Olympus STYLUS-7020, µ-7020, STYLUS-7010, µ-7010 User Manual [de]

Page 1
DIGITALKAMERA
STYLUS-7020/ STYLUS-7010/
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen
Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das
Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden
während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produkt abweichen. Soweit nicht anders angegeben, basieren diese Abbildungen auf dem Model STYLUS-7020/-7020.
μ
-7020
μ
-7010
Page 2
1
Inhaltsverzeichnis
Schritt
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Trageriemen Lithium-Ionen-Akku LI-42B Ladegerät LI-41C
Digitalkamera
USB-Kabel AV-Kabel microSD-Adapter
Weiteres nicht gezeigtes Zubehör: Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch), OLYMPUS Master 2, Garantiekarte Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
2
Schritt
Vorbereiten der Kamera
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 10)
4
Schritt
So bedienen Sie Ihre Kamera
„Drei Einstellmethoden“ (S. 3)
Inhaltsverzeichnis
Anordnung der Teile .......................6
¾
Vorbereiten der Kamera ...............10
¾
Aufnahme, Wiedergabe und
¾
Löschen von Bildern .................... 14
Verwenden der verschiedenen
¾
Aufnahmemodi .............................17
Verwenden der
¾
Aufnahmefunktionen .................... 19
Verwenden der
¾
Wiedergabefunktionen ................. 23
¾
2 DE
Menüs für Aufnahmefunktionen... 25
3
Schritt
Aufnahme und Wiedergabe von Bildern
„Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern“ (S. 14)
5
Schritt
Drucken
„Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 43) „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 46)
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs-
¾
und Druckfunktionen .......................32
¾
Menüs für sonstige
Kameraeinstellungen ................... 37
¾
Drucken ......................................... 43
¾
Verwenden der Software
OLYMPUS Master 2.......................48
¾
Gebrauchstipps ............................ 50
Anhang .......................................... 55
¾
Index .............................................. 66
¾
Page 3
Menübedienung
Bitte beziehen Sie sich beim Lesen der Abschnitte „Menüeinstellungen“ (S. 25 bis 42) auf diese Seite.
Drei Einstellmethoden
Menübedienung
Zahlreiche Kameraeinstellungen werden über Menüs aufgerufen, einschließlich verschiedenen Aufnahme­und Wiedergabefunktionen, der eingebauten Uhr und der Bildschirmanzeige.
Auf einige Menüs kann aufgrund der Kombination
von eingestellten Funktionen oder des ausgewählten s-Modus evtl. nicht zugegriffen werden. (S. 29)
1
Drehen Sie die
Programmwählscheibe in eine andere Stellung als A.
Das im Abschnitt „Menüeinstellungen“
(S. 25 bis 42) verwendete Symbol kennzeichnet die jeweils verfügbaren Aufnahmemodi.
2
Drücken Sie die m-Taste.
Im nachstehenden Beispiel wird erläutert,
wie Sie die [DIGITALZOOM]-Funktion über Menüs einstellen können.
3
Betätigen Sie klmn zur Wahl
KAMERAMENÜ
MENU
ZURÜCK EINST.
Aufnahmemodus-
Hauptmenü
OK
des gewünschten Menüs, und drücken Sie dann die E-Taste.
Wenn Sie die
E-Taste drücken, während eine Menüoption ausgewählt ist, erscheint eine Erläuterung (Menüanleitung) der betreffenden Option auf dem Bildschirm, solange Sie die Taste gedrückt halten.
KAMERAMENÜ
1
2
ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITALZOOM
MENU
ZURÜCK
Untermenü 1
AUTOWB
AUTO
o
AUS AUS
EINST.
OK
Verwendete Tasten
m-Taste
E-Taste
4
Betätigen Sie kl zur Wahl des
E-Taste
Pfeiltasten
gewünschten Untermenüs 1, und drücken Sie dann die E-Taste.
Seitenregister Untermenü 2
KAMERAMENÜ
1
2
ZURÜCK EINST.
5
AUTOWB
ISO
AUTO
DRIVE
o
AUS
FINE ZOOM
AUS
DIGITALZOOM
MENU
Um schnell in das gewünschte Untermenü
zu wechseln, drücken Sie m zur Hervorhebung der Seiten-Registerkarte und verwenden kl zu ihrer Bewegung. Drücken Sie n, um zum Untermenü 1 zurückzukehren.
Bestimmte Menüs enthalten Untermenüs,
die nach Drücken der E-Taste erscheinen.
Betätigen Sie kl, um
OK
KAMERAMENÜ
DIGITALZOOM
1
2
ZURÜCK EINST.
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITALZOOM
MENU
AUTOWB
AUS
AUTO
EIN
o
OFF
OFF
Untermenü 2 auszuwählen und drücken Sie die E-Taste.
Nach Abschluss der Einstellung wird der vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich. „Menüeinstellungen“ (S. 25 bis 42)
6
Drücken Sie die m-Taste, um die
KAMERAMENÜ
1
2
ZURÜCK EINST.
ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITALZOOM
MENU
AUTOWB AUTO
o
AUS
EIN
Einstellung zu beenden.
OK
OK
3DE
Page 4
Verwendung des FUNC-Menüs (S. 22)
Verwendung der Direkttasten
Verwendung der Direkttasten
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Aufnahmefunktionen zugreifen.
Auslöser (S. 14)
Zoomtaste (S. 19)
F-Taste (Belichtungskorrektur) (S. 20)
&-Taste (Nahaufnahme) (S. 20) #-Taste (Blitz) (S. 19) Y-Taste (Selbstauslöser) (S. 21)
q-Taste (Wiedergabe) (S. 15, S. 32)
g/E-Taste (Umschalten der Informationsanzeige/Menüanleitung/Überprüfen von Datum und Uhrzeit) (S. 3, S. 13, S. 21)
H/S-Taste (Panorama/Magic Filter/ Gegenlichtkorrektur/Mehrfachfenster/Erhöhen der Bildschirmhelligkeit/Löschen) (S.16, S. 22)
Verwendung des FUNC-Menüs (S. 22)
Mit Hilfe des Funktionsmenüs können Sie Menüfunktionen, die beim Aufnehmen häufi g verwendet werden, schneller einstellen.
E-Taste (S. 3, S. 22)
4 DE
Verwendete Tasten
Pfeiltasten
E-Taste
Page 5
Menü-Index
Menüs für Aufnahmefunktionen
Diese Einstellungen können vorgenommen werden, wenn die Programmwählscheibe auf einen der folgenden Aufnahmemodi
(h K s I n) eingestellt ist.
1 A BILDQUAL. .................S.25
2 B KAMERAMENÜ
WB ...............................S.26
ISO ..............................S.26
DRIVE..........................S.26
FINE ZOOM.................S.27
DIGITALZOOM ............S.27
ESP/n.......................S.27
AF-MODUS .................S.27
R (Tonaufnahme) ........ S.28
BILDSTABI. (Standbilder)/
DIS FILM MOD. (Filme)
.................................S.28
GEGENL.KOR .............S.28
* Nur Modell STYLUS-7020/-7020
3 J s ............................S.29
4 G PANORAMA ................S.30
5 D RUECKST. ..................S.31
6 Q MAGIC FILTER ............S.31
7 E EINRICHTEN
FORMATIEREN/
KARTE FORMAT. .... S.37
DATENSICHER. ..........S.37
W (Sprache)...........S.37
STARTBILD .................S.37
MENÜFARBE ..............S.38
TON EINSTELLUNG. ... S.38
AUFN. ANSICHT .........S.38
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Wird die Programmwählscheibe auf die q-Position gestellt, können die Einstellungen angepasst werden.
1 G DIASHOW ................... S.32
2 H PERFEKT FESTLEGEN
.....................................S.32
3 F OPTIMIERT PORTRAIT
.....................................S.33
4 I BEARB.
Q
(Größe anpassen)
P (Bildausschnitt
festlegen) .....................S.33
...S.33
FARBE EDITIEREN.....S.34
KALENDER .................S.34
GESICHTSERKENN.
.....................................S.34
INDEX..........................S.35
BEARBEITEN ..............S.35
5 J WIEDERG. MENÜ
0 (Schreibschutz) .... S.35
y (Drehen) .................S.35
KAMERAMENÜ
6
512
4
MENU
ZURÜCK EINST.
Aufnahmemodus-Hauptmenü
DATEINAME ................S.39
PIXEL KORR. ..............S.39
s (LCD-Monitor) .......S.40
X (Datum/Zeit) .......... S.40
2 ZEITZONEN ............. S.40
BILDAUSRICHTUNG* ...S.40
VIDEOSIGNAL ............S.41
HDMI* ..........................S.42
BAT. SPARMOD. ......... S.42
8 F LAUTLOS MODUS ...... S.42
7
3 8
WIEDERG. MENÜ
1
4
7
2
5
8
6
93
MENU
ZURÜCK EINST.
Wiedergabemodus-Hauptmenü
R (Hinzufügen von Ton zu
Standbildern) ...............S.36
6 K LÖSCHEN ...................S.36
7 L DRUCKAUSWAHL ......S.36
8 E EINRICHTEN
9 F LAUTLOS MODUS ...... S.42
*
OK
OK
* Wie bei „Menüs für Aufnahmefunktionen“
5DE
Page 6

Anordnung der Teile

Kamera
1
2
3
4
5
6
STYLUS-7010/μ-7010
4
7
8
9
10
11
2
6
10
11
1
Buchsenabdeckung .............S.41, 43, 48
2
Multi-Connector ...................S.41, 43, 48
3
HDMI-Mini-Anschluss* .....................S.41
4
Trageriemenöse ...............................S.10
5
Blitz ..................................................S.19
6
Akku-/Kartenfachdeckel .............S.11, 51
* Nur Modell STYLUS-7020/-7020
6 DE
7
Selbstauslöser-LED .........................S.21
8
Mikrofon .....................................S.28, 36
9
Objektiv ............................................S.55
10
Stativgewinde ......................................—
11
Lautsprecher ........................................—
Page 7
1
2
3
4
5
6
1
Auslöser .....................................S.14, 50
2
K-Taste .............................. S.14
3
Zoomtasten ................................S.19, 23
4
LCD-Monitor ....................S.8, 14, 40, 50
5
m-Taste ................................... S.3, 5
6
g/E-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige/Menüanleitung/ Überprüfen von Datum und Uhrzeit)
...............................................S.3, 13, 21
7
Schreibanzeige ................................S.56
8
Programmwählscheibe
.....................................S.3, 5, 14, 15, 17
7
8
9
10
11
12
9
q-Taste (Wiedergabe) .............S.15, 32
10
E-Taste (OK/FUNC)....................S.3, 22
11
Pfeiltasten ................................S.3, 4, 12
F-Taste
(Belichtungskorrektur) .................S.20
&-Taste (Nahaufnahme) .............S.20
Y-Taste (Selbstauslöser) ............S.21
#-Taste (Blitz) .............................S.19
12
H/S-Taste (Panorama/Magic Filter/
Gegenlichtkorrektur/Mehrfachfenster/ Erhöhen der Bildschirmhelligkeit/
Löschen) ....................................S.16, 22
7DE
Page 8
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
54 76 6
3
8
9
10 11
IN
F3.0
4
23 22 21 20 19
18
ISO
1600
1212
N
1
P
ORM
2
MM
+2.0 1/30
13151617 1214
Standbild Film
1
Aufnahmemodus ........................S.14, 17
2
Blitzmodus .......................................S.19
3
Lautlos-Modus .................................S.42
4
Bildstabilisierung (Standbilder)/
Digitale Bildstabilisierung (Film) .......S.28
5
Nahaufnahmemodus/
Super-Nahaufnahmemodus .............S.20
6
Gegenlichtkorrektur ...................S.22, 28
7
Akkuladezustand .......................S.10, 51
8
Blitzbereitschaft/Warnsignal bei
Kameraverwacklung/Blitzladebetrieb
.........................................................S.50
9
AF-Markierung .................................S.14
10
Tonaufnahme .............................S.18, 28
11
2 Zeitzonen ......................................S.40
1
2
3
54 7
23
20
VGA
19 18
15
+2.0
IN
00:34
13 121417
12
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder/Verbleibende
Aufnahmezeit .......................S.14, 18, 57
13
Aktueller Speicher ............................ S.56
14
Selbstauslöser .................................S.21
15
Blendenwert .....................................S.14
16
Verschlusszeit ..................................S.14
17
Belichtungskorrektur ........................S.20
18
Komprimierung/Bildfolge ..................S.25
19
Bildgröße .........................................S.25
20
Spotmessung ...................................S.27
21
Auslösermodus ................................S.26
22
ISO ...................................................S.26
23
Weißabgleich ...................................S.26
9
10 11
8 DE
Page 9
Anzeigen im Wiedergabemodus
2
4 51
3
xx
10
15
2009.10.26
12:30 44
IN
12
234 51
xx
10
3
4 51
IN
00:14/00:34
11
11
12
3
4 51
6
ORM
12
F3.0
12
IN
7 8
M
9 10
4
11
+2.0+2.0
1/1000
ISOISO
16001600
16
15
2009.10.262009.10.26
12:3012:30
N
100-0004
1314
Standbild Film
1
Lautlos-Modus .................................S.42
2
Druckvorauswahl/
Anzahl der Ausdrucke ............. S.46/S.45
3
Tonaufnahme .......................S.18, 28, 36
4
Schreibschutz ..................................S.35
5
Akkuladezustand .......................S.10, 51
6
Belichtungskorrektur ........................S.20
7
Verschlusszeit ..................................S.14
8
Blendenwert .....................................S.14
14 13
VVGA
15
9
12:3012:30
FILM-WIEDERG.
2009.10.262009.10.26 100-0004
OK
15 10
IN
5
11
12
9
Bildgröße .........................................S.25
10
Dateinummer ...................................S.39
11
Bildnummer
Verstrichene Zeit/Verbleidende
Aufnahmezeit .............................S.15, 16
12
Aktueller Speicher ............................ S.56
13
Komprimierung/Bildfolge ..................S.25
14
Weißabgleich ...................................S.26
15
Datum und Uhrzeit .....................S.13, 40
16
ISO ...................................................S.26
9DE
Page 10

Vorbereiten der Kamera

Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich
nicht lösen kann.
Laden des Akkus
Die Ausführung des mitgelieferten Ladegerätes
(mit Netzkabel oder mit integriertem Netzstecker) richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera erworben wurde. Wenn Sie ein Steckerladegerät besitzen, stecken Sie es direkt in eine Netzsteckdose.
Beispiel: Ladegerät mit Netzkabel
Lithium-Ionen-Akku
Ladegerät
2
Netzsteckdose
Netzkabel
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur
teilweise geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung (bis zu 2 Stunden).
Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet oder
blinkt, ist der Akku entweder nicht einwandfrei eingesetzt oder am Akku oder Ladegerät liegen Betriebsstörungen oder Schäden vor.
Einzelheiten zu Akku und Ladegerät fi nden Sie
im Abschnitt „Akku und Ladegerät“ (S. 55).
Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
T
1
Ladezustandsanzeige Leuchtet: Ladevorgang ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
3
10 DE
BATTERIE LEER
LCD-Monitor oben rechts Fehlermeldung
Page 11
Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera
Legen Sie keine andere Karte als die
xD-Picture Card oder den microSD-Adapter in die Kamera.
1
Akku-/ Kartenfachdeckel
3
Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben
Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Berühren Sie die Kontakte nicht mit der Hand.
Kerbe
Kontaktbereich
2
Akkuverriegelung
Der Akku hat eine Vorder- und Rückseite.
Setzen Sie den Akku in Pfeilrichtung T so ein, dass das l Symbol in Richtung der Akkuverriegelung weist.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in der
Pfeilrichtung der Abbildung, während Sie den Akku einsetzen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in der Pfeilrichtung der Abbildung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Wenn Sie den Akku falsch einsetzen, können
Sie ihn nicht wieder entfernen. Wenden Sie keine Gewalt an. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder an ein Servicecenter.
Schäden am Akkumantel (Kratzer etc.) können
Hitze oder eine Explosion verursachen.
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den
Akku-/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera
darauf, den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
4
Wenn keine xD-Picture Card (separat
erhältlich) eingesetzt ist, werden die mit der Kamera aufgenommenen Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. „Verwendung einer xD-Picture Card“ (S. 56)
“Anzahl der speicherbaren Bilder (Standbilder)/
Kontinuierliche Aufzeichnungslänge (Filme) im internen Speicher und auf der xD-Picture Card” (S. 57)
So entfernen Sie die xD-Picture Card
12
Drücken Sie die Karte hinein, bis ein
Klickgeräusch hörbar ist und die Karte etwas herauskommt. Fassen Sie dann die Karte an, und ziehen Sie sie heraus.
11DE
Page 12
Verwendung einer microSD-
00:14/00:34
JJMMT
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Karte/microSDHC-Karte (separat erhältlich)
Unter Verwendung des mitgelieferten microSD­Adapters können microSD-Karten und microSDHC-Karten (im Weiteren Folgenden beide Ausführungen als „microSD-Karte“ bezeichnet) ebenfalls mit dieser Kamera verwendet werden.
„Verwendung des microSD-Adapter“ (S. 58)
1
Setzen Sie die microSD-Karte in den
microSD-Adapter ein.
Schieben Sie die Karte bis zum Anschlag in den microSD-Adapter.
Pfeiltasten und Bedienungshinweise
Die Symbole 1243, , die auf den verschiedenen Einstell- und Filmwiedergabe­Bildschirmen angezeigt werden, weisen auf die Verwendung von Pfeiltasten hin.
BELICHT. KORR.
X
0.0
+0.3
ZEIT
+0.7
T
+1.0
2008 10 26 12 30
MENU
ZURÜCK EINST.
1 p
JMT
OK
IN
00:14/00:34
/
2
Setzen Sie den microSD-Adapter in
den Kartensteckplatz ein.
Kerbe
Entfernen der microSD-Karte
Ziehen Sie die microSD-Karte gerade heraus.
Berühren Sie die Kontakte des microSD-
Adapters oder der microSD-Karte nicht mit der Hand.
12 DE
4
3
2 o
Pfeiltasten
Die unten im Bildschirm eingeblendeten Bedienungshinweise zeigen an, dass die Tasten m, E, Zoom oder S benutzt werden sollten.
KAMERAMENÜ
MENU
ZURÜCK EINST.
OK
SEL. IMAGE
W
T
ZURÜCK OK
OK
EINST.
14253
MENU
OK
IN
Bedienungshinweise
6
S
Page 13
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert.
1
Drücken Sie den K-Taste, um
die Kamera einzuschalten.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde, erscheint
daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
X
JM
TZEIT
------ -- -- --
MENU
ZURÜCK
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
2
Betätigen Sie kl zur Wahl des
Jahres unter [J].
X
JM
-- -- -- --
2009
MENU
ZURÜCK
3
Drücken Sie n, um die Einstellung für
[J] zu speichern.
X
JM
-- -- -- --
2009
MENU
ZURÜCK
4
Betätigen Sie klmn und die
E-Taste auf gleiche Weise wie in den Schritten 2 und 3, um [M] (den Monat), [T] (das Tagesdatum), [ZEIT] (in Stunden und Minuten) und [J/M/T] (Anzeigeformat des Datums) einzustellen.
JMT
T ZEIT
JMT
TZEIT
JMT
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken
Sie die E-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem
Menü einstellen. [X] (Datum/Zeit) (S. 40)
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die g-Taste bei ausgeschalteter Kamera. Die aktuelle Uhrzeit wird ca. 3 Sekunden lang angezeigt.
Ändern der Anzeigesprache
Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
1
Drücken Sie die m-Taste, und
anschließend klmn, um [E] (EINRICHTEN) zu wählen.
EINRICHTEN
MENU
ZURÜCK EINST.
2
Drücken Sie die E-Taste.
EINRICHTEN
1
FORMATIEREN
2
DATENSICHER.
3 4
STARTBILD MENÜFARBE
MENU
ZURÜCK EINST.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[W], und drücken Sie dann die E­Taste.
4
Betätigen Sie klmn zur Wahl der
gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die E-Taste.
5
Drücken Sie die m-Taste.
DEUTSCH
NORMAL
OK
OK
13DE
Page 14
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen
12
M
4
N
ORM
von Bildern
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit (K-Modus)
In diesem Modus wird die Programmautomatik der Kamera verwendet. Änderungen der Einstellungen von anderen Funktionen des Aufnahmemenüs wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich usw. sind möglich.
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf K.
3
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
P
LCD-
12
M
N
ORM
IN
Monitor
Querformat
4
14 DE
2
Drücken Sie die K-Taste, um
die Kamera einzuschalten.
P-Modusanzeige
P
12
M
N
ORM
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 57)
Drücken Sie die K-Taste erneut, um
die Kamera auszuschalten.
LCD-Monitor
(Aufnahmebereitschafts-
Bildschirm)
Hochformat
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf,
den Blitz nicht mit Ihren Fingern zu verdecken.
4
Drücken Sie den Auslöser halb, um
das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
IN
4
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu speichern.
P
Halb drücken
1/400 F3.0
Verschlusszeit
„Scharfstellung“ (S. 52)
Blendenwert
AF-Markierung
Page 15
5
Um die Aufnahme zu machen,
drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
P
Vollständig durchdrücken
1/400 F3.0
Bildbetrachtungs-Bildschirm
Anzeigen des letzten Bildes
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Fotografi eren fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste erneut, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Aufnehmen von Filmen
„Filmaufnahmen (A-Modus)“ (S. 18)
Anzeigen von Bildern
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf q.
2009.10.26 12:30
Wiedergabebild
2
Betätigen Sie klmn zur Wahl
eines Bilds.
Anzeige der 10 Bilder vor dem aktuellen Bild
Anzeige des vorigen Bilds
Bilder können während der Wiedergabe
verkleinert und vergrößert werden. „Indexanzeige, Kalenderanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 23)
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film, und drücken Sie dann die E-Taste.
Bildnummer
Anzeige des nächsten Bilds
Anzeige der 10 Bilder nach dem aktuellen Bild
IN
1
FILM-WIEDERG.FILM-WIEDERG.
2009.10.26
OKOK
Film
12:30
IN
4
15DE
Page 16
BILD LÖSCHEN
NEIN
Bedienungsvorgänge während der
2008.10.26 12:30 100-0004
00:14/00:34
IN
Filmwiedergabe
Lautstärke: Betätigen Sie während der Wiedergabe kl. Suchlauf vorwärts/rückwärts: Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit mn. Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit in der Reihenfolge 2×, 20× und Normalgeschwindigkeit (1×) in der Richtung der gedrückten Taste. Pause: Drücken Sie die E-Taste.
2008.10.26 12:30 100-0004
IN
Verstrichene Zeit/
Verbleidende
Aufnahmezeit
Erstes (letztes) Bild/Einzelbild­Weiterschaltung: Im Pause-Modus drücken
Sie k, um das erste Einzelbild anzuzeigen und l für das letzte Einzelbild. Wenn Sie m drücken, spielt die Kamera das aufgezeichnete Material rückwärts ab, und mit n läuft die Wiedergabe normal. Drücken Sie die E-Taste, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Während der Wiedergabe
00:12/00:34
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Löschen eines einzelnen Bilds)
1
Wenn das zu löschende Bild
angezeigt wird, drücken Sie die S-Taste.
BILD LÖSCHEN
JA
NEIN
MENU
EINST.ZURÜCK
2
Betätigen Sie k zur Wahl von [JA],
und drücken Sie dann die E-Taste.
[K LÖSCHEN] (S. 36)
IN
OK
16 DE
Im Pausenzustand
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Page 17
12
M
4
N
ORM

Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi

In diesem Abschnitt werden die verfügbaren Aufnahmemodi beschrieben, in denen Sie die Einstellungen der jeweiligen Aufnahmesituation optimal anpassen können. Einzelheiten zu den Funktionen, die eingestellt werden können, fi nden Sie im Abschnitt „Menüs für Aufnahmefunktionen“ auf Seite 25.
Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms (s-Modus)
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf s.
PORTRÄT
MENU
ZURÜCK
Drücken und halten Sie die E-Taste, um eine
Erläuterung des gewählten Modus einzublenden.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl des
für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Motivprogramms, und drücken Sie dann die E-Taste.
Anzeige des
Motivprogramms
EINST.
Ausgleichen von Hautfarbe und
-struktur (I-Modus)
Die Kamera erfasst Gesichter von Personen und verleiht der Haut bei der Aufnahme ein glattes, transparentes Aussehen.
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf I.
I-Modusanzeige
12
N
ORM
2
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an. Überprüfen Sie den Rahmen
OK
über dem von der Kamera erfassten Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die Aufnahme zu erstellen.
Sowohl das unbearbeitete als auch das bearbeitete
Bild werden gespeichert.
Wenn das Bild nicht korrigiert werden kann, wird lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen,
dass der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint. Zudem kann diese Funktion bei bestimmten Motiven keine offensichtliche Auswirkung haben.
Die [BILDGRÖßE] des retuschierten Bildes ist
auf maximal [J] begrenzt.
M
IN
4
12
M
N
ORM
Verwenden Sie das Menü, um auf ein anderes
Motivprogramm umzuschalten. [J s] (S. 29)
IN
4
17DE
Page 18
Aufnehmen mit automatischen
00:34
15
Einstellungen (h-Modus)
Die Kamera wählt je nach Szene/Motiv den optimalen Aufnahmemodus. Es handelt sich dabei um einen vollautomatischen Modus, mit welchem Sie einfach durch Drücken des Auslösers an die Szene angepasste Aufnahmen machen können. Im A-Modus stehen die Einstellungen der Menüs für Aufnahmefunktionen nicht zur Verfügung.
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf h.
Die Anzeige wechselt zum Symbol des von der Kamera eingestellten Motivprogramms.
i
AUTO
12
M
N
ORM
Drücken Sie den Auslöser zur Hälfte herunter, oder
drücken Sie die g-Taste, um zu prüfen welches Motivprogramm die Kamera automatisch selektiert hat.
Je nach Aufnahmesituation wählt die Kamera
evtl. nicht den gewünschten Aufnahmemodus.
Wenn die Kamera den optimalen
Aufnahmemodus nicht bestimmen kann, wird das Bild im P-Modus aufgenommen.
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
Drücken Sie m, um in den AF Tracking­Bereitschaftszustand umzuschalten. Einzelheiten zur Vorgehensweise zum Starten des Tracking fi nden Sie unter „Sich bewegende Motive ununterbrochen darstellen (AF Tracking)“ (S. 28).
AF ONAF ON
IN
Filmaufnahmen (n-Modus)
Audio wird gleichzeitig aufgezeichnet.
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf n.
A-Modusanzeige
15
Verwendung des Zooms
Sie können den optischen Zoom nicht verwenden, wenn Sie einen Film aufzeichnen. Benutzen Sie bitte den [DIGITALZOOM] (S. 27).
Filmaufnahme mit digitalem
4
Bildstabilisator
[DIS FILM MOD.]
2
Drücken Sie den Auslöser halb nach
unten, um das Motiv scharfzustellen, und drücken Sie den Auslöser dann langsam vollständig durch, um die Aufnahme zu starten.
Halb drücken
Vollständig
durchdrücken
(S. 28)
Leuchtet während der Aufnahme rot
REC
Verbleibende Aufnahmezeit (S. 57)
IN
00:34
00:34
18 DE
3
Um die Aufnahme zu beenden,
drücken Sie den Auslöser vollständig durch.
Page 19

Verwenden der Aufnahmefunktionen

12
M
4
N
ORM
12
M
4
N
ORM
Zusätzlich zu den zahlreichen Aufnahmemodi stehen der Kamera mehrere Funktionen zur Verfügung, mit denen sie die Ausdrucksstärke Ihrer Aufnahmen erhöht und den Aufnahmebereich für den Fotografen erweitert.
Verwendung des optischen Zooms
Betätigen Sie die Zoomtaste, um den Aufnahmebereich einzustellen.
Wegzoomen mit der
Weitwinkel-Zoomtaste
P
12
M
N
ORM
Zoombalken
Optischer Zoom: 7× / Digitalzoom: 5× Verwendung von [BILDSTABI.] (Standbilder)/
[DIS FILM MOD.] (Filme) (S. 28) wird empfohlen, wenn Aufnahmen mit dem Tele­Objektiv gemacht werden.
Aufnehmen von vergrößerten Bildern ohne Beeinträchtigung der Bildqualität
[FINE ZOOM] (S. 27)
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[DIGITALZOOM] (S. 27)
Der aktuelle Feinzoom/Digitalzoom-Status
wird durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken gekennzeichnet.
(W)
IN
4
Heranzoomen mit der Tele-Zoomtaste (T)
P
12
M
N
ORM
Bei Verwendung des optischen Zooms
Bereich des optischen Zooms
Bei Verwendung des Feinzooms
Feinzoom-
Bereich
Bei Verwendung des Digitalzooms
Digitalzoom-
Bereich
Verwendung des Blitzes
IN
4
Die für die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden, um den gewünschten Effekt zu erhalten.
1
Drücken Sie die #-Taste.
AUTO
P
OKOK
EINST.
BLITZ AUTO
! # $
AUTO
2
Betätigen Sie mn zur Wahl der
gewünschten Option, und drücken Sie dann die E-Taste zur Einstellung.
Einstellung Beschreibung
BLITZ AUTO
ROTE AUGEN
AUFHELLBLI.
BLITZ AUS Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Die Vorblitze reduzieren das Vorkommen roter Augen auf Ihren Bildern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
19DE
Page 20
Ändern der Bildhelligkeit
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
(Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer A) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt zu erzielen.
1
Drücken Sie die F-Taste.
BELICHT. KORR.
0.0
+0.3
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
1
Drücken Sie die &-Taste.
EINST.
OFF
OKOK
AUS
%
&
OFF
P
+0.7
Belichtungskorrekturwert
2
Betätigen Sie klmn, um
die gewünschte Bildhelligkeit einzustellen, und drücken Sie dann die E-Taste.
+1.0
2
Betätigen Sie mn zur Wahl der
gewünschten Option, und drücken Sie dann die E-Taste zur Einstellung.
Einstellung Beschreibung
AUS
NAHAUFNAHME
S. NAHAUFN.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Objektiv wird automatisch eingestellt.
Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 10 cm vor dem Objektiv möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 2 cm vor dem
*3
Objektiv möglich. Motive in einem größeren Abstand als 70 cm können nicht scharfgestellt werden.
Bei Wahl von [% S. NAHAUFN.] können
der Blitz (S. 19) und der Zoom (S. 19) nicht eingestellt werden.
*1
(60 cm*2)
20 DE
Page 21
Verwendung des
12
M
+2.0
4
ISO 1600
N
ORM
12
M
+2.0
4
ISO 1600
N
ORM
12
M
+2.0
4
ISO 1600
N
ORM
Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
1
Drücken Sie die Y-Taste.
P
Y
OKOK
EINST.
SELBSTAUSLÖSER
12
M
ORM
N
2
Betätigen Sie kl zur Wahl der
OFF
gewünschten Option, und drücken Sie dann die E-Taste zur Einstellung.
Einstellung Beschreibung
OFF Der Selbstauslöser ist deaktiviert.
Die Selbstauslöser-LED leuchtet
ON
Das Aufnehmen mit Selbstauslöser wird nach
zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
einer Aufnahme automatisch deaktiviert.
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die Y-Taste erneut.
OFF
ON
Umschalten der Anzeige der Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen.Z.B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
1
Betätigen Sie die g-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 8)
Normal
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
+2.0
Keine Information
Ablesen eines Histogramms
Bei zu hoher Spitze im Histogramm erscheint das Bild fast weiß.
Bei zu hoher Spitze im Histogramm erscheint das Bild fast schwarz.
Der grüne Bereich zeigt die Helligkeitsverteilung innerhalb des Bildschirmzentrums an.
Histogramm
P
ISO
1600
12
M
N
ORM
IN
+2.0
4
IN
Hilfslinien
P
ISO 1600
12
M
N
ORM
+2.0
IN
4
4
21DE
Page 22
Verwendung des FUNC-Menüs
12
M
ISO
AUTO
WB
AUTO
ESP
N
ORM
ESP
Das FUNC-Menü umfasst die folgenden Menüfunktionen, die schnell abgerufen und eingestellt werden können.
[WB] (S. 26)• [ISO] (S. 26)• [DRIVE] (S. 26)
1
Drücken Sie die E-Taste, wenn Sie
bereit sind, das Foto zu machen.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl der
gewünschten Menüfunktion, und mn zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die E-Taste zur Einstellung.
[ESP/n] (S. 27)• [A BILDQUAL.] (S. 25)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
12
M
N
ORM
ESP
ESP
n
Schnelles Aufrufen und Verwenden von Aufnahmefunktionen
Die folgenden Menüfunktionen können schnell aufgerufen und verwendet werden.
[PANORAMA] (S. 30)
[MAGIC FILTER] (S. 31)
[GEGENL.KOR] (S. 28)
[MEHRFACHFENSTER] (S. 22)
1
Drücken Sie die H/D-Taste.
PAN ORA MA
2
Betätigen Sie mn zur Wahl der
gewünschten Menüfunktion, und drücken Sie dann die E-Taste zur Einstellung.
Verwendung des Effektvorschau­Bildschirms (Mehrfachfenster)
Bei Wahl einer der Optionen [ZOOM], [BELICHT. KORR.], [WB] oder [ESP/n] werden vier Vorschaubilder angezeigt, bei denen die justierten Werte der gewählten Aufnahmefunktion berücksichtigt werden. Betätigen Sie klmn zur Wahl des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die E-Taste.
22 DE
Maximale Bildschirmaufhellung per Knopfdruck (Backlight­Boost)
Wenn Sie die H/D-Taste gedrückt halten, wird der Bildschirm aufgehellt. Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein Bedienungsvorgang ausgeführt wird, kehrt der Bildschirm zur ursprünglichen Helligkeit zurück.
Page 23

Verwenden der Wiedergabefunktionen

Indexanzeige, Kalenderanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige und die Kalenderanzeige ermöglichen es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu lokalisieren. Sie können Bilddetails bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10x) überprüfen.
1
Drücken Sie die Zoomtaste.
Einzelbildanzeige
2009.10.26 12:30
WT
Indexanzeige Kalenderanzeige
2009.10.26 11
12:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie klmn zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die E-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
Auswahl von Bildern in der Kalenderanzeige
Betätigen Sie klmn zur Wahl eines Datums, und drücken Sie dann die E-Taste, um alle an dem gewählten Datum aufgenommenen Bilder anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie klmn, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Ausschnittsvergrößerung
W
IN
11
T
T
2009
2009
SU M TU W TH F
SU M TU W TH F
4567891010
456789
11
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 22 23 24
18 19 20 21 22 23 24
IN
W
10
10
12 13 14 15 16 17
21
26
28
26
29 30
OCT
OCT
SA
SA
2
3
112
3
3125 27 29 30
3125 27 28
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige umgeschaltet werden.
1
Betätigen Sie die g-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
N
ORM
100-0004
2009.10.26 12:30 4
IN
Histogramm
2009.10.26 12:3012:30
„Ablesen eines Histogramms“ (S. 21)
10
M
ISO
ISO
Keine Information
+2.0+2.0
1/1000
400
400
N
ORM
100-0004
F3.0
12
M
IN
4
23DE
Page 24
Wiedergabe von Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [VERKNÜPFUNG I.D. KAM1] oder [VERKNÜPFUNG I.D. KAM2] verknüpft wurden, können mittels Bildlauf angezeigt werden.
„Panoramabilder erstellen [G PANORAMA]“
(S. 30)
1
Wählen Sie während der Wiedergabe
ein Panoramabild.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 15)
N
ORM
2009.10.26 12:30 2
2
Drücken Sie die E-Taste.
Aktueller Anzeigebereich
100-0003
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Heranzoomen/Wegzoomen: Drücken Sie die
Zoomtaste, um die Wiedergabe zu pausieren und das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern. Wiedergaberichtung: Drücken Sie klmn, um die Wiedergabe zu pausieren und einen Bildlauf in der Richtung des Pfeilsymbols der jeweils gedrückten Taste auszuführen.
Pause: Drücken Sie die E-Taste. Bilddurchlauf erneut starten: Drücken Sie
die E-Taste. Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die m-Taste.
24 DE
Page 25
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.

Menüs für Aufnahmefunktionen

Diese Funktionen können eingestellt werden, wenn ein Aufnahmemodus (h K s I A) mit der Programmwählscheibe gewählt ist.
kennzeichnet Positionen der Programmwählscheibe, in denen die betreffende Funktion eingestellt
werden.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird grau hinterlegt gekennzeichnet.
Wahl der geeigneten Bildqualität für den jeweiligen Anwendungszweck [A BILDQUAL.]
A
BILDQUAL.
: h K s I A
Standbilder
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
BILDGRÖßE
KOMPRIMIERUNG
*1
Dieses Menü steht nur beim Modell STYLUS-7020/-7020 zur Verfügung.
*2
Beim Modell STYLUS-7010/-7010 wird [16:9] angezeigt.
Filme
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
BILDGRÖßE
BILDFOLGE
*1
Bilder pro Sekunde
“Anzahl der speicherbaren Bilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufzeichnungslänge (Filme) im internen
Speicher und auf der xD-Picture Card” (S. 57)
12M (3968×2976) Geeignet für den Druck von Bildern größer A3. 5M (2560×1920) Geeignet für den Druck von Bildern bis A4. 3M (2048×1536) Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format. 2M (1600×1200) Geeignet für den Druck von Bildern bis A5. 1M (1280×960) Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
VGA (640×480)
*1
16:9G
(3968×2232)
*2
(1920×1080)
16:9F
FEIN Aufnehmen in hoher Qualität. NORMAL Aufnehmen in normaler Qualität.
VGA
QVGA Stellt die Bildgröße auf 320 × 240 ein.
*1
N 30fps
*1
O 15fps
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Geeignet für die Darstellung von breiten Motiven, wie Landschaften oder um den gesamten Bildschirm eines Breitbildfernsehers für die Wiedergabe zu nutzen. Dieses Format eignet sich auch für Ausdrucke auf A3.
Geeignet für die Darstellung von breiten Motiven, wie Landschaften oder um den gesamten Bildschirm eines Breitbildfernsehers für die Wiedergabe zu nutzen. Dieses Format eignet sich auch für Ausdrucke auf A5.
Stellt die Bildgröße auf 640 × 480 ein. Ermöglicht die Wiedergabe auf dem gesamten Fernsehbildschirm.
Ermöglicht ein gleichmäßigeres Bild. Für die Priorisierung der Bildqualität während der Aufnahme.
Einstellung für die Aufzeichnung in Standard-Bildqualität. Für die Priorisierung der Filmlänge während der Aufnahme.
25DE
Page 26
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe [WB]
B
KAMERAMENÜ X WB
: K s I A
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUTO
5
3
1
w
x
y
Die Kamera passt den Weißabgleich automatisch an die Aufnahmebedingungen an.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel Für Aufnahmen bei bewölktem
Himmel Für Aufnahmen mit künstlicher-
Beleuchtung Für Aufnahmen mit Tageslicht-
Fluoreszenz-Beleuchtung (in Wohnräumen usw.)
Für Aufnahmen mit einer neutral­weißen Fluoreszenzleuchte (Fluoreszenzleuchten dieser Art sind vornehmlich in Schreibtischlampen usw. installiert.)
Für Aufnahmen mit einer weißen Fluoreszenzleuchte (Fluoreszenzleuchten dieser Art sind vornehmlich in Büros usw. installiert.)
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit [ISO]
B
KAMERAMENÜ X ISO
: K
Abkürzung für die Internationale Organisation
für Normung. ISO-Standards legen die Empfi ndlichkeit für digitale Kameras und Filme fest, daher werden Codes wie „ISO 100“ für die Darstellung der Empfi ndlichkeit verwendet.
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte
in geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUTO
HIGH ISO AUTO
64/100/200/400/ 800/1600
Die Kamera stellt die Lichtempfi ndlichkeit automatisch der Aufnahmesituation entsprechend ein.
Die Kamera stellt automatisch eine höhere Lichtempfi ndlichkeit als bei Wahl der Einstellung [AUTO] ein, um Unschärfe zu verhindern, die durch Verwackeln oder eine Bewegung des Motivs verursacht werden kann.
Stellen Sie die ISO-Empfi ndlichkeit auf einen Nummernwert.
Aufnehmen mehrerer Bilder hintereinander bei gedrückt gehaltenem Auslöser [DRIVE]
B
KAMERAMENÜ X DRIVE
: K s
Untermenü 2 Anwendungszweck
o
*1
j
c
d
*1
Die Aufnahmegeschwindigkeit richtet sich nach der Einstellung der Option [A BILDQUAL.] (S. 25).
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Machen Sie Serienaufnahmen mit der für das erste Bild gespeicherten Schärfeeinstellung und Helligkeit (Belichtung) und dem Weißabgleich.
Serienaufnahme mit einer höheren Geschwindigkeit als [j].
Die Kamera macht Serienaufnahmen bei ca. 11 Bildern/sec.
Bei der Wahl von [j] kann der Blitz (S. 19)
nicht auf [ROTE AUGEN] gestellt werden. Außerdem stehen bei der Wahl von [c] nur die Blitzoptionen # (AUFHELLBLI.) oder $ (BLITZ AUS) zur Verfügung. Bei der Wahl von [d] kann nur die Option $ (BLITZ AUS) als Blitzeinstellung gewählt werden.
Wird [c] oder [d] eingestellt, ist die
[BILDGRÖßE] auf [I] oder weniger limitiert und [ISO] wird auf [AUTO] festgelegt. Darüber hinaus sind [FINE ZOOM] (S. 27) und [DIGITALZOOM] (S. 27) nicht verfügbar.
Ist eine der Optionen [j], [c], oder [d]
ausgewählt, steht [R] (Tonaufnahme) (S. 28) nicht zur Verfügung.
26 DE
Page 27
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom ohne Beeinträchtigung der Bildqualität [FINE ZOOM]
B
KAMERAMENÜ X FINE ZOOM
: K s I
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Diese Funktion verursacht keine
Steht dies auf [EIN] ist die [BILDGRÖßE] auf
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
Bei Wahl von [% S. NAHAUFN.] (S. 20) steht
Zum Heranzoomen wird ausschließlich der optische Zoom verwendet.
Zum Heranzoomen wird der optische Zoom mit der Funktion zum Erstellen eines Bildausschnitts kombiniert (ca. 43× (max.)).
Beeinträchtigung der Bildqualität, da keine Umwandlung von Daten mit einer kleinen Anzahl von Pixeln in Daten mit einer großen Anzahl von Pixeln stattfi ndet.
[H] oder weniger limitiert.
[DIGITALZOOM] auf [EIN] steht.
diese Funktion nicht zur Verfügung.
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [DIGITALZOOM]
B
KAMERAMENÜ X DIGITALZOOM
: K s I A
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
Bei Wahl von [% S. NAHAUFN.] (S. 20) steht
Zum Heranzoomen wird ausschließlich der optische Zoom verwendet.
Zum Heranzoomen wird der optische Zoom mit dem Digitalzoom kombiniert (ca. 35× (max.)).
[FINE ZOOM] auf [EIN] steht.
diese Funktion nicht zur Verfügung.
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/n]
B
KAMERAMENÜ X ESP/n
: K s A
Untermenü 2 Anwendungszweck
ESP
5 (Spotmessung)
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit über den gesamten Bildschirm wird aufgenommen (Die Helligkeit wird separat in der Mitte des Bilds und im Umfeld gemessen.).
Bei starkem Gegenlicht wird das Motiv in der Bildmitte ausreichend belichtet.
Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die
Bildmitte bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht möglicherweise dunkel.
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-MODUS]
B
KAMERAMENÜ X AF-MODUS
: K s
Untermenü 2 Anwendungszweck
GESICHT ERK
iESP
SPOT
AF TRACKING
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
Diese Funktion dient zum Aufnehmen von Personen (Die Kamera erkennt automatisch ein Gesicht und versieht es mit einem Rahmen. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
*1
Wenn das Gesicht scharf gestellt wurde, wird die grüne AF-Markierung eingeblendet. Die orange Markierung gibt an, dass der Bereich außerhalb des Gesichts scharf gestellt ist).
Dies ermöglicht es Ihnen, den gewünschten Bildausschnitt festzulegen, ohne den Scharfstellbereich berücksichtigen zu müssen. Die Kamera legt fest, welches Motiv innerhalb des Bilds automatisch scharfgestellt wird.
Die Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
27DE
Page 28
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an, um die AF-Markierung auf das Motiv auszurichten, und drücken Sie dann l.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt,
verfolgt die AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Drücken Sie zum Abbrechen des Tracking-
Modus l oder eine beliebige andere Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen
kann die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des
Motivs nicht folgen kann, wechselt die Farbe der AF-Markierung auf Rot.
Aufnehmen von Einzelbildern mit Ton [R]
B
KAMERAMENÜ X R
: K s
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS Keine Tonaufnahme.
Der Ton wird nach Aufnehmen von Bildern etwa 4 Sekunden lang
EIN
Richten Sie beim Aufnehmen das eingebaute
aufgenommen. Diese Funktion ist sehr praktisch, um beispielsweise einen kurzen Kommentar zu einem Bild aufzuzeichnen.
Mikrofon (S. 6) auf die gewünschte Tonquelle.
Reduzieren von Verwacklungsunscharfe beim Aufnehmen [BILDSTABI.] (Standbilder)/ [DIS FILM MOD.] (Filme)
B
KAMERAMENÜ X BILDSTABI./
DIS FILM MOD.
: K s I A
Untermenü 2 Anwendungszweck
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
AUS
EIN
Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen stabilen Fläche steht.
Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
Die Standardeinstellungen der Kamera sind
[BILDSTABI.] (Standbilder) auf [EIN] und [DIS FILM MOD.] (Filme) auf [AUS].
Wird der Auslöser gedrückt, wenn die Option
[BILDSTABI.] (Standbilder) auf [EIN] gesetzt ist, gibt die Kamera ggf. ein internes Geräusch ab.
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn
die Kamera zu stark wackelt.
Wenn die Verschlusszeit sehr langsam ist, z.
B. bei Standbildern oder nachts, könnte der Stabilisierer evtl. nicht sehr effektiv sein.
Wird aufgezeichnet wenn der [DIS FILM MOD.]
(Filme) auf [EIN] steht, wird das Bild vor dem Speichern etwas vergrößert.
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [GEGENL.KOR]
B
KAMERAMENÜ X GEGENL.KOR
: K s I A
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Erstellt Aufnahmen ohne Verwendung der [GEGENL.KOR].
Die Kamera erfasst ggf. eine im Gegenlicht befi ndliche Person, deren Gesicht zu dunkel erscheint, und hellt das Gesicht für die Aufnahme auf. (Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an. Überprüfen Sie den Rahmen über dem von der Kamera erfassten Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die Aufnahme zu erstellen.)
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
Bei Einstellung dieser Funktion auf [EIN]
werden [ESP/n] (S. 27) auf [ESP] und [AF-MODUS] (S. 27) auf [GESICHT ERK] automatisch eingestellt.
28 DE
Page 29
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.
Wahl des für die Aufnahmesituation geeigneten Motivprogramms [J s]
J
s
Im s-Modus steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
Untermenü 1
B PORTRÄT/ F LANDSCHAFT/ G NACHTAUFNAHME M NACHT+PERSON/ C SPORT/ N INNENAUFNAHME/ W KERZENLICHT/ R SELBSTPORTRAIT/ S SONNENUNTERGANG X FEUERWERK V SPEISEN/ d DOKUMENTE/
q SAND + SCHNEE/
Y PRE-CAPTURE VIDEO/
HAUSTIER
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
*1
/
Aufnehmen mit ausgewähltem Motivprogramm
„Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms (s-Modus)“ (S. 17)
Einfangen perfekter Schnappschüsse ([YPRE-CAPTURE VIDEO]-Modus)
1 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[Y PRE-CAPTURE VIDEO], und drücken Sie dann die E-Taste zur Einstellung.
Unmittelbar nach Einstellung dieser Option ist
die Kamera zur Filmaufnahme bereit.
2 Drücken Sie den Auslöser, um die
Filmaufnahme zu starten.
Nach Beendigung der Aufnahme speichert die Kamera auf der Speicherkarte einen 7-Sekunden Film, einschließlich 2 Sekunden Aufnahmezeit bevor der Auslöser gedrückt wurde.
Der Optische Zoom und der Autofokus stehen während der Movie-Aufnahme zur Verfügung.
*1
/
*1
/
Anwendungszweck
Die Aufnahme wird mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
: s
Der Ton wird nicht aufgenommen.
Die AF-Markierung wird nicht angezeigt.
Wählen Sie [BILDGRÖßE] aus [VGA] oder
[QVGA] und [BILDFOLGE] aus [N 30fps] oder [O 15fps].
Fotografi eren von sich bewegenden Motiven wie Haustieren ([ HAUSTIER]-Modus)
1 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[ HAUSTIER], und drücken Sie dann die B-Taste zur Einstellung.
2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an, um die AF-Markierung auf das Motiv auszurichten, und drücken Sie dann l.
Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf. „Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)“ (S. 28).
29DE
Page 30
Panoramabilder erstellen [G PANORAMA]
PANORAMA
G
: K s
Untermenü 2 Anwendungszweck
VERKNÜPFUNG I.D.KAM1
VERKNÜPFUNG I.D.KAM2
VERKNÜPFEN IM PC
*1
Diese Option steht nicht im s-Modus (S. 17) zur
Verfügung.
Die Einstellung von [A BILDQUAL.] (S. 25)
Schärfe, Belichtung (S. 14), Zoom-Einstellung
Der Blitzmodus (S. 19) ist fest auf $ (BLITZ
„Wiedergabe von Panoramabildern“ (S. 24)
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt so, dass sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet,
*1
und der Verschluss wird automatisch ausgelöst. Die Aufnahmefunktionen sind auf die optimalen Einstellungen für die Panoramaaufnahme voreingestellt.
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt mit Hilfe der Überlappungsmarken und löst den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder werden unter Verwendung der OLYMPUS Master 2-Software von der beiliegenden CD-ROM in ein Panoramabild zusammengefügt. Die Bilder werden mit den letzten Einstellungen von [ISO] oder [J s] aufgenommen. (Bestimmte Szenen ausgenommen.)
kann nicht geändert werden.
(S. 19) und [WB] (S. 26) werden beim ersten Bild gespeichert.
AUS) eingestellt.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [VERKNÜPFUNG I.D.KAM1]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Bewegen Sie die Kamera geringfügig in
Richtung des nächsten Bilds.
Zielmarke
Zeiger
3 Halten Sie die Kamera waagerecht,
und bewegen Sie sie langsam in der gewünschten Richtung, bis sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet.
Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch
auf.
Um nur 2 Bilder zusammenzufügen, drücken
Sie die E-Taste, bevor die dritte Aufnahme gemacht wird.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes
Bild aufzunehmen.
Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder automatisch zusammengefügt, und das zusammengefügte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne
ein Bild zu speichern, drücken Sie die m­Taste.
Wenn der Verschluss nicht automatisch
ausgelöst wird, versuchen Sie, die Panoramaaufnahme mit der Funktion [VERKNÜPFUNG I.D.KAM2] oder [VERKNÜPFEN IM PC] zu machen.
MENU
ZURÜCK
Bildschirm beim
Zusammenfügen von Bildern in
Links-Rechts-Richtung
MENU
ZURÜCK
SICHERN
SICHERN
OK
OK
30 DE
Page 31
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [VERKNÜPFUNG I.D.KAM2]
1 Betätigen Sie mn zur Wahl der Richtung,
in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung zum
Anfügen des
nächsten Bilds
MENU
ZURÜCK
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
Überlappungsmarken werden als Referenz
angezeigt.
Überlappungsrahmen
Überlappungsbereich
MENU
ZURÜCK
1. Bild
3 Legen Sie das zweite Bild mit Hilfe der
Überlappungsrahmen so fest, dass der Rand des ersten Bilds mit dem Rand des zweiten Bilds überlappt.
ZURÜCK
Bildaussschnitt des 2. Bilds
4 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite
Bild aufzunehmen.
Um nur 2 Bilder zusammenzufügen, drücken
Sie die E-Taste, bevor die dritte Aufnahme gemacht wird.
5 Wiederholen Sie Schritte 3 und 4, um ein
drittes Bild aufzunehmen.
Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das zusammengefügte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
ZURÜCK
MENU
MENU
SICHERN
OK
Aufnehmen von Panoramabildern mit [VERKNÜPFEN IM PC]
1 Betätigen Sie klmn zur Wahl der
Richtung, in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen, und wählen Sie dann das gewünschte zweite Bild.
Legen Sie den Bildausschnitt für die zweite
Aufnahme mit Hilfe der Überlappungsrahmen so fest, dass der Rand des ersten Bilds mit dem Rand des zweiten Bilds überlappt.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um die
gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die E-Taste.
Wenn das Symbol g auf dem Bildschirm
erscheint, können keine weiteren Bilder aufgenommen werden. Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild zusammengefügt werden.
Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern fi nden Sie in der Online-Hilfe der OLYMPUS Master 2-Software.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen
D
RUECKST.
Untermenü 1
JA
NEIN
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
Blitz (S. 19)
Belichtungskorrektur (S. 20)
Nahaufnahme (S. 20)
Selbstauslöser (S. 21)
[A BILDQUAL.] (S. 25)
[G PANORAMA] (S. 30)
[J s] (S. 29) Anzeige der Aufnahme-Informationen (S. 21)
• [Q MAGIC FILTER] (S. 31)
• Funktionen im [B KAMERAMENÜ] (S. 26
• bis 28)
Die aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
[D RUECKST.]
: h K s I A
Anwendungszweck
Aufnehmen mit Spezialeffekten [Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
: K
1 Betätigen Sie klmn zur Wahl des
gewünschten Effekts, und drücken Sie dann die E-Taste.
Nachdem eine Auswahl des gewünschten
Effekts durch Drücken der E-Taste getroffen worden ist, können außer dem Zoom keine anderen Funktionen geändert werden.
31DE
Page 32
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs­und Druckfunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird grau hinterlegt gekennzeichnet.
Wenn die Programmwählscheibe auf q gestellt wird, können die Einstellungen während der Bildwiedergabe angepasst werden.
Automatische Wiedergabe von Bildern [G DIASHOW]
G
DIASHOW
Untermenü 1 Untermenü 2
ALLES/STANDBILD/ MOVIE/KALENDER
*1
Nach Wahl von [KALENDER] erscheint die Kalenderanzeige auf dem Bildschirm. Nach Auswahl eines Datums in der
Kalenderanzeige erscheint Untermenü 3 auf dem Bildschirm.
*2
Nur bei Wahl von [STANDBILD] in Untermenü 1.
NORMAL/ NÄCHSTE SEITE1/ NÄCHSTE SEITE2/ UMDREHEN/ SCHWENKEN/
*1
EINZOOMEN/DIA/ ÜBERBLENDUNG/ SCHACHBRETT/ JALOUSIE/ ZUFALLSAUSW.
Starten der Diashow
Nehmen Sie die [HGR. MELODIE]-Einstellung vor, und drücken Sie dann die E-Taste, wonach die Diashow startet. Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die E-Taste oder die m-Taste.
Korrigieren von aufgenommenen Bildern [H PERFEKT FESTLEGEN]
H
PERFEKT FESTLEGEN
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bilds kann zu einem leichten Qualitätsverlust führen.
Untermenü 1 Anwendungszweck
ALLES Die Funktionen [GEGENL.KOR] und [ROTE AUGEN] werden gleichzeitig aktiviert.
GEGENL.KOR
ROTE AUGEN Augen, die aufgrund des Blitzes rot aufgenommen wurden, werden korrigiert.
1 Selektieren Sie mit kl ein Korrekturelement, und drücken Sie die E-Taste. 2 Betätigen Sie mn zur Markierung des zu korrigierenden Bilds, und drücken Sie dann die E-Taste.
Nur die Bildbereiche, die aufgrund von Gegenlicht oder unzureichender Beleuchtung des Motivs unterbelichtet wurden, werden aufgehellt.
Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
*2
Untermenü 3 Anwendungszweck
STYLUS-7020/-7020: AUS/STANDARD/ SPEED/CYBER/ AQUA/SHINY STYLUS-7010/-7010: AUS/1/2
Wählen Sie die für die Diashow gewünschten Bilder, den Übergangseffekt zwischen den einzelnen Bildern und eine Hintergrund-Melodie aus.
32 DE
Page 33
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.
Retusche von Haut und Augen [F OPTIMIERT PORTRAIT]
F
OPTIMIERT PORTRAIT
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Untermenü 1 Untermenü 2
ALLES
REINE HAUT
FUNKELN IN DEN AUGEN
EYELINE FUNKTION
LEICHT/ MITTEL/ STARK
Erhöht den Kontrast der Augen.
1 Verwenden Sie kl, um ein
Korrekturelement auszuwählen und drücken Sie anschließend die E-Taste.
2 Betätigen Sie mn zur Wahl eines Bildes für
die Retusche, und drücken Sie dann die E-Taste.
Das korrigierte Bild wird als neues Bild
abgespeichert.
Bei Auswahl von [REINE HAUT]
Betätigen Sie kl zur Wahl der Retuschierstärke, und drücken Sie dann die E-Taste.
Anwendungszweck
Die Funktionen [REINE HAUT], [FUNKELN IN DEN AUGEN] und [EYELINE FUNKTION] werden gleichzeitig aktiviert.
Sorgt dafür, dass Haut glatt und transparent aussieht. Für diese Korrektur stehen 3 Niveaus zur Auswahl.
Vergrößert die Augen der aufgenommenen Person.
REINE HAUT
MENU
ZURÜCK EINST.
Ändern der Bildgröße [Q]
I
BEARB. X Q
Untermenü 2 Anwendungszweck
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des Bilds,
und drücken Sie dann die E-Taste.
2 Mit kl wählen Sie eine Bildgröße aus,
dann drücken Sie die E-Taste.
Das in der Größe angepasste Bild wird als neues
Bild gespeichert.
Beschneiden eines Bilds [P]
I
BEARB. X P 1 Betätigen Sie mn zur Markierung des Bilds,
und drücken Sie dann die E-Taste.
2 Mit den Zoomtasten legen Sie die Größe
des Beschneidungsrahmens fest, und mit klmn bewegen Sie den Rahmen.
Beschneidungsrahmen
LEICHT
MITTEL STARK
OK
3 Drücken Sie die E-Taste nachdem Sie
den zu beschneidenden Bereich selektiert haben.
Die bearbeitete Aufnahme wird als separates Bild gespeichert.
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
W
T
EINST.
OK
33DE
Page 34
Ändern der Farbe eines Bilds [FARBE EDITIEREN]
I
BEARB. X FARBE EDITIEREN
Erstellen eines Kalenderausdrucks für ein Bild [KALENDER]
I
BEARB. X KALENDER
Untermenü 2 Anwendungszweck
Schwarz/Weiß
Sepia-Farbton
Farbsättigung (Stark)
Farbsättigung (Gering)
Sepia-Farbton
Schwarz/Weiß
Farbsättigung
Farbsättigung
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des Bilds,
und drücken Sie dann die E-Taste.
2 Betätigen Sie klmn zur Wahl der
gewünschten Farbe, und drücken Sie dann die E-Taste.
Das Bild wird in Schwarzweiß umgewandelt.
Das Bild wird in Sepia umgewandelt.
Die Farbsättigung des Bilds wird stark erhöht.
Die Farbsättigung des Bilds wird geringfügig erhöht.
FARBE EDITIEREN
(Stark)
(Gering)
Das Bild wird mit der gewählten Farbe versehen und als separates Bild abgespeichert.
KALENDER
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des Bilds,
und drücken Sie dann die E-Taste.
2 Betätigen Sie mn zur Wahl des
gewünschten Kalenderformats, betätigen Sie kl zur Ausrichtung des Bilds, und drücken Sie dann die E-Taste.
3 Betätigen Sie kl zur Wahl des
Kalenderjahres, und drücken Sie dann n.
4 Betätigen Sie kl zur Wahl des
Kalendermonats, und drücken Sie dann die E-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
abgespeichert.
Hervorheben eines Gesichts vor einem unscharfen Hintergrund [GESICHTSERKENN.]
I
BEARB. X GESICHTSERKENN.
Das größte auf die Kamera weisende Gesicht
wird als Ziel erkannt. Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass kein Ziel erkannt wird, so dass keine Bearbeitung möglich ist.
1 Betätigen Sie mn zur Wahl des
gewünschten Bilds, und drücken Sie dann die E-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
abgespeichert.
EINST.
OK
34 DE
Page 35
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.
Erstellen eines Index aus 9 Einzelbildern eines Films [INDEX]
I
BEARB. X INDEX
INDEX
MENU
ZURÜCK
1 Mit mn wählen Sie einen Film aus, dann
drücken Sie die E-Taste.
2 Mit klmn wählen Sie das erste Bild
aus und drücken dann die E-Taste.
3 Mit klmn wählen Sie das letzte Bild
aus und drücken dann die E-Taste.
Neun Einzelbilder werden dem Film entnommen
und als neues Standbild gespeichert (INDEX).
EINST.
OK
Extrahieren einer Szene (Clip) aus einem Film [BEARBEITEN]
I
BEARB. X BEARBEITEN
Untermenü 2 Anwendungszweck
NEUE DATEI
ÜBERSCHREIBEN
1 Verwenden Sie mn, um einen Film
auszuwählen.
2 Verwenden Sie kl, um entweder
[NEUE DATEI] oder [ÜBERSCHREIBEN] zu wählen und drücken Sie die E-Taste.
3 Betätigen Sie mn zur Markierung des ersten
Einzelbilds des zu extrahierenden Clips, und drücken Sie dann die E-Taste.
4 Betätigen Sie mn zur Markierung des letzten
Einzelbilds des zu extrahierenden Clips, und drücken Sie dann die E-Taste.
Der Originalfi lm bleibt unverändert, und ein Clip des Films wird als separater Film abgespeichert.
Der Originalfi lm wird durch den extrahierten Clip überschrieben und ersetzt.
Zur Wahl des ersten oder letzten Einzelbilds drücken Sie Ende des Films direkt aufzusuchen.
Der entnommene Filmclip wird gespeichert.
kl, um den Anfang bzw. das
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [0]
J
WIEDERG. MENÜ X 0
Geschützte Bilder können nicht mit
[BILD LÖSCHEN] (S. 16), [BILDWAHL] oder [ALLES LÖSCHEN] (S. 36) gelöscht werden, doch bei der Ausführung der Funktion [FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.] (S. 37) werden alle Bilder gelöscht.
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS Bilder können gelöscht werden.
EIN
Bilder sind geschützt, so dass sie nur durch eine Formatierung des internen Speichers bzw. der Karte gelöscht werden können.
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des Bilds. 2 Betätigen Sie kl zur Wahl von [EIN]. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
weitere Bilder zu schützen, und drücken Sie die E-Taste.
Drehen von Bildern [y]
J
WIEDERG. MENÜ X y
Untermenü 2 Anwendungszweck
U +90°
V
t –90°
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des Bilds. 2 Betätigen Sie kl zur Wahl der
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Das Bild wird um 90° im Uhrzeigersinn gedreht.
Das Bild wird nicht gedreht. Das Bild wird um 90° im
Gegenuhrzeigersinn gedreht.
Drehmethode.
Einstellungen für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die E-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert,
selbst wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
35DE
Page 36
Hinzufügen von Ton zu Standbildern [R]
J
WIEDERG. MENÜ X R
Untermenü 2 Anwendungszweck
JA
NEIN Keine Tonaufnahme.
Während der Wiedergabe des Bilds wird die Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt. Diese Funktion ist sehr praktisch, um beispielsweise einen kurzen Kommentar zu einem Bild aufzuzeichnen.
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des Bilds. 2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die
Tonquelle.
Mikrofon
3 Betätigen Sie kl zur Wahl von [JA],
und drücken Sie dann die E-Taste.
Die Tonaufnahme beginnt.
Löschen eines Bilds [K LÖSCHEN]
K
LÖSCHEN
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
des Löschvorgangs, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind.
Untermenü 1 Anwendungszweck
BILDWAHL
ALLES LÖSCHEN
Legen Sie keine Speicherkarte in die Kamera
Stellen Sie vor dem Löschen von Bildern
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
ein, wenn Sie Bilder des internen Speichers löschen.
auf der Speicherkarte sicher, dass die entsprechende Karte eingelegt wurde.
Löschen von einzeln markierten Bildern [BILDWAHL]
1 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[BILDWAHL], und drücken Sie dann die E-Taste.
2 Betätigen Sie klmn zur Markierung
des zu löschenden Bilds, und drücken Sie dann die E-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
BILDWAHL
Symbol R
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Bilder zu markieren, und drücken Sie dann die S-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie kl zur Wahl von [JA],
und drücken Sie dann die E-Taste.
Alle mit dem Symbol R markierten Bilder
werden gelöscht.
1
4
MENU
ZURÜCK OK
IN
2
5
OK
Löschen aller Bilder [ALLES LÖSCHEN]
1 Betätigen Sie kl zur Wahl von [ALLES
LÖSCHEN], und drücken Sie dann die E-Taste.
2 Betätigen Sie kl zur Wahl von [JA],
und drücken Sie dann die E-Taste.
Speichern von Druckeinstellungen mit den Bilddaten [L DRUCKAUSWAHL]
L
DRUCKAUSWAHL
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 46)
Die Druckvorauswahl kann nur für auf der
Karte gespeicherte Standbilder eingestellt werden.
3
6
S
36 DE
Page 37
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.

Menüs für sonstige Kameraeinstellungen

Die Standardeinstellung jeder Funktion wird grau hinterlegt gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten [FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.]
E
EINRICHTEN X FORMATIEREN/KARTE
FORMAT.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
des Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Speicherkarten eines anderen Fabrikats
als Olympus sowie Karten, die mit einem Personalcomputer formatiert wurden, müssen vor dem Gebrauch mit dieser Kamera formatiert werden.
Untermenü 2 Anwendungszweck
JA
NEIN Die Formatierung wird abgebrochen.
*1
Achten Sie unbedingt darauf, die Karte zu entfernen, bevor Sie den internen Speicher formatieren.
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf die Karte [DATENSICHER.]
E
EINRICHTEN X DATENSICHER.
Untermenü 2 Anwendungszweck
JA
NEIN
Die Datensicherung kann einige Zeit in
Sichert Bilddaten aus dem internen Speicher auf der Karte.
Die Datensicherung wird abgebrochen.
Anspruch nehmen. Daher ist es ratsam, den Akku vor der Datensicherung zu laden oder ein separat erhältliches das Netzteil anzuschließen. „Verwendung des Netzteils (Nur Modell STYLUS-7020/-7020)“ (S. 56)
Ändern der Anzeigesprache [W]
E
EINRICHTEN X W
„Ändern der Anzeigesprache“ (S. 13)
Untermenü 2 Anwendungszweck
Wählen Sie die Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf
*1
Sprachen
*1
Die jeweils verfügbaren Sprachen richten sich nach
dem Land, in dem die Kamera erworben wurde.
dem LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
Einstellen des Startbildschirms und des Tons beim Einschalten der Kamera [STARTBILD]
*1
E
EINRICHTEN X STARTBILD
Untermenü 2Untermenü
AUS Es wird kein Bild angezeigt.
1
ANZEIGE
2
AUS (kein
LAUTSTÄRKE
*1
*2
*2
Ton ) / LEISE/LAUT
Dieses Bild kann nicht geändert werden. Bei Einstellung von [ANZEIGE] auf [AUS] steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Registrieren eines Startbilds
1
Wählen Sie [2] in Untermenü 3 für [ANZEIGE] und drücken Sie die
2 Betätigen Sie mn zur Wahl des zu
registrierenden Bilds, und drücken Sie dann die E-Taste.
Anwendungszweck
3
Ein werkseitig vorbereitetes
*1
Bild
wird angezeigt.
Ein Standbild im internen Speicher oder auf der Karte kann als Hintergrundbild registriert werden. (Nach Wahl dieser Einstellung erscheint das Menü.)
Wählen Sie die Tonlautstärke beim Einschalten der Kamera.
E-Taste.
37DE
Page 38
Wahl der Farbe für die Bildschirmmenüs und des Hintergrunds [MENÜFARBE]
E
EINRICHTEN X MENÜFARBE
Untermenü 2 Anwendungszweck
NORMAL/FARBE.1/ FARBE.2/FARBE.3
Wählen Sie die gewünschte Menüfarbe oder ein Hintergrundbild.
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [TON EINSTELLUNG.]
E
EINRICHTEN X TON EINSTELLUNG.
Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Anwendungszweck
SOUND
AUSLÖSERTON
8
q LAUTSTÄRKE
Um alle Töne gleichzeitig ein- oder auszuschalten, nehmen Sie die Einstellung unter
[F LAUTLOS MODUS] (S. 42) vor.
TON
LAUTSTÄRKE
TON
LAUTSTÄRKE
AUS (kein Ton)/ LEISE/LAUT
AUS (kein Ton) oder 5-stufi ge Auswahl
1/2 AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT 1/2/3 AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT
Stellen Sie die Lautstärke des Warntons ein.
Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabetons ein.
Wählen Sie den Quittierungston und die Lautstärke bei Betätigung von Tasten der Kamera (außer Auslöser).
Wählen Sie den Auslöserton und dessen Lautstärke.
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bilds [AUFN. ANSICHT]
E
EINRICHTEN X AUFN. ANSICHT
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Auch bei Wahl von [EIN] können Sie mit weiteren Aufnahmen fortfahren, während das Bild angezeigt wird.
Das soeben aufgenommene Bild wird nicht angezeigt. Dies ist vorteilhaft, wenn Sie sofort die nächste Aufnahme vorbereiten möchten, indem Sie dem Motiv auf dem Monitor folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen eine sofortige Kontrolle des zuletzt aufgenommenen Bilds.
38 DE
Page 39
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [DATEINAME]
E
EINRICHTEN X DATEINAME
Ordnername Ordnername Dateiname
DCIM
Untermenü 2 Anwendungszweck
RÜCKSETZEN
AUTO
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer auf
0001 zurückgesetzt.
100OLYMP
999OLYMP
Automatische Nummerierung
Pmdd
Beim Einsetzen einer neuen Karte in die Kamera werden die als Ordner- und Dateinamen verwendeten laufenden Nummer zurückgesetzt. ist vorteilhaft, wenn Bilder auf separaten Karten gruppiert werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer neuen Karte wird die numerische Reihenfolge der Ordner- und Dateinamen ab den letzten laufenden Nummer der vorigen Karte fortgesetzt. Diese Einstellung ist vorteilhaft, wenn die Ordner und Dateien aller aufgenommenen Bilder anhand ihrer laufenden Nummer verwaltet werden sollen.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische Nummerierung
Monat: 1 bis C (A = Oktober, B = November, C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
*1
Diese Einstellung
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [PIXEL KORR.]
E
EINRICHTEN X PIXEL KORR.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der
Kamera aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich,
nach dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion
Drücken Sie die E-Taste bei Anzeige von [STARTEN] (Untermenü 2).
Die Kamera prüft und passt den CCD-Bildwandler
und die Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
39DE
Page 40
Einstellen der Helligkeit des LCD­Monitors [s]
E
EINRICHTEN X s
Einstellen der Helligkeit des LCD­Monitors
1 Betätigen Sie kl, um die Helligkeit
wunschgemäß einzustellen, und drücken Sie dann die E-Taste.
s
MENU
ZURÜCK
EINST.
Einstellen von Datum und Uhrzeit [X]
E
EINRICHTEN X X
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (S. 13)
Wahl des Anzeigeformats von Datum
1 Drücken Sie n nach der Einstellung der
Minuten der Uhrzeit, und betätigen Sie dann kl zur Wahl des gewünschten Formats für die Anzeige von Datum und Uhrzeit.
X
ZEIT
J M T
Anzeigeformat
des Datums
2009 10 26 12 30
MENU
ZURÜCK EINST.
JMT
Einstellen des Datums und der Uhrzeit für eine anderen Zeitzone [2 ZEITZONEN]
E
EINRICHTEN X 2 ZEITZONEN
Wenn [2 ZEITZONEN] auf [EIN] steht,
erscheinen das hier eingestellte Datum und die Zeit in Bilddateinamen, datierten Ausdrucken und anderen Daten.
Untermenü 2 Untermenü 3
AUS
EIN
OK
*1
Das Einstellverfahren ist das gleiche wie unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (S. 13) beschrieben.
(Einstellmenü*1)
Das Anzeigeformat ist das gleiche wie unter
[X] eingestellt.
Anwendungszweck
Es wird auf das Datum und die Uhrzeit umgeschaltet, das/die unter [X] eingestellt wurde.
Die Datums- und Zeiteinstellungen in [2 ZEITZONEN] werden in Bilddateinamen, datierten Ausdrucken und anderen Daten verwendet.
Automatisches Drehen von mit der Kamera im Hochformat aufgenommenen Bildern während der Wiedergabe [BILDAUSRICHTUNG] (Nur Modell STYLUS-7020/μ-7020)
E
EINRICHTEN X BILDAUSRICHTUNG
Die Einstellungen des Wiedergabemenüs für
[y] (S. 35) werden während der Aufnahme automatisch festgelegt.
Diese Funktion funktioniert ggf. nicht richtig,
OK
wenn die Kamera während der Aufnahme nach oben oder unten zeigt.
Untermenü 2
AUS
EIN
Anwendungszweck
Informationen bezüglich der Ausrichtung der Kamera während der Aufnahme (Hochformat/Querformat) werden nicht zusammen mit dem Bild gespeichert. Bilder, die im Hochformat aufgenommen wurden, werden während der Wiedergabe nicht gedreht.
Informationen bezüglich der Ausrichtung der Kamera während der Aufnahme (Hochformat/Querformat) werden zusammen mit dem Bild gespeichert. Bilder werden während der Wiedergabe automatisch gedreht.
40 DE
Page 41
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3), wenn Sie die Einstellungen dieser Funktionen anpassen möchten.
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [VIDEOSIGNAL]
E
EINRICHTEN X VIDEOSIGNAL
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem
Fernsehschirm anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video­Signaltyp einstellen.
Untermenü 2 Anwendungszweck
NTSC PAL Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Europa, China usw.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
1 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan, usw.
Verbindung über AV-Kabel
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
STYLUS-7020/-7020
Multi-Connector
AV-Kabel (mitgeliefert)
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video­Eingangsbuchse und der (weißen) Audio­Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
STYLUS-7010/-7010
Verbindung über HDMI-Kabel (Nur Modell STYLUS-7020/-7020)
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
HDMI-Mini­Anschluss
HDMI-Kabel (im Handel erhältlich)
2 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein
([NTSC]/[PAL]).
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben.
Verbinden Sie das Gerät mit dem HDMI-Anschluss des Fernsehers.
41DE
Page 42
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.
Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q, wenn das Gerät mittels eines AV-Kabels verbunden wird. Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, welches an den HDMI-Mini-Anschluss der Kamera sowie an den HDMI-
Anschluss des Fernsehgeräts passt.
Der Filmwiedergabe-Bildschirm kann während der Verbindung über das HDMI-Kabel nicht angezeigt
werden. Außerdem wird kein Ton ausgegeben. Wenn die Kamera gleichzeitig über ein AV-Kabel und HDMI-Kabel verbunden ist, erhält das HDMI-Kabel Priorität.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm
angezeigten Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Auswahl des digitalen Videosignalformats bei Anschluss an einen Fernseher über ein HDMI-Kabel [HDMI] (Nur Modell STYLUS-7020/μ-7020)
E
EINRICHTEN X HDMI
„Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät“ (S. 41)
Untermenü 2 Anwendungszweck
480p
720p
1080i
Wenn [1080i] gewählt wurde, hat das Format
Bilder werden im Format 480p wiedergegeben.
Bilder werden im Format 720p wiedergegeben.
Bilder werden im Format 1080i wiedergegeben.
1080i Priorität für den HDMI-Ausgang. Wenn diese Einstellung jedoch nicht der Eingangseinstellung des Fernsehgeräts entspricht, wird das Signalformat zuerst auf 720p geändert und dann auf 480p reduziert. Einzelheiten zum Ändern der Eingangseinstellung fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [BAT. SPARMOD.]
E
EINRICHTEN X BAT. SPARMOD.
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Die Funktion [BAT. SPARMOD.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht verwendet wird, schaltet sich der Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
Ausschalten der Kameratöne [F LAUTLOS MODUS]
F
LAUTLOS MODUS
Untermenü 1 Anwendungszweck
AUS
EIN
Aktivierung der individuellen Einstellungen der [TON EINSTELLUNG.].
Die elektronischen Kameratöne (Tastenbetätigungs-Quittierungston, Auslöserton, Warnton) sowie der Wiedergabeton werden stummgeschaltet.
[TON EINSTELLUNG.] (S. 38)
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste, oder drehen Sie die Programmwählscheibe.
42 DE
Page 43

Drucken

Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge­kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist. Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate
und anderen Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Drucken von Bildern mit den Drucker-Standardeinstellungen [EINF. DRUCK]
1
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt
werden soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 15)
Der Druckvorgang kann auch bei
ausgeschalteter Kamera gestartet werden. Betätigen Sie nach Ausführung von Schritt 2 kl zur Wahl von [EINF. DRUCK], und drücken Sie dann die E-Taste. Verwenden Sie mn, um ein Bild auszuwählen und drücken Sie anschließend die E-Taste.
2
Schalten Sie den Drucker ein,
und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
n-Taste
STYLUS-7010/-7010
3
Drücken Sie n, um den Druckvorgang
STYLUS-7020/-7020
Multi-Connector
EINF. DRUCK STARTEN PC / INDIVID. DRUCK
Multi-Connector
USB-Kabel
(mitgeliefert)
OK
zu starten.
4
Um ein weiteres Bild auszudrucken,
betätigen Sie mn zur Markierung des gewünschten Bilds, und drücken Sie dann die E-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
OK
DRUCKENZURÜCK
43DE
Page 44
Ändern der Druckereinstellungen
100-0004
4
für den Druck [INDIVID. DRUCK]
1
Folgen Sie den Schritten 1 und 2 für
[EINF. DRUCK] (S. 43), und drücken Sie die E-Taste.
USB
PC
EINF. DRUCK INDIVID. DRUCK SCHLIESSEN
EINST.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[INDIVID. DRUCK], und drücken Sie dann die E-Taste.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl des
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie dann die E-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
DRUCKEN
ALLES DR.
MEHRF.DR.
GES.INDEX
DRUCKVORAUSWAHL
*1
Die Funktion [DRUCKVORAUSWAHL] steht nur
dann zur Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 46)
Das in Schritt 6 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt. Verschiedene Layoutoptionen sind möglich.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
4
Betätigen Sie kl zur Wahl
von [GRÖSSE] (Untermenü 3), und drücken Sie dann n.
Wenn der [DR. PAPIER]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen [GRÖSSE], [RANDLOS] und [BILD./SEITE] auf die Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
DR. PAPIER
GRÖSSE RANDLOS
STANDARD STANDARD
OK
ZURÜCK
5
Betätigen Sie kl zur Wahl der
Option [RANDLOS] oder [BILD./SEITE], und drücken Sie dann die E-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
AUS/EIN
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [RANDLOS] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Das Bild wird mit einer Umrandung ausgedruckt ([AUS]).
*1
Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([EIN]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([BILD./SEITE]) kann nur bei Wahl von [MEHRF.DR.] in Schritt 3 festgelegt werden.
Bei Wahl von [STANDARD] in Schritt 4 und 5
wird das Bild mit Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
EINZELB.DRUCK W. EINSTELLFKT
MENU
EINST.
DRUCKEN
OK
100-0004
IN
OK
4
44 DE
Page 45
6
Betätigen Sie mn zur Wahl des Bilds.
7
Drücken Sie k, um eine Einzelbild-
Druckvorauswahl [EINZELB. DRUCK] für das angezeigte Bild zu treffen. Drücken Sie l, um detaillierte Druckeinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Detaillierte Druckeinstellungen vornehmen
klmn
1 Mit
Einstellungen vor und drücken dann die E-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6
<×
DATUM
DATEINAME MIT/OHNE
P
nehmen Sie die
0 bis 10
MIT/OHNE
(Schalten Sie zum Einstellmenü weiter.)
DRUCKINFO
<
x
DATUM DATEINAME
P
ZURÜCK
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [MIT] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [OHNE] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [MIT] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [OHNE] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
MENU
1
OHNE OHNE
Erstellen eines Bildausschnitts (P)
1 Mit der Zoomtaste wählen Sie die Größe
des Beschneidungsrahmens aus, mit
kl
mn bewegen Sie den Rahmen,
dann drücken Sie die E-Taste.
EINST.
2 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[BESTÄTIGEN], und drücken Sie dann die E-Taste.
P
ZURÜCK EINST.
8
Falls erforderlich, wiederholen Sie
die Schritte 6 und 7 zur Wahl des auszudruckenden Bilds, nehmen Sie die detaillierten Einstellungen vor, und stellen Sie dann [EINZELB. DRUCK] ein.
9
Drücken Sie die E-Taste.
OK
10
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[DRUCKEN], und drücken Sie dann die E-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
Wenn [EINSTELLUNGEN] im [ALLES DR.] Modus
selektiert ist, wird der [DRUCKINFO] Bildschirm angezeigt.
Wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist, erscheint [DRUCKART].
BESTÄTIGEN
MENU
DRUCKEN
DRUCKEN
ZURÜCK
MENU
ZURÜCK
DRUCKART
DRUCKEN
ALLES DR. MEHRF.DR. GES.INDEX DRUCKVORAUSWAHL
MENU
ZURÜCK
ZURÜCK
EINST.
EINST.
IN
OK
OK
OK
Beschneidungsrahmen
W
T
EINST.
OK
45DE
Page 46
Abbrechen des Druckvorgangs
1 Drücken Sie die E-Taste während
[UEBERTRAG.] angezeigt wird.
2 Selektieren Sie [ZURÜCK] mit kl, und
drücken Sie dann die E-Taste.
UEBERTRAG.
11
Drücken Sie die m-Taste.
12
Wenn die Meldung [USB-KABEL
DRUCKEN
ZURÜCK
OK
FORTSETZ.
ZURÜCK
ENTF.] erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für
Bilder getroffen werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Setzen Sie die Karte ein, die die auszudruckenden Bilder enthält, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999
Bilder pro Karte getroffen werden.
46 DE
EINST.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf q, und drücken Sie dann die m-Taste, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2
Betätigen Sie klmn zur Wahl von
[L DRUCKAUSWAHL], und drücken Sie dann die E-Taste.
DRUCKVORAUSWAHL
<
OK
3
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[<], und drücken Sie dann die E-Taste.
4
Betätigen Sie mn zur Wahl des
Bilds, für das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend kl zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die E-Taste.
U
ZURÜCK
X
ZURÜCK
MENU
MENU
EINST.
x
0
N
2009.10.26 100-0004
EINST.
OHNE DT/ZT
DATUM ZEIT
EINST.
OK
12
M
ORM
12:30
4
OK
OK
Page 47
5
Betätigen Sie kl zur Wahl der
Option [X] (Ausdruck von Datum und Uhrzeit), und drücken Sie dann die E-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
OHNE DT/ZT Nur das Bild wird ausgedruckt.
DATUM
ZEIT
6
Betätigen Sie kl zur Wahl von
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
DRUCKVORAUSWAHL
)
1( 1)1( 1
ÜBERNEHMEN
ZURÜCK
MENU
EINST.ZURÜCK
[ÜBERNEHMEN], und drücken Sie dann die E-Taste.
Vorwahl eines Ausdrucks jedes Bilds auf der Karte [U]
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
(S. 46) aus.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[U], und drücken Sie dann die E-Taste.
3
Führen Sie Schritt 5 und 6 unter [<]
aus.
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf q, und drücken Sie dann die m-Taste, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2
Betätigen Sie klmn zur Wahl von
[L DRUCKAUSWAHL], und drücken Sie dann die E-Taste.
3
Verwenden Sie kl, um entweder
[<] oder [U] auszuwählen und drücken Sie anschließend die E-Taste.
DRUCKVORAUSW. ERST.
DRUCKVORAUSWAHL
ZURÜCKSETZEN
BEIBEHALTEN
4
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[ZURÜCKSETZEN], und drücken Sie dann die E-Taste.
Zurücksetzen der
OK
Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 im
Abschnitt „Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten“ (S. 47) aus.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[<], und drücken Sie dann die E-Taste.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[BEIBEHALTEN], und drücken Sie dann die E-Taste.
4
Betätigen Sie mn zur Markierung des
Bilds, dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie kl zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
5
Falls erforderlich, wiederholen
Sie Schritt 4, und drücken Sie abschließend die E-Taste.
6
Betätigen Sie kl zur Wahl der
Option [X] (Ausdruck von Datum und Uhrzeit), und drücken Sie dann die E-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
7
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[ÜBERNEHMEN], und drücken Sie dann die E-Taste.
MENU
OK
EINST.ZURÜCK
47DE
Page 48

Verwenden der Software OLYMPUS Master 2

Systemanforderungen und Installation von OLYMPUS Master 2
Installieren Sie die Software OLYMPUS Master 2 unter Bezugnahme auf die mitgelieferte Installationsanleitung.
Anschließen der Kamera an einen Computer
1
Vergewissern Sie sich, dass die
Kamera ausgeschaltet ist.
Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet.
Das Objektiv ist eingefahren.
2
Schließen Sie die Kamera an den
Computer an.
Die Kamera schaltet sich automatisch ein.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
STYLUS-7010/-7010
Ermitteln Sie die USB-Buchse unter
Bezugnahme auf das Benutzerhandbuch Ihres Computers.
STYLUS-7020/-7020
Multi-Connector
USB
PC
EINF. DRUCK INDIVID. DRUCK SCHLIESSEN
Multi-Connector
USB-Kabel
(mitgeliefert)
OK
EINST.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[PC], und drücken Sie dann die E-Taste.
Der Computer erkennt beim ersten Anschluss die
Kamera automatisch als neues Gerät.
Windows
Nachdem die Kamera vom Computer erkannt ist, überprüfen Sie die Meldung, die den Abschluss der Einstellung bestätigt, und klicken Sie dann auf „OK“. Die Kamera wird als Wechseldatenträger erkannt.
Macintosh
Wenn iPhoto startet, beenden Sie iPhoto, und starten Sie OLYMPUS Master 2.
Während die Kamera an den
Computer angeschlossen ist, sind die Aufnahmefunktionen deaktiviert.
Wenn Sie die Kamera über einen USB-Hub
an den Computer anschließen, kann es zu instabilem Betrieb kommen.
Bei Einstellung des Untermenüs auf [MTP],
das erscheint, wenn [PC] in Schritt 3 und Drücken der n gewählt wird, können Bilder nicht unter Verwendung von OLYMPUS Master 2 an einen Computer übertragen werden.
Starten von OLYMPUS Master 2
1
Doppelklicken Sie auf das Symbol
OLYMPUS Master 2.
Windows
erscheint auf dem Desktop.
Macintosh
erscheint im Ordner von
OLYMPUS Master 2.
Nach Starten der Software erscheint das Durchsuchen-Fenster.
Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS
Master 2 nach der Installation erscheinen die Bildschirm „Standardeinstellungen“ und „Registrierung“. Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen.
48 DE
Page 49
Bedienung von OLYMPUS Master 2
Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Kurzanleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fraglose Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
Einzelheiten zur Bedienung fi nden Sie in der Online-Hilfe der Software.
Übertragen und Abspeichern von Bildern ohne Verwendung von OLYMPUS Master 2
Diese Kamera ist mit der USB Mass Storage Class-Norm kompatibel. Während die Kamera an den Computer angeschlossen ist, können Sie die Bilddaten am Computer übertragen und speichern.
Systemanforderungen
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
Bei einem Personalcomputer, der unter
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
Version
Windows Vista läuft, steht Windows Photo Gallery zur Verfügung, wenn [MTP] für das Untermenü eingestellt wird, das erscheint, wenn [PC] in Schritt 3 im Abschnitt „Anschließen der Kamera an einen Computer“ (S. 48) und Drücken der n gewählt wird.
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der Computer über USB-Buchsen verfügt:
Computer, bei dem USB-Buchsen unter
Verwendung einer Erweiterungskarte usw. installiert wurden
Computer ohne ein werkseitig installiertes Betriebssystem und selbst gebaute Computer
49DE
Page 50

Gebrauchstipps

Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Batterie
„Die Kamera arbeitet selbst mit eingelegtem Akku nicht.“
Legen Sie den geladenen Akku richtig herum ein.
„Laden des Akkus“ (S. 10), „Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera“ (S. 11)
Die Akkuleistung kann wegen tiefer Temperaturen vorübergehend herabgesetzt sein. Entnehmen Sie den Akku aus der Kamera und wärmen Sie ihn eine Zeit lang in Ihrer Tasche.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldung“ (S. 51)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst.“
Drehen Sie die Programmwählscheibe in eine andere
Stellung als q.
Verlassen Sie den Ruhe-Modus
Um die Akkuleistung zu verlängern, schaltet sich die Kamera automatisch in den Ruhezustand und der Monitor schaltet sich ab, wenn bei eingeschalteter Kamera drei Minuten lang keine Eingabe gemacht wird. In diesem Modus werden keine Bilder gemacht, selbst wenn der Auslöser vollständig heruntergedrückt wird. Betätigen Sie die Zoomtaste oder andere Tasten, um den Ruhezustand zu beenden, bevor Sie ein Bild machen. Bleibt die Kamera 12 Minuten lang an, schaltet sie sich automatisch ab. Drücken Sie die K-Taste, um die Kamera einzuschalten.
Bitte warten Sie, bis das Symbol # (Blitzladesymbol) zu
blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
Bei anhaltender Kameranutzung könnte sich die interne
Temperatur erhöhen, was ein automatisches Abschalten zur Folge hat. Wenn dies geschieht, entfernen Sie den Akku aus der Kamera und warten bis sich die Kamera abgekühlt hat. Auch die externe Temperatur der Kamera könnte sich während des Gebrauchs erhöhen, das ist jedoch normal und kein Zeichen für eine Fehlfunktion.
LCD-Monitor
„Das Bild auf dem Monitor ist kaum zu erkennen.“
Kondenswasser*1 könnte sich an der Innenseite
des Monitors gebildet haben. Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis sie sich an die Umgebungstemperatur gewöhnt hat. Lassen Sie sie trocknen, bevor Sie Bilder aufnehmen.
*1
Wenn die Kamera von einem kalten Ort in ein
warmes, feuchtes Zimmer gebracht wird, kann sich Kondensationsfeuchtigkeit bilden.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm.“
Bei heiteren Wetterbedingungen kann es vorkommen, dass senkrechte Linien auf dem Bildschirm erscheinen, wenn die Kamera auf ein sehr helles Motiv gerichtet wird. Die Linien erscheinen allerdings nicht auf dem endgültigen Standbild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild“
Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt.“
Wird der Akku entnommen und etwa 3 Tage außerhalb aufbewahrt Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*2
Der Zeitpunkt der Rücksetzung von Datum und Zeit
hängt vom vorherigen Ladestand des Akkus ab.
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (S. 13)
Andere
„Beim Fotografi eren ist ein Geräusch im Inneren der Kamera zu hören.“
Die Bewegung des Objektivs kann ein Geräusch verursachen, auch wenn die Kamera gerade nicht bedient wird, da im Aufnahmebereitschaftszustand die Autofokusfunktion der Kamera aktiv ist.
*2
, werden Zeit- und Datum-
50 DE
Page 51
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten
Meldungen auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
q
KARTENFEHLER
q
SCHREIBSCHUTZ
>
SPEICHER VOLL
q
KARTE VOLL
KARTE EINR.
Karte reinigen
KARTE FORMAT.
SPEICHER FORM.
AUSSCHALTEN
FORMATIEREN
L
KEINE BILDER
r
BILDFEHLER
Kartenstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Verwenden Sie einen Personalcomputer, um den Schreibschutz aufzuheben.
Interne Speicherstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder.
Kartenstörung
Wechseln Sie die Karte aus.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie kl zur Wahl von [Karte reinigen], und drücken Sie dann die E-Taste. Entfernen Sie die Karte, reiben Sie den Kontaktbereich (S. 56) mit einem weichen, trockenen Tuch ab, und setzen Sie die Karte dann erneut in den Steckplatz ein.
OK
EINST.
Betätigen Sie kl zur Wahl von [FORMATIEREN], und drücken Sie dann die E-Taste. Betätigen Sie anschließend kl zur Wahl von [JA], und drücken Sie dann die
*2
E-Taste.
Interne Speicherstörung
IN
Betätigen Sie kl zur Wahl von [FORMATIEREN], und drücken Sie dann die E-Taste. Betätigen Sie anschließend
OK
EINST.
kl zur Wahl von [JA], und drücken Sie dann die E-Taste.
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bilds
Verwenden Sie Fotobearbeitungs-Software usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
*1
*1
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Störung des gewählten Bilds
r
Bild bearbeiten n.
möglich
KARTENFACH
OFFEN
g
BATTERIE LEER
KEINE VERB.
KEIN PAPIER
KEINE TINTE
PAPIERSTAU
EINST. GEÄND.
DRUCKFEHLER
r
DR. N. MÖGL.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
*2
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht unter Verwendung dieses Kamera ausgedruckt werden.
Verwenden Sie Fotobearbeitungs-Software usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Betriebsstörung
Schließen Sie den Akku-/ Kartenfachdeckel.
Batteriestörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bilds
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
51DE
Page 52
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
Aufnehmen eines Bilds, bei dem sich das Motiv
nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
„Auslöser halb drücken“ (S. 14)
Stellen Sie [AF-MODUS] (S. 27) auf [iESP].
Fotografi eren im [AF TRACKING] Modus (S. 27).
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem
Bereich in der Bildmitte
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Motive, die sich schnell
Das Motiv befi ndet sich
nicht im Mittelpunkt des
bewegen
Aufnahmebereichs
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnahmen mit [BILDSTABI.] (S. 28).
Wird ein Bild von einem schattigen Objekt gemacht, aktiviert sich der CCD Verwackeln zu korrigieren, selbst wenn die ISO­Geschwindigkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion ist auch sehr effektiv, wenn Bilder mit einer starken Zoomvergrößerung gemacht werden.
*1
Ein Chip, der über das Objektiv eindringendes
Licht in elektrische Signale umwandelt.
Aufnehmen von Filmen mit [DIS FILM MOD.]
(S. 28)
Fotografi eren unter Verwendung von [jSPORT] im s-Modus (S. 29)
Der [jSPORT] Modus verwendet eine schnelle Verschlusszeit und reduziert so die Unschärfe eines sich bewegenden Objekts.
Aufnehmen von Bildern mit hoher ISO­Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
[ISO] (S. 26)
*1
um ein
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl
des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
52 DE
Page 53
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Ein Gesicht vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
[GEGENL.KOR] (S. 22, 28)
Aufnehmen von Bildern mit der Einstellung
[GESICHT ERK] von [AF-MODUS] (S. 27)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem hellen Hintergrund wird eingestellt, und das Gesicht wird aufgehellt.
Aufnehmen von Bildern mit der Einstellung [n] von [ESP/n] (S. 27)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung beeinfl usst.
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus [#] (AUFHELLBLI.) (S. 19)
Ein vor Hintergrundbeleuchtung befi ndliches Objekt wird aufgehellt.
Fotografi eren eines weißen Strandes oder einer Schneelandschaft
Wählen Sie das Modus [q SAND + SCHNEE] (S. 29)
Aufnehmen von Bildern mit Belichtungskorrektur (S. 20)
Stellen Sie die Helligkeit auf dem Bildschirm ein. Normalerweise führen Aufnahmen von weißen Objekten (z.B. Schnee) zu Bildern, die dunkler als das Original sind. Betätigen Sie die F-Taste, um eine Belichtungskorrektur in Richtung (+) auszuführen und weiße Objekte originalgetreu abzubilden. Umgekehrt ist es bei Aufnahmen von schwarzen Objekten ratsam, eine Belichtungskorrektur in Richtung (–) auszuführen.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl von [WB]
(S. 26)
Beste Ergebnisse in fast allen Umgebungen erzielt man normalerweise mit der [AUTO]-Einstellung, bei einigen Motiven sollten Sie dennoch mit anderen Einstellungen experimentieren. (Dies trifft vor allem bei Motiven im Schatten unter klarem Himmel, bei Mischungen aus künstlichem und natürlichem Licht etc. zu.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie die Verwendung der Funktion [DIGITALZOOM] (S. 27) zum Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen ISO­Empfi ndlichkeit
Wird ein Bild mit einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit aufgenommen, kann Rauschen (kleine Farbfl ecke und farbliche Ungleichmäßigkeit, die nicht im Originalbild auftraten) auftreten und das Bild grobkörnig erscheinen. [ISO] (S. 26)
Panoramabilder
„Aufnehmen von Panoramabildern mit sauberen Übergängen“
Ein Tipp für Panoramaaufnahme.
Schwenken Sie die Kamera entlang ihrer Mittelachse, um die einzelnen Bilder präzise zusammenzufügen. Bei Nahaufnahmen lassen sich die besten Ergebnisse erzielen, wenn das Schwenken der Kamera entlang der Objektivachse erfolgt.
[G PANORAMA] (S. 30)
Batterien
„Verlängern der Batterielebensdauer“
Vermeiden Sie folgende Handlungen, wenn Sie
gerade keine Bilder aufnehmen, da sonst die Akkuleistung erschöpft wird
Wiederholtes Drücken des Auslösers zur Hälfte.
Übermäßige Verwendung des Zooms.
Stellen Sie [BAT. SPARMOD.] (S. 42) auf [EIN]
53DE
Page 54
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern des internen Speichers oder der Speicherkarte“
Entfernen Sie die Speicherkarte, wenn Sie Bilder
des internen Speichers wiedergeben möchten
„Einsetzen des Akkus und der xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera“ (S. 11)
„Verwendung einer microSD-Karte/microSDHC­Karte (separat erhältlich)“ (S. 12)
„Wiedergabe von hochaufl ösenden Bildern auf einem HDTV-Gerät“ (Nur Modell STYLUS-7020/μ-7020)
Verbindung der Kamera mit dem Fernsehgerät
über ein HDMI-Kabel (im Handel erhältlich)
„Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät“ (S. 41)
„Auswahl des digitalen Videosignalformats bei
Anschluss an einen Fernseher über ein HDMI­Kabel [HDMI]“ (S. 42)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Standbild aufgezeichneten Tons“
Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines
Standbilds durch Stille
[R] (Hinzufügen von Ton zu Standbildern) (S. 36)
54 DE
Page 55

Anhang

Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Akku/Ladegerät
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch
abwischen.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke
Lösungsmittel wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf
dem Objektiv verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Lagerung
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das Netzteil ab, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera
an Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
Akku und Ladegerät
Diese Kamera verwendet einen Olympus Lithium
Ionen-Akku (LI-42B/LI-40B). Andere Akku-Typen können nicht verwendet werden.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen falschen Akkutyp ersetzt wird. Folgen Sie beim Entsorgen des Akkus den entsprechenden Anweisungen. „Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung“ (S. 61)
Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von
den benutzten Funktionen ab. In den unten genannten Fällen wird durchgehend
Strom verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus
häufi g halb durchgedrückt, was den Autofokus- Modus aktiviert. Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem
LCD-Monitor angezeigt. Die Kamera ist an einem Computer oder
Drucker angeschlossen.
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden,
kann es sein, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen. Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig
aufgeladen. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät LI-41C/LI-40C vollständig auf. Es dauert normalerweise circa 2 Stunden, bis
der beiliegende Akku aufgeladen ist (je nach Verwendung). Das mitgelieferte LI-41C Akku-Ladegerät
wird ausschließlich für LI-42B/LI-40B Akkus verwendet. Laden Sie mit dem mitgelieferten Akku-Ladegerät keine anderen Akkus auf. Dadurch könnten Explosion, Auslaufen, Überhitzen oder Feuer ausgelöst werden. Für Steckerladegeräte:
Dieses Netzgerät ist zur korrekten Ausrichtung in der Vertikalen oder zur Bodenverlegung vorgesehen.
55DE
Page 56
Verwendung des Netzteils (Nur Modell STYLUS-7020/μ-7020)
Die Verwendung des Netzteils empfi ehlt sich, wenn zeitintensive Betriebsvorgänge mit der Kamera ausgeführt werden, beispielsweise beim Hochladen von Bildern an einen Personalcomputer oder bei einer längeren Diashow. Wenn Sie diese Kamera an ein Netzteil anschließen möchten, benötigen Sie hierfür den Multi-Adapter (CB-MA1 oder CB-MA3/separat erhältlich). Verwenden Sie ausschließlich das für diese Kamera vorgesehene Netzteil.
Verwendung von Ladegerät und Netzteil im Ausland
Ladegerät und Netzteil können in den meisten
Haushalten mit Stromversorgung im Bereich zwischen 100 V und 240 V (50/60Hz) auf der Welt verwendet werden. Allerdings variiert die Ausformung der Wandsteckdosen je nach Land oder Region. Daher könnten das Ladegerät und das Netzteil einen Steck-Adapter für die Steckdose benötigen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Elektrohändler oder im Reisebüro. Verwenden Sie keine Reise-Spannungswandler,
da diese Ihr Ladegerät und das Netzteil beschädigen könnten.
Verwendung einer xD-Picture Card
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera zur Aufzeichnung von Bildern verwendet wird. Im Gegensatz dazu jedoch können die auf einer Karte abgespeicherten Bilder (Daten) gelöscht und mit einem Personalcomputer bearbeitet (retuschiert) werden. Außerdem können die Karten herausgenommen und ausgewechselt werden, was mit dem internen Speicher nicht möglich ist. Je höher die Speicherkapazität einer Karte ist. Je höher die Speicherkapazität einer Karte ist, desto mehr Bilder können damit aufgenommen (darauf abgespeichert) werden.
Indexbereich (für Notizen)
Kontaktbereich
(Kontaktbereich der
Karte mit dem internen
Kamerakontakt)
Mit dieser Kamera kompatible Karten
xD-Picture Card (16 MB bis 2 GB) (Type H/M/M+, Standard)
Verwendung einer neuen Karte
Bevor Sie die Karte eines anderen Fabrikats als Olympus oder eine Karte verwenden können, die vorher zu einem anderen Zweck mit einem Personalcomputer oder anderen Gerät verwendet wurde, müssen Sie mit Hilfe der Funktion [FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.] (S. 37) in dieser Kamera formatieren.
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
IN
: Der interne Speicher wird verwendet
Keine Anzeige: Die Karte wird verwendet
P
Anzeige des
aktuellen Speichers
12
M
N
ORM
Aufnahmemodus
Selbst bei Ausführung der Funktion
[FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.], [BILD LÖSCHEN], [BILDWAHL] oder [ALLES LÖSCHEN] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Öffnen Sie nicht den Akku-/Kartenfachdeckel und ziehen Sie auch nicht das USB-Kabel heraus, während die Schreibanzeige blinkt, da hierdurch angezeigt wird, dass Daten gelesen oder geschrieben werden. Die Daten im internen Speicher oder auf der Karte könnten dadurch beschädigt und der interne Speicher oder die Karte unbrauchbar werden.
IN
4
2009.10.26 12:30 4
Wiedergabemodus
10
N
ORM
100-0004
IN
M
56 DE
Vermeiden Sie eine Berührung des
Kontaktbereichs.
Schreibanzeige
Page 57
Anzahl der speicherbaren Bilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufzeichnungslänge (Filme) im internen Speicher und auf der xD-Picture Card
Standbilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
BILDGRÖßE
3968×2976
D
2560×1920
H
2048×1536
I
1600×1200
J
1280×960
K
640×480
C
*1
3968×2232
P
*2
1920×1080
Q
*1
Dieses Menü steht nur beim Modell STYLUS-7020/μ-7020 zur Verfügung.
*2
Beim Modell STYLUS-7010/μ-7010 wird [16:9] angezeigt.
KOMPRIMIE-
RUNG
L M L M L M L M L M L M L M L M
Interner Speicher
STYLUS-7020/
μ-7020 Mit Ton
2266173174173174 5 5 12 12 340 343 340 343 6 6 14 14 404 410 404 410
11 12 27 28 770 789 770 789
9 9 22 22 615 627 615 627 17 18 41 42 1.142 1.184 1.142 1.184 14 15 34 35 954 984 954 984 26 28 62 65 1.728 1.827 1.728 1.827 21 22 50 52 1.390 1.453 1.390 1.453 36 39 85 92 2.369 2.558 2.369 2.558 75 89 177 209 4.920 5.814 4.920 5.814
122 163 287 383 7.995 10.660 7.995 10.660
33––230231––
66––447453–– 13 14 32 33 900 927 900 927 24 25 57 60 1.599 1.683 1.599 1.683
Ohne
Ton
STYLUS-7010/
μ-7010
Mit
Ohne
Ton
Ton
Verwendung einer
1GB xD-Picture Card
STYLUS-7020/
μ-7020
Mit
Ohne
Ton
Ton
STYLUS-7010/
μ-7010
Mit
Ohne
Ton
Ton
Filme
Kontinuierliche Aufnahmedauer
BILDGRÖßE
640×480
C
320×240
E
* Bei Verwendung einer xD-Picture Card vom TypeM oder Standard liegt die maximale Länge bei 40
Sekunden.
Die maximale Dateigröße für die Aufzeichnung eines einzigen Films liegt bei 2 GB, unabhängig von der
Kartenkapazität.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder, oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern, und löschen Sie die Bilder dann aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [BILD LÖSCHEN] (S. 16), [BILDWAHL] (S. 36), [ALLES LÖSCHEN] (S. 36), [FORMATIEREN]/ [KARTE FORMAT.] (S. 37)
BILDFOLGE
N O N O
Interner Speicher
STYLUS-7020/
μ-7020
STYLUS-7010/
μ-7010
Mit Ton
8 Sek. 20 Sek. 9 Min. 25 Sek.* 17 Sek. 40 Sek. 18 Min. 44 Sek. 23 Sek. 54 Sek. 25 Min. 26 Sek. 46 Sek. 1 Min. 48 Sek. 50 Min. 7 Sek.
Verwendung einer 1GB xD-Picture Card STYLUS-7020/μ-7020 STYLUS-7010/μ-7010
Mit Ton
57DE
Page 58
Verwendung des microSD­Adapters
Verwenden Sie den Adapter weder mit
Olympus-Digitalkameras, die den Gebrauch eines microSD-Adapter nicht unterstützen, noch mit Digitalkameras anderer Fabrikate, Personalcomputern, Druckern und anderen Geräten, die mit der xD-Picture Card kompatibel sind. Anderenfalls können die Aufnahme beschädigt und Funktionsstörungen des betreffenden Gerätes verursacht werden.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die microSD-
Karte gewaltsam herauszuziehen, falls sie sich nicht ohne weiteres aus dem Kartensteckplatz entfernen lässt. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler oder eine Olympus-Kundendienststelle.
Mit dieser Kamera kompatible Karten
microSD-Karte/microSDHC-Karte
Sie fi nden eine Liste der geprüften microSD-
Karten auf der Olympus-Website (http://www. olympus.com/).
Übertragen von Bildern
Unter Verwendung des mit der Kamera mitgelieferten USB-Kabels können Sie Bilder an einen Computer oder einen PictBridge­kompatiblen Drucker übertragen. Um Daten an andere Geräte zu senden, entnehmen Sie den microSD-Adapters aus der Kamera und verwenden einen im Handel erhältlichen microSD-Kartenadapter.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Bitte berühren Sie nicht die Kontaktfl äche des microSD-Adapters oder der microSD-Karte. Dies könnte sonst zu Fehlern beim Einlesen der Bilder führen. Befi nden sich Flecken oder Fingerabdrücke auf der Kontaktfl äche, säubern Sie diesen Bereich mit einem trockenen sanften Tuch.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
58 DE
Page 59
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen
— Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das
Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus
empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise
zu spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu
vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich
geeignete Stromquellen entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine
metallischen Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von
Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von
• entfl ammbaren oder explosiven Gasen verwenden. Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf
• nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, etc.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer
Person entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera
• fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren,
dass Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch
den Trageriemen der Kamera. Versehentliches Verschlucken von Akkus,
Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen. Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu
geringem Augenabstand. Verletzungen durch bewegliche Teile der
Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen
• (Sonne, Scheinwerfer usw.) richten. Die Kamera niemals an Orten verwenden, die
• starker Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder
• verdecken. Setzen Sie ausschließlich microSD-Karten in den
• microSD-Adapter ein.
Dieser microSD-Adapter ist ausschließlich zur Aufnahme von microSD-Karten vorgesehen. Karten anderer Typen können nicht eingesetzt werden.
Legen Sie keine andere Karte als die xD-Picture
• Card oder den microSD-Adapter in die Kamera.
Wenn Sie eine Karte (z. B. die microSD-Karte) versehentlich einsetzen, wenden Sie zum Entfernen keine Gewalt an. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler bzw. eine Kundendienststelle.
59DE
Page 60
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
• ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Halten oder bedienen Sie die Kamera niemals mit
• nassen Händen. Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an
• denen hohe Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an
der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein Ladegerät oder Netzteil betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um
• leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es
bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem
Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen. An Orten mit extrem niedrigen Temperaturen
kann die Temperatur des Kameragehäuses unter der Umgebungstemperatur liegen. Wenn möglich tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die Kamera bei niedrigen Temperaturen bedienen.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig,
wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
60 DE
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/ oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus
spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden.
Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen.
Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden.
Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form­oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den Akku entnehmen.
Page 61
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie
und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit
oder extremen Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern. Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung
ausgesetzt sind. Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht
entfl ammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden. Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe
ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen. Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen
heftigen Erschütterungen aussetzen. Bei der Verwendung eines Stativs die Position der
Kamera mittels des Stativkopfes ausrichten. Nicht die Kamera selbst drehen. Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der
Kamera. Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die
Sonne ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCD-Chip auftreten und es besteht Feuergefahr. Niemals das Objektiv starker Druck- oder
Zubelastung aussetzen. Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden
soll, muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.). Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung
der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Diese Kamera verwendet einen von Olympus vorgegebenen Lithium Ionen-Akku. Verwenden Sie keinen anderen Akku-Typ.
Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Lagerung vollständig aufgeladen werden.
Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku-Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Akkuausführung.
Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und Länder, sollten ausreichend Ersatzakkus mitgeführt werden. Die erforderliche Akkuausführung kann ggf. nur schwer oder nicht erhältlich sein.
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
LCD-Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor
beschädigt werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder
-ausfall kommen. Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein
Lichtstreifen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können
an den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar. Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann
sich die Einschaltung des LCD-Monitors verzögern oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der LCD­Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder. Das LCD, das für den Monitor verwendet wird, ist ein
Präzisionsinstrument. Es können jedoch schwarze Punkte oder helle Lichtpunkte permanent auf dem LCD-Monitor erscheinen. Je nach Blickwinkel und Lichteinfall können diese Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
61DE
Page 62
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen
durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht – weder vollständig noch auszugsweise – reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
62 DE
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Nur geeignete Akkus, Ladegaräte und Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku, ein Ladegerät und Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus-Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku, ein Ladegerät und/oder Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus, Ladegeräten und/oder Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer
Handhabung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www.olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Imaging Europa GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
Page 63
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und
auf eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der
Garantie umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden:
Für Schäden, die auf unsachgemäße
a.
Handhabung (entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau,
b.
Reinigung etc., die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport,
c.
auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben,
d.
Überschwemmung, Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder
e.
unachtsame Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere
f.
Batterien etc. zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf das Eindringen von
g.
Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind. Wenn die Garantiekarte nicht bei der
h.
Reparaturannahme vorgelegt wird. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick
i.
auf das Kaufdatum (Jahr,, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht
j.
zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt
selbst. Andere Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich
zur Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und / oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die
Garantiekarte seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt!
Bewahren Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen
Kundendienst- und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation. Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
xD-Picture Card™ ist ein Warenzeichen.
microSD ist ein Warenzeichen der SD Association.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt
die DCF-Norm „Design Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
63DE
Page 64
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera
Gültige Standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Tonaufzeichnung bei Einzelbildern
Filme : AVI Motion JPEG
Speicher : Interner Speicher
Anzahl der effektiven Pixel : 12.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farb lter), 12.700.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,0 bis 35,0 mm, f3,0 bis 5,9
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 Sek. Aufnahmebereich :
LCD-Monitor : STYLUS-7020/-7020: 3,0 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte
Anschluss : STYLUS-7020/-7020: DC-IN-Anschluss, USB-Anschluss, A/V OUT-
Automatisches Kalendersystem : 2000 bis 2099 Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % (Betrieb)/10 % bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-42B/LI-40B) oder ein Olympus Netzteil Abmessungen : STYLUS-7020/-7020: 97,5 mm (B) × 56,7 mm (H) × 26,2 mm (T)
Gewicht : STYLUS-7020/-7020: 133 g (ohne Akku und Karte)
*1
Nur Modell STYLUS-7020/-7020
File system“ (DCF))
PictBridge
: Wave-Audioformat
xD-Picture Card (16 MB bis 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard) microSD-Karte/microSDHC-Karte (bei Verwendung des inbegriffenen microSD-Adapters)
(entspricht einem 28 bis 196 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
0,7 m bis ) (normale Aufnahme) 0,1 m bis ) (W), 0,6 m bis ) (T) (Nahaufnahmemodus) 0,02 m bis 0,7 m (nur W) (Super-Nahaufnahmemodus)
STYLUS-7010/-7010: 2,7 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte
Anschluss (Multi-Anschluss)/HDMI-Mini-Anschluss STYLUS-7010/-7010: USB-Anschluss, A/V OUT-Anschluss (Multi­Anschluss)
(ohne Gehäusevorsprünge) STYLUS-7010/-7010: 97,5 mm (B) × 55,7 mm (H) × 26,2 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
STYLUS-7010/-7010: 125 g (ohne Akku und Karte)
*1
HDMI, das HDMI Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
64 DE
Page 65
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0°C bis 40°C (Au adevorgang)/
Abmessungen : 31,5 mm (B) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (T) Gewicht : ca. 15 g
-10°C bis 60°C (Betrieb)/
-20°C bis 35°C (Lagerung)
Ladegerät (LI-41C)
Modell-Nr. : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB Netzversorgung : Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz) Ausgang : Gleichspannung 4,2 V, 600 mA Aufl adezeit : ca. 2 Stunden (beim Laden des mitgelieferten LI-42B-Akkus) Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0°C bis 40°C (Betrieb)/-20°C bis 60°C (Lagerung) Abmessungen : 62,0 mm (B) × 23,5 mm (H) × 90,0 mm (T) Gewicht : ca. 65 g
microSD-Adapter
Produkttyp : microSD-Adapter für microSD Umgebungsbedingungen
Temperatur : -10 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 65 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 95 % (max., Betrieb)/85 % (max., Lagerung) Abmessungen : 25,0 mm (B) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (T) (Griff: 2,2 mm)
Gewicht : ca. 0,9 g
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
65DE
Page 66

Index

2 ZEITZONEN ......................................40
A
AF-Markierung. ..................................... 14
AF-MODUS...........................................27
AF TRACKING ................................ 18, 27
Akku .......................... 2, 10, 11, 50, 53, 55
Anzahl der speicherbaren Bilder...........57
Anzeigesprache W .................... 13, 37
AUFHELLBLI. ....................................... 19
AUFN. ANSICHT ..................................38
Aufnahme q ................................. 15, 54
AUSLÖSERTON ................................... 38
Ausschnittsvergrößerung ...................... 23
AV-Kabel ........................................... 2, 41
B
BAT. SPARMOD. .................................. 42
BEARB. I. .................................. 5, 33, 54
I-Modus ..................................... 17
Belichtung ....................................... 14, 53
Belichtungskorrektur F ........................ 20
Beschneiden P ............................. 33, 45
BILDAUSRICHTUNG ........................... 40
BILDFOLGE..........................................25
BILDGRÖßE ......................................... 25
Bildlöschschutz 0 .............................35
BILDQUAL.A ....................................... 25
BILDSTABI. ........................................... 28
Blendenwert. ......................................... 14
Blitz ....................................................... 19
BLITZ AUS ............................................19
BLITZ AUTO .........................................19
D
DATEINAME .........................................39
DATENSICHER. ...................................37
Datum und Uhrzeit X ................... 13, 40
DIASHOW G ........................................ 32
DIGITALZOOM ...............................19, 27
Direktes Ausdrucken .............................43
DIS FILM MOD. .................................... 28
DPOF .................................................... 46
66 DE
Drehen von Bildern y .......................... 35
DRIVE ................................................... 26
DRUCKAUSWAHL L ....................36, 46
DRUCKVORAUSWAHL ........................ 44
E
EINF. DRUCK .......................................43
EINRICHTEN E ................................... 37
Einzelbildaufnahme o ........................ 26
Erhöhen der Bildschirmhelligkeit ..........22
ESP ....................................................... 27
ESP/n ................................................ 27
EYELINE FUNKTION ........................... 33
F
FARBE EDITIEREN .............................. 34
Farbsättigung ........................................ 34
Farbtöne ............................................... 53
Fehlermeldung ...................................... 51
FILM A .......................................... 15, 18
FINE ZOOM .......................................... 27
FORMATIEREN ..............................37, 51
FUNC-Menüs ........................................ 22
FUNKELN IN DEN AUGEN ..................33
G
GEGENL.KOR ..........................22, 28, 32
GESICHT ERK .....................................27
GESICHTSERKENN. ........................... 34
Größe anpassen Q ............................ 33
H
HDMI.....................................................42
HDMI-Kabel .......................................... 41
Hilfslinien .............................................. 21
Hinzufügen von Ton zu Standbildern R
........................................................ 28, 36
Histogramm .................................... 21, 23
I
h
iESP ...................................................... 27
INDEX ................................................... 35
.......................................... 18
-Modus
Page 67
Indexanzeige ........................................ 23
INDIVID. DRUCK .................................. 44
Informationsanzeige ....................... 21, 23
Interner Speicher. ........................... 11, 56
ISO........................................................26
K
KALENDER .......................................... 34
Kalenderanzeige ................................... 23
KAMERAMENÜ B ........................... 5, 26
KARTE FORMAT ............................ 37, 51
KOMPRIMIERUNG...............................25
Kontinuierliche Aufnahmedauer ............57
L
Ladegerät....................................2, 10, 55
LAUTLOS MODUS F ..........................42
Lautstärke ....................................... 16, 38
Lithium-Ionen-Akku ..................... 2, 10, 55
LÖSCHEN K
Löschen eines einzelnen Bilds ...... 16
BILDWAHL ....................................36
ALLES LÖSCHEN .........................36
M
MAGIC FILTER Q ................................31
MEHRFACHFENSTER .........................22
MENÜFARBE .......................................38
microSD-Adapter ........................ 2, 12, 58
microSD-Karte ................................ 12, 58
MTP ................................................ 48, 49
N
NAHAUFNAHME & ............................. 20
NTSC .................................................... 41
R
REINE HAUT ........................................33
ROTE AUGEN ................................19, 32
RUECKST D.........................................31
Ruhe-Modus ......................................... 50
S
Scharfstellung ...........................14, 27, 52
Schwarz/Weiß ....................................... 34
s J .......................................... 17, 29
Selbstauslöser. .....................................21
Sepia-Farbton ....................................... 34
Serienaufnahme j ............................. 26
SOUND ................................................. 38
SPOT(AF-MODUS) ..............................27
Spotmessung n (ESP/n) ................ 27
Standbilder aufnehmen K .................. 14
STARTBILD ..........................................37
S. NAHAUFN. % ................................. 20
T
TON EINSTELLUNG. ........................... 38
Trageriemen .....................................2, 10
U
USB-Kabel. .................................2, 43, 48
V
Verbinden
Fernsehgerät. ................................ 41
Drucker .......................................... 43
PC .................................................48
Verschlusszeit .......................................14
VIDEOSIGNAL J .................................41
O
OLYMPUS Master 2 ................... 2, 30, 48
OPTIMIERT PORTRAIT M ..................33
Optischer Zoom .................................... 19
P
PAL ....................................................... 41
PANORAMA G .................................... 30
PERFEKT FESTLEGEN H .................. 32
PictBridge ............................................. 43
PIXEL KORR. ....................................... 39
W
Warnton 8 ..........................................38
WB ........................................................ 26
WIEDERG. MENÜ q ...................... 5, 35
X
xD-Picture Card .............................. 11, 56
67DE
Page 68
VN438901
Loading...