Olympus Stylus Verve S User Manual [en, de, es, fr]

DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
c
i
s
a
B
a
u
n
a
M
l
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
2
• Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life.
• This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual. Keep this manual in a safe place for future reference.
• We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
• The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity Model Number : Stylus Verve S/µ-mini DIGITAL S Trade Name : OLYMPUS Responsible Party :
En
Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
11747-9058 U.S.A.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference­Causing Equipment Regulations.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ is a trademark.
• All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
2
Manual Contents
Safety Precautions....................................................... 4
Weatherproof feature..................................................11
UNPACKING THE BOX CONTENTS
CHARGING THE BATTERY .............................14
INSERTING THE BATTERY AND CARD .............. 16
TURNING THE CAMERA ON ........................... 20
TAKING A PICTURE......................................22
REVIEWING A PICTURE ................................ 24
TURNING THE CAMERA OFF .......................... 25
Enjoy the camera more.............................................. 26
Things you can do with this camera
Installing OLYMPUS Master Software
...................12
En
Specifications............................................................. 28
3
Safety Precautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance inst ructions in the documentation provided with the product.
WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
En
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions.
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
reference.
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
those described in the instructions.
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections of their manuals.
4
Safety Precautions
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your home, consult your local power company. Refer to your operating instructions for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap the cord around the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high voltage points.
En
5
Safety Precautions
Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product. b) The product has been exposed to water. c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician. d) The product has been dropped or damaged in any way. e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could
En
result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good working order.
If the product is used without observing the information given under this
DANGER
WARNING
CAUTION
symbol, serious injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or the loss of valuable data may result.
Handling the Camera
WARNING
( Do not use the camera near flammable or explosive gases.
• To avoid causing a fire or explosion, never use the camera near flammable or explosive gases.
( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at
close range.
• Use caution when taking flash pictures at close range. When you fire the flash, you must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects, especially when taking pictures of infants and small children. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
6
Safety Precautions
( Keep young children and infants away from the camera.
• Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:
• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
• Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
• Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.
• Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
( Do not look at the sun or strong lights through the camera.
• To avoid damaging your eyes, never aim the camera directly into the sun, or any other extremely bright light source.
( Do not touch charging batteries (included in some areas) or the
battery charger until charging is finished and the batteries have cooled.
• The batteries and battery charger become hot while charging. A specified AC adapter also becomes hot during long use. At these times, they may cause minor burns.
( Do not use or store the camera in dusty or humid places.
• Using or storing the camera in dusty or humid places may result in a fire or electric shock.
( Do not cover the flash with a hand while firing.
• Do not cover the flash with a hand while firing or touch it after it has just been fired. It may be hot and cause minor burns. Avoid using the flash for extended periods.
( Do not take apart or modify the camera.
• Never attempt to disassemble the camera. The internal circuits contain high voltage points which could cause serious burns or electrical shock.
( Do not let water or foreign objects inside the camera.
• If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the batteries. Contact the nearest authorized Olympus service center.
En
CAUTION
( Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
• If you notice any unusual odors, noise, or smoke around the camera during operation, switch it off immediately – and disconnect a specified AC adapter (if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.
7
Safety Precautions
( Do not use the camera with wet hands.
• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with wet hands.
( Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.
( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature
burn.
• When the camera contains metal parts, overheating can result in a low­temperature burn. Pay attention to the following:
• When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
En
• In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the
camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
( Be careful with the strap.
• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects – and cause serious damage.
( Use only the AC adapter specified by Olympus.
• Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire. Ensure the adapter used is designed for your region or country. For more information, contact the nearest Olympus service center or the store of purchase. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages caused by AC adapters not recommended by Olympus.
( Do not damage the power-supply cord.
• Never pull or modify the power-supply cord of the AC adapter or accessories. Make sure only the plug is securely held during insertion and removal from the outlet. Stop using the camera immediately, and contact the nearest Olympus service center or the store of purchase if:
• The power-supply cord becomes hot, or it gives off smoke or unusual
odors.
• The power-supply cord is cut or damaged, or the plug has a faulty
contact.
8
Safety Precautions
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
• This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, by soldering, etc.
• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.
• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
• Keep batteries dry at all times. Never allow them to come into contact with fresh or salt water.
• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for this product.
• Insert the battery carefully as described in the operating instructions. Never load the battery with its +/- terminals reversed. Never force the battery into the battery compartment.
• If the rechargeable battery has not been recharged within the specified time, stop charging it and do not use it.
• Do not use a battery if it is cracked or broken.
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.
• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.
• Never attempt to modify the battery compartment on the camera, never insert anything (other than the recommended battery) into the battery compartment.
• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
9
En
Safety Precautions
CAUTION
• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
• The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not
remove it immediately after using the camera.
• Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long
period.
En
10
Weatherproof feature
This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user. The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction. Observe the following precautions when using the camera.
Do not wash the
camera with water.
Water may get inside the camera if the battery compartment/ connector cover is not firmly closed.
Battery compartment/ connector cover
Do not drop the
camera into water.
Firmly close the battery compartment/
connector cover.
Do not take pictures
underwater.
If the camera gets splashed, wipe the water off as soon as possible
with a dry cloth.
The rechargeable battery and other camera accessories are not
weatherproof.
En
11
UNPACKING THE BOX CONTENTS
If you find any contents missing or damaged, please contact your retailer.
Digital Camera Strap
En
LI-30B Lithium Ion Battery LI-30C Lithium Ion
AV Cable
OLYMPUS Master CD-ROM
Card
USB Cable
Battery Charger
Basic Manual (this manual)
Advanced Manual
(CD-ROM)
Warranty Card Registration card
Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
12
UNPACKING THE BOX CONTENTS
Attaching the strap
Attach the strap as shown.
1
Pull the strap tight so that it does not come loose.
Note
Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on
stray objects, causing injury or damage.
Do not swing the camera around by the strap or pull the strap with excessive
force as this may cause the strap to break.
Attach the strap correctly as shown above so that the camera does not fall off.
If the strap is attached incorrectly and the camera falls off, Olympus is not responsible for any damages.
En
13
CHARGING THE BATTERY
The battery is not fully charged at the time of purchase. Charge the battery fully with the LI-30C charger before use.
Note
There are two types of the LI-30C battery charger, one is “AC cable type” and
the other is “plug-in type.” Depending on the region where you purchased the camera, the included battery charger type differs. We explain here how to use the AC cable type battery charger as an example. If you received the plug-in type battery charger, plug it directly into an AC outlet.
Connect the AC cable.
1
1
En
AC wall outlet
2
Insert the battery in the battery charger.
2
Charging indicator
Lithium ion battery (LI-30B)
When charging begins, the indicator lights red. When the battery is fully charged, the indicator turns green.
TIPS
The LI-30B battery takes approximately 110 minutes to charge.
14
CHARGING THE BATTERY
Note
This camera uses an Olympus LI-30B lithium ion battery. No other type of
battery can be used.
Use only the specified charger. Battery life varies depending on shooting conditions, etc. The charger can be used within the range of AC100V to AC240V (50/60Hz).
When using the charger abroad, you may need a plug adapter to convert the plug to the shape of the AC wall outlet. For details, ask at your local electrical shop or travel agent.
Do not use voltage converters sold in stores traveling overseas as this could
damage your charger.
En
15
INSERTING THE BATTERY AND CARD
Make sure the camera is off.
1
En
Lens barrier closed
Monitor off
Lamp off
Open the battery compartment/connector cover.
2
Press and hold the
button A. While pressing, push the battery compartment/ connector cover in the direction of the arrow, to open the cover.
Battery compartment/ connector cover
Insert the battery.
3
Battery
Battery lock knob
To remove the battery
Slide the lock knob as shown. The battery pops up allowing you to grasp it.
A
16
The battery is locked into place
when inserted correctly.
Battery lock knob
Open the card cover.
4
Use your fingertips to pull the
card cover towards you.
Insert the card.
5
To remove the card
Push the card all the way in and release slowly.
INSERTING THE BATTERY AND CARD
Card cover
En
Make sure that the card is
oriented correctly and insert until it clicks while keeping it straight.
Card
Grasp and remove.
Â
Note
Inserting the card the wrong way or at an angle could damage the
contact area or cause the card to jam.
The card may not record properly if it is not inserted all the way in. Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may
cause it to eject forcefully out of the slot.
17
INSERTING THE BATTERY AND CARD
Close the card cover.
6
Close the battery compartment/connector cover.
7
En
Note
If the card cover is open, the battery compartment/connector cover
cannot be closed.
18
INSERTING THE BATTERY AND CARD
The battery
Note
The amount of power consumed by the camera varies considerably
depending on shooting conditions, etc.
Power is consumed continuously during the conditions described below. This
discourages the power from lasting longer.
When the monitor is in playback mode for an extended period of time. Repeated zoom adjustments. Repeated auto focus by depressing the shutter button halfway. When connected to a computer or printer.
If you use an exhausted battery, the camera may turn off without displaying
the battery level warning.
The card
This camera uses an xD-Picture Card (16 – 512MB).
Index area
You can use this space to write the contents of the card.
Contacts
The part where the data transferred from the camera enters the card.
Note
This camera may not recognize a non-OLYMPUS card or a card that was
formatted on another device (such as a computer, etc.). Before use, be sure to format the card on this camera.
Do not press on the card with hard or pointed items such as ballpoint pens. Never open the battery compartment/connector cover, or remove the card or
the battery while the camera is turned on. Doing so could destroy the data stored on the card. Once destroyed, data cannot be restored.
Do not place a sticker or label on the card as this could prevent the card from
being ejected.
En
19
TURNING THE CAMERA ON
HQ
2560
1920
Set the mode dial to K and press the POWER switch.
1
En
POWER switch
Battery check indicator
Shooting mode
The lens extends and the monitor
turns on.
HQ
2560
Note
To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and
stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates again as soon as you operate the shutter button or zoom button.
15 minutes after the camera enters sleep mode, the camera retracts the lens
and turns off automatically. Turn the camera on to use.
1920
303030
Mode dial
20
TURNING THE CAMERA ON
Turning on the camera for the first time
Setting the date and time
The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to enter the date and time. See “Setting the date and time” in Chapter 7 of the Advanced Manual. The camera operates without making this setting.
Y/M/D
Language for on-screen display
The language for on-screen display varies depending on the area where you purchased this camera. The instructions given in this manual and the Advanced Manual apply to the camera screens in English. To change the language, refer to the “Selecting a language” in Chapter 7 of the Advanced Manual.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT GO
OK
Battery power
The battery check indicator changes according to how much power is remaining.
En
ef
Lit (green)
(Disappears after a while.)
Ready to shoot.
Blinking (red)
The battery needs charging soon.
[BATTERY EMPTY]
is displayed.
No power is left. Charge the battery.
21
TAKING A PICTURE
HQ
2560
1920
HQ
2560
1920
2560
1920
Compose your picture.
1
Lamp
En
AF target mark
2560
HQ
Focus on your subject.
2
1920
Shutter button
Using the monitor, place the AF
target mark on your subject.
303030
Press the shutter button halfway and
hold.
22
Green lamp
2560
2560
HQ
# mark
1920
1920
The green lamp lights when the
focus and exposure are locked (Focus lock).
The # mark lights when the flash is
about to fire.
303030
TAKING A PICTURE
HQ
2560
1920
2560
1920
Take the picture.
3
2560
1920
2560
1920
HQ
Note
Press the shutter button gently. If it is pressed hard, the camera may move
and pictures may come out blurred. Never open the battery compartment/connector cover, remove the battery or
disconnect the AC adapter while the lamp on the camera is blinking red. Doing so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just taken.
Recorded pictures are saved on the card regardless of whether the camera
is turned off or the battery is replaced or removed.
When taking pictures against strong backlight, the area of the picture in
shadow may appear colored.
303030
Memory gauge
Press the shutter button completely.
The lamp on the camera blinks red
while the picture is recorded onto the card.
En
Memory gauge
Every time you press the shutter button, the memory gauge lights indicating that the picture you have just taken is being recorded onto the card. The memory gauge changes according to how many pictures the camera is processing. This indicator is not displayed while recording movies.
Shoot Shoot Shoot
a b c d
Before taking
any pictures
(Off)
After taking one
picture
(Lit)
After taking
several pictures
(Lit)
Wait
Maximum reached
Wait until the indicator turns off again before taking more pictures.
(All lit)
23
REVIEWING A PICTURE
HQ
100
0030
30 15
30
HQ
100
0031
30 21
30
HQ
100
0029
30 15
30 29
Press the QUICK VIEW button.
1
100
-
En
0030
’0505. . 0404.
30 15
Use the arrow pad to display the picture you want.
2
HQ
:
30
30
10 pictures back
QUICK VIEW button
You can display the last picture you
took while staying in any shooting mode.
Press the QUICK VIEW button
again or press the shutter button lightly when you are ready to take another picture.
24
100
-
0029
’0505. . 0404.
Previous picture
30 15
HQ
:
30 29
10 pictures forward
100
-
0031
’0505. . 0404.
Next picture
30 21
HQ
:
30 31
TURNING THE CAMERA OFF
Press the POWER switch.
1
POWER switch
The monitor turns off. The lens retracts.
En
Now that you have mastered basic camera operation, check out the Advanced Manual for more camera applications. …And for extra enjoyment, install OLYMPUS Master image editing software on the supplied CD-ROM.
25
En
Enjoy the camera more
Things you can do with this camera
Using the card...
Pictures taken with this camera are stored on a xD-Picture Card. By storing the relevant print reservation data with the images on the card, you can print pictures at a photo shop or on a PictBridge-compatible printer.
Using a printer...
With a PictBridge-compatible printer, you can print pictures directly from your camera.
Using the mode dial...
Use the mode dial to select a shooting or playback mode.
Using the direct buttons...
f lets you select the optimum settings for the shooting conditions. Direct buttons also let you perform functions such as setting the flash mode, taking close-up pictures, or using the self-timer, making camera operation easy.
26
Using the arrow pad and e button...
The arrow pad and e button are for selecting and setting menu options as well as viewing pictures frame by frame.
Enjoy the camera more
Installing OLYMPUS Master Software
The supplied CD-ROM contains OLYMPUS Master software for installing and managing image files. Install it on your computer to enjoy the pictures you have taken. For details, refer to the online help after installing the OLYMPUS Master software.
Download images from the camera or other media
Make panoramic images
You can make panoramic images using pictures taken in panorama mode.
View images and movies
You can enjoy slideshows and play back sound.
En
Manage images
You can organize your images using the calendar display. Search the image you want by date or keyword.
Edit images
You can rotate images, trim them and change the size.
Print images
You can print images and make indexes, calendars and postcards.
User Registration
After installing the OLYMPUS Master software, we recommend that you fill out the user registration for your camera. By making your registration, you will receive information on software and firmware updates from Olympus.
27
Specifications
Camera
Product type : Digital camera (for shooting and displaying)
Recording system
Still picture : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule
Applicable standards
Sound with still pictures
Movie : QuickTime Motion JPEG support
Memory : xD-Picture Card (16 – 512 MB)
No. of storable pictures (when a 16 MB card is used)
En
No. of storable pictures when a new battery is used (fully charged)
No. of effective pixels : 5,000,000 pixels
Image pickup device : 1/2.5" CCD (primary color filter), 5,400,000 pixels (gross)
Lens : Olympus lens 5.8 mm to 11.6 mm, f3.5 to f4.9,
Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system
Shutter speed : 1/2 to 1/1000 sec. (max. 4 sec. in Night scene mode) Shooting range : 0.5 m (1.6 ft.) to ) (normal)
Monitor : 1.8" TFT color LCD display, 134,000 pixels
for Camera File system (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: Wave format
: Still picture (without sound)
Record mode Image size Card capacity in
SHQ
HQ 13 frames
SQ1 2048 × 1536 20 frames
SQ2
Movie (with sound)
Record mode
HQ
SQ
: Approx. 130 frames
(based on CIPA battery life measurement standards)
(equivalent to 35 mm to 70 mm lens on a 35 mm camera)
0.2 m (0.7 ft.) to ) (macro mode)
0.08 m (3.2") to 0.5 m (1.6 ft.) (T only) (super macro mode)
2560 × 1920
1600 × 1200 24 frames
1280 × 960 38 frames
1024 × 768 58 frames
640 × 480 90 frames
Image size
320 × 240
(15 frames/sec.)
160 × 120
(15 frames/sec.)
number of pictures
4 frames
Remaining recording time
41 sec.
1 min. 45 sec.
28
Specifications
Flash charging time :
Outer connector : Multi-connector
Automatic calendar system
Weatherproof
Type : Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX4
Meaning : Camera is not damaged by water spray from any
Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)
Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply : Only an Olympus LI-30B lithium ion battery
Dimensions : 95 mm (W) × 55.5 mm (H) × 27.5 mm (D)
Weight : 115 g (0.3 lb.) (without battery and card)
xD-Picture Card
Memory type : NAND flash EEP-ROM
Operating environment
Temperature : 0°C to 55°C (32°F to 131°F) (operation)
Humidity : 95% or lower
Power : 3V (3.3V)
Dimensions : 20 × 25 × 1.7 mm (0.8" × 1.0" × 0.1")
LI-30B Lithium ion Battery
Type : Lithium ion rechargeable battery
Standard voltage : DC 3.6V
Standard capacity : 645 mAh
Battery life : Approx. 300 full recharges (varies on usage)
Recommended temperature
Dimensions : 34 × 27 × 8.5 mm (1.3" × 1.1" × 0.4")
Weight : Approx. 16 g/1.2 oz.
Approx. 5 seconds (fully charged new battery is used, and the charging time is measured in the normal temperature after a full flashing.)
: 2000 up to 2099
(under OLYMPUS test conditions)
direction.
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
AC adapter specified by Olympus (optional)
(3.8" × 2.2" × 1.2") (excluding protrusions)
-20°C to 65°C (-4°F to 149°F) (storage)
: 10°C to 40°C/32°F to 104°F (charging)
-10°C to 60°C/14°F to 140°F (operation)
-20°C to 35°C/32°F to 86°F (storage)
En
29
Specifications
LI-30C Battery Charger
Power requirements : AC 100 to 240V (50 to 60 Hz)
Output : DC 4.2V 550 mA
Charging time : Approx. 110 minutes
Equipment mobility : Movable (plug-in type only)
Recommended temperature
Dimensions : 74 × 52 × 30 mm (1.8" × 1.5" × 3.4")
Weight : Approx. 55 g/1.9 oz. (plug-in type)
Design and specifications subject to change without notice.
: 10°C to 40°C/50°F to 104°F (operation)
-25°C to 65°C/-4°F to 140°F (storage)
Approx. 50 g/1.8 oz. (AC cable type, without AC cable.)
En
30
Memo
En
31
Fr
• Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
• Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé. Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
• Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Modèle numéro : Stylus Verve S/µ-mini DIGITAL S Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
NY 11747-9058 États-Unis
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
32
Contenu du manuel
Précautions de sécurité............................................. 34
Imperméabilité............................................................ 41
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................... 44
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE...46
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........50
PRISE D’UNE PHOTO....................................52
CONTRÔLE D’UNE PHOTO.............................54
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO.......................55
Profiter plus de l’appareil photo ............................... 56
Actions possibles avec cet appareil photo
Installation du logiciel OLYMPUS Master
.............42
Fr
Caractéristiques ......................................................... 58
33
Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER
NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Fr
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
34
Précautions de sécurité
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise. Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des situations dangereuses de haute tension.
Fr
35
Précautions de sécurité
Fr
Dommages nécessitant une réparation
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
entrés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau. c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié. d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant. Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
— Si vous constatez une des conditions
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
36
Précautions de sécurité
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
• Devenir enroulé dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante par
l’intermédiaire de l’appareil.
• Pour éviter de se blesser aux yeux, ne jamais pointer l’appareil directement vers le soleil, ou vers d’autres sources de lumière extrêmement fortes.
( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en
cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la recharge et le refroidissement des batteries.
• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.
( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des décharges électriques.
( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans
l’appareil.
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
Fr
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée émanant de l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et débrancher un adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil en plein air, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
37
Fr
Précautions de sécurité
( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler l’appareil avec les mains humides.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.
• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.
( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si :
• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une
odeur anormale.
• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux
contact.
38
Précautions de sécurité
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la betterie où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en soudant, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec. Ne jamais la laisser entrer en contact avec de l’eau fraîche ou salée.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées. Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie.
• Si la batterie n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la charger et ne pas l’utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo, ne jamais rien introduire (autre que la batterie recommandée) dans le compartiment de la batterie.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Fr
39
Fr
Précautions de sécurité
ATTENTION
• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des
coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter
des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue
durée.
40
Imperméabilité
Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction. Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez.
Ne lavez pas
l’appareil photo à l’eau.
De l’eau peut s’introduire dans l’appareil photo si le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie n’est pas correctement fermé.
Le couvercle du connecteur/ du compartiment de la batterie
Ne trempez pas
l’appareil photo dans l’eau.
Fermez correctement le couvercle du
connecteur/du compartiment de la batterie.
Ne faites pas de
photos sous­marines.
Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite
possible avec un chiffon sec.
La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas
étanches.
41
Fr
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou coupée, contactez votre revendeur.
Fr
Appareil photo numérique Courroie
Batterie au lithium-ion
LI-30B
Câble AV
Chargeur de batterie au
lithium ion LI-30C
CD-ROM
OLYMPUS Master
Carte
Câble USB
Manuel de Base
(ce manuel)
Manuel Avancé
(CD-ROM)
Carte de garantie Carte d’enregistrement
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
42
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Fixation de la courroie
Fixez la courroie comme illustré.
1
Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue.
Remarque
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui
traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Ne faites pas balancer l’appareil photo à l’aide de la courroie et ne tirez pas
dessus trop fort. Cela pourrait la casser.
Fixez correctement la courroie comme indiqué pour empêcher l’appareil de
tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Fr
43
Fr
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-30C avant l’utilisation.
Remarque
Il existe deux types de chargeur de batterie LI-30C : un de “type câble
d’alimentation” et l’autre de “type enfichable”. Le type du chargeur de batterie peut varier selon la région où vous avez acheté l’appareil photo. Dans les explications qui suivent, nous prenons comme exemple l’utilisation du chargeur de batterie de type câble d’alimentation. Si vous avez reçu un chargeur de batterie de type enfichable, branchez-le directement sur une prise secteur.
Branchez le câble d’alimentation.
1
1
Prise secteur murale
2
Insérez la batterie dans le chargeur.
2
Indicateur de charge
Batterie lithium ion (LI-30B)
Lorsque la charge commence, l’indicateur devient rouge. Une fois la batterie totalement chargée, l’indicateur devient vert.
CONSEILS
Le chargement de la batterie LI-30B prend environ 110 minutes.
44
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Remarque
Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-30B. Aucun
autre type de batterie ne peut être utilisé.
Utilisez uniquement le chargeur indiqué. La durée de vie de la batterie dépend des conditions de prise de vue, etc. Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA
(50/60 Hz). Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un adaptateur correspondant à la forme de la prise électrique. Pour plus d’informations, demandez à votre fournisseur d’électricité local ou à votre agence de voyages.
N’utilisez pas de convertisseurs de tension vendus dans le commerce à
l’étranger car cela pourrait endommager votre chargeur.
Fr
45
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
1
Fr
Protection de l’objectif
fermée
Ouvrez le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie.
2
Couvercle du connecteur/
Maintenez le bouton A
enfoncé. Tout en appuyant, poussez sur le couvercle du connecteur/ du compartiment de la batterie dans le sens de la flèche, pour ouvrir le couvercle.
du compartiment de la batterie
Insérez la batterie.
3
Batterie
Bouton de verrouillage de la batterie
Pour retirer la batterie
Faites glisser le bouton de verrouillage comme indiqué. La batterie est projetée, ce qui vous permet de l’attraper.
Écran ACL éteint Voyant éteint
A
La batterie est verrouillée en place
lorsqu’elle est correctement insérée.
46
Bouton de verrouillage de la batterie
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
Ouvrez le couvercle du logement de la carte.
4
Avec les doigts, tirez vers vous
le couvercle du logement de la carte.
Couvercle du logement de la carte
Insérez la carte.
5
Assurez-vous que la carte
est correctement orientée et insérez-la en la maintenant droite jusqu’à ce que vous entendiez un
Carte
Pour retirer la carte
Appuyez à fond sur la carte et relâchez-la lentement.
déclic.
Tenez et retirez.
Fr
Â
Remarque
Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez
d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n’est pas insérée
à fond.
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à
fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
47
Fr
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
Fermez le couvercle du logement de la carte.
6
Fermez le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie.
7
Remarque
Si le couvercle du logement de la carte est ouvert, il n’est pas possible
de fermer le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie.
48
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
La batterie
Remarque
La quantité d’énergie consommée par l’appareil photo varie
considérablement en fonction des conditions de prise de vue, etc.
De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous.
Cela empêche la batterie de durer plus longtemps.
Lorsque l’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée
prolongée.
Réglages répétés du zoom. Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en
appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
Si vous utilisez une batterie épuisée, l’appareil photo risque de s’éteindre
sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
La carte
Cet appareil photo utilise une xD-Picture Card (de 16 à 512 Mo).
Zone d’index
Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le contenu de la carte.
Contacts
Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil photo entrent dans la carte.
Fr
Remarque
Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre
que OLYMPUS ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un ordinateur, etc.). Formatez la carte sur cet appareil photo avant de l’utiliser.
N’appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que les stylos
à bille.
N’ouvrez jamais le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie
et ne retirez jamais la carte ou la batterie lorsque l’appareil photo est allumé. Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être détruites sans possibilité de récupération.
Ne placez ni autocollant, ni étiquette sur la carte car ceci pourrait empêcher
son éjection.
49
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
HQ
2560
1920
Positionnez la molette mode sur K et appuyez sur le commutateur POWER.
1
Fr
Commutateur
POWER
Indicateur de contrôle de la batterie
Mode de prise de vue
L’objectif se déploie et l’écran ACL
s’allume.
HQ
2560
Remarque
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou la touche du zoom.
15 minutes après que l’appareil photo a passé en mode veille, l’appareil
rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour l’utiliser.
1920
303030
Molette mode
50
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
Mise sous tension initiale de l’appareil photo
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à entrer la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure” au chapitre 7 du Manuel Avancé. L’appareil photo fonctionne sans effectuer ce réglage.
A/M/J
Langue d’affichage des messages
La langue d’affichage des messages dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Les instructions données dans ce manuel et dans le Manuel Avancé s’appliquent aux écrans de l’appareil photo en français. Pour changer de langue, reportez­vous à la section “Sélection de la langue” du chapitre 7 du Manuel Avancé.
SELECT
ENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
OK
OK
Énergie de la batterie
L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie restante.
Fr
ef
Allumé (vert)
(s’éteint après
un certain temps)
Prêt pour la prise de vue. Plus d’énergie.
Clignote (rouge)
La batterie devra bientôt être chargée.
[BATTERIE VIDE]
apparaît.
Chargez la batterie.
51
Fr
HQ
2560
1920
HQ
2560
1920
2560
1920
PRISE D’UNE PHOTO
Composez votre photo.
1
Voyant
Repères de mise au point automatique
Grâce à l’écran ACL, placez les
repères de mise au point automatique sur votre sujet.
2560
1920
HQ
Effectuez la mise au point sur votre sujet.
2
303030
Enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-
course et maintenez-le ainsi.
Déclencheur
52
Voyant vert
2560
2560
HQ
Symbole #
1920
1920
Le voyant vert s’allume lorsque la
mise au point et l’exposition sont mémorisées (Mémorisation de la mise au point).
Le symbole # s’allume lorsque le
flash est prêt.
303030
PRISE D’UNE PHOTO
HQ
2560
1920
2560
1920
Prenez la photo.
3
2560
1920
2560
1920
HQ
Remarque
Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez brusquement,
l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du connecteur/du compartiment de la
batterie, retirer les batteries ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant de l’appareil photo clignote en rouge. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez juste de prendre.
Les photos prises restent enregistrées sur la carte même si l’appareil photo
est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée.
Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de
l’image risque d’apparaître colorée.
303030
Bloc mémoire
Enfoncez le déclencheur à fond.
Le voyant de l’appareil photo
clignote en rouge pendant l’enregistrement de l’image sur la carte.
Fr
Bloc mémoire
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, le bloc mémoire clignote pour indiquer que la photo que vous venez de prendre est en cours d’enregistrement sur la carte. Le bloc mémoire change en fonction du nombre de photos traité par l’appareil photo. Cet indicateur n’apparaît pas pendant l’enregistrement de vidéo.
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
a b c d
Avant de
prendre une
photo
(Désactivé)
Après avoir pris
une photo
(Allumé)
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Attente
Maximum atteint
Patientez jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne de nouveau avant de prendre d’autres photos.
(Tous allumés)
53
Fr
HQ
100
0030
30 15
30
HQ
100
0031
30 21
30
HQ
100
0029
30 15
30
29
CONTRÔLE D’UNE PHOTO
Appuyez sur la touche QUICK VIEW.
1
Vous pouvez afficher la dernière photo
prise tout en restant dans un quelconque mode prise de vue.
Appuyez de nouveau sur la touche
QUICK VIEW ou appuyez légèrement sur le déclencheur lorsque vous êtes prêt à prendre une autre photo.
30 15
HQ
:
30
30
100
-
0030
’0505. . 0404.
Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée.
2
10 photos précédentes
Touche QUICK VIEW
54
100
-
0029
’0505. . 0404.
Photo précédente
30 15
HQ
:
30 29
10 photos suivantes
100
-
0031
’0505. . 0404.
Photo suivante
30 21
HQ
:
30 31
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
Appuyez sur le commutateur POWER.
1
Commutateur POWER
L’écran ACL s’éteint. L’objectif se rétracte.
Fr
Maintenant que vous connaissez les fonctions de base de l’appareil photo, consultez le Manuel Avancé pour connaître plus d’applications de l’appareil. Et pour plus de plaisir, installez le logiciel d’édition d’image OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni.
55
Profiter plus de l’appareil photo
Actions possibles avec cet appareil photo
Utilisation d’une carte
Les images prises avec cet appareil photo sont stockées sur une xD-Picture Card. En enregistrant les données de réservation d’impression appropriées avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer des photos dans un magasin ou sur une imprimante compatible PictBridge.
Utilisation d’une imprimante
Grâce à une imprimante compatible avec PictBridge, vous pouvez imprimer les images directement à partir de votre appareil photo.
Fr
Utilisation de la molette mode
A l’aide de la molette mode, choisissez un mode de prise de vue ou de lecture.
Utilisation des touches directes
f
vous permet de sélectionner les paramètres optimaux en fonction des conditions de prise de vue. Les touches directes vous permettent aussi d’effectuer des fonctions comme le réglage du mode flash, la prise de photos en gros plan ou le retardateur, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo.
56
Utilisation de la molette de défilement et de la touche e
La molette de défilement et la touche e vous permettent de sélectionner et de définir des options de menu ainsi que d’afficher des photos image par image.
Profiter plus de l’appareil photo
Installation du logiciel OLYMPUS Master
Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour installer et gérer des fichiers images. Installez-le sur votre ordinateur pour exploiter les photos que vous avez prises. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne après avoir installé le logiciel OLYMPUS Master.
Télécharger des images de l’appareil photo ou d’un autre support
Réaliser des images panoramiques
Vous pouvez réaliser des images panoramiques à l’aide de photos prises en mode panoramique.
Afficher des images et des vidéos
Vous pouvez profiter des diaporamas et du son à l’affichage.
Fr
Gérer des images
Vous pouvez organiser les images en affichant le calendrier. Recherchez l’image voulue à l’aide de la date ou d’un mot-clé.
Éditer des images
Vous pouvez faire pivoter des images, les rogner et modifier leur taille.
Imprimer des images
Vous pouvez imprimer des images et réaliser des index, des calendriers et des cartes postales.
Enregistrement de l’utilisateur
Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons de remplir l’enregistrement de l’utilisateur de votre appareil photo. Grâce à votre enregistrement, vous recevrez des mises à jour du logiciel et du micrologiciel de Olympus.
57
Fr
Caractéristiques
Appareil photo
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement
Vue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de
Normes applicables
Vue fixe avec son : Format Wave
Vidéo : Prise en charge de QuickTime Motion JPEG Mémoire : xD-Picture Card (16 à 512 Mo) Nombre d’images
enregistrables (avec une carte de 16 Mo)
Nombre d’images enregistrables avec une batterie neuve (complètement chargée)
Nombre de pixels effectifs : 5.000.000 pixels Capteur d’image : CCD 1/2,5" (filtre couleurs primaires),
Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 11,6 mm, f3,5 à f4,9
Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle
conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
: Vue fixe (sans son)
Mode
d’enregistrement
SHQ
HQ 13 images
SQ1 2048 × 1536 20 images
SQ2
Vidéo (avec son)
Mode
d’enregistrement
HQ
SQ
: Environ 130 images
(selon les normes de mesure de la durée de vie des batteries CIPA)
5.400.000 pixels (brut)
(équivalent à un objectif de 35 mm à 70 mm sur un appareil photo de 35 mm)
Taille d’image Capacité de la
2560 × 1920
1600 × 1200 24 images
1280 × 960 38 images 1024 × 768 58 images
640 × 480 90 images
Taille d’image Durée
320 × 240
(15 images/sec.)
160 × 120
(15 images/sec.)
carte en nombre
d’images 4 images
d’enregistrement
restante
41 sec.
1 min. 45 sec.
58
Caractéristiques
Vitesse d’obturation : 1/2 à 1/1.000 de seconde (4 sec. max. en mode de
Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (normal)
Écran ACL :
Durée de charge du flash : Environ 5 secondes (une nouvelle batterie
Connecteurs externes : Connecteur multiple Calendrier automatique : de 2000 à 2099 D’imperméabilité
Type : Équivalent à la publication de la norme IEC 529 IPX4
Signification : L’appareil photo n’est pas endommagé par les
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation :
Dimensions : 95 mm (L) × 55,5 mm (H) × 27,5 mm (P)
Poids : 115 g (sans batterie ni carte)
prise de vue de nuit)
0,2 m à ) (mode macro) 0,08 m à 0,5 m (T uniquement) (mode super gros plan)
Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 134.000 pixels
complètement chargée est utilisée et le temps de charge est mesuré à une température normale après un flash complet.)
(conditions de test OLYMPUS)
éclaboussures d’eau, quelle que soit leur direction.
-20°C à 60°C (stockage)
Uniquement une batterie au lithium-ion Olympus LI-30B Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option)
(hors saillies)
Fr
xD-Picture Card
Type de mémoire : EEP-ROM (mémoire morte effaçable et
programmable électriquement) flash NAND
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 55°C (fonctionnement)
-20°C à 65°C (stockage)
Humidité : 95% ou inférieure Alimentation : 3V (3,3V) Dimensions : 20 × 25 × 1,7 mm
59
Fr
Caractéristiques
Batterie au lithium-ion LI-30B
Type : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,6V CC Capacité standard : 645 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 recharges complètes
Température recommandée
Dimensions : 34 × 27 × 8,5 mm Poids : Environ 16 g
Chargeur de la batterie LI-30C
Alimentation requise : 100 à 240V CA (50 à 60 Hz) Sortie : 4,2V CC, 550 mA Durée de charge : Environ 110 minutes Mobilité de l’appareil : Mobile (type plug-in uniquement) Température
recommandée Dimensions : 74 × 52 × 30 mm Poids : Environ 55 g (type plug-in)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
(en fonction de l’utilisation)
: 10°C à 40°C (charge)
-10°C à 60°C (fonctionnement)
-20°C à 35°C (stockage)
: 10°C à 40°C (fonctionnement)
-25°C à 65°C (stockage)
Environ 50 g (type câble d’alimentation, sans câble d’alimentation)
60
Memo
Fr
61
• Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
• Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
• Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
• Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo : Stylus Verve S/µ-mini DIGITAL S Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable :
Es
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
11747-9058 EE.UU.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
• “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
62
Contenido del manual
Precauciones de seguridad....................................... 64
Resistencia al agua.................................................... 71
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
CARGA DE LA BATERÍA................................74
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA...76
ENCENDIDO DE LA CÁMARA ......................... 80
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ................... 82
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA.................84
APAGADO DE LA CÁMARA ............................ 85
Disfrute más su cámara............................................. 86
Cosas que se pueden hacer con esta cámara
Instalación del software OLYMPUS Master
......72
Es
Especificaciones ........................................................ 88
63
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del product o que podrían causar una seria descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
Es
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos.
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
64
Precauciones de seguridad
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería, refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje.
Es
65
Precauciones de seguridad
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el producto es utilizado sin observar la información
PELIGRO
Es
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
• Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
66
Precauciones de seguridad
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
• de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado
Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
• Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
• Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
Es
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
67
Precauciones de seguridad
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
• Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
baja temperatura.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Es
Olympus.
• Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
• Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores
extraños.
• Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
68
Precauciones de seguridad
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con
agua dulce o salada.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que
cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/– invertidos. Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.
• Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado,
interrumpa la carga y no la utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
• Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese
la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte
nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Es
69
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar
si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Es
70
Resistencia al agua
Esta cámara es resistente al agua, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario. La cámara es resistente al agua y no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección. Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara.
No limpie la cámara
con agua.
Si la tapa del compartimiento de la batería/conector no está bien cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara.
Tapa del compartimiento de la batería/ conector
No sumerja la
cámara en agua.
Cierre correctamente la tapa del
compartimiento de la batería/conector.
No tome fotografías
bajo el agua.
Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con
un paño seco.
La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son
resistentes al agua.
71
Es
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si faltara o estuviera dañado algún componente de la cámara, acuda por favor a la tienda donde la compró.
Cámara digital Correa Tarjeta
Batería LI-30B de
iones de litio
Cargador de batería LI-30C
de iones de litio
Cable USB
Es
Cable AV
Manual Avanzado
(CD-ROM)
CD-ROM de
OLYMPUS Master
Tarjeta de garantía
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
Manual Básico
(este manual)
Tarjeta de registro
72
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Fijación de la correa
Fije la correa tal como se muestra.
1
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.
Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
No balancee la cámara con el cordón ni tire de él demasiado fuerte, ya que
podría romperse.
Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la
cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
Es
73
CARGA DE LA BATERÍA
La batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición. Cárguela completamente con el cargador LI-30C antes de usarla.
Nota
Hay dos tipos de cargador de batería LI-30C, uno es el “tipo de cable CA” y
el otro es el “tipo de complemento”. En función de la región donde compre la cámara, se utilizará uno u otro tipo de adaptador. Explicamos cómo utilizar el cargador de batería de tipo cable CA, a modo de ejemplo. Si ha recibido el cargador de batería de tipo de complemento, insértelo directamente en una salida de CA.
Conecte el cable de CA.
1
1
Toma de corriente CA
2
Es
Coloque la batería en el cargador.
2
Batería de iones de litio (LI-30B)
Cuando empieza la carga, el indicador se enciende en color rojo. Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se
volverá verde.
CONSEJOS
La batería LI-30B tarda unos 110 minutos en cargarse.
74
Indicador de carga
CARGA DE LA BATERÍA
Nota
Esta cámara utiliza una batería LI-30B de iones de litio de Olympus. No se
puede usar ningún otro tipo de batería.
Utilice solamente el cargador especificado. La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc. El cargador se puede utilizar en el intervalo de CA100V - CA240V (50/60Hz).
Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes habitual.
Durante el viaje, no utilice convertidores de voltaje de venta en tiendas del
extranjero, pues podría estropear el cargador.
Es
75
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
1
Es
Cubreobjetivo cerrado
Monitor apagado Lámpara apagada
Abra la tapa del compartimiento de la batería/conector.
2
Presione y mantenga
presionado el botón A. Mientras presiona, tire de la tapa del compartimiento de la batería/conector en sentido de la flecha para abrir la tapa.
Tapa del compartimiento de la batería/conector
Inserte la batería.
3
Batería
Bloqueo de la batería
Para sacar la batería
Deslice el botón de bloqueo tal y como se muestra. La batería se levanta y es posible sacarla.
A
76
La batería queda encajada cuando se introduce de forma correcta.
Bloqueo de la batería
Abra la tapa de la tarjeta.
4
Utilice la punta de los dedos
para tirar de la tapa de la tarjeta hacia usted.
Inserte la tarjeta.
5
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
Tapa de la tarjeta
Compruebe que la
orientación de la tarjeta es la adecuada e insértela hasta que haga “clic”, hágalo con la tarjeta recta.
Tarjeta
Para retirar la tarjeta
Empuje la tarjeta hasta el fondo y suéltela despacio.
Sujétela y retírela.
Â
Nota
Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el
área de contacto o atascarse la tarjeta.
La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo. Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta,
ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
Es
77
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
Cierre la tapa de la tarjeta.
6
Cierre la tapa del compartimiento de la batería/ conector.
7
Es
Nota
Si la tapa de la tarjeta está abierta, la tapa del compartimiento de la
batería/conector no se podrá cerrar.
78
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
La batería
Nota
El consumo de energía de la cámara varía en gran medida, dependiendo de
las condiciones de fotografía, etc.
El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más
abajo. En los siguientes casos, la carga durará menos tiempo.
Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un
tiempo prolongado.
Ajustes repetidos de zoom. Enfoque automático repetido presionando a medias el botón obturador. Cuando se conecta a un ordenador o a una impresora.
Si utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes
el aviso de batería baja.
La tarjeta
Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16 – 512 MB).
Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta.
Contactos
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara.
Nota
Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta cámara.
No presione sobre la tarjeta con objetos duros o afilados, como bolígrafos. No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería/conector, ni retire la
tarjeta o la batería mientras la cámara esté encendida. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse. Si lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse.
No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría
quedarse atascada en la cámara.
79
Es
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
HQ
2560
1920
Sitúe el disco de modo en K y presione el interruptor POWER.
1
Es
Interruptor POWER
Indicación de verificación de la batería
Modo de fotografía
El objetivo se extiende y el monitor
se enciende.
HQ
2560
Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de
reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el botón de zoom.
15 minutos después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara
retrae el objetivo y se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
1920
303030
Disco de modo
80
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
Encendido de la cámara por primera vez
Ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D], pidiéndole que introduzca la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 7 del Manual Avanzado. La cámara funciona sin realizar este ajuste.
A/M/D
Idioma para los mensajes en pantalla
El idioma para los mensajes en pantalla varía según la zona donde usted ha adquirido la cámara. Las instrucciones indicadas en este manual y en el Manual Avanzado se aplican a las pantallas de la cámara en español. Para cambiarlo, consulte el apartado “Selección de un idioma” en el capítulo 7 del Manual Avanzado.
SELECC.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
OK
OK
Carga de la batería
La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la carga restante.
Es
ef
Iluminada (verde)
(Desaparece tras unos
instantes.)
Lista para fotografiar. La batería está agotada, hay
Parpadeante (rojo)
Es necesario cargar la batería cuanto antes.
[BATER. AGOTADA]
aparece.
que cargarla.
81
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
HQ
2560
1920
HQ
2560
1920
2560
1920
Componga la fotografía.
1
Lámpara
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
Utilizando el monitor, sitúe la marca
de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto.
2560
1920
HQ
Es
Enfoque el sujeto.
2
303030
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.
Botón obturador
82
Lámpara verde
# marca
2560
2560
HQ
1920
1920
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara verde (Bloqueo de enfoque).
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
303030
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
HQ
2560
1920
2560
1920
Tome la fotografía.
3
2560
1920
2560
1920
HQ
Indicador de memoria
Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara
se podría mover y la foto saldrá borrosa. Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/conector, retire la batería ni
desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de la cámara está parpadeando. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.
303030
Presione del todo el botón
obturador.
La lámpara de la cámara parpadea
en rojo mientras la fotografía se graba en la tarjeta.
Es
Indicador de memoria
Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando en la tarjeta. El indicador de memoria varía dependiendo del número de fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra mientras se están grabando vídeos.
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
a b c d
Antes de hacer
(desactivado)
ninguna
fotografía
Tras hacer una
fotografía
(iluminado)
Después de varias
fotografías (iluminado)
Esperar
Máximo alcanzado
(todo iluminado) Antes de hacer más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador.
83
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA
HQ
100
0030
30 15
30
HQ
100
0031
30 21
30
HQ
100
0029
30 15
30
29
Presione el botón QUICK VIEW.
1
100
-
0030
’0505. . 0404.
30 15
Esta opción permite ver la última
HQ
Cuando esté listo para hacer otra
:
30
30
Botón QUICK VIEW (Visualización Rápida)
fotografía hecha mientras la cámara se encuentra en cualquier modo de fotografía.
fotografía, vuelva a presionar el botón QUICK VIEW o presione un poco el botón obturador.
Es
Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee.
2
Retroceder 10 fotografías
30 15
HQ
:
30 29
Avanzar 10 fotografías
84
100
-
0029
’0505. . 0404.
100
Fotografía siguienteFotografía anterior
-
0031
’0505. . 0404.
30 21
HQ
:
30 31
APAGADO DE LA CÁMARA
Presione el interruptor POWER.
1
Interruptor POWER
Se apaga el monitor. Se retrae el objetivo.
Es
Ahora que ha aprendido el funcionamiento básico de la cámara, consulte el Manual avanzado para conocer más aplicaciones. ...Y si desea pasárselo aún mejor, instale el software OLYMPUS Master de edición de imágenes que se incluye en el CD-ROM adjunto.
85
Disfrute más su cámara
Es
Cosas que se pueden hacer con
esta cámara
Usando una tarjeta...
Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en una tarjeta xD-Picture Card. Al almacenar los datos reservados importantes de impresión con las imágenes en la tarjeta, puede imprimir las fotografías en una tienda de revelado o en una impresora compatible con PictBridge.
Usando una impresora...
Con una impresora compatible con PictBridge se pueden imprimir las fotografías directamente desde la cámara.
Uso del disco de modo...
El disco de modo sirve para seleccionar un modo de fotografía o de reproducción.
Uso de los botones de acceso directo...
f
le permite seleccionar la configuración óptima para las condiciones de toma de fotografías. Los botones de acceso directo también permiten utilizar funciones como la selección del modo de flash, la fotografía de primeros planos o el temporizador automático, facilitando el uso de la cámara.
86
Uso de las teclas de control y del botón e...
Las teclas de control y el botón e sirven para seleccionar y configurar las opciones de los menús, así como para ver las fotografías cuadro a cuadro.
Disfrute más su cámara
Instalación del software OLYMPUS Master
El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master.
Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes
Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama.
Ver imágenes y vídeos
Podrá disfrutar de una reproducción de diapositivas y reproducir sonido.
Es
Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave.
Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño.
Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales.
Registro de usuario
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.
87
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas
Estándares aplicables
Sonido con fotografías
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria : xD-Picture Card (16 – 512 MB) Núm. de fotografías
almacenables (cuando se utiliza una tarjeta de 16 MB)
Es
Núm. de fotografías almacenables cuando se utiliza una batería nueva (completamente cargada)
Núm. de píxeles efectivos : 5.000.000 de píxeles Elemento captador de
imágenes Objetivo : Objetivo Olympus de 5,8 mm a 11,6 mm, f3,5 a f4,9
de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
: Formato de onda
: Fotografía (sin sonido)
Modo de grabación Tamaño imagen Capacidad de
SHQ
HQ 13 cuadros
SQ1 2048 × 1536 20 cuadros
SQ2
Vídeo (con sonido) Modo de grabación Tamaño imagen
HQ
SQ
: Aprox. 130 marcos
(en función de los estándares de medición de la vida de la batería CIPA)
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
5.400.000 de píxeles (brutos)
(equivalente a un objetivo de 35 mm a 70 mm en una cámara de 35 mm)
2560 × 1920
1600 × 1200 24 cuadros
1280 × 960 38 cuadros 1024 × 768 58 cuadros
640 × 480 90 cuadros
320 × 240
(15 cuadros/seg.)
160 × 120
(15 cuadros/seg.)
la tarjeta en
número de
fotografías
4 cuadros
Tiempo de grabación
restante
41 seg.
1 min. 45 seg.
88
Especificaciones
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, medición por puntos Velocidad de obturación : 1/2 a 1/1000 seg. (máx. 4 seg. en modo de escena
Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (normal)
Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 134.000 píxeles Tiempo de carga del flash : Aprox. 5 segundos (se utiliza una batería nueva
Conector exterior : Multiconector Sistema de calendario
automático Resistente al agua
Tipo : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4
Significado : La cámara no resultará dañada si le salpica agua
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-30B
Dimensiones : 95 mm (Anch.) × 55,5 mm (Alt.) × 27,5 mm (Prof.)
Peso : 115 g (sin la batería ni la tarjeta)
Tarjeta xD-Picture Card
Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROM Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 55°C (funcionamiento)
Humedad : 95 % o inferior Voltaje : 3V (3,3V) Dimensiones : 20 × 25 × 1,7 mm
nocturna)
0,2 m a ) (modo macro) 0,08 m a 0,5 m (sólo T) (modo supermacro)
completamente cargada y el tiempo de carga se mide a temperatura normal después de un disparo de flash completo).
: 2000 hasta 2099
(bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS)
desde cualquier dirección.
-20°C a 60°C (almacenamiento)
10% a 90% (almacenamiento)
Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional)
(excluyendo los salientes)
-20°C a 65°C (almacenamiento)
Es
89
Especificaciones
Batería LI-30B de iones de litio
Tipo : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,6V Capacidad estándar : 645 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Temperatura
recomendada
Dimensiones : 34 × 27 × 8,5 mm Peso : Aprox. 16 g
Cargador de batería LI-30C
Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz) Salida : CC 4,2V 550 mA Tiempo de carga : Aprox. 110 min. Movilidad del equipo : Móvil (sólo de tipo plug-in) Temperatura
recomendada Dimensiones : 74 × 52 × 30 mm Peso : Aprox. 55 g (tipo plug-in)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Es
: 10°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
: 10°C a 40°C (funcionamiento)/
-25°C a 65°C (almacenamiento)
Aprox. 50 g (tipo de cable de CA, sin el cable de CA)
90
Memo
Es
91
• Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
• Diese Anleitung informiert Sie zu den grundsätzlichen Aufnahme- und Wiedergabefunktionen. Ausführliche Erläuterungen finden Sie in der Erweiterten Anleitung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
• Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung können von der tatsächlichen Ausführung abweichen.
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis Modell-Nummer : Stylus Verve S/µ-mini DIGITAL S Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Anschrift : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Telefonnummer : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das
Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen. (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt
Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der kanadischen Vorschriften
De
für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)­Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
11747-9058 USA
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ ist ein Warenzeichen.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
92
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise................................................... 94
Spritzwasserbeständigkeit...................................... 101
AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS
AUFLADEN DES AKKUS.............................. 104
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE........ 106
EINSCHALTEN DER KAMERA ....................... 110
ERSTELLEN EINER AUFNAHME .................... 112
ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ................. 114
AUSSCHALTEN DER KAMERA...................... 115
Weitere Verwendungsmöglichkeiten.......................116
Was Sie alles mit dieser Kamera machen können
Installieren der OLYMPUS Master-Software
.....102
De
Technische Daten......................................................118
93
Sicherheitshinweise
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT:ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT
KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Blitzsymbol im Dreieck verweist darauf, dass dieses Produkt Hochspannungsbauteile enthält, die schwere Stromschläge verursachen können.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweis ungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
ACHTUNG DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER­UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses
Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen.
Die Benutzerdokumentation aufbewahren — Sicherheitsbroschüre und
Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme aufbewahren.
Alle Warnhinweise beachten — Alle am Produkt befindlichen und in der
Benutzerdokumentation enthaltenen Warnhinweise beachten.
Alle Angaben befolgen — Die Angaben zur Handhabung des Produktes müssen
stets befolgt werden.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
De
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Dieses Produkt niemals an Orten verwenden, an
denen Nässe und Feuchtigkeit einwirken können (Badewanne, Küche, Schwimmbecken oder im Freien bei Regen etc.). Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten Produkten finden Sie im entsprechenden Abschnitt des jeweils zugehörigen Referenzhandbuchs.
94
Sicherheitshinweise
Standort
— Dieses Produkt muss stets so aufgestellt oder befestigt werden, dass es nicht beschädigt werden und keine Schäden und/oder Verletzungen verursachen kann. Dieses Produkt niemals an oder auf einer instabilen Unterlage oder Haltevorrichtung, wie Stativ, Untergestell, Halter, Tisch oder fahrbarer Untersatz, befestigen, oder aufstellen. Das Produkt muss stets, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, aufgestellt oder befestigt werden. Es sollten ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Haltevorrichtungen verwendet werden.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden. Falls Unklarheiten zur Eignung der verfügbaren Stromversorgung bestehen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Stromanbieter. Angaben zum Batteriebetrieb dieses Produktes finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Erdung, Polarität — Wenn dieses Produkt zur Stromversorgung mittels eines
geeigneten Netzteils ausgelegt ist, kann dieses Netzteil ggf. mit einem gepolten Netzstecker (bei dem beide Flachklingenkontakte verschieden breit sind) ausgerüstet sein. Netzstecker dieser Ausführung sind nur in einer Ausrichtung verwendbar. Falls der Anschluss an der Netzsteckdose nicht möglich ist, den Netzstecker anders herum halten und einschieben. Falls der Netzstecker weiterhin nicht in die Netzsteckdose passt, muss die Netzsteckdose von einem Elektrofachmann ausgewechselt werden.
Schutz des Netzkabels
Gewichts- und keiner Trittbelastung ausgesetzt ist. Das Netzkabel niemals um Stuhl- oder Tischbeine etc. wickeln. Darauf achten, dass sich in der Nähe der Kontaktbereiche des Netzkabels (an der Netzsteckdose und am Produkt) keine anderen Netzkabel (von anderen Netzteilen oder anderen Geräten) befinden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem geeigneten Netzteil muss dieses sofort
von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt. Um Schäden, die durch plötzliche Stromspitzen verursacht werden können, zu vermeiden, sollte das Netzteil stets von der Netzsteckdose und von der Kamera abgetrennt werden, wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist.
Netzleitungsüberlastung — Niemals Netzsteckdosen, Verlängerungskabel,
Netzsteckdosenleisten oder sonstige Spannungsquellen durch zu viele gleichzeitig angeschlossene Geräte überlasten.
Fremdkörper, Flüssigkeit — Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände oder Flüssigkeit in das Produktinnere, das Hochspannungsschaltkreise enthält, gelangen. Andernfalls besteht Feuer- und Verletzungsgefahr.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
Wartung — Wenn Wartungsarbeiten anfallen, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Wartungspersonal. Niemals das Gehäuse entfernen oder das Produkt zerlegen. Andernfalls besteht wegen der im Produktinneren befindlichen Hochspannungsschaltkreise Stromschlaggefahr.
— Das Netzkabel stets so verlegen, dass es keiner hohen
De
95
Sicherheitshinweise
Kundendienst im Störungsfall — Falls Sie bei Netzbetrieb mit einem geeigneten
Netzteil eine oder mehrere der nachfolgend beschriebenen Störungen feststellen, müssen Sie das Netzteil sofort von der Netzsteckdose abtrennen. Wenden Sie sich bitte umgehend an qualifiziertes Kundendienstpersonal: a) Wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Produktinnere gelangen. b) Wenn das Produkt in Flüssigkeit getaucht wurde. c) Wenn das Produkt auch bei sachgemäßer Handhabung, nicht einwandfrei
arbeitet. Stets ausschließlich die ausgewiesenen Bedienungselemente, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verwenden. Falls andere Einstellungselemente unsachgemäß gehandhabt werden, können Betriebsstörungen auftreten, die ggf. kostspielige Reparaturen zur Folge haben.
d) Wenn das Produkt einer heftigen Erschütterung ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt wurde.
e) Wenn das Produkt deutliche Leistungseinbußen aufweist.
Ersatzteile — Falls Produktteile ausgetauscht werden müssen, darauf achten,
dass von der ausführenden Kundendienststelle die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile in der geeigneten Ausführung verwendet werden. Falls minderwertige oder ungeeignete Ersatzteile eingebaut werden, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr, und/oder es können andere Schäden auftreten.
Sicherheitsüberprüfung — Nach Wartungs- oder Reparaturarbeiten sollte vom
ausführenden Fachpersonal eine Sicherheitsüberprüfung durchgeführt werden, um die einwandfreie und betriebssichere Arbeitsweise des Produktes zu gewährleisten.
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
De
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Zur Vermeidung von Feuer- und Explosionsgefahr darf diese Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwendet werden.
( Niemals Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge
usw.) aus geringer Entfernung mit Blitz fotografieren.
Seien Sie beim Fotografieren mit Blitz aus geringen Entfernungen vorsichtig. Beim Auslösen des Blitzes müssen Sie mindestens 1 m von dem Gesicht der Person (insbesondere kleine Kinder und Säuglinge) entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
96
Sicherheitshinweise
( Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
( Niemals den Sucher auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
• Niemals den Sucher direkt auf extrem helle Lichtquellen richten. Andernfalls können ernsthafte Augenschäden auftreten.
( Niemals beim Akkuladevorgang die Akkus (in einigen Regionen
mitgeliefert) oder das Akkuladegerät berühren. Warten, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist und sich die Akkus abgekühlt haben.
• Beim Ladebetrieb tritt eine Erwärmung der Akkus und des Ladegeräts auf. Auch ein Netzteil kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Vorsicht: Bei Berührung können in diesem Zustand leichte Hautverbrennungen verursacht werden.
( Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Falls die Kamera an Orten verwendet wird, die starker Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
( Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Den Blitz bei oder unmittelbar nach der Blitzabgabe nicht berühren. Der Blitz kann sich stark erwärmen und leichte Hautverbrennungen verursachen. Den Blitz nicht über längere Zeiträume verwenden.
( Die Kamera niemals zerlegen oder umbauen.
• Niemals versuchen, die Kamera zu zerlegen. Im Kamerainneren befinden sich Hochspannungsschaltkreise, die schwere Hautverbrennungen und Stromschläge verursachen können.
( Darauf achten, dass keine Flüssigkeit oder Fremdkörper in das
Kamerainnere gelangen.
• Falls die Kamera versehentlich in Flüssigkeit getaucht wird oder Spritzwasser auf die Kamera einwirkt, die Kamera auf keinen Fall weiter verwenden. Die Kamera trocknen lassen und dann den Akku entnehmen. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Olympus Service.
VORSICHT
(
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Falls Sie beim Betreiben der Kamera ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder Rauchentwicklung feststellen, muss die Kamera sofort ausgeschaltet werden — zugleich muss (bei Netzbetrieb) das verwendete Netzteil sofort abgetrennt werden. Warten Sie einige Minuten, bis sich die Kamera abgekühlt hat. Bringen Sie die Kamera an einen Ort außerhalb geschlossener Räume und an dem keine entflammbaren Gegenstände oder Gase vorhanden sind, und entnehmen Sie vorsichtig die Akkus. Niemals die Akkus mit bloßen Fingern berühren. Es besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen. Wenden Sie sich sofort an Ihren Olympus Kundendienst.
97
De
Sicherheitshinweise
( Die Kamera niemals mit nassen Händen anfassen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr.
( Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können.
• Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die
Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein Ladegerät oder Netzteil betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
( Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten
Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
( Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
( Ausschließlich ein ausdrücklich von Olympus empfohlenes
Netzteil verwenden.
• Niemals ein Netzteil verwenden, das nicht von Olympus empfohlen wird. Wird eine nicht zulässige Ausführung verwendet, kann es zu Schäden an der Kamera und Netzversorgung kommen. Darüber hinaus besteht Unfall- und Feuergefahr. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil für das verfügbare Stromnetz geeignet ist. Weitere Angaben hierzu erhalten Sie bei Ihrem Olympus Service oder Ihrem Fachhändler. Olympus haftet nicht für Schäden, die auf die Verwendung eines nicht geeigneten Netzteils zurückzuführen sind.
( Das Netzkabel nicht beschädigen.
De
• Niemals das Netzkabel des Netzteils oder anderer Geräte einer hohen Zugbelastung aussetzen oder umbauen. Beim Anschließen und Abtrennen an eine/von einer Netzsteckdose muss das Netzkabel stets am Netzstecker gehalten werden. Verwenden Sie die Kamera nicht und wenden Sie sich umgehend an Ihren Olympus Service oder an den Fachhandel, wenn Sie die folgenden Störungsfälle feststellen:
• Wenn sich das Netzkabel stark erwärmt oder Rauch und/oder
ungewöhnlichen Geruch abgibt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder fehlerhafte Kontakte aufweist.
98
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Für diese Kamera darf ausschließlich ein Lithiumionen-Akku verwendet werden, der den Olympus-Spezifikationen entspricht. Der Akku muss mit einem geeigneten Ladegerät aufgeladen werden. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen. Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit
• metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Akkus zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten. Akkus niemals in Berührung mit Wasser oder Salzwasser bringen.
• Ausschließlich für dieses Produkt geeignete Akkus verwenden. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Den Akku vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen. Niemals den Akku aufladen, wenn die Batteriepole verkehrt herum angeordnet sind. Niemals den Akku unter Gewaltausübung in das Akkufach einlegen.
• Falls der Akku nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne aufgeladen werden kann, den Ladevorgang abbrechen und diesen Akku nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs am Akku Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Olympus Service. Falls ein solcher Akku dennoch weiterhin verwendet wird, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Falls Batterieflüssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Niemals versuchen, am Akkufach der Kamera Umbauten vorzunehmen. In das Akkufach darf ausschließlich ein geeigneter Akku (niemals ein Fremdkörper usw.) eingelegt werden.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
99
De
Sicherheitshinweise
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen oder
sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch
der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den
Akku entnehmen.
De
100
Loading...