione [SI] y presione e.
Reproducción
(Eliminar todo
2 Seleccione [ELIM. TODO] y
presione e.
3 Seleccione [SI] y presione e.
ANULAR ENTRADA
SEL. IMAGEN
ELIM. TODO
CANCELAR
SELECC.OK
OKOKOK
34
4
78
8
OKOKOK
OK
OK
OK
64
Page 65
Reproducción de álbumes
OK
OK
Borrar fotografía del álbum
Borra una fotografía de un álbum. Borrar de esta forma es distinto de la función
anular entrada. Borrando la fotografía con esta función, la fotografía se borrará
totalmente de la tarjeta.
Seleccione el álbum que contenga las fotografías que desee borrar y acc eda al
menú superior.
Nota
• No pueden borrar fotografías protegidas. Cancele la protección antes de borrar
estas fotografías.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe cada
fotografía antes de borrarlas para evitar borrar por accidente fotografías que
desee conservar. g“Protección de fotografías” (P.78)
-
Menú superior [BORRAR]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione el método de borrado
que desee utilizar.
SEL. IMAGENL e permite seleccionar
BORRAR TODO Le permite borrar todas
fotografías individuales
para borrarlas.
las fotografías dentro
del álbum al mismo
tiempo.
(Borrar las fotografías seleccionadas
2 Seleccione [SEL. IMAGEN] y
presione e.
BORRAR
SEL. IMAGEN
BORRAR TODO
CANCELAR
SELECC.OK
BORRAR
SEL. IMAGEN
BORRAR TODO
CANCELAR
SELECC.OK
OK
OK
OK
OK
6
Reproducción
65
Page 66
Reproducción de álbumes
2
3
4
6
7
8
10
SELECC.
OK
OK
3 Presione XY para seleccionar la
fotografía que desee borrar, y
presione O.
• Para seleccionar una fotografía
mediante la reproducción de un solo
cuadro, presione el lado T del botón d el
zoom.
• La marca R aparecerá en la fotografía
seleccionada.
• Para cancelar la selecc ión, pr esione O
de nuevo.
• Si desea borrar otras fotografías, repita el Paso 3.
SEL. IMAGEN
112
23
556
67
10111111121212
9910
SELECC.
SELECC.OK
4 Una vez seleccionadas las fotografías que desea borrar,
presione e.
5 Seleccione [SI] y presione e.
(Borrar todo
6
2 Seleccione [BORRAR TODO] y
presione e.
3 Seleccione [SI] y presione e.
Reproducción
Cambio de la imagen de título
Puede cambiar la imagen de título (primera imagen en el álbum) mostrada en la
pantalla de selección de álbum.
Seleccione el álbum que desee cambi ar y muestre el menú superior.
BORRAR
SEL. IMAGEN
BORRAR TODO
CANCELAR
SELECC.OK
34
4
78
8
OKOKOK
OK
OK
OK
-
Menú superior [MENÚ ALBUM] [SELECC. IMAGEN DE TÍTULO]
66
g“Menús” (P.12)
Page 67
Edición de fotografías
100
0010
HQ
30 15
30
10
1 Presione XY para seleccionar la
fotografía para la imagen de
título, y presione e.
100
-
0010
HQ
2 Seleccione [ACEPTAR] y
presione e.
Edición de fotografías
Esta función le permite editar fotografías y almacenarlas como si fueran
fotografías nuevas. Están disponibles las siguientes operaciones de
edición.
ENFOQUE SUAVE Esta función le permite añadir efectos de enfoque difuso a las
OJO DE PIZEsta función le permite añadir efectos de ojo de pez a las
B/NEsta función le permite convertir las fotografías
SEPIAEsta función le permite convertir las fotografías
QEsta función le permite cambiar el tamaño de imagen de las
PCorta parte de una fotografía y la guarda como un nuevo
Seleccione la fotografía que desee editar y acceda al menú superior.
fotografías seleccionadas y guar darlas como nuevas
fotografías.
Al utilizar efectos de enfoque difuso, puede cambiar la
fotografía a una viñeta para aportar una atmósfera fantástica.
fotografías seleccionadas y guar darlas como nuevas
fotografías.
Cuando está seleccionado el modo ojo de pez, la imagen se
transforma en una fotografía esf érica.
seleccionadas en fotografías en blanco y negro y guardarlas
como nuevas fotografías.
seleccionadas en fotografía s de tonos sepia y guardarlas
como nuevas fotografías.
fotografías seleccionadas y guar darlas como nuevas
fotografías. Resulta útil cuando desee reducir el volumen de
datos de imágenes, por ejemplo, para publicar fotografías en
Internet o adjuntarlas a un correo electrónico.
archivo.
’0505. . 0404.
30 15
:
30
10
6
Reproducción
67
Page 68
Edición de fotografías
SELECC.OKOK
OK
CANCEL.
SELECC.OKOK
OK
CANCEL.
Enfoque suave
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [ENFOQUE SUAVE]
g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [ENFOQUE SUAVE] y
presione e.
• Aparece la barra [PROCS.] y, una ve z
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
• La fotografía con enfoque suav e se
guarda como fotografía independiente
del original.
• Para cancelar el enfoque suave,
seleccione [CANCELAR] y presione e.
• No se pueden crear fotografías con enfoque suave en los siguientes casos.
Vídeos o si no hay espacio de memoria suficiente en la tarjeta.
Ojo de pez
6
ENFOQUE SUAVE
ENFOQUE SUAVE
CANCEL.
CANCEL.
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [OJO DE PIZ]
g“Menús” (P.12)
Reproducción
1 Seleccione [OJO DE PIZ] y
presione e.
• Aparece la barra [PROCS.] y, una ve z
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
• La fotografía con ojo de pez se guarda
como fotografía independie nte del
original.
• Para cancelar el ojo de pez, seleccione
[CANCELAR] y presione e.
• No se pueden crear fotografías con ojo de pez en los siguientes casos.
Vídeos o si no hay espacio de memoria suficiente en la tarjeta.
CANCEL.
CANCEL.
CANCELAR
SELECC.
SELECC.
OJO DE PIZ
OJO DE PIZ
CANCELAR
SELECC.
SELECC.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
68
Page 69
Edición de fotografías
SELECC.OKOK
OK
CANCEL.
SELECC.OKOK
OK
CANCEL.
Blanco y negro
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [B/N] g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [B/N] y presione e.
• Aparece la barra [PROCS.] y, una ve z
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
• La fotografía en blanco y negro se
guarda como fotografía indepen diente
del original.
• Para cancelar el blanco y negro,
seleccione [CANCELAR] y presione e.
• No se pueden crear fotografías en
blanco y negro en los siguientes caso s .
Vídeos o si no hay espacio de memoria suficiente en la tarjeta.
Tono sepia
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [SEPIA]
1
Seleccione [SEPIA] y presione e.
• Aparece la barra [PROCS.] y, una ve z
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
• La fotografía con tono sepia se guarda
como fotografía independient e del
original.
• Para cancelar el tono sepia, seleccione
[CANCELAR] y presione e.
• No se pueden crear fotografías con tono
sepia en los siguientes casos.
Vídeos o si no hay espacio de memoria suficiente en la tarjeta.
CANCEL.
CANCEL.
CANCEL.
CANCEL.
B/N
B/N
CANCELAR
OK
SELECC.
SELECC.
OK
OK
g“Menús” (P.12)
SEPIA
SEPIA
CANCELAR
OK
SELECC.
SELECC.
OK
OK
6
Reproducción
69
Page 70
Edición de fotografías
SELECC.OKOK
OK
CANCEL.
SELECC.OKOK
OK
CANCEL.
Redimensionado
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [Q]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione un tamaño de imagen
6
y presione e.
• Aparecerá la barra [PROC S.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
• La fotografía redimensionada se
almacena como una fotografía
separada de la original.
• Para cancelar el proceso de
redimensionado, seleccione [CANCE LAR] y presione e.
• No podrá proceder al redimensio nado en los siguientes casos:
Vídeos, fotografías editadas en ordenador, si no hay suficiente
espacio de memoria en la tarjeta, o f otografías tomadas con otra
cámara.
• Si el tamaño de imagen de la fotografía seleccionada es 640 × 480, no
podrá seleccionar [640× 480].
Recorte
640 480
320 240
CANCELAR
CANCEL.
CANCEL.SELECC.
SELECC.
OK
OK
OK
Reproducción
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [P]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [P] y presione e.
CANCELAR
OK
OK
OK
70
CANCEL.
CANCEL.SELECC.
SELECC.
Page 71
Edición de fotografías
OK
OK
SELECC.
2 Utilice las teclas de control y el
botón del zoom para decidir la
posición y el tamaño del recorte.
• Presione ONXY para desplazar el
cuadro de recorte.
• Presione los lados W o T del botón del
zoom para seleccionar el tamaño del
recorte.
3 Presione e.
4 Seleccione [ACEPTAR] y
presione e.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
• La fotografía recortada se almacena
como una fotografía separada de la
original.
• Si desea volver a recortar la fotografía,
seleccione [REPOSIC.] y presione e.
Repita el procedimiento desde el paso 2.
• Para cancelar la función de rec orte, seleccione [CANCELAR] y presi one
e.
SELECC.
SELECC.
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OKOKOK
OKOKOK
OK
OK
OKOKOK
OKOKOK
OK
OK
6
Reproducción
Nota
• No estará disponible el recorte en los siguientes casos.
vídeos, espacio insuficiente en la memoria de la tarjeta o tamaño de
imagen de la fotografía seleccionada de 640 × 480.
• Si se imprime una fotografí a recortada, podría salir granulada.
71
Page 72
Grabación de sonido
Es posible agregar sonido a una fotografía capturada con anterioridad.
(Esto es lo que se conoce como “posgrabación”.) Asimismo podrá volver
a grabar sobre el sonido ya grabado antes. El tiempo total de grabación
por fotografía es de aproximadamente 4 segundos.
Seleccione la fotografía a la que desee agregar sonido.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [R]g“Menús” (P.12)
1 Presione Y para mostrar
[INICIO].
REPROD.
EDIC
TARJ
INFO
CONF
2 Gire el micrófono de la cámara
hacia el sonido que dese a grabar
y presione e para iniciar la
grabación.
6
Reproducción
• Durante la grabación se mostrará l a
barra [PROCS.].
Micrófono
Nota
• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
• Si vuelve a grabar el sonido, se borra el soni do original.
• Si no hay suficiente espa cio en la memoria de la tarjeta, es probabl e que no
pueda grabar el sonido (se mostrará el mensaje [TARJ.LLENA]).
• Al grabar el sonido podrían quedar también registrados ruidos, como el de las
operaciones con botones o el movimiento de l obt urador.
• Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar
sólo el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
INICIO
72
Page 73
Crear un índice
SELECC.
OK
9 cuadros extraídos de un vídeo se muestran como un índice y se
almacenan en la tarjeta como fotografía.
Seleccione una imagen con A y acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [INDICE]
g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [INDICE] y presione e.
• Se muestra la barra [PROCS.] y, una vez
que aparecen los 9 cuadros extraídos del
vídeo como una visualización de índice, la
cámara vuelve al modo de reproducción.
La fotografía de índice se almacena como
una fotografía nueva.
• Para cancelar la función de edición,
seleccione [CANCELAR] y presione e.
SELECC.
SELECC.
INDICE
INDICE
CANCELAR
OK
OK
CONSEJOS
• El índice se almacena como una fotografía en un modo de grabación diferente
al del vídeo original.
• El intervalo entre los cuadros extraídos automáticamente varía según la
longitud del vídeo.
• Un índice se compone de 9 cuadros.
• No podrá crear un índice si no ha y suficiente espac io disponible en la memoria
de la tarjeta.
OKOKOK
Reproducción6Reproducción
73
Page 74
Reproducción en un televisor
Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el
televisor imágenes grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como
vídeos en su televisor.
1
Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados.
Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de
vídeo del televisor con el cable AV que se entrega con la cámara.
Conéctelo a los terminales de entrada
de vídeo (amarillo) y de entrada de
audio (blanco) del televisor.
Tapa del compartimento
de la batería/conector
Cable AV (incluido)
Multiconector
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
6
Reproducción
• Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
3
Presione el interruptor POWER para encender la cámara.
• En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
CONSEJOS
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando reproduzca
fotografías en un televisor.
• Las funciones de reproducción de primeros planos, visualización del índice y
reproducción de diapositivas también se pueden utilizar en una pantalla de TV.
Nota
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional para reproducir fotografías
en un televisor. g“Selecci ón de la salida de vídeo” (P.75)
• El monitor de la cámara se apaga automáticamente cuando el cable AV está
conectado a la cámara.
• Para conectar la cámara al televisor, asegúrese de usar el cable AV
suministrado.
• La fotografía puede aparecer descentrada en la pantalla del televisor.
74
Page 75
Reproducción en un televisor
Selección de la salida de vídeo
Podrá seleccionar [NTSC] o [PAL], dependiendo del tipo de señal de vídeo del
televisor. Al reproducir fotografías mientras la cámara está conectada a un televisor
en un país extranjero, asegúrese de ajustar en consonancia la opción [SALIDA
VÍD.]. Cambie el tipo de señal d el vídeo antes de con ectar el cable AV. Si selecciona
un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá reproducir bien en el tel evisor las
fotografías grabadas.
• Para el modo de reproducción de álbum: Menú supe rior [MENÚ ALBUM]
[SALIDA VÍD.] [NTSC] / [PAL]
CONSEJOS
• Tipos de señal de vídeo y principales regiones
Antes de conectar la cámara al televi sor, verifique el tipo de señal de vídeo.
NTSC Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PALPaíses europeos, China, otros países asiáticos
El ajuste predeterminado varía en función de la región en que ha adquirido la
cámara.
6
Reproducción
75
Page 76
Visualización de información
30 15
30
100
0030
HQ
30
+2.0
ISO
400
2560
1920
TAMA
:
100
0030
HQ
30 15
30
30
Esta función le permite visualizar en el monitor informació n detallada
sobre fotografía, durante aprox. 3 segundos, en el modo de reproducción.
Para más información sobre la información visualizada, consulte
“Indicaciones del monitor” (P.152).
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [INFO]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO]g“Menús” (P.12)
0030
:
2560
1010
ISO
30 15
1920
+2.0
400
HQ
:
30
30
100
-
’0505. . 0404.
100
-
TAMA
ÑO
’0505. . 0404.
Si [INFO] está activadoSi [INFO] está desactivado
0030
1010
30 15
HQ
:
30
30
Nota
• Si la fotografía se ha hecho con una cámara distinta y se activa [INFO] en
6
el modo q, sólo se muestran la fecha y la hora, el número de cuadro y la
indicación de verificación d e la batería.
• Si está ajustado [u], se mostrará el histograma independientemente de si
[INFO] está activado o desactivado.
Reproducción
76
Page 77
Histograma
30 15
30
HQ
30
+2.0
ISO
100
Cuando se estén viendo las fotografías, es posible mostrar un histograma
que indique la distribución de la luminancia.
La visualización de histograma puede ajustarse de forma separada para el
modo de fotografía y el modo de reproducción.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [u]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO]g“Menús” (P.12)
Nota
• El histograma mostrado durante el modo de fotografía puede diferir del
mostrado durante la reproducción.
• Es posible que no se muestre el histograma al reproducir fotografías tomadas
con otra cámara.
g
“Histograma” (P.42)
30 15
ISO
:
30
’0505. . 0404.
Visualización de histograma
HQ
+2.0
100
30
Reproducción6Reproducción
77
Page 78
Protección de fotografías
Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas
involuntariamente. Las fotografías protegida s no se pueden guardar, pero
al formatear se borran todas.
Seleccione la fotografía que desee proteger y muestre el menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [0]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO]g“Menús” (P.12)
• Para el modo de reproducción de ál bum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[0] [DESACTIV.] / [ACTIVADO]
• Para cancelar la protección, seleccione
[DESACTIV.] y presione e.
Se visualiza cuando una
fotografía está protegida.
6
Borrado de fotografías
Esta función permite borrar las fotografías g rabadas. Es posible borrar las
fotografías una por una o borrar to das las fo to graf ías de la ta rj et a d e un a
Reproducción
sola vez.
Nota
• No podrá borrar las fotog rafías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Antes de efectuar
el borrado, verifique cada fotografía para no borrar involuntariamente las
fotografías que desea conservar. g“Protección de fotografías”(P.78)
78
Page 79
Borrado de fotografías
SELECC.
OK
OK
Borrar un solo cuadro
Seleccione la fotografía qu e desee borrar y muestre el menú superior.
Menú superior [BORRAR]g“Menús” (P.12)
1 Seleccione [SI] y presione e.
• La fotografía se borra y el menú se
cierra.
• Para cancelar el borrado de un sólo
cuadro, seleccione [NO] y presione e.
SELECC.
SELECC.OK
BORRAR
SI
NO
Borrar todos los cuadros
Esta función borra todas las fotografías de la tarjeta.
Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [BORRAR TODO]
1 Seleccione [SI] y presione e.
• Se borran todas las fotografías.
g“Menús” (P.12)
BORRAR TODO
PRECAU. BORRAR TODO
SI
NO
SELECC.
OK
OK
OK
OK
OK
6
Reproducción
79
Page 80
Formateo
Esta función le permite formatear la tarjeta de memoria. Al formatearlas,
las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar
tarjetas que no sean de OLYMPUS o que hayan sido formateadas en un
ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se
borran cuando se formatea la tarjeta. Asegúrese de guardar o transferir
los datos importantes a un ordenador antes de formatear la tarjeta.
Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [FORMATEAR]
1 Seleccione [SI] y presione e.
• Mientras se formatea la tarjeta, se
muestra la barra [PROCS.].
SELECC.
6
Nota
• No realice ninguna de las s iguientes operaciones mientras form atea una
tarjeta, pues se podría estropear.
Abrir la tapa del compartimento de la batería/conector, extraer la batería
o conectar o desconectar el adaptador de CA. (independientemente de si
hay una batería en la cámara o no).
Reproducción
g“Menús” (P.12)
FORMATEAR
PRECAU. BORRAR TODO
SI
NO
OK
OK
80
Page 81
7Ajustes
Ajustes
Una de las principales características de las
cámaras digitales es que se pueden ver las
fotografías nada más hacerlas.
Sin embargo, eso no es todo. Otras de sus
ventajas es que se puede personalizar la
cámara según el gusto personal del usuario.
Así por ejemplo, se puede configurar la
pantalla de inicio de manera que las
fotografías recién tomadas se muestren al
encender la cámara.
¡Eso sí que es originalidad!
Y si le presta la cámara a algún amigo
extranjero, podrá seleccionar el idioma
apropiado para los mensajes en pantalla.
Utilizando estas funciones notará la
diferencia a la hora de sacar el mayor partido
de la cámara. ¿Por qué no probarlas?
7
INICIO
¿Qué idioma?
¿Usar sonido de obturación?
¿Usar el tono de pitido?
¿Restablecer todo?
¿Utilizar la configuración de pantalla?
¡Ahora tiene su propia cámara personalizada!
¿Qué brillo del monitor?
FIN
Configuración al encender
Ajuste del volumen
81
Page 82
Reposición total
Esta función permite seleccionar si desea o no que l a cámara g uarde lo s
ajustes actuales al desactivar la alimentación. A continua ción se
enumeran los ajustes a los que afecta [RE.SET.].
El ajuste [RE.SET.] ([ACTIVADO] / [DESACTIV.]) se aplica a todos los
modos. Si [RE.SET.] está en [DESACTIV.] en un modo de fotografía, este
ajuste se aplica a todos los demás modos, tanto en la toma de fotografías
como en la reproducción.
ACTIVADO Todos los ajustes vuelven a sus valores predetermina dos de fáb rica
DESACTIV. Se almacenan los ajustes realizados antes de apagar la cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [RE.SET.]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO]g“Menús” (P.12)
al apagar la cámara. (ajuste predeterminado de fábrica)
Ej.: Con [RE.SET.] en [ACTIVADO], aunque fije [K] en [SQ1],
después de encender la cámara de nuevo, volverá a [HQ] como
ajuste predeterminado.
Sin embargo, cada ajuste volverá a la configuración predeterminada
de fábrica con un modo de escenas que no sea [PROGR.AUTO].
Nota
• Los ajustes de la ficha [CONFIG.] del [MENU MODO] ([RE.S ET.], [W], [8]
etc.) se guardan aunque [RE.SET.] esté fijado en [ACTIVADO].
7
(Funciones que vuelven a los ajustes por defecto cuando
[RE.SET.] está en [ACTIVADO].
Ajustes
Función
Modo flash FLASH AUTO P.34MODO AFPUNTOP.37
&, %&
ESP/5ESPP.38u (modo K) DESACTIV.P.42
DRIVEoP.47F0.0P.40
ISOAUTOP.39KHQP.21
ZOOM DIG.DESACTIV.P.31WBAUTOP.41
Ajuste
predetermina
do de fábrica
DES.
Pág.
de ref.
P.32R (fotografías) DESACTIV.P.52
Función
Ajuste
predetermina
do de fábrica
Pág.
de ref.
82
Page 83
Selección de un idioma
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los
idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha
adquirido la cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [W]
g“Menús” (P.12)
1 Seleccione un idioma y presione
e.
CONSEJOS
• Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado. Si desea más información, consulte la ayuda.
SELECC.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
OK
OK
7
Ajustes
83
Page 84
Configuración al encender
Puede seleccionar una fotografía y/o sonido que se reproducirá al
encender y apagar la cámara. También puede registrar su fotografía
favorita y mostrarla en la pantalla. g“Configuración de la
pantalla” (P.85)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF.ON]
1
Seleccione [DESACTIV.], [1], [2] ó [3]
para [PANTALLA], y luego presione
X
.
DESACTIV.
1/2Se muestra una fotografía
3Se muestra su fotografía
No se muestra ninguna fotogra fía.
preseleccionada.
registrada. Si no hay registrada
ninguna fotografía, no aparecerá nada.
2 Seleccione [DESACTIV.], [BAJO]
[ALTO] para [VOLUMEN], y luego
presione X.
DESACTIV.No se ha generado ningún
7
BAJO/ALTO Se ha generado un sonido de
sonido de inicio.
inicio.
o
PANTALLA
VOLUMEN
PANTALLA
VOLUMEN
3 Presione e.
Ajustes
Nota
• No se puede seleccionar la opción [VOL UME N ] cu an do [PANTALLA] está
ajustada a [DESACTIV.].
g“Menús” (P.12)
CONF.ON
DESACTIV.
1
2
3
SELECC.OK
CONF.ON
DESACTIV.
BAJO
ALTO
SELECC.
OK
OK
OK
84
Page 85
Configuración de la pantalla
Puede registrar su fotografía favorita para visuali z arla al encender la
cámara. Registre una de las fotografías guardadas en la tarjeta y utilice
[CONF.ON] para visualizarla en la pantalla de inicio.
g“Configuración al encender” (P.84)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF. PANT.]
• Si ya hay una fotografía registrada, se
mostrará la pantalla [IMAGEN EXISTENTE]
preguntándole si desea cancelar la fotografía
actualmente registrada y registrar otra nueva.
Para registrar una fotografía nueva,
seleccione [CANCELAR] y presione e. Si
selecciona [MANTENER], la pantal la volverá
al menú.
g“Menús” (P.12)
CONF. PANT.
IMAGEN EXISTENTE
CANCELAR
MANTENER
SELECC.
CANCEL.
OK
OK
1 Seleccione la fotografía que desee registrar y presione e.
2
Seleccione [ACEPTAR] y presione e.
• La fotografía se registra y la pantalla
vuelve al menú.
CONSEJOS
• La pantalla se registra como [3] en [CONF. ON].
Nota
• No es posible registrar fotografías ni cuadros de vídeos que no puedan
reproducirse en esta cámara.
CONF. PANT.
AJ. PANT. ACTIVADA
CANCELAR
SELECC.
CANCEL.
ACEPTAR
OK
OK
7
Ajustes
85
Page 86
Color de pantalla
Puede seleccionar el color de pantalla que se muestra en el monitor de
entre 4 modelos.
Se puede elegir entre 3 sonidos distintos para el botón obturador.
Asimismo podrá ajustar el volumen del sonido a [BAJO] o [ALTO]. Para
desactivar del todo el sonido, seleccione [DESACTIV.].
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SONIDO OBT.]
1 Seleccione [DESACTIV.], [1], [2]
ó [3]. Si ha seleccionado [1], [2] ó
[3], seleccione [BAJO] o [ALTO]
y presione e.
g“Menús” (P.12)
SONIDO OBT.
DESACTIV.
1
2
3
SELECC.OK
BAJO
ALTO
OK
Visualización de la grabación
Es posible elegir si desea mostrar o no en el monitor l a fotografía que se
acaba de realizar.
ACTIVADO Se muestra la fotografía que se está grabando en la tarjeta. Esto es
DESACTIV. No se muestra la f otografía que se está graban d o en la tarjeta. Esto
conveniente para verificar rápidamente la fotografía recién
capturada. Si presiona a medias el botón obturador durante la
visualización de la grabación, podrá continuar inmediatamente con la
toma de fotografías.
es conveniente cuando desea prepararse para la toma siguiente
mientras se está grabando la fotografía anterior.
• En el modo de fotografía secu encial no está disponible la opción d e
visualización de la grabación.
87
Page 88
Nombre de archivo
La cámara crea automáticamente nombres de archivo y de carpeta para
las imágenes que se van a almacenar. Los archivos pueden numerarse
del 0001 al 9999, y las carpetas del 100 al 999. A continuación se
muestran algunos ejemplos.
Nombre de archivoNombre de carpeta
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Nº de carpeta
(100 – 999)
Mes: En. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C
Se puede elegir entre dos tipos de ajuste: [REPOSICIONAR] o [AUTO]. Elija el que
más le convenga a la hora de transferir imágenes al ordenador.
Mes (1 – C)
Día (01 – 31)
Nº de archivo
(0001 – 9999)
REPOSICIONAR Los números de archivo y de carpeta recuperan los ajustes por
AUTOAunque se inserte una tarjeta nueva, se conservarán los
omisión cada vez que se inserta una tarjeta nueva en la cámara.
El número de la carpeta vuelve a ser 100, y el del archivo 0001.
Este método resulta útil cuando se desea agrupar archivos en
tarjetas separadas.
números de carpeta y de archivo de la tarjeta anterior, de forma
que no se utilice un mismo número de archivo en tarjetas
distintas. Esto le ayuda a manejar múltiples tarjetas . Este método
es muy útil a la hora de gestionar todos los archivos con números
secuenciales.
Nota
• Cuando el número de archivo l lega al 9999, éste vuelve al 0001 y cambia el
número de carpeta.
• Cuando tanto el número de carpeta como el de archivo llegan a sus
respectivos números máximos (999/9999), el número de fotografías
almacenables pasa al 0 aunque la tarjeta no esté llena. No se pueden tomar
más fotografías. Sustituya la tarjeta por otra nueva.
88
Page 89
Mapeo de píxel
La función de mapeo de píxel permite que la cámara verifique y ajuste el
CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario
operar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al
año. Espere al menos un minuto después de hacer o ver fotografías, para
permitir un funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxel.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [MAPEO PÍX.]
g“Menús” (P.12)
1 Presione Y para mostrar
[INICIO] y presione e.
• Mientras dura el mapeo de píxel se
muestra la barra [PROCS.]. Al finalizar
el mapeo de píxel, la pantalla vuelve al
menú de modo.
Nota
• Si apaga la cámara durante el mapeo de píxel, comience de nuevo desde el
comienzo.
SONIDO OBT.
CAM
VISUAL IMAG
TARJ
NOM FICHERO
MAPEO PÍX.
CONFIG
INICIO
7
Ajustes
89
Page 90
Ajuste del brillo del monitor
SELECC.
OK
Esta función permite ajustar el brillo del monitor para que resulte más fác il
ver la imagen.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [s]
•
Para el modo de reproducción de álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [s]
g“Menús” (P.12)
1 Ajuste el brillo mientras mira el
monitor y, cuando haya ajustado
el nivel deseado, presione e.
• Presione O para aumentar el brillo del
monitor, y presione N para oscurecerlo.
SELECC.
SELECC.
7
Ajustes
OK
OK
OKOKOK
90
Page 91
Ajuste de la fecha y la hora
Esta función permite ajustar la fecha y la hora. La fecha y la hora se
graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [X]
1
Seleccione uno de los siguientes
g“Menús” (P.12)
formatos de fecha: [A-M-D] (Año/
Mes/Día), [M-D-A] (Mes/Día/Año),
[D-M-A] (Día/Mes/Año), y
presione
• Muévase hasta el ajuste de año.
• Los pasos siguientes corresponden al
procedimiento a seguir para ajust ar la
fecha y la hora a [A-M-D].
Y
.
SELECC.
.
2005
01 01
AMD
00 00
ACEPT.
OK
2 Presione ON para ajustar el
año, y luego presione Y para
desplazarse al ajuste de mes.
• Presione X para volver al ajuste del
campo anterior.
• Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
SELECC.
2005
ACEPT.
.
01 01
00 00
OK
3 Repita el mismo procedimiento
hasta terminar de ajustar la fecha
y la hora.
• La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m.
aparecerán como las 14:00.
4 Presione e.
•
Para un ajuste más preciso, presione e cuando el reloj marque 00 segundos.
Nota
• Los ajustes de fecha y hora cambian a los valores predetermin ados de fábric a
si la cámara está sin batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se
cancelarán antes aún si la batería se ins talaron en la cámara sólo durante un
breve período de tiempo antes de re tirarlas. Antes de tomar fotografía s
importantes, asegúrese de que los ajustes de la fecha y la hora sean correctos.
• Si se cancela la opción de fecha y hora, se mostrará una advertencia en el
monitor la próxima vez que se encienda la cámara. g“Códigos de
error” (P.125)
.
:
OK
.
:
OK
7
Ajustes
91
Page 92
8Impresión de fotografías
Impresión de
fotografías
8
Seleccione las
fotografías que desea
imprimir en la tienda
Las fotografías se pueden imprimir en un
establecimiento fotográfico o bien en casa,
en la propia impresora.
Si va a una tienda de revelado, se
recomienda almacenar primero los datos de
reserva de impresión en la tarjeta. De esta
forma podrá seleccionar las fotografías que
desea imprimir y decidir el número de
copias.
Si imprime las fotografías en casa, puede
conectar la cámara directamente a la
impresora o al ordenador, descargar las
fotografías e imprimir desde el ordenador.
Impresión en la tienda
Seleccione con la
cámara las fotografías
que desea imprimir
Reserva de
impresión
Impresión directa
92
Impresión en casa
Page 93
Impresión directa (PictBridge)
Uso de la función de impresión directa
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con
PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directament e. Con la cámara
conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y el número
de impresiones en el monitor de la cámara. También es posible imprimir las
fotografías usando los dato s de la reserva de impresión.
g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.102)
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?... Es un estándar que permite conectar cámaras digitales e
impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
ESTÁNDAR... Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de
opciones de impresión estándar . Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantall as de
ajustes (P.97 a P.99), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes.
Consulte en el manual de instrucci ones de la impresora sus ajustes estándar, o
póngase en contacto con el fabricante.
CONSEJOS
• Para más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de
tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Nota
• Se recomienda utilizar el ada ptador de CA opcional cuando imprima
fotografías. Si utiliza la bate ría, asegúrese de que tengan suficie nte carga. Si
la cámara deja de funcionar mientras se está comunicando con la impresora,
puede que falle la impresora o se pi erdan los datos de las imágenes.
• La cámara no entrará en el modo se reposo si está conectada al cable USB.
• No se pueden imprimir los víde os.
8
Impresión de fotografías
93
Page 94
Impresión directa (PictBridge)
Conexión de la cámara a una impresora
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge.
1 Encienda la impresora y enchufe
el cable USB al puerto USB de la
impresora.
• Para más información sobre cómo
encender la impresora y la ubicación del
puerto USB, consulte el manual de
instrucciones de la impresor a.
2 Enchufe el cable USB en el
multiconector de la cámara.
• El monitor se enciende y aparece la
pantalla de selección para la conexión
USB.
Tapa del compartimento de la
batería/conector
3 Seleccione [IMPRIMIR] y
presione e.
• Después de que aparezca la pantalla
[UN MOMENTO], se conectarán la
cámara y la impresora.
8
Nota
• Si se selecciona [PC], la pantalla no cambiará a la siguiente pantalla.
Desconecte el cable USB y repita el procedimiento de nuevo desde el paso 1.
• Si se selecciona [SALIR], la impresora no reconocerá la cámara y ésta se
apagará.
Multiconector
USB
P C
IMPRIMIR
SALIR
SELECC.
4 Seleccione [TODAS IMAG.] o [SEL. ALBUM] y presione e.
TODAS IMAGSeleccione desde todas las fotografías de la tarjeta e
SEL. ALBUMSeleccione la fotografía desde la entrada de l álb um e
Impresión de fotografías
94
imprima.
imprima.
Si ha seleccionado [SEL. ALBUM], n o puede seleccionar
[ORDEN IMPRESIÓN] en la pantalla [S MODO IMP].
OK
OK
Page 95
Impresión directa (PictBridge)
5
Si ha seleccionado [SEL. ALBUM] en el Paso 4, seleccione el
álbum que tenga la imagen que desea imprimir y presione
e
CONSEJOS
•
Realice los ajustes de impresión empleando el monitor de la cámara. Vaya a
“Diagrama de flujo de impresión”.
Diagrama de flujo de impresión
Cuando haya conectado correctamente la cámara a una impresora, puede aplicar la
reserva de impresión a las fotografías seleccionadas o imprimir una fotografía
mostrada actualmente. Siga la guía de funcionamiento en el monitor de la cámara.
.
Presione
XYON
SALIR
para seleccionar el elemento que desee.
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
OK
Siga la guía de funcionamiento que se
OK
muestra aquí.
Seleccione el modo de impresión.
SALIR
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
OK
Puede imprimir las fotografías
seleccionadas de una en una o
bien imprimir varias fotografías
en la misma hoja de papel.
gP.97
OK
Seleccione el ajuste del papel de impresión.
TAMAÑO
ESTÁNDAR
CANCEL.
PAPEL IMPR.
SIN BORDES
ESTÁNDAR
SELECC.
OK
Puede seleccionar el aj uste del
papel de impresión en función
de su impresora y si desea
imprimir fotografías con un
cuadro en blanco o no.
OK
8
Impresión de fotografías
95
Page 96
Impresión directa (PictBridge)
100
0030
IMPRIMIR
MAS
SELECC.
IMPR.1C
GO
OK
SET
SELECT
100
0030
IMPRIMIR
MAS
SELECC.
CANCEL.
Seleccione la fotografía que desea imprimir.
Muestre la fotografía que desea
imprimir. Puede imprimir la
fotografía mostrada
actualmente de forma
inmediata o realizar la reserva
0030
de impresión y seleccionar las
OKOKOK
demás fotografías al mismo
tiempo.
SELECC.
SELECC.
IMPR.1C
IMPR.1C
100
-
IMPRIMIR
IMPRIMIR
MAS
MAS
Ajuste los datos de impresión.
Imprima las fotografías.
8
Impresión de fotografías
FECHA
NOM. ARCH.
SELECT
SELECC.
SELECC.
SELECC.
CANCEL.
CANCEL.
INFO IMP.
1
SIN
SIN
SET
ACEPT.
100
IMPRIMIR
IMPRIMIR
GO
OK
-
MAS
MAS
Ajuste el número de
impresiones y seleccione si
desea imprimir en las
fotografías la información de
fecha y hora o el nombre del
archivo. También puede
recortar la fotografía y
OK
OK
guardarla para su impresión.
Imprima las fotografías con
reserva de impresión.
0030
OKOKOK
96
Page 97
Impresión directa (PictBridge)
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Puede imprimir las fotografías
de una en una o bien imprimir varias fotografías en la misma hoja de papel.
Presione ON para seleccionar el elemento que desee.
Imprime todas las
fotografías almacenadas
en la tarjeta y realiza una
impresión para cada
fotografía.
Imprime un índice de
todas las fotografías
almacenadas en la tarjeta.
Ejemplo de [TODO IND.]
Pantalla S MODO IMP
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
SALIR
S MODO IMP
ORDEN IMPRESIÓN
SELECC.
SALIR
Imprime las fotografías
seleccionadas.
OK
OK
Hace una impresión dividida
con un encarte de fotografía
en cada plano de división.
Ejemplo de [IMP. MULTI]
Imprime de acuerdo
con la reserva de
impresión realizada. Si
no hay ninguna
imagen con reserva de
impresión, no está
OK
OK
disponible. gP.102
8
Impresión de fotografías
Modos de impresión y ajustes
Los modos de impresión y ajustes dis ponibles, como tamaño de papel,
varían en función del tipo de impresora. Para más información, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
97
Page 98
Impresión directa (PictBridge)
100
0030
IMPRIMIR
MAS
SELECC.
IMPR.1C
Ajuste de los elementos del papel de impresión
Este ajuste varía en función del tipo de impresora que utilice. Si sólo están
disponibles los ajustes estándar de la impresora, no puede cambiar el ajuste.
PAPEL IMPR.
TAMAÑO
ESTÁNDAR
CANCEL.
TAMAÑOAjusta el tamaño de papel que admite la impresora.
SIN BORDES Selecciona si la fotografía se imprime en toda la página o dentro de un
FOTOS/HOJA Selecciona el número de impresiones de la misma fotografía en una
SIN BORDES
ESTÁNDAR
SELECC.
cuadro en blanco.
página. Se muestra si se ha seleccionado [IMP. MULTI].
OK
OK
PAPEL IMPR.
TAMAÑO
ESTÁNDAR
SELECC.
FOTOS/HOJA
16
OK
Selección de las fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las imágenes seleccionadas se
pueden imprimir en otro momento (reserva de impresión de un solo cuadro) o bien
la fotografía mostrada se puede imp rimir en ese momento.
IMPRIMIR (e)
Imprime la fotografía mostrada actualmente. Si
hay alguna fotografía a la que ya se ha aplicado la
reserva [IMPR.1C.], sólo se imprimirá dicha
100
-
0030
MAS
MAS
OKOKOK
SELECC.
SELECC.
IMPR.1C
8
IMPR.1C
IMPRIMIR
IMPRIMIR
fotografía.
IMPR.1C. (O)
Aplica la reserva de impresión a la fotografía
mostrada actualmente. Presione XY para
seleccionar otras fotografías si desea aplicar
reservas para otras fotografías.
MAS (N)
Ajusta si se imprime el número de impresiones y
otros datos de la fotografía mostrada
actualmente. g“Ajuste de datos de
impresión” (P.99)
OK
Impresión de fotografías
98
Page 99
Impresión directa (PictBridge)
GO
OK
SET
SELECT
Ajuste de datos de impresión
Seleccione si desea imprimir datos de impresión como la fecha o la hora o el nombre
del archivo en la fotografía.
<× Ajusta el número de impresiones.
FECHAImprime la fecha y hora registrados
NOM. ARCH. Imprime el nombre de archivo
PRecorta parte de la fotografía y
OK
OK
en la fotografía.
registrado en la fotografía.
aumenta la sección no recortada
para su impresión.
FECHA
NOM. ARCH.
SELECT
SELECC.
INFO IMP.
1
SIN
SIN
SET
ACEPT.
GO
OK
Recorte
Puede recortar parte de una imagen e imprimir la sección sin recortar como
fotografía completa. Si la imagen recortada es pequeña, al aumentarla es posible
que aparezca con granos cuando se imprima.
Presione ONXY para mover el cuadro de
OKOKOK
OKOKOK
recorte.
Presione los lados W o T del botón del zoom
para seleccionar el tamaño del recorte.
Impresión
IMPRIMIR
ACEPTAR
CANCELAR
SELECC.
CANCEL.
OK
Imprima cuando haya ajustado las fotografías para
imprimir y los datos de la impresión.
ACEPTAR Transfiere las imágenes que desea
CANCELAR Cancela la impresión. Se perderán
OK
imprimir a la impresora.
todos los datos de reserva de
impresión. Si desea mantener los
datos de reserva de impresión y
realizar otros ajustes, presione X.
De esta forma volverá a los ajustes
anteriores.
8
Impresión de fotografías
99
Page 100
Impresión directa (PictBridge)
Para detener y cancelar la impresión, presione e.
CONTINUAR Continúa la impresión.
CANCELAR Cancela la impresión. Se perderán
todos los datos de reserva de
impresión.
SELECC.
IMPRIMIR
CONTINUAR
CANCELAR
OK
OK
Salir de la función de impresión directa
Cuando haya finalizado la impresión, desconecte la cámara de la impresora.
1 En la pantalla [S MODO IMP],
seleccione X.
• Se muestra el mensaje [DESCONECTE EL
CABLE USB].
SALIR
2 Retire el cable USB de la cámara.
3 Retire el cable USB de la
8
impresora.
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
OK
OK
Impresión de fotografías
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.