Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою, уважно
прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери.
Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою.
(
Радимо зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися камерою, перш ніж робити важливі
знімки.
(
З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право оновлювати
та змінювати зміст цього посібника.
(
Ілюстрації вікон і камери, наведені в цьому посібнику, створено у процесі розробки камери, тому можуть
відрізнятися від фактичного вигляду виробу.
Посібник користувача
Інструкція зі швидкого початку
користування камерою.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Використання OLYMPUS Master
Детальне ознайомлення
з камерою
Додаток
Page 2
Зміст
Ознайомлення з функціями кнопок
камери за допомогою ілюстрацій.
Друк знімків.
Перенесення знімків на комп’ютер та
їх збереження.
Додаткові відомості про функції
камери та покращення якості знімків.
Відомості про зручні функції та заходи
безпеки для ефективнішого
використання камери.
Відомості про меню з функціями та
настройками основних операцій.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Детальне ознайомлення
з камерою
Додаток
Стор.11
Стор.22
Стор.41
Стор.50
Стор.61
Використання OLYMPUS Master
Стор.46
Посібник користувача
Стор. 3
2
UA
Page 3
Упевніться в наявності таких компонентів
Цифрова фотокамераРемінецьLI-42B
Літій-іонний акумулятор
LI-40C
Заряднийпристрій
USB-кабельAV-кабельКомпакт-дискіз
програмнимзабезпеченням
OLYMPUS Master 2
Не відображено: Посібник (цей документ), основна інструкція та гарантійний талон.
Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
Вставте акумулятор так, щоб
попереду була позначка ,
а позначки були звернені
в бік фіксатора акумулятора.
Якщо неправильно вставити
акумулятор, його не вдасться вийняти.
Не докладайте надмірних зусиль.
Зверніться до авторизованих дилерів/
центрів технічного обслуговування.
Зовнішні пошкодження акумулятора
(подряпини тощо) можуть призвести до
його перегрівання або вибуху.
Фіксатор акумулятора
Щоб вийняти акумулятор, перемістіть
фіксатор акумулятора у напрямку,
показаному стрілкою.
1. Зарядітьакумулятор.
(
Акумулятор постачається частково зарядженим.
2. Вставте акумулятор і карту пам’яті xD-Picture Card (не входить до
комплекту).
Стислий посібник
4
UA
Page 5
Підготовка камери
5
Індексна ділянка
Виїмка
(
Спрямуйте карту та вставте її
в роз’єм так, як показано на
рисунку.
Вставляйте карту на місце, доки не
почуєте клацання.
Щоб вилучити карту, повністю натисніть
і повільно відпустіть. Потім візьміть карту
та вийміть.
4
(
Ця камера дає змогу виконувати фотозйомку без використання додаткової
карти пам’яті xD-Picture Card™ (далі в тексті «карта»). Якщо карту
xD-Picture Card не вставлено, фотографії зберігатимуться у вбудованій
пам'яті. Додаткову інформацію про вставляння карти див. у розділі
«Вставляння та виймання карти» (Стор. 62).
Посібник користувача
UA
5
Page 6
Увімкненнякамери
Дляпереглядузображень
(режимвідтворення)
Для зйомки відео (режим зйомки)
Для зйомки фотографій (режими зйомки)
Кнопка
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
• Якщо дата та час ще не
настроєні, відобразиться
цей екран.
Підказка
Кнопки зі стрілками (
1243
) позначаються у даному
посібнику як
1243
.
1
2
34
У цьому розділі пояснюється, як перемкнути камеру в режим зйомки.
a. Установіть перемикач режимів на K.
Режими фотозйомки
K
h
s
g
b. Натисніть кнопку
Стислий посібник
Ця функція дає змогу виконувати зйомку з автоматичними настройками камери.
Ця функція зменшує розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об’єкта зйомки або
якщо камера трясеться під час зйомки.
Цей режим дозволяє виконувати зйомку, вибравши сюжетну програму, відповідно до
умов зйомки.
Цей режим дозволяє встановити потрібні параметри за допомогою посібника зі зйомки,
що відображається на екрані.
o
.
( Щобвимкнутифотокамеру, натиснітькнопкуoщераз
6
UA
.
Page 7
Установлення дати та часу
Екран настроювання дати та часу
Y-M -D ( Рік / Місяць / День)
Вихід із настройки.
Хвилини
Формат дати (Р-М-Д, М-Д-Р,
Д-М-Р)
Годи на
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Кнопка
2Y
Кнопка
1F
Кнопка
3#
a. Натиснітькнопку
• Першідвіцифрирокуфіксовані.
b. Натиснітькнопку 3#.
c. Натиснітькнопку
щобвибрати [M].
d. Натисітькнопку
1F
такнопку
1F
такнопку
3#
.
2Y
, щобвибрати [Y].
X
2008
CANCEL
2Y
,
X
2008 08
CANCEL
YM
-- -- -- --
MENU
YM
MENU
D TIME
D TIME
-- -- --
YMD
YMD
UA
Посібниккористувача
7
Page 8
Установленнядатитачасу
YYMMD
Кнопка
o
8
M
4
N
ORM
Відображення кількості знімків,
які можна записати в пам’ять.
e. Натисніть кнопку
щоб вибрати [D].
f. Натиснітькнопку
g. Натиснітькнопку
щобвибратигодинитахвилини.
• Часвідображаєтьсяв 24-годинномуформаті.
h. Натиснітькнопку 3#.
i. Натиснітькнопку
щобвибрати [Y / M / D].
1F
3#
1F
1F
такнопку
.
такнопку
такнопку
2Y
2Y
2Y
,
X
YM
2008 08 26
CANCEL
,
X
YM
2008 08 26 12
CANCELSET
,
X
2008 08 26 12 30
CANCELSET
MENU
MENU
MENU
j. Після встановлення всіх параметрів натисніть кнопку
Посібник користувача
• Дляточноговстановленнячасунатиснітькнопку o, колипролунає сигнал 00 секунд.
AUTO
8
M
N
ORM
D TIME
-- --
D TIME
TIME
D
o
30
YMD
YMD
YMD
.
OK
OK
IN
4
8
UA
Page 9
Фотозйомка
1/4001/400 F3.5F3.5
AUTO
Кнопкаспускузатвора
(Натиснутанаполовину)
Рамка автофокусування
Наведіть цю рамку на об'єкт
зйомки.
1/4001/400 F3.5F3.5
AUTO
(Натиснута повністю)
Кнопка спуску затвора
Індикатор доступу до карти
блимає.
1. Візьмітькамеру.
Горизонтальне положенняВертикальне положення
b. Фокусування.
•
Коли фокус і експозиція зафіксовані, рамка
автофокусування спалахує зеленим світлом.
Відображаються витримка затвора та
величина діафрагми.
•
Якщо рамка автофокусування блимає
червоним світлом, це означає, що фокус
установлено неправильно. Спробуйте
зафіксувати фокус знову.
c. Фотографуйте.
Посібник користувача
UA
9
Page 10
Переглядзображень
11
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0001100-0001
N
ORMNORM
Кнопки зі
стрілками
Наступний знімок
Попередній знімок
Диск режимів
Кнопка
o
Стирання знімків
Кнопка f /
S
ERASEERASE
OK
IN
NONO
YES
SET
CANCEL
MENU
Кнопка
1F
Кнопка
o
ERASE
YE S
a. Установітьперемикач режимів на q.
4&
a. Натисніть кнопку
який потрібно стерти.
2. Натисніть кнопку
Стислий посібник
та кнопку 3#, щоб відобразити знімок,
f
/ S.
c. Натиснітькнопку
кнопку
10
UA
o
1F , щобвибрати [YES], атодінатисніть
, щобстертизображення.
YES
NO
SET
IN
OK
ERASE
MENU
CANCEL
Page 11
Функції кнопок
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
Режим зйомки
Режим спалаху
Автоспуск
Режим макрозйомки /
режим супермакрозйомки /
режим S-macro LED
Режими відтворення
Режими зйомки
6
a
0
d
9
c
8
3
1
2
7
4
b
5
Відображається кількість знімків,
яку можна зробити.
1
2
1/4001/400 F3.5F3.5
P
Рамка автофокусування
Кнопка
o
Увімкн ення
живлення:
Режим зйомки
• Відкриваєтьсякришкаоб’єктива
• Моніторвмикається
Увімкнення та вимкнення камери
Режимвідтворення
• Моніторвмикається
Кнопка спуску затвора
Режим фотозйомки
Устан ові ть перемикач режимів на K, h, s або
затвора (наполовину). Коли фокус і експозиція зафіксовані, рамка автофокусування спалахує
зеленим світлом (фіксація фокуса). Відображаються витримка затвора та величина діафрагми
(лише якщо перемикач режимів установлено на
затвора до кінця (повністю), щоб зробити знімок.
Фіксація фокуса – фіксація фокусування та
компонування знімка
Скомпонуйте зображення, зафіксувавши фокус, після чого
натисніть на кнопку спуску затвора до кінця, щоб зробити знімок.
• Якщо рамка автофокусування блимає червоним світлом, це
означає, що фокус виставлено неправильно. Спробуйте
зафіксувати фокус знову.
g
ізлегканатиснітькнопкуспуску
K
або h). Тепернатиснітькнопкуспуску
Режим зйомки
UA
Функціїкнопок
11
Page 12
Фіксаціяавтофокусування – фіксаціяпозиції
AFL
1/4001/400 F5.0F5.0
Значок фіксації
автофокусування
3
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
фокусування
Якщо вибрано сюжет k H або T, можна зафіксувати позицію
фокуса, натиснувши
фіксацію автофокусування.
Виставте диск режимів у позицію n, потім наполовину натисніть кнопку спуску затвора, щоб
зафіксувати фокус, після чого натисніть кнопку спуску затвора до кінця, щоб розпочати зйомку.
Натисніть кнопку спуску затвора знову, щоб припинити записування.
2
. Натисніть 2 знову, щобскасувати
(Сюжетнапрограма)
Вибірсюжетноїпрограми
» (Стор. 27)
Диск режимів
Переключення між режимами зйомки та відтворення
Виставте диск режимів у позицію бажаного режиму (зйомки або відтворення).
K
Режим фотозйомки
Фотокамера автоматично визначає оптимальні настройки, відповідно до умов зйомки.
h
Фотографуваннязвикористанням цифрової стабілізації зображення
Ця функція зменшує
час зйомки.
• Після переходу в інший режим більшість настройок буде змінено на стандартні настройки, які
визначені для кожного режиму.
s
Зйомка з вибором сюжетної програми відповідно до ситуації
розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об’єкта зйомки або камери під
Ви можете виконувати зйомку, вибираючи сюжетну програму відповідно до ситуації.
Вибір сюжетної програми / зміна сюжетної програми на іншу
• Натисніть m і виберіть [SCN] у головному меню. За допомогою кнопок 12 виберіть сюжет
і натисніть
Функції кнопок
• Після переходу до іншої сюжетної програми більшість настройок буде змінено на стандартні
настройки, визначені для кожної сюжетної програми.
g«s
g
12
o
.
(Сюжетнапрограма)
Скористуйтеся посібником зі зйомки для отримання вищої якості
зображень
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
Щоб установити потрібні параметри, дотримуйтесь вказівок,
які відображаються на екрані.
зйомки, повертаються до стандартних значень після
натискання
m
дляповторноговідображеннявказівок.
m
абовразізміненнярежимузйомки.
UA
» (Стор. 27)
Page 13
Зйомка з порівнянням попередніх зображень із різними ефектами
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
Exposure effects.
Щоб змінити відображення на
дисплеї, скористайтеся
кнопками 43.
Якщо вибрано [Exposure effects.]
Під час відеозапису ця піктограма світиться.
00:3400:34
RECREC
На моніторі відображається час, що залишився.
Коли доступний час запису добігає 0, відеозапис припиняється
автоматично.
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
Виберітьодинізпунктів [1 Shoot w / effects preview.] уменю
[SHOOTING GUIDE], щоб переглянути на моніторі багатокадрове
вікно з відображенням чотирьох різних рівнів вибраного ефекту
зйомки наживо. Ці чотири кадри можна використовувати для
порівняння та вибору потрібної настройки або ефекту.
• За допомогою кнопок зі стрілками виберіть кадр із потрібними
n
Записуваннявідео
настройками та натисніть
переключається в режим зйомки та дозволяє знімати із
застосуванням вибраного ефекту.
Переглядпанорамнихзнімків, зробленихзадопомогоюфункції
[COMBINE IN CAMERA1] [COMBINE IN CAMERA2] (панорамне відтворення)
Функціїкнопок
• Виберіть панорамний знімок за допомогою кнопок зі стрілками
та натисніть кнопку
прокручуватися вправо (або вгору).
• Для збільшення або зменшення зображення під час
прокручування скористайтеся кнопкою масштабування.
Щоб змінити напрям прокручування збільшеного зображення,
скористайтеся кнопками зі стрілками.
• Щоб зупинити або відновити прокручування з початковим
рівнем збільшенням, натисніть кнопку
• Щоб вийти з режиму панорамного відтворення, натисніть
кнопку
Режим S-macro LEDДопоміжний промінь підсвічування спалахує при зйомці в
«ISO
Зміненнячутливості ISO
2Y
.
Зйомка зображе нь із близької відстані (режим макрозйомки)
4
&
врежимізйомки.
(широкийкут) та 30 см (талефото) дооб’єктазйомки.
зйомки. Якщовідстаньвідкамеридооб'єктаперевищуватиме
50 см, тодізображеннянебудесфокусованим.
діапазоні від 7 см до 20 см до об'єкта зйомки в режимі
супермакро. Натисніть наполовину кнопку спуску затвора,
щоб увімкнути допоміжний промінь підсвічування.
» (Стор. 28)
Зйомка з автоспуском
2Y
.
18
UA
Page 19
Кнопка q / <
b
c
q
Швидкий перегляд останнього знімка
Натисніть q в режимі зйомки, щоб переключитись у режим відтворення та відобразити останній
зроблений знімок.
Натисніть кнопку
у режим зйомки.
g«q
<
Друк знімків
Підключіть принтер до камери, відтворіть зображення, яке потрібно надрукувати, у режимі
відтворення і натисніть кнопку
g
«EASY PRINT» (Стор.41)
q
ще раз або натисніть кнопку спуску затвора наполовину, щоб повернутись
Перегляд зображень / Вибір режиму відтворення» (Стор. 13)
<
.
Перегляд фотографій / Друк фотографій
Кнопка f / S
f
Освітлення об’єкта зйомки з контровим освітленням
Натисніть кнопку
Щоб виконати настройку, натисніть
відображається рамка (крім режиму
відображатиметься яскравішим навіть із сильним контровим освітленням, а тло буде
відрегульовано з урахуванням правильної експозиції зображення.
OFFТехн ол ог ію регулюваннятінівимкнуто.
ONТехнол ог ію регулюваннятініактивовано.
• Рамканамоніторіможез’явитися після затримки в декілька секунд.
• Підсвічування LED можнаввімкнутинавітьтоді, коликамеравимкнута.
• Якщовикористовуютьсяфункціїкнопокзаувімкнутого
підсвічування LED, воно залишатиметься активним протягом
максимум 90 секунд.
• Щоб вимкнути підсвічування LED, натисніть і утримайте кнопку
Y
ще раз або не виконуйте жодні дії впродовж 30 секунд, щоб
підсвічування вимкнулось автоматично.
Перевірка часу
За вимкнутої фотокамери натисніть кнопку g / E / Y, щоб відобразити настройки часу
будильника (якщо встановлено параметр [ALARM CLOCK]) і поточний час протягом 3 секунд.
Виберіть пункт меню, натисніть і утримайте кнопку E,
щоб відобразити посібник із меню, який допоможе краще
зорієнтуватися у функціях і настройках.
Ця функція дає змогу встановлювати параметри [IMAGE SIZE] і [COMPRESSION] ([FRAME RATE]
під час відеозапису).
Зміна якості зображення
Режими якості зображення та умови їх застосування
Функції меню
IMAGE SIZE
G
H
I
J
K
C
D
COMPRESSION
L
M
3264 x 2448 • Використовуєтьсядлядрукузображень формату більше ніж А3.
2560 x 1920 • ВикористовуєтьсядлядрукузображеньформатуА4.
2048 x 1536 • ВикористовуєтьсядлядрукузображеньформатуменшеніжА4.
1600 x 1200 • ВикористовуєтьсядлядрукузображеньформатуА5.
1280 x 960 • Використовуєтьсядлядрукузображеньформатулистівки.
0640 x 480 • Використовуєтьсядляпереглядузображеньнаекрані
1920 x 1080 • Використовуєтьсядлявідтвореннязображеньна
Відновлення параметрів функцій зйомки, встановлених за промовчанням. Диск режимів має бути
встановлений у положення
g
.
Відновлення настройок за промовчанням
Функції повертаються до заводських стандартних настройок
F
#
Y
&
Техн ол ог ія регулюваннятініOFFСтор.19
IMAGE SIZE (Статичне зображення / Відео)Кнопка G /
COMPRESSION
FRAME RATE
WBAUTOСтор.28
ISOAUTOСтор.28
DRIVE
FINE ZOOMOFFСтор.29
DIGITAL ZOOMOFFСтор.29
ESP /
n
AF MODESPOTСтор.30
R
PANORAMA
ФункціяСтандартнанастройкаДив. стор.
0.0Стор.17
AUTOСтор.18
OFFСтор.18
OFFСтор.18
M
E
Стор.24
O
Стор.24
o
ESPСтор.30
OFFСтор.30
Зйомка та поєднання панорамних зображень
Стор.24
Стор.29
Функції меню
COMBINE IN CAMERA1Відповідно до компонування кадру камера автоматично знімає та
COMBINE IN CAMERA2Зображення знімаються вручну, а камера автоматичноїхпоєднує.
COMBINE IN PCЗображення знімаються вручну та поєднуються на комп’ютері.
• Дляздійсненняпанорамноїзйомкипотрібна карта пам'яті Olympus xD-Picture Card.
Відповідно до компонування кадру камера автоматично знімає та поєднує зображення як єдине
панорамне зображення. Зберігаються тільки з'єднані зображення.
o
CANCEL
.
MENU
OK
SAVE
OK
EXIT
• Зробітьпершийзнімок.
• Якщотрохипосунутикамеру в напрямку наступного знімка, відобразяться рамка фокусування тавказівник.
Дозволяє створювати панорамні знімки за допомогою програмного забезпечення OLYMPUS
Master, включеного у комплект фотокамери.
За допомогою кнопок зі стрілками зазначте, з якого боку ви бажаєте приєднувати кадри, після чого
скомпонуйте панорамний знімок, переконавшись, що краї знімків, що його складають,
перекриваються.
У панорамну зйомку можна включити до 10 знімків. Натисніть
зйомки.
• У режимі [COMBINE IN PC] (З'єднати в комп'ютері) попереднє зображення не зберігається для
позиціонування наступного зображення. Запам'ятайте відображений на моніторі кадр, а тоді
скомпонуйте знімок так, щоб краї попереднього зображення у кадрі перекрили краї наступного
зображення.
Примітка
• Фокус, експозиція, баланс білого та масштабування фіксуються в першому кадрі та спалах
не спрацьовує.
• У режимах [COMBINE IN CAMERA1] / [COMBINE IN CAMERA2] настройки камери
автоматично оптимізуються відповідно до цього режиму. У режимі [COMBINE IN PC]
зйомка відбувається з останніми вказаними значеннями [ISO] та [SCN] (крім деяких
сюжетних режимів).
• У режимі PANOR AMA технологія регулювання тіні недоступна.
s
(Сюжетнапрограма)
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE*1 /
NIGHT+PORTRAIT
AVAILABLE LIGHT
DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1
BEACH & SNOW / PRE-CAPTURE MOVIE / UNDERWATER SNAPSHOT
UNDERWATER WIDE1
На екрані вибору сюжетної програми відображаються
зображень, а також наводиться опис ситуацій зйомки, для якої
призначений вибрана сюжетна програма. Можна вибрати тільки,
якщо диск режимів встановлений на
g
«Диск режимів
відтворення
• Після переходу до іншої сюжетної програми більшість
настройок буде змінено на стандартні настройки, визначені для
кожної сюжетної програми.
*1 Якщо об'єкт зйомки темний, тоді автоматично вмикається функція
зменшення шуму зображення. При цьому приблизно удвічі
збільшується час зйомки, упродовж якого подальша зйомка є
недоступною.
*2 Фокусуванняфіксуєтьсяпопершомукадру.
*3 Камеравиконуєфокусуваннядлякожного кадру.
*4 У разі зйомки цією камерою на глибині більш ніж 3,0 м використовуйте водонепроникний футляр.
*5 Фокусуванняфіксуєтьсяприблизнона 5,0 м.
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
*4
/ UNDERWATER WIDE2
Переключенняміжрежимамизйомкита
» (Стор.12)
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
*1
/ FIREWORKS
s
*1
.
o
, щобвийти зрежиму панорамної
*1
/ SELF PORTRAIT /
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*2
/ SHOOT & SELECT2
*4*5
/ UNDERWATER MACRO
*3
*4
/
зразки
Функції меню
/
*4
UA
27
Page 28
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
Вибране зображення.
OK
S
MENU
BACKGO
Натисніть 43 для прокрутки зображень.
Зображення з поміткою R будуть видалені.
Натисніть o, щоб установити або видалити позначку R для
зображення.
5
• Дані сюжетні програми дозволяють здійснювати послідовний запис зображень, притримуючи
натисненою кнопку спуску затвора.
Після зйомки виберіть зображення для видалення, позначте їх як
натиснувши кнопку
[Y PRE-CAPTURE MOVIE]
• Після встановлення сюжетної програми записується відео загальною тривалістю 7 секунд,
з 2 секунди до та 5 секунди після натиснення кнопки спуску затвора.
Низьке значення знижує чутливість і дозволяє робити чіткі та контрастні
зображення в умовах денного освітлення. Чим вище значення чутливості,
тим більша чутливість камери до світла та можливість знімати з короткою
витримкою затвору та в умовах із недостатнім освітленням. Однак, висока
чутливість призводить до виникнення шумів на зображенні, що може надати
йому зернистого вигляду.
Page 29
DRIVE
WWTT
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
WWTT
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
Панель масштабування
Білий: Зона оптичного масштабування
Жовтий: Зона цифрового масштабування
Ви можете зробити послідовний ряд знімків, натиснувши та притримавши кнопку спуску затвора.
Фотокамера проводить послідовну зйомку, поки ви не відпустите кнопку спуску затвору.
• Якщовибрано [
• Режимспалахувстановлюєтьсяна [
• Чутливість [ISO] встановлюєтьсяна [AUTO].
• Параметр [IMAGE SIZE] обмеженодо [
• Параметри [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] та [
FINE ZOOM
OFF/ ON
Ця функція дає змогу використовувати 14-кратне масштабування за допомогою поєднання
оптичного масштабування та функції обтинання зображення. Ця функція не погіршить якість
зображення, оскільки вона не перетворює дані з меншою кількістю пікселів на дані з більшою
кількістю пікселів.
Цифровий зум, який у поєднанні з оптичним забезпечує більш потужне збільшення, може
застосовуватися для зйомки з близь ко ї відстані. (Оптичне масштабування x цифрове
масштабування: максимум 15x)
• Ця функція є недоступною, якщо для [FINE ZOOM] установлено значення [ON].
Зйомка 1 кадру в разі одного натиснення на кнопку спуску затвора.
Фокус та експозиція фіксуються по першому кадру. Швидкість послідовної
зйомки змінюється залежно від настройки якості зображення.
Знімки можна робити з більшою швидкістю, ніж під час звичайної послідовної
забезпечуючи створення знімка зі збалансованою яскравістю. При зйомці
навпроти сильного контрового світла центральна ділянка знімка може виходити
затемненою.
Вимірюється яскравість тільки у центрі монітора. Рекомендується для зйомки
об'єкта з сильним контровим освітленням.
AF MODE
• Навітьякщоактивовано функцію [FACE DETECT], обличчя може не виявлятись, це залежить від
R
Якщо вибрати параметр [ON], тоді камера упродовж 4 секунд після
зйомки зображення буде виконувати запис звуку.
Під час запису направте мікрофон камери на джерело звучання, яке
ви бажаєте записати.
Дана функція дозволяє вимкнути звуки операцій, які лунають під
а також сигнали попередження, звуки затвора тощо.
Знімки, зроблені у вертикальному положенні камери, під час відтворення відображаються
горизонтально. Дана функція дає змогу повертати ці зображення для їх вертикального
відображення на моніторі та зберігати їх нову орієнтацію навіть після вимкнення камери.
Захищені знімки не можна стерти за допомогою функцій [ERASE] /
[SEL.IMAGE] / [ALL ERASE], однак їх можна стерти форматуванням.
• Виберітьзображеннязадопомогою
для цих зображень, вибравши [ON] за допомогою
захистити кілька послідовних кадрів. Якщо зображення захищене,
відображається позначка
OK
9
43
, а тоді встановіть захист
12
.
. Можна
U
t
EXIT
Виберіть зображення із
Можна обернути кілька послідовних кадрів.
Функції меню
R
................................................................................................................. Додаваннязвучання до знімків
YES/ NO
R
YESYES
NO
MENU
BACK
34
UA
SET
U
OK
43
та скористуйтеся 12, щоб вибрати [U +90°], [V 0°] або [T –90°].
Запис звучання триває упродовж приблизно 4 секунд.
DUALTIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
POWER SAVE
LED ILLUMINATOR
SETUP
Захищені фотографії не можна видалити. Перед видаленнями захищених фотографій спершу
скасуйте захист. Відновити видалену фотографію не можна. Перед видаленням перевіряйте
вибрані фотографії, щоб випадково не стерти потрібні.
• Стираючи зображення, яке зберігається у вбудованій пам'яті, переконайтеся у відсутності в
камері карти пам'яті.
• Щоб стерти зображення, яке зберігається на карті
тим, як активувати функцію стирання.
• Ви можете вибрати на моніторі, яка пам’ять буде використовуватися: вбудована або карти.
g
«Використаннявбудованої пам'яті або картки» (Стор.62)
Під час форматування вбудованої пам’яті або картки всі дані видаляються, включно із
захищеними фотографіями (зображення, збережені в папці «My Favorite», не видаляються).
Переконайтеся, що ви зберегли або перенесли важливі дані на комп'ютер, перш ніж форматувати
вбудовану пам'ять або карту.
• Перед форматуванням вбудованої пам’яті переконайтеся, що в камеру не
пам’яті.
• При форматуванні вбудованої пам'яті з неї стираються всі дані щодо рамок та ярликів,
завантажених за допомогою програмного пакету OLYMPUS Master (входить до комплекту
постачання).
• Передформатуваннямкартипереконайтеся, що карту пам’яті вставлено в камеру.
• Передвикористаннямінших карт (сторонніх виробників) або карт, форматованихна комп’їхпотрібновідформатувативкамері.
BACKUP
Вставте придбану окремо карту пам’яті в камеру. При копіюванні знімків вони не стираються з
вбудованої пам'яті.
• Процес триває певний час. Перед копіюванням упевніться в тому, що батарейка не є
W
Можна вибрати мову відображення повідомлень на моніторі.
залежно від того, де ви придбали камеру.
PW ON SETUP
• Виберіть [2] танатисніть
• Виберіть [MY FAVORITE] танатисніть
g
• Функція [VOLUME] буденедоступноюу такихвипадках:
VOLUMEOFF (без звуку) /LOW/ HIGH
OFF (без звуку) /LOW/ HIGH
Вимкнення звуків фотокамери
хочете підготуватися до наступного знімка під час запису попереднього.
швидкого контролю тільки що зробленого знімка. Ви можете продовжувати зйомку ще
під час відображення зображення на моніторі камери.
» (Стор. 30)
)
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Функція оптимізації зображення «pixel mapping» дає змогу камері перевірити і відрегулювати
функції ПЗЗ-датчика та обробки зображення. Часто використовувати цю функцію немає потреби.
Реко мендується користуватися нею приблизно раз на рік. Для належної роботи функції
оптимізації зображення зачекайте щонайменше хвилину після перегляду або зйомки. Якщо ви
вимкнули камеру під час роботи функції
процедуру знову.
Виберіть [PIXEL MAPPING], Якщо відображається [START], натисніть
ONЗвуковийсигналспрацьовуватимекожні 5 хвилин, до 7 разів.
SOUND TYPE1 / 2 / 3
VOLUMELOW / HIGH
Використання, вимкнення та перевірка настройок будильника
• Експлуатація будильника:
Вимкніть фотокамеру. Будильник спрацьовує тільки тоді, коли фотокамеру вимкнено.
• Вимкнення будильника:
Під час спрацьовування звукового сигналу натисніть будь-яку кнопку, щоб деактивувати
будильник, та вимкніть фотокамеру. Пам'ятайте, що натиснувши кнопку
фотокамеру.
При встановленні параметра [SNOOZE] на [OFF], будильник автоматично деактивується,
а фотокамера вимикається через 1 хвилину простою.
• Перевірка настройок будильника:
Якщо камеру вимкнуто, натисніть
будильника. Час відображається упродовж 3 секунд.
Настройки за промовчанням залежать від регіону продажу фотокамери.
Щоб відтворити зображення фотокамери за допомогою телевізора, настройте відео вихід
у відповідності до типу вхідного відеосигналу, який сприймає ваш телевізор.
• Типи відеосигналів телевізора у країнах чи регіонах відрізняються. Перевірте тип відеосигналу
перед підключенням фотокамери до телевізора.
NTSC: ПівнічнаАмерика, Тайвань, Корея, Японія
PAL : Європейськікраїни, Китай
o
, виувімкнете
UA
39
Функції меню
Page 40
Відтворення фотографій на екрані телевізора
Підключіть до терміналів
відеовходу (жовтий) і аудіовходу
(білий) телевізора.
AV-кабель (входитьукомплект)
Мультироз’єм
Кришка розніму
Настройки телевізора
Увімкніть телевізор та переведіть його у режим
відеовходу.
• Додаткову інформацію про переключення
телевізора в режим відтворення відеозаписів
можна знайти в посібнику користувача
телевізора.
• Зображення та інформація на екрані можуть
частково не відображатися, залежно від
настройок телевізора.
Настройки фотокамери
Натисніть кнопку
o
в режимі
відтворення, щоб увімкнути камеру.
• На екрані телевізора відображається
останній зроблений знімок. За
допомогою кнопок із стрілками
перейдіть до потрібної фотографії.
Перш ніж під'єднати фотокамеру до телевізора, від'єднайте обидва пристрої від мережі
живлення.
POWER SAVE
OFF/ ON
Якщо в режимі зйомки упродовж 10 секунд не виконується жодна операція, тоді монітор
фотокамери автоматично вимикається. Для виведення фотокамери з режиму енергозбереження
натисніть кнопку зуму або будь-яку іншу кнопку.
LED ILLUMINATOR
OFF/ ON
Дана функція забезпечує додаткове освітлення, коли потрібно швидко
а також допомагає скомпонувати зображення в умовах із недостатнім освітленням.
Функції меню
g
«Кнопка g /E / Y
з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу
• PictBridge – це стандарт для підключення цифрових камер і принтерів різних виробників, а
також для безпосереднього друку. Щоб дізнатися, чи підтримує принтер стандарт PictBridge,
перегляньте інструкцію з експлуатації принтера.
Резервування друку дозволяє вам зберігати дані друку (число екземплярів і дані дати / часу)
разом із збереженими а карті знімками.
Резервування друку дозволяє легко роздруковувати знімки вдома, використовуючи персональний
DPOF-сумісний принтер, або у фотолабораторії з підтримкою DPOF. DPOF – це стандартний
формат, використовуваний для запису даних автоматичного друку з цифрових фотокамер.
• Для друку можна резервувати тільки зображення, збережені на картці. Перед
резервуванням друку вставте в камеру картку із записаними зображеннями.
• Ця фотокамера не може змінювати резервування DPOF, зроблене іншим пристроєм.
Слід вносити зміни за допомогою відповідного пристрою. Якщо картка містить дані
резервування DPOF, зробленого іншим пристроєм, то в разі резервування з використанням
цієї фотокамери попередні дані
USB-кабельКомп’ютер, який відповідає вимогам до ОС
(Стор.46)
Підключивши фотокамеру до комп’ютера за допомогою наявного в комплекті USB-кабелю, можна
передати знімки на комп’ютер за допомогою програми OLYMPUS Master, яка також входить у
комплект.
Що таке OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master – це програмне забезпечення для роботи з цифровими зображеннями на
комп’ютері.
Інсталяція програми OLYMPUS Master
Перед інсталяцією програми OLYMPUS Master переконайтеся, що комп'ютер відповідає
нижченаведеним системним вимогам.
У разі роботи з новішими операційними системами відвідайте веб-сайт Olympus, адреса якого
вказана на задній обкладинці цієї інструкції.
Операційнесередовище
WindowsMacintosh
ОС
Процесор
ОЗП
Жорсткий
диск
Використання OLYMPUS Master
Монітор
Інше
Windows 2000 Professional /
XP Home Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 Мгц або вищеPower PC G3 500 Мгц або вище
неменше 256 Mбайтнеменше 256 Mбайт
500 Mбайт або більше500 Mбайт або більше
1024 x 768 пікселів ібільше 65 536 кольорів
або більше (бажано 16,77 мільйонів або
більше)
USB-портабопорт IEEE 1394
Internet Explorer 6 та вище
Рекомендується QuickTime 7 і наступні
версії
Рекомендується DirectX 9 і наступні версії
Mac OS X 10.2 або новіша
Intel Core Solo / Duo 1,5 ГГц та більше
1024 x 768 пікселів ібільше 32 000 кольорів
або більше (бажано 16,77 мільйонів або
більше)
USB-портабопорт IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 та вище (рекомендується не нижче 1,3)
QuickTime 6 або новіша версія
46
UA
Page 47
Примітка
Інформацію про встановлення програмного забезпечення OLYMPUS Master див.
у посібнику зі встановлення на компакт-диску
Кришка розніму
Мультироз’єм
Монітор
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
• Використовуйте комп’ютер із попередньо інстальованою операційною системою. Робота
програмного забезпечення не гарантується на комп’ютерах, зібраних власноруч, а також
на комп’ютерах з оновленою операційною системою.
Під час першого підключення фотокамери до вашого
комп'ютера він спробує розпізнати фотокамеру. Натисніть
«OK» для виходу з виданого повідомлення. Камера
розпізнається як «Removable Disk» (знімний диск).
•
Macintosh
Стандартною програмою для обробки цифрових зображень
є програма iPhoto. При першому підключенні вашої цифрової
фотокамери програма iPhoto запускається автоматично, тому
закрийте цю програму і запустіть OLYMPUS Master.
Примітка
• Функції фотокамери не працюють під час її підключення до
комп'ютера.
• Під'єднанняфотокамеридокомп'ютерачерезконцентратор
USB можепризвестидозбоїввроботіобладнання. У цьому
разі не використовуйте концентратор, підключайте
фотокамеру безпосередньо до комп'ютера.
• Зображення будуть недоступні для перенесення на комп'ютер за допомогою програмного
забезпечення OLYMPUS Master, якщо у кроці 3 вибрано [PC], натиснено кнопку
вибрано [MTP].
3
UA
та
Використання OLYMPUS Master
47
Page 48
Запустітьпрограму OLYMPUS Master
Windows
1
Двічіклацнітьпіктограму «OLYMPUS Master 2» на робочомустолі.
Macintosh
1
Двічіклацнітьпіктограму «OLYMPUS Master» в папці
«OLYMPUS Master 2».
• Відображаєтьсявікнопереглядуфайлів.
• Післяпершогозапуску програмного забезпечення OLYMPUS Master відображаються екран
початкових настройок OLYMPUS Master і екран реєстрації користувача.
Дотримуйтесь інструкцій на екрані.
Перегляд фотографій із фотокамери на комп'ютері
Завантаження та збереження фотографій
1
Натисніть кнопку «Transfer Images»
у вікні перегляду, відтак натисніть кнопку
«From Camera» .
• Відображається вікно вибору зображень на фотокамері,
які потрібно перенести. Відображаються всі зображення,
збережені у фотокамері.
Докладніше про операції з OLYMPUS Master див. у посібнику користувача,
відображеному на екрані привітання, або довідку OLYMPUS Master.
1
Упевніться, що індикатор доступу до карти
перестав блимати.
2
Виконайте нижченаведені приготування для
відключення USB-кабелю.
Windows
1
Клацнітьпіктограму «Unplug or Eject Hardware»
(«Від'єднатиабовийнятипристрій») вобластіпіктогрампанелізавдань.
2
Клацніть повідомлення, що відображається.
3
Коли відобразиться повідомлення про те, що пристрій було
витягнуто безпечним чином, натисніть «OK».
Macintosh
1
Приперетяганнінаробочийстілпіктограми «Untitled» або
«NO_NAME» піктограмасміттєвоїкорзиниперетворюється
на піктограму витягання. Перетягніть і скиньте піктограму
пристрою на піктограму витягання.
3
Від'єднайте USB-кабельвідфотокамери.
Примітка
• Windows: Після вибору елемента «Від’єднати або витягнути
пристрій» може відобразитися попередження. Упевніться, що дані зображень не
завантажуються з фотокамери, і що всі програми закрито. Знову клацніть піктограму
«Від’єднати або вилучити пристрій» і від’єднайте кабель.
Завантаження та збереження зображень на комп'ютері без використання
програми OLYMPUS Master
Ця фотокамера підтримує протокол USB mass storage. Можна підключити фотокамеру до
комп'ютера за допомогою USB-кабелю, який
зображення без використання програми OLYMPUS Master. Підключення фотокамери до
комп’ютера за допомогою USB-кабелю можливе в таких ОС.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X 10.2 абоновіша
Примітка
• Якщо ваш комп'ютер працює в ОС Windows Vista, ви можете вибрати [PC] у кроці 3 на
Стор.47, натиснути
• комп'ютериз USB-портом, установленим за допомогою плати розширення тощо;
• Комп'ютерибезвстановленої на заводі операційної системи ісамостійнозібрані
комп'ютери.
3
тавибрати [MTP], щобскористатисьфотогалереєю Windows Photo
входитьдо комплекту, щоб завантажити та зберегти
Використання OLYMPUS Master
UA
49
Page 50
Детальне ознайомлення з камерою
Поради щодо зйомки та корисна інформація
Поради перед початком зйомки
Камера з вставленим акумулятором не вмикається
Акумулятор заряджений не повністю
• Зарядітьакумуляторзадопомогоюзарядногопристрою.
Можливо, акумулятор тимчасово не працює через низьку температуру
• За низьких температур експлуатаційні властивості акумулятора погіршуються, заряду
акумулятора може бути недостатньо для ввімкнення фотокамери. Вийміть акумулятор
і покладіть на кілька хвилин у кишеню.
Карта пам’яті недоступна
• Якщо забруднено контактну ділянку карти, може відобразитися вікно [CARD SETUP], а
інформація з карти не зчитуватиметься. У цьому разі виберіть пункт [CLEAN CARD] і натисніть
кнопку
o
. Виймітькарту тапротрітьконтактнуділянку м’якою й сухою тканиною.
При натисненні кнопки спуску затвора не виконується зйомка
Фотокамера знаходиться в сплячому режимі
• Дляекономіїенергіїакумулятораввімкненакамераавтоматичнопереходитьдорежимусну
(моніторвимикається), якщоневикористовуєтьсяпротягом 3 хвилин (за відкритої кришки
об'єктива та увімкнутого монітора). Навіть якщо повністю натиснути кнопку спуску затвора,
нічого не відбуватиметься. Перед тим, як зробити знімок, виведіть камеру зі сплячого режиму,
натиснувши на кнопку зуму або на інші кнопки. Якщо фотокамера не використовується протягом
15 хвилин, вона автоматично вимикається (монітор вимикається, кришка об'єктива
закривається). Натисніть кнопку
Диск режимів встановлено на q або
• Активовано режим відтворення, який використовується для відображення зображень на
моніторі. Встановіть диск режимів у режим зйомки.
Диск режимів встановлено в положення
• Якщо на моніторі відображаються вказівки, фотографувати не можна. Виберіть потрібний
ефект за допомогою посібника зі зйомки або виберіть будь-який режим зйомки, крім
акумулятора приблизно на 1 день. Окрім цього, якщо акумулятор знаходився у фотокамері
короткий час, тоді настройки дати та часу будуть скасовані навіть раніше. Перед зйомкою
важливих фотографій перевірте правильність установленої дати та часу.
o
P
g
» (Стор.38)
, щобувімкнутифотокамеру.
g
.
50
UA
Page 51
Поради щодо зйомки
Об’єкт із низькою
контрастністю
Об’єкт із дуже яскравою
ділянкою в центрі кадру
Об’єкт, що не має
вертикальних ліній
Об’єкти, розташовані на
різних відстанях
Швидко рухо мий об’єктОб’єкт, розташований не
в центрі кадру
Наведення фокусу на об’єкт
Залежно від особливостей розташування об’єкта є декілька способів наведення фокусу.
• Сфокусуйте фотокамеру на об'єкті, що знаходиться приблизно на тій самій відстані що й об'єкт
зйомки, а тоді зафіксуйте фокусу (натиснувши наполовину кнопку спуску затвора). Після цього
перекомпонуйте ваше зображення та, коли об'єкт увійде в кадр, натисніть кнопку спуску
затвора повністю.
Об’єкти, на які важко навести фокус
• За певних умов використання автофокуса ускладнюється.
У цих випадках фокусуйте фотокамеру (фіксуйте фокус) на предметі, що має високу
контрастність і розташований на такій же відстані, що й об’єкт зйомки,
перекомпонуйте і зробіть знімок. Якщо в об’єкті немає вертикальних ліній, поверніть
камеру вертикально, зафіксуйте фокус, натиснувши кнопку спуску до половини, потім
поверніть камеру горизонтально, утримуючи кнопку
і зробіть знімок.
Уникніть розмиття за допомогою функції стабілізації зображення
Утримуйте фотокамеру нерухомо обома руками, а тоді повільно натисніть кнопку спуску затвора,
щоб уникнути струсу фотокамери. За фотографування в режимі
інтенсивність розмиття.
Спалах автоматично вмикається в умовах зйомки з недостатнім освітленням або при тремтінні
фотокамери. Для зйомки без використання спалаху у темних місцях встановіть режим спалаху на
[
$
], а тоді виконайте наступні настройки:
Встановіть підвищене значення [ISO].
g
«ISO
Зміненнячутливості ISO
» (Стор.28)
Знімок є дуже зернистим.
Існує декілька факторів, які обумовлюють зернистий вигляд зображень.
Використання цифрового масштабування під час зйомки об'єктів із близької відстані.
• При використанні цифрового зуму частина зображення вирізається та збільшується. Чим вища
ступінь збільшення, тим більша зернистість знімка.
g
«ЦИФРОВИЙ ЗУМ
Підвищення чутливості ISO
• При підвищенні чутливості [ISO] може з'явитися «шум» - небажані кольорові плями або
переходи кольорів – які спричинюють зернистість знімка. Дана фотокамера має функцію, яка
дозволяє робити знімки з високою чутливістю та з одночасним усуненням шуму; одн ак,
застосування підвищеної чутливості ISO призводить до створення більш зернистих знімків, ніж
у разі застосування меншої чутливості.
g
«ISO
Змінення чутливості ISO
Наближення об'єкта зйомки
» (Стор.28)
» (Стор.29)
Зйомка з правильною передачею кольору
• Причина різниці між кольорами на знімку та фактичними кольорами об'єкта зйомки полягає у
властивостях джерела освітлення об'єкта. Функція [WB] дозволяє фотокамері правильно
визначити справжні кольори. Звичайно, оптимальний баланс білого забезпечується за
активованого пункту [AUTO], однак, виходячи з властивостей конкретного об'єкта іноді бажано
спробувати змінити настройки [WB] вручну.
• Якщооб'єктперебуваєвтініусонячний день.
• Якщооб'єктодночасноосвітленийприроднімташтучнимсвітлом, наприклад, якщовінперебуваєбілявікна.
• Якщовцентрікадрувідсутнійбілийколір.
g
«WB
Настроюваннякольорузображення
» (Стор.28)
Зйомка білих піщаних пляжів або засніжених пейзажів
• Виконайте зйомку за допомогою K в режимі s. Призначений для зйомки у сонячний день
на пляжі, або засніженого пейзажу.
g«s
g
Детальне ознайомлення з камерою
Панорамні знімки не збігаються
(Сюжетнапрограма)
• Яскравіоб'єкти (наприклад, сніг) частовиходятьтемнішими, ніжнасправді. Настройте 1F
в напрямі [+], щоб колірні тони зображення були якнайближчими до реальних. Інакше під час
зйомки темних об’єктів рекомендується настроїти експозицію [–]. Інколи використання спалаху
може не давати потрібну яскравість (експозицію).
центральної вісі камери. Панорамування вздовж вісі об’єктива допоможе досягти кращого
результату під час зйомки із близько ї відстані.
• У режимі [COMBINE IN CAMERA1] камера автоматично визначає своє розташування,
окрім випадків, наведених нижче (у таких випадках скористайтеся режимом
[COMBINE IN CAMERA2] або [COMBINE IN PC].):
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
• Коли для технології регулювання тіні встановлено параметр [ON], на знімку обличчя об’єкта
буде світлішим навіть за контрового освітлення, а колір тла – кращим. Цю функцію також можна
використовувати для зйомки об’єкта, який перебуває всередині будинку чи будівлі, ззовні.
• Якщо [ESP / n] встановленена [n], тодізнімокможебутизроблений, базуючисьнаяскравостіуцентрімонітора, безвпливуконтровогосвітла.
g
«ESP / n
• Ус та нов іть спалахурежим [#], щобактивуватифункціюзаповнюючогоспалаху. Теперви
можете фотографувати об'єкт з контровим освітленням, не побоюючись, що обличчя об'єкта
вийде темним. [Режи м #] ефективний при зйомці навпроти контрового світла та за умов
флуоресцентного та іншого штучного освітлення.
освітлення, настроївши експозицію для обличчя. Для цього треба вибрати параметр [AF MODE]
у режимі [FACE DETECT].
g
«AF MODE
Зміна ділянки вимірювання яскравості об'єкта зйомки
Зйомка зі спалахом
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
Зміна області фокусування
» (Стор.18)
» (Стор.30)
» (Стор. 30)
» (Стор.17)
Додаткові поради щодо зйомки та корисна інформація
Збільшення кількості можливих знімків
Існує два способи збільшення кількості можливих знімків під час зйомки цією фотокамерою.
Записування знімків на вбудовану пам'ять
• Знімки записуються на вбудовану пам’ять. Коли кількість знімків, які можна записати на пам’ять,
добігає 0, вам необхідно під’єднати фотокамеру до комп’ютера, записати знімки на жорсткий
диск комп’ютера, а тоді стерти знімки із вбудованої пам’яті.
Використання карти (опція)
• Якщо в камеру вставлено картку, то знімки записуються на неї. Після заповнення карти, вам
необхідно завантажити знімки у комп'ютер, після чого зітріть знімки з карти, або скористайтеся
новою картою.
• За наявності в фотокамері картки пам'яті записування знімків на вбудовану пам'ять стає
недоступним. Знімки, збережені у вбудованій пам'яті, можна копіювати на картку за допомогою
функції [BACKUP].
g
«BACKUP
Копіюванняфотографійізвбудованоїпам’ятінакартку
Число знімків, які можна зберегти, та тривалість запису відео
8 с10 с
16 с18 хв. 37 с.
19 с22 хв. 3 с.
38 с29 хв.
Використання картки
на 1 Гбайт
Використання нової картки
• Якщо ви використовуєте карту іншого виробника (не Olympus) або карту, яка
використовувалася на іншому обладнанні, наприклад на комп'ютері, тоді скористайтеся
функцією [FORMAT], щоб відформатувати карту.
g
«MEMORY FORMAT (FORMAT)
Форматуваннявбудованоїпам’ятіабокартки
» (Стор.36)
Індикатор доступу до карти блимає
• Виконується запис або завантаження (при підключенні до комп'ютера) зображення або
відеозапису.
• Не робіть нічого з наступного, коли блима є індикатор доступу до картки. Це може завадити
зберіганню даних зображень та призвести до непоправного пошкодження вбудованої пам'яті
або картки.
• Відкрийтекришкуакумуляторноговідсіку / картки.
• Виймітьакумуляторікарту.
Подовження терміну придатності акумулятора
• Виконання будь-якої з наступних дій, коли зйомка не відбувається, може призвести до
зменшення потужності акумулятора.
Коли для режиму [DRIVE] призначено [W], параметри [FINE ZOOM] або
[DIGITAL ZOOM] не можуть бути встановлені.
» (Стор.40)
[%], режимспалахутощо.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
g
.
Відновлення стандартних настройок
• Дана фотокамера зберігає змінені настройки (окрім s) навіть після вимкнення живлення.
Для скидання настройок до настройок за промовчанням виконайте функцію [RESET].
g
«RESET
54
Відновленнянастройокзапромовчанням
UA
» (Стор.25)
Page 55
Підтвердження експозиції за умов, коли монітор погано видно за межами приміщення
1
2
33
При зйомці за межами приміщення користувачеві може бути важко розрізняти показання монітору
та отримувати підтвердження щодо зроблених експозицій.
Для відображення гістограми натисніть кілька разів кнопку g / E /
• Настройте експозицію так, щоб графік був сконцентрований на зовнішніх кромках, будучи
збалансованим з обох боків.
Як читати гістограму
1
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру, зображення буде
переважно темним.
2
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру, зображення буде
переважно світлим.
3 Зелена ділянка нагістограміпоказуєрозподілсвітла в межах
центральної ділянки монітора.
g
«Кнопкаg / E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення посібника
з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу» (Стор. 20)
Y
Довідка з відтворення та поради щодо усунення несправностей
Не можна усунути ефект «червоних очей»
• На деяких зображеннях не можна усунути ефект «червоних очей». Можна також редагувати
інші частини знімка, окрім очей.
Зафіксоване на зображенні світло
• У разі використання вночі спалаху на зображенні може бути зафіксовано світло, відбите від
часток пилу в повітрі.
Поради щодо відтворення
Відтворення зображень, які зберігаються у вбудованій пам'яті
• За наявності в фотокамері карти відтворення зображення, збереженого на вбудованій пам'яті,
не є можливим. Перш ніж використовувати камеру, вийміть картку.
Перегляд інформації про зображення
• Відобразіть зображення та натисніть g / E / Y
дисплеї натискайте повторно кнопку g / E / Y
g
«Кнопка g / E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення посібника
з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу» (Стор.20)
Швидке відображення потрібного знімка
• Натисніть літеру W на кнопці зуму для перегляду знімків у вигляді піктограм (в індексному
форматі), або в календарному форматі (у хронологічному порядку).
g
«Кнопка масштабування
крупним планом
Наближення / Віддалення об’єкта під час зйомки / Відтворення зображень
» (Стор.16)
Видалення звуку, доданого до знімків
• Після додавання до знімка звук не можна видалити. Повторіть записування без звуку. Звук не
вдасться повторно записати, якщо у вбудованій пам'яті або на карті недостатньо вільного місця.
g «R Додаваннязвучаннядознімків
» (Стор.34)
. Длязміненнявідображенняінформаціїна
.
Детальне ознайомлення з камерою
UA
55
Page 56
Перегляд зображень на комп’ютері
Перегляд всього зображення на моніторі комп’ютера
Розмір зображення, відображеного на моніторі комп’ютера, змінюється відповідно до настройок
комп’ютера. Під час перегляду зображень формату 2048 х 1536 в масштабі 100 % за допомогою
Internet Explorer на моніторі з роздільною здатністю 1024 х 768 перегляд всього зображення
можливий тільки за допомогою прокрутки. Існує декілька способів перегляду всього зображення
на моніторі комп’ютера.
Перегляд знімків за допомогою програм перегляду зображень
• Інсталюйте програму OLYMPUS Master 2 з компакт-диска, що входить до комплекту
постачання фотокамери.
Змінення настройок монітора
• Можна змінити розташування піктограм на робочому столі комп’ютера. Детальнішу інформацію
про зміну настройок вашого комп'ютера можна знайти у посібнику користувача комп'ютера.
Якщо на монітор фотокамери виводиться повідомлення про помилку ...
Індикатор на моніторіМожлива причинаСпосіб усунення
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
Детальне ознайомлення з камерою
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
Проблема з карткою.Не вдалося використати картку. Вставте нову
Записування на картку
заборонено.
Вбудована пам’ять заповнена
та недоступна для
записування нових даних.
Пам'ять картки заповнена й
недоступна для записування
нових даних.
У вбудованій пам’яті або на
картці відсутні зображення.
Проблема з вибраним
зображенням, його не можна
відтворити на цій фотокамері.
Знімки, створені іншими
фотокамерами, зображення
записані у форматі [
також попередньо редаговані
або змінені зображення,
недоступні для редагування на
цій фотокамері.
Кришку відсіку акумулятора /
картки відкрито.
Акумулятор розряджено.Зарядіть акумулятор.
D
картку.
Записане зображення захищено від змінення
(тільки для читання) на комп’ютері.
Завантажте зображення на комп’ютер і змініть
настройку «тільки для читання».
Вставте нову картку або видаліть непотрібні
дані. Перед стиранням створіть резервні копії
важливих зображень з використанням карти,
або завантажте ці зображення на комп'ютер.
Замініть картку або видаліть непотрібні дані.
Перед стиранням завантажте потрібні
зображення на комп’ютер.
Вбудована пам’ять або картка не містять
знімків.
Зробіть знімки.
Для перегляду зображення на комп’ютері
використовуйте програму для обробки
зображень. Якщо це не вдалося виконати,
файл зображення пошкоджено.
Для редагування таких зображень
використовуйте відповідне програмне
], а
забезпечення.
Закрийте кришку відсіку акумулятора / картки.
56
UA
Page 57
ІндикаторнамоніторіМожливапричинаСпосібусунення
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
OK
SET
IN
OK
SET
NO CONNECTION
Карту не було зчитано. Або
картку не форматовано.
Помилка вбудованої пам’яті.Виберіть [MEMORY FORMAT] [YES] та
Фотокамера не підключена до
комп'ютера або принтера
належним чином.
• Виберіть пункт [CLEAN CARD] і натисніть o.
Вийміть карту та протріть контактну ділянку
м’якою й сухою тканиною.
• Виберіть [FORMAT] [YES] та натисніть o.
Всі дані на карті видаляються.
натисніть o. Усі дані у вбудованій пам’яті буде
видалено.
Від’єднайте фотокамеру та підключіть її
правильно.
У принтері немає паперу.Завантажте папір в принтер.
NO PAPER
У принтері закінчилося
чорнило.
Замініть чорнильний картридж у принтері.
NO INK
Зминанняпаперу.Видалітьзім’ятийпапір.
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Із принтера було вийнято лоток
для паперу або принтер
виконує друк під час змінення
настройок камери.
Проблема із принтером і/або
фотокамерою.
Знімки, зроблені іншими
камерами, можуть бути
недоступні для друку за
допомогою цієї фотокамери.
Не користуйтеся принтером під час змінення
настройок фотокамери.
Вимкніть фотокамеру та принтер. Перевірте
принтер і усуньте виявлені проблеми перед
повторним увімкненням.
Роздрукуйте зображення з використанням
комп’ютера.
Детальне ознайомлення з камерою
UA
57
Page 58
Функції, доступніврежимізйомкитасюжетнихпрограмах
Настройка деяких функцій у певних режимах зйомки може бути недоступною. Для отримання
додаткової інформації зверніться до таблиці, наведеної нижче.
вказує на обмеження відповідної функції в кожній сюжетній програмі
g
«Функції, доступнівсюжетах» (Стор. 59)
s
.
Функції, доступні в режимі зйомки
Зйомка
режим
ФункціяAUTOP
F99999
#999
&
/ % /
O9999*1Стор.18
Y99 99
Техн ол ог ія регулювання тіні
Оптичне масштабування
IMAGE QUALITY
PANORAMA—
SILENT MODE
WB—
ISO—
DRIVE—
FINE ZOOM—
DIGITAL ZOOM—
ESP /
n
AF MODE—
R
*1 [O] недоступний.
*2 Підчасвідеозйомкиоптичнемасштабуваннянедоступне. Встановіть параметр [DIGITAL ZOOM] на
[ON], щобувімкнутифункціюзумупідчасзйомки.
K
9999
9999*2Стор.16
9999
99999
—
—
hsn
—Стор.18
99
9999
9
——Стор.28
99
99
999
999
99
99
—Стор.25
—Стор.29
—Стор.29
—Стор.30
—Стор.30
Див. стор.
Стор.17
Стор.18
Стор.19
Стор.24
Стор.30
Стор.28
Стор.29
Стор.30
Детальне ознайомлення з камерою
58
UA
Page 59
Функції, доступні в сюжетах
B
s
C
FDGUW
Функція
#999
&
/ % /
O99*29*299*29
Y99999999
Техн ол ог ія регулювання
тіні
Оптичне
масштабування
IMAGE QUALITY
PANORAMA
ISO————————Стор.28
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n9999
AF MODE
R99999999
*1 [!] недоступний.
*2 [%] та [O] недоступні.
*3 Активованофіксаціюавтофокусування.
*4 Доступнітількизображеннязякістюнижче [I].
*5 Якістьзображеннявстановленона [C].
*6 [CONBINE IN CAMERA1] і [CONBINE IN CAMERA2] недоступні.
*7 [W] невибирається.
*8 [SPOT] недоступний.
*9 Функція [FACE DETECT] недоступна.
N
K
99
9999
9999*49999
9*69*69*69*6—
9*79*7——
999
999
99999*89
——
RSX V
c
—
9
——
*2
99
—
999
9*69*69*6Стор.25
9*7——
——
——
999
999
—
999
Див. стор.
9
Стор.18
—
9
Стор.18
Стор.18
——Стор.19
Стор.16
Стор.24
9*7Стор.29
Стор.29
Стор.29
Стор.30
—
9
Стор.30
Стор.30
Детальне ознайомлення з камерою
UA
59
Page 60
s
P
iefT
Функція
#
&
/ % /
O9
Y99
Техн ол ог ія регулювання
тіні
Оптичне
масштабування
IMAGE QUALITY
PANORAMA
ISO—————
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n99999999
AF MODE
R9
*1 [!] недоступний.
*2 [%] та [O] недоступні.
*3 Активованофіксаціюавтофокусування.
*4 Доступнітількизображеннязякістюнижче [I].
*5 Якістьзображеннявстановленона [C].
*6 [CONBINE IN CAMERA1] і [CONBINE IN CAMERA2] недоступні.
*7 [W] невибирається.
*8 [SPOT] недоступний.
*9 Функція [FACE DETECT] недоступна.
d
———
—
————
999999
9
—*59*499999
9*6———
9*7———
99
99
999999*9——Стор.30
———
9*1999
9999—9*2Стор.18
———*3—*3—
—
999
—
999
k
lY
H
9
——
9*69*69*6—Стор.25
99
9*79*79*7—Стор.29
999
Див. стор.
—Стор.18
9
Стор.18
9
Стор.19
—
9
Стор.16
Стор.24
—Стор.28
——Стор.29
—
9
Стор.29
Стор.30
—Стор.30
Детальне ознайомлення з камерою
60
UA
Page 61
Додаток
Догляд за фотокамерою
Очищення фотокамери
Зовні:
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо фотокамера дуже брудна, змочіть тканину
неконцентрованим мильним розчином і добре відіжміть. Протріть фотокамеру вологою тканиною,
а потім витріть сухою тканиною. У разі використання фотокамери на пляжі змочіть тканину чистою
водою та добре викрутіть.
• Якщо у процесі використання фотокамери на її об'єктив потрапили бруд
кришка об'єктива погано закривається, тоді промийте фотокамеру у спосіб, описаний в Стор. 64.
Монітор:
• Акуратнопротирайтем’якоютканиною.
Об’єктив:
• Здуйтепилзоб'єктивуспеціальною грушею, потім акуратно протріть засобом для очищення об'єктивів.
Акумулятор/зарядний пристрій:
• Акуратнопротирайтем'якоютканиною.
Примітка
• Не використовуйте сильних розчинників, таких як бензол або спирт, або тканину, що
пройшла хімічну обробку.
• Якщо залишити об'єктив брудним, на його поверхні може з'явитися цвіль.
Зберігання
• При тривалому зберіганні фотокамери витягніть акумулятори, адаптер змінного струму і карту,
і зберігайте її в прохолодному і сухому, добре провітрюваному місці.
• Періодично встановлюйте елементи живлення й перевіряйте функції фотокамери.
Примітка
• Не залишайте фотокамеру в місцях, де використовуються хімічні продукти, оскільки це
може привести до корозії.
Акумулятор і зарядний пристрій
(
Уданійфотокамерівикористовуєтьсяодинлітій-іоннийакумулятор Olympus (LI-42B або
LI-40B). Невикористовуйтеакумуляторівжодного іншого типу.
(
Споживання енергії фотокамерою залежить від того, які функції використовуються.
(
Нижче наведені умови, за яких відбувається безперервне споживання енергії та швидке
розрядження акумулятора.
• Частовикористовуєтьсямасштабування.
• Частенатисканнядополовиникнопкиспускузатвора в режимі зйомки, що активує автофокус.
• Моніторзалишаєтьсяувімкненимупродовжтривалого часу.
• Фотокамерупідключенодокомп'ютераабопринтера.
(
За використання розрядженого акумулятора фотокамера може вимикатись без відображення
попередження про низький заряд.
(
Під час покупки акумулятор заряджений не повністю. Перед використанням зарядіть
акумулятор повністю за допомогою зарядного пристрою LI-40C.
(
Наданий акумулятор зазвичай заряджається приблизно 5 годин.
(
З цією камерою слід використовувати зарядний пристрій виробництва компанії Olympus.
Не використовуйте будь-які інші типи зарядних пристроїв.
, піщинки, порох тощо, або якщо
Додаток
UA
61
Page 62
Ефективневикористанняаксесуарів
1
2
8
M
4
N
ORM
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
N
ORMNORM
Режим зйомкиРежим відтворення
Індикатор пам’яті
B
:У разі використання
вбудованої пам’яті
піктограми немає: У разі використання
карти
Індикатор доступу до
картки
Карта
Зображення можуть записуватися на картку, яку слід придбати окремо.
Вбудована пам’ять камери та карта пам’яті використовуються для запису зображень подібно до
фотоплівки у звичайному фотоапараті.
Зображення, записані у вбудовану пам'ять і на картку, можна легко стерти з камери або
обробляти на комп'ютері.
На відміну від портативних пристроїв
замінити.
Кількість знімків, які можна записати, можна збільшити завдяки використанню картки більшої
ємності.
1
Область нотаток
Цю область можна використовувати для занотування вмісту
картки.
2
Контактна зона
Це ділянка, через яку дані з фотокамери передаються на картку.
Забороняється торкатися контактної ділянки на карті.
Сумісні карти
Картапам'яті xD-Picture Card 16 Mбайт – 2 Гбайти (Тип H / M, Standard)
длязбереження, вбудовану пам'ять неможливо вийняти або
Використання вбудованої пам'яті або картки
Можна вибрати на моніторі, яка пам’ять буде використовуватись під час
зйомки або відтворення – вбудована або на картці.
P
8
M
N
ORM
IN
4
Примітка
• Не відкривайте кришку відсіку акумулятора / карти, коли
блимає індикатор доступу до карти, оскільки даний індикатор
показує, що відбувається зчитування або запис даних на
карту. Це може призвести до пошкодження даних у
вбудованій пам'яті або на картці, а також зробити вбудовану
пам'ять або картку непридатними для використання.
Додаток
62
UA
Page 63
Адаптер змінного струму
Адаптер змінного струму зручний для виконання завдань, що вимагають тривалого часу,
наприклад, при завантаженні зображень в комп'ютер або при перегляді слайд-шоу. Щоб
скористатися адаптером змінного струму з цією фотокамерою, забезпечте наявність
мульті-адаптера (CB-MA1).
Не використовуйте з камерою будь-яких інших мережних адаптерів.
Користування зарядним пристроєм і адаптером змінного струму за
кордоном
(
Зарядний пристрій і адаптер змінного струму можна підключати до більшості електричних
розеток у всьому світі з діапазоном напруги від 100 В до 240 В (50 / 60 Гц). Однак, залежно від
країни або території перебування електричні розетки можуть мати різну форму і для
підключення до них зарядного пристрою може бути потрібний спеціальний адаптер. За
докладною інформацією
туристичного агента.
(
Не використовуйте мобільні адаптери напруги, оскільки вони можуть пошкодити ваш
зарядний пристрій і адаптер змінного струму.
зверніться до місцевого постачальника електроенергії або до
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ВОДОНЕПРОНИКНОСТІ ТА СТІЙКОСТІ
ДО УДАРІВ
Водонепроникність:
3 м тривалістю до 1 години. Водонепроникність може порушуватись внаслідок піддавання камери
сильним струсам або ударам.
Захист від струсів:
виникають при щоденному використанні даної компактної цифрової камери. Функція антишок
однак не гарантує безумовний захист від усіх несправностей або зовнішніх пошкоджень. Зовнішні
пошкодження, наприклад, подряпини та виїмки, не підпадають під дію цієї гарантії.
Ця камера є електронним приладом, тому для забезпечення її цілісності
вимагається належний догляд за нею та технічне обслуговування. У випадку серйозних
пошкодження камери віднесіть її у найближче відділення авторизованого сервісного центру
Olympus для її обстеження. Якщо камера була пошкоджена внаслідок недбалості або
неправильного використання, тоді дана гарантія не покриває коштів на її технічне обслуговування
або ремонт. Додаткову інформацію
на веб-сторінці Olympus.
При використанні даної фотокамери обов'язково дотримуйтесь наступних інструкцій.
Виробникгарантує*1 водонепроникністькамери за роботи на глибині до
Функціяантишокгарантує*2 роботукамерипідчасвипадковихструсів, які
та нормальної роботи
щодо нашої гарантії можна знайти на вкладці вашої місцевості
Перед використанням:
• Упевні ться, щоуфотокамерунепотрапилисторонніматеріали, а також бруд, порох або сніг.
• Обов’язковонадійнозакрийтекришкувідсікуакумулятора / картитакришку роз’єму так, щоб вониклацнули.
• Невідкривайтекришкувідсікуакумулятора / карти такришкуроз'єміввологимируками, колифотокамераперебуваєпідводою, атакож
(наприклад, напляжі).
увологомуабозапорошеномусередовищі
Після використання:
• Обов'язковоусуньтезфотокамери вологу або пісок після використання її під водою.
•
Після використання цієї фотокамери в морській воді занурте її на 10 хвилин у посудину
із прісною водою (кришка відсіку акумулятора / карти та кришки роз’ємів мають бути
надійно закриті). Після цього висушіть фотокамеру в затіненому місці з хорошою
вентиляцією.
•
Під час відкриття кришки відсіку акумулятора / карти або кришки роз'єму на їх внутрішній
поверхні можуть бути краплі води. За наявності крапель обов'язково витріть їх перед
використанням фотокамери.
Додаток
UA
63
Page 64
Приміткищодовикористання:
Кришка розніму
Кришка акумуляторного відсіку / карти
• У разі використання цієї камери в забруднених місцях або за нещільного закриття об'єктива
бруд, порох або пісок можуть прилипати до заслінки та до лінзи об'єктива.
Використання фотокамери у таких умовах може призвести до пошкодження об'єктива або
застрявання заслінки об'єктива. Щоб уникнути цього, промивайте фотокамеру у
нижченаведений
1
Вставте акумулятор і закрийте кришку відсіку
акумулятора / карти та кришку роз’єму так, щоб
вони клацнули.
2
Налийте у посудину чисту воду, занурте в неї
фотокамеру об'єктивом донизу та добре
сполосніть її.
3
Натискуйте повторно кнопку
декілька разів відкрити / закрити об'єктив у воді.
4
Після цього сполосніть фотокамеру з відкритою
заслінкою.
Виконайте дії
Якщо заслінка об’єктива не рухається плавно, промийте об’єктив, помістивши його під сильний
струмінь води з-під крана та кілька разів натиснувши кнопку
• Не залишайте фотокамеру в місцях з високою (40 °C і вище) і низькою (–10 °C і нижче)
температурами. Недотримання цієї вимоги може призвести до порушення водонепроникності
фотокамери.
• Не використовуйте хімікатів для чищення, запобігання корозії, проти затуманення, для ремонту,
тощо.
Не залишайте фотокамеру у воді впродовж тривалого часу. Недотримання даної вимоги
може призвести до пошкодження покриття фотокамери та / або пошкодження її
водонепроникності.
З метою збереження функції водонепроникності фотокамери рекомендуємо один раз на
рік замінювати водонепроникні прокладки (та печатки).
Інформацію щодо авторизованих дилерів і станцій сервісного обслуговування Olympus, в яких
можна замінити герметичні матеріали, можна знайти на регіональній веб-сторінці Olympus.
Закривання відсіку акумулятора / карти та карти роз'ємів
Додаток
Примітка: Додані у комплект аксесуари (наприклад, зарядний пристрій змінного струму) не
є водонепроникними та не захищені від струсів.
*1 Результативипробуваньпідтиском на обладнанні компанії Olympus згідно зі стандартом IEC Standard
Publication 529 IPX8 підтверджують, що цю камеру можна використовувати під водою за вказаного тискуводи.
компанією Olympus згідно зі стандартом MIL-STD-810F, Метод 516.5, Процедура IV (Випробування на
стійкість проти струсів під час транспортування). Детальнішу інформацію про умови випробувань
компанії Olympus можна знайти на веб-сторінці компанії Olympus для вашої місцевості.
64
UA
Page 65
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА, ОБЕРЕЖНО:
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ СТРУМОМ, НЕ ЗНІМАЙТЕ
КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ). ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ. З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНИХ ФАХІВЦІВ КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений у трикутник, звертає вашу увагу на важливі
інструкції з експлуатації і техобслуговування в документації, доданій до
виробу.
НЕБЕЗПЕЧНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі серйозні травми або загибель.
ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі травми або загибель.
УВАГА,
ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі легкі травми, пошкодження
обладнання або втрата цінних даних.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО УДА РУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТ РУМО М, НІКОЛИ НЕ РОЗБИРАЙТЕ ЦЕЙ
ПРОДУКТ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І НЕ ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ СТРУМО М
НЕ ВІДКРИВАТИ
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте усі інструкції –
Збережіть усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення –
Оснащення –
Вода і вологість –
Розміщення –
Джерела енергії –
Грози –
Сторонні предмети –
Нагрівання –
Перед очищенням завжди відключайте виріб від електричної розетки. Використовуйте для
очищення тільки вологу ганчірку. За жодних обставин не використовуйте для очищення цього приладу
рідкі або аерозольні чистячи засоби, а також будь-які органічні розчинники.
аксесуари, рекомендовані компанією Olympus.
водонепроникність.
підставку, штатив або кронштейн.
виробу.
прилад з розетки.
радіаторів, батарей центрального опалювання, газових плит та будь якого обладнання або приладів,
що виділяють тепло, в тому числі стереопідсилювачів.
В цілях особистої безпеки та щоб уникнути пошкодження виробу, використовуйте тільки
Щоб уникнути ушкодження виробу і травмування, встановлюйте виріб тільки на стійку
Якщо під час користування адаптером змінного струму починається гроза, негайно вимкніть
Ніколи не використовуйте й не зберігайте виріб поблизу джерел тепла, наприклад,
До початку використання продукту прочитайте всі інструкції з експлуатації.
Запобіжні засоби для виробів у вологозахисному виконанні див. у розділах про
Підключайте цей виріб тільки до джерела енергії, вказаного на маркувальній наклейці
Щоб уникнути травми, ніколи не вставляйте в прилад металеві предмети.
UA
Додаток
65
Page 66
Користування фотокамерою
ОБЕРЕЖНО
(
Не використовуйте цю фотокамеру поблизу займистих або вибухонебезпечних
газів.
• Ви повинні знаходитися не ближче, ніж в 1 метрі, від осіб, яких ви фотографуєте. Активація
спалаху близько до очей людини може викликати короткочасну втрату зору.
(
Тримайте фотокамеру поза досяжністю маленьких дітей і немовлят.
• Завжди використовуйте і зберігайте фотокамеру поза досяжністю маленьких дітей і
немовлят, щоб уникнути таких небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозну
травму:
Не дивіться через фотокамеру на сонце або потужні джерела світла.
(
Не використовуйте й не зберігайте фотокамеру в запорошених або вологих
місцях.
(
Не закривайте спалах рукою, коли він спрацьовує.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
(
Негайно припинить використання фотокамери, якщо помітите які-небудь
незвичайні запахи, шум або дим, що виходить з неї.
• Ніколиневитягуйтеакумуляториголіруч, цеможепривестидо пожежі або опіку рук.
(
Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може піддатися дії дуже високих
температур.
• Це може привести до псування частин фотокамери й, за певних обставин, до її займання.
Не використовуйте зарядний пристрій або блок живлення, якщо вони накриті (наприклад,
ковдрою). Це може спричинити перегрів і в результаті – пожежу.
(
Поводьтеся з фотокамерою обережно, щоб уникнути отримання
низькотемпературного опіку.
• Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може привести до низькотемпературного
опіку. Зверніть увагу на таке:
• Після тривалого використання фотокамера нагрівається. Якщо ви тримаєте фотокамеру
в такому стані, можливий низькотемпературний опік.
• При низькій температурі навколишнього середовища температура камери може бути ще
нижчою. Якщо можливо, надягайте рукавички під час користування
морозі.
(
Будьте обережні з ремінцем.
• Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру. Він може легко зачепитися за
сторонні предмети, що може призвести до серйозного пошкодження камери.
Додаток
(
Не торкайтесь упродовж тривалого часу до металевих частин фотокамери
в умовах низьких температур.
• Це може пошкодити вашу шкіру. При використанні фотокамери в умовах низьких
температур вдягайте рукавички.
фотокамерою на
іншій дитині.
66
UA
Page 67
Правила використання елементів живлення
Слідуйте цим важливим вказівкам щоб уникнути течі, перегріву, спалаху, вибуху
акумуляторів, а також ударів струму або опіків.
НЕБЕЗПЕКА
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Заряджайте
акумулятор тільки рекомендованим зарядним пристроєм. Не використовуйте будь-яких інших зарядних
пристроїв.
• Ніколиненагрівайтейнеспалюйтеакумулятори.
• Вживайте заходи обережності під час транспортування та зберігання акумуляторів для недопущення їх
контакту з будь-якими металевими предметами, такими як прикраси, шпильки, скріпки тощо.
• Ніколинезберігайтеакумуляторивмісцях, денанихвпливаєпрямесонячнесвітло або високі температури, вгарячомуавтомобілі, поблизуджерелатеплатощо.
• Щобуникнутитечіакумулятораабопошкодженняйогоконтактів, ретельно додержуйтесь усіх
інструкцій, що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не намагайтеся розібрати акумулятор
або яким-небудь чином змінити його за допомогою паяння тощо.
• У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно промийте їх чистою холодною проточною водою
і зверніться по медичну допомогу.
• Завжди зберігаєте акумулятори поза досяжністю маленьких дітей. Якщо дитина ненавмисно проковтне
акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
постраждале місце чистою проточною водою. Якщо рідина викликала опік шкіри, негайно зверніться по
медичну допомогу.
• Ніколи не піддавайте акумулятори сильним ударам або тривалим вібраціям.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
• Перед вставлянням завжди перевіряйте, чи на акумуляторі відсутні сліди витікання елек трол іту,
вицвітання, короблення або будь-яких інших пошкоджень.
• Під час тривалого використання акумулятор може нагріватися. Щоб уникнути опіків, не виймайте
акумулятор одразу ж після використання камери.
• Завжди виймайте акумулятор із фотокамери перед тривалим її зберіганням.
Додаток
UA
67
Page 68
Запобіжнізаходипідчаскористування
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому виробі, ніколи не залишайте фотокамеру в
перелічених нижче місцях, як під час використання, так і під час зберігання:
• Місця з високими значеннями або значними коливаннями температури та / або вологості. Під прямим
сонячним світлом, на пляжі, у замкнутому автомобілі або поблизу інших джерел тепла (плити,
радіатора тощо), а також поряд із зволожувачами.
• Умісцях, дебагатопіскуабопилу.
• Поблизузаймистихпредметівабовибуховихречовин.
• Увологихмісцях, наприклад, уваннійкімнатіабопіддощем. Підчасвикористаннявиробіву
зберігання, щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині фотокамери. Після періоду
зберігання перевірте камеру, увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску затвора, щоб переконатися в її
справності.
• Завжди дотримуйтесь обмежень щодо умов експлуатації, наведених у посібнику користувача камери.
Правила використання елементів живлення
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Не використовуйте
будь-які інші типи акумуляторів. З метою безпечного та належного використання акумулятора
ознайомтесь спочатку з доданою до нього інструкцією.
• Бруд та волога на контактах акумулятора можуть спричинити замикання контактів фотокамери. Перед
використанням витріть акумулятор сухою тканиною.
• Завжди заряджайте акумулятор перед першим використанням або після тривалого періоду його
невикористання.
• Під час роботи камери від акумулятора при низькій температурі намагайтеся не давати замерзати
камері та запасним акумуляторам. У разі замерзання та розряджання на холоді акумулятор може
відновитись після відігрівання при кімнатній температурі.
• Передтривалоюпоїздкою, аособливопередпоїздкою за кордон, придбайте додаткові акумулятори. Підчасподорожіможутьвиникнутитруднощізпридбаннямрекомендованогоакумулятора.
викидаєте несправні акумулятори, то обов'язково заклейте їх термінали, а також дотримуйтесь
місцевих правил щодо утилізації.
Монітор
• Не натискайте сильно на монітор; від цього зображення може зробитися нечітким, що приведе до
помилки режиму відображення або пошкодження монітора.
• У нижній / верхньої частини монітора може з'явитися світла смуга, але це не є несправністю.
Додаток
• Якщо об'єкт орієнтований по діагоналі, то на моніторі його краї можуть здаватися зигзагоподібними. Це
не є несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
• У місцях з низькими температурами увімкнення монітора може зайняти тривалий час або його кольори
можуть тимчасово змінюватися. При використанні фотокамери на лютому морозі буде корисно час від
часу поміщати її в тепле місце. Монітор, що погано працює через холод, відновить нормальну роботу
при нормальній температурі.
• Рідкокристалічний екран цього монітора зроблений за високоточною технологією. Проте, на моніторі
можуть з'являтися постійні чорні або яскраві ділянки. Через власні влас тивості або кут, під яким ви
дивитеся на монітор, ділянка може бути неоднорідною за кольором і яскравістю. Це не є несправністю.
68
UA
Page 69
Правові та інші повідомлення
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очік уваних
від використання цього виробу на законній підставі, або будь-яких запитів від третіх осіб, викликаних
неналежним використанням цього виробу.
• Фірма Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваних від
використання цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
• Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник і програмне забезпечення не накладають на
неї гарантій чи зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності згідно будь-яких можливих
гарантій щодо товарного стану й придатності для використання з будь-якою метою, а також щодо
прямих, непрямих і випадкових пошкоджень (зокрема, але не виключно, неотримання доходів
підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої інформації) внаслідок використання або
неможливості використання цього друкованого примірника, програмного забезпечення або виробу.
Деякі країни не допускають виключення або обмеження відповідальності за непрямий або побічний
збиток, так що приведені вище обмеження можуть до вас не застосовуватись.
• Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю інструкцію.
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів, захищених авторськими правами, можуть
бути порушенням поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus не приймає на себе
відповідальності за фотографування без дозволу, використання матеріалів або інші дії, що можуть
порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового дозволу Olympus заборонено жодним чином
відтворювати, копіювати й використовувати цей друкований примірник і програмне забезпечення,
повністю або частково, будь-якими електронними або механічними засобами, зокрема, фотокопіюванням
і будь-якими системами зберігання й відтворення інформації. Не передбачається відповідальність
відносно використання інформації, що міститься в цих письмових матеріалах або програмному
забезпеченні або за збиток, який настав у результаті використання інформації, що міститься в них.
Компанія Olympus зберігає за собою право на змінення властивостей і змісту цієї публікації або
програмного забезпечення без зобов'язань або попереднього повідомлення.
UA
Додаток
69
Page 70
ДляпокупцівуЄвропі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки,
охорони здоров’я, захисту довкілля і прав споживача. Фотокамери зі знаком «СЕ»
призначені для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи
«WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного й електронного
устаткування в країнах ЄС.
Будь ласка, не викидайте цей прилад разом із побутовими відходами.
Для утилізації цього виробу користуйтесь чинними у вашій країні системами повернення
та збирання.
Використовуйте тільки спеціальні акумуляторні батареї та зарядний пристрій.
Настійно рекомендовано використовувати в роботі з цією камерою тільки оригінальні спеціальні
акумуляторні батареї та зарядний пристрій. Використання неоригінальних акумуляторних батарей та/або
зарядного пристрою може призвести до особистого травмування через витікання, нагрівання, займання
або інші пошкодження акумулятора. Olympus не несе відповідальності за несподівані випадки або
пошкодження, які можуть трапитися в разі використання акумуляторів та/або зарядних пристроїв, які не
є оригінальними аксесуарами Olympus.
Умов и гарантії
1. Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи на правильне використання (згідно з друкованими
інструкціями щодо правильного обслуговування та експлуатації, що входять у комплект), протягом
двох років із часу придбання його в авторизованого дилера компанії Olympus на території торговопромислової діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на веб-сторінці:
http://www.olympus.com, цей виріб буде відремонтовано або за рішенням компанії Olympus
безкоштовно замінено на новий. Щоб скористатися цією гарантією, покупець повинен принести виріб
і цей гарантійний талон до закінчення дворічної гарантії до дилера, в якого було придбано виріб, або
до будь-якого сервісного центру Olympus, розташованого на території торгово-промислової діяльності
компанії Olympus Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на веб-сторінці: http://www.olympus.com.
Упродовж однорічного періоду дії всесвітньої гарантії покупець може повернути виріб назад до
будь-якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus є не в усіх країнах.
2. Покупець відповідає за доставку виробу до дилера або в авторизований сервісний центр Olympus
і покриває всі витрати, пов'язані з цією доставкою.
3. Дана гарантія не покриває нижченаведені пошкодження, а покупець у такому випадку буде змушений
оплатити ремонт виробу, навіть якщо пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого гарантійного
періоду.
(a) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок неправильного використання виробу (наприклад, під
час виконання операцій, не наведених у розділі «Правила обслуговування» та інших розділах цієї
інструкції тощо).
(b) Будь-які пошкодження, що
майстрами Olympus та не в авторизованих сервісних центрах Olympus.
(c) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо,
після придбання виробу.
Додаток
(d) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього середовища або
електроенергії.
(e) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок неправильного зберігання (наприклад, у разі
зберігання виробу в умовах високої температури або вологості, а також поблизу таких
інсектицидів, як нафталін, та інших хімічних речовин), неправильного обслуговування тощо.
(f) Будь-якіпошкодження, якісталисявнаслідоквитіканняакумуляторівтощо.
(g) Будь-якіпошкодження, спричиненіпопаданнямусерединувиробупіску, бруду тощо.
(h) Якщоцейгарантійнийталоннеподаєтьсязвиробом.
(i) У разі внесення будь-яких змін уцей гарантійний сертифік ат стосовно року, місяцята дати покупки,
4. Цягарантіястосуєтьсятільки виробу; вона не стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як футляр,
ремінець, кришкаоб'єктиватаакумулятори.
5. Відповіднодоумовцієїгарантіїкомпанія Olympus зобов’язуєтьсялишевідремонтувати або замінити
продукт. Компанія не несе відповідальності за будь-які непрямі пошкодження або збитки пов'язані з
дефектом виробу взагалі та зокрема за будь-які збитки або пошкодження, спричинені об'єктиву,
фотографіям та іншому обладнанню або аксесуарам, що використовуються разом із цим виробом,
а також за будь-які збитки внаслідок затримки з ремонтом або втрати даних. Обов'язкові положення
закону при цьому залишаються непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1. Ця гарантія вважається дійсною тільки тоді, коли гарантійний талон належно заповнений
представником компанії Olympus або авторизованим дилером компанії, а також за наявності інших
документів із доказом про придбання виробу. Тому обов'язково упевніться, що ваше прізвище, ім'я
дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день здійснення купівлі зазначені у гарантійному талоні
або ж, що до талону додається товарний чек (із вказанням імені дилера, дати покупки та типу виробу).
Компанія Olympus залишає за собою право відмови в безкоштовному технічному обслуговуванні,
якщо гарантійний талон чи вищезгаданий документ не заповнено, або якщо інформація, що міститься
в них, є неповною або нерозбірливою.
2. Гарантійнийталоннепідлягаєповторнійвидачі, томузберігайтейого в надійному місці.
• Мережаміжнароднихавторизованих сервісних центрів наведена на веб-сторінці:
http://www.olympus.com.
Торгові марки
•IBM є зареєстрованою торговою маркою компанії International Business Machines Corporation.
• Microsoft і Windows є зареєстрованими торгові марками корпорації Microsoft.
•Macintosh є зареєстровано торговою маркою компанії Apple Inc.
• xD-Picture Card™ є торговою маркою.
• Ус ііншіназвикомпанійіпродуктівєзареєстрованими торговими марками й / або торговими марками відповіднихвласників.
норм для файлових систем фотокамер / DCF», що встановлені Асоціацією виробників електроніки та
інформаційних технологій Японії (JEITA).
UA
Додаток
71
Page 72
ТЕХНІЧНІХАРАКТЕРИСТИКИ
(
Фотокамера
Тип виробу: Цифрова фотокамера (для зйомки і відтворення)
Система записування
Фотознімки: Цифровий запис, JPEG (відповідно до Правил розробки файлових
Чинні стандарти: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Звучання зі знімками: Формат Wave
Відео: AVI Motion JPEG
Пам'ять: Вбудована пам’ять
Число знімків
(при повному зарядженні)
Число ефективних пікселів: 8 100 000 пікселів
Пристрій прийому зображення : 1/2,35" ПЗЗ (фільтр основних кольорів), 8 500 000 пікселів (всього)
Об’єктив: Об'єктив Olympus від 6,7 мм до 20,1 мм, від f3.5 до 5.0
Фотометрична система: Цифрове вимірювання ESP, система точкового вимірювання
Витримка: від 4 до 1/1000 сек.
Віддаль зйомки:0,5 м ) (W / T) (нормальний режим)
Монітор:2,5" тонкоплівковий кольоровий РК-монітор 230 000 пікселів
Час зарядження спалаху: Прибл. 3 сек. (після повного розрядження при кімнатній температурі з
Зовнішні роз'єми: Мультироз'єм (роз'єм адаптера змінного струму, USB-роз'єм, роз'єм
Автоматичний календар: від 2000 до 2099 р.
Водонепроникність
Тип: Еквівалент до IEC Standard publication 529 IPX8 (в умовах
Це означає: Дана фотокамера може використовуватись для зйомки під водою при
Непроникність для пороху: IEC Standard publication 529 IP6Х (в умовах випробування OLYMPUS)
Операційне середовище
Температ ур а:–10 °C до 40 °C (операції),
Вологість: від 30 % до 90 % (робота) / від 10 % до 90 % (зберігання)
Живлення: Один літій-іонний акумулятор Olympus (LI-42B / LI-40B) або адаптер
Додаток
Габарит и:93,6 мм (Ш)x60,9 мм (В)x21,3 мм (Д)
Вага:136 г (без акумулятора та карти)
Для технології регулювання тіні використано технології компанії Apical Limited.
систем фотокамер [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Картапам’яті xD-Picture Card від 16 Mбайт до 2 Гбайт
(тип H / M, стандартна)
0,2 м – ) (W), 0,3 м – ) (T) (режим макрозйомки)
0,07 м – 0,5 м (тільки W) (режимсупермакрозйомки)
0,07 м – 0,2 м (тільки W) (режимсупермакрозйомки LED)
повністюзарядженимновимакумулятором)
A/V AUTO )
випробування OLYMPUS), на глибині до 3 м (9,8 фути) під водою
Вихід:4,2 В~, 200 мA
Час зарядження: Прибл. 5 год.
Операційне середовище
Температ ур а:0 °C 40 °C (операції) /
Габарит и: 62 x 23 x 90 мм
Вага: Прибл. 65 г
(
Використаннявумовахнизькихтемператур
Допустима низька температура для гарантованої роботи додаткової карти пам’яті xD-Picture Card
виробництва Olympus та літій-іонного акумулятора становить 0 °C. Проте було виконано
перевірку роботи пристрою з наведеними нижче комплектуючими при температурі до –10 °C.
–10 °C до 60 °C (операції) /
–20 °C – 35 °C (зберігання)
Режим зйомки ......................................... 11, 16, 20, 35
Режим макрозйомки
Режим спалаху
Режим стабілізації цифрового зображення
Режим супермакрозйомки
Режим S-macro LED
Резервування всіх кадрів
Резервування по одному кадру
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Німеччина
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Німеччина
Технічна підтримка користувачів у Європі:
Відвідайте нашу домашню сторінку
http://www.olympus-europa.com
або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*:
00800 - 67 10 83 00
для Австрії, Бельґії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурґа,
Нідерландів, Норвеґії, Портуґалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великої Британії.
* Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні служби / провайдери не
дозволяють отримати доступ або вимагають набору додаткового префікса для
номерів із +800.
Для користувачів з усіх країн Європи, не згаданих у списку, або якщо ви не можете
додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими
ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ:
+49 180 5 - 67 10 83
або
+49 40 - 237 73 48 99.
Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00
середньоєвропейського часу (понеділок – п’ятниця).