Olympus Stylus 850 SW, µ 850 User Manual [uk]

Page 1
ЦИФРОВА ФОТОКАМЕРА
UA
Інструкція користувача
(
Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою, уважно прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери. Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою.
(
Радимо зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися камерою, перш ніж робити важливі знімки.
(
З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право оновлювати та змінювати зміст цього посібника.
(
Посібник користувача
Інструкція зі швидкого початку користування камерою.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Використання OLYMPUS Master
Детальне ознайомлення з камерою
Додаток
Page 2
Зміст
Ознайомлення з функціями кнопок камери за допомогою ілюстрацій.
Друк знімків.
Перенесення знімків на комп’ютер та їх збереження.
Додаткові відомості про функції камери та покращення якості знімків.
Відомості про зручні функції та заходи безпеки для ефективнішого використання камери.
Відомості про меню з функціями та настройками основних операцій.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Детальне ознайомлення з камерою
Додаток
Стор.11
Стор.22
Стор.41
Стор.50
Стор.61
Використання OLYMPUS Master
Стор.46
Посібник користувача
Стор. 3
2
UA
Page 3
Упевніться в наявності таких компонентів
Цифрова фотокамера Ремінець LI-42B
Літій-іонний акумулятор
LI-40C
Зарядний пристрій
USB-кабель AV-кабель Компакт-диск із
програмним забезпеченням
OLYMPUS Master 2
Не відображено: Посібник (цей документ), основна інструкція та гарантійний талон. Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
Прикріплення ремінця
(що входять у комплект поставки)
Посібник користувача
(
Міцно затягніть ремінець, щоб він не розвязався.
UA
3
Page 4
Підготовка камери
2
1
3
Індикатор зарядження Світиться (червоним): Зарядження
Не світиться: Зарядження
завершено
(Час заряджання: Прибл. 5 годин)
Настінна розетка
змінного струму
Шнур живлення
Зарядний пристрій
Літій-іонний акумулятор
2
1
3
(
Вставте акумулятор так, щоб попереду була позначка , а позначки були звернені в бік фіксатора акумулятора.
Якщо неправильно вставити акумулятор, його не вдасться вийняти. Не докладайте надмірних зусиль. Зверніться до авторизованих дилерів/ центрів технічного обслуговування. Зовнішні пошкодження акумулятора (подряпини тощо) можуть призвести до його перегрівання або вибуху.
Фіксатор акумулятора
Щоб вийняти акумулятор, перемістіть фіксатор акумулятора у напрямку, показаному стрілкою.
1. Зарядіть акумулятор.
(
Акумулятор постачається частково зарядженим.
2. Вставте акумулятор і карту пам’яті xD-Picture Card (не входить до комплекту).
Стислий посібник
4
UA
Page 5
Підготовка камери
5
Індексна ділянка
Виїмка
(
Спрямуйте карту та вставте її в роз’єм так, як показано на рисунку.
Вставляйте карту на місце, доки не почуєте клацання.
Щоб вилучити карту, повністю натисніть і повільно відпустіть. Потім візьміть карту та вийміть.
4
(
Ця камера дає змогу виконувати фотозйомку без використання додаткової карти пам’яті xD-Picture Card™ (далі в тексті «карта»). Якщо карту xD-Picture Card не вставлено, фотографії зберігатимуться у вбудованій пам'яті. Додаткову інформацію про вставляння карти див. у розділі «Вставляння та виймання карти» (Стор. 62).
Посібник користувача
UA
5
Page 6
Увімкнення камери
Для перегляду зображень (режим відтворення)
Для зйомки відео (режим зйомки)
Для зйомки фотографій (режими зйомки)
Кнопка
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
• Якщо дата та час ще не настроєні, відобразиться цей екран.
Підказка
Кнопки зі стрілками (
1243
) позначаються у даному
посібнику як
1243
.
1
2
34
У цьому розділі пояснюється, як перемкнути камеру в режим зйомки.
a. Установіть перемикач режимів на K.
Режими фотозйомки
K h
s
g
b. Натисніть кнопку
Стислий посібник
Ця функція дає змогу виконувати зйомку з автоматичними настройками камери. Ця функція зменшує розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об’єкта зйомки або
якщо камера трясеться під час зйомки. Цей режим дозволяє виконувати зйомку, вибравши сюжетну програму, відповідно до
умов зйомки. Цей режим дозволяє встановити потрібні параметри за допомогою посібника зі зйомки,
що відображається на екрані.
o
.
( Щоб вимкнути фотокамеру, натисніть кнопку o ще раз
6
UA
.
Page 7
Установлення дати та часу
Екран настроювання дати та часу
Y-M -D ( Рік / Місяць / День)
Вихід із настройки.
Хвилини Формат дати (Р-М-Д, М-Д-Р,
Д-М-Р)
Годи на
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Кнопка
2Y
Кнопка
1F
Кнопка
3#
a. Натисніть кнопку
Перші дві цифри року фіксовані.
b. Натисніть кнопку 3#.
c. Натисніть кнопку
щоб вибрати [M].
d. Натисіть кнопку
1F
та кнопку
1F
та кнопку
3#
.
2Y
, щоб вибрати [Y].
X
2008
CANCEL
2Y
,
X
2008 08
CANCEL
YM
-- -- -- --
MENU
YM
MENU
D TIME
D TIME
-- -- --
YMD
YMD
UA
Посібник користувача
7
Page 8
Установлення дати та часу
YYMMD
Кнопка
o
8
M
4
N
ORM
Відображення кількості знімків,
які можна записати в пам’ять.
e. Натисніть кнопку
щоб вибрати [D].
f. Натисніть кнопку g. Натисніть кнопку
щоб вибрати години та хвилини.
Час відображається в 24-годинному форматі.
h. Натисніть кнопку 3#. i. Натисніть кнопку
щоб вибрати [Y / M / D].
1F
3# 1F
1F
та кнопку
.
та кнопку
та кнопку
2Y
2Y
2Y
,
X
YM
2008 08 26
CANCEL
,
X
YM
2008 08 26 12
CANCEL SET
,
X
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
MENU
MENU
MENU
j. Після встановлення всіх параметрів натисніть кнопку
Посібник користувача
Для точного встановлення часу натисніть кнопку o, коли пролунає сигнал 00 секунд.
AUTO
8
M
N
ORM
D TIME
-- --
D TIME
TIME
D
o
30
YMD
YMD
YMD
.
OK
OK
IN
4
8
UA
Page 9
Фотозйомка
1/4001/400 F3.5F3.5
AUTO
Кнопка спуску затвора
(Натиснута наполовину)
Рамка автофокусування Наведіть цю рамку на об'єкт зйомки.
1/4001/400 F3.5F3.5
AUTO
(Натиснута повністю)
Кнопка спуску затвора
Індикатор доступу до карти блимає.
1. Візьміть камеру.
Горизонтальне положення Вертикальне положення
b. Фокусування.
Коли фокус і експозиція зафіксовані, рамка автофокусування спалахує зеленим світлом. Відображаються витримка затвора та величина діафрагми.
Якщо рамка автофокусування блимає червоним світлом, це означає, що фокус установлено неправильно. Спробуйте зафіксувати фокус знову.
c. Фотографуйте.
Посібник користувача
UA
9
Page 10
Перегляд зображень
11
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0001100-0001
N
ORMNORM
Кнопки зі стрілками
Наступний знімок
Попередній знімок
Диск режимів
Кнопка
o
Стирання знімків
Кнопка f /
S
ERASEERASE
OK
IN
NONO
YES
SET
CANCEL
MENU
Кнопка
1F
Кнопка
o
ERASE
YE S
a. Установіть перемикач режимів на q.
4&
a. Натисніть кнопку
який потрібно стерти.
2. Натисніть кнопку
Стислий посібник
та кнопку 3#, щоб відобразити знімок,
f
/ S.
c. Натисніть кнопку
кнопку
10
UA
o
1F , щоб вибрати [YES], а тоді натисніть
, щоб стерти зображення.
YES
NO
SET
IN
OK
ERASE
MENU
CANCEL
Page 11
Функції кнопок
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
Режим зйомки
Режим спалаху
Автоспуск
Режим макрозйомки / режим супермакрозйомки / режим S-macro LED
Режими відтворення
Режими зйомки
6 a
0
d
9 c
8
3
1
2
7
4
b 5
Відображається кількість знімків, яку можна зробити.
1
2
1/4001/400 F3.5F3.5
P
Рамка автофокусування
Кнопка
o
Увімкн ення живлення:
Режим зйомки
Відкривається кришка обєктива
Монітор вмикається
Увімкнення та вимкнення камери
Режим відтворення
Монітор вмикається
Кнопка спуску затвора
Режим фотозйомки
Устан ові ть перемикач режимів на K, h, s або затвора (наполовину). Коли фокус і експозиція зафіксовані, рамка автофокусування спалахує зеленим світлом (фіксація фокуса). Відображаються витримка затвора та величина діафрагми (лише якщо перемикач режимів установлено на затвора до кінця (повністю), щоб зробити знімок.
Фіксація фокуса – фіксація фокусування та компонування знімка
Скомпонуйте зображення, зафіксувавши фокус, після чого натисніть на кнопку спуску затвора до кінця, щоб зробити знімок.
• Якщо рамка автофокусування блимає червоним світлом, це означає, що фокус виставлено неправильно. Спробуйте зафіксувати фокус знову.
g
і злегка натисніть кнопку спуску
K
або h). Тепер натисніть кнопку спуску
Режим зйомки
UA
Функції кнопок
11
Page 12
Фіксація автофокусуванняфіксація позиції
AFL
1/4001/400 F5.0F5.0
Значок фіксації
автофокусування
3
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
фокусування
Якщо вибрано сюжет k H або T, можна зафіксувати позицію фокуса, натиснувши фіксацію автофокусування.
g«s
відповідно до умов зйомки
Після зйомки фіксація автофокусування автоматично скасовується.
Відеозапис
Виставте диск режимів у позицію n, потім наполовину натисніть кнопку спуску затвора, щоб зафіксувати фокус, після чого натисніть кнопку спуску затвора до кінця, щоб розпочати зйомку. Натисніть кнопку спуску затвора знову, щоб припинити записування.
2
. Натисніть 2 знову, щоб скасувати
(Сюжетна програма)
Вибір сюжетної програми
» (Стор. 27)
Диск режимів
Переключення між режимами зйомки та відтворення
Виставте диск режимів у позицію бажаного режиму (зйомки або відтворення).
K
Режим фотозйомки
Фотокамера автоматично визначає оптимальні настройки, відповідно до умов зйомки.
h
Фотографування з використанням цифрової стабілізації зображення
Ця функція зменшує час зйомки.
• Після переходу в інший режим більшість настройок буде змінено на стандартні настройки, які визначені для кожного режиму.
s
Зйомка з вибором сюжетної програми відповідно до ситуації
розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об’єкта зйомки або камери під
Ви можете виконувати зйомку, вибираючи сюжетну програму відповідно до ситуації.
Вибір сюжетної програми / зміна сюжетної програми на іншу
• Натисніть m і виберіть [SCN] у головному меню. За допомогою кнопок 12 виберіть сюжет і натисніть
Функції кнопок
• Після переходу до іншої сюжетної програми більшість настройок буде змінено на стандартні настройки, визначені для кожної сюжетної програми.
g«s
g
12
o
.
(Сюжетна програма)
Скористуйтеся посібником зі зйомки для отримання вищої якості
зображень
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
Щоб установити потрібні параметри, дотримуйтесь вказівок, які відображаються на екрані.
Натисніть кнопку
Щоб змінити настройку без допомоги вказівок, змініть режим зйомки на інший.
Настройки функцій, установлені за допомогою посібника зі
зйомки, повертаються до стандартних значень після натискання
m
для повторного відображення вказівок.
m
або в разі змінення режиму зйомки.
UA
» (Стор. 27)
Page 13
Зйомка з порівнянням попередніх зображень із різними ефектами
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
Exposure effects.
Щоб змінити відображення на дисплеї, скористайтеся кнопками 43.
Якщо вибрано [Exposure effects.]
Під час відеозапису ця піктограма світиться.
00:3400:34
RECREC
На моніторі відображається час, що залишився. Коли доступний час запису добігає 0, відеозапис припиняється автоматично.
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
Виберіть один із пунктів [1 Shoot w / effects preview.] у меню [SHOOTING GUIDE], щоб переглянути на моніторі багатокадрове
вікно з відображенням чотирьох різних рівнів вибраного ефекту зйомки наживо. Ці чотири кадри можна використовувати для порівняння та вибору потрібної настройки або ефекту.
• За допомогою кнопок зі стрілками виберіть кадр із потрібними
n
Записування відео
настройками та натисніть переключається в режим зйомки та дозволяє знімати із застосуванням вибраного ефекту.
o
. Камера автоматично
Звук записується разом із відео.
q
Перегляд зображень / Вибір режиму відтворення
Відображається останній зроблений знімок.
Щоб переглянути інші зображення, використовуйте кнопки зі стрілками.
• Щоб вибрати бажаний режим перегляду (перегляд крупним планом, індексний перегляд або перегляд у хронологічному порядку), використовуйте кнопку зуму.
Відтворення відеозапису
Щоб відтворити відеозапис, увімкніть режим відтворення, виберіть потрібний відеозапис і натисніть кнопку
o
.
Функції кнопок
UA
13
Page 14
Операції під час відтворення відеозапису
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
1
: Збільшує гучність.
2
: Зменшує гучність.
3
: Після кожного натискання цієї кнопки швидкість відтворення змінюється в такому порядку:
2x; 20x; та знову 1x.
4
: Відтворення відеозапису у зворотному напрямі. Після кожного натискання цієї кнопки
швидкість відтворення змінюється в такому порядку: 1x; 2x; 20х; та знову 1x.
Час відтворення / Загальний час запису
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
1
: Відображається перший кадр.
2
: Відображається останній кадр.
3
: Відображається наступний кадр.
4
: Відображається попередній кадр.
Якщо натиснути f / S під час відтворення відеозапису, почнеться відлік часу. Якщо натиснути
f
/ S ще раз, відлік часу буде призупинено.
Щоб призупинити відтворення, натисніть
o
.
Операції під час паузи
Щоб відновити відтворення відео, натисніть o.
Щоб скасувати відтворення відеозапису посередині або під час паузи, натисніть кнопку
Перегляд панорамних знімків, зроблених за допомогою функції [COMBINE IN CAMERA1] [COMBINE IN CAMERA2] (панорамне відтворення)
Функції кнопок
• Виберіть панорамний знімок за допомогою кнопок зі стрілками та натисніть кнопку прокручуватися вправо (або вгору).
• Для збільшення або зменшення зображення під час прокручування скористайтеся кнопкою масштабування. Щоб змінити напрям прокручування збільшеного зображення, скористайтеся кнопками зі стрілками.
• Щоб зупинити або відновити прокручування з початковим рівнем збільшенням, натисніть кнопку
• Щоб вийти з режиму панорамного відтворення, натисніть кнопку
m
g
«PANORAMA (Стор.25)
o
. Зображення починає автоматично
o
.
.
Зйомка та поєднання панорамних зображень
m
.
»
14
UA
Page 15
P
My Favorite
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
MENU
EXIT SET
OK
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
My Favorite
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
4
5
Перегляд вмісту папки «My Favorite»
Відображаються знімки, збережені в папці «My Favorite».
Щоб переглянути інші зображення, використовуйте кнопки зі стрілками.
Для переключення між відтворенням крупним планом та
індексним відтворенням використовуйте кнопку зуму.
Натисніть кнопку
Favorite», щоб відобразити основне меню, а тоді виберіть [SLIDESHOW] або [ADD FAVORITE].
g
«SLIDESHOW (Стор.31) «ADD FAVORITE
m
під час відтворення вмісту папки «My
Відтворення знімків в автоматичному режимі
Додавання вибраних зображень
» (Стор. 32)
»
Стирання зображень із папки «My Favorite»
YES / NO
За допомогою кнопок зі стрілками виберіть зображення, яке слід видалити, і натисніть f / S. Виберіть [YES], а потім натисніть
Під час видалення зображень із папки «My Favorite» оригінальні зображення, збережені у вбудованій пам'яті або на карті, не стираються.
Кнопки з стрілками (
За допомогою кнопок із стрілками можна перейти до потрібного сюжету, відтворюваного зображення або пункту меню.
o
.
1243
)
Кнопка o (OK / FUNC)
Виводить меню функцій, в якому знаходяться функції та настройки, що використовуються під час зйомки. Ця кнопка також
використовується для підтвердження вибору.
Функції, які можна настроїти в меню функцій AUTO / P
Встановивши диск режимів в положення K, виберіть режим зйомки.
...................................................................................... Зйомка з автоматичними настройками
AUTO (повністю автоматична зйомка)
P (Автоматична програма)
Крім значень діафрагми та витримки затвора, камера виконує автоматичну настройку балансу білого та чутливості ISO.
Фотокамера автоматично встановлює оптимальне значення діафрагми та витримки затвора відповідно до яскравості об’єкта зйомки.
Функції кнопок
Інші функції, настройка яких виконується в меню функцій
g
«WB «ISO «DRIVE «ESP / «IMAGE QUALITY
Настроювання кольору зображення Змінення чутливості ISO
Використання послідовної (безперервної) зйомки
n Зміна ділянки вимірювання яскравості об'єкта зйомки
Зміна якості зображення
» (Стор. 28)
» (Стор. 28)
» (Стор. 24)
» (Стор. 29)
» (Стор.30)
UA
15
Page 16
Кнопка
AUTO
8M8
M
P
PROGRAMAUTOPROGRAMAUTO
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ES PESP
P
N
ORMNORM
43
: Виберіть настройку, а тоді натисніть o.
Відображається поточна настройка камери.
12
: Виберіть функцію, яку потрібно встановити.
Меню функцій
6
7
WW TT
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
WW TT
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
Віддалення: Натисніть W на кнопці зуму.
Наближення: Натисніть Т на кнопці зуму.
m
(MENU)
Відображає головне меню.
Відображення головного меню
Кнопка масштабування
Режим зйомки: Наближення об’єкта зйомки
Оптичний зум: 3x
Функції кнопок
16
UA
Наближення / Віддалення об’єкта під час зйомки /
Відтворення зображень крупним планом
Page 17
Режим відтворення: Зміна режиму відтворення зображення
08
27272828292930303131112
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
2008
3344556677889
10101111121213131414151516
17171818191920202121222223
24242525262627272828292930
31311122334
2008.08.262008.08.26 44
IN
12:3012:30
44
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
N
ORMNORM
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
1010
xx
44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
IN
Відтворення крупним планом
Натисніть Т для поступового
збільшення зображення у 10 разів від оригінального розміру. Щоб зменшити розмір, натисніть W.
• Для переміщення зображенням в режимі відтворення крупним планом використовуйте кнопки зі стрілками.
Натисніть
o
для повернення до
покадрового відтворення.
Перегляд вмісту
• Використовуйте кнопки зі стрілками для вибору зображення для відтворення, а тоді натисніть
o
, щоб активувати режим покадрового відтворення для вибраного зображення.
Календарне відтворення
• Використовуйте кнопки зі стрілками для вибору дати, а тоді натисніть
o
або Т на кнопці зуму, щоб відтворити знімки, зроблені у вибраний день.
Покадрове відтворення
• За допомогою кнопок зі стрілками можна переходити між фотографіями.
W
TW
W
T
W
W
T
W
T
T
8
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
F
Щоб змінити відображення на дисплеї, скористайтеся кнопками 43.
Натисніть 1F у режимі зйомки, за допомогою кнопок зі стрілками виберіть кадр із потрібною яскравістю. Натисніть
o
, щоб
підтвердити вибір.
• Діапазон настройки: від –2,0 EV до +2,0 EV.
Кнопка 1F
Функції кнопок
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
2008
08
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
SAT
2
9
16
23
30
IN
4
UA
17
Page 18
Кнопка 3#
90a
Натисніть 3# в режимі зйомки, щоб вибрати настройку спалаху. Натисніть
o
, щоб підтвердити вибір.
AUTO (Автоспалах) Спалах спрацьовує автоматично в умовах недостатнього або
!
Спалах для зменшення ефекту червоних очей
#
Заповнюючий спалах Спалах спрацьовує незалежно від умов освітлення.
$
Спалах вимкнуто Спалах не спрацьовує.
контрового освітлення. Спрацьовує ряд попередніх спалахів, які дозволяють зменшити
ефект червоних очей на знімку.
Зйомка зі спалахом
Копка 2Y
Щоб активувати, або деактивувати режим автоспуску, в режимі зйомки натисніть кнопку Натисніть
Після натискання кнопки спуску затвора повністю індикатор автоспуску світиться впродовж
Щоб скасувати автоспуск, натисніть
Режим автоспуску автоматично скасовується після першої фотографії.
Щоб вибрати режим макрозйомки, натисніть кнопку Натисніть
Функції кнопок
У режимі супермакрозйомки / S-macro LED зум та спалах недоступні.
При зйомці в режимі S-macro LED величина [ISO] встановлюється на [AUTO].
g
o
, щоб підтвердити вибір.
OFF Скасування автоспуску. ON Установлення автоспуску.
приблизно 10 секунд, після цього він блимає приблизно 2 секунди, а тоді робиться знімок.
Кнопка 4&
o
, щоб підтвердити вибір.
OFF Режим макрозйомки Режим макрозйомки вимкнений.
&
Режим макрозйомки Цей режим дозволяє виконувати зйомку з відстані 20 см дюйма
%
Режим супермакрозйомки Цей режим дозволяє знімати з відстані всього 7 см до об'єкта
O
Режим S-macro LED Допоміжний промінь підсвічування спалахує при зйомці в
«ISO
Змінення чутливості ISO
2Y
.
Зйомка зображе нь із близької відстані (режим макрозйомки)
4
&
в режимі зйомки.
(широкий кут) та 30 см (талефото) до обєкта зйомки.
зйомки. Якщо відстань від камери до об'єкта перевищуватиме 50 см, тоді зображення не буде сфокусованим.
діапазоні від 7 см до 20 см до об'єкта зйомки в режимі супермакро. Натисніть наполовину кнопку спуску затвора, щоб увімкнути допоміжний промінь підсвічування.
» (Стор. 28)
Зйомка з автоспуском
2Y
.
18
UA
Page 19
Кнопка q / <
b
c
q
Швидкий перегляд останнього знімка
Натисніть q в режимі зйомки, щоб переключитись у режим відтворення та відобразити останній зроблений знімок. Натисніть кнопку у режим зйомки.
g«q
<
Друк знімків
Підключіть принтер до камери, відтворіть зображення, яке потрібно надрукувати, у режимі відтворення і натисніть кнопку
g
«EASY PRINT» (Стор.41)
q
ще раз або натисніть кнопку спуску затвора наполовину, щоб повернутись
Перегляд зображень / Вибір режиму відтворення» (Стор. 13)
<
.
Перегляд фотографій / Друк фотографій
Кнопка f / S
f
Освітлення об’єкта зйомки з контровим освітленням
Натисніть кнопку Щоб виконати настройку, натисніть відображається рамка (крім режиму відображатиметься яскравішим навіть із сильним контровим освітленням, а тло буде відрегульовано з урахуванням правильної експозиції зображення.
OFF Техн ол ог ію регулювання тіні вимкнуто. ON Технол ог ію регулювання тіні активовано.
Рамка на моніторі може зявитися після затримки в декілька секунд.
Залежно від обєкта зйомки, обличчя може бути не виявлено.
У разі встановлення значення [ON], до
для [ESP /
Для режиму [AF MODE] встановлено значення [FACE DETECT].
Режим [PANORAMA] вибрати не можна.
Технол огію регулювання тіні також можна застосовувати для компенсування контрового освітлення на наявних фотографіях.
g
«PERFECT FIX
S
Видалення фотографій
У режимі відтворення виберіть фотографію, яку слід видалити, і натисніть кнопку
Відновити видалену фотографію не можна. Перед видаленням перевіряйте вибрані фотографії, щоб випадково не стерти потрібні.
g«0 Захист знімків
Натисніть та утримайте кнопку розташування кнопок.
f
у режимі зйомки, щоб увімкнути або вимкнути технологію регулювання тіні.
n
] установлюється значення [ESP].
Редагування зображень
» (Стор. 34)
f
Освітлення об’єкта зйомки з контровим освітленням /
Видалення зображень / Відображення вказівок кнопок
o
. На моніторі навколо обличчя обєкта зйомки
n
). Завдяки цій функції обличчя обєкта зйомки
настройок застосовуватимуться такі обмеження.
» (Стор. 31)
S
/ S у режимі зйомки для відображення вказівок на
.
Функції кнопок
UA
19
Page 20
Кнопка g /E / Y
d
8M8
M
+2.0+2.0
P
44
IN
ISO
1600
ISO
1600
N
ORMNORM
8M8
M
+2.0+2.0
P
44
IN
ISO
1600
ISO
1600
N
ORMNORM
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
IN
8M8
M
N
ORMNORM
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
+2.0+2.0
F3.5F3.51/10001/1000
IN
ISO
400
ISO
400
N
ORMNORM
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
+2.0+2.0
F3.5F3.5
44
IN
N
ORMNORM
1/10001/1000
ISO
400
ISO
400
Помічник компоновки кадру
*1
Простий режим відображення
*1
Нормальний режим відображення
8M8
M
+2.0+2.0
P
44
IN
ISO
1600
ISO
1600
N
ORMNORM
Відображення гістограми
*1
Режим зйомки
Нормальний режим відображення
Детальний режим відображення
Режим відтворення
Інформаційне наповнення не відображається
Відображення гістограми
*2
Змінення відображення інформації на дисплеї /
Відображення посібника з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу
g
Змінення режимів відображення інформаційного наповнення
Натисніть g, щоб змінити відображення на дисплеї у такому порядку.
Функції кнопок
*1 Ця інформація не відображається, якщо перемикач режимів установлено на n або R. *2 В режимі відтворення відео, ці символи не відображаються.
20
UA
Page 21
E
ESP/
n
Sets picture brightness for taking pictures.
Підсвічування LED
Відображення посібника з меню
Y
Увімкніть підсвічування LED
Якщо для параметра [LED ILLUMINATOR] установлено значення [ON], натисніть і утримуйте кнопку підсвічування LED.
g
«LED ILLUMINATOR (Стор. 40)
Підсвічування LED можна ввімкнути навіть тоді, коли камера вимкнута.
Якщо використовуються функції кнопок за увімкнутого
підсвічування LED, воно залишатиметься активним протягом максимум 90 секунд.
• Щоб вимкнути підсвічування LED, натисніть і утримайте кнопку
Y
ще раз або не виконуйте жодні дії впродовж 30 секунд, щоб
підсвічування вимкнулось автоматично.
Перевірка часу
За вимкнутої фотокамери натисніть кнопку g / E / Y, щоб відобразити настройки часу будильника (якщо встановлено параметр [ALARM CLOCK]) і поточний час протягом 3 секунд.
Виберіть пункт меню, натисніть і утримайте кнопку E, щоб відобразити посібник із меню, який допоможе краще зорієнтуватися у функціях і настройках.
Y
, щоб увімкнути
Настройка функції підсвічування LED
»
Функції кнопок
UA
21
Page 22
Функції меню
Кнопка
o
Кнопки з стрілками (
1243
)
Кнопка
m
S C N
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
Голо вн е меню (в режимі зйомки)
S CN
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
Інструкція з виконання операцій
Кнопка
m
: Виконує повернення до попереднього меню. : Вихід із меню. : Встановлює вибраний параметр.
MENU
BACK
MENU
EXIT
SET
OK
o
Про систему меню
При натисканні кнопки m на моніторі відображається основне меню.
Зміст головного меню залежить від застосованого режиму експлуатації камери.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
PANORAMA
MENU
EXIT SET
Якщо вибрані розділи меню [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] або [SETUP], додатково відображається вікно меню відповідних функцій.
Якщо камера настроєна відповідно до рекомендацій посібника зі зйомки, а перемикач режимів встановлено на
g
SETUP
SILENT
MODE
SCN
OK
, тоді натисніть кнопку m, щоб вивести екран посібника зі зйомки.
CAMERA MENU
1
2
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
EXIT
Інструкція з виконання операцій
Під час роботи в меню у нижній частині екрана відображаються кнопки та їх відповідні функції. Ці вказівки допоможуть орієнтуватися в меню.
Функції меню
22
UA
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
PANORAMA
SCN
MENU
EXIT SET
SETUP
SILENT
MODE
OK
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
SET
OK
Page 23
Використання меню
S CN
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
Вибраний пункт виділяється іншим кольором.
Область відображення кількості сторінок: Якщо на одній сторінці знаходиться декілька пунктів меню, відображається цей символ.
1
2
CAMERA MENU
AF MODE
R
ESP/
n
OK
SETBACK
MENU
iESP
FACE DETECT
SPOT
AF MODE
Нижче наведені пояснення щодо використання меню з для установки [AF MODE] (приклад).
1
Встановіть диск режимів на K.
2
Натисніть Виберіть [CAMERA MENU] та натисніть щоб підтвердити ваш вибір.
Режим [AF MODE] є одним із пунктів у меню [CAMERA MENU]. Натисніть
3
Натискуйте кнопки зі стрілками режим [AF MODE], а тоді натисніть
• У залежності від режиму зйомки або сюжетної програми деякі настройки можуть бути недоступними.
• При натисканні у сектор відображення кількості сторінок. Щоб перейти на наступну сторінку, натисніть функцію, натисніть
m
, щоб вивести основне меню.
o
, щоб підтвердити вибір.
12
o
4
на даному екрані курсор переміщується
12
3
або o.
. Щоб пункт меню або
o
, щоб
.
,
PANORAMA
EXIT SET
CAMERA MENU
1
2
EXIT SET
CAMERA MENU
1
2
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
n
ESP/
AF MODE
R
IMAGE
MENU
SCN
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
ESP
SPOT
OFF
SETUP
SILENT
MODE
OK
OK
4
Натискайте кнопки зі стрілками вибрати [FACE DETECT], [iESP] або [SPOT], а тоді натисніть
• Потрібний пункт меню вибрано, на моніторі відображається попереднє меню. Натисніть кілька разів кнопку
m
• Щоб скасувати зміни та продовжити роботу в меню, натисніть кнопку
o
.
для виходу з меню.
m
, а тоді натисніть o.
12
EXIT SET
, щоб
MENU
UA
OK
Функції меню
23
Page 24
Меню режиму зйомки
S CNSCN
RESETRESET
PANORAMAPANORAMA
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
SETUPSETUP
2
5
CAMERA MENU
WB ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM ESP /
n
AF MODE
R
* Потрібна картка пам'яті Olympus хD-Picture Card.
5
4
1
6
3
*
1
У певних режимах деякі функції є недоступними.
g
«Функції, доступні в режимі зйомки та сюжетних програмах» (Стор. 58)
g
«Меню SETUP» (Стор.35)
K h s n
Настройки за промовчанням відображаються сірим кольором ().
IMAGE QUALITY
Ця функція дає змогу встановлювати параметри [IMAGE SIZE] і [COMPRESSION] ([FRAME RATE] під час відеозапису).
Зміна якості зображення
Режими якості зображення та умови їх застосування
Функції меню
IMAGE SIZE
G H I J K C
D
COMPRESSION
L M
3264 x 2448 • Використовується для друку зображень формату більше ніж А3. 2560 x 1920 • Використовується для друку зображень формату А4. 2048 x 1536 • Використовується для друку зображень формату менше ніж А4. 1600 x 1200 • Використовується для друку зображень формату А5. 1280 x 960 • Використовується для друку зображень формату листівки.
0640 x 480 • Використовується для перегляду зображень на екрані
1920 x 1080 • Використовується для відтворення зображень на
FINE Висока якість зображення. NORMAL Звичайна якість зображення.
Застосування
телевізора або для пересилання електронною поштою та використання на веб-сайтах.
широкоекранному телевізорі.
Якість відеозйомки
IMAGE SIZE FRAME RATE
C E
g
«Число знімків, які можна зберегти, та тривалість запису відео» (Стор.53)
24
UA
640 x 480 320 x 240
N O
30 кадрів / с 15 кадрів / с
Page 25
RESET
2
3
NO / YES
Відновлення параметрів функцій зйомки, встановлених за промовчанням. Диск режимів має бути встановлений у положення
g
.
Відновлення настройок за промовчанням
Функції повертаються до заводських стандартних настройок
F
# Y &
Техн ол ог ія регулювання тіні OFF Стор.19 IMAGE SIZE (Статичне зображення / Відео) Кнопка G / COMPRESSION FRAME RATE WB AUTO Стор.28 ISO AUTO Стор.28 DRIVE FINE ZOOM OFF Стор.29 DIGITAL ZOOM OFF Стор.29 ESP /
n
AF MODE SPOT Стор.30
R
PANORAMA
Функція Стандартна настройка Див. стор.
0.0 Стор.17 AUTO Стор.18 OFF Стор.18 OFF Стор.18
M
E
Стор.24
O
Стор.24
o
ESP Стор.30
OFF Стор.30
Зйомка та поєднання панорамних зображень
Стор.24
Стор.29
Функції меню
COMBINE IN CAMERA1 Відповідно до компонування кадру камера автоматично знімає та
COMBINE IN CAMERA2 Зображення знімаються вручну, а камера автоматично їх поєднує. COMBINE IN PC Зображення знімаються вручну та поєднуються на комп’ютері.
Для здійснення панорамної зйомки потрібна карта пам'яті Olympus xD-Picture Card.
Якщо на картці бракує місця, ця функція буде недоступною.
поєднує зображення.
UA
25
Page 26
[COMBINE IN CAMERA1]
Друга 3 зображення
Рамка фокусування
Вказівник
Поєднує фотографії горизонтально
Перша
Поєднує фотографії горизонтально
EXIT
OK
SAVE
OK
MENU
CANCEL
SAVE
OK
MENU
CANCEL
Перша Друга 3 зображення
Відповідно до компонування кадру камера автоматично знімає та поєднує зображення як єдине панорамне зображення. Зберігаються тільки з'єднані зображення.
o
CANCEL
.
MENU
OK
SAVE
OK
EXIT
Зробіть перший знімок.
Якщо трохи посунути камеру в напрямку наступного знімка, відобразяться рамка фокусування та вказівник.
Вказівник рухається під час панорамування. Повільно переміщайте камеру, доки вказівник не збігатиметься з рамкою
Другий знімок буде зроблено автоматично.
Після відображення поточного обєкта зйомки на моніторі зробіть третій знімок так само, як і другий.
Після зйомки третього знімка зображення автоматично поєднуються, і відображається
об’єднаний знімок. Для поєднання тільки двох фотографій перед зйомкою наступного об’єкта натисніть
• Щоб скасувати створення панорамного зображення під час зйомки, натисніть кнопку
[COMBINE IN CAMERA2]
Зображення знімаються вручну, а камера автоматично їх поєднує як єдине панорамне зображення. Зберігаються тільки з'єднані зображення.
кнопку o.
перед натисканням кнопки
фокусування, після чого зафіксуйте камеру.
CANCEL
MENU
OK
SAVE
CANCEL
MENU
m
Функції меню
43
• Скористайтеся кнопками після чого зробіть перший знімок.
Переконайтеся, що край другого знімка перекриватиме край першого, і зробіть знімок.
Зробіть третій знімок так само, як і другий.
Після зйомки третього знімка зображення автоматично поєднуються, і відображається
об’єднаний знімок. Для поєднання тільки двох фотографій натисніть кнопку
• Щоб скасувати створення панорамного зображення під час зйомки, натисніть кнопку перед натисканням кнопки
o
, щоб вказати, з якого краю потрібно поєднати зображення,
.
o
.
перед зйомкою наступного об’єкта
m
OK
SAVE
26
UA
Page 27
[COMBINE IN PC]
Поєднує фотографії горизонтально Поєднує фотографії вертикально
3
: Наступний знімок
приєднується до правого краю.
4
: Наступний знімок
приєднується до лівого краю.
1
: Наступний знімок
приєднується зверху.
2
: Наступне зображення
приєднується знизу.
4
PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
Екран вибору сюжетної
програми
Встановіть сюжетну
програму.
Дозволяє створювати панорамні знімки за допомогою програмного забезпечення OLYMPUS Master, включеного у комплект фотокамери.
За допомогою кнопок зі стрілками зазначте, з якого боку ви бажаєте приєднувати кадри, після чого скомпонуйте панорамний знімок, переконавшись, що краї знімків, що його складають, перекриваються. У панорамну зйомку можна включити до 10 знімків. Натисніть зйомки.
• У режимі [COMBINE IN PC] (З'єднати в комп'ютері) попереднє зображення не зберігається для позиціонування наступного зображення. Запам'ятайте відображений на моніторі кадр, а тоді скомпонуйте знімок так, щоб краї попереднього зображення у кадрі перекрили краї наступного зображення.
Примітка
• Фокус, експозиція, баланс білого та масштабування фіксуються в першому кадрі та спалах не спрацьовує.
• У режимах [COMBINE IN CAMERA1] / [COMBINE IN CAMERA2] настройки камери автоматично оптимізуються відповідно до цього режиму. У режимі [COMBINE IN PC] зйомка відбувається з останніми вказаними значеннями [ISO] та [SCN] (крім деяких сюжетних режимів).
• У режимі PANOR AMA технологія регулювання тіні недоступна.
s
(Сюжетна програма)
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE*1 / NIGHT+PORTRAIT AVAILABLE LIGHT DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1 BEACH & SNOW / PRE-CAPTURE MOVIE / UNDERWATER SNAPSHOT UNDERWATER WIDE1
На екрані вибору сюжетної програми відображаються зображень, а також наводиться опис ситуацій зйомки, для якої призначений вибрана сюжетна програма. Можна вибрати тільки, якщо диск режимів встановлений на
g
«Диск режимів відтворення
• Після переходу до іншої сюжетної програми більшість настройок буде змінено на стандартні настройки, визначені для кожної сюжетної програми.
*1 Якщо об'єкт зйомки темний, тоді автоматично вмикається функція
зменшення шуму зображення. При цьому приблизно удвічі збільшується час зйомки, упродовж якого подальша зйомка є недоступною.
*2 Фокусування фіксується по першому кадру. *3 Камера виконує фокусування для кожного кадру. *4 У разі зйомки цією камерою на глибині більш ніж 3,0 м використовуйте водонепроникний футляр. *5 Фокусування фіксується приблизно на 5,0 м.
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
*4
/ UNDERWATER WIDE2
Переключення між режимами зйомки та
» (Стор.12)
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
*1
/ FIREWORKS
s
*1
.
o
, щоб вийти з режиму панорамної
*1
/ SELF PORTRAIT /
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*2
/ SHOOT & SELECT2
*4*5
/ UNDERWATER MACRO
*3
*4
/
зразки
Функції меню
/
*4
UA
27
Page 28
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
Вибране зображення.
OK
S
MENU
BACK GO
Натисніть 43 для прокрутки зображень.
Зображення з поміткою R будуть видалені.
Натисніть o, щоб установити або видалити позначку R для зображення.
5
• Дані сюжетні програми дозволяють здійснювати послідовний запис зображень, притримуючи натисненою кнопку спуску затвора. Після зйомки виберіть зображення для видалення, позначте їх як натиснувши кнопку
[Y PRE-CAPTURE MOVIE]
• Після встановлення сюжетної програми записується відео загальною тривалістю 7 секунд, з 2 секунди до та 5 секунди після натиснення кнопки спуску затвора.
Звук не записується.
Під час відеозйомки доступне оптичне масштабування та функція автофокусування.
Щоб настроїти параметри [IMAGE QUALITY], виберіть [IMAGE SIZE] із [ [FRAME RATE] з [
f
/ S.
N
] або [O].
R
, після чого видаліть,
C
] або [E], а також
CAMERA MENU
WB
....................................................................................................... Настроювання кольору зображення
AUTO Баланс білого настроюється автоматично так, щоб кольори
5
Сонячний день Для зйомки в умовах ясної погоди.
3
Похмурий день Для зйомки в умовах похмурої погоди.
1
Лампа розжарювання Для зйомки в умовах освітлення лампою розжарювання.
w
Люмінесцентна лампа 1
x
y
Люмінесцентна лампа 2
Люмінесцентна лампа 3
Функції меню
виглядали природно, незалежно від джерела освітлення.
Для зйомки в умовах освітлення люмінесцентною лампою (такий тип ламп використовується переважно у житлових приміщеннях).
Для зйомки в умовах освітлення нейтрально-білою флуоресцентною лампою (такий тип ламп використовується переважно у настільних лампах).
Для зйомки в умовах освітлення білою люмінесцентною лампою (такий тип ламп використовується переважно у службових приміщеннях).
ISO
.......................................................................................................................... Змінення чутливості ISO
AUTO Чутливість автоматично настроюється залежно від умов освітлення обєкта. 64 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600
28
UA
Низьке значення знижує чутливість і дозволяє робити чіткі та контрастні зображення в умовах денного освітлення. Чим вище значення чутливості, тим більша чутливість камери до світла та можливість знімати з короткою витримкою затвору та в умовах із недостатнім освітленням. Однак, висока чутливість призводить до виникнення шумів на зображенні, що може надати йому зернистого вигляду.
Page 29
DRIVE
WW TT
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
WW TT
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
Панель масштабування Білий: Зона оптичного масштабування Жовтий: Зона цифрового масштабування
Оптичне масштабування Цифрове масштабування
...................................................................... Використання послідовної (безперервної) зйомки
o j
W
Ви можете зробити послідовний ряд знімків, натиснувши та притримавши кнопку спуску затвора. Фотокамера проводить послідовну зйомку, поки ви не відпустите кнопку спуску затвору.
Якщо вибрано [
Режим спалаху встановлюється на [
Чутливість [ISO] встановлюється на [AUTO].
Параметр [IMAGE SIZE] обмежено до [
Параметри [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] та [
FINE ZOOM
OFF / ON
Ця функція дає змогу використовувати 14-кратне масштабування за допомогою поєднання оптичного масштабування та функції обтинання зображення. Ця функція не погіршить якість зображення, оскільки вона не перетворює дані з меншою кількістю пікселів на дані з більшою кількістю пікселів.
Доступні параметри масштабування залежать від настройок [IMAGE QUALITY].
Параметр [IMAGE SIZE] обмежено до [
ЦИФРОВИЙ ЗУМ
OFF / ON
Цифровий зум, який у поєднанні з оптичним забезпечує більш потужне збільшення, може застосовуватися для зйомки з близь ко ї відстані. (Оптичне масштабування x цифрове масштабування: максимум 15x)
• Ця функція є недоступною, якщо для [FINE ZOOM] установлено значення [ON].
Зйомка 1 кадру в разі одного натиснення на кнопку спуску затвора. Фокус та експозиція фіксуються по першому кадру. Швидкість послідовної
зйомки змінюється залежно від настройки якості зображення. Знімки можна робити з більшою швидкістю, ніж під час звичайної послідовної
зйомки.
W
], настройки матимуть такі обмеження.
$
].
I
] і нижче.
R
] недоступні.
................................................................ Наближення без зменшення якості зображення
H
] і нижче.
........................................................................................Наближення об'єкта зйомки
Функції меню
UA
29
Page 30
ESP / n
Мікрофон
6
........................................................ Зміна ділянки вимірювання яскравості об'єкта зйомки
ESP Вимірює яскравість у центрі монітора та у навколишніх ділянках окремо,
n
забезпечуючи створення знімка зі збалансованою яскравістю. При зйомці навпроти сильного контрового світла центральна ділянка знімка може виходити затемненою.
Вимірюється яскравість тільки у центрі монітора. Рекомендується для зйомки об'єкта з сильним контровим освітленням.
AF MODE
Навіть якщо активовано функцію [FACE DETECT], обличчя може не виявлятись, це залежить від
R
Якщо вибрати параметр [ON], тоді камера упродовж 4 секунд після зйомки зображення буде виконувати запис звуку. Під час запису направте мікрофон камери на джерело звучання, яке ви бажаєте записати.
Дана функція дозволяє вимкнути звуки операцій, які лунають під а також сигнали попередження, звуки затвора тощо.
........................................................................................................ Зміна області фокусування
FAC E DETECT
iESP Фотокамера сама визначає, на якому об'єкті в межах екрана навести фокус.
SPOT Вибір фокусування залежить від обєкта, який перебуває в межах рамки
обєкта зйомки.
.............................................................................................................Запис звучання разом із знімками
OFF / ON
SILENT MODE
OFF / ON
Камера здійснює пошук обличчя в межах кадру та фокусується на ньому.
Фокусування можливе, навіть коли об'єкт знаходиться не в центрі екрана.
автофокусування.
Вимкнення звуків фотокамери
час зйомки та відтворення,
Функції меню
30
UA
Page 31
Меню режиму відтворення
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
ADD
FAVORITE
SLIDE­SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
4
7
Q
*2 COLOR EDIT *2 FRAME *2 LABEL *2 CALENDAR *2 INDEX*3
4
EDIT
5
*1
6
0
y
*2
R
*2
6
PLAYBACK MENU
2
1
3
*1 Потрібна карта. *2 Не відображається, якщо
вибрано відеозапис.
*3 Не відображається, якщо
вибрано фотознімок.
1
STILL PICTURE
SLIDESHOW
SET
OK
CALENDAR
MOVIE
ALL
MENU
CANCEL
2
• За допомогою кнопок 12 виберіть елемент для редагування, а тоді натисніть кнопку
o
, щоб виконати потрібне редагування.
Скористайтеся кнопками
43
для вибору зображення, яке
потрібно редагувати, і натисніть
o
.
ALL
Функції регулювання тіні та зменшення ефекту «червоних очей» активуються разом.
SHADOW ADJ.
Редагування темних фрагментів фотографії, які з’явилися через контрове освітлення.
REDEYE FIX
Усунення ефекту «червоних очей».
q P
g
«Меню SETUP» (Стор.35) «SILENT MODE
SLIDE­SHOW
PLAYBACK
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
MENU
EXIT SET
Вимкнення звуків фотокамери
EDIT
MENU
ERASE
» (Стор. 30)
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
Настройки за промовчанням відображаються сірим кольором ().
SLIDESHOW
Виберіть тип матеріалу для перегляду як слайд-шоу з [ALL], [STILL PICTURE], [MOVIE] або [CALENDAR].
Під час встановлення режиму [STILL PICTURE] виберіть ефект переходу між знімками в розділі [TYPE].
• Під час встановлення режиму [CALENDAR] виберіть дату матеріалу, що відтворюватиметься.
Встановіть [BGM] у положення [OFF], [1] або [2].
Відтворення знімків в автоматичному режимі
SLIDESHOW ALL / STILL PICTURE / MOVIE / CALENDAR TYPE NORMAL / FADER / SLIDE / ZOOM BGM OFF / 1/ 2
o
Після встановлення [BGM] натисніть
Натисніть
o
або m, щоб скасувати слайд-шоу.
, щоб розпочати перегляд слайд-шоу.
PERFECT FIX
Записане зображення після редагування записується як нове.
PERFECT FIX
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
MENU
EXIT
• Не можна застосувати для відеозаписів, фотографій, зроблених іншою камерою, а також попередньо корегованих або редагованих зображень.
На деяких зображеннях редагування може не дати бажаного результату.
Редагування зображення може призвести до незначної втрати його якості.
OK
SET
Редагування зображень
UA
Функції меню
31
Page 32
ADD FAVORITE
3
ADD FAVORITE
SET
OK
MENU
BACK
4
Виберіть знімок за допомогою 43, а тоді натисніть o.
Натискайте кнопки зі стрілками, щоб вибрати потрібний колір, а тоді натисніть
o
.
1
Black & White
Створення чорно-білого зображення.
2
Sepia
Створення зображення з ефектом сепії.
3
Saturation (Насичення) (високе)
Створення зображення з високим насиченням.
4
Saturation (Насичення) (низьке)
Створення зображення з незначним насиченням.
1 2
3 4
Ця функція дає змогу окремо зберегти ваші улюблені зображення у вбудованій пам’яті фотокамери. Ви можете зберегти до 9 улюблених зображень.
g«P
Перегляд вмісту папки ‹My Favorite› » (Стор.15)
Натискуйте кнопки зі стрілками, щоб вибрати зображення, а тоді
Зареєстровані фотографії не можна видалити, навіть за допомогою форматування вбудованої памяті.
Збережені зображення використовувати як зображення для привітального екрана або як фонові зображення для меню.
g
«PW ON SETUP «MENU COLOR
Примітка
• Зауважте, що збережені зображення недоступні для редагування, друку, копіювання на карту, перенесення на комп'ютер і перегляду на комп'ютері.
Настройка привітального екрану та гучності
Настройка кольору та тла меню
натисніть
o
.
» (Стор.36)
Додавання вибраних зображень
» (Стор. 36)
EDIT
Q
...................................................................................................................... Зміна розміру зображення
C
640 x 480 Ця функція змінює розмір зображення до 640 x 480 та зберігає його як новий
E
320 x 240 Ця функція змінює розмір зображення до 320 x 240 та зберігає його як новий
файл.
файл.
COLOR EDIT
.......................................................................................... Змінення кольору зображення
Ця функція змінює колір зображення та зберігає його як новий файл.
COLOR EDIT
Функції меню
32
UA
Page 33
FRAME
OK
T
W
FRAME
SETMOVE
OK
LABEL
SET
OK
CALENDAR
SET
INDEX
SET
OK
MENU
BACK
Дана функція дозволяє вибрати рамку, вставити в неї зображення та зберегти його як нове зображення.
LABEL
Дана функція дозволяє вибрати ярлик, додати його до зображення та зберегти зображення у новому файлі.
................................................................................................ Додавання до зображення рамки
Виберіть зображення, яке слід розташувати в рамці, за допомогою
43
кнопок зображення на 90 градусів за або проти годинникової стрілки.)
Виберіть рамку за допомогою
За допомогою кнопок зі стрілками та кнопки зуму настройте положення та розмір зображення, а тоді натисніть
Ця функція недоступна, якщо вибрано панорамне зображення.
і натисніть o. (Натисніть 12 для повороту
43
, а тоді натисніть o.
o
.
...................................................................................................Додавання до зображення ярлика
43
Виберіть знімок за допомогою
Виберіть ярлик за допомогою (Натисніть годинникової стрілки.)
За допомогою кнопок зі стрілками та кнопки масштабування виберіть розташування та розмір підпису, а тоді натисніть
За допомогою кнопок зі стрілками настройте колір ярлика, а тоді натисніть
Ця функція недоступна, якщо вибрано панорамне зображення.
12
, щоб повернути ярлик на 90 градусів за або проти
o
.
, а тоді натисніть o.
43
, а тоді натисніть o.
o
.
CALENDAR
Дана функція дозволяє вибрати формат календаря, вставити в нього зображення та зберегти його в новому файлі.
INDEX
Ця функція дозволяє вирізати до 9 кадрів з відеозапису та зберегти їх у вигляді нових зображень (INDEX) із піктограмою для кожного з них.
..................................................................................Створення календаря з зображенням
Виберіть знімок за допомогою
Виберіть календар за допомогою (Натисніть проти годинникової стрілки.)
Встановіть дату календаря та натисніть
Ця функція недоступна, якщо вибрано панорамне зображення.
12
для повороту зображення на 90 градусів за або
43
, а тоді натисніть o.
43
, а тоді натисніть o.
o
.
.................................................................................. Створення індексних знімків із відеозапису
43
, а тоді натисніть o.
Виберіть відео за допомогою
На моніторі відображається панель [BUSY].
UA
Функції меню
33
Page 34
PRINT ORDER
5
6
y
+90°
EXIT
OK
y
U
t
–90°
y
Ця функція дозволяє вам зберігати дані друку (кількість екземплярів і дані про дату час) разом із збереженими на картці фотографіями.
g
«Настройки друку (DPOF)» (Стор. 44)
Резервування друку (DPOF)
PLAYBACK MENU
0
..........................................................................................................................................Захист знімків
OFF / ON
0
OFFOFF
ON
EXIT
y
.................................................................................................................................... Поворот зображень
U
+90° / V 0° / T –90°
Знімки, зроблені у вертикальному положенні камери, під час відтворення відображаються горизонтально. Дана функція дає змогу повертати ці зображення для їх вертикального відображення на моніторі та зберігати їх нову орієнтацію навіть після вимкнення камери.
Захищені знімки не можна стерти за допомогою функцій [ERASE] /
[SEL.IMAGE] / [ALL ERASE], однак їх можна стерти форматуванням.
Виберіть зображення за допомогою
для цих зображень, вибравши [ON] за допомогою захистити кілька послідовних кадрів. Якщо зображення захищене, відображається позначка
OK
9
43
, а тоді встановіть захист
12
.
. Можна
U
t
EXIT
Виберіть зображення із Можна обернути кілька послідовних кадрів.
Функції меню
R
................................................................................................................. Додавання звучання до знімків
YES / NO
R
YESYES
NO
MENU
BACK
34
UA
SET
U
OK
43
та скористуйтеся 12, щоб вибрати [U +90°], [V 0°] або [T –90°].
Запис звучання триває упродовж приблизно 4 секунд.
• За допомогою кнопок кнопками
• На моніторі відображається панель [BUSY].
OK
t
OK
EXIT
43
12
виберіть зображення та виберіть [YES]
, а тоді натисніть o, щоб розпочати запис.
Page 35
ERASE
7
11
42536
IN
OK
S
MENU
BACK GO
SEL. IMAGE
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
ADD
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
S CN
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
RESET
Режим відтворення
Режим зйомки
*1 Потрібна картка. *2 Ця функція недоступна в режимі [SILENT MODE].
g
«SILENT MODE
Вимкнення звуків фотокамери
» (Стор. 30)
MEMORY FORMAT (FORMAT*1) BACKUP
*1
W
PW ON SETUP MENU COLOR SOUND SETTINGS
*2
REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT POWER SAVE LED ILLUMINATOR
SETUP
Захищені фотографії не можна видалити. Перед видаленнями захищених фотографій спершу скасуйте захист. Відновити видалену фотографію не можна. Перед видаленням перевіряйте вибрані фотографії, щоб випадково не стерти потрібні.
• Стираючи зображення, яке зберігається у вбудованій пам'яті, переконайтеся у відсутності в камері карти пам'яті.
• Щоб стерти зображення, яке зберігається на карті тим, як активувати функцію стирання.
• Ви можете вибрати на моніторі, яка пам’ять буде використовуватися: вбудована або карти.
g
«Використання вбудованої пам'яті або картки» (Стор.62)
SEL. IMAGE
.................................................................................. Вибір режиму покадрового стирання
За допомогою кнопок зі стрілками виберіть зображення, а тоді
Натисніть
Після позначення окремих знімків для стирання
Виберіть [YES], а тоді натисніть
Стирання вибраних зображень / Стирання всіх зображень
пам'яті, вставте карту пам'яті в камеру перед
натисніть
o
, щоб додати R.
o
знову, щоб скасувати вибір.
натисніть кнопку
f
/ S.
o
.
ALL ERASE
...............Стирає всі зображення, які зберігаються на вбудованій пам'яті або на карті
Виберіть [YES], а тоді натисніть o.
Меню SETUP
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
PANORAMA
MENU
EXIT SET
SLIDE­SHOW
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
MENU
EXIT SET
Настройки за промовчанням відображаються сірим кольором ().
SETUP
SILENT
MODE
SCN
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
OK
UA
Функції меню
35
Page 36
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Під час форматування вбудованої пам’яті або картки всі дані видаляються, включно із захищеними фотографіями (зображення, збережені в папці «My Favorite», не видаляються). Переконайтеся, що ви зберегли або перенесли важливі дані на комп'ютер, перш ніж форматувати вбудовану пам'ять або карту.
• Перед форматуванням вбудованої пам’яті переконайтеся, що в камеру не пам’яті.
• При форматуванні вбудованої пам'яті з неї стираються всі дані щодо рамок та ярликів, завантажених за допомогою програмного пакету OLYMPUS Master (входить до комплекту постачання).
Перед форматуванням карти переконайтеся, що карту пам’яті вставлено в камеру.
Перед використанням інших карт (сторонніх виробників) або карт, форматованих на комп’ їх потрібно відформатувати в камері.
BACKUP
Вставте придбану окремо карту пам’яті в камеру. При копіюванні знімків вони не стираються з вбудованої пам'яті.
• Процес триває певний час. Перед копіюванням упевніться в тому, що батарейка не є
W
Можна вибрати мову відображення повідомлень на моніторі. залежно від того, де ви придбали камеру.
PW ON SETUP
Виберіть [2] та натисніть
Виберіть [MY FAVORITE] та натисніть
g
Функція [VOLUME] буде недоступною у таких випадках:
MENU COLOR
Функції меню
Виберіть [MY FAVORITE] та натисніть
g
........................................................Копіювання фотографій із вбудованої памяті на картку
розрядженою, або скористайтеся адаптером змінного струму.
............................................................................................................................. Вибір мови дисплея
................................................................ Настройка привітального екрану та гучності
SCREEN OFF (не відображається жодне зображення)/1/2/ MY FAVORITE VOLUME OFF (без звуку) / LOW / HIGH
або на карті, як зображення екрана привітання.
«My Favorite», як зображення екрана привітання.
«ADD FAVORITE
Якщо для параметра [SCREEN] установлено значення [OFF].
Якщо для параметра [SILENT MODE] встановлено значення [ON].
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
«My Favorite», як зображення фону.
«ADD FAVORITE
Додавання вибраних зображень
.................................................................................... Настройка кольору та тла меню
Додавання вибраних зображень
.............................. Форматування вбудованої памяті або картки
вставлено карту
Доступні мови можуть різнитись
o
, щоб встановити зображення, що зберігається у вбудованій пам’яті
o
, щоб встановити зображення, що зберігається в папці
» (Стор. 32)
3
, щоб встановити зображення, що зберігається у папці
» (Стор. 32)
ютері,
36
UA
Page 37
SOUND SETTINGS
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Номер папки (100 – 999)
ІмфайлуІмпапки
Місяць (1 – C)
Day (01 – 31)
Номер файлу (0001 – 9999)
Місяць: Jan. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dec. = C
Структура імені файлу та папки
Завдяки параметру [SOUND SETTINGS] можна виконати такі настройки.
Настройка для кнопок типу звука та гучності. (BEEP)
Вибрати звук для кнопки спуску затвора. (SHUTTER SOUND)
Настройка гучності попереджувального звукового сигналу фотокамери. (
Настройка гучності під час відтворення. (
BEEP SOUND TYPE 1/ 2/ 3
SHUTTER SOUND SOUND TYPE 1/ 2/ 3
8
q
VOLUME OFF (без звуку) / LOW / HIGH
Можна одночасно вимкнути всі звуки, встановивши параметр [SILENT MODE].
g
«SILENT MODE
REC VIEW
......................................................................... Перегляд зображень одразу ж після зйомки
OFF Ця опція не відображає щойно зроблений знімок на моніторі. Це корисно, якщо ви
ON Ця опція відображає щойно зроблений знімок на моніторі. Вона корисна для
................................................................. Настройка звукового сигналу камери.
8
q
VOLUME)
VOLUME OFF (без звуку) / LOW / HIGH
VOLUME OFF (без звуку) / LOW / HIGH OFF (без звуку) / LOW / HIGH
Вимкнення звуків фотокамери
хочете підготуватися до наступного знімка під час запису попереднього.
швидкого контролю тільки що зробленого знімка. Ви можете продовжувати зйомку ще під час відображення зображення на моніторі камери.
» (Стор. 30)
)
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Функція оптимізації зображення «pixel mapping» дає змогу камері перевірити і відрегулювати функції ПЗЗ-датчика та обробки зображення. Часто використовувати цю функцію немає потреби. Реко мендується користуватися нею приблизно раз на рік. Для належної роботи функції оптимізації зображення зачекайте щонайменше хвилину після перегляду або зйомки. Якщо ви вимкнули камеру під час роботи функції процедуру знову. Виберіть [PIXEL MAPPING], Якщо відображається [START], натисніть
..................................................................................................Зміна імен файлів зображень
RESET Номер файлу й номер папки скидаються кожного разу під час вставлення в камеру
AUTO Навіть при вставлянні нової карти номери папок та файлів залишаються з
нової карти. Номер папки скидається до [No. 100], а номер файлу скидається до [No. 0001].
попередньої карти. Це допомагає при роботі з декількома картами.
...................................................................... Функція контролю обробки зображень
оптимізації зображення (PIXEL MAPPING), розпочніть
o
.
UA
Функції меню
37
Page 38
s
s
SET
OK
MENU
BACK
1
: Яскравість монітора підвищується.
2
: Яскравість монітора знижується.
Натисніть o, щоб підтвердити вибір.
Y-M -D ( Рік / Місяць / День)
Хвилини Формат дати (Р-М-Д, М-Д-Р, Д-М-Р)
Годи на
X
YM
YMD
D TIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
m
: Скасовує настройку.
2008 08 26 12 30
Y M D TIME
MENU
CANCEL
DUALTIME
m
: Скасовує настройку.
............................................................................................................ Настройка яскравості монітора
X
................................................................................................................................ Устан ов ка дати і часу
Дата і час зберігаються для кожного знімка і використовуються в імені файлу.
Перші дві цифри року фіксовані.
Час відображається в 24-годинному форматі.
Для встановлення точного часу в полях «Хвилини» або [Y / M / D] натисніть звуковий сигнал, що означає 00 сeкунд.
DUALTIME
................................................................ Настройка дати та часу в іншому часовому поясі
OFF Переключає фотокамеру на дату і час, встановлені у [X]. Зображення записуються
ON Переключає фотокамеру на дату і час, встановлені у [DUALTIME]. Встановлюючи
з датою та часом, встановленими в [X].
дату і час в іншому часовому поясі, виберіть [ON], після чого встановіть час. Зображення записуються з датою та часом, встановленими в [DUALTIME].
o
, коли пролунає
Функції меню
Формат дати є таким самим як і встановлений у [
Перші дві цифри року фіксовані.
Час відображається в 24-годинному форматі.
.
38
UA
X
].
Page 39
ALARM CLOCK
SNOOZE
ALARM CLOCK
VOLUME
SOUND TYPE
TIME
MENU
EXIT SET
OK
OFF Звуковий сигнал не було настроєно, або настройку скасовано. ONE TIME Звуковий сигнал активується однократно. Після завершення звучання сигналу
DAILY Звуковий сигнал активується кожного дня у заданий час.
Якщо [X] не встановлено, режим [ALARM CLOCK] не є доступним.
При встановленні режиму [SILENT MODE] на [ON] звуковий сигнал не подається.
• Якщо для [DUALTIME] обрано позицію [ON], будильник спрацьовує відповідно до настройок дати і часу в іншому часовому поясі.
......................................................................................... Настройка звукових сигналів
настройка скасовується.
Настройка будильника
• Виберіть [ONE TIME] або [DAILY], та встановіть час спрацьовування будильника.
• Ви можете задати інтервал, а також тип та гучність звукових сигналів.
TIME Встановіть час звукового сигналу. SNOOZE OFF Інтервал спрацьовування не виставлено.
ON Звуковий сигнал спрацьовуватиме кожні 5 хвилин, до 7 разів. SOUND TYPE 1 / 2 / 3 VOLUME LOW / HIGH
Використання, вимкнення та перевірка настройок будильника
• Експлуатація будильника: Вимкніть фотокамеру. Будильник спрацьовує тільки тоді, коли фотокамеру вимкнено.
• Вимкнення будильника: Під час спрацьовування звукового сигналу натисніть будь-яку кнопку, щоб деактивувати будильник, та вимкніть фотокамеру. Пам'ятайте, що натиснувши кнопку фотокамеру. При встановленні параметра [SNOOZE] на [OFF], будильник автоматично деактивується, а фотокамера вимикається через 1 хвилину простою.
• Перевірка настройок будильника: Якщо камеру вимкнуто, натисніть будильника. Час відображається упродовж 3 секунд.
VIDEO OUT
................................................................... Відтворення фотографій на екрані телевізора
NTSC / PAL
g
/ E / Y, щоб відобразити поточний час і час
Настройки за промовчанням залежать від регіону продажу фотокамери.
Щоб відтворити зображення фотокамери за допомогою телевізора, настройте відео вихід у відповідності до типу вхідного відеосигналу, який сприймає ваш телевізор.
• Типи відеосигналів телевізора у країнах чи регіонах відрізняються. Перевірте тип відеосигналу перед підключенням фотокамери до телевізора.
NTSC: Північна Америка, Тайвань, Корея, Японія PAL : Європейські країни, Китай
o
, ви увімкнете
UA
39
Функції меню
Page 40
Відтворення фотографій на екрані телевізора
Підключіть до терміналів відеовходу (жовтий) і аудіовходу
(білий) телевізора.
AV-кабель (входить у комплект)
Мультирозєм
Кришка розніму
Настройки телевізора
Увімкніть телевізор та переведіть його у режим відеовходу.
• Додаткову інформацію про переключення телевізора в режим відтворення відеозаписів можна знайти в посібнику користувача телевізора.
• Зображення та інформація на екрані можуть частково не відображатися, залежно від настройок телевізора.
Настройки фотокамери
Натисніть кнопку
o
в режимі
відтворення, щоб увімкнути камеру.
• На екрані телевізора відображається останній зроблений знімок. За допомогою кнопок із стрілками перейдіть до потрібної фотографії.
Перш ніж під'єднати фотокамеру до телевізора, від'єднайте обидва пристрої від мережі живлення.
POWER SAVE
OFF / ON
Якщо в режимі зйомки упродовж 10 секунд не виконується жодна операція, тоді монітор фотокамери автоматично вимикається. Для виведення фотокамери з режиму енергозбереження натисніть кнопку зуму або будь-яку іншу кнопку.
LED ILLUMINATOR
OFF / ON
Дана функція забезпечує додаткове освітлення, коли потрібно швидко а також допомагає скомпонувати зображення в умовах із недостатнім освітленням.
Функції меню
g
«Кнопка g /E / Y з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу
40
UA
............................................. Переключення фотокамери в режим енергозбереження
.................................................................. Настройка функції підсвічування LED
освітити об'єкт зйомки,
» (Стор.20)
Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення посібника
Page 41
Друк знімків
USB-кабель
Мультирозєм
Кришка розніму
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Прямий друк з фотокамери (PictBridge)
За допомогою підключення фотокамери до принтера, який підтримує технологію PictBridge, можна друкувати фотографії безпосередньо з камери.
EASY PRINT ......................Друк зображення, що відображається на моніторі камери,
CUSTOM PRINT.................Друк з використанням різних настройок принтера.
• PictBridge – це стандарт для підключення цифрових камер і принтерів різних виробників, а також для безпосереднього друку. Щоб дізнатися, чи підтримує принтер стандарт PictBridge, перегляньте інструкцію з експлуатації принтера.
Інформацію про стандартні настройки принтера, доступні режими друку, настройки параметрів (наприклад, розмір паперу) і характеристики принтера (такі як доступні типи паперу, установлення паперу
EASY PRINT
1
У режимі відтворення виведіть на монітор зображення, яке потрібно роздрукувати.
2
Увімкніть принтер і підключіть USB-кабель (входить до комплекту поставки фотокамери) до мультироз’єму камери та до USB-порта принтера.
з використанням стандартних настройок вашого принтера.
та чорнильних картриджів тощо) див. в інструкції з експлуатації принтера.
Друк знімків
3
4
Відображається екран функції простого друку.
Натисніть q / <.
Друк починається.
Після завершення друку відображається вікно вибору
зображення. Для друку іншого зображення натисніть щоб вибрати зображення, після чого натисніть кнопку
q
/ <.
Відключіть USB-кабель.
43
,
UA
41
Page 42
Інші режими і настройки друку (CUSTOM PRINT)
ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
PRINT
Друк вибраної фотографії.
ALL PRINT
Друкує всі зображення, що зберігаються на вбудованій пам'яті або на карті.
MULTI PRINT
Друкує декілька копій знімку на одном у фотовідбитку.
ALL INDEX
Друкує індекс для усіх зображень, що зберігаються на вбудованій пам'яті або на карті.
PRINT ORDER
Друк знімків відповідно до настройок друку, збережених на картці.
g
«Настройки друку (DPOF)» (Стор.44)
Інструкція з виконання
операцій
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZE BORDERLESS
SIZE
Виберіть один із доступних розмірів паперу на принтері.
BORDERLESS
Виберіть друк із полями чи без полів. У режимі [MULTI PRINT] друк із полями недоступний.
PICS / SHEET
Виберіть кількість зображень для одного аркуша паперу. Доступно тільки в режимі [MULTI PRINT].
1
Виконайте Крок 1 та 2 на Стор.41, щоб відобразити екран для вищенаведеного Кроку 3, а тоді натисніть
2
Виберіть [CUSTOM PRINT] та натисніть o.
3
Для встановлення настройок друку виконайте
o
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
інструкції з операцій.
Вибір режиму друку
Вибір параметрів паперу
• Якщо екран [PRINTPAPER] не відображається, то для настройок [SIZE], [BORDERLESS] і [PICS / SHEET] використовуються стандартні значення.
OK
SET
Друк знімків
42
UA
Page 43
Вибір зображення для друку
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINT MORE
PRINT
PRINT
Друкує одну копію вибраного зображення. Якщо вибрано [SINGLE PRINT] або [MORE], роздруковуються одна або кілька копій відповідно.
SINGLE PRINT
Виконує резервування друку для відображеної фотографії.
MORE
Установл ює число відбитків і дані, які друкуватимуться.
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
WITHOUT
WITHOUT
EXIT
MENU
<
x
Вибір кількості відбитків. Можна вибрати до 10 відбитків.
DATE ( )
Якщо вибрати [WITH], знімки буде надруковано з датою.
FILE NAME ( )
Якщо вибрати [WITH], знімки буде надруковано з іменем файлу.
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
PRINT
SET
OK
CONTINUE
CANCEL
Екран під час передавання даних
Натисніть o.
Виберіть [CANCEL] та натисніть o.
CANCEL
OK
TRANSFERRING
Натискуйте 43, щоб вибрати зображення для друку. Ви можете також за допомогою кнопки зуму вибрати зображення з індексу.
Настроювання кількості відбитків і даних
4
Виберіть [PRINT] та натисніть o.
Друк починається.
Коли в режимі [ALL PRINT] вибрано параметр [OPTION SET], відображається екран [PRINT INFO].
Коли друк завершено, відображається вікно [PRINT MODE SELECT].
Скасування друку
Друк знімків
5
На екрані [PRINT MODE SELECT] натисніть
Відображається повідомлення.
6
Відключіть USB-кабель.
m
.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
SET
UA
OK
43
Page 44
Настройки друку (DPOF)
8
M
2008.08.26
12:30
100-0004
4
N
ORM
Інструкція з виконання операцій
Резервування друку дозволяє вам зберігати дані друку (число екземплярів і дані дати / часу) разом із збереженими а карті знімками. Резервування друку дозволяє легко роздруковувати знімки вдома, використовуючи персональний DPOF-сумісний принтер, або у фотолабораторії з підтримкою DPOF. DPOF – це стандартний формат, використовуваний для запису даних автоматичного друку з цифрових фотокамер.
• Для друку можна резервувати тільки зображення, збережені на картці. Перед резервуванням друку вставте в камеру картку із записаними зображеннями.
• Ця фотокамера не може змінювати резервування DPOF, зроблене іншим пристроєм. Слід вносити зміни за допомогою відповідного пристрою. Якщо картка містить дані резервування DPOF, зробленого іншим пристроєм, то в разі резервування з використанням цієї фотокамери попередні дані
Можна виконати резервування друку DPOF максимум для 999 зображень на картці.
Не всі функції можуть бути доступні на всіх принтерах або у всіх фотолабораторіях.
може бути перезаписано.
Застосування резервування друку
1
Натисніть кнопку
m
у режимі відтворення та виберіть параметр
[PRINT ORDER].
2
Виберіть [<] або [U], а тоді натисніть o.
<
Застосовує резервування друку для вибраного зображення.
U
Застосовує резервування друку до всіх зображень, збережених на карті.
Якщо вибрано [
U
], перейдіть до кроку 5.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
OK
SET
Якщо вибрано [<]
3
натисніть 43, щоб вибрати кадри для резервування друку, після чого натисніть для встановлення числа відбитків.
Резервування друку для зображень зі знаком A недоступне.
Повторіть крок 3, щоб виконати резервування інших знімків.
4
Після завершення резервування друку натисніть o.
5
Виберіть настройки дати та часу для друку, а тоді натисніть
Друк знімків
NO DATE TIME
6
Виберіть [SET] та натисніть o.
44
UA
o
.
Фотографії друкуються без дати й часу. Вибрані фотографії друкуються з датою зйомки. Вибрані фотографії друкуються з часом зйомки.
12
x
0
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
PRINT ORDER
)
1 ( 1
SET
CANCEL
MENU
2008.08.26
N
ORM
100-0004
SET
SET
SETBACK
12:30
8
M
4
OK
OK
OK
Page 45
Скидання даних резервування друку
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Можна скинути всі дані резервування друку або тільки дані для вибраних фотографій.
1
Виберіть основне меню [PRINT ORDER], та натисніть o.
Скидання резервування друку для всіх фотографій
2
Виберіть [<] або [U], а тоді натисніть o.
3
Виберіть [RESET] та натисніть o.
Скидання даних резервування друку для вибраної фотографії
2
Виберіть [<] та натисніть o.
3
Виберіть [KEEP] та натисніть o.
4
Натисніть 43, щоб вибрати зображення, для якого ви хочете скасувати резервування друку, та натисніть кількість відбитків на 0.
Повторіть крок 4, щоб скасувати резервування друку інших знімків.
5
Після завершення скасування резервування друку натисніть o.
6
Виберіть настройки дати та часу, а тоді натисніть o.
Настройка застосовується до всіх інших знімків із резервуванням друку.
7
Виберіть [SET] та натисніть o.
2
, щоб встановити
Друк знімків
UA
45
Page 46
Використання OLYMPUS Master
Перед початком підготуйте таке.
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
USB-кабель Комп’ютер, який відповідає вимогам до ОС
(Стор.46)
Підключивши фотокамеру до комп’ютера за допомогою наявного в комплекті USB-кабелю, можна передати знімки на комп’ютер за допомогою програми OLYMPUS Master, яка також входить у комплект.
Що таке OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master – це програмне забезпечення для роботи з цифровими зображеннями на комп’ютері.
Інсталяція програми OLYMPUS Master
Перед інсталяцією програми OLYMPUS Master переконайтеся, що комп'ютер відповідає нижченаведеним системним вимогам. У разі роботи з новішими операційними системами відвідайте веб-сайт Olympus, адреса якого вказана на задній обкладинці цієї інструкції.
Операційне середовище
Windows Macintosh
ОС
Процесор
ОЗП Жорсткий
диск
Використання OLYMPUS Master
Монітор
Інше
Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 Мгц або вище Power PC G3 500 Мгц або вище
не менше 256 Mбайт не менше 256 Mбайт 500 Mбайт або більше 500 Mбайт або більше
1024 x 768 пікселів і більше 65 536 кольорів
або більше (бажано 16,77 мільйонів або більше)
USB-порт або порт IEEE 1394 Internet Explorer 6 та вище
Рекомендується QuickTime 7 і наступні версії Рекомендується DirectX 9 і наступні версії
Mac OS X 10.2 або новіша
Intel Core Solo / Duo 1,5 ГГц та більше
1024 x 768 пікселів і більше 32 000 кольорів
або більше (бажано 16,77 мільйонів або більше)
USB-порт або порт IEEE 1394 (FireWire) Safari 1.0 та вище (рекомендується не нижче 1,3) QuickTime 6 або новіша версія
46
UA
Page 47
Примітка
Інформацію про встановлення програмного забезпечення OLYMPUS Master див. у посібнику зі встановлення на компакт-диску
Кришка розніму
Мультирозєм
Монітор
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
• Використовуйте комп’ютер із попередньо інстальованою операційною системою. Робота програмного забезпечення не гарантується на комп’ютерах, зібраних власноруч, а також на комп’ютерах з оновленою операційною системою.
Роб ота програмного забезпечення не гарантується в разі використання додаткового USB-порту або порту IEEE 1394 (FireWire).
Щоб встановити програмне забезпечення, ви повинні увійти в систему на адміністратора.
Якщо використовується Macintosh, обовязково видаліть носій (перетягніть на піктограму
кошика) перед виконанням нижченаведених дій. Якщо цього не зробити, комп’ютер може працювати нестабільно, і буде потрібно перезавантаження.
Відєднайте кабель, який з’єднує фотокамеру з комп’ютером
Вимкніть фотокамеру
Відкрийте кришку відсіку акумулятора / карти
правах
Підключення фотокамери до комп’ютера
1
Упевніться, що фотокамеру вимкнуто.
Монітор вимкнуто.
Кришка об'єктива закрита.
2
Підключіть мультирознім камери до USB-порту комп'ютера за допомогою наявного в комплекті USB-кабелю.
Зверніться до інструкції з експлуатації вашого ПК, щоб знайти USB-порт.
Фотокамера ввімкнеться автоматично.
Екран вмикається, відображається вікно вибору для USB-з'єднання.
3
Виберіть [PC] і натисніть o.
4
Комп'ютер розпізнає фотокамеру.
Windows
Під час першого підключення фотокамери до вашого комп'ютера він спробує розпізнати фотокамеру. Натисніть «OK» для виходу з виданого повідомлення. Камера розпізнається як «Removable Disk» (знімний диск).
Macintosh
Стандартною програмою для обробки цифрових зображень є програма iPhoto. При першому підключенні вашої цифрової фотокамери програма iPhoto запускається автоматично, тому закрийте цю програму і запустіть OLYMPUS Master.
Примітка
• Функції фотокамери не працюють під час її підключення до комп'ютера.
Під'єднання фотокамери до комп'ютера через концентратор USB може призвести до збоїв в роботі обладнання. У цьому
разі не використовуйте концентратор, підключайте фотокамеру безпосередньо до комп'ютера.
• Зображення будуть недоступні для перенесення на комп'ютер за допомогою програмного забезпечення OLYMPUS Master, якщо у кроці 3 вибрано [PC], натиснено кнопку вибрано [MTP].
3
UA
та
Використання OLYMPUS Master
47
Page 48
Запустіть програму OLYMPUS Master
Windows
1
Двічі клацніть піктограму «OLYMPUS Master 2» на робочому столі.
Macintosh
1
Двічі клацніть піктограму «OLYMPUS Master» в папці «OLYMPUS Master 2».
Відображається вікно перегляду файлів.
Після першого запуску програмного забезпечення OLYMPUS Master відображаються екран
початкових настройок OLYMPUS Master і екран реєстрації користувача. Дотримуйтесь інструкцій на екрані.
Перегляд фотографій із фотокамери на комп'ютері
Завантаження та збереження фотографій
1
Натисніть кнопку «Transfer Images» у вікні перегляду, відтак натисніть кнопку
«From Camera» .
• Відображається вікно вибору зображень на фотокамері, які потрібно перенести. Відображаються всі зображення, збережені у фотокамері.
2
Виберіть «New Album» та введіть назву альбому.
3
Виберіть файли зображень і натисніть «Transfer Images».
Відображається вікно, яке вказує, що завантаження
Використання OLYMPUS Master
завершено.
4
Натисніть кнопку «Browse images now».
Завантажені зображення відображаються у вікні перегляду.
48
UA
Page 49
Відключення камери
Індикатор доступу до картки
Докладніше про операції з OLYMPUS Master див. у посібнику користувача, відображеному на екрані привітання, або довідку OLYMPUS Master.
1
Упевніться, що індикатор доступу до карти перестав блимати.
2
Виконайте нижченаведені приготування для відключення USB-кабелю.
Windows
1
Клацніть піктограму «Unplug or Eject Hardware» («Від'єднати або вийняти пристрій») в області піктограм панелі завдань.
2
Клацніть повідомлення, що відображається.
3
Коли відобразиться повідомлення про те, що пристрій було витягнуто безпечним чином, натисніть «OK».
Macintosh
1
При перетяганні на робочий стіл піктограми «Untitled» або «NO_NAME» піктограма сміттєвої корзини перетворюється
на піктограму витягання. Перетягніть і скиньте піктограму пристрою на піктограму витягання.
3
Від'єднайте USB-кабель від фотокамери.
Примітка
• Windows: Після вибору елемента «Від’єднати або витягнути пристрій» може відобразитися попередження. Упевніться, що дані зображень не завантажуються з фотокамери, і що всі програми закрито. Знову клацніть піктограму «Від’єднати або вилучити пристрій» і від’єднайте кабель.
Завантаження та збереження зображень на комп'ютері без використання програми OLYMPUS Master
Ця фотокамера підтримує протокол USB mass storage. Можна підключити фотокамеру до комп'ютера за допомогою USB-кабелю, який зображення без використання програми OLYMPUS Master. Підключення фотокамери до комп’ютера за допомогою USB-кабелю можливе в таких ОС.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X 10.2 або новіша
Примітка
• Якщо ваш комп'ютер працює в ОС Windows Vista, ви можете вибрати [PC] у кроці 3 на Стор.47, натиснути
Gallery.
Перенесення даних не гарантується за таких умов, навіть якщо комп'ютер оснащено USB-портом:
комп'ютери з USB-портом, установленим за допомогою плати розширення тощо;
Комп'ютери без встановленої на заводі операційної системи і самостійно зібрані
комп'ютери.
3
та вибрати [MTP], щоб скористатись фотогалереєю Windows Photo
входить до комплекту, щоб завантажити та зберегти
Використання OLYMPUS Master
UA
49
Page 50
Детальне ознайомлення з камерою
Поради щодо зйомки та корисна інформація
Поради перед початком зйомки
Камера з вставленим акумулятором не вмикається
Акумулятор заряджений не повністю
Зарядіть акумулятор за допомогою зарядного пристрою.
Можливо, акумулятор тимчасово не працює через низьку температуру
• За низьких температур експлуатаційні властивості акумулятора погіршуються, заряду акумулятора може бути недостатньо для ввімкнення фотокамери. Вийміть акумулятор і покладіть на кілька хвилин у кишеню.
Карта пам’яті недоступна
• Якщо забруднено контактну ділянку карти, може відобразитися вікно [CARD SETUP], а інформація з карти не зчитуватиметься. У цьому разі виберіть пункт [CLEAN CARD] і натисніть кнопку
o
. Вийміть карту та протріть контактну ділянку м’якою й сухою тканиною.
При натисненні кнопки спуску затвора не виконується зйомка
Фотокамера знаходиться в сплячому режимі
Для економії енергії акумулятора ввімкнена камера автоматично переходить до режиму сну (монітор вимикається), якщо не використовується протягом 3 хвилин (за відкритої кришки
об'єктива та увімкнутого монітора). Навіть якщо повністю натиснути кнопку спуску затвора, нічого не відбуватиметься. Перед тим, як зробити знімок, виведіть камеру зі сплячого режиму, натиснувши на кнопку зуму або на інші кнопки. Якщо фотокамера не використовується протягом 15 хвилин, вона автоматично вимикається (монітор вимикається, кришка об'єктива закривається). Натисніть кнопку
Диск режимів встановлено на q або
• Активовано режим відтворення, який використовується для відображення зображень на моніторі. Встановіть диск режимів у режим зйомки.
Диск режимів встановлено в положення
• Якщо на моніторі відображаються вказівки, фотографувати не можна. Виберіть потрібний ефект за допомогою посібника зі зйомки або виберіть будь-який режим зйомки, крім
Спалах заряджається
Зачекайте, доки індикатор # (заряд спалаху) не перестане блима ти, перш ніж фотографувати.
Не встановлені дата та час
З часу придбання фотокамера використовувалася без зміни настройок
В день придбання дату і час для фотокамери встановлено не було. Перед використання
Детальне ознайомлення з камерою
фотокамери встановіть дату й час.
g
«Увімкнення камери» (Стор.6) «X
З фотокамери були вийняті акумулятори
Устан ов к а дати і часу
Заводські базові настройки дати й часу будуть відновлені, якщо фотокамеру залишити без
акумулятора приблизно на 1 день. Окрім цього, якщо акумулятор знаходився у фотокамері короткий час, тоді настройки дати та часу будуть скасовані навіть раніше. Перед зйомкою важливих фотографій перевірте правильність установленої дати та часу.
o
P
g
» (Стор.38)
, щоб увімкнути фотокамеру.
g
.
50
UA
Page 51
Поради щодо зйомки
Об’єкт із низькою
контрастністю
Об’єкт із дуже яскравою
ділянкою в центрі кадру
Об’єкт, що не має
вертикальних ліній
Об’єкти, розташовані на
різних відстанях
Швидко рухо мий об’єкт Об’єкт, розташований не
в центрі кадру
Наведення фокусу на об’єкт
Залежно від особливостей розташування об’єкта є декілька способів наведення фокусу.
Якщо об'єкт розташований не в центрі кадру
Розташуйте обєкт у центрі кадру, установіть фокус на обєкті та скомпонуйте знімок.
Виберіть для [AF MODE] значення [iESP].
g
«AF MODE
Об’єкт швидко рухається
• Сфокусуйте фотокамеру на об'єкті, що знаходиться приблизно на тій самій відстані що й об'єкт зйомки, а тоді зафіксуйте фокусу (натиснувши наполовину кнопку спуску затвора). Після цього перекомпонуйте ваше зображення та, коли об'єкт увійде в кадр, натисніть кнопку спуску затвора повністю.
Об’єкти, на які важко навести фокус
• За певних умов використання автофокуса ускладнюється.
У цих випадках фокусуйте фотокамеру (фіксуйте фокус) на предметі, що має високу контрастність і розташований на такій же відстані, що й об’єкт зйомки, перекомпонуйте і зробіть знімок. Якщо в об’єкті немає вертикальних ліній, поверніть камеру вертикально, зафіксуйте фокус, натиснувши кнопку спуску до половини, потім поверніть камеру горизонтально, утримуючи кнопку і зробіть знімок.
Уникніть розмиття за допомогою функції стабілізації зображення
Утримуйте фотокамеру нерухомо обома руками, а тоді повільно натисніть кнопку спуску затвора, щоб уникнути струсу фотокамери. За фотографування в режимі інтенсивність розмиття.
g«h
Зображення будуть розмитими, якщо:
знімки робляться в режимі великого збільшення, тобто при одночасному використанні оптичного та цифрового зуму;
об'єкт зйомки затемнений, а витримка затвора надто довга;
виконується зйомка в сюжетних режимах при вимкненому спалахові та/або при довгій витримці
затвора.
Зміна області фокусування
» (Стор.30)
спуску натиснутою наполовину,
h
можна зменшити
Фотографування з використанням цифрової стабілізації зображення» (Стор.12)
Детальне ознайомлення з камерою
UA
51
Page 52
Зйомка стабілізованих зображень без використання спалаху
Спалах автоматично вмикається в умовах зйомки з недостатнім освітленням або при тремтінні фотокамери. Для зйомки без використання спалаху у темних місцях встановіть режим спалаху на
[
$
], а тоді виконайте наступні настройки:
Встановіть підвищене значення [ISO].
g
«ISO
Змінення чутливості ISO
» (Стор.28)
Знімок є дуже зернистим.
Існує декілька факторів, які обумовлюють зернистий вигляд зображень.
Використання цифрового масштабування під час зйомки об'єктів із близької відстані.
• При використанні цифрового зуму частина зображення вирізається та збільшується. Чим вища ступінь збільшення, тим більша зернистість знімка.
g
«ЦИФРОВИЙ ЗУМ
Підвищення чутливості ISO
• При підвищенні чутливості [ISO] може з'явитися «шум» - небажані кольорові плями або переходи кольорів – які спричинюють зернистість знімка. Дана фотокамера має функцію, яка дозволяє робити знімки з високою чутливістю та з одночасним усуненням шуму; одн ак, застосування підвищеної чутливості ISO призводить до створення більш зернистих знімків, ніж у разі застосування меншої чутливості.
g
«ISO
Змінення чутливості ISO
Наближення об'єкта зйомки
» (Стор.28)
» (Стор.29)
Зйомка з правильною передачею кольору
• Причина різниці між кольорами на знімку та фактичними кольорами об'єкта зйомки полягає у властивостях джерела освітлення об'єкта. Функція [WB] дозволяє фотокамері правильно визначити справжні кольори. Звичайно, оптимальний баланс білого забезпечується за активованого пункту [AUTO], однак, виходячи з властивостей конкретного об'єкта іноді бажано спробувати змінити настройки [WB] вручну.
Якщо об'єкт перебуває в тіні у сонячний день.
Якщо об'єкт одночасно освітлений природнім та штучним світлом, наприклад, якщо він перебуває біля вікна.
Якщо в центрі кадру відсутній білий колір.
g
«WB
Настроювання кольору зображення
» (Стор.28)
Зйомка білих піщаних пляжів або засніжених пейзажів
• Виконайте зйомку за допомогою K в режимі s. Призначений для зйомки у сонячний день на пляжі, або засніженого пейзажу.
g«s
g
Детальне ознайомлення з камерою
Панорамні знімки не збігаються
(Сюжетна програма)
Яскраві об'єкти (наприклад, сніг) часто виходять темнішими, ніж насправді. Настройте 1F
в напрямі [+], щоб колірні тони зображення були якнайближчими до реальних. Інакше під час зйомки темних об’єктів рекомендується настроїти експозицію [–]. Інколи використання спалаху може не давати потрібну яскравість (експозицію).
«Кнопка 1F
Щоб уникнути неправильного вирівнювання зображень, можна панорамувати вздовж
центральної вісі камери. Панорамування вздовж вісі об’єктива допоможе досягти кращого результату під час зйомки із близько ї відстані.
• У режимі [COMBINE IN CAMERA1] камера автоматично визначає своє розташування, окрім випадків, наведених нижче (у таких випадках скористайтеся режимом [COMBINE IN CAMERA2] або [COMBINE IN PC].):
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
якщо панорамування виконується занадто
якщо фотографується обєкт із низьким рівнем контрастності (блакитн е небо тощо),
якщо знімається рухомий обєкт, який займає весь екран,
якщо виконується панорамування без зображень на екрані камери.
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
» (Стор.17)
швидко або камеру не зафіксовано,
» (Стор.27)
52
UA
Page 53
Зйомка об'єктів у контровому освітленні
• Коли для технології регулювання тіні встановлено параметр [ON], на знімку обличчя об’єкта буде світлішим навіть за контрового освітлення, а колір тла – кращим. Цю функцію також можна використовувати для зйомки об’єкта, який перебуває всередині будинку чи будівлі, ззовні.
g«f
Освітлення обєкта зйомки з контровим освітленням» (Стор.19)
Якщо [ESP / n] встановлене на [n], тоді знімок може бути зроблений, базуючись на яскравості у центрі монітора, без впливу контрового світла.
g
«ESP / n
Ус та нов іть спалах у режим [#], щоб активувати функцію заповнюючого спалаху. Тепер ви
можете фотографувати об'єкт з контровим освітленням, не побоюючись, що обличчя об'єкта вийде темним. [Режи м #] ефективний при зйомці навпроти контрового світла та за умов флуоресцентного та іншого штучного освітлення.
g
«Кнопка 3#
Також можна встановити компенсацію експозиції на [+], натиснувши 1F під час зйомки при сильному контровому освітленні.
g
«Кнопка 1F
Можна освітлити обличчя обєкта зйомки, навіть якщо використовується сильне контрове
освітлення, настроївши експозицію для обличчя. Для цього треба вибрати параметр [AF MODE] у режимі [FACE DETECT].
g
«AF MODE
Зміна ділянки вимірювання яскравості об'єкта зйомки
Зйомка зі спалахом
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
Зміна області фокусування
» (Стор.18)
» (Стор.30)
» (Стор. 30)
» (Стор.17)
Додаткові поради щодо зйомки та корисна інформація
Збільшення кількості можливих знімків
Існує два способи збільшення кількості можливих знімків під час зйомки цією фотокамерою.
Записування знімків на вбудовану пам'ять
• Знімки записуються на вбудовану пам’ять. Коли кількість знімків, які можна записати на пам’ять, добігає 0, вам необхідно під’єднати фотокамеру до комп’ютера, записати знімки на жорсткий диск комп’ютера, а тоді стерти знімки із вбудованої пам’яті.
Використання карти (опція)
• Якщо в камеру вставлено картку, то знімки записуються на неї. Після заповнення карти, вам необхідно завантажити знімки у комп'ютер, після чого зітріть знімки з карти, або скористайтеся новою картою.
• За наявності в фотокамері картки пам'яті записування знімків на вбудовану пам'ять стає недоступним. Знімки, збережені у вбудованій пам'яті, можна копіювати на картку за допомогою функції [BACKUP].
g
«BACKUP
Копіювання фотографій із вбудованої памяті на картку
Число знімків, які можна зберегти, та тривалість запису відео
Знімки
Число кадрів, що залишилося
IMAGE SIZE COMPRESSION
G
H
I
J
K
C
D
3264 x 2448
2560 x 1920
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
1920 x 1080
L M L M L M L M L M L M L M
Вбудована память
Зі звуком Без звуку Зі звуком Без звуку
3 3 253 255 7 7 492 499 5 6 404 410
12 12 820 841
9 9 615 627 18 19 1254 1305 15 15 1031 1066 29 31 1938 2063 23 24 1560 1640 43 47 2907 3198 75 90 4920 5815
122 164 7996 10661
14 14 954 984 27 28 1827 1938
» (Стор.36) «Карта» (Стор.62)
Використання картки
на 1 Гбайт
Детальне ознайомлення з камерою
UA
53
Page 54
Відео
IMAGE SIZE FRAME RATE
C
E
640 x 480
320 x 240
N O N O
Тривалі ст ь безперервного запису
Вбудована память
8 с 10 с 16 с 18 хв. 37 с. 19 с 22 хв. 3 с. 38 с 29 хв.
Використання картки
на 1 Гбайт
Використання нової картки
• Якщо ви використовуєте карту іншого виробника (не Olympus) або карту, яка використовувалася на іншому обладнанні, наприклад на комп'ютері, тоді скористайтеся функцією [FORMAT], щоб відформатувати карту.
g
«MEMORY FORMAT (FORMAT)
Форматування вбудованої памяті або картки
» (Стор.36)
Індикатор доступу до карти блимає
• Виконується запис або завантаження (при підключенні до комп'ютера) зображення або відеозапису.
• Не робіть нічого з наступного, коли блима є індикатор доступу до картки. Це може завадити зберіганню даних зображень та призвести до непоправного пошкодження вбудованої пам'яті або картки.
Відкрийте кришку акумуляторного відсіку / картки.
Вийміть акумулятор і карту.
Подовження терміну придатності акумулятора
• Виконання будь-якої з наступних дій, коли зйомка не відбувається, може призвести до зменшення потужності акумулятора.
Багаторазове натискання кнопки спуску затвора до половини.
Багаторазове використання зуму.
• Щоб зменшити споживання заряду акумулятора, встановіть [POWER SAVE] на [ON] і вимикайте камеру, коли вона не використовується.
g
«POWER SAVE
Функції, які не можна вибрати в меню або за допомогою натискання функціональних кнопок
Деякі функції не можна вибрати в меню за допомогою кнопок зі стрілками. (Елементи меню, відображені сірим кольором, вибрати не можна).
Пункти, які не можна встановити при використання камери в режимі зйомки.
Пункти, які не можна настроїти через встановлений певний пункт:
Детальне ознайомлення з камерою
• Залежно від настройок камери, може бути декілька функцій, які не можна активувати навіть за допомогою натискання функціональних кнопок.
Деякі режими не можна використовувати тоді, коли у фотокамері відсутня картка.
Не можна змінити функціональні настройки, якщо диск режимів встановлено на
Переключення фотокамери в режим енергозбереження
Коли для режиму [DRIVE] призначено [W], параметри [FINE ZOOM] або
[DIGITAL ZOOM] не можуть бути встановлені.
» (Стор.40)
[%], режим спалаху тощо.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
g
.
Відновлення стандартних настройок
• Дана фотокамера зберігає змінені настройки (окрім s) навіть після вимкнення живлення. Для скидання настройок до настройок за промовчанням виконайте функцію [RESET].
g
«RESET
54
Відновлення настройок за промовчанням
UA
» (Стор.25)
Page 55
Підтвердження експозиції за умов, коли монітор погано видно за межами приміщення
1
2
33
При зйомці за межами приміщення користувачеві може бути важко розрізняти показання монітору та отримувати підтвердження щодо зроблених експозицій.
Для відображення гістограми натисніть кілька разів кнопку g / E /
• Настройте експозицію так, щоб графік був сконцентрований на зовнішніх кромках, будучи збалансованим з обох боків.
Як читати гістограму
1
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру, зображення буде переважно темним.
2
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру, зображення буде переважно світлим.
3 Зелена ділянка на гістограмі показує розподіл світла в межах
центральної ділянки монітора.
g
«Кнопкаg / E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення посібника з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу» (Стор. 20)
Y
Довідка з відтворення та поради щодо усунення несправностей
Не можна усунути ефект «червоних очей»
• На деяких зображеннях не можна усунути ефект «червоних очей». Можна також редагувати інші частини знімка, окрім очей.
Зафіксоване на зображенні світло
• У разі використання вночі спалаху на зображенні може бути зафіксовано світло, відбите від часток пилу в повітрі.
Поради щодо відтворення
Відтворення зображень, які зберігаються у вбудованій пам'яті
• За наявності в фотокамері карти відтворення зображення, збереженого на вбудованій пам'яті, не є можливим. Перш ніж використовувати камеру, вийміть картку.
Перегляд інформації про зображення
• Відобразіть зображення та натисніть g / E / Y дисплеї натискайте повторно кнопку g / E / Y
g
«Кнопка g / E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення посібника з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу» (Стор.20)
Швидке відображення потрібного знімка
• Натисніть літеру W на кнопці зуму для перегляду знімків у вигляді піктограм (в індексному форматі), або в календарному форматі (у хронологічному порядку).
g
«Кнопка масштабування крупним планом
Наближення / Віддалення об’єкта під час зйомки / Відтворення зображень
» (Стор.16)
Видалення звуку, доданого до знімків
• Після додавання до знімка звук не можна видалити. Повторіть записування без звуку. Звук не вдасться повторно записати, якщо у вбудованій пам'яті або на карті недостатньо вільного місця.
g «R Додавання звучання до знімків
» (Стор.34)
. Для змінення відображення інформації на
.
Детальне ознайомлення з камерою
UA
55
Page 56
Перегляд зображень на комп’ютері
Перегляд всього зображення на моніторі комп’ютера
Розмір зображення, відображеного на моніторі комп’ютера, змінюється відповідно до настройок комп’ютера. Під час перегляду зображень формату 2048 х 1536 в масштабі 100 % за допомогою Internet Explorer на моніторі з роздільною здатністю 1024 х 768 перегляд всього зображення можливий тільки за допомогою прокрутки. Існує декілька способів перегляду всього зображення на моніторі комп’ютера.
Перегляд знімків за допомогою програм перегляду зображень
• Інсталюйте програму OLYMPUS Master 2 з компакт-диска, що входить до комплекту постачання фотокамери.
Змінення настройок монітора
• Можна змінити розташування піктограм на робочому столі комп’ютера. Детальнішу інформацію про зміну настройок вашого комп'ютера можна знайти у посібнику користувача комп'ютера.
Якщо на монітор фотокамери виводиться повідомлення про помилку ...
Індикатор на моніторі Можлива причина Спосіб усунення
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
Детальне ознайомлення з камерою
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
Проблема з карткою. Не вдалося використати картку. Вставте нову
Записування на картку заборонено.
Вбудована пам’ять заповнена та недоступна для записування нових даних.
Пам'ять картки заповнена й недоступна для записування нових даних.
У вбудованій пам’яті або на картці відсутні зображення.
Проблема з вибраним зображенням, його не можна відтворити на цій фотокамері.
Знімки, створені іншими фотокамерами, зображення записані у форматі [ також попередньо редаговані або змінені зображення, недоступні для редагування на цій фотокамері.
Кришку відсіку акумулятора / картки відкрито.
Акумулятор розряджено. Зарядіть акумулятор.
D
картку.
Записане зображення захищено від змінення (тільки для читання) на комп’ютері. Завантажте зображення на комп’ютер і змініть настройку «тільки для читання».
Вставте нову картку або видаліть непотрібні дані. Перед стиранням створіть резервні копії важливих зображень з використанням карти, або завантажте ці зображення на комп'ютер.
Замініть картку або видаліть непотрібні дані. Перед стиранням завантажте потрібні зображення на комп’ютер.
Вбудована пам’ять або картка не містять знімків. Зробіть знімки.
Для перегляду зображення на комп’ютері використовуйте програму для обробки зображень. Якщо це не вдалося виконати, файл зображення пошкоджено.
Для редагування таких зображень використовуйте відповідне програмне
], а
забезпечення.
Закрийте кришку відсіку акумулятора / картки.
56
UA
Page 57
Індикатор на моніторі Можлива причина Спосіб усунення
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
OK
SET
IN
OK
SET
NO CONNECTION
Карту не було зчитано. Або картку не форматовано.
Помилка вбудованої пам’яті. Виберіть [MEMORY FORMAT] [YES] та
Фотокамера не підключена до комп'ютера або принтера належним чином.
• Виберіть пункт [CLEAN CARD] і натисніть o. Вийміть карту та протріть контактну ділянку м’якою й сухою тканиною.
• Виберіть [FORMAT] [YES] та натисніть o. Всі дані на карті видаляються.
натисніть o. Усі дані у вбудованій пам’яті буде видалено.
Від’єднайте фотокамеру та підключіть її правильно.
У принтері немає паперу. Завантажте папір в принтер.
NO PAPER
У принтері закінчилося чорнило.
Замініть чорнильний картридж у принтері.
NO INK
Зминання паперу. Видаліть зімятий папір.
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Із принтера було вийнято лоток для паперу або принтер виконує друк під час змінення настройок камери.
Проблема із принтером і/або фотокамерою.
Знімки, зроблені іншими камерами, можуть бути недоступні для друку за допомогою цієї фотокамери.
Не користуйтеся принтером під час змінення настройок фотокамери.
Вимкніть фотокамеру та принтер. Перевірте принтер і усуньте виявлені проблеми перед повторним увімкненням.
Роздрукуйте зображення з використанням комп’ютера.
Детальне ознайомлення з камерою
UA
57
Page 58
Функції, доступні в режимі зйомки та сюжетних програмах
Настройка деяких функцій у певних режимах зйомки може бути недоступною. Для отримання додаткової інформації зверніться до таблиці, наведеної нижче.
вказує на обмеження відповідної функції в кожній сюжетній програмі
g
«Функції, доступні в сюжетах» (Стор. 59)
s
.
Функції, доступні в режимі зйомки
Зйомка
режим
Функція AUTO P
F 99999
# 999 &
/ % /
O 999 9*1Стор.18
Y 99 9 9
Техн ол ог ія регулювання тіні Оптичне масштабування
IMAGE QUALITY PANORAMA — SILENT MODE WB — ISO — DRIVE — FINE ZOOM — DIGITAL ZOOM — ESP /
n
AF MODE
R
*1 [O] недоступний. *2 Під час відеозйомки оптичне масштабування недоступне. Встановіть параметр [DIGITAL ZOOM] на
[ON], щоб увімкнути функцію зуму під час зйомки.
K
999 9
999 9*2Стор.16
999 9
99999
h s n
Стор.18
99
9999
9
Стор.28
99
99
99 9
99 9
99
99
Стор.25
Стор.29 — Стор.29
Стор.30 — Стор.30
Див. стор.
Стор.17
Стор.18 Стор.19
Стор.24
Стор.30 Стор.28
Стор.29 Стор.30
Детальне ознайомлення з камерою
58
UA
Page 59
Функції, доступні в сюжетах
B
s
C
FDGUW
Функція
# 999 &
/ % /
O 99*29*299*29
Y 99999999
Техн ол ог ія регулювання тіні
Оптичне масштабування
IMAGE QUALITY PANORAMA ISO ————————Стор.28 DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n 9999
AF MODE
R 99999999
*1 [!] недоступний. *2 [%] та [O] недоступні. *3 Активовано фіксацію автофокусування. *4 Доступні тільки зображення з якістю нижче [I]. *5 Якість зображення встановлено на [C]. *6 [CONBINE IN CAMERA1] і [CONBINE IN CAMERA2] недоступні. *7 [W] не вибирається. *8 [SPOT] недоступний. *9 Функція [FACE DETECT] недоступна.
N
K
99
9999
9999*49999
9*69*69*69*6—
9*79*7——
999
999
99999*89
——
RSX V
c
9
——
*2
99
999
9*69*69*6Стор.25
9*7——
—— ——
999
999
999
Див. стор.
9
Стор.18
9
Стор.18 Стор.18
——Стор.19
Стор.16
Стор.24
9*7Стор.29
Стор.29 Стор.29 Стор.30
9
Стор.30 Стор.30
Детальне ознайомлення з камерою
UA
59
Page 60
s
P
iefT
Функція
# &
/ % /
O 9
Y 99
Техн ол ог ія регулювання тіні
Оптичне масштабування
IMAGE QUALITY PANORAMA ISO ————— DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n 99999999
AF MODE
R 9
*1 [!] недоступний. *2 [%] та [O] недоступні. *3 Активовано фіксацію автофокусування. *4 Доступні тільки зображення з якістю нижче [I]. *5 Якість зображення встановлено на [C]. *6 [CONBINE IN CAMERA1] і [CONBINE IN CAMERA2] недоступні. *7 [W] не вибирається. *8 [SPOT] недоступний. *9 Функція [FACE DETECT] недоступна.
d
———
————
999999
9
—*59*499999
9*6———
9*7———
99
99
999999*9——Стор.30
———
9*1999
9999—9*2Стор.18
———*3—*3—
999
999
k
l Y
H
9
——
9*69*69*6— Стор.25
99
9*79*79*7— Стор.29
999
Див. стор.
Стор.18
9
Стор.18
9
Стор.19
9
Стор.16
Стор.24
Стор.28
——Стор.29
9
Стор.29 Стор.30
Стор.30
Детальне ознайомлення з камерою
60
UA
Page 61
Додаток
Догляд за фотокамерою
Очищення фотокамери
Зовні:
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо фотокамера дуже брудна, змочіть тканину неконцентрованим мильним розчином і добре відіжміть. Протріть фотокамеру вологою тканиною, а потім витріть сухою тканиною. У разі використання фотокамери на пляжі змочіть тканину чистою водою та добре викрутіть.
• Якщо у процесі використання фотокамери на її об'єктив потрапили бруд кришка об'єктива погано закривається, тоді промийте фотокамеру у спосіб, описаний в Стор. 64.
Монітор:
Акуратно протирайте мякою тканиною.
Обєктив:
Здуйте пил з об'єктиву спеціальною грушею, потім акуратно протріть засобом для очищення об'єктивів.
Акумулятор/зарядний пристрій:
Акуратно протирайте м'якою тканиною.
Примітка
• Не використовуйте сильних розчинників, таких як бензол або спирт, або тканину, що пройшла хімічну обробку.
• Якщо залишити об'єктив брудним, на його поверхні може з'явитися цвіль.
Зберігання
• При тривалому зберіганні фотокамери витягніть акумулятори, адаптер змінного струму і карту, і зберігайте її в прохолодному і сухому, добре провітрюваному місці.
• Періодично встановлюйте елементи живлення й перевіряйте функції фотокамери.
Примітка
• Не залишайте фотокамеру в місцях, де використовуються хімічні продукти, оскільки це може привести до корозії.
Акумулятор і зарядний пристрій
(
У даній фотокамері використовується один літій-іонний акумулятор Olympus (LI-42B або LI-40B). Не використовуйте акумуляторів жодного іншого типу.
(
Споживання енергії фотокамерою залежить від того, які функції використовуються.
(
Нижче наведені умови, за яких відбувається безперервне споживання енергії та швидке розрядження акумулятора.
Часто використовується масштабування.
Часте натискання до половини кнопки спуску затвора в режимі зйомки, що активує автофокус.
Монітор залишається увімкненим упродовж тривалого часу.
Фотокамеру підключено до комп'ютера або принтера.
(
За використання розрядженого акумулятора фотокамера може вимикатись без відображення попередження про низький заряд.
(
Під час покупки акумулятор заряджений не повністю. Перед використанням зарядіть акумулятор повністю за допомогою зарядного пристрою LI-40C.
(
Наданий акумулятор зазвичай заряджається приблизно 5 годин.
(
З цією камерою слід використовувати зарядний пристрій виробництва компанії Olympus. Не використовуйте будь-які інші типи зарядних пристроїв.
, піщинки, порох тощо, або якщо
Додаток
UA
61
Page 62
Ефективне використання аксесуарів
1
2
8
M
4
N
ORM
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
IN
N
ORMNORM
Режим зйомки Режим відтворення
Індикатор памяті
B
: У разі використання
вбудованої памяті
піктограми немає: У разі використання
карти
Індикатор доступу до картки
Карта
Зображення можуть записуватися на картку, яку слід придбати окремо. Вбудована пам’ять камери та карта пам’яті використовуються для запису зображень подібно до фотоплівки у звичайному фотоапараті. Зображення, записані у вбудовану пам'ять і на картку, можна легко стерти з камери або обробляти на комп'ютері. На відміну від портативних пристроїв замінити. Кількість знімків, які можна записати, можна збільшити завдяки використанню картки більшої ємності.
1
Область нотаток Цю область можна використовувати для занотування вмісту картки.
2
Контактна зона Це ділянка, через яку дані з фотокамери передаються на картку. Забороняється торкатися контактної ділянки на карті.
Сумісні карти
Карта пам'яті xD-Picture Card 16 Mбайт – 2 Гбайти (Тип H / M, Standard)
для збереження, вбудовану пам'ять неможливо вийняти або
Використання вбудованої пам'яті або картки
Можна вибрати на моніторі, яка пам’ять буде використовуватись під час зйомки або відтворення – вбудована або на картці.
P
8
M
N
ORM
IN
4
Примітка
• Не відкривайте кришку відсіку акумулятора / карти, коли блимає індикатор доступу до карти, оскільки даний індикатор показує, що відбувається зчитування або запис даних на карту. Це може призвести до пошкодження даних у вбудованій пам'яті або на картці, а також зробити вбудовану пам'ять або картку непридатними для використання.
Додаток
62
UA
Page 63
Адаптер змінного струму
Адаптер змінного струму зручний для виконання завдань, що вимагають тривалого часу, наприклад, при завантаженні зображень в комп'ютер або при перегляді слайд-шоу. Щоб скористатися адаптером змінного струму з цією фотокамерою, забезпечте наявність мульті-адаптера (CB-MA1). Не використовуйте з камерою будь-яких інших мережних адаптерів.
Користування зарядним пристроєм і адаптером змінного струму за кордоном
(
Зарядний пристрій і адаптер змінного струму можна підключати до більшості електричних розеток у всьому світі з діапазоном напруги від 100 В до 240 В (50 / 60 Гц). Однак, залежно від країни або території перебування електричні розетки можуть мати різну форму і для підключення до них зарядного пристрою може бути потрібний спеціальний адаптер. За докладною інформацією туристичного агента.
(
Не використовуйте мобільні адаптери напруги, оскільки вони можуть пошкодити ваш зарядний пристрій і адаптер змінного струму.
зверніться до місцевого постачальника електроенергії або до
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ВОДОНЕПРОНИКНОСТІ ТА СТІЙКОСТІ ДО УДАРІВ
Водонепроникність:
3 м тривалістю до 1 години. Водонепроникність може порушуватись внаслідок піддавання камери сильним струсам або ударам.
Захист від струсів:
виникають при щоденному використанні даної компактної цифрової камери. Функція антишок однак не гарантує безумовний захист від усіх несправностей або зовнішніх пошкоджень. Зовнішні пошкодження, наприклад, подряпини та виїмки, не підпадають під дію цієї гарантії. Ця камера є електронним приладом, тому для забезпечення її цілісності вимагається належний догляд за нею та технічне обслуговування. У випадку серйозних пошкодження камери віднесіть її у найближче відділення авторизованого сервісного центру Olympus для її обстеження. Якщо камера була пошкоджена внаслідок недбалості або неправильного використання, тоді дана гарантія не покриває коштів на її технічне обслуговування або ремонт. Додаткову інформацію на веб-сторінці Olympus. При використанні даної фотокамери обов'язково дотримуйтесь наступних інструкцій.
Виробник гарантує*1 водонепроникність камери за роботи на глибині до
Функція антишок гарантує*2 роботу камери під час випадкових струсів, які
та нормальної роботи
щодо нашої гарантії можна знайти на вкладці вашої місцевості
Перед використанням:
Упевні ться, що у фотокамеру не потрапили сторонні матеріали, а також бруд, порох або сніг.
Обовязково надійно закрийте кришку відсіку акумулятора / карти та кришку роз’єму так, щоб вони клацнули.
Не відкривайте кришку відсіку акумулятора / карти та кришку роз'ємів вологими руками, коли фотокамера перебуває під водою, а також (наприклад, на пляжі).
у вологому або запорошеному середовищі
Після використання:
Обов'язково усуньте з фотокамери вологу або пісок після використання її під водою.
Після використання цієї фотокамери в морській воді занурте її на 10 хвилин у посудину із прісною водою (кришка відсіку акумулятора / карти та кришки роз’ємів мають бути надійно закриті). Після цього висушіть фотокамеру в затіненому місці з хорошою вентиляцією.
Під час відкриття кришки відсіку акумулятора / карти або кришки роз'єму на їх внутрішній поверхні можуть бути краплі води. За наявності крапель обов'язково витріть їх перед використанням фотокамери.
Додаток
UA
63
Page 64
Примітки щодо використання:
Кришка розніму
Кришка акумуляторного відсіку / карти
• У разі використання цієї камери в забруднених місцях або за нещільного закриття об'єктива бруд, порох або пісок можуть прилипати до заслінки та до лінзи об'єктива. Використання фотокамери у таких умовах може призвести до пошкодження об'єктива або застрявання заслінки об'єктива. Щоб уникнути цього, промивайте фотокамеру у нижченаведений
1
Вставте акумулятор і закрийте кришку відсіку акумулятора / карти та кришку роз’єму так, щоб вони клацнули.
2
Налийте у посудину чисту воду, занурте в неї фотокамеру об'єктивом донизу та добре сполосніть її.
3
Натискуйте повторно кнопку декілька разів відкрити / закрити об'єктив у воді.
4
Після цього сполосніть фотокамеру з відкритою заслінкою.
Виконайте дії Якщо заслінка об’єктива не рухається плавно, промийте об’єктив, помістивши його під сильний струмінь води з-під крана та кілька разів натиснувши кнопку
спосіб:
o
, щоб
1
– 4 і перевірте, чи заслінка обєктива рухається плавно.
o
.
Зберігання та технічне обслуговування
• Не залишайте фотокамеру в місцях з високою (40 °C і вище) і низькою (–10 °C і нижче) температурами. Недотримання цієї вимоги може призвести до порушення водонепроникності фотокамери.
• Не використовуйте хімікатів для чищення, запобігання корозії, проти затуманення, для ремонту, тощо.
Недотримання цієї вимоги може призвести до порушення водонепроникності фотокамери.
Не залишайте фотокамеру у воді впродовж тривалого часу. Недотримання даної вимоги може призвести до пошкодження покриття фотокамери та / або пошкодження її водонепроникності.
Окрім цього, не підставляйте фотокамеру безпосередньо під струмінь води з водопровідного крана.
З метою збереження функції водонепроникності фотокамери рекомендуємо один раз на рік замінювати водонепроникні прокладки (та печатки).
Інформацію щодо авторизованих дилерів і станцій сервісного обслуговування Olympus, в яких можна замінити герметичні матеріали, можна знайти на регіональній веб-сторінці Olympus.
Закривання відсіку акумулятора / карти та карти роз'ємів
Додаток
Примітка: Додані у комплект аксесуари (наприклад, зарядний пристрій змінного струму) не
є водонепроникними та не захищені від струсів.
*1 Результати випробувань під тиском на обладнанні компанії Olympus згідно зі стандартом IEC Standard
Publication 529 IPX8 підтверджують, що цю камеру можна використовувати під водою за вказаного тиску води.
*2 Можливість роботи в умовах струсів підтверджується результатами випробувань, проведених
компанією Olympus згідно зі стандартом MIL-STD-810F, Метод 516.5, Процедура IV (Випробування на стійкість проти струсів під час транспортування). Детальнішу інформацію про умови випробувань компанії Olympus можна знайти на веб-сторінці компанії Olympus для вашої місцевості.
64
UA
Page 65
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА, ОБЕРЕЖНО:
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ СТРУМОМ, НЕ ЗНІМАЙТЕ
КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ). ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ. З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНИХ ФАХІВЦІВ КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений у трикутник, звертає вашу увагу на важливі інструкції з експлуатації і техобслуговування в документації, доданій до виробу.
НЕБЕЗПЕЧНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією, наведеною під цим символом, можливі серйозні травми або загибель.
ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією, наведеною під цим символом, можливі травми або загибель.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією, наведеною під цим символом, можливі легкі травми, пошкодження обладнання або втрата цінних даних.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО УДА РУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТ РУМО М, НІКОЛИ НЕ РОЗБИРАЙТЕ ЦЕЙ ПРОДУКТ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І НЕ ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ СТРУМО М
НЕ ВІДКРИВАТИ
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте усі інструкції –
Збережіть усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення –
Оснащення –
Вода і вологість –
Розміщення –
Джерела енергії –
Грози –
Сторонні предмети – Нагрівання –
Перед очищенням завжди відключайте виріб від електричної розетки. Використовуйте для очищення тільки вологу ганчірку. За жодних обставин не використовуйте для очищення цього приладу рідкі або аерозольні чистячи засоби, а також будь-які органічні розчинники.
аксесуари, рекомендовані компанією Olympus.
водонепроникність.
підставку, штатив або кронштейн.
виробу.
прилад з розетки.
радіаторів, батарей центрального опалювання, газових плит та будь якого обладнання або приладів, що виділяють тепло, в тому числі стереопідсилювачів.
В цілях особистої безпеки та щоб уникнути пошкодження виробу, використовуйте тільки
Щоб уникнути ушкодження виробу і травмування, встановлюйте виріб тільки на стійку
Якщо під час користування адаптером змінного струму починається гроза, негайно вимкніть
Ніколи не використовуйте й не зберігайте виріб поблизу джерел тепла, наприклад,
До початку використання продукту прочитайте всі інструкції з експлуатації.
Запобіжні засоби для виробів у вологозахисному виконанні див. у розділах про
Підключайте цей виріб тільки до джерела енергії, вказаного на маркувальній наклейці
Щоб уникнути травми, ніколи не вставляйте в прилад металеві предмети.
UA
Додаток
65
Page 66
Користування фотокамерою
ОБЕРЕЖНО
(
Не використовуйте цю фотокамеру поблизу займистих або вибухонебезпечних газів.
(
Не наводіть спалах або допоміжний промінь автофокусування на людей з (немовлят, малюків тощо) з близької відстані.
• Ви повинні знаходитися не ближче, ніж в 1 метрі, від осіб, яких ви фотографуєте. Активація спалаху близько до очей людини може викликати короткочасну втрату зору.
(
Тримайте фотокамеру поза досяжністю маленьких дітей і немовлят.
• Завжди використовуйте і зберігайте фотокамеру поза досяжністю маленьких дітей і немовлят, щоб уникнути таких небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозну травму:
Дитина може заплутатися в ремінці камери і задихнутися.
Дитина може ненавмисно проковтнути батарею, картки або дрібні деталі.
Дитина може ненавмисно увімкнути спалах, направивши його в очі собі або
Дитина може ненавмисно нанести собі пошкодження рухомими частинами фотокамери.
(
Не дивіться через фотокамеру на сонце або потужні джерела світла.
(
Не використовуйте й не зберігайте фотокамеру в запорошених або вологих місцях.
(
Не закривайте спалах рукою, коли він спрацьовує.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
(
Негайно припинить використання фотокамери, якщо помітите які-небудь незвичайні запахи, шум або дим, що виходить з неї.
Ніколи не витягуйте акумулятори голіруч, це може привести до пожежі або опіку рук.
(
Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може піддатися дії дуже високих температур.
• Це може привести до псування частин фотокамери й, за певних обставин, до її займання. Не використовуйте зарядний пристрій або блок живлення, якщо вони накриті (наприклад, ковдрою). Це може спричинити перегрів і в результаті – пожежу.
(
Поводьтеся з фотокамерою обережно, щоб уникнути отримання низькотемпературного опіку.
• Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може привести до низькотемпературного опіку. Зверніть увагу на таке:
• Після тривалого використання фотокамера нагрівається. Якщо ви тримаєте фотокамеру
в такому стані, можливий низькотемпературний опік.
• При низькій температурі навколишнього середовища температура камери може бути ще
нижчою. Якщо можливо, надягайте рукавички під час користування морозі.
(
Будьте обережні з ремінцем.
• Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру. Він може легко зачепитися за сторонні предмети, що може призвести до серйозного пошкодження камери.
Додаток
(
Не торкайтесь упродовж тривалого часу до металевих частин фотокамери в умовах низьких температур.
• Це може пошкодити вашу шкіру. При використанні фотокамери в умовах низьких температур вдягайте рукавички.
фотокамерою на
іншій дитині.
66
UA
Page 67
Правила використання елементів живлення
Слідуйте цим важливим вказівкам щоб уникнути течі, перегріву, спалаху, вибуху акумуляторів, а також ударів струму або опіків.
НЕБЕЗПЕКА
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Заряджайте акумулятор тільки рекомендованим зарядним пристроєм. Не використовуйте будь-яких інших зарядних пристроїв.
Ніколи не нагрівайте й не спалюйте акумулятори.
• Вживайте заходи обережності під час транспортування та зберігання акумуляторів для недопущення їх контакту з будь-якими металевими предметами, такими як прикраси, шпильки, скріпки тощо.
Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях, де на них впливає пряме сонячне світло або високі температури, в гарячому автомобілі, поблизу джерела тепла тощо.
Щоб уникнути течі акумулятора або пошкодження його контактів, ретельно додержуйтесь усіх
інструкцій, що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не намагайтеся розібрати акумулятор або яким-небудь чином змінити його за допомогою паяння тощо.
• У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно промийте їх чистою холодною проточною водою і зверніться по медичну допомогу.
• Завжди зберігаєте акумулятори поза досяжністю маленьких дітей. Якщо дитина ненавмисно проковтне акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
ОБЕРЕЖНО
Ак умулятори завжди слід зберігати сухими.
Щоб уникнути течі акумуляторів, перегріву, спричинення пожежі або вибуху використовуйте тільки акумулятори, рекомендовані для експлуатації з цим виробом.
Вставляйте акумулятор обережно, як описано в інструкції з експлуатації.
Якщо акумулятор не заряджається упродовж певного часу, припиніть зарядження і не використовуйте його.
Не використовуйте тріснутий або зламаний акумулятор.
Якщо акумулятор тече, втрачає колір або деформується, чи іншим чином втрачає нормальний стан, припиніть використовувати фотокамеру.
Якщо рідина з акумулятора потрапила на ваш одяг або шкіру, негайно зніміть одяг і промийте
постраждале місце чистою проточною водою. Якщо рідина викликала опік шкіри, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Ніколи не піддавайте акумулятори сильним ударам або тривалим вібраціям.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
• Перед вставлянням завжди перевіряйте, чи на акумуляторі відсутні сліди витікання елек трол іту, вицвітання, короблення або будь-яких інших пошкоджень.
• Під час тривалого використання акумулятор може нагріватися. Щоб уникнути опіків, не виймайте акумулятор одразу ж після використання камери.
• Завжди виймайте акумулятор із фотокамери перед тривалим її зберіганням.
Додаток
UA
67
Page 68
Запобіжні заходи під час користування
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому виробі, ніколи не залишайте фотокамеру в перелічених нижче місцях, як під час використання, так і під час зберігання:
• Місця з високими значеннями або значними коливаннями температури та / або вологості. Під прямим
сонячним світлом, на пляжі, у замкнутому автомобілі або поблизу інших джерел тепла (плити, радіатора тощо), а також поряд із зволожувачами.
У місцях, де багато піску або пилу.
Поблизу займистих предметів або вибухових речовин.
У вологих місцях, наприклад, у ванній кімнаті або під дощем. Під час використання виробів у
герметичному виконанні прочитайте відповідну інструкцію.
У місцях, схильних до сильної вібрації.
Ніколи не кидайте фотокамеру й не піддавайте її сильним ударам або вібраціям.
Ус та но влюючи фотокамеру на штатив, відрегулюйте її положення за допомогою головки штатива. Не хитайте фотокамерою.
Не торкайтесь електричних контактів камери.
Не залишайте фотокамеру спрямованою безпосередньо на сонце. Це може привести до пошкодження
об'єктиву або шторки затвора, спотворення кольору, появи ореолу на сенсорі, а також привести до пожежі.
Не натискайте на об'єктив і не тягніть за нього з силою.
Перед тривалим зберіганням камери витягайте акумулятор. Виберіть прохолодне, сухе місце
зберігання, щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині фотокамери. Після періоду зберігання перевірте камеру, увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску затвора, щоб переконатися в її справності.
• Завжди дотримуйтесь обмежень щодо умов експлуатації, наведених у посібнику користувача камери.
Правила використання елементів живлення
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Не використовуйте будь-які інші типи акумуляторів. З метою безпечного та належного використання акумулятора ознайомтесь спочатку з доданою до нього інструкцією.
• Бруд та волога на контактах акумулятора можуть спричинити замикання контактів фотокамери. Перед використанням витріть акумулятор сухою тканиною.
• Завжди заряджайте акумулятор перед першим використанням або після тривалого періоду його невикористання.
• Під час роботи камери від акумулятора при низькій температурі намагайтеся не давати замерзати камері та запасним акумуляторам. У разі замерзання та розряджання на холоді акумулятор може відновитись після відігрівання при кімнатній температурі.
Кількість знімків, які можна зробити, може бути різною залежно від умов зйомки та стану акумулятора.
Перед тривалою поїздкою, а особливо перед поїздкою за кордон, придбайте додаткові акумулятори. Під час подорожі можуть виникнути труднощі з придбанням рекомендованого акумулятора.
Пам'ятайте: утилізуючи акумулятори, ви допомагаєте зберегти ресурси нашої планети. Якщо ви
викидаєте несправні акумулятори, то обов'язково заклейте їх термінали, а також дотримуйтесь місцевих правил щодо утилізації.
Монітор
• Не натискайте сильно на монітор; від цього зображення може зробитися нечітким, що приведе до помилки режиму відображення або пошкодження монітора.
• У нижній / верхньої частини монітора може з'явитися світла смуга, але це не є несправністю.
Додаток
• Якщо об'єкт орієнтований по діагоналі, то на моніторі його краї можуть здаватися зигзагоподібними. Це не є несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
• У місцях з низькими температурами увімкнення монітора може зайняти тривалий час або його кольори можуть тимчасово змінюватися. При використанні фотокамери на лютому морозі буде корисно час від часу поміщати її в тепле місце. Монітор, що погано працює через холод, відновить нормальну роботу при нормальній температурі.
• Рідкокристалічний екран цього монітора зроблений за високоточною технологією. Проте, на моніторі можуть з'являтися постійні чорні або яскраві ділянки. Через власні влас тивості або кут, під яким ви дивитеся на монітор, ділянка може бути неоднорідною за кольором і яскравістю. Це не є несправністю.
68
UA
Page 69
Правові та інші повідомлення
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очік уваних від використання цього виробу на законній підставі, або будь-яких запитів від третіх осіб, викликаних неналежним використанням цього виробу.
• Фірма Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваних від використання цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
• Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності згідно будь-яких можливих гарантій щодо товарного стану й придатності для використання з будь-якою метою, а також щодо прямих, непрямих і випадкових пошкоджень (зокрема, але не виключно, неотримання доходів підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої інформації) внаслідок використання або неможливості використання цього друкованого примірника, програмного забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають виключення або обмеження відповідальності за непрямий або побічний збиток, так що приведені вище обмеження можуть до вас не застосовуватись.
• Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю інструкцію.
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів, захищених авторськими правами, можуть бути порушенням поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus не приймає на себе відповідальності за фотографування без дозволу, використання матеріалів або інші дії, що можуть порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового дозволу Olympus заборонено жодним чином відтворювати, копіювати й використовувати цей друкований примірник і програмне забезпечення, повністю або частково, будь-якими електронними або механічними засобами, зокрема, фотокопіюванням і будь-якими системами зберігання й відтворення інформації. Не передбачається відповідальність відносно використання інформації, що міститься в цих письмових матеріалах або програмному забезпеченні або за збиток, який настав у результаті використання інформації, що міститься в них. Компанія Olympus зберігає за собою право на змінення властивостей і змісту цієї публікації або програмного забезпечення без зобов'язань або попереднього повідомлення.
UA
Додаток
69
Page 70
Для покупців у Європі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля і прав споживача. Фотокамери зі знаком «СЕ» призначені для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи «WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного й електронного устаткування в країнах ЄС. Будь ласка, не викидайте цей прилад разом із побутовими відходами. Для утилізації цього виробу користуйтесь чинними у вашій країні системами повернення та збирання.
Використовуйте тільки спеціальні акумуляторні батареї та зарядний пристрій.
Настійно рекомендовано використовувати в роботі з цією камерою тільки оригінальні спеціальні акумуляторні батареї та зарядний пристрій. Використання неоригінальних акумуляторних батарей та/або зарядного пристрою може призвести до особистого травмування через витікання, нагрівання, займання або інші пошкодження акумулятора. Olympus не несе відповідальності за несподівані випадки або пошкодження, які можуть трапитися в разі використання акумуляторів та/або зарядних пристроїв, які не є оригінальними аксесуарами Olympus.
Умов и гарантії
1. Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи на правильне використання (згідно з друкованими
інструкціями щодо правильного обслуговування та експлуатації, що входять у комплект), протягом двох років із часу придбання його в авторизованого дилера компанії Olympus на території торгово­промислової діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на веб-сторінці: http://www.olympus.com, цей виріб буде відремонтовано або за рішенням компанії Olympus безкоштовно замінено на новий. Щоб скористатися цією гарантією, покупець повинен принести виріб і цей гарантійний талон до закінчення дворічної гарантії до дилера, в якого було придбано виріб, або до будь-якого сервісного центру Olympus, розташованого на території торгово-промислової діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на веб-сторінці: http://www.olympus.com. Упродовж однорічного періоду дії всесвітньої гарантії покупець може повернути виріб назад до будь-якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus є не в усіх країнах.
2. Покупець відповідає за доставку виробу до дилера або в авторизований сервісний центр Olympus
і покриває всі витрати, пов'язані з цією доставкою.
3. Дана гарантія не покриває нижченаведені пошкодження, а покупець у такому випадку буде змушений
оплатити ремонт виробу, навіть якщо пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого гарантійного періоду. (a) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок неправильного використання виробу (наприклад, під
час виконання операцій, не наведених у розділі «Правила обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо).
(b) Будь-які пошкодження, що
майстрами Olympus та не в авторизованих сервісних центрах Olympus.
(c) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо,
після придбання виробу.
Додаток
(d) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього середовища або електроенергії.
(e) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок неправильного зберігання (наприклад, у разі
зберігання виробу в умовах високої температури або вологості, а також поблизу таких інсектицидів, як нафталін, та інших хімічних речовин), неправильного обслуговування тощо.
(f) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок витікання акумуляторів тощо. (g) Будь-які пошкодження, спричинені попаданням усередину виробу піску, бруду тощо. (h) Якщо цей гарантійний талон не подається з виробом. (i) У разі внесення будь-яких змін у цей гарантійний сертифік ат стосовно року, місяця та дати покупки,
а також стосовно прізвища покупця, імя дилера та серійного номера.
(j) Якщо разом із даним гарантійним талоном не подається доказ купівлі виробу.
сталися внаслідок ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних не
перебоїв із постачанням
70
UA
Page 71
4. Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як футляр,
ремінець, кришка об'єктива та акумулятори.
5. Відповідно до умов цієї гарантії компанія Olympus зобовязується лише відремонтувати або замінити
продукт. Компанія не несе відповідальності за будь-які непрямі пошкодження або збитки пов'язані з дефектом виробу взагалі та зокрема за будь-які збитки або пошкодження, спричинені об'єктиву, фотографіям та іншому обладнанню або аксесуарам, що використовуються разом із цим виробом, а також за будь-які збитки внаслідок затримки з ремонтом або втрати даних. Обов'язкові положення закону при цьому залишаються непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1. Ця гарантія вважається дійсною тільки тоді, коли гарантійний талон належно заповнений
представником компанії Olympus або авторизованим дилером компанії, а також за наявності інших документів із доказом про придбання виробу. Тому обов'язково упевніться, що ваше прізвище, ім'я дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день здійснення купівлі зазначені у гарантійному талоні або ж, що до талону додається товарний чек (із вказанням імені дилера, дати покупки та типу виробу). Компанія Olympus залишає за собою право відмови в безкоштовному технічному обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи вищезгаданий документ не заповнено, або якщо інформація, що міститься в них, є неповною або нерозбірливою.
2. Гарантійний талон не підлягає повторній видачі, тому зберігайте його в надійному місці.
Мережа міжнародних авторизованих сервісних центрів наведена на веб-сторінці: http://www.olympus.com.
Торгові марки
•IBM є зареєстрованою торговою маркою компанії International Business Machines Corporation.
• Microsoft і Windows є зареєстрованими торгові марками корпорації Microsoft.
•Macintosh є зареєстровано торговою маркою компанії Apple Inc.
• xD-Picture Card™ є торговою маркою.
Ус і інші назви компаній і продуктів є зареєстрованими торговими марками й / або торговими марками відповідних власників.
Стандарти файлових систем фотокамер, що згадуються в даній інструкції, є стандартами «Проектних
норм для файлових систем фотокамер / DCF», що встановлені Асоціацією виробників електроніки та інформаційних технологій Японії (JEITA).
UA
Додаток
71
Page 72
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(
Фотокамера
Тип виробу : Цифрова фотокамера (для зйомки і відтворення) Система записування
Фотознімки : Цифровий запис, JPEG (відповідно до Правил розробки файлових
Чинні стандарти : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Звучання зі знімками : Формат Wave Відео : AVI Motion JPEG
Пам'ять : Вбудована пам’ять
Число знімків (при повному зарядженні)
Число ефективних пікселів : 8 100 000 пікселів Пристрій прийому зображення : 1/2,35" ПЗЗ (фільтр основних кольорів), 8 500 000 пікселів (всього) Об’єктив : Об'єктив Olympus від 6,7 мм до 20,1 мм, від f3.5 до 5.0
Фотометрична система : Цифрове вимірювання ESP, система точкового вимірювання Витримка : від 4 до 1/1000 сек. Віддаль зйомки :0,5 м ) (W / T) (нормальний режим)
Монітор :2,5" тонкоплівковий кольоровий РК-монітор 230 000 пікселів Час зарядження спалаху : Прибл. 3 сек. (після повного розрядження при кімнатній температурі з
Зовнішні роз'єми : Мультироз'єм (роз'єм адаптера змінного струму, USB-роз'єм, роз'єм
Автоматичний календар : від 2000 до 2099 р. Водонепроникність
Тип : Еквівалент до IEC Standard publication 529 IPX8 (в умовах
Це означає : Дана фотокамера може використовуватись для зйомки під водою при
Непроникність для пороху : IEC Standard publication 529 IP6Х (в умовах випробування OLYMPUS) Операційне середовище
Температ ур а :–10 °C до 40 °C (операції),
Вологість : від 30 % до 90 % (робота) / від 10 % до 90 % (зберігання)
Живлення : Один літій-іонний акумулятор Olympus (LI-42B / LI-40B) або адаптер
Додаток
Габарит и :93,6 мм (Ш)x60,9 мм (В)x21,3 мм (Д)
Вага :136 г (без акумулятора та карти)
Для технології регулювання тіні використано технології компанії Apical Limited.
систем фотокамер [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Карта памяті xD-Picture Card від 16 Mбайт до 2 Гбайт (тип H / M, стандартна)
: Прибл. 190
(на основі стандартів визначення ресурсу акумуляторів СIPA)
(еквівалент від 38 мм до 114 мм для 35-мм компактної камери)
0,2 м – ) (W), 0,3 м – ) (T) (режим макрозйомки) 0,07 м – 0,5 м (тільки W) (режим супермакрозйомки) 0,07 м – 0,2 м (тільки W) (режим супермакрозйомки LED)
повністю зарядженим новим акумулятором)
A/V AUTO )
випробування OLYMPUS), на глибині до 3 м (9,8 фути) під водою
зазначеному тиску води.
–20 °C – 60 °C (зберігання)
змінного струму Olympus
(без виступаючих частин)
72
UA
Page 73
(
Літій-іонний акумулятор (LI-42B)
Тип виробу : Літій-іонний акумулятор Стандартна напруга :3,7 В~ Стандартна ємність :740 мА-год Ресурс акумулятора : Прибл. 300 повних заряджень (залежно від використання) Операційне середовище
Температ ур а :0 °C 40 °C (зарядження) /
Габарит и : 31,5 x 39,5 x 6 мм Вага : Прибл. 15 г
(
Зарядний пристрій (LI-40C)
Вимоги до живлення : 100 – 240 В~ (50 – 60 Гц)
Вихід :4,2 В~, 200 мA Час зарядження : Прибл. 5 год. Операційне середовище
Температ ур а :0 °C 40 °C (операції) /
Габарит и : 62 x 23 x 90 мм Вага : Прибл. 65 г
(
Використання в умовах низьких температур
Допустима низька температура для гарантованої роботи додаткової карти пам’яті xD-Picture Card виробництва Olympus та літій-іонного акумулятора становить 0 °C. Проте було виконано перевірку роботи пристрою з наведеними нижче комплектуючими при температурі до –10 °C.
–10 °C до 60 °C (операції) / –20 °C – 35 °C (зберігання)
3,2 ВА (100 В) – 5,0 ВA (240 В)
–20 °C – 60 °C (зберігання)
Карта пам'яті xD-Picture Card
Стандарт Тип M Тип H
Літій-іонний акумулятор Olympus
LI-42B LI-40B
Число знімків, що можна зробити, зменшується при низьких температурах.
Дизайн і характеристики може бути змінено без повідомлення.
16 Мбайт 32 Мбайт 64 Мбайт 128 Мбайт 256 Мбайт 512 Мбайт 1 Гбайт 2 Гбайт
999999
9999
9999
9
: працездатність підтверджено
Додаток
UA
73
Page 74
СХЕМАТИЧНЕ ЗОБРАЖЕННЯ КАМЕРИ
Спалах (Стор.18)
Кнопка
спуску затвора
(Стор.9, 11)
Підсвічування LED / Індикатор автоспуску (Стор. 18, 20, 40)
Об'єктив (Стор.61)
Кнопка зуму (Стор.16)
Кнопка
f
/ S (Технологія регулювання тіні / Видалити) (Стор.10, 19)
Кнопки зі стрілками (
1243
)
(Стор.15)
Кнопка
o
(OK / FUNC) (Стор.15)
Вушко для ремінця (Стор.3)
Кришка акумуляторного відсіку / карти (Стор.4)
Роз'єм для штатива
Кришка роз'єму (Стор. 40, 41, 47)
Мультироз'єм фотокамери (Стор. 40, 41, 47)
Монітор (Стор. 38, 75)
Кнопка
m
(Стор.16)
Мікрофон (Стор.30)
Динамік
Кнопка
o
(Стор.6, 11)
Індикатор доступу до карти (Стор. 49, 62)
Диск режимів (Стор. 6, 10, 12)
Кнопка q / < (Відтворення / Друк) (Стор.19)
Кнопка g / E / Y (Стор.20)
Фотокамера
Додаток
74
UA
Page 75
Символи та значки на моніторі
8M8
M
+2.0+2.0 1/301/30 F3.5F3.5
P
44
IN
ISO
1600
ISO
1600
AFL
N
ORMNORM
1
7
11 12 13
10
9
8
141517 16
23 22 21 20 19
18
2 4 653
+2.0
00:34
VGA
15
ВідеоФотографія
(
Монітор у режимі зйомки
1
2 4 63
23
20
VGA
19
15
+2.0
18
Пункт Індикація Див. стор.
Режими зйомки
1
Режим спалаху
2
Тихи й режим
3
Режим макрозйомки
4
Режим супермакрозйомки Режим S-macro LED
Техн ол ог ія регулювання тіні
5
Заряд акумулятора
6
Спалах у режимі сну
7
Попередження про тремтіння камери / зарядження спалаху
Позначка фіксації
8
автофокусування Рамка автофокусування Стор. 9, 11, 30
9
Будильник
10
Записування звуку
11
Dualtime
12
Число кадрів, що залишилося
13
Час запису, що залишився400:34 Поточна пам'ять
14
Автоспуск
15
Витримка затвору / величина
16
діафрагми Корекція експозиції –2.0–+2.0 Стор.17
17
Стискання
18
Ступінь стискання Розмір зображення
19
Точко в е вимірювання
20
Драйв
21
ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 тощо Стор.28
22
Баланс білого
23
b, c
, G, B, F, D, G тощо. Стор. 12, 15,
!, #, $
U
& %
O f
Z
= повний заряд, [ = низький заряд Стор.56
#
(Світиться) Стор.50
#
(блим ає )
^
k
R
l
B
(запис знімків у вбудовану пам’ять),
Піктограма відсутня (запис зображень на карту)
Y
1/30 F3.5, тощо
M
(NORMAL), L (FINE)
O
(15 кадрів/c.), N (30 кадрів/c.)
G, H, D, C
5 j, W
5, 3, 1, w–y
тощо Стор.24
141517
IN
00:34
9
10 11 12 13
27
Стор.18 Стор.30 Стор.18
Стор.19
Стор.12
Стор.39 Стор.30 Стор.38 Стор.53
Стор.62
Стор.18
Стор.24
Стор.30 Стор.29
Стор.28
UA
Додаток
75
Page 76
(
2008.08.26
12:30
100-0004
00:14 /00:34
VGA
15
8
M
2008.08.26
12:30
4
+2.0
F3.5
10
x
100-0004
N
ORM
1/1000
ISO 1
60 0
ВідеоФотографія
Монітор у режимі відтворення
2
4 51
15
2008.08.26
12:30
3
x
10
6
F3.5
1/1000
ISO 1
+2.0
600
8
N
ORM
100-0004
IN
7 8
M
9 10 11
4
121314
3
4 51
2008.08.26
IN
00:14 /00:34
12
15
12:30
100-0004
Пункт Індикація Див. стор.
Тихи й режим
1
Резервування друку /
2
Кількість відбитків Записування звуку
3
Захист
4
Заряд акумулятора
5
Витримка /
6
величина діафрагми Корекція експозиції –2.0 – +2.0 Стор.17
7
Баланс білого WB AUTO, 5, 3, 1, w–
8
Розмір зображення
9
Номер файлу
10
Кількість кадрів
11
Час, що пройшов / Загальний час запису
Поточна пам'ять
12
Стискання
13
Ступінь стискання ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 тощо Стор.28
14
Дата й час 2008.08.26 12:30 Стор.7, 38
15
U
<
x 10 Стор.44
H
9
Z
= повний заряд, [ = низький заряд Стор.56
1/1000 F3.5, тощо
y
G, H, D, C
M
100-0004 Стор.37
4 00:14 / 00:34
B
Відтворення зображень, які зберігаються у вбудованій пам’яті. Піктограма відсутня (відтворення зображень, що зберігаються на карті)
M
(NORMAL), L (FINE)
O
(15 кадрів/c.), N (30 кадрів/c.)
тощо Стор.24
13 8
VGA
9 15 10 11
Стор.30
Стор.34 Стор.34
Стор.28
Стор.14
Стор.62
Стор.24
Додаток
76
UA
Page 77
Покажчик
СХЕМАТ ИЧНЕ ЗОБРАЖЕННЯ КАМЕРИ................74
q VOLUME.............................................................. 37
A
AC adapter ................................................................ 63
ADD FAVORITE ...................................................15, 32
AF MODE ..................................................................30
ALARM CLOCK
ALL (SLIDESHOW)....................................................31
ALL ERASE
ALL INDEX.................................................................42
ALL PRINT .................................................................42
AUTO (ISO) ...............................................................28
AUTO (WB) WB AUTO ..............................................28
AUTO (автоспалах) ..................................................18
AUTO (повністю автоматична зйомка) ...................15
Auto focus ..................................................................51
AUTO / P....................................................................15
AV-кабель .............................................................3, 40
B
BACKUP ....................................................................36
BEEP .........................................................................37
BGM ..........................................................................31
Black & White.............................................................32
C
CALENDAR ...............................................................33
CALENDAR (SLIDESHOW).......................................31
CAMERA MENU .................................................24, 28
Close-up playback Cloudy day
COLOR EDIT .............................................................32
COMBINE IN CAMERA1............................................25
COMBINE IN CAMERA2............................................25
COMBINE IN PC........................................................25
COMPRESSION ........................................................24
CUSTOM PRINT .......................................................42
D
DIGITAL ZOOM..........................................................29
Direct printing .............................................................41
DPOF .........................................................................44
DRIVE .......................................................................29
DUALTIME
E
EASY PRINT ............................................................. 41
EDIT ..........................................................................32
ERASE .......................................................................35
ESP ...........................................................................30
ESP /
EV...............................................................................17
Exposure ....................................................................17
F
FACE DETECT...........................................................30
FILE NAME ..........................................................37, 43
File name....................................................................38
Fill-in flash FINE
FINE ZOOM ..............................................................29
Flash off
Focus lock ..................................................................11
FORMAT ....................................................................36
FRAME ......................................................................33
FRAME RATE.............................................................24
k
.....................................................39
R
.........................................................35
U
.................................................17
3
...........................................................28
l
............................................................38
n
...................................................................30
#
..............................................................18
L
.....................................................................24
$
................................................................18
G
g
(Посібник зі зйомки) .............................. 6, 12
I
iESP ..........................................................................30
IMAGE QUALITY ......................................................24
IMAGE SIZE...............................................................24
INDEX .......................................................................33
ISO ............................................................................ 28
L
LABEL........................................................................ 33
LED ILLUMINATOR ...................................................40
M
MENU COLOR........................................................... 36
MOVIE (SLIDESHOW)...............................................31
MULTI PRINT ............................................................42
N
NORMAL M.............................................................24
NTSC ........................................................................39
O
OLYMPUS Master ................................................. 3, 46
P
P (автоматичний) .....................................................15
PAL ............................................................................39
PANORAMA .............................................................. 25
PERFECT FIX............................................................ 31
PictBridge .................................................................. 41
PIXEL MAPPING ......................................................37
PLAYBACK MENU............................................... 31, 34
POWER SAVE ..........................................................40
PRE-CAPTURE MOVIE PRINT ORDER
PW ON SETUP.......................................................... 36
R
REC VIEW .................................................................37
REDEYE FIX ............................................................. 31
RESET ......................................................................25
S
s
(Сюжетна програма) ............................ 6, 12, 27
SEL. IMAGE............................................................... 35
SHADOW ADJ...........................................................31
SHOOT & SELECT1/2
SHUTTER SOUND ...................................................37
SILENT MODE
SLIDESHOW .............................................................31
SOUND SETTINGS...................................................37
SPOT (AF MODE) .....................................................30
STILL PICTURE (SLIDESHOW)................................31
T
TYPE .........................................................................31
U
USB-кабель......................................... 3, 41, 46, 47, 49
V
VIDEO OUT .............................................................. 39
Y
........................................28
<
...............................................34, 42
ef
.....................................28
U
......................................................30
UA
77
Page 78
A
Автоспуск Y........................................................11, 18
Акумулятор ...........................................................4, 61
Б
Баланс білого WB ....................................................28
B
Вбудована пам'ять .............................................36, 62
Високошвидкісна послідовна зйомка
Відображення гістограми ..................................20, 55
Відображення інформації ........................................20
Відтворення вмісту папки «My Favorite»
Відтворення по телевізору ......................................40
Д
Дата та час X.....................................................7, 38
Додавання звучання до знімків
Друк фотографій ......................................................41
З
Запис звучання разом із знімками R.......................30
Зарядження спалаху .........................................50, 75
Зарядний пристрій .....................................3, 4, 61, 63
Захист
0
................................................................34
n
Зйомка відео Зменшення ефекту червоних очей Зміна розміру
Зум ......................................................................16, 29
I
Індексне відтворення G.........................................17
Інструкція з операцій ...................................22, 42, 44
К
Календарне відтворення .........................................17
Карта..............................................................25, 36, 62
Карта пам'яті xD-Picture .....................................25, 62
Кількість кадрів ........................................................76
Компенсація експозиції
Комп'ютер .................................................................47
Л
Лампа розжарювання 1..........................................28
Літій-іонний акумулятор ...................................3, 4, 62
M
Меню .........................................................................22
Меню функцій ...........................................................15
Меню SETUP ............................................................35
Мова дисплея
H
Насичення (високе) ..................................................32
Насичення (низьке)...................................................32
Настройки друку Настройка яскравості монітора
Натиснути наполовину .........................................9, 11
Натиснути повністю .............................................. 9, 11
O
Оптичний зум .....................................................16, 29
Основне меню...........................................................22
П
ПЗЗ.............................................................................37
Панорамне відтворення ...........................................14
Перевірка акумулятора ........................................... 75
Повідомлення про помилку .....................................56
Поворот знімка
Покадрове відтворення............................................17
Покадрова зйомка
78
UA
........................................................12
Q
.....................................................32
F
W
.................................................36
<
...................................................44
y
.....................................................34
o
..............................................29
W
...............29
P
...........15
R
............................34
!
..................18
.................................17, 76
s
........................38
Попереджувальний сигнал
Посібник із меню ......................................................21
Послідовна зйомка
P
Рамка автофокусування................................. 9, 11, 30
Режим відтворення
Режим зйомки ......................................... 11, 16, 20, 35
Режим макрозйомки Режим спалаху Режим стабілізації цифрового зображення Режим супермакрозйомки Режим S-macro LED Резервування всіх кадрів Резервування по одному кадру
Ремін ець ...................................................................... 3
C
Сепія.......................................................................... 32
Символи та іконки на моніторі ................................75
Сонячний день
Сплячий режим ........................................................50
Стирання ............................................................ 10, 19
T
Точко ве вимірювання n........................................30
Тривал ість безперервного запису........................... 54
У
Увімкн ен ня фотокамери ............................................ 6
Ф
Фіксація автофокусування .......................................12
Флуоресцентна лампа1/2/3
Фокусування........................................ 9, 11, 12, 29, 51
Форматування........................................................... 36
ФОРМАТУВАННЯ ПАМ'ЯТІ .....................................36
Фотозйомка
Ч
Час відтворення / Загальний час зйомки................14
Число кадрів, що залишилося ................................53
#
5
K
.....................................................6, 12
8
............................... 37
j
............................................29
q
............... 10, 11, 13, 17, 20, 35
&
...................................... 11, 18
............................................... 11, 18
%
............................ 11, 18
O
..................................... 11, 18
U
.................................. 44
....................................................28
wxy
h
<
..........................44
.....................28
.6, 12
Page 79
ДЛЯ ЗАПИСІВ
UA
79
Page 80
http://www.olympus.com/
Голо вний офіс:
Відділ доставки: Для листів:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Німеччина Тел.: +49 40 - 23 77 3-0; факс: +49 40 - 23 07 61
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Німеччина Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Німеччина
Технічна підтримка користувачів у Європі:
Відвідайте нашу домашню сторінку
http://www.olympus-europa.com
або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*:
00800 - 67 10 83 00
для Австрії, Бельґії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурґа, Нідерландів, Норвеґії, Портуґалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великої Британії. * Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні служби / провайдери не
дозволяють отримати доступ або вимагають набору додаткового префікса для номерів із +800.
Для користувачів з усіх країн Європи, не згаданих у списку, або якщо ви не можете додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ:
+49 180 5 - 67 10 83
або
+49 40 - 237 73 48 99.
Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00 середньоєвропейського часу (понеділок – п’ятниця).
Авторизовані дистрибютори
Україна ТОВ «Соніко Ук раїна»,
м Київ, вул. Щусєва 10, Tел.: (044) 251-29-70
Україна ТОВ «Крок-ТТЦ»,
м Київ, пр-т Маяковського 26, Tел.: (044) 459-42-55, 204-72-55
© 2008
Printed in Germany · OIME · 7.5 · 12/2007 · Hab. · E0460483
Loading...