Olympus Stylus 820, µ 820 User Manual

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
PL
Instrukcja obsługi
(
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładne z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, zostały wykonane na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu.
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania aparatu.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
Page 2
Spis treści
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i sposobach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeństwa i sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 11
str. 19
str. 39
str. 53
str. 63
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
str. 45
Pierwsze kroki str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy (zawartość opakowania)
Cyfrowy aparat
fotograficzny
Pasek do noszenia aparatu LI-42B
Bateria litowo-jonowa
LI-40C
Ładowarka baterii
Kabel USB Kabel AV Płyta CD-ROM z
oprogramowaniem
OLYMPUS Master 2
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od regionu w którym dokonano zakupu.
Zamocuj pasek
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu
2
1
3
Wskaźnik ładowania
Zapalona lampka (czerwona): ładowanie Lampka wyłączona: ładowanie zakończone (Czas ładowania: ok. 5 godzin)
Ścienne
gniazdko
elektryczne
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
Bateria litowo-jonowa
Zatrzask blokujący baterię
2
1
3
(
Włóż baterię stroną oznaczoną symbolem , znakiem
zwróconym w kierunku
zatrzasku blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii uniemożliwi jej wyjęcie. Nie używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem / centrum serwisowym. Uszkodzenia zewnętrznej strony baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować przegrzanie albo wybuch.
(
Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzask zamka baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Załóż baterię i kartę pamięci xD-Picture (opcjonalna).
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu
Wycięcie
(
Ustaw kartę tak, jak to zostało pokazane na rysunku, a następnie włóż ją, aż zaskoczy z charakterystycznym kliknięciem.
(
Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
4
5
6
(
Aparatem tym można fotografować bez potrzeby wkładania opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). W przypadku fotografowania bez karty xD-Picture Card, wykonane zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej. Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 64).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu
Przy oglądaniu zdjęć (tryb odtwarzania)
Przy nagrywaniu sekwencji wideo (tryb fotografowania)
Przy wykonywaniu zdjęć (tryb fotografowania)
Przycisk
o
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek (
1243
) są wskazane symbolem
1243
w instrukcji.
1
2
34
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
Tryby fotografowania
K
h
s
g
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
Ta funkcja umożliwia wykonywanie zdjęć przy automatycznych ustawieniach aparatu. Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia. Ta funkcja pozwala na wykonywanie zdjęć przez wybranie scener ii odpowiadającej warunkom
fotografowania. Ta funkcja pozwala na ustawianie parametrów fotografowania przy użyciu asystenta
wyświetlonego na ekranie.
o
.
----.--.-- --:--
TIME
Y/M/D
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
6 PL
CANCEL
Jeżeli data i godzina nie były jeszcze ustawione, wyświetlony zostanie ten ekran.
o
.
MENU
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Zamykanie ustawienia.
minuta Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
MENU
CANCEL
X
Y/M/DY /M / D
Y M D TIMET IM E
----.--.-- --:------.--.-- --:--
godzina
Przycisk
2Y
Przycisk
1F
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
Przycisk
3#
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M D D TIM ET I ME
1212
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przycisk
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk 3#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przycisk
d. Naciśnij przycisk
1F
i przycisk
3#
.
2Y
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
.
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M D D TIM ET I ME
1212
OK
MENU
X
CANCEL SET
Y/M / DY / M / D
Y Y M D D TIM ET I ME
1212
OK
MENU
X
CANCEL SET
Y/M / DY / M / D
Y Y M D D TIM ET I ME
1212
Przycisk
e
P
3264
×
2448
[
IN
]
4
[ ]
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
przycisk
1F
i przycisk
2Y
.
f. Naciśnij przycisk 3#.
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przycisk
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
1F
i przycisk
2Y
.
h. Naciśnij przycisk 3#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D], naciśnij
przycisk
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
j. Po ustawieniu wszystkich pozycji naciśnij przycisk
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie, naciśnij przycisk e w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
8 PL
HQHQ3264
e
2448
.
IN
4
Page 9
Wykonywanie zdjęć
Przycisk migawki
(Wciśnięty do połowy)
Gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane, zapala się zielona lampka oraz są wyświetlane wartości czasu otwarcia migawki i przysłony.
Ustaw ten wskaźnik na fotografowanym obiekcie.
Wyświetlana jest liczba zdjęć, które można jeszcze wykonać.
P
HQHQ 32643264×24482448
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/10001/1000 F5.6F5.6
Przycisk migawki
(Wciśnięty do końca)
Lampka operacji na karcie miga.
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ostrość.
Pierwsze kroki
c. Wykonaj zdjęcie.
PL 9
Page 10
Przeglądanie zdjęć
12: 30
'0 7 .1 2.2 6
1 0 0 - 0 0 0 1
1
HQ
[
IN
]
Klawisze strzałek
Następne zdjęcie
Poprz. zdjęcie
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Przycisk
o
Kasowanie zdjęć
Przycisk f /
S
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
[IN]
ERASE
Przycisk
1F
Przycisk
e
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
ERASE
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie do skasowania, naciśnij przycisk
4&
Pierwsze kroki
i 3#.
b. Naciśnij przycisk f / S.
c. Naciśnij przycisk
i przycisk
e
1F
, aby wybrać pozycję [YES],
, aby skasować zdjęcie.
IN
'07.12.26
100-0001
HQ
12:30
10 PL
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
[
IN
IN
]
44
[ ]
HQHQ 32643264×24482448
Tryb fotografowania
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Samowyzwalacz
Tryb makro /
Tryb super makro
Tryby odtwarzania
Tryby fotografowania
6
a
d
0
c
9
b
8
5
3
1 2
7
4
1
2
P
3264
×
2448
[
IN
]
4
[ ]
1/1000
F5.6
Zielona lampka
Przycisk
o
Włączanie: Tryb fotografowania
Wysuwa się obiektyw
Włącza się monitor
Włączanie i wyłączanie aparatu
Tryb odtwarzania
Włącza się monitor
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K, h, s lub wciśnij przycisk migawki. Gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane, zapala się zielona lampka (blokada ostrości) oraz są wyświetlane wartości czasu otwarcia migawki i przysłony (tylko gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na przycisk migawki.
Rejestrowanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie do połowy wciśnij spust migawki, aby zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie. W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
1/1000
F5.6
HQHQ3264
2448
IN
4
K, h
). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz (do końca)
Blokada ostrości – blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona lampka. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
g
, po czym lekko (do połowy)
Wykonywanie zdjęć
PL 11
Page 12
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
3
+
0.3
+
0.7
+
1.0
0.0
Exposure effects.
Do zmiany
zawartości monitora
użyj klawiszy
strzałek
43
.
Gdy wybrana zostanie opcja [Exposure effects.].
Przełączanie między trybem fotografowania
i odtwarzania
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na żądany tryb rejestracji lub odtwarzania:
K
Wykonywanie zdjęć
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
Przełączenie na inny tryb spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danego trybu.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego danej sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
Aby wybrać pozycję [SCN] z menu głównego i zmienić scenerię, naciśnij przycisk m.
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
g»s
(Sceneria)
g
Jeżeli chcesz wykonywać lepsze zdjęcia, zastosuj się do wskazówek asystenta
SH OOTING GUIDE 1 / 3
Shoot w/ effects preview.
1
Brightening subject.
2
Shooting into backlight.
3
Set particular lighting.
4
5
Blurring background.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego na ekranie.
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień tryb pracy na inny.
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku m lub zmianie trybu za pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
OK
SET
« (str. 24)
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Exposure effects.Exposure effects.
Exposure effects.
0.0
0.0
+
0.7
0.7
+
+
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można porównać
0.3
0.3
efekty i wybrać żądane ustawienie / efekt.
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi ustawieniami
1.0
1.0
i naciśnij przycisk i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym efektem.
e
. Aparat automatycznie przełączy się w tryb zdjęć
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Page 13
n
Ikona ta świeci się na czerwono podczas nagrywania sekwencji wideo.
A
00:3600:3600:36
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Gdy pozostały czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
My Favorite
My FavoriteMy FavoriteMy Favorite
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
SET
EXIT
My Favorite
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
q
Przeglądanie zdjęć / wybieranie trybu odtwarzania
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
Naciskaj klawisze strzałek, aby oglądać inne zdjęcia.
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć, wyświetlania indeksu i kalendarza.
Aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania całych zdjęć, naciśnij przycisk
e
g
»MOVIE PLAY
.
Odtwarzanie sekwencji wideo
« (str. 28)
Przeglądanie zdjęć panoramicznych wykonanych w trybie [COMBINE IN CAMERA1/2] (Odtwarzanie w trybie panoramy)
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
. Przewijanie w prawo (lub przewijanie do góry w celu obrócenia
zdjęcia) rozpoczyna się automatycznie.
Aby przybliżać lub oddalać podczas przewijania zdjęcia, użyj przycisku zoomu. Używaj klawiszy strzałek do zmiany kierunku przewijania przybliżanego zdjęcia.
Aby zatrzymać lub wznowić przewijanie w oryginalnym powiększeniu, naciśnij przycisk e.
Aby zakończyć odtwarzanie w trybie panoramy, naciśnij przycisk m.
g
»PANORAMA
P
Przeglądanie folderu ulubionych: »My Favorite«
Wyświetlone zostaną zdjęcia zapisane w folderze »My Favorite«.
Naciskaj klawisze strzałek, aby oglądać inne zdjęcia.
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania indeksu.
Wykonywanie i łączenie zdjęć panoramicznych
« (str. 22)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Aby wyświetlić główne menu, naciśnij przycisk m podczas odtwarzania z folderu »My Favorite«, a następnie wybierz pozycję [SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
g
»SLIDESHOW »ADD FAVORITE
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Dodawanie ulubionych zdjęć
« (str. 28)
« (str. 30)
PL 13
Page 14
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w folderze »My Favorite« (Ulubione)
4
5
P
P/AUTO
43
: Wybierz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk e.
12
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
6
YES / NO
Używając klawiszy strzałek, wybierz zdjęcie do skasowania. Naciśnij przycisk f / S. Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk
Skasowanie zdjęcia z folderu »My Favorite« nie powoduje usunięcia oryginalnego zdjęcia zapisanego w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania programów tematycznych, zdjęć przeznaczonych do przejrzenia oraz punktów menu.
1243
e
.
)
Przycisk e (OK / FUNC)
Służy do wyświetlania menu zawierającego funkcje i ustawienia używane podczas fotografowania. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji P / AUTO
Tryb wykonywania zdjęć możesz ustawiać po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na K.
P (Automatyczny program) Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia
AUTO (Pełny tryb automatyczny)
Inne funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
...................................................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
migawki do jasności fotografowanego obiektu. Aparat automatycznie ustawi balans bieli, czułość ISO, wartość przysłony
i czas otwarcia migawki.
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
»ISO
Zmiana czułości ISO
»DRIVE
Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
»ESP / n
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
ESP
Zmiana sposobu działania światłomierza
P
P/AUTO
h
P
« (str. 25)
« (str. 25)
« (str. 26)
« (str. 26)
Wyświetlanie menu głównego.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
Przycisk m (MENU)
Wyświetlanie menu głównego
Page 15
Przycisk zoomu
7
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
Rozszerzanie pola widzenia: naciśnij stronę W przycisku zoomu.
Zawężanie pola widzenia
: naciśnij stronę T przycisku zoomu.
1 2
4
3
[
IN
IN
]
12:3012:3 0'07.12.26'0 7.1 2.2 6
100-000410 0- 00 04
4
HQHQ
[
IN
IN
]
1 2 3
4 5 6
7 8 9
[
IN
IN
]
[[
IN
IN
]
[
]
Powiększanie obrazu
Naciśnięcie przycisku T umożliwia stopniowe powiększanie obrazu – nawet 10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru. Naciśnij przycisk W, aby zmniejszyć obraz.
W trybie powiększania obrazu używaj klawiszy strzałek do przewijania zdjęcia.
Aby powrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć, naciśnij przycisk
e
.
Wyświetlanie indeksu
Aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
, aby odtworzyć wybrane zdjęcie w całości.
Wyświetlanie kalendarza
Aby wybrać datę, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
lub T na przycisku zoomu, aby odtworzyć zdjęcia z wybranego dnia.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
W
T
W
T
T
[
IN
]
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
2007 12
30 1
2 3 4 5 6 7 8
9101011111212131314141515
22
29
31 1 2 3
Tryb fotografowania: zmiana pola widzenia zoomem
Krotność zoomu optycznego: 5x
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
IN
2448
4
HQHQ3264
Tryb odtwarzania: zmiana sposobu wyświetlania zdjęć
SUN
2007
2525262627272828292930
12
16161717181819192020212122
23232424252526262727282829
303031
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
IN
HQHQ3264
2448
IN
4
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 15
Page 16
Przycisk
8
F
+
0.30.3
+
0.70.7
+
1.01.0
0.00.00.0
+
0.3
+
0.7
+
1.0
Do zmiany zawartości
monitora użyj klawiszy
strzałek
43
.
9
0
a
1F
Naciśnij przycisk 1F w trybie fotografowania, a następnie użyj klawiszy strzałek i naciśnij przycisk
Zakres ustawień od –2,0 EV do +2,0 EV
Przycisk
3#
Aby wybrać ustawienie lampy błyskowej, naciśnij przycisk 3# w trybie fotografowania. Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
AUTO (błysk automatyczny)
Funkcja redukcji efektu
!
czerwonych oczu
#
Błysk dopełniający
Lampa błyskowa
$
wyłączona
e
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Dzięki tej funkcji generowane są przedbłyski mające na celu redukcję efektu czerwonych oczu na zdjęciu.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
43
, aby wybrać zdjęcie w żądanej jasności,
e
.
Fotografowanie z lampą błyskową
.
Przycisk 2Y
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
Y
OFF Wyłącza funkcję samowyzwalacza.
Y
ON Ustawianie samowyzwalacza.
Po całkowitym wciśnięciu przycisku migawki lampka samowyzwalacza będzie świecić się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie migać przez mniej więcej 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk 2Y.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Przycisk 4&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk 4& Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
OFF Tryb makro jest wyłączony.
&
Tryb makro W tym trybie można fotografować obiekt z odległości od 20 cm
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
%
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
16 PL
Tryb super makro Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 3 cm od
(najmniejsza ogniskowa) i 60 cm (największa ogniskowa).
obiektu. Jeśli odległość aparatu od obiektu jest większa niż 70 cm, obraz będzie nieostry.
e
.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
w trybie fotografowania.
e
.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
2Y
w trybie fotografowania.
Page 17
Przycisk q / <
b
c
q
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć
Aby przełączyć na tryb odtwarzania i wyświetlić ostatnie wykonane zdjęcie, naciśnij przycisk q w trybie fotografowania. Aby powrócić do trybu fotografowania, naciśnij ponownie przycisk migawki.
g»q
Przeglądanie zdjęć / wybieranie trybu odtwarzania« (str. 13)
<
Drukowanie zdjęć
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie odtwarzania, i naciśnij przycisk
g
»EASY PRINT« (str. 39)
<
.
Przeglądanie zdjęć / Drukowanie zdjęć
q
lub wciśnij do połowy przycisk
Przycisk f /
f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
Aby włączyć lub wyłączyć technologię korygowania cieni, naciśnij przycisk f w trybie fotografowania. Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk Na wykrytym zacienionym obszarze pojawi się prostokątna ramka. Ta funkcja umożliwia rozjaśnienie twarzy fotografowanej osoby nawet przy zdjęciach pod światło i poprawę kolorystyki tła obrazu.
SHADOW ADJ. OFF Technologia korygowania cieni jest wyłączona. SHADOW ADJ. ON Technologia korygowania cieni jest włączona.
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć twarzy.
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] obowiązują poniższe ograniczenia ustawień.
• Funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [ESP].
• Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
• Nie jest dostępne ustawienie [PANORAMA].
Kiedy funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [W], funkcja ta włącza się tylko na czas wykonania pierwszego zdjęcia.
W niektórych przypadkach wyświetlenie ramki wymaga nieco czasu.
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
S
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło / Kasowanie zdjęć
e
.
S
.
« (str. 33)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 17
Page 18
Przycisk g /
d
n
R
W
+2.0
l
k
[
IN
]
4
[ ]
$
3264
×
2448
ISO 1600
%
P
P
$
ISO 1600
n
W
%
3264
×
2448
+2.0
k
[
IN
]
4
[ ]
R
l
12:3012:3 0'07.12.26'07 .12. 26
100-00041 00 -0 00 4
4
HQHQ
[
IN
IN
]
ISO 400ISO 400
12:3012:3 0'07.12.26'07 .12. 26
100-00041 00 -0 00 4
4
+2.0
+2.01/ 1000100 0F5.6F5.6
HQHQ
32643264×24482448
[
IN
IN
]
ISO 400ISO 400
12:3012:3 0'07.12.26'07 .12. 26
4
+2.0
+2.0
1/ 1000100 0
F5.6F5.6
HQHQ
[
IN
IN
]
Wyświetlanie ramki
*1
Informacje uproszczone
*1
Informacje normalne
$
ISO 1600
n
W
%
k
R
l
[
IN
]
[ ]
+2.0
HQ
P
Wyświetlanie histogramu
*1
Tryb fotografowania
Informacje normalne
Informacje szczegółowe
Tryb odtwarzania
Brak wyświetlania informacji
Wyświetlanie histogramu
*2
[ ]
ESP/ES P / n
s
.
Zmiana wyświetlanych informacji
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciskaj przycisk g / E.
ISO 1600
HQHQ3264
ISO 1600
HQHQ3264
ISO 1600
HQ
*1 Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R. *2 Pozycja ta nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
Wyświetlanie przewodnika po menu
Sets picture brightnes for taking pictures
E
+2.0
IN
2448
4
+2.0
IN
2448
4
+2.0
IN
4
Zmiana informacji / wyświetlanie na monitorze LCD
Po wybraniu pozycji menu lub funkcji naciśnij i przytrzymaj przycisk
g
/ E, aby wyświetlić przewodnik po menu. Aby zamknąć
przewodnik po menu, puść przycisk
g
/ E.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Sprawdzanie czasu
Gdy aparat jest wyłączony, naciśnij przycisk g / E, aby wyświetlić czas (i ustawiony alarm, gdy włączono funkcję [ALARM CLOCK]). Czas będzie wyświetlany przez 3 sekundy.
18 PL
Page 19
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
e
Klawisze strzałek
(
1243
)
Przycisk
m
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
PANORAMAPANORAMA
CA ME RA ME NU
Menu główne (w trybie fotografowania)
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
PANORAMAPANORAMA
Wskazówki dotyczące obsługi
Przycisk
m
1243
w polu klawiszy strzałek
: Powrót do poprzedniego menu. : Zamykanie menu. :Aby wybrać ustawienie, użyj klawiszy strzałek
1243
.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
OK
SET
e
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m spowoduje wyświetlenie menu głównego na monitorze.
Opcje widoczne w menu głównym różnią się w zależności od trybu pracy aparatu.
1
WB
2
ISO AUTO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP], wyświetlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione zgodnie z wyświetlonym asystentem na
g
, naciśnij przycisk m, aby wyświetlić ekran asystenta.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas używania menu w dolnej części monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
AUTO
o
OFF
OFF
SET
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
EXIT
PL 19
Page 20
Korzystanie z menu
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
PANORAMAPANORAMA
CA MER A M ENU
OK
SET
MENU
BACK
2
1
CA MER A M ENU
AF MODE SPOT
R
OFF
ESP
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron: Numery stron są wyświetlane, jeżeli na jednej stronie nie mieszczą się wszystkie pozycje menu.
CA MER A M ENU
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [AF MODE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Wybierz pozycję [CAMERA MENU]
i naciśnij przycisk
e
, aby potwierdzić swój
wybór.
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU]. Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
3
Aby wybrać pozycję [AF MODE], użyj klawiszy strzałek
e
4
Aby wybrać pozycję [FACE DETECT], [iESP] lub
12
, a następnie naciśnij przycisk
.
Niektóre z ustawień mogą być niedostępne; zależy to od trybu fotografowania / scenerii.
Po naciśnięciu przycisku 4 na tym ekranie kursor zostanie przesunięty do obszaru numeracji stron. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy strzałek naciśnij przycisk
12
3
lub e.
. Aby wybrać pozycję lub funkcję,
[SPOT], użyj klawiszy strzałek naciśnij przycisk
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone poprzednie menu. Aby wyjść z menu, naciśnij kilkakrotnie
M
przycisk
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij przycisk
m
e
.
.
przed naciśnięciem przycisku e.
e
12
.
, a następnie
1
WB
2
ISO AUTO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
1
5
ESP/
AF MODE
2
R
MENU
BACK
AUTO
o
OFF
OFF
OK
SET
FACE DETECT
iESP
SPOT
OK
SET
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
Page 21
Menu trybu fotografowania
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
PANORAMA
2
5
CAMERA MENU
WB ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
ESP /
n
AF MODE
R
DIS MOVIE MODE
*
*
Element ten jest wyświetlony tylko, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
5
4
1
6
3
1
RESET
PANORAMA
MENU
EXIT SET
Pewne funkcje są niedostępne w niektórych trybach.
g
»Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 61)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 34)
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
IMAGE QUALITY
Zastosowanie różnej jakości zdjęć
Jakość obrazu / rozmiar obrazu
SHQ 3264 x 2448 Niska
HQ 3264 x 2448 Kompresja
SQ1 2560 x 1920 Kompresja
2304 x 1728 2048 x 1536
SQ2 1600 x 1200 Kompresja
1280 x 960
1024 x 768 640 x 480 Niska
16:9 1920 x 1080 Kompresja
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / rozmiar obrazu SHQ 640 x 480 HQ 320 x 240 SQ 160 x 120
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
Stopień kompresji
kompresja
standardowa
standardowa
standardowa
Zastosowanie
Przydatne przy drukowaniu dużych zdjęć na papierze A3.
Przydatne przy komputerowym przetwarzaniu obrazów, jak na przykład przy regulacji kontrastu lub redukcji efektu czerwonych oczu.
Do drukowania zdjęć na arkuszach A3 / A4.
Jest to przydatne przy edycji komputerowej zdjęć, takiej jak na przykład obrót obrazu lub dodawanie tekstu do zdjęcia.
Jest to przydatne przy wydrukach w formacie kartki pocztowej.
Tryb ten nadaje się do oglądania zdjęć na komputerze.
Wielkość zdjęcia odpowiednia do przesyłania jako załącznik do wiadomości e-mail.
kompresja
Przydatna do prezentacji szerokich scen, na
standardowa
przykład krajobrazów, oraz do oglądania zdjęć na telewizorze panoramicznym.
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
K h s n
Zmiana jakości obrazu
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 21
Page 22
RESET
2
3
NO / YES
Przywraca to ustawienia domyślne funkcji fotografowania. Pokrętło wyboru trybu fotografowania nie może być ustawione na
g
Przywracanie domyślnych ustawień
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
P / AUTO P str. 14
F
# YY &
Technologia korygowania cieni OFF str. 17 Ekran informacji Informacje normalne str. 18 IMAGE QUALITY HQ str. 21 PANORAMA COMBINE IN CAMERA1 str. 22
s
WB AUTO str. 25 ISO AUTO str. 25 DRIVE FINE ZOOM OFF str. 26 DIGITAL ZOOM OFF str. 26 ESP /
n
AF MODE SPOT str. 27
R
DIS MOVIE MODE OFF str. 27
0.0 str. 16 AUTO str. 16
OFF str. 16
OFF str. 16
PORTRET str. 24
o
ESP str. 26
OFF str. 27
str. 26
PANORAMA
COMBINE IN CAMERA1 Automatyczne fotografowanie i łączenie zdjęć w aparacie. COMBINE IN CAMERA2 Ręczne fotografowanie i automatyczne łączenie zdjęć w aparacie. COMBINE IN PC Ręczne fotografowanie zdjęć, które mają być łączone w komputerze.
Do fotografowania jest potrzebna karta Olympus xD-Picture Card.
W przypadku niewystarczającej pojemności karty nie można wybrać tej funkcji.
Wykonywanie i łączenie zdjęć panoramicznych
Operacje wykonywane przy użyciu menu
22 PL
Page 23
[COMBINE IN CAMERA1]
Wykonaj pierwsze zdjęcie.
Po nieznacznym obróceniu aparatu w kierunku następnego zdjęcia pojawi się celownik i wskaźnik.
Wskaźnik przesuwa się wraz z obracaniem aparatu. Obracaj aparat powoli i równo do chwili, gdy wskaźnik pokryje się z celownikiem, a następnie pozostań nieruchomo.
Aparat wykona drugie zdjęcie automatycznie.
Po pojawieniu się aktualnego obiektu na monitorze wykonaj trzecie zdjęcie w ten sam sposób, co drugie.
Po wykonaniu trzeciego zdjęcia zdjęcia zostaną automatycznie połączone, a następnie zostanie wyświetlone połączone zdjęcie. Jeżeli chcesz połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij przycisk
e
przed wykonaniem trzeciego zdjęcia.
Druga Trzecia
Pole ostrości
Wskaźnik
Łączenie zdjęć od
lewej do prawej
Pierwsza
Łączenie zdjęć od
lewej do prawej
Aby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, użyj klawiszy strzałek 43, a następnie wykonaj pierwsze zdjęcie.
Skomponuj drugie zdjęcie w taki sposób, żeby krawędź pierwszego zdjęcia zachodziła na krawędź drugiego zdjęcia, a następnie wykonaj zdjęcie.
Wykonaj trzecie zdjęcie w ten sam sposób, co drugie.
Po wykonaniu trzeciego zdjęcia zdjęcia zostaną automatycznie połączone, a następnie wyświetlone zostanie połączone zdjęcie. Jeżeli chcesz połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij przycisk
e
przed wykonaniem trzeciego zdjęcia.
Pierwsza Druga Trzecia
Automatyczne wykonywanie zdjęć przeznaczonych do połączenia w zdjęcie panoramiczne i łączenie ich w jedno zdjęcie panoramiczne przy użyciu aparatu. Zapisywane będą tylko połączone zdjęcia.
OK
EXIT
[COMBINE IN CAMERA2]
Wykonywanie zdjęć ręcznie przeznaczonych do połączenia w zdjęcie panoramiczne i łączenie ich w jedno zdjęcie panoramiczne przy użyciu aparatu. Zapisywane będą tylko połączone zdjęcia.
OK
EXIT
OK
EXIT
OK
EXIT
OK
EXIT
EXIT
OK
EXIT
Operacje wykonywane przy użyciu menu
OK
PL 23
Page 24
[COMBINE IN PC]
Łączenie zdjęć od lewej do prawej Łączenie zdjęć od dołu do góry
3
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
prawej krawędzi.
4
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
lewej krawędzi.
1
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
górnej krawędzi.
2
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
dolnej krawędzi.
4
Ekran wyboru trybu scenerii
Ustaw tryb scenerii.
Tworzenie zdjęć panoramicznych przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Możliwe jest wykonanie do 10 zdjęć. Aby wyjść z trybu panoramy, naciśnij przycisk
W trybie [COMBINE IN PC] poprzednie zdjęcie ułatwiające pozycjonowanie nie jest wyświetlone. Zapamiętaj ramkę wyświetloną na monitorze jako przybliżoną wartość orientacyjną, a następnie skomponuj zdjęcie w taki sposób, żeby krawędzie poprzedniego zdjęcia w ramce zachodziły na następne zdjęcie.
Uwaga
Ostrość, ekspozycja, WB i zoom są zablokowane w pierwszym kadrze, a lampa błyskowa nie będzie włączana.
W trybie [COMBINE IN CAMERA1] lub [COMBINE IN CAMERA2] nie można zmienić parametru [IMAGE QUALITY].
W trybie [COMBINE IN CAMERA1] ustawienia aparatu są automatycznie optymalizowane dla tego trybu. W trybie [COMBINE IN CAMERA2] lub [COMBINE IN PC] zdjęcia są wykonywane w ostatnio wybranych ustawieniach [ISO] lub [SCN] (z wyjątkiem niektórych trybów scenerii).
s
(Sceneria)
PORTRET / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE NIGHT+PORTRAIT AVAILABLE LIGHT / SUNSET DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1 BEACH & SNOW
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia oraz opis sytuacji, dla której jest przeznaczona dana sceneria. Opcję tę można wybrać tylko, jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
s
.
g
»Pokrętło wyboru trybu fotografowania fotografowania i odtwarzania
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
*1 W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja
redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
*2 Ostrość jest zablokowana na pierwszej klatce. *3 Aparat ustawia ostrość w odniesieniu do każdego kadru.
24 PL
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE / SELF PORTRAIT /
*1
/ FIREWORKS
Przełączanie między trybem
« (str. 12)
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
*1
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*2
/ SHOOT & SELECT2
*3
1 PORTRAIT
B
F D G U
BACK
e
.
/
/ SMILE SHOT
MENU
*2
SET
/
OK
Page 25
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
Wybrane zdjęcie.
e
Aby przewijać zdjęcia, użyj klawiszy strzałek 43.
Zdjęcia oznaczone znakiem
R
zostaną skasowane.
Aby zaznaczyć zdjęcia przeznaczone do skasowania, naciśnij przycisk
e
.
5
Te tryby scenerii umożliwiają wykonywanie sekwencji zdjęć przy przytrzymanym spuście migawki. Po wykonaniu zdjęć wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przez przyporządkowanie im symbolu
R
i naciśnij przycisk S w celu ich skasowania.
e
MENU
OK
BACK
[
S
SMILE SHOT]
Po wykryciu przez aparat uśmiechniętej twarzy w trybie fotografowania, wykonywane są automatycznie 3 klatki w trybie fotografowania sekwencyjnego z dużą szybkością. Można także wykonywać zdjęcia ręcznie, naciskając przycisk migawki w tym trybie.
Po wybraniu funkcji [SMILE SHOT], kontrolka samowyzwalacza świeci się. Wykonywanie zdjęć nie jest możliwe, gdy kontrolka samowyzwalacza miga.
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć uśmiechniętej twarzy.
S
GO
CAMERA MENU
WB
..........................................................................................................................Regulacja balansu bieli zdjęcia
AUTO
5
3
1
w
x
y
Słoneczny dzień
Pochmurny dzień
Światło żarówkowe
Świetlówka 1
Świetlówka 2
Świetlówka 3
Balans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego. (Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła. (Ten rodzaj lamp używany jest głównie w lampach biurkowych.)
Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła. (Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
ISO
.......................................................................................................................................... Zmiana czułości ISO
AUTO
50 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
Kiedy funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [W], funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
Przy ustawieniu [3200] jakość obrazu [IMAGE QUALITY] jest ograniczona do wartości [2048 x 1536].
Czułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
PL 25
Page 26
DRIVE
P
[
IN
IN
]
44
[ ]
HQHQ 32643264×2448 2448
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
Pasek funkcji zoom Biały obszar: obszar zoomu optycznego Czerwony obszar: obszar zoomu cyfrowego
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
........................................................................................................ Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
o
W
Naciskając i przytrzymując spust migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć. Zdjęcia będą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
Przy ustawieniu [W] obowiązują poniższe ograniczenia.
Tryb lampy błyskowej jest ustawiony na [$].
Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
Jakość obrazu [IMAGE QUALITY] jest ograniczona do wartości [2048 x 1536].
Opcji [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] i [R] nie można ustawić.
FINE ZOOM
OFF / ON
Łączy zoom optyczny i funkcję przechwytywania zdjęcia, aby umożliwić większe powiększenie (maksymalnie 16x). Nie następuje pogorszenie jakości obrazu, ponieważ nie jest dokonywane przekształcenie danych (poprzez zwiększenie rozdzielczości w pikselach).
Ustawienie [IMAGE QUALITY] ma wartość [SQ1] lub niższą.
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE QUALITY].
Ta funkcja nie jest dostępna przy włączonym zoomie cyfrowym.
DIGITAL ZOOM
OFF / ON
Zoom cyfrowy można wykorzystywać w połączeniu z zoomem optycznym do wykonywania zbliżeń przy większym powiększeniu. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksymalnie 28x)
Ta funkcja nie jest dostępna przy włączonej opcji Fine Zoom.
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest pojedyncze zdjęcie. Ostrość oraz ekspozycja są nastawiane na pierwszą klatkę. Szybkość fotografo wania
sekwencyjnego zależy od ustawionej jakości obrazu.
......................................... Zawężanie pola widzenia bez pogorszenia jakości obrazu
.......................................................................................................... Zawężanie pola widzenia
IN
HQHQ3264
ESP /
n
............................................................................................ Zmiana sposobu działania światłomierza
ESP Mierzenie jasności w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze i wykonywanie
n
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
4
2448
na tej podstawie zdjęcie o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu obiektu, środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
Jasność mierzona jest tylko na środku kadru. Tryb zalecany przy wykonywaniu zdjęć pod silne światło.
Page 27
AF MODE
6
R
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia zapisuje dźwięk przez około 4 sekund. Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
DIS MOVIE MODE
Rejestrowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu.
......................................................................................................... Zmiana pola ustawiania ostrości
FAC E DETECT
iESP Automatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ostrość.
SPOT Ostrość jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
W niektórych przypadkach aparat może nie ustawić ostrości na twarzy, nawet po wyborze ustawienia [FACE DETECT].
..................................................................................................................... Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
OFF / ON
Jeżeli funkcja jest ustawiona na [ON], obrazy będą lekko powiększone. Korekta obrazów może być niemożliwa, jeżeli aparat jest silnie potrząsany albo jeżeli obiekt jest w bardzo szybkim ruchu. Jeśli nagrywający aparat jest skutecznie ustabilizowany, wybierz ustawienie [OFF]. Jeżeli tak nie jest, nagrywana sekwencja wideo może drgać razem z obiektem.
Kamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
........................ Fotografowanie w trybie cyfrowej stabilizacji obrazu sekwencji wideo
SILENT MODE
OFF / ON
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć, sygnałów ostrzegawczych, odgłosu migawki itd.
Wyłączanie dźwięków z aparatu
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
Menu trybu odtwarzania
5
EDIT
MOVIE
PLAY
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
EDITEDIT
ERASEERASE
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
SETUPSETUP
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
5
8
Q P
COLOR EDIT FRAME LABEL CALENDAR LAYOUT EXPRESSION EDIT FACE FOCUS
Gdy wybrano zdjęcie
Gdy wybrano sekwencję wideo
5
EDIT
6
*1
7
0
y
*2
R
*2
7
PLAYBACK MENU
2
87
*1 Wymagana jest karta. *2 Pozycja ta nie pojawia
się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
3
5
INDEX EDIT (Edycja)
1
4
4
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 34) »SILENT MODE
Wyłączanie
dźwięków z aparatu
« (str. 27)
1
OK
SET
MENU
BACK
SLIDES H OW
OFF
ON
BGM
TYPE
[IN]
[]
[]
2
12: 30
'0 7.1 2. 26
10 0- 00 04
4
[
IN
]
q P
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
SLIDESHOW
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
Po ustawieniu opcji [BGM] i [TYPE] naciśnij przycisk e, aby zacząć pokaz slajdów.
Aby wyłączyć pokaz slajdów, naciśnij przycisk e albo m.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MOVIE PLAY
MOVIE PLAY
28 PL
IN
'07.12.26
OK
Wybierz pozycję [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij przycisk
12:30
100-0004
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
MOVIE
PLAY
ADD
FAVORITE
CALENDAR
MENU
EXIT SET
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Ustaw
funkcję
Wybierz efekt przejść między zdjęciami w menu [TYPE].
[BGM] na [ON] albo [OFF].
BGM ON / OFF
TYPE
Możesz też odtworzyć sekwencję wideo, wybierając obraz oznaczony ikoną wideo (n) i naciskając przycisk e.
(NORMALNA) FADER / SLIDE / ZOOM DOWN /
ZOOM UP / CHECKERBOARD / BLINDS / SWIVEL / RANDOM
e
, aby odtworzyć sekwencję wideo.
/ SCROLL /
Odtwarzanie sekwencji wideo
NORMAL
Page 29
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
12: 30
'0 7.1 2. 26
10 0- 00 04
00:00 00:36
[
IN
]
1
:Zwiększanie głośności.
2
: Zmniejszanie głośności.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
3
: Po każdorazowym naciśnięciu przycisku prędkość odtwarzania zmienia się
w następujący sposób: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
4:
Odtwarzanie sekwencji wideo wstecz. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 1x; 2x; 20x; a następnie powrót do 1x.
00:05 00:36
[
IN
]
1
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
2
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
3
:Wyświetlanie następnej klatki.
4
:Wyświetlanie poprzedniej klatki.
3
IN
'07.12.26
Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk e.
12:30
100-0004
00:00 00:36
Działania możliwe podczas wstrzymania
IN
00:05 00:36
Aby wznowić odtwarzanie sekwencji wideo, naciśnij przycisk e.
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij przycisk
m
.
PERFECT FIX
Zapisane zdjęcie jest korygowane i zapisywane jako nowe.
Aby wybrać efekt do zastosowania, użyj klawiszy strzałek 12, a następnie naciśnij przycisk e.
Aby wybrać zdjęcie do edycji, użyj klawiszy strzałek 43, a następnie naciśnij przycisk e.
PERFECT FIX
ALL
DIS EDIT
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
MENU
BACK
SET
[IN]
ALL
DIS EDIT Retuszuje nieoczekiwanie nieostre zdjęcia. LIGHTING FIX Rozjaśnia niedoświetlone obszary zdjęcia. REDEYE FIX Redukuje efekt czerwonych oczu.
OK
Funkcje cyfrowej stabilizacji obrazu, kontroli oświetlenia i redukcji efektu czerwonych oczu są uaktywniane razem.
Korekcja zdjęć
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Sekwencje wideo i zdjęcia wykonane innym aparatem oraz obrazy wcześniej poprawione lub poddane edycji nie mogą być edytowane.
Jeśli wyświetlane są poprawiane zdjęcia, zdjęcie nie może być poprawione.
Na niektórych zdjęciach może pozostać rozmazanie.
Edycja zdjęcia może spowodować niewielką utratę jakości.
PL 29
Page 30
ADD FAVORITE
4
5
OK
SET
O
COLOR EDIT
12
34
Przy użyciu tej funkcji można zapisać ulubione zdjęcia w pamięci wewnętrznej jako oddzielne zdjęcia. Można zapisać najwyżej 9 ulubionych zdjęć.
g»P
Przeglądanie folderu ulubionych ›My Favorite‹« (str. 13)
ADD FAVORITE
• Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij
przycisk e.
Dodawanie ulubionych zdjęć
MENU
BACKSET
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
Ulubione zdjęcie może zostać użyte jako zdjęcie ekranu powitalnego lub jako tło menu.
g
»PW ON SETUP »MENU THEME
Uwaga
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić do komputera lub wyświetlać w komputerze.
OK
Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Ustawianie koloru i tła ekranu menu
« (str. 35)
« (str. 35)
EDIT (Edycja)
Q
........................................................................................................................................Zmiana rozmiaru zdjęć
640 x 480 / 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
P
.............................................................................................................................................. Kadrowanie zdjęcia
Wykadruj zdjęcie i zapisz je jako nowe zdjęcie.
Używając klawiszy strzałek 43, wybierz zdjęcie, które chcesz wykadrować, a następnie naciśnij przycisk e.
Aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk e.
COLOR EDIT..........................................................................................
Ta funkcja umożliwia regulację kolorystyki zdjęć, a następnie zapisanie ich jako nowego pliku.
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
e
.
Wybierz żądany efekt przy użyciu klawiszy strzałek 43 i naciśnij
przycisk e.
1
BLACK & WHITE Powoduje to zmianę zdjęcia na czarno-białe.
2
SEPIA Powoduje to zmianę zdjęcia na sepię.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
3
SATURATION (HARD)
4
SATURATION (SOFT)
Powoduje to zwiększenie nasycenia kolorów zdjęcia.
Powoduje to nieznaczne zwiększenie nasycenia kolorów zdjęcia.
Zmiana koloru zdjęć
30 PL
Page 31
FRAME ..........................................................................................
OK
WOT
SETMOVE
FR AME
OK
SET
LABEL
OK
SET
C
OK
SET
MENU
BACK
LAYOUT
ALL IMAGES
CALENDAR
SEL. IMAGE
Ta funkcja umożliwia wybieranie ramek, ich łączenie ze zdjęciem i zapisanie efektu wyjściowego jako nowego zdjęcia.
Wybierz ramkę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
Wybierz zdjęcie przeznaczone do połączenia z klatką, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk e. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
12
.)
Aby wyregulować pozycję i rozmiar zdjęcia, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk e.
LABEL
........................................................................................................................ Dodawanie etykiet do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
Wybierz etykietę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e. (Aby obrócić etykietę o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek 12.)
Aby wyregulować pozycję i rozmiar etykiety, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk e.
Ustaw kolor etykiety, używając klawiszy strzałek, i naciśnij przycisk e.
Dodawanie ramek do zdjęć
CALENDAR
Ta funkcja umożliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
ALENDAR
LAYOUT ...............................................................................
..................................................................................Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjęciem
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
Wybierz kalendarz za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek 12.)
Ustaw datę kalendarza, a następnie naciśnij przycisk e.
Ułożenie i łączenie kilku zdjęć
ALL IMAGES Umożliwia ułożenie i połączenie wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. CALENDAR Umożliwia wybór zdjęć zapisanych w dniu z kalendarza wyświetlonych w celu ich
ułożenia i łączenia.
SEL. IMAGE Umożliwia wybór zdjęć pojedynczo w celu ich ułożenia i łączenia.
Używając klawiszy strzałek 43, wybierz określony układ indeksu, a następnie naciśnij przycisk e.
Wybierz metodę wyboru zdjęcia, a następnie naciśnij przycisk e.
Wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk e. (Po wybraniu pozycji [SEL. IMAGE] użyj klawiszy strzałek 12, aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 31
Page 32
EXPRESSION EDIT
00:0000:00 / 00:3600:3600:00/ 00:36
OK
SET
OK
SET
00:0000:00 / 00:3600:3600:00/ 00:36
6
Ta funkcja pozwala na dokonywanie zmian w wyrazie twarzy osoby fotografowanej w celu utworzenia całkowicie nowego zdjęcia. Ta funkcja ma zastosowanie do większego i / lub bliższego obrazu twarzy w kadrze. Osoba fotografowana musi być zwrócona w kierunku aparatu.
Wybierz zdjęcie przy użyciu klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
Wybierz żądany efekt za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć twarzy.
FACE FOCUS
Twarz osoby fotografowanej będzie wyraźna i ostra, a tło będzie delikatne i nieostre. Ta funkcja ma zastosowanie do większego i / lub bliższego obrazu twarzy w kadrze. Osoba fotografowana musi być zwrócona w kierunku aparatu.
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć twarzy.
INDEX
..............................................................................................Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
Dzięki tej funkcji można wyodrębnić z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisać je jako nowe zdjęcie (INDEX), zawierające miniatury każdego kadru.
EDIT
.......................................................................................................... Wycinanie fragmentu sekwencji wideo
Wybierz fragment sekwencji wideo, który chcesz zapisać, którym chcesz zastąpić oryginalny plik lub który chcesz zapisać jako nowy plik.
.......................................................................................Edycja wyrazu twarzy
................................................................................. Uwydatnienie twarzy na zdjęciu
Aby wybrać sekwencję wideo, użyj klawiszy strzałek 43, a następnie naciśnij przycisk e.
Aby wybrać pierwszy kadr, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk e. W ten sam sposób wybierz ostatni kadr i naciśnij przycisk
e
.
Wybierz pozycję [NEW FILE] lub [OVERWRITE] i naciśnij przycisk e.
Aby wybrać pierwszy kadr, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk e. W ten sam sposób wybierz ostatni kadr i naciśnij przycisk
e
.
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci (ilość odbitek i data oraz godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 42)
Rezerwacja obrazów do druku (DPOF)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
32 PL
Page 33
PLAYBACK MENU
7
OK
EXIT
OFF
ON
[IN]
[]
[]
0
+90°
–90°
OK
EXIT
[IN]
OK
SET
BACK
MENU
YES
NO
[IN]
[]
[]
R
R
8
0
......................................................................................................................................... Zabezpieczanie zdjęć
OFF / ON
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji [ERASE], [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostać usunięte tylko podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie przy użyciu klawiszy strzałek 43 i zabezpiecz je, wybierając [ON] za pomocą klawiszy strzałek 12. Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone, wyświetlany jest znak
9
.
y
.....................................................................................................................................................Obracanie zdjęć
+90° / / –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można je wyświetlać pionowo na monitorze i zapamiętać ich orientację nawet po wyłączeniu zasilania.
[IN]y
y
[IN]
OK
EXIT
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek [+90°], [0°] lub [–90°]. Możesz obracać kilka kolejnych klatek.
R
.................................................................................................................................Dodawanie dźwięku do zdjęć
43
i użyj klawiszy strzałek 12, aby wybrać opcje
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i użyj klawiszy strzałek
12
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
Aby można było skasować zdjęcie z pamięci wewnętrznej, do aparatu nie może być włożona karta pamięci.
Aby skasować zdjęcie zapisane na karcie, włóż najpierw kartę do aparatu.
, aby wybrać pozycję [YES] i rozpocząć nagrywanie.
Kasowanie wybranych zdjęć / kasowanie wszystkich zdjęć
EXIT
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 33
Page 34
SEL. IMAGE
MENU
S
SEL. IMAGE
[IN]
[]
[]
GO
BACK
OK
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
PANORAMAPANORAMA
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
EDITEDIT
ERASEERASE
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
SETUPSETUP
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
* Wymagana jest karta.
MEMORY FORMAT (FORMAT*) BACKUP
*
W
PW ON SETUP MENU THEME BEEP
8
SHUTTER SOUND VOLUME REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT POWER SAVE
SETUP
...................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
, aby dodać pozycję R.
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij przycisk e.
Po zaznaczeniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do skasowania naciśnij przycisk f / S.
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk e.
ALL ERASE
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk e.
.......................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Menu konfiguracji (SETUP)
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed sformatowaniem karty lub pamięci wewnętrznej należy zapisać ważne dane lub przenieść je do komputera.
Przed rozpoczęciem sformatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęcia z pamięci wewnętrznej.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
34 PL
............................................................................. Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria jest naładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
...................................... Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Page 35
W
.................................................................................................................................. Wybór języka monitora
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat. Możesz dodać do Twojego aparatu inne języki przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
PW ON SETUP
SCREEN OFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) / 1 / 2 / MY FAVORITE VOLUME OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
Aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny, wybierz pozycje [2] i naciśnij przycisk
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
g
»ADD FAVORITE
Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach.
Gdy pozycja [SCREEN] jest ustawiona na [OFF].
Gdy pozycja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON].
MENU THEME
NORMAL (NORMALNA) / BLUE / BLACK / PINK / MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które będzie wyświetlane jako tło menu.
g
»ADD FAVORITE
BEEP
................................................................................ Regulacja głośności dźwięku naciskania przycisków
OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
8
................................................................................... Regulacja głośności dźwięku ostrzegawczego aparatu
OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
............................................................................ Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
3
.
Dodawanie ulubionych zdjęć
......................................................................................... Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Dodawanie ulubionych zdjęć
« (str. 30)
« (str. 30)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
SHUTTER SOUND
OFF (Bez dźwięku.) 1 LOW / HIGH 2 LOW / HIGH 3 LOW / HIGH
VOLUME
............................................................................................ Regulacja dźwięku podczas odtwarzania
OFF (Brak dźwięku) / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
REC VIEW
OFF Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
ON Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
............................................................................... Wybieranie dźwięku spustu migawki
................................................................................. Podgląd zdjęć natychmiast po ich wykonaniu
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć, podczas gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
PL 35
Page 36
FILE NAME
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu (100 – 999)
Nazwa plikuNazwa folderu
Miesiąc (1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku (0001 – 9999)
Miesiąc: stycz.–wrześ. = 1–9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
OK
SET
MENU
BACK
s
s
s
1
: Pozwala zwiększyć jasność monitora.
2
: Pozwala zmniejszyć jasność monitora.
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
e
.
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Y-M-D (rok-miesiąc-dzień)
Anulowanie ustawień.
minuta Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
godzina
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których są zapisywane te pliki, są automatycznie generowane przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od 0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
.......................................................................................... Kasowanie numeracji w nazwach zdjęć
RESET Metoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTO Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty do aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do wartości [No. 0001].
numerami. Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer plik u zostanie przejęty z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzanie wieloma kartami.
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu) i przetwarzania obrazu. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby mapowanie obrazu było prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony,, aby należy rozpocząć opisaną procedurę ponownie. Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu napisu [START] naciśnij przycisk
s
..............................................................................................................................Regulacja jasności monitora
X
...................................................................................................................................Ustawianie daty i godziny
................................................................................. Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i są używane przy tworzeniu nazw plików.
TIME
----.--.-- --:--
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
CANCEL
36 PL
Y/M/D
e
.
Page 37
Y M D
T IM E
12
m
: Anulowanie ustawień.
0 9 : 00
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
Aby dokonać precyzyjnego ustawienia czasu, przy kursorze ustawionym na »minute« albo [Y / M / D] naciśnij przycisk
DUALTIME
OFF Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [X]. Zdjęcia są zapisywane z datą i godziną
ON Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [DUAL TIME]. Jeżeli chcesz ustawić
e
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
......................................................................... Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
ustawioną w opcji [X].
alternatywny czas, wybierz [ON], a następnie ustaw godzinę. Zdjęcia są zapisywane z datą i godziną ustawioną w [DUALTIME].
DUALTIME
CANCEL
Format daty jest identyczny z ustawieniem w opcji [X].
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
.
ALARM CLOCK
Jeżeli opcja [X] nie została uaktywniona, pozycja [ALARM CLOCK] będzie niedostępna.
Gdy funkcja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON], alarm nie będzie uruchamiany.
Jeżeli opcja [DUALTIME] jest ustawiona na [ON], alarm będzie uruchamiany zgodnie z alternatywnym ustawieniem daty i godziny.
TIM E
12
MENU
................................................................................................................. Ustawianie alarmów
OFF Nie ustawiono alarmu albo alarm jest wyłączony. ONE TIME Alarm zostanie uaktywniony jeden raz. Po uruchomieniu alarmu jest on wyłączany. DAILY Alarm będzie włączany codziennie o ustawionej godzinie.
Ustawianie alarmu
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
Możesz też ustawić funkcję drzemki lub dźwięki alarmowe i ich głośność.
OK
ON Alarm będzie włączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy.
2 LOW / MID / HIGH 3 LOW / MID / HIGH
AL ARM CLOCK
MOVE
TIME
SNOOZE
ALARM SOUND
0 9:00
SET
TIME Ustawianie godziny alarmu. SNOOZE OFF Nie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND 1 LOW / MID / HIGH
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 37
Page 38
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
Podłącz do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i ustaw go na tryb wyświetlania wejściowego sygnału wideo.
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie mogą być przycięte w zależności od ustawień telewizora.
Ustawienia w aparacie
Aby włączyć aparat, w trybie odtwarzania naciśnij przycisk
o
.
Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Używanie alarmu: Wyłącz aparat. Alarm działa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyłączony.
Wyłączanie alarmu: Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i aparatu. Uwaga: naciśnięcie przycisku Gdy funkcja [SNOOZE] jest wyłączona [OFF], alarm wyłączy się automatycznie a następnie aparat zostanie wyłączony po 1 minucie nieaktywności.
Sprawdzanie ustawień alarmu: Przy wyłączonym aparacie naciśnij przycisk alarmu. Ustawione alarmy będą wyświetlane przez 3 sekundy.
VIDEO OUT
Aby odtwarzać obrazy z aparatu na ekranie telewizora, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału obsługiwanym przez Twój telewizor.
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
........................................................................................ Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od regionu, w którym został zakupiony aparat.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia PAL: Kraje europejskie, Chiny
o
włączy aparat.
g
/ E, aby wyświetlić aktualne ustawione godziny
POWER SAVE
OFF / ON
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Jeżeli w ciągu mniej więcej 10 sekund w trybie fotografowania nie były wykonywane żadne operacje, monitor wyłącza się automatycznie. Naciśnięcie przycisku zoomu lub innego przycisku wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
....................................................................................... Włączanie trybu energooszczędnego
38 PL
Page 39
Drukowanie zdjęć
Kabel USB
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek. W instrukcji obsługi drukarki można sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na atrament itd. znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze. Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie będą wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge są wyposażone w standardowe ustawienia druku. Po wybraniu na ekranie ustawień (str. 41) pozycji [STANDARD] zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukowania można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub uzyskać od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do gniazda USB drukarki.
Drukowanie zdjęć
Wyświetlany jest ekran menu łatwego drukowania.
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
PL 39
Page 40
3
OK
SET
U SB
[]
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Naciśnij przycisk q / <.
Rozpocznie się drukowanie.
EASY PRINT START
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj klawiszy strzałek
43
przycisk
Po zakończeniu drukowania, gdy wyświetlany jest ekran wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w trybie rejestracji. Podłącz kabel USB do aparatu, który jest wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB. Wybierz opcję [EASY PRINT].
g
»EASY PRINT« punkt 3 (str. 40), »CUSTOM PRINT« punkt 2 (str. 40)
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Aby wyświetlić ekran z punktu 3 (powyżej), wykonaj czynności z punktów
w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij
q
/ <.
1 i 2 na str. 39, a następnie naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [CUSTOM PRINT] i naciśnij
Drukowanie zdjęć
przycisk
e
.
PC / CUSTOM PRINT
e
.
PRINTEXIT
OK
3
Aby dostosować ustawienia druku, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
40 PL
Page 41
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru do wydruku, które zostały zapisane na karcie. Jeśli nie wykonano żadnych zaznaczeń, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 42)
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z obramowaniem.
OFF ( )
Zdjęcie jest drukowane na środku strony (z białą ramką).
ON ( )
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
PICS / SHEET
Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba możliwych do wydrukowania odbitek zależy od drukarki.
10 0 -0 0 04
[
IN
]
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
SINGLE PRINT
Zaznacza wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
OK
SET
MENU
BACK
PRINT INFO
1
WITHOUT
WITHOUT
DATE
FILE NAME
P
< x
[IN]
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Dla jednego zdjęcia można zażyczyć sobie wydruku do 10 odbitek.
DATE ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z datą.
FILE NAME ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i przycisku zoomu, wyreguluj rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie naciśnij przycisk
e
, aby wydrukować wykadrowane zdjęcie.
PRINT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT SET
OK
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
BACK
STAND ARD
MENU
Uwaga
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe.
OK
SET
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
100-0004
OK
PRINT
SINGLEPRINT
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
MORE
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
43
. Możesz także skorzystać z przycisku
Drukowanie zdjęć
PL 41
Page 42
4
OK
SET
MENU
BACK
[IN]
[]
[]
PRINT
CANCEL
OK
[IN]
[]
[]
SET
CONTINUE
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij przycisk
e
.
Wybierz pozycję [CANCEL] i naciśnij przycisk e.
OK
CANCEL
TRANSFERRING
OK
MENU
EXIT SET
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
Wybierz pozycję [PRINT], a następnie naciśnij przycisk
e
.
Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij przycisk
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
PRINT MODE SELE
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wybieranie zdjęć do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci takich danych dotyczących drukowania, jak liczba odbitek czy informacja o dacie i godzinie. Mając tak zapisane dane zaznaczenia do wydruku można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć zarówno korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak również w laboratoriach fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania informacji o wydruku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami przed zaznaczaniem zdjęć do wydruku.
Zdjęcia zapisane razem z danymi zaznaczenia do wydruku można wydrukować korzystając
Drukowanie zdjęć
z następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane zaznaczania do wydruku.
Drukowanie na drukarce obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące zaznaczania do wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach może też być niezbędna specjalna karta komputerowa.
42 PL
Page 43
Uwaga
[xD]
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
SET
WOT
12:3012: 30'07.12.26' 07. 12. 26
100-000410 0- 00 04
4
HQHQ
×
[
xD
xD
]
0
OK
SET
MENU
BACK
X
X
X
NO
DATE
TIME
OK
SET
MENU
BACK
R
SET
CANCEL
[xD]
[]
[]
1 (1 ( 1)1)
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z oryginalnego urządzenia. Jeśli karta zawiera zaznaczenie DPOF ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie zaznaczenia tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
Funkcja zaznaczania DPOF daje możliwość oznaczenia do 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
Nie wszystkie zakłady fotograficzne mają możliwość drukowania zdjęć panoramicznych.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w laboratorium fotograficznym. Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g »BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 34)
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby wybrać żądane zdjęcie do wydruku, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [<] i naciśnij przycisk
3
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcia,
e
.
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
PRINT ORDER
BACKSET
<
U
MENU
które mają zostać zaznaczone do druku, a następnie użyj klawiszy strzałek
12
,
aby ustawić liczbę odbitek.
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem A.
Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Kadrowanie zdjęcia
Użyj przycisku zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
Aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij przycisk e.
5
Wybierz ustawienie wydruku daty oraz godziny i naciśnij przycisk
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą
fotografowania.
TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
6
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk
e
e
.
e
.
.
PRINT ORDE
OK
Drukowanie zdjęć
PL 43
Page 44
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
OK
SET
MENU
BACK
G
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
Służy do zaznaczania do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Liczba odbitek jest ustawiana na druk jednego egzemplarza każdego zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [U] i naciśnij przycisk e.
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk e.
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk e.
Ponowne ustawianie danych zaznaczenia do wydruku
Można ponownie nastawić wszystkie dane zaznaczenia do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij przycisk e.
Korekta danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz pozycję [<] lub [U], a następnie naciśnij przycisk e. 3
Wybierz pozycję [RESET], a następnie naciśnij przycisk
Korekta danych zaznaczania do wydruku dla wybranego zdjęcia
e
.
PRINT ORDER SETTIN
2 Wybierz pozycję [<], a następnie naciśnij przycisk e. 3
Wybierz pozycję [KEEP], a następnie naciśnij przycisk e.
4
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku, którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie naciśnij przycisk aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij przycisk e.
Drukowanie zdjęć
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk e.
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk e.
2
,
44 PL
Page 45
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych
czynności przygotuj wymienione
niżej elementy.
Płyta CD-ROM
z programem
OLYMPUS Master 2
Kabel USB
Komputer spełniający wymagania
systemowe (str. 46)
(
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego lub innego nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Prezentowanie zdjęć w formie pokazu zdjęć i odtwarzanie dźwięku.
(
Zarządzanie zdjęciami
Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze. Przenoszone zdjęcia są automatycznie sortowane według daty, co pozwala na ich szybsze odszukanie.
(
Edycję zdjęć
Możesz obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać ich wielkość.
(
Możesz edytować zdjęcia wykorzystując funkcję filtra oraz funkcje korekcji
(
Drukowanie zdjęć
Można w łatwy sposób drukować zdjęcia.
(
Tworzenie ujęć panoramicznych
Możesz komponować ujęcia panoramiczne przy użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
(
Aktualizacja oprogramowania firmware aparatu fotograficznego
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera znajdującym się w komplecie kablem USB możesz przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Podłącz aparat do komputera kablem USB
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Przenieś zdjęcia do komputera
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze. Po zainstalowaniu w komputerze, oprogramowanie umożliwia:
gstr. 46
gstr. 48
gstr. 49
gstr. 49
gstr. 50
PL 45
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Page 46
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, odwiedź stronę internetową OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy RAM minimum 256 MB Twardy dysk minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394
Uwaga
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394.
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy Zalecany QuickTime 7 lub nowszy Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy
RAM minimum 256 MB
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Dysk twardy minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Uwaga
Systemy operacyjne Mac w wersjach niższych od OS X 10.3 nie są obsługiwane.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394 (FireWire).
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
Przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Odłączanie kabla łączącego aparat z komputerem
Wyłączanie aparatu
Otwarcie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
46 PL
Page 47
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Zostanie wyświetlony ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer« i kliknij ikonę CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk »OLYMPUS Master 2«.
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu naciśnij »OK«.
3
Kliknij przycisk »Next« (Dalej), a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o użytkowniku wpisz swoje imię (Name), wybierz swój region i kliknij przycisk »Next«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij przycisk »Install«.
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz »Custom«.
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno zakończenia procesu instalacji. Kliknij przycisk »Close«.
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby zainstalować to oprogramowanie, kliknij »Install«.
PL 47
Page 48
Macintosh
Monitor
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
OK
[IN]
[]
[]
SET
U SB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
Jeśli okno napędu CD-ROM nie zostanie automatycznie wyświetlone, podwójnie kliknij znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Setup«.
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) i ponownie »Continue«, aby kontynuować instalację.
Po zakończeniu procesu instalacji zostanie wyświetlone okno zawierające odpowiednią informację.
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem USB komputera.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy sprawdzić w instrukcji obsługi komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz pozycję [PC], a następnie naciśnij przycisk
48 PL
e
.
Page 49
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go rozpoznać. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Aparat zostanie rozpoznany jako »dysk wymienny«.
Macintosh
Pliki obrazu cyfrowego są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz podłączyć aparat bezpośrednio komputera.
Nie można przenieść obrazów do komputera przy użyciu programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto przycisk
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
3
i wybrano pozycję [MTP].
»OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze »OLYMPUS Master 2«.
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyświetlone najpierw okno wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij przycisk »Exit« w dowolnym oknie.
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij pozycję »Transfer Images« w oknie przeglądarki, a następnie kliknij pozycję »From Camera« .
Wyświetlane jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk »Transfer Images«.
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 49
Page 50
4
Lampka operacji na karcie
Kliknij przycisk »Browse images Now« (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka operacji na karcie przestała migać.
2
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed odłączeniem kabla USB.
Windows
1
Kliknij ikonę usuwania sprzętu , która jest wyświetlona na zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Uwaga
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może się pojawić komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
50 PL
Page 51
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Miniatura zdjęcia
1
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki i wybierz album do przeglądania.
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze miniatur zdjęć.
2
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a zdjęcie zostanie powiększone.
Aby powrócić do okna przeglądarki, kliknij pozycję »Back« .
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji wideo, którą chcesz obejrzeć.
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji wideo, kliknij przycisk odtwarzania »Play« na dole ekranu.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko przy pomocy kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X 10.3 lub nowszy
Uwaga
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz pozycję [PC] w punkcie 3 na str. 48, naciśnij przycisk
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (nie zainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.
Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
3
i wybierz pozycję [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 51
Page 52
Rozszerzanie wyboru języków
Sprawdź, czy bateria aparatu jest całkowicie naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
4
Wybierz pozycję [PC] i naciśnij przycisk e.
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« a następnie »Update Camera / Add Display Language«.
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij »OK«.
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij pozycję »Add Language« na ekranie aktualizacji aparatu.
Pojawi się okno »Add Display Language of Camera«.
8
Kliknij przycisk i wybierz język.
9
Kliknij »Add«.
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie aktualizacji nie wolno odłączać od aparatu żadnych kabli ani wyjmować baterii.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
10
Po zakończeniu pobierania wyświetlony zostanie komunikat »OK«. Można teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat. Po ponownym włączeniu aparatu będzie można wybrać nowy język w menu [SETUP].
52 PL
Page 53
Poznaj lepiej swój aparat
a b c d
Przed wykonaniem
zdjęcia
(Miernik wyłączony)
Osiągnięto
maksimum
(Świeci się cała skala)
Wykonano jedno
zdjęcie (świeci się)
Wykonano klika
zdjęć
(Świeci się)
Fotografuj Fotografuj Fotografuj
Poczekaj
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
Naładuj baterię przy pomocy ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach, moc baterii może nie wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Jeśli obszar styków karty jest brudny / zapylony, nie można odczytać danych z karty i pojawia się ekran [CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [xD CARD CLEAN], naciśnij przycisk
e
, wyjmij kartę, a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat (wysunięty obiektyw, włączony monitor) nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez mnie więcej 12 minut, wyłącza się on automatycznie (chowa się obiektyw i wyłącza się monitor). Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na q lub
Jest to tryb odtwarzania zdjęć na monitorze. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb fotografowania.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w położeniu
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po wybraniu efektu zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz ustawienie inne niż
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Wzrasta temperatura wewnętrzna aparatu
Długie używanie aparatu może spowodować wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat wystarczająco ostygnie. Temperatura we wnętrzu aparatu może też wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Wskaźnik pamięci jest pełny
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
P
g
.
g
w trybie fotografowania.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 53
Page 54
Nie została ustawiona data i godzina
Zielona kontrolka miga. Nie można ustawić ostrości na fotografowanym obiekcie.
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Obiekty bez pionowych linii
Obiekty w różnej odległości
Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się poza środkiem kadru
Zielona lampka świeci, ale nie można ustawić ostrości na fotografowanym obiekcie.
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawień
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed rozpoczęciem używania aparatu.
g »Włączanie aparatu« (str. 6)
»X
Wyjęto baterię z aparatu
Ustawianie daty i godziny
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat pozostanie bez baterii przez mniej więcej 3 dni. Data i godzina zostaną również wyzerowane, jeśli baterię włożono do aparatu tylko na krótki czas. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
« (str. 36)
Rady dotyczące fotografowania
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g »AF MODE
Obiekt szybko się porusza
Nastaw ostrość na punkt znajdujący się mniej więcej w tej samej odległości co fotografowany obiekt i zablokuj ostrość (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy). Następnie skomponuj ujęcie i do końca wciśnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie się w kadrze.
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 27)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
W określonych warunkach ustawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego ustawiania ostrości może być trudne. Zielona kontrolka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość została nastawiona.
Poznaj lepiej swój aparat
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście, znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki, i wykonaj zdjęcie.
54 PL
Page 55
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcję stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rękach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyć aparatu. Można również zmniejszyć rozmycie ustawiając pokrętło wyboru trybu fotografowania na wykonaniem zdjęcia.
g »h Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 12)
Ryzyko rozmycia obrazu wzrasta w następujących przypadkach:
zdjęcia są wykonywane przy dużym powiększeniu, np. przy użyciu funkcji zoomu optycznego i zoomu cyfrowego,
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest długi lub
w trybach scenerii, w których lampa błyskowa jest wyłączona i / lub czas otwarcia migawki jest długi.
h
przed
Wykonywanie stabilizowanych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu albo kiedy kamera jest potrząsana. Aby wykonywać zdjęcia bez lampy błyskowej w ciemnych miejscach, ustaw tryb lampy błyskowej na [
Zwiększanie czułości [ISO]
g »ISO
Zmiana czułości ISO
$
] i ustaw poniższą funkcję:
« (str. 25)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste zdjęcie.
g »DIGITAL ZOOM
Zwiększanie czułości ISO
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g »ISO
Zmiana czułości ISO
Zawężanie pola widzenia
« (str. 25)
« (str. 26)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
Przyczynążnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
Gdy obiekt znajduje się w cieniu w słoneczny dzień
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy znajduje się blisko okna
g »WB
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 25)
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Wykonuj zdjęcia za pomocą przycisku K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do fotografowania w słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g »s (Sceneria)
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż w rzeczywistych kolorach.
• Aby nadać obiektom naturalne odcienie, zmień ustawienie 1F w kierunku [+]. Gdy fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być za to zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia.
g »Przycisk 1F
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
« (str. 24)
« (str. 16)
Poznaj lepiej swój aparat
PL 55
Page 56
Przesunięcie zdjęć panoramicznych
Obracanie aparatu wokół centralnej osi zmniejsza przesunięcie obiektów na zdjęciu. Podczas wykonywania zdjęć obiektów znaj przez kocówk o
W trybie [COMBINE IN CAMERA1] aparat automatycznie wykrywa własne położenie, z wyjątkiem następujących przypadków (w takich sytuacjach użyj trybu [COMBINE IN CAMERA2] lub [COMBINE IN PC]):
biektywu daje dobre rezultaty.
podczas przechylania aparatu w sposób gwałtowny lub niepewnie,
podczas fotografowania obiektu o niskim kontraście (błękitne niebo itp.),
podczas fotografowania poruszającego się obiektu skadrowanego na pełnym ekranie,
podczas przechylania aparatu bez wyświetlanych obrazów na ekranie.
dujących się blisko obracanie aparatu wokół osi przebiegajcej
Fotografowanie obiektów pod światło
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] twarz fotografowanej osoby jest jaśniejsza nawet przy zdjęciach pod światło; poprawia się także kolorystyka tła obrazu. Funkcji tej można także używać do wykonywania z zewnątrz budynku fotografii osób znajdujących się wewnątrz budynku.
g »f Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło« (str. 17)
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie jasności obrazu znajdującego się pośrodku kadru, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
g »ESP / n
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#]. Możesz teraz fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [#] nadaje się do fotografowania pod światło i przy oświetleniu świetlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g »Przycisk 3#
Wybór wartości ekspozycji [+] przy użyciu przycisku 1F jest przydatny w przypadku fotografowania obiektów pod światło.
g »Przycisk 1F
Jeśli funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT], aparat określa ekspozycję mierząc twarz, a twarz na zdjęciu będzie jaśniejsza nawet w warunkach oświetlenia od tyłu.
g »AF MODE
Zmiana sposobu działania światłomierza
Fotografowanie z lampą błyskową
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 26)
« (str. 16)
« (str. 27)
« (str. 16)
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy pamięć zostanie wypełniona, aparat musi zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komput era, a następnie ich usunięcia
Poznaj lepiej swój aparat
z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, można przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
Włożenie karty do aparatu nie powoduje zapisanie zdjęć w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę przy pomocy funkcji [BACKUP].
g »BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
»Karta« (str. 64)
« (str. 34)
56 PL
Page 57
Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Jakość zdjęcia Rozmiar zdjęcia
SHQ 3264 x 2448 12 12 253 255
HQ 3264 x 2448 23 23 492 499
SQ1
SQ2
16:9 1920 x 1080 66 69 1390 1453
2560 x 1920 38 39 820 841 2304 x 1728 47 48 999 1031 2048 x 1536 59 61 1254 1305 1600 x 1200 92 97 1938 2063 1280 x 960 138 151 2907 3198 1024 x 768 202 233 4264 4920 640 x 480 233 276 4920 5814
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Sekwencje wideo
Jakość zdjęcia Rozmiar zdjęcia
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(30 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
160 x 120
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Łączny czas nagrywania
10 s 10 s
2 min 22 s 29 min
9 min 29 s 29 min
Używanie nowej karty
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów, np. w komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g »MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka lampek, sygnalizujących jego stan.
Lampka Stan
Lampka samowyzwalacza Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga
Lampka operacji na karcie Miganie: Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo
Zielona lampka monitora Świeci: Ostrość oraz ekspozycja są zablokowane.
przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
(gdy aparat jest podłączony do komputera).
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
Wyjmij baterię i kartę.
Nie podłączaj ani odłączaj zasilacza sieciowego.
Miganie: Ustawienie ostrości nie jest zablokowane.
Zdejmij wtedy palec z przycisku migawki, przesuń nieco wskaźnik pola AF i ponownie naciśnij do połowy przycisk migawki.
Poznaj lepiej swój aparat
« (str. 34)
PL 57
Page 58
Przedłużanie żywotności baterii
1
2
3
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może wyczerpywać baterię.
Naciskanie do połowy przycisku migawki.
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest on używany.
g »POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 38)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Niektóre pozycje menu są niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
Punkty niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
Punkty niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%], tryb pracy lampy błyskowej itd.
Warianty używane do edycji zdjęć wykonanych innym aparatem.
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakości obrazu
Wybrany tryb zapisu określa żądany rozmiar zdjęcia i stopień kompresji. Określając optymalny tryb zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniższych przykładów.
Wykonywanie wysokiej jakości odbitek na papierze o dużym formacie, takim jak A3 / Edytowanie i przetwarzanie obrazów na komputerze
[SHQ] albo [HQ]
Do drukowania zdjęć w formacie A3 / A4
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek / Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
[SQ2]
Wyrażanie szerokości obiektów, takich jak krajobrazy / Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
[16:9]
g »IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 21)
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
Zmiany wprowadzone w ustawieniach są zapamiętywane po wyłączeniu zasilania (z wyjątkiem pozycji
g »RESET
AUTO, h
i s). Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień, użyj funkcji [RESET].
Przywracanie domyślnych ustawień
« (str. 22)
Sprawdzanie ekspozycji, gdy monitor jest słabo widoczny na zewnątrz pomieszczeń
Podczas fotografowania na dworze monitor może być słabo widoczny, co utrudnia sprawdzenie
Poznaj lepiej swój aparat
ekspozycji.
Aby wyświetlić histogram, naciskaj przycisk g /
Ustaw wartość ekspozycji tak, by linia wykresu była skoncentrowana na zewnętrznych krawędziach, a zakres był obustronnie wyrównany.
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po lewej stronie), obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po prawej stronie), obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3
Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia rozkład luminancji wewnątrz wskaźnika pola AF.
g »Przycisk g / E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po menu /
Sprawdzanie czasu« (str. 18)
E
58 PL
Page 59
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Zamazane zdjęcia nie mogą być poddane korekcie
Nawet po wybraniu menu [DIS EDIT] nie można poprawić wszystkich zdjęć.
Jeśli czas otwarcia migawki był zbyt długi / zdjęcie było zbyt mocno poruszone: Zapisane zdjęcie może nie zostać poprawione lub nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
Obiekt w ruchu: Nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji zdjęcia.
Ponadto trybu cyfrowej stabilizacji obrazu nie można uaktywnić, gdy:
pojemność pamięci wewnętrznej lub karty jest niedostateczna,
obrazy pochodzą z sekwencji wideo, zdjęcie było wykonane innym aparatem lub było już poprawiane przy użyciu funkcji Digital Image Stabilization Edit.
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej
Jeżeli do aparatu włożono kartę, nie można odtwarzać zdjęć z pamięci wewnętrznej. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji, naciskaj przycisk g / E.
g »Przycisk g / E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po menu /
Sprawdzanie czasu« (str. 18)
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
Naciśnij symbol W na przycisku zoomu, aby wyświetlić zdjęcia jako miniatury (widok indeksu) albo kalendarza (widok kalendarza).
g »Przycisk zoomu
(str. 15)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk, zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy. Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R
Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 33)
Poznaj lepiej swój aparat
«
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora ustawiono na 1024 x 768 i używana jest przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 w skali 100 %, użytkownik będzie musiał przewijać obraz, aby zobaczyć całe zdjęcie. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia przy pomocy przeglądarki plików graficznych
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmień ustawienia monitora
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
PL 59
Page 60
Gdy w aparacie pojawi się komunikat o błędzie...
Wskazania na
monitorze
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
xD CARD CLEAN
FORMAT
Poznaj lepiej swój aparat
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
OK
SET
[IN]
OK
SET
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wystąpił problem z kartą. Aktualna karta nie nadaje się do użytku.
Na aktualnej karcie nie można zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej, nie można w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie, nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia, nie może ono być odtwarzane w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi aparatami lub wcześniej edytowane bądź korygowane nie mogą być edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Bateria jest wyładowana. Naładuj akumulator.
Danych z karty nie można odczytać. Być może karta nie jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się atrament.
Włóż nową kartę. Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone
(tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych wykonaj kopię ważnych zdjęć przy użyciu karty albo przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed rozpoczęciem kasowania przenieś potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub karcie nie są zapisane żadne zdjęcia. Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij przycisk e.
• Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
• Wybierz pozycję [FORMAT] [YES] i naciśnij przycisk e. Wszystkie dane znajdujące się na karcie zostaną skasowane.
Wybierz pozycję [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij przycisk e. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
60 PL
Page 61
Wskazania na
monitorze
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
W drukarce doszło do zatoru papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub drukarka była używana podczas przeprowadzania zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w określonych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli. Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji każdego trybu
g
»Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania« (str. 62)
s
.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania Funkcja P AUTO Zoom optyczny
F
# 999 Y &
/
% 999 9
Technologia korygowania cieni IMAGE QUALITY PANORAMA WB ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n
AF MODE
R 9
DIS MOVIE MODE ———— SILENT MODE
* Zoom optyczny nie jest dostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw [DIGITAL ZOOM]
na [ON], aby włączyć zoom przy fotografowaniu.
K
999 9
99999
999 9
999 9
999 9
9
9
9
9
9
9
9
9
99999
h s n
9
999
————str.25 —
9
——str.26
9
9 9
9 9
9
9
Patrz str.
*
—str.16
—str.22
—str.26
—str.27 —str.27
9
str. 15 str. 16
str. 16 str. 16 str. 17 str. 21
str. 25
str. 26 str. 26
str. 27 str. 27
Poznaj lepiej swój aparat
PL 61
Page 62
Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania
s B
C
FDGUW
N
Funkcja
Zoom optyczny
# 999—9 Y 999999999 9 &
/
% 99*39*399*39*3—
Technologia korygowania cieni
IMAGE QUALITY PANORAMA FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n 9999—9999999
AF MODE
R 99999999 9
*1 [Nie jest dostępne ustawienie [!]. *2 Pozycje [AUTO] i [!] są niedostępne. *3 [Nie jest dostępne ustawienie [%]. *4 Dostępne są zdjęcia o rozdzielczości nie większej niż [2048 x 1536]. *5 Jakość zdjęcia jest stała i wynosi [640 x 480]. *6 Nie jest dostępne ustawienie [COMBINE IN CAMERA1]. *7 Nie jest dostępne ustawienie [SHQ].
K
9999—99999999
99
9999*499999
9*69*69*69*69*69*69*69*69*6———— str.22
999
999
9999—9
c
——
—— ——
RSX V
——9———
99—99999
99999—9
99999—9
P
ief S
d
99—999
—*59*49*79*4str. 21
99999
———— str.27
Patrz str.
str. 15
9*19*2str. 16
——— str.16
str. 16
—str.17
—str.26 —str.26 —str.26 —str.27
Poznaj lepiej swój aparat
62 PL
Page 63
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułką do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen czy alkohol ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć pleśń.
Przechowywanie aparatu
•Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat jest zasilany z jednej baterii litowo-jonowej Olympus (LI-42B lub LI-40B). Żadne inne baterie nie mogą być w nim wykorzystywane.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się rozładowuje.
Ciągłe używanie zoomu.
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 minut.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek żadnych innych typów.
Dodatek
PL 63
Page 64
Korzystanie z akcesoriów
1
2
HQHQ 32643264×24482448
[P]
[
IN
IN
]
44
12:301 2: 30'07.12.26'0 7. 12. 26
100-00041 0 0 - 0 0 0 4
4
HQHQ
[
IN
IN
]
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci [IN]: Gdy używasz pamięci wewnętrznej [xD]: Gdy używasz karty
Lampka operacji na karcie
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym, spełniające podobną rolę jak film w aparacie konwencjonalnym. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy użyciu komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1 Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2 Obszar styków
Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (Type H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Dodatek
Uwaga
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie, ponieważ są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub kartę.
64 PL
Page 65
Zasilacz sieciowy
( Nie należy myć aparatu
wodą.
( Nie należy wrzucać
aparatu do wody.
( Nie należy wykonywać
zdjęć pod wodą.
( Nie należy otwierać lub zamykać pokrywy baterii / karty lub pokrywy złącza, gdy aparat jest
mokry.
( Akumulator i inne akcesoria aparatu nie są odporne na warunki atmosferyczne.
Pokrywa komory baterii / karty
Pokrywa złączy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria). Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza zagranicą
(
Z ładowarki i zasilacza można korzystać na całym świecie i podłączać je do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz.
ODPORNOŚĆ NA WARUNKI ATMOSFERYCZNE
Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, natomiast nie może być używany pod wodą. W przypadku zamoknięcia zewnętrznej części aparatu włączanie lub wyłączanie aparatu bądź zawężanie lub poszerzanie pola widzenia obniża odporność aparatu na warunki atmosferyczne. Po zamoknięciu przed użyciem natychmiast wytrzyj aparat w celu usunięcia kropel wody. Firma Olympus nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego działania aparatu spowodowanego przedostaniem się wody do jego wnętrza w wyniku niewłaściwego posługiwania się nim przez użytkownika. Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, pył wodny rozpryskiwany z dowolnego kierunku nie powoduje jego uszkodzeń. Podczas używania aparatu należy przestrzegać następuj
ących środków ostrożności.
Woda może się dostać do aparatu, gdy pokrywa komory baterii i karty lub pokrywa złączy nie są szczelnie zamknięte.
Dodatek
PL 65
Page 66
Ostrzeżenia ogólne
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY
PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA
ODPOWIEDNIO WYKOWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować ciężkie zranienia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować zranienia lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować drobne zranienia, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZY KO PORA ŻENIA
PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Przystawki –
zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu –
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Ródło zasilania –
Dodatek
Wyładowania atmosferyczne –
natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Obce przedmioty –
produktu.
Ciepło –
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej.
dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
66 PL
przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza,
Page 67
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
( (
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnego zranienia:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy innego dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
(
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast
(
wyłączyć.
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza sieciowego, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
Dodatek
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować przy pomocy określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich przerabiać, np. przez lutowanie itp.
PL 67
Page 68
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć zaatakowane miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
Warunki użytkowania aparatu
•Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy – ani w trakcie używania, ani w trakcie przechowywania – nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej lub ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w za mkn iętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
•Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie przekręcać aparatu.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego
Dodatek
wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np. włączając go i naciskają
•Należy zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących wymagań systemowych.
c przycisk migawki.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
• Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii. Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać baterii, przed użyciem należy się dokładnie zapoznać z instrukcją jej użytkowania.
•Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższych okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
68 PL
Page 69
•Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
•Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• Oddawaj baterie w punktach recyklingowych – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor
•Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
•Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze monitor ciekłokrystaliczny może się długo uruchamiać, a jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach wróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na ekranie mogą się jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniom osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną implikowaną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utrata danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej włącznie z kserowaniem i nagrywaniem, ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
PL 69
Dodatek
Page 70
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Proszę nie wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadami domowymi. Pozbywając się tego produktu, proszę korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną do niego pisemną instrukcją obsługi) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH podanym na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym firmy Olympus. Proszę zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na własną odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one określonym wyżej w okresie gwarancyjnym: (a)
wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy Olympus;
(c)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu;
(d)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
Dodatek
(e)
wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysoki ej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparat ów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania wyładowanych baterii itp.;
(g)
wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej;
(i)
jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego;
(j)
jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
70 PL
Page 71
5.
Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekol wiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią dostateczny dowód zakupu. Proszę w związku z tym sprawdzić, czy w karcie gwarancyjnej są wpisane: nazwisko kupującego, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym są podane: nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ze względu na brak możliwości ponownego wydania lub wydania duplikatu karty gwarancyjnej proszę ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com są dostępne informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i / lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
Aparat wykorzystuje system plików DCF (standard plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
PL 71
Dodatek
Page 72
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia :
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Liczba efektywnych pikseli : 8 000 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CCD 1/2,35« (filtr kolorów podstawowych), 8 500 000 pikseli
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 6,4 mm do 32,0 mm, f3.3 do f5.0
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : od 4 do 1/2000 s Zakres ostrzenia : od 0,7 m do ) (W / T) (normalnie)
Monitor : 2,7 kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli Czas ładowania lampy
błyskowej Złącza zewnętrzne : Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A / V OUT
System automatycznego kalendarza
Odporność na wodę
Typ : Odpowiadająca normie IEC w brzmieniu 529 IPX4
Znaczenie : Aparat nie jest uszkadzany przez pył wodny rozpryskiwany z dowolnego
Wymagania systemowe
Temperatura : 0 °C do 40 °C (działanie),
Wilgotność : od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub zasilacz
Wymiary : 96,4 mm (szer.) x 56,4 mm (wys.) x 24,3 mm (dł.)
Waga : 125 g (bez baterii i karty)
Dodatek
Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (typ H / M, Standard)
(wszystkich)
(odpowiednik 36 do 180 mm w aparacie 35 mm)
od 0,2 m do ) (W), od 0,6 m do ) (T) (tryb makro) od 0,03 m do 0,7 m (tylko W) (tryb super makro)
: Ok. 4 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy, w temperaturze
pokojowej, za pomocą nowej, w pełni naładowanej baterii)
(złącze wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
(w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
kierunku.
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
sieciowy Olympus
(bez części wystających)
72 PL
Page 73
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Napięcie standardowe : Napięcie stałe 3,7 V Pojemność standardowa : 740 mAh Żywotność baterii : ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Wymagania systemowe
Temperatura : 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : Około 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście : Napięcie stałe 4,2 V, 200 mA Czas ładowania : ok. 5 godzin Wymagania systemowe
Temperatura : 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wymiary : 62 x 23 x 90 mm Waga : Około 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
od –10 °C do 60 °C (działanie) / od –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
PL 73
Dodatek
Page 74
SCHEMAT APARATU
Lampa błyskowa (str. 16)
Spust
migawki
(str. 9, 11)
Lampka samowyzwalacza (str. 16, 57)
Obiektyw (str. 11, 63)
Przycisk zoomu (str. 15)
Przycisk f / S (technologia korygowania cieni / kasowanie) (str. 10, 17)
Klawisze strzałek (
1243
)
(str. 14) Przycisk
e
(str. 14)
Oczko paska
(str. 3)
Pokrywa komory baterii / karty (str. 4)
Gniazdo na statyw
Pokrywa złączy (str. 38, 39, 48)
Złącze wielofunkcyjne (str. 38, 39, 48)
Monitor (str. 36, 75)
Przycisk
m
(str. 14)
Mikrofon (str. 27)
Głośnik
Przycisk
o
(str. 6, 11)
Lampka operacji na karcie (str. 50, 57, 64)
Pokrętło wyboru trybu fotografowania (str. 6, 10, 12)
Przycisk q /
<
(Odtwarzanie / druk) (str. 17)
Przycisk g / E (str. 18)
Aparat fotograficzny
Dodatek
74 PL
Page 75
Symbole i ikony widoczne na monitorze
$
ISOISO
[
n
R
W
%
(
P
HQHQ 32643264×24482448
+2.0+2.0F5.6F5.61/10001/1000
]
#
l
k
[
IN
IN
]
44
16001600
1 21222425 23
18
15
16
17
20 19
3
2
8
7
9
4
10
141311 12
6
5
$
[
n
%
(
A
HQHQ
+2.0+2.0
]
k
00:3600:3600:36
[
IN
IN
]k[
IN
IN
]
R
l
2 1 212325
16
3 5 6
9
10
1311 14
18 17
20 19
Sekwencje wideo
Zdjęcie
(
Monitor — tryb fotografowania
1 2
3
4
5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
15 16
17 18 19 20
21 22 23 24 25
Tryby fotografowania
Wskaźnik stanu baterii
Zielona lampka
Gotowość lampy błyskowej Ostrzeżenie o poruszeniu aparatu / ładowaniu lampy błyskowej
Tryb cichej pracy Równowaga bieli ISO ISO 50, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 25 Tryb wyzwalania migawki Pomiar punktowy Tryb makro
Tryb super makro Jakość zdjęcia SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 21 Rozmiar zdjęcia 3264 x 2448, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 21 Celownik autofokusa [ ] str. 9, 27 Liczba zdjęć, które można zapisać
Pozostały czas nagrywania Miernik użycia pamięci Wykorzystywana pamięć [IN] (Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej),
Nagrywanie dźwięku Czas alternatywny Alarm Tryb fotografowania z lampą
błyskową Korekcja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 16 Wart ość przysłony F5.6, F4.0 itd. str. 9 Samowyzwalacz Czas otwarcia migawki 4 do 1/2000 str. 9 Technologia korygowania cieni
Pozycja Wskazania Patrz str.
h, P, B, F, D, G
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
{
= blokada funkcji automatycznego ustawiania
ostrości
#
(świeci się)
#
(miga)
U
5, 3, 1, w–y
W
5
& %
4 00:36
a, b, c, d
[xD] (Zapisywanie zdjęć na karcie)
R
l k
!, #, $
Y
f
itd. str. 12, 14, 24
(została osiągnięta maksymalna wartość)str.53
str. 60
str. 9, 11, 57
str. 53
str. 27 str. 25
str. 26 str. 26 str. 16
str. 57
str. 64
str. 27 str. 37 str. 37
str. 16
str. 16
str. 17
Dodatek
PL 75
Page 76
(
12:3012 :3 0'07.12.26'0 7 .1 2.2 6
100-00041 0 0 - 0 0 0 4
HQHQ
00:0000:00
00:3600:36
320320×240240
[
IN
IN
]
1 17
1516 14
13 12
8 7
10
6
2
IS O 16 00
12 :3 0
'0 7 .1 2.2 6
10 0- 00 04
4
+2 .0
F5 .6 1 /1 00 0
HQ
32 64
×
24 48
[
IN
]
×
10
Sekwencje wideoZdjęcie
Monitor – tryb odtwarzania
1 17 16
10
2
3 4
IN
F5.6 1/1000
'07.12.26
3264
15 14
HQ
2448
+2.0
ISO 1600
12:30
100-0004
13 12 11 10
9
8 7
5
Pozycja Wskazania Patrz str. Wskaźnik stanu baterii
1
2
Tryb cichej pracy
3
Wart ość przysłony F5.6, F4.0 itd.
4
Czas otwarcia migawki 4 – 1/2000
5
Rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub drżeniem rąk
6
Liczba zdjęć Czas odtwarzania / Całkowity czas nagrywania
7
Numer pliku
8
Data i godzina '07.12.26 12:30 str. 7, 36
9
ISO ISO 50, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 25
10
Równowaga bieli WB AUTO, 5, 3, 1, w–
11
Kompensacja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 16
12
Rozmiar zdjęcia 3264 x 2448, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 21
13
Jakość zdjęcia SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 21
14
Ochrona Nagrywanie dźwięku
15 16
Wybieranie do wydruku / liczba odbitek Sekwencje wideo
17
Wykorzystywana pamięć [IN] (Odtwarzanie zdjęcia w pamięci wewnętrznej),
Dodatek
6
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
U
p
(stabilizowane zdjęcia / poprawione zdjęcia)
t q r
4 00:00 / 00:36
M
100 – 0004 str. 36
9
H
<
x10
n
[xD] (Odtwarzanie zdjęcia z karty)
(zdjęcia, które można poprawić)
y
str. 60
str. 27
str. 29
str. 36
str. 29
str. 25
str. 33 str. 33 str. 43
str. 28 str. 64
76 PL
Page 77
Indeks
16:9 ...................................................................... 21
A
ADD FAVORITE............................................. 13, 30
AF MODE............................................................. 27
ALARM CLOCK k............................................... 37
ALL ERASE R................................................... 34
ALL INDEX........................................................... 41
ALL PRINT........................................................... 41
Asystent ................................................... 19, 40, 43
AUTO (błysk automatyczny) ................................ 16
AUTO (tryb automatyczny)................................... 14
AUTO (ISO).......................................................... 25
AUTO (WB) WB AUTO ........................................ 25
Autofokus ............................................................. 54
B
BACKUP .............................................................. 34
Balans bieli (WB).................................................. 25
Bateria.............................................................. 4, 64
Bateria litowo-jonowa ................................... 3, 4, 63
BEEP.................................................................... 35
BGM ..................................................................... 28
Blokada ostrości................................................... 11
Błysk dopełniający#............................................ 16
Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu !.... 16
C
CALENDAR.......................................................... 31
CAMERA MENU ............................................ 21, 25
CCD ..................................................................... 36
COLOR EDIT ....................................................... 30
CUSTOM PRINT.................................................. 40
Czas odtwarzania / całkowity czas nagrywania ...29
D
Data i godzina X........................................... 7, 36
DIGITAL ZOOM.................................................... 26
DIS EDIT.............................................................. 29
DIS MOVIE MODE............................................... 27
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Dostępna liczba zdjęć .......................................... 57
DPOF ................................................................... 42
DRIVE .................................................................. 26
Drukowanie bezpośrednie.................................... 39
Drukowanie zdjęć ................................................. 39
DUALTIME l...................................................... 37
Dźwięk ostrzegawczy
E
EASY PRINT........................................................ 39
EDIT ..................................................................... 30
EDIT (Edycja sekwencji wideo)............................ 32
ERASE................................................................. 33
ESP ...................................................................... 26
ESP / n............................................................. 26
EV ........................................................................ 16
Ekspozycja ........................................................... 16
F
FACE DETECT (AF MODE)................................. 27
FILE NAME .................................................... 36, 41
R
........................... 33
8
..................................... 35
FINE ZOOM ......................................................... 26
FORMAT .............................................................. 34
Formatowanie....................................................... 34
FRAME................................................................. 31
G
Głośnik ................................................................. 74
Główne menu ....................................................... 19
Gniazdo na statyw................................................ 75
g
(Asystent)........................................... 6, 12
H
HQ........................................................................ 21
I
iESP ..................................................................... 27
IMAGE QUALITY ................................................. 21
INDEX .................................................................. 32
ISO ....................................................................... 25
J
Język komunikatów monitora W..................... 35
K
Kabel AV........................................................... 3, 38
Kabel USB...................................... 3, 39, 45, 48, 50
Kadrowanie P........................................ 30, 41, 43
Karta......................................................... 22, 34, 64
Karta xD-Picture Card ....................................22, 64
Kasowanie...................................................... 10, 17
Klawisze strzałek (
Kompresja ............................................................ 21
Kompresja standardowa....................................... 21
Kontrola baterii ..................................................... 75
Kompensacja ekspozycji F........................... 16, 76
Komunikat o błędzie............................................. 60
L
LABEL .................................................................. 31
Lampa błyskowa................................................... 16
Lampka operacji na karcie ....................... 50, 58, 64
Lampka samowyzwalacza.............................. 16, 57
LAYOUT............................................................... 31
LIGHTING FIX...................................................... 29
Ł
Łączny czas nagrywania ......................................57
Ładowanie lampy błyskowej........................... 53, 75
Ładowarka do baterii.............................. 3, 4, 63, 65
M
MEMORY FORMAT ............................................. 34
Menu ....................................................................19
Menu funkcji ......................................................... 14
Menu SETUP ....................................................... 34
MENU THEME ..................................................... 35
Mikrofon................................................................ 27
Monitor ........................................................... 36, 75
MOVIE PLAY........................................................ 28
MULTI PRINT....................................................... 41
N
Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami R.................... 27
1243
) .............................. 14
PL 77
Page 78
Nazwa pliku.......................................................... 36
Niska kompresja................................................... 21
NTSC ................................................................... 38
Numer kadru ........................................................ 76
O
Obiektyw ........................................................ 11, 63
Obracanie obrazu y............................................ 33
Ochrona 0........................................................ 33
Odtwarzanie folderu »My Favorite« P............... 13
Odtwarzanie na telewizorze................................. 38
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć......................... 15
OLYMPUS Master............................................ 3, 45
Ostrość ................................................. 9, 11, 54, 58
P
P (Program automatyczny) .................................. 14
P / AUTO.............................................................. 14
PAL....................................................................... 38
Pamięć wewnętrzna ....................................... 34, 65
PANORAMA......................................................... 22
Pasek do noszenia aparatu.................................... 3
PC ........................................................................ 48
PERFECT FIX...................................................... 29
PictBridge............................................................. 39
PIXEL MAPPING ................................................. 36
PLAYBACK MENU......................................... 28, 33
Pochmurny dzień 3........................................... 25
Pokrętło wyboru trybu fotografowania........ 6, 10, 12
Pokrywa komory baterii / karty ............................... 4
Pokrywa złączy ........................................ 38, 39, 48
Pomiar punktowy n........................................... 26
POWER SAVE..................................................... 38
Powiększanie obrazuU....................................... 15
PRINT ORDER <......................................... 32, 41
Przewodnik po menu............................................ 18
Przycisk g / E ............................................. 18
Przycisk m (MENU)....................................... 14
Przycisk
o
Przycisk 1F (kompensacja ekspozycji)............ 16
Przycisk 3# (tryb lampy błyskowej) ................... 16
Przycisk 4& (makro) .......................................... 16
Przycisk e (OK / FUNC)................................. 14
Przycisk q / < (odtwarzanie / druk).................. 17
Przycisk Przycisk
korygowania cieni / kasowanie) ......................17
Przycisk migawki.............................................. 9, 11
Przycisk zoomu .............................................. 15, 26
PW ON SETUP.................................................... 35
R
REC VIEW ........................................................... 35
REDEYE FIX........................................................ 29
Regulacja jasności monitora s......................... 36
Rejestrowanie sekwencji wideo n...................... 11
RESET ................................................................. 22
Rezerwacja wszystkich zdjęć U......................... 44
Rozmiar obrazu.................................................... 21
............................................. 6, 11
2Y
(samowyzwalacz) ........................ 16
f
/ S (technologia
S
Samowyzwalacz Y........................................ 11, 16
s
(Sceneria) ......................................... 6, 12, 24
SEL. IMAGE......................................................... 34
SHOOT & SELECT1/2 ef............................... 25
SHQ...................................................................... 21
SHUTTER SOUND .............................................. 35
SILENT MODE U................................................ 27
SLIDESHOW........................................................ 28
Słoneczny dzień 5............................................. 25
SMILE SHOT S................................................... 24
SPOT (AF MODE)................................................ 27
SQ ........................................................................ 21
SQ1 ...................................................................... 21
SQ2 ...................................................................... 21
Stabilizator obrazu h.................................... 6, 12
STANDARD.......................................................... 39
Świetlówka 1/2/3
Symbole i ikony widoczne na monitorze ..............75
Sztuczne światło 1............................................. 25
Szybkie fotografowanie sekwencyjne W............ 26
T
Tryb fotografowania............................ 11, 15, 18, 34
Tryb lampy błyskowej #................................ 11, 16
Tryb makro &................................................ 11, 16
Tryb odtwarzania q.............. 10, 11, 13, 15, 18, 34
Tryb super makro %...................................... 11, 16
Tryb uśpienia........................................................ 53
TYPE.................................................................... 28
U
Ustawienia drukowania <................................... 42
V
VIDEO OUT.......................................................... 38
VOLUME .............................................................. 35
W
Wciśnij do końca .............................................. 9, 11
Wciśnij do połowy............................................. 9, 11
Włączanie aparatu.................................................. 6
Wskaźnik pamięci................................................. 53
Widok kalendarza................................................. 15
Wykonywanie pojedynczych zdjęć Wykonywanie zdjęć
Wyłączenie lampy błyskowej $.......................... 16
Wyświetlanie histogramu................................ 18, 58
Wyświetlanie indeksu G..................................... 15
Wyświetlanie informacji ........................................ 18
Wyświetlanie ramki............................................... 18
Z
Zasilacz sieciowy.................................................. 65
Zaznaczanie pojedynczych zdjęć <.................... 43
Zielona lampka..................................... 9, 11, 54, 57
Złącze wielofunkcyjne .............................. 38, 39, 48
Zmiana wielkości Q........................................... 30
Zoom .............................................................. 15, 26
Zoom optyczny............................................... 15, 26
wxy
.................................. 25
K
o
.................................... 6, 12
................. 26
78 PL
Page 79
NOTATKI
PL 79
Page 80
http://www.olympus.com/
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 – 23 77 3-0 / Faks: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 – 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga, Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. *Pamiętaj, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów niewymienionych na liście lub niemogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 – 67 10 83
lub
+49 40 – 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa tel. (22) 366 00 77 faks (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis - Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa tel. (22) 366 00 66 faks (22) 366 01 50 e-mail: serwis@olympus.pl internet: www.olympus.pl
© 2007
Printed in Germany · OE · 8.5 · 8/2007 · Hab. E0460105
Loading...