OLYMPUS m 1050 SW User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
Instrukcja obsługi
• Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
• Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
PL
Page 2
2
PL
Page 3
3
PL
Krok 1
Przygotowanie aparatu
„Przygotowanie aparatu” (str. 11)
Krok 2
Fotografowanie i odtwarzanie zdjęć
„Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie” (str. 16)
Krok 3
Korzystanie z aparatu
„Cztery procedury wyboru ustawień” (str. 4)
Spis treści
Nazwy części ......................................... 7
Przygotowanie aparatu ...................... 11
Fotografowanie, odtwarzanie i
kasowanie ......................................... 16
Korzystanie z trybów
fotografowania.................................... 19
Korzystanie z funkcji
fotografowania.................................... 21
Korzystanie z funkcji odtwarzania .... 26
Menu funkcji fotografowania ............ 29
Krok 4
Drukowanie
„Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)” (str. 50) „Kolejność drukowania (DPOF)” (str. 53)
Menu funkcji odtwarzania, edycji
i
drukowania ........................................ 37
Menu innych ustawień aparatu ......... 41
Drukowanie ......................................... 50
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master 2 ............................ 56
Wskazówki dotyczące
użytkowania ........................................ 58
Dodatek ............................................... 63
Indeks .................................................. 77
Page 4
4
PL
Sekcję „Ustawienia menu” (str. 29 do 49) należy przeczytać,
SC N
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
SETUP
ISO
OFF
OFF
1
2
CAMERA MENU
SET
OK
AUTO
o
FINE ZOOM
DIGITALZOOM
DRIVE
AUTOWB
MENU
EXIT
1
2
ISO
OFF
OFF
CAMERA MENU
AUTO
o
FINE ZOOM
DIGITALZOOM
DRIVE
AUTOWB
MENU
EXIT SET
OK
1
2
ISO
OFF
OFF
CAMERA MENU
AUTO
o
FINE ZOOM
DIGITALZOOM
DRIVE
AUTOWB
MENU
SET
OK
BACK
DIGITAL ZOOM
OFF
ON
1
2
ISO
OFF
ON
CAMERA MENU
AUTO
o
FINE ZOOM
DIGITALZOOM
DRIVE
AUTOWB
MENU
EXIT SET
OK
korzystając z informacji na tej stronie.
Cztery procedury wyboru ustawień
Z wykorzystaniem menu
Dostęp do różnych ustawień aparatu, w tym funkcji używanych podczas fotografowania i odtwarzania oraz daty / godziny ustawień ekranu, można uzyskać za pośrednictwem menu.
W zależności od innych powiązanych ustawień
lub wybranego trybu (str. 32) niektóre menu mogą być niedostępne.
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb inny niż R lub 6.
Symbol w sekcji
„Ustawienia menu” (str. 29 do 49) wskazuje dostępne tryby fotografowania.
2 Naciśnij przycisk .
W przykładzie opisano sposób ustawienia
• opcji [DIGITAL ZOOM].
Aby powrócić do poprzedniego ekranu w dowolnym momencie po kroku 2, należy nacisnąć przycisk .
Menu główne trybu
fotografowania
3 Użyj przycisków 1234,
aby wybrać odpowiednie menu, a następnie naciśnij przycisk o.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku E powoduje wyświetlenie opisu (przewodnika po menu) wybranej opcji.
Submenu 1
Używane przyciski
Przycisk
Przyciski strzałek
Przycisk E
Przycisk o
4 Użyj przycisków 12, aby
wybrać odpowiednie submenu 1, a następnie naciśnij przycisk o.
Zakładka strony Submenu 2
Aby szybko przejść do odpowiedniego
submenu, naciśnij przycisk 3, aby wybrać zakładkę strony, a następnie użyj przycisków 12, aby przejść do tej strony. Aby powrócić do submenu 1, naciśnij przycisk 4.
Niektóre menu zawierają submenu
wyświetlane po naciśnięciu przycisku o.
5 Użyj przycisków 12, aby wybrać
submenu 2, a następnie naciśnij przycisk o.
Po wybraniu ustawienia na monitorze pojawi
• się poprzedni ekran.
Konieczne może
być wymaganie dodatkowych czynności. „Ustawienia menu”
(str. 29 do 49)
6 Naciśnij przycisk , aby
zakończyć określanie ustawienia.
Page 5
5
PL
Sekcję „Ustawienia menu” (str. 29 do 49) należy przeczytać,
OFFON
TAP CONTROL
Tapthe camera body to operate the camera.
korzystając z informacji na tej stronie.
Z wykorzystaniem przycisków bezpośrednich
Dostęp do często używanych funkcji fotografowania można uzyskać za pomocą przycisków bezpośrednich.
Przycisk migawki (str. 16)
Przycisk zoomu (str. 21, str. 26)
Przycisk F (kompensacja ekspozycji) (str. 22) Przycisk & Przycisk # Przycisk Y
Przycisk q /  (odtwarzanie / drukowanie)
(str. 17, str. 50)
Przycisk g / informacji / przewodnik po menu / sprawdzanie daty i godziny / podświetlenie LED) (str. 4,
str. 14, str. 24)
Przycisk f /
(str. 18, str. 21)
(makro) (str. 23) (lampa błyskowa) (str. 22) (samowyzwalacz) (str. 23)
E / Y (zmiana ekranu
D (korekcja cieni / kasowanie)
Z wykorzystaniem menu FUNC (str. 25)
Często używane funkcje menu fotografowania można ustawić za pomocą menu FUNC, wykonując przy tym mniejszą liczbę czynności.
Przycisk o (str.
Obsługa aparatu przez stukanie w obudowę (str. 48)
Aparat można obsługiwać, stukając w obudowę po ustawieniu opcji [TAP CONTROL] na [ON].
4, str. 25)
Aby ustawić opcję [TAP CONTROL] na [ON]
1 Stuknij dwukrotnie w górną powierzchnię aparatu.
Zostanie wyświetlony ekran ustawień [TAP CONTROL].
2 Stuknij dwukrotnie w górną powierzchnię aparatu.
Ustawienie zostanie potwierdzone.
Używane przyciski
Przycisk o
Przyciski strzałek
Page 6
MENU
EXIT SET
OK
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
ADD
FAVORITE
SLIDE­SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
Indeks menu
S CN
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
SETUP
Menu funkcji fotografowania
Po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania w położeniu trybu fotografowania (h K h n) można dostosować ustawienia.
IMAGE QUALITY ..... str. 29
1 D
CAMERA MENU
2 K
WB .......................... str.
ISO.......................... str.
DRIVE .....................str.
FINE ZOOM ............ str. 31
DIGITAL ZOOM ......str. 31
ESP / n ................. str.
DIS MOVIE MODE
(tylko w trybie n)
AF MODE................ str.
R (Still picture REC)
... str. 31
... str. 32
3 ...................... str.
PANORAMA ............ str. 34
4
RESET ..................... str. 36
5
30 30 30
31
32
SETUP
6 x
MEMORY FORMAT /
FORMAT ............. str.
BACKUP ................. str.
W
(Język) .......... str. 41
PW ON SETUP ....... str. 42
MENU COLOR ....... str. 42
SOUND SETTINGS
REC VIEW ............... str. 43
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania w położeniu q można dostosować ustawienia.
... str. 43
32
41 41
512
3 7
4
Menu główne trybu
fotografowania
FILE NAME ............. str. 44
PIXEL MAPPING .... str. 44
s
(Monitor) .......... str. 45
X (Data / godzina)
DUALTIME .............. str.
ALARM CLOCK ...... str. 46
VIDEO OUT............. str.
POWER SAVE ........ str. 47
LED ILLUMINATOR
TAP CONTROL ....... str. 48
SILENT MODE ......... str. 49
7 j
1
4
2
5
3
6
6
... str. 45
45
46
... str. 47
7
8
9
1 y SLIDESHOW ........... str. 37
PERFECT FIX ..........str. 37
2 w
ADD FAVORITE ........ str. 37
3 5
EDIT
4
Q
(Zmiana
rozmiaru) .............str. 38
P
(Kadrowanie) ..... str. 38
6
PL
Menu główne trybu odtwarzania
COLOR EDIT .......... str. 38
CALENDAR ............ str.
INDEX ..................... str.
PLAYBACK MENU
5 q
0
(Ochrona) ........ str. 39
y
(Obracanie) ........ str. 40
R
(Post REC) .......... str. 40
39 39
ERASE ..................... str. 40
6 D
PRINT ORDER ......... str. 40
7 <
SETUP*
8 x
*Tak samo, jak w sekcji
„Menu funkcji fotografowania”
SILENT MODE ......... str. 49
9 j
Page 7
Nazwy części
1
2
3
4
6
5
7 8
10
9
11
12
13
Aparat
1 Mikrofon ................................. str. 32, 40
2 Złącze wielofunkcyjne ...... str. 47, 50, 56
3 Pokrywa złączy .......... str. 47, 50, 56, 68
4 Głośnik 5 Oczko paska do noszenia
aparatu ......................................... str.
6 Pokrywa komory
baterii / karty ..................... str. 12, 59, 68
7 Przycisk migawki .................... str. 16, 58
8 Przycisk o .......................... str. 14
9 Lampa błyskowa .......................... str. 22
10 Obiektyw ...................................... str. 63
11 Lampka samowyzwalacza /
11
Podświetlenie LED ..... str. 23, 24, 33, 47
12 Osłona obiektywu ........................ str. 16
13 Gniazdo statywu
7
PL
Page 8
8
PL
3
1
6
4
5
2
9
10
7
8
1 Przycisk zoomu ...................... str. 21, 26
2 Monitor ......................... str. 9, 16, 45, 59
3 Lampka operacji na karcie ........... str. 65
4 Przycisk ........................... str. 4, 6
5 Przycisk DISP. / E / Y
(zmiana ekranu informacji / przewodnik daty i godziny / podświetlenie
po menu / sprawdzanie
LED) ............ str. 4, 14, 24
6 Pokrętło wyboru trybu
fotografowania .........str.
7 Przycisk q /
(odtwarzanie / drukowanie) ..... str. 17, 50
4, 6, 14, 16, 17
8 Przycisk o .............................. str. 4, 25
9 Przycisk f / D
(korekcja cieni / kasowanie) .... str. 18, 21
10 Przyciski strzałek .................. str. 4, 5, 13
Przycisk F (kompensacja Przycisk Przycisk Y (samowyzwalacz) Przycisk # (lampa błyskowa)
ekspozycji) ...... str. 22
&
(makro) ................ str. 23
... str. 23 ... str. 22
Page 9
9
PL
Monitor
10
M
+2.0 1/30 F3.5
P
4
IN
ISO
160 0
AFL
N
ORM
1
10
12 13
14
11
16181920 1517
26 25 24 23 22
21
2 5 98763
+2.0
IN
00:34
VGA
15
1
12 13
14
11
16 151720
26
23 22 21
2 54 983 6
Ekran trybu fotografowania
Zdjęcie Sekwencje wideo
1 Tryb fotografowania ............... str. 19, 20
2 Tryb fotografowania
z lampą błyskową ......................... str. 22
3 Tryb cichej pracy .......................... str. 49
4 Cyfrowa stabilizacja obrazu ......... str. 31
5 Makro / super makro /
Tryb LED S-makro ....................... str. 23
6
Korekcja cieni
............................... str. 21
7 Blokada autofokusu ..................... str. 19
8 Sterowanie przez
stuknięcia ........................... str.
9 Wskaźnik stanu baterii ........... str. 11, 59
10 Gotowość lampy błyskowej /
ostrzeżenie o poruszeniu aparatu / ładowanie
lampy błyskowej ......... str. 58
11 Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości ...................... str. 16
12 Nagrywanie dźwięku ..............str. 20, 32
5, 33, 48
13 Czas drugiej strefy ....................... str. 45
14 Alarm ............................................ str. 46
15 Liczba zdjęć, które można zapisać /
pozostały czas nagrywania
...str. 16, 20, 65
16 Wykorzystywana pamięć ............. str. 65
17 Samowyzwalacz ........................... str. 23
18 Wartość przysłony ........................ str. 16
19 Czas otwarcia migawki ................ str. 16
20 Kompensacja ekspozycji ............. str. 22
21 Kompresja / liczba klatek
na sekundę ................................... str. 29
22 Rozmiar zdjęcia ............................ str. 29
23 Pomiar odległości ........................ str. 31
24 Zdjęcia seryjne .............................str. 30
25 ISO ............................................... str. 30
26 Balans bieli ................................... str. 30
Page 10
Ekran trybu odtwarzania
10
M
2008.11.26 12:30 4
+2.0
F3.5
10
IN
x
100-0004
N
ORM
1/1000
ISO 1
60 0
2
10 11
9
7 8
12
3
4 61
16
17
131415
2008.11.26 12:30 100-0004
00:14/00:34
IN
VGA
15
11
16
9 10
12
3
4 61
1314
5 5
Zdjęcie Sekwencje wideo
1 Tryb cichej pracy .......................... str. 49
2 Zaznaczanie zdjęć do drukowania /
liczba wydruków .......................... str. 53
3
Nagrywanie dźwięku
4 Ochrona ....................................... str. 39
5 Sterowanie przez
stuknięcia ........................... str.
6 Wskaźnik stanu baterii ........... str. 11, 59
7 Wartość przysłony ........................ str. 16
8 Kompensacja ekspozycji ............. str. 22
9 Balans bieli ................................... str. 30
10 Rozmiar zdjęcia ............................ str. 29
10
PL
... str. 20, 32, 40, 62
5, 33, 48
11 Numer pliku .................................. str. 44
12 Numer klatki
Czas odtwarzania /
czas nagrywania .... str. 17, 18
całkowity
13 Wykorzystywana pamięć ............. str. 64
14 Kompresja / liczba klatek
na sekundę ................................... str. 29
15 ISO ............................................... str. 30
16 Data i godzina ........................ str. 14, 45
17 Czas otwarcia migawki ................ str. 16
Page 11
Przygotowanie aparatu
Sprawdzanie zawartości opakowania
Cyfrowy aparat
fotograficzny
Bateria litowo-jonowa
LI-42B
Kabel USB Kabel AV
Płyta CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master 2
Inne akcesoria nieprzedstawione na rysunkach: instrukcja obsługi (ta publikacja), karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
na rękę
Pasek
Ładowarka baterii
LI-40C
Adapter karty microSD
Mocowanie paska do aparatu
Ładowanie baterii
Bateria litowo-jonowa
Ładowarka baterii
Kabel sieciowy
Gniazdo sieciowe
Bateria w zestawie jest częściowo
naładowana. Przed użyciem należy ładować baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie (przez około 5 godzin).
Szczegółowe informacje na temat baterii
i ładowarki zawiera sekcja „Bateria i ładowarka” (str. 63).
1
2
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Miga na czerwono
3
Wskaźniki ładowania:
ładowanie Nie świeci: bateria naładowana
BATTERY EMPTY
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
Prawy górny róg
monitora
Komunikat
o błędzie
PL
11
Page 12
12
PL
3
4
1 2
Wkładanie baterii i karty
1
1
2
2
xD‑Picture Card™ (sprzedawane oddzielnie) do aparatu
Nie wkładaj do aparatu przedmiotów innych
niż karta xD-Picture Card lub adapter karty microSD.
Pokrywa komory baterii / karty
Zatrzask blokujący baterię
Etykieta
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła,
blokując się na miejscu.
Nie dotykaj pola styków karty.
Aparat umożliwia zapisywanie wykonanych
zdjęć w pamięci wewnętrznej, nawet jeżeli nie jest włożona karta xD-Picture Card (sprzedawana oddzielnie). „Korzystanie
z karty xD-Picture Card” (str. 64)
„Liczba obrazów (fotografii) / czas
nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na karcie xD-Picture Card” (str. 65)
Wycięcie
Wyjmowanie karty xD-Picture Card
Wsuń baterię, wkładając najpierw stronę
oznaczoną , oznaczeniami w stronę zatrzasku blokującego baterię.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie wyjmij baterię.
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie chwyć kartę i wyjmij ją.
Page 13
13
PL
Korzystanie z karty microSD /
2008.11.26 12:30 100-0004
00:14/00:34
IN
/
2008 08 26 12 30
OK
X
Y M D
TIME
MENU
CANCEL SET
Y M D
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
Exposur e effects.
14253
6
IN
OK
MENU
BACK GO
SEL. IMAG E
T
W
SET
OK
SC N
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
SETUP
microSDHC (sprzedawane oddzielnie)
Karta microSD / microSDHC (dalej określane jako „karta microSD”) jest obsługiwana przez ten aparat za pośrednictwem adaptera karty microSD.
„Korzystanie z adaptera karty microSD”
(str. 66)
1 Włóż kartę microSD do adaptera.
Włóż kartę do samego końca.
Przyciski strzałek i wskazówki dotyczące obsługi
Symbole , wyświetlane na różnych ekranach ustawień i odtwarzania sekwencji wideo wskazują, którego przycisku strzałki należy użyć.
2 Włóż adapter karty microSD
do aparatu.
Wycięcie
Aby wyjąć kartę microSD
Wyjmij kartę microSD prosto. Nie dotykaj pola styków adaptera karty
microSD lub karty microSD.
Przyciski strzałek
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na dole ekranu informują, że można użyć przycisku , przycisku o, przycisku zoomu lub przycisku D.
Wskazówki dotyczące obsługi
W przypadku korzystania z aparatu przy
słabym oświetleniu należy przytrzymać przycisk f / < w trybie fotografowania, aby wyświetlić wskazówki dotyczące rozmieszczenia przycisków.
Page 14
14
PL
Ustawianie daty i godziny
X
Y M
Y M D
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
2008
-- -- -- --
X
Y M
Y M D
D TIME
MENU
CANCEL
2008
-- -- -- --
X
Y M
Y M D
D TIME
MENU
CANCEL
S CN
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
SETUP
Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane w nazwach plików zdjęć, drukowanej dacie i innych danych.
1 Naciśnij przycisk o, aby
włączyć aparat.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione,
• zostanie wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
Ekran ustawień daty i godziny
2 Użyj przycisków 12, aby wybrać
rok w opcji [Y].
4 Podobnie, jak w kroku 2 i 3,
użyj przycisków 1234 oraz przycisku o, aby wybrać ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień) i [TIME] (godziny i minuty).
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie
godziny, naciśnij przycisk o w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je
w menu. [X] (Data / godzina) (str. 45)
Sprawdzanie daty i godziny
Naciśnij przycisk g, gdy aparat jest wyłączony. Bieżąca godzina oraz godzina alarmu będą wyświetlane przez około 3 sekundy.
Zmiana wyświetlanego języka
Język menu i komunikatów o błędach można zmienić.
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb inny niż R lub 6.
3 Naciśnij przycisk o, aby zapisać
ustawienie opcji [Y].
2 Naciśnij przycisk , a następnie
użyj przycisków 1234, aby wybrać opcję [x SETUP].
Page 15
15
PL
3 Naciśnij przycisk o.
1
2 3 4
BACKUP
NORMAL
SETUP
ENGLISH PW ON SETUP MENU COLOR
MEMORY FORMAT
MENU
EXIT SET
OK
W
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
ENGLISH
日本語
OK
SETBACK
MENU
4 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [W], a następnie naciśnij przycisk o.
5 Użyj przycisków 1234, aby
wybrać język, a następnie naciśnij przycisk o.
6 Naciśnij przycisk .
Page 16
1/400 F3.5
AUTO
Fotografowanie, odtwarzanie
10
M
4
IN
AUTO
N
ORM
1/400 F3.5
AUTO
i kasowanie
Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych (tryb
Jest to tryb w pełni automatyczny umożliwiający wykonanie zdjęcia przez naciśnięcie przycisku migawki bez korzystania z menu w celu określenia szczegółowych ustawień.
Po wyłączeniu aparatu wszystkie ustawienia
fotografowania zostaną przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych. W trybie K wszystkie ustawienia fotografowania są zapisane nawet po wyłączeniu zasilania.
h
)
3 Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
Poziome trzymanie aparatu
Monitor
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb h.
2 Przesuń osłonę obiektywu w dół,
aby włączyć aparat.
16
PL
Liczba zdjęć, które
można zapisać
(str. 65)
Monitor
(ekran trybu gotowości)
Pionowe trzymanie aparatu
4 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość na obiekcie.
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość przysłony), a pole celownika automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Naciśnij do połowy
Pole celownika
automatycznego
ustawiania ostrości
Czas otwarcia migawki
„Ustawianie ostrości” (str. 60)
Wartość przysłony
Page 17
5 Aby zrobić zdjęcie, delikatnie
AUTO
1/400 F3.5
1
IN
10
M
2008.11.26 12:30
100-0001
N
ORM
naciśnij przycisk migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij do
końca
Ekran wyświetlania zdjęcia
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do fotografowania, naciśnij ponownie przycisk q lub naciśnij przycisk migawki do połowy.
Aparat można obsługiwać, stukając
w obudowę po ustawieniu opcji [TAP CONTROL] na [ON].
[TAP CONTROL] (str. 48)
Nagrywanie sekwencji wideo
„Nagrywanie sekwencji wideo (tryb A)” (str. 20)
Po zakończeniu fotografowania
Przesuń osłonę obiektywu w górę, aby wyłączyć aparat.
Aby wyłączyć aparat, można także nacisnąć
• przycisk o.
Oglądanie zdjęć
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb q.
Numer klatki
Wyświetlane zdjęcie
2 Użyj przycisków 1234, aby
wybrać zdjęcie.
Wyświetla
10 zdjęć przed
bieżącym
zdjęciem
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można
zmienić. „Widok indeksu, kalendarza
i całego zdjęcia” (str. 26)
Wyświetla następne zdjęcie
Wyświetla 10 zdjęć po bieżącym zdjęciu
17
PL
Page 18
Odtwarzanie sekwencji wideo
2008.11.26 12:30 100-0004
4
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.11.26 12:30 100-0004
00:14/00:34
IN
/
ERASE
OK
IN
NO
YES
SETCANCEL
MENU
2008.11.26 12:30 100-0004
00:12/00:34
IN
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk o.
Sekwencje wideo
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Głośność: Podczas odtwarzania naciskaj przyciski 12.
Przewijanie do przodu / do tyłu: za pomocą przycisków 34. Każde naciśnięcie przycisku spowoduję zmianę szybkości odtwarzania na 2x, 20x i standardową (1x) w kierunku naciskanego przycisku.
Wybierz
Pauza: Naciśnij przycisk o.
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania (kasowanie pojedynczych zdjęć)
1 Naciśnij przycisk D, gdy
wyświetlane jest zdjęcie, które chcesz skasować.
2 Naciśnij przycisk 1, aby wybrać
opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk o.
[D ERASE] (str. 39)
Czas odtwarzania /
czas
Całkowity
nagrywania
Pierwsza (ostatnia) klatka / przewijanie poklatkowe do przodu:
odtwarzania naciśnij przycisk 1, aby wyświetlić pierwszą klatkę, a następnie naciśnij przycisk 2, aby wyświetlić ostatnią klatkę. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 3 umożliwia odtwarzanie do tyłu; naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 4 umożliwia normalne odtwarzanie. Naciśnij przycisk o, aby wznowić odtwarzanie.
Zatrzymywanie odtwarzania
W trakcie odtwarzania
Po wstrzymaniu odtwarzania
sekwencji wideo
Naciśnij przycisk .
18
PL
Po wstrzymaniu
Page 19
AFL
10
M
4
IN
N
ORM
10
M
P
4
IN
N
ORM
PORTRA IT
SET
OK
MENU
EXIT
10
M
4
IN
N
ORM
Korzystanie z trybów fotografowania
W tej części opisano dostępne tryby fotografowania. Niektóre ustawienia można zmienić w zależności od wybranego trybu. Szczegółowe informacje na temat funkcji, których ustawienia można zmienić, zawiera część „Menu funkcji fotografowania”
na stronie 29.
Wybór najlepszego trybu dla fotografowanej sceny (tryb )
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb .
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku E powoduje wyświetlenie opisu wybranego trybu.
2 Użyj przycisków 12, aby wybrać
najlepszy tryb dla fotografowanej sceny, a następnie naciśnij przycisk o.
Ikona
oznaczająca
wybrany tryb
sceny
Aby zablokować odległość ustawiania ostrości w przypadku zdjęcia podwodnego (blokada autofokusu)
Po wybraniu opcji [ UNDERWATER SNAPSHOT] naciśnij przycisk 2.
^ Oznaczenie
Aby anulować, naciśnij przycisk 2
ponownie w celu usunięcia oznaczenia ^.
Fotografowanie przy optymalnej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki (tryb K)
W tym trybie używane są automatyczne ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb K.
Wskaźnik trybu K
Aby wybrać inny tryb sceny, użyj menu.
[/] (str. 32)
Wykonywanie zdjęć pod wodą
Wybierz opcję [ UNDERWATER SNAPSHOT].
„Ważne informacje na temat funkcji
wodoodporności i odporności na wstrząsy” (str. 66)
PL
19
Page 20
Korzystanie z trybu cyfrowej
10
M
h
4
IN
N
ORM
00:35
QVGA
15
IN
00:34
REC
stabilizacji obrazu (
Tryb ten ogranicza rozmycie zdjęcia spowodowane poruszeniem aparatu lub ruchem fotografowanego obiektu.
h
)
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb h.
Wskaźnik trybu h
Nagrywanie sekwencji wideo (tryb n)
Razem z sekwencją wideo nagrywany jest dźwięk.
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb n.
Wskaźnik trybu A
2 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość obiektu, a następnie naciśnij lekko przycisk do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
Świeci na czerwono podczas filmowania
Naciśnij do
połowy
Naciśnij do
końca
Pozostały czas nagrywania (str. 65)
3 Naciśnij lekko przycisk migawki do
końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Aby użyć zoomu podczas nagrywania sekwencji wideo
Zoom optyczny jest niedostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Należy użyć funkcji [DIGITAL ZOOM]
(str. 31).
Aby nagrać sekwencję wideo z wykorzystaniem cyfrowej stabilizacji obrazu
[DIS MOVIE MODE] (str. 31)
20
PL
Page 21
P
OKOK
OFF ON
OFF
SET
SHADOW ADJ
10
M
P
4
IN
N
ORM
10
M
P
4
IN
N
ORM
W T
W T
Korzystanie z funkcji fotografowania
Oprócz różnych trybów fotografowania aparat udostępnia użytkownikowi funkcje umożliwiające walorów ekspresyjnych zdjęcia i opcje dotyczące fotografowania.
Korzystanie z zoomu optycznego
Naciśnięcie przycisku zoomu powoduje dostosowanie odległości fotografowania.
Naciśnięcie przycisku (W),
poszerzenie pola
widzenia
Pasek funkcji
zoom
Zoom optyczny: 3,0x, Zoom cyfrowy: 5,0x. W przypadku fotografowania
z wykorzystaniem dużej ogniskowej zalecane jest używanie trybu h (str. 20).
Wykonywanie większych zdjęć bez pogorszenia jakości
[FINE ZOOM] (str. 31)
Wykonywanie większych zdjęć
[DIGITAL ZOOM] (str. 31)
Naciśnięcie przycisku (T), zawężenie pola widzenia
Pasek zoomu określa stan funkcji zoomu
bez pogorszenia jakości zdjęcia / zoomu cyfrowego.
W przypadku korzystania z zoomu optycznego
W
przypadku korzystania z zoomu bez pogorszenia jakości zdjęcia
W przypadku korzystania z zoomu cyfrowego
Zakres zoomu optycznego
Zakres zoomu bez
pogorszenia jakości zdjęcia
Zakres zoomu cyfrowego
Rozjaśnianie obiektu przy fotografowaniu pod światło (SHADOW ADJ*1)
Aparat znajduje twarz osoby fotografowanej pod światło i rozjaśnia ją przed wykonaniem zdjęcia.
*1
Korekcja cieni
1 Naciśnij przycisk f.
Aparat można obsługiwać, stukając
w obudowę po ustawieniu opcji [TAP CONTROL] na [ON].
[TAP CONTROL] (str. 48)
PL
21
Page 22
22
PL
2 Użyj przycisków 34, aby wybrać
P
OKOK
AUTO
SET
FLASH AUTO
AUTO
! # $
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
EXPOS URE COM P.
opcję [ON], a następnie naciśnij przycisk o, aby zatwierdzić ustawienie.
3 Skieruj aparat na fotografowany
obiekt. Sprawdź ramkę widoczną wokół twarzy wykrytej przez aparat, a następnie naciśnij przycisk migawki, aby zrobić zdjęcie.
W przypadku niektórych obiektów ramka
może nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
Po wybraniu ustawienia [ON] opcja
[ESP / n] (str. 31) jest automatycznie ustawiana na [ESP], a opcja [AF MODE] (str. 32) jest automatycznie ustawiana na [FACE DETECT].
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej dopasowaną do warunków fotografowania, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
1 Naciśnij przycisk #.
Aparat można obsługiwać, stukając
w obudowę po ustawieniu opcji [TAP CONTROL] na [ON]. [TAP CONTROL] (str. 48)
2 Użyj przycisków 34, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk o, aby zatwierdzić ustawienie.
Pozycja Opis
Lampa błyskowa wyzwalana jest
FLASH AUTO
REDEYE
FILL
IN
FLASH
OFF
automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
są przedbłyski
Dostosowywanie jasności (korekcja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednią ekspozycję) można zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
1 Naciśnij przycisk F.
Wartość kompensacji ekspozycji
2 Użyj przycisków 1234, aby
wybrać odpowiednią jasność, a następnie naciśnij przycisk o.
Page 23
23
PL
Fotografowanie zbliżeń
P
OKOK
SET
OFF
OFF
% &
OFFOFF
OFF
P
OKOK
10
M
N
ORM
SET
SELFTIMER
OFF
ON
YYY
(fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej odległości.
1 Naciśnij przycisk &.
2 Użyj przycisków 34, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk o, aby zatwierdzić ustawienie.
Pozycja Opis
OFF Tryb makro jest wyłączony.
MACRO
SUPER MACRO
S-MACRO
*3*4
LED
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą
ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą
ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
*4
Opcja [ISO] (str. 30) jest automatycznie
ustawiana na [AUTO].
Umożliwia fotografowanie obiektu z odległości 20 cm
Umożliwia fotografowanie obiektu z odległości 7 cm. Nie można
*3
ustawić ostrości na obiekcie oddalonym o 50 cm lub więcej.
Podświetlenie LED oświetla obszar w odległości od 7 do 20 cm od obiektywu po naciśnięciu przycisku migawki do połowy.
Nie można ustawić lampy błyskowej
(str. 22) ani zoomu (str. 21) po wybraniu opcji [%] lub [O].
*1
(30 cm*2).
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu przycisku migawki zdjęcie jest wykonywane z opóźnieniem.
1 Naciśnij przycisk Y.
2 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk o, aby zatwierdzić ustawienie.
Pozycja Opis
OFF
ON
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Naciśnij ponownie przycisk Y.
Wyłącza funkcję samowyzwalacza.
Lampa samowyzwalacza włącza się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Page 24
24
PL
Korzystanie z podświetlenia LED
10
M
+2.0
P
4
IN
ISO
1600
N
ORM
10
M
+2.0
P
4
IN
ISO
1600
N
ORM
10
M
+2.0
P
4
IN
ISO 1600
N
ORM
W warunkach słabego oświetlenia podświetlenia LED można użyć jako dodatkowego źródła światła w celu ułatwienia wykadrowania zdjęcia.
1 Ustaw opcję [LED ILLUMINATOR]
(str. 47) na [ON].
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Y,
aż do włączenia podświetlenia LED.
Wykonanie czynności po włączeniu
• podświetlenia LED spowoduje jego działanie przez około 90 sekund.
LED illuminator
Podświetlenie LED wyłącza się, jeżeli przez
30 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
Podświetlenie LED działa przez 30 sekund
nawet po wyłączeniu aparatu, jeżeli osłona obiektywu jest otwarta.
Aby wyłączyć podświetlenie LED
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Y, aż do wyłączenia podświetlenia LED.
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
1 Naciśnij przycisk g
Wyświetlane informacje dotyczące
• fotografowania zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu fotografowania”
(str. 9)
Normalny
Brak informacji
Odczytywanie histogramu
Jeśli wartość szczytowa wypełni większość ramki, zdjęcie będzie niemal całkowicie białe.
Jeśli wartość szczytowa wypełni większość ramki, zdjęcie będzie niemal całkowicie czarne.
Zielona część pokazuje rozkład
luminancji na środku ekranu.
Histogram
Siatka
Page 25
25
PL
Korzystanie z menu FUNC
n
10
M
ESP
ISO
AUTO
WB
AUTO
ESP
ESP
N
ORM
P
1
2 3 4 5
OK
SET
SHOOTI NG GUIDE
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
10
M
17
IN
GUIDE
N
ORM
##
MODE CHANGED
Menu FUNC zawiera następujące funkcje, których ustawienia można wyświetlić i ustawić.
[WB] (str. 30)• [ISO] (str. 30)• [DRIVE] (str. 30)
[ESP / n] (str. 31) [D IMAGE QUALITY] (str.
29)
1 Naciśnij przycisk o.
2 Użyj przycisków 12, aby wybrać
funkcję menu, a następnie przycisków 34, aby wybrać opcję ustawienia i naciśnij przycisk o, aby zatwierdzić ustawienie.
Dostosowywanie ustawień na podstawie informacji z przewodnika fotografowania (tryb
g
)
Powoduje wyświetlenie przewodnika ekranowego umożliwiającego automatyczne skonfigurowanie ustawień aparatu, na przykład określenie ustawień dla fotografowanego obiektu lub wybór ustawień fotografowania w celu uzyskania odpowiedniego efektu.
2 Postępuj zgodnie ze wskazówkami
przewodnika, używając przycisków 1234, aby kontynuować.
Naciśnięcie przycisku o powoduje
• zakończenie konfigurowania ustawienia; aparat jest gotowy do fotografowania.
Aby wybrać inne ustawienie, naciśnij
przycisk . Ustawienia funkcji skonfigurowanych za pomocą przewodnika fotografowania zostaną przywrócone do wartości domyślnych.
Aby fotografować w innym trybie, zmień
ustawienie pokrętła wyboru trybu fotografowania. Ustawienia funkcji skonfigurowanych za pomocą przewodnika fotografowania zostaną przywrócone do wartości domyślnych.
Korzystanie z ekranu podglądu efektów
Wybranie opcji w sekcji [1 Shoot w /effects preview.] spowoduje wyświetlenie 4 zdjęć wykonanych z wykorzystaniem wybranych wartości funkcji fotografowania. Użyj przycisków 1234, aby wybrać odpowiednie zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk o.
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb R.
Page 26
Korzystanie z funkcji odtwarzania
2008.11.26 4
IN
12:30
2008.11.26 12:30
10
x
4
IN
2008.11.26 12:30 4
IN
2008.11.26 12:30 4
IN
4
IN
10
M
2008.11.26 12:30
100-0004
N
ORM
11
26 27 28 29 30 31 1
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2008
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4
IN
2008.11.26 12:30 4
100-0004
IN
10
M
N
ORM
10
M
2008.11.26 12:30 4
100-0004
+2.0
F3.51/1000
IN
ISO
400
N
ORM
10
M
2008.11.26 12:30
+2.0
F3.5
4
IN
N
ORM
1/1000
ISO
400
Widok indeksu, kalendarza i całego zdjęcia
Widok indeksu i kalendarza umożliwiają szybkie wybranie zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10x) umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
1 Naciśnij przycisk zoomu.
Widok pojedynczego
zdjęcia
Widok indeksu
Widok
zbliżenia
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków 1234, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk o, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Wybieranie zdjęć w widoku kalendarza
Użyj przycisków 1234, aby wybrać datę, a następnie naciśnij przycisk o lub T na przycisku zoomu aby wyświetlić zdjęcia wykonane w danym dniu.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków 1234, aby przesunąć wyświetlany fragment.
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących zdjęcia
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania można zmienić.
1 Naciśnij przycisk g
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
Widok szczegółowy
Histogram
Brak informacji
Widok kalendarza
26
PL
„Odczytywanie histogramu” (str. 24)
Page 27
Odtwarzanie zdjęć
N
ORM
2008.11.26 12:30 2
100-0003
My Favorite
My Favorite
My Favorite
panoramicznych
Zdjęcia panoramiczne połączone za pomocą funkcji [COMBINE IN CAMERA 1] lub [COMBINE IN CAMERA 2] można przewijać.
Tworzenie zdjęć panoramicznych
[ PANORAMA]” (str. 34)
1 Wybierz zdjęcie panoramiczne
podczas odtwarzania zdjęć.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 17)
2 Naciśnij przycisk o.
Aktualnie wyświetlany fragment
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć panoramicznych
Zbliżanie / Oddalanie: Naciśnij przycisk
zoomu. Kierunek odtwarzania: Naciskaj przyciski 1234, naciśniętego przycisku.
Pauza: Przewijanie od początku:
przycisk o. Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk .
aby przewijać w kierunku
Naciśnij przycisk o.
Naciśnij
Odtwarzanie ulubionych zdjęć
Ulubione zdjęcia (maksymalnie 9) można zarejestrować w pamięci wewnętrznej.
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć
nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
1 Zarejestruj zdjęcie jako ulubione.
„Rejestrowanie ulubionych zdjęć
w pamięci wewnętrznej [5 ADD FAVORITE]” (str. 37)
2 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb 6.
3 Użyj przycisków 1234, aby
wybrać ulubione zdjęcie.
PL
27
Page 28
Automatyczne odtwarzanie ulubionych
MENU
EXIT SET
OK
MY FAVORITE
SLIDESHOW
ADD FAVORITE
zdjęć (pokaz zdjęć)
1 Naciśnij przycisk podczas
odtwarzania ulubionych zdjęć.
2 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [SLIDESHOW], a następnie naciśnij przycisk o.
Rejestrowanie dodatkowych ulubionych zdjęć
1 Naciśnij przycisk podczas
odtwarzania ulubionych zdjęć.
2
Użyj przycisków 12, aby wybrać opcję [ADD FAVORITE], a następnie naciśnij przycisk o.
3
Użyj przycisków 34, aby wybrać zdjęcie do zarejestrowania, a następnie naciśnij przycisk o.
Usuwanie ulubionych zdjęć
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
ulubione zdjęcie do skasowania, a następnie naciśnij przycisk D.
2
Użyj przycisków 12, aby wybrać opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk o.
Usunięcie zdjęcia z folderu My Favorite nie
powoduje skasowania oryginalnego zdjęcia zapisanego w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
28
PL
Page 29
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Menu funkcji fotografowania
Po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania w położeniu trybu fotografowania (h K h A)
można dostosować ustawienia.
Symbol wskazuje położenia pokrętła trybu fotografowania, przy których można ustawiać
funkcję.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Wybór odpowiedniej jakości zdjęcia dla danego zastosowania [D IMAGE QUALITY]
D IMAGE QUALITY
: h K h A
Zdjęcia
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
IMAGE SIZE
COMPRESSION
10M (3648x2736) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze przekraczającym A3. 5M (2560x1920) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A4. 3M (2048x1536) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze do A4. 2M (1600x1200) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A5. 1M (1280x960) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki. VGA (640x480) Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania
16:9 (1920x1080) Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze panoramicznym.
FINE Wykonywanie NORMAL Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
do wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
zdjęć wysokiej jakości.
Sekwencje wideo
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
klatki na sekundę
VGA (640 x 480) / QVGA (320 x 240)
*1
N 30 fps O
15 fps
/
*1
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek na sekundę. Większa liczba klatek na sekundę umożliwia płynniejsze odtwarzanie sekwencji wideo.
PL
29
Page 30
30
PL
Uzyskiwanie schematu naturalnych kolorów [WB]
K CAMERA MENU WB
: K h A
Submenu 2 Zastosowanie
AUTO
5
3
1
w
x
y
Aparat automatycznie dostosowuje balans bieli do fotografowanej sceny
Fotografowanie powietrzu przy bezchmurnym niebie
Fotografowanie powietrzu przy zachmurzonym niebie
Fotografowanie oświetleniu
Fotografowanie o barwie światła dziennego (np. oświetlenie w domu)
Fotografowanie o neutralnej barwie światła (np. lampki biurkowe)
Fotografowanie fluoroscencyjnej o białej barwie światła (np. biura)
na świeżym
na świeżym
przy sztucznym
przy świetlówce
przy świetlówce
przy lampie
Wybieranie czułości ISO [ISO]
K CAMERA MENU ISO
: K
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie większych wartości powoduje zwiększenie czułości, co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym czasie otwarcia migawki w słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów elektrostatycznych, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Submenu 2 Zastosowanie
AUTO
80 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1 600
Aparat automatycznie dostosowuje czułość do fotografowanej sceny.
Można określić własne ustawienie opcji ISO (czułości).
Wykonywanie zdjęć seryjnych po przytrzymaniu przycisku migawki [DRIVE]
K CAMERA MENU DRIVE
: K h
Submenu 2 Zastosowanie
Po każdym naciśnięciu przycisku
o
*1
j
i
*1
Szybkość fotografowania zależy od ustawień opcji [D IMAGE QUALITY] (str.
„Zapisywanie wybranych zdjęć z serii
Po wybraniu ustawienia [j], opcja [R]
Po wybraniu ustawienia [i] lampa
Po wybraniu ustawienia [i] ustawienie
migawki wykonywane jest jedno zdjęcie.
Fotografowanie seryjne przy ustawieniach ostrości, jasności (ekspozycji) i balansu bieli wybranych dla pierwszej klatki.
Zdjęcia
seryjne z szybkością
większą niż [
(tryb [SHOOT & SELECT 1] / [SHOOT & SELECT 2])” (str. 33)
j].
29).
(Still picture REC) (str. 32) jest niedostępna.
błyskowa jest ustawiana na [$] (FLASH OFF), a opcja [ISO] jest ustawiana na [AUTO].
opcji [IMAGE SIZE] jest ograniczone do wartości [I] lub mniejszej. Ponadto opcje
[FINE ZOOM] (str. 31), [DIGITAL ZOOM] (str. 31) i [R] (Still picture REC) (str. 32)
niedostępne.
Page 31
31
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego bez pogorszenia jakości zdjęcia [FINE ZOOM]
K CAMERA MENU FINE ZOOM
: K h
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
W celu zbliżenia obrazu podczas fotografowania używany jest tylko zoom optyczny.
W
celu zbliżenia obrazu podczas fotografowania używany jest zoom cyfrowy w połączeniu z kadrowaniem obrazu (do 17x).
Ta funkcja nie obniży jakości zdjęcia,
ponieważ nie powoduje ona konwersji danych z mniejszą liczbą pikseli na dane z większą liczbą pikseli.
Po wybraniu ustawienia [ON] ustawienie
opcji [IMAGE SIZE] jest ograniczone do wartości [H] lub mniejszej.
Funkcja ta nie jest dostępna po wybraniu opcji [DIGITAL ZOOM] jest ustawiona na [ON].
Funkcja ta nie jest niedostępna po wybraniu
opcji [% SUPER MACRO] (str. 23) lub [O S-MACRO LED] (str. 23).
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego [DIGITAL ZOOM]
K CAMERA MENU DIGITAL ZOOM
: K h A
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
W celu zbliżenia obrazu podczas fotografowania używany jest tylko zoom optyczny.
W
celu zbliżenia obrazu podczas fotografowania używany jest zoom optyczny i zoom cyfrowy (maksymalnie ok. 15x).
Funkcja ta nie jest dostępna po wybraniu
opcji [FINE ZOOM] jest ustawiona na [ON].
Funkcja ta nie jest dostępna po wybraniu
opcji [% SUPER MACRO] (str. 23) lub [O S-MACRO LED] (str. 23).
Wybieranie zakresu pomiaru jasności [ESP/n ]
K CAMERA MENU ESP / n
: K h A
Submenu 2 Zastosowanie
Fotografowanie w celu uzyskania
ESP
5
(punkt)
Po wybraniu ustawienia [ESP] w przypadku
jednolitej jasności na całym ekranie. (Oddzielnie mierzy jasność na środku i w sąsiednich punktach ekranu.)
Fotografowanie pod światło obiektu znajdującego się na środku kadru.
fotografowania pod światło środek kadru może być ciemny.
Nagrywanie sekwencji wideo z wykorzystaniem cyfrowej stabilizacji obrazu [DIS MOVIE MODE]
K CAMERA MENU DIS MOVIE MODE
: A
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Korekcja obrazu może być niemożliwa
• w przypadku silnego poruszenia aparatu lub zbyt intensywnego ruchu filmowanego przedmiotu. W przypadku nagrywania sekwencji wideo
• po zamocowaniu aparatu należy wybrać opcję [OFF]. W przeciwnym wypadku nagrywany film będzie rozmazany.
Wyłącza tryb cyfrowej stabilizacji obrazu.
Nagrywanie z wykorzystaniem cyfrowej stabilizacji obrazu. Widoczny obraz będzie nieznacznie powiększony.
sekwencji wideo
Page 32
32
PL
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF MODE]
K CAMERA MENU AF MODE
: K h
Submenu 2 Zastosowanie
Służy do fotografowania ludzi. (Aparat automatycznie wykrywa twarz i wyświetla ramkę na monitorze.) Naciśnij przycisk migawki do połowy; po ustawieniu ostrości na twarz pole celownika automatycznego ustawiania
FACE DETECT
iESP
SPOT
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może
nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*1
ostrości zaświeci się na zielono. Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania ostrości zaświeci się na pomarańczowo, oznacza to, że aparat ustawił ostrość na elemencie innym niż twarz.
to wykadrowanie
Umożliwia zdjęcia bez konieczności zwracania uwagi na miejsce ustawienia ostrości. Aparat znajduje obiekt i automatycznie ustawia na nim ostrość.
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu celownika automatycznego ustawiania ostrości.
Nagrywanie dźwięku podczas wykonywania zdjęć [R]
K CAMERA MENU R
: K h
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Dźwięk nie jest nagrywany.
Aparat
automatycznie rozpoczyna nagrywanie dźwięku przez około 4 sekundy po wykonaniu zdjęcia. Umożliwia to dodawanie notatek lub komentarzy do zdjęć.
(str. 7) aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
ON
Podczas nagrywania skieruj mikrofon
Wybór trybu sceny w zależności od warunków fotografowania [
/
W trybie optymalne ustawienia
fotografowania są ustawione dla określonej fotografowanej sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać ustawień.
Submenu 1 Zastosowanie
B PORT RAIT / F LANDSCAPE D LANDSCAPE+PORTRAIT G NIGHT M NIGHT+PORTRAIT CSPORT N INDOOR W CANDLE R SELF c AVAILABLE S SUNSET X FIREWORKS V CUISINE/ P BEHIND d DOCUMENTS i AUCTION e SHOOT f SHOOT
l SMILE
q BEACH
Y PRE-CAPTURE
UNDERWATER
aSNOW
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie
włącza się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*2
Ustawiana jest taka ostrość jak dla pierwszej klatki.
*3
Aparat ustawia ostrość dla każdej klatki.
/
* 1
SCENE
/
/
*1
/
PORTAIT /
LIGHT
*1
/
*1
/
GLASS /
/
*2
/ & SELECT 1 & SELECT 2*3/
*2
SHOT
/
& SNOW /
MOVIE / SNAPSHOT /
/
*1
/
*1
/
* 2
/
/
 
:
wykonuje
Aparat zdjęcie w trybie wybranym dla fotografowanej sceny.
Fotografowanie w wybranym trybie
„Wybór najlepszego trybu fotografowania dla danej sceny (tryb )” (str. 19)
]
Page 33
33
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji
OK
MENU
BACK
GO
OK
GO
w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Zapisywanie wybranych zdjęć z serii (tryb [SHOOT & SELECT 1]/ [SHOOT & SELECT 2])
1 Wybierz opcję [e SHOOT & SELECT 1]
lub [f SHOOT & SELECT 2]. Przytrzymaj przycisk migawki, aby wykonać zdjęcia seryjne.
Ikona wybranego
miniatura zdjęcia
trybu
Wybrana
Miniatury
zdjęć seryjnych
Ekran wyboru i kasowania
Użyj przycisków 34, aby wybrać zdjęcie
2
do skasowania, a następnie naciśnij przycisk o.
Do miniatury dodawane jest oznaczenie R.
3
Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania, a następnie naciśnij przycisk D, aby skasować wybrane zdjęcia.
Wykrywanie uśmiechu w celu automatycznego zwalniania migawki ([tryb [lSMILE SHOT])
1 Wybierz opcję [lSMILE SHOT] i skieruj
aparat na fotografowany obiekt.
Lampka samowyzwalacza włączy się.
• Po wykryciu uśmiechu aparat automatycznie wykona serię 3 zdjęć.
Zdjęcia można także wykonać ręcznie,
naciskając przycisk migawki.
W przypadku niektórych obiektów aparat
może nie wykryć uśmiechu.
Utrwalanie obrazu w najbardziej odpowiednim momencie (tryb [YPRE
-CAPTURE MOVIE])
1 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [YPRE-CAPTURE MOVIE], a następnie naciśnij przycisk n, aby zatwierdzić ustawienie.
Funkcja ta umożliwia rozpoczęcie nagrywania sekwencji wideo natychmiast po ustawieniu tej opcji.
2 Naciśnij przycisk migawki, aby rozpocząć
nagrywanie sekwencji wideo.
Zostanie nagrana 7-sekundowa sekwencja wideo, w tym 2-sekundowa sekwencja wideo przed naciśnięciem przycisku migawki.
Podczas nagrywania sekwencji wideo dostępne są funkcje zoomu optycznego i automatycznego ustawiania ostrości.
Dźwięk nie jest nagrywany. Na monitorze nie jest widoczne pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości.
Jako ustawienie opcji [IMAGE SIZE] należy
wybrać [VGA] lub [QVGA], a jako ustawienie opcji [FRAME RATE] należy wybrać [N 30fps] lub [O 15fps].
Wykonywanie zdjęcia przez naciśnięcie obudowy (tryb [aSNOW])
1 Wybierz opcję [aSNOW], a następnie
naciśnij przycisk o.
Opcja [TAP CONTROL] (str. 48) zostanie włączona automatycznie, co umożliwi jej obsługę przez stukanie w obudowę.
2 Naciśnij dwukrotnie tylną część obudowy
aparatu.
Opcja [SELFTIMER] zostanie włączona, a zdjęcie zostanie wykonane automatycznie po 2 sekundach.
Page 34
34
PL
Tworzenie zdjęć panoramicznych
SAVE
OK
MENU
CANCEL
SAVE
OK
MENU
CANCEL
[� PANORAMA]
PANORAMA
: K h
Do fotografowania panoramicznego jest
potrzebna karta Olympus xD-Picture Card. Karty innych producentów nie obsługują fotografowania panoramicznego.
Funkcja fotografowania panoramicznego
nie jest dostępna w przypadku korzystania z karty microSD umieszczonej w adapterze.
Submenu 1 Zastosowanie
Aparat wykonuje trzy zdjęcia i łączy je. Użytkownik kadruje
COMBINE IN CAMERA 1
COMBINE IN CAMERA 2
COMBINE
*1
Niedostępne w trybie h (str. 20) i trybie
(str. 19).
*2
Nie można zmienić ustawienia opcji [D IMAGE
QUALITY] (str. 29).
Ostrość, ekspozycja (str. 22), pozycja
Lampa błyskowa (str. 22) jest ustawiana
Zdjęcia panoramiczne można edytować,
„Odtwarzanie zdjęć panoramicznych”
zdjęcia tak, aby pola celownika i wskaźniki pokrywały się, a aparat
*1*2
automatycznie zwalnia migawkę. Wybrane ustawienia opcji fotografowania są optymalne dla zdjęć panoramicznych.
Aparat wykonuje trzy zdjęcia i łączy je. Użytkownik kadruje zdjęcia, korzystając z ramki
*1*2
pomocniczej i ręcznie zwalnia migawkę.
Wykonane zdjęcia są łączone w panoramę w programie OLYMPUS Master dostarczonym na płycie CD-ROM. Zdjęcia
IN PC
wykonywane są z wykorzystaniem ostatnich ustawień opcji [ISO]
]
lub [ niektórych scen).
zoomu (str. 21) i [WB] (str. 30) są ustawiane na pierwszą klatkę.
(z wyjątkiem
na tryb $ (FLASH OFF).
korzystając tylko z funkcji [LIGHTING FIX]
(str. 37) i [COLOR EDIT] (str. 38).
(str. 27)
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji [COMBINE IN CAMERA 1]
1 Naciśnij przycisk migawki, aby zrobić
pierwsze zdjęcie.
2
Przesuń nieznacznie aparat w kierunku drugiej klatki.
Pole celownika
Wskaźnik
Ekran
łączenia zdjęć od lewej
do prawej
Powoli przesuwaj aparat, trzymając go
3
prosto, aż do pokrycia się wskaźnika i pola celownika.
Aparat automatycznie zwolni migawkę.
Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, należy
przed wykonaniem trzeciego nacisnąć przycisk o.
4 Wykonaj trzecie zdjęcie w sposób
opisany w kroku 3.
Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
• automatyczne przetworzy wszystkie i wyświetli zdjęcie panoramiczne.
Aby wyłączyć funkcję tworzenia zdjęć
panoramicznych, należy nacisnąć przycisk .
Jeżeli migawka nie zostanie zwolniona
automatycznie, należy użyć opcji [COMBINE IN CAMERA 2] lub [COMBINE IN PC].
Page 35
35
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji
MENU
CANCEL
OK
SAVE
MENU
CANCEL
MENU
CANCEL
MENU
CANCEL
w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji [COMBINE IN CAMERA 2]
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
kierunek łączenia klatek.
Kierunek
łączenia
następnej klatki
2 Naciśnij przycisk migawki, aby zrobić
pierwsze zdjęcie.
Zostanie wyświetlona ramka pomocnicza.
1. klatka
3 Wykadruj drugie zdjęcie tak, aby wspólny
obszar nachodził na ramkę pomocniczą.
Ramka pomocnicza
Wspólny obszar
Tworzenie drugiej klatki
4 Naciśnij przycisk migawki, aby zrobić
drugie zdjęcie.
Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, należy
przed wykonaniem trzeciego nacisnąć przycisk o.
5 Wykonaj trzecie zdjęcie w sposób
opisany w krokach od 3 do 4.
Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat automatyczne przetworzy wszystkie i wyświetli zdjęcie panoramiczne.
Aby wyłączyć funkcję tworzenia zdjęć
panoramicznych, należy nacisnąć przycisk .
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji [COMBINE IN PC]
1 Użyj przycisków 1234, aby wybrać
kierunek łączenia klatek.
2
Naciśnij przycisk migawki, aby wykonać pierwsze zdjęcie, a następnie wykadruj drugie zdjęcie.
Wykadruj zdjęcie, korzystając z ramki pomocniczej, tak aby sąsiadujące klatki nakładały się na siebie.
3 Powtarzaj krok 2, aż do wykonania
odpowiedniej liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk o.
Po wyświetleniu znaku g nie
można kontynuować fotografowania panoramicznego. Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Informacje na temat tworzenia zdjęć
panoramicznych zawiera pomoc programu OLYMPUS Master 2.
Page 36
36
PL
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [ RESET]
RESET
: h K h A
Submenu 1 Zastosowanie
Przywraca
ustawienia domyślne
następujących funkcji menu.
SHADOW ADJ (str. 21)
• Lampa błyskowa (str. 22)
• Kompensacja ekspozycji
YES
NO
(str. 22)
Makro (str. 23)
• Samowyzwalacz (str. 23)
[D IMAGE QUALITY] (str.
• [ ] (str.
Funkcje w menu [K
MENU] (str. 30 do 32)
Bieżące ustawienia nie zostaną zmienione.
32) CAMERA
29)
Page 37
37
PL
ADD FAVORI TE
SET
OK
MENU
EXIT
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania w położeniu q można dostosować ustawienia.
Automatyczne odtwarzanie [m SLIDESHOW]
m SLIDESHOW
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
ALL / STILL PICTURE / MOVIE / CALENDAR
*1
Tylko, jeżeli w submenu 1 wybrano opcję [STILL PICTURE].
*2
Tylko, jeżeli w submenu 1 wybrano opcję [CALENDAR].
Rozpoczynanie pokazu zdjęć
Po naciśnięciu przycisku o w celu określenia ustawień opcji [BGM] rozpocznie się pokaz zdjęć. Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk o lub przycisk .
Funkcja [BGM] nie jest dostępna po ustawieniu opcji [jSILENT MODE] (str. 49) na [ON].
Retuszowanie zdjęć [w PERFECT FIX]
w PERFECT FIX
W przypadku niektórych zdjęć edycja może
nie dać żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Submenu 1 Zastosowanie
ALL
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
1 Użyj przycisków 12, aby wybrać
odpowiednią metodę, a następnie naciśnij przycisk o.
2
Użyj przycisków 34, aby wybrać zdjęcie do retuszowania, a następnie naciśnij przycisk o.
Retuszowane zdjęcie jest zapisywane
• jako nowy plik.
*1
NORMAL
/
*1
*1
/ SLIDE
/
/ data
*2
OFF / 1 / 2
FADER
*1
ZOOM
Jednocześnie stosowane są opcje [LIGHTING FIX] i [REDEYE FIX].
Rozjaśniane są tylko części zaciemnione przez fotografowanie pod światło i słabo oświetlone.
Usuwany jest efekt czerwonych oczu spowodowany przez lampę błyskową.
Umożliwia wybór zdjęć dla pokazu zdjęć, typu efektu przejścia między zdjęciami ([TYPE]) i muzyki odtwarzanej w tle ([BGM]).
Rejestrowanie ulubionych zdjęć w pamięci wewnętrznej [5 ADD FAVORITE]
5 ADD FAVORITE
Można zarejestrować maksymalnie 9 zdjęć. „Odtwarzanie ulubionych zdjęć” (str. 27) Zdjęcia zarejestrowane jako ulubione
można ustawić jako obraz tła ekranu powitalnego. [PW ON SETUP] (str. 42)
Rejestrowanie ulubionych zdjęć.
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać zdjęcie
do zarejestrowania, a następnie naciśnij przycisk o.
Wybrane zdjęcie zostanie zapisane
• w pamięci wewnętrznej jako osobne ulubione zdjęcie.
Page 38
38
PL
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć
COLOR EDIT
T
W
SET
OK
nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
Zarejestrowane ulubione zdjęcia można
edytować, drukować, kopiować na kartę pamięci, przesyłać do komputera lub odtwarzać na komputerze.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [Q ]
EDIT Q
Submenu 2 Zastosowanie
C 640 x 480
E
320 x 240
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk o.
2
Użyj przycisków 12, aby wybrać rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij przycisk o.
Zdjęcie o wybranym rozmiarze zostanie
• zapisane jako osobny plik.
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail lub innego zastosowania.
Kadrowanie zdjęcia [P ]
EDIT P
Użyj przycisków 34, aby wybrać
1
zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk o.
2
Użyj przycisku zoomu, aby wybrać rozmiar ramki kadrowania, a następnie użyj przycisków 1234, aby przesunąć ramkę.
Zmiana tonu kolorów zdjęcia [COLOR EDIT]
EDIT COLOR EDIT
Submenu 2 Zastosowanie
Black & white
Sepia Zmienia Saturation
(wysoka)
Saturation (niska)
Black & white
Saturation (wysoka)
Saturation (niska)
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk o.
2
Użyj przycisków 1234, aby wybrać odpowiednie kolory, a następnie naciśnij przycisk o.
Zmienia kolory zdjęcia na czarno-białe.
kolory zdjęcia na sepię.
Zwiększa nasycenie kolorów zdjęcia.
Nieznacznie zwiększa nasycenie kolorów zdjęcia.
Sepia
Zdjęcie o wybranym schemacie kolorów
• zostanie zapisane jako osobny plik.
Ramka
kadrowania
Naciśnij przycisk o.
3
Edytowane zdjęcie jest zapisywane jako
• nowy plik.
Page 39
39
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji
OK
CALEND AR
SET
INDEX
SET
OK
MENU
BACK
w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Dodawanie kalendarza do zdjęcia [CALENDAR]
EDIT CALENDAR
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk o.
2
Użyj przycisków 34, aby wybrać kalendarz, a następnie użyj przycisków
aby wybrać orientację zdjęcia
12, i naciśnij przycisk o.
3
Użyj przycisków 12, aby wybrać rok kalendarza, a następnie naciśnij przycisk 4.
4
Użyj przycisków 12, aby wybrać miesiąc kalendarza, a następnie naciśnij przycisk n.
Edytowane zdjęcie jest zapisywane jako
• nowy plik.
Tworzenie indeksu 9 klatek z sekwencji wideo [INDEX]
EDIT INDEX
Użyj przycisków 34, aby wybrać
1
sekwencję wideo, a następnie naciśnij przycisk o.
Funkcja ta umożliwia wyodrębnienie
• 9 klatek z sekwencji wideo i zapisanie ich jako nowych zdjęć (INDEX) zawierających miniaturę każdej klatki.
Ochrona zdjęć [0 ]
q PLAYBACK MENU 0
Chronionych zdjęć nie można skasować
za pomocą funkcji [ERASE] (str. 18), [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] (str. 40), ale wszystkie zdjęcia zostaną skasowane po użyciu funkcji [MEMORY
FORMAT] / [FORMAT] (str. 41).
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Zdjęcia mogą zostać skasowane.
ON
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
zdjęcie.
2
Użyj przycisków 12, aby wybrać opcję [ON].
3
W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby włączyć ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk o.
Zdjęcia
są chronione przed skasowaniem, ale zostaną skasowane po sformatowaniu pamięci wewnętrznej / karty.
Page 40
40
PL
14253
6
IN
OK
MENU
BACK
SEL. IMA GE
GO
Obracanie zdjęć [
y  
]
q PLAYBACK MENU y
Submenu 2 Zastosowanie
U
+90°
V t
-90°
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
zdjęcie. Użyj przycisków 12, aby wybrać
2
kierunek obrotu. W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
3
aby wybrać ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk o.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
Obrót zdjęcia o 90° w prawo. Zdjęcie nie jest obracane. Obrót zdjęcia o 90° w-lewo.
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
Dodawanie dźwięku do zdjęć [R ]
q PLAYBACK MENU R
Submenu 2 Zastosowanie
Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk
YES
NO Dźwięk
1 Użyj przycisków 34, aby wybrać
zdjęcie. Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
2
3 Użyj przycisków 12, aby wybrać
przez około 4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć. Umożliwia to dodawanie notatek lub komentarzy do zdjęć.
nie jest nagrywany.
Mikrofon
opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk o.
Rozpocznie się nagrywanie.
Kasowanie zdjęć [D ERASE]
D ERASE
Przed skasowaniem należy sprawdzić,
czy nie jest usuwane ważne zdjęcie.
Submenu 1 Zastosowanie
SEL. IMAGE
ALL
ERASE
Zdjęcia są wybierane i kasowane pojedynczo.
Kasowane są wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [SEL. IMAGE]
1 Użyj przycisków 12,aby wybrać opcję
[SEL. IMAGE], a następnie naciśnij przycisk o.
Użyj przycisków 1234, aby wybrać
2
zdjęcie do skasowania, a następnie naciśnij przycisk o, oznaczenie R
Oznaczenie R
3
Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania, a następnie naciśnij przycisk D, aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków 12, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk o.
Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
• skasowane.
aby dodać
do zdjęcia.
Kasowanie wszystkich zdjęć [ALL ERASE]
1 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [ALL ERASE], a następnie naciśnij przycisk o.
Użyj przycisków 12, aby wybrać opcję
2
[YES], a następnie naciśnij przycisk o.
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [< PRINT ORDER]
< PRINT ORDER
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania
(DPOF)” (str. 53)
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Page 41
41
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Menu innych ustawień aparatu
Ustawienia te można dostosować, jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na tryb inny niż R
Kasowanie wszystkich danych [MEMORY FORMAT] / [FORMAT]
x SETUP MEMORY FORMAT / FORMAT
Przed formatowaniem należy sprawdzić,
czy w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie znajdują się ważne dane.
Karty firmy innej niż Olympus oraz karty
sformatowane w komputerze przed użyciem muszą zostać sformatowane w aparacie.
Submenu 2 Zastosowanie
YES
NO Anulowanie formatowania.
*1
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
lub 6.
Całkowite skasowanie danych w pamięci zewnętrznej*1 lub na karcie (w tym zdjęć chronionych).
Zmiana wyświetlanego języka [
x SETUP W
„Zmiana wyświetlanego języka” (str. 14)
Submenu 2 Zastosowanie
Umożliwia wybór języka menu
*1
Języki
*1
Dostępne języki zależą od kraju i / lub regionu
zakupu aparatu.
i komunikatów o błędach.
W 
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [BACKUP]
x SETUP BACKUP
Submenu 2 Zastosowanie
YES
NO Anulowanie kopiowania.
Skopiowanie zewnętrznej na kartę.
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu.
Przed rozpoczęciem kopiowania należy upewnić się, że poziom naładowania baterii jest wystarczający lub użyć zasilacza sieciowego.
danych z pamięci
]
Page 42
42
PL
Ustawianie ekranu i dźwięku powitalnego [PW ON SETUP]
x SETUP PW ON SETUP
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
OFF Nie 1 Pojawia się wybrany obraz*1.
SCREEN
*2 *3
VOLUME
*1
Tego obrazu nie można zmienić.
*2
Po ustawieniu opcji [SCREEN] na [OFF] to ustawienie jest niedostępne.
*3
Po ustawieniu opcji [jSILENT MODE] (str. 49) na [ON] to ustawienie jest niedostępne.
2 Na
MY FAVORITE Zostanie wyświetlone ulubione zdjęcie (str. 27).
OFF (Brak dźwięku) /
HIGH
LOW /
pojawia się żaden obraz.
monitorze pojawia się zdjęcie zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie. (Wybranie tej opcji powoduje wyświetlenie ekranu konfiguracji.)
(Wybranie tej opcji powoduje wyświetlenie ekranu konfiguracji.)
Wybór głośności dźwięku powitalnego.
Rejestrowanie zdjęcia powitalnego
1 Wybierz ustawienie [2] lub [MY FAVORITE] opcji for [SCREEN] w submenu 3, a następnie
naciśnij przycisk o.
2
Użyj przycisków 34, aby wybrać zdjęcie do zarejestrowania, a następnie naciśnij przycisk o.
Wybieranie koloru i tła ekranu menu [MENU COLOR]
x SETUP MENU COLOR
Submenu 2 Zastosowanie
NORMAL / COLOR 1 / COLOR 2 / COLOR 3
Umożliwia wybranie koloru i tła ekranu menu.
Page 43
43
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [SOUND SETTINGS]
x SETUP SOUND SETTINGS
Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Zastosowanie
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q
VOLUME
TYPE
SOUND
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (Brak dźwięku) /
HIGH
LOW / OFF (Brak dźwięku) /
HIGH
LOW /
1 / 2 OFF (Brak dźwięku) /
HIGH
LOW / 1 / 2 / 3 OFF (Brak dźwięku) /
HIGH
LOW /
Umożliwia wybranie dźwięku i głośności dla przycisków aparatu (z wyjątkiem przycisku migawki).
Umożliwia wybranie dźwięku i głośności przycisku migawki.
dostosowanie głośności dźwięku
Umożliwia ostrzeżenia.
regulacja głośności dźwięku
Umożliwia podczas odtwarzania zdjęć.
Aby wyłączyć wszystkie dźwięki, wybierz ustawienie opcji [j SILENT MODE] (str. 49).
Wyświetlanie zdjęć zaraz po wykonaniu [REC VIEW]
x SETUP REC VIEW
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Nawet po wybraniu ustawienia [ON] można kontynuować fotografowanie podczas
wyświetlania zdjęcia.
Zdjęcie nie zostanie wyświetlone po zarejestrowaniu. Umożliwia to użytkownikowi przygotowanie się do kolejnego zdjęcie i śledzenie obiektu na monitorze po wykonaniu zdjęcia.
Zdjęcie zostanie wyświetlone po zarejestrowaniu. Umożliwia to użytkownikowi szybkie sprawdzenie wykonanego zdjęcia.
Page 44
44
PL
Resetowanie numerów plików zdjęć [FILE NAME]
x SETUP FILE NAME
Nazwa folderu Nazwa folderu Nazwa pliku
DCIM
Submenu 2 Zastosowanie
RESET
AUTO
*1
Numer folderu jest ustawiany na 100, a numer pliku
na 0001.
100OLYMP
999OLYMP
Automatyczne numerowanie
Pmdd
Umożliwia zresetowanie kolejnego numeru w nazwie folderu i pliku po włożeniu karty. przydatne w przypadku zapisywania zdjęć na oddzielnych kartach.
Nawet numerowanie nazwy folderu i pliku jest kontynuowane. Jest to przydatne, jeżeli użytkownik chce kolejno numerować wszystkie foldery i pliki.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatyczne numerowanie
Miesiąc: 1 do C (A = październik,
= listopad,
B
= grudzień)
C
Dzień: 01 do 31
*1
Jest to
po włożeniu nowej karty
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu
[PIXEL MAPPING]
x SETUP PIXEL MAPPING
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty,
mapowanie pikseli należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę czynność ponownie.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk o, gdy wyświetlana jest opcja [START] (submenu 2).
Aparat sprawdzi i ustawi matrycę CCD oraz
• funkcje przetwarzania obrazu.
Page 45
45
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji
s
SET
OK
MENU
BACK
2008 11 26 12 30
OK
X
Y M D
TIME
MENU
CANCEL SET
Y M D
w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Regulacja jasności monitora [s ]
x SETUP s
Dostosowywanie jasności monitora
1 Użyj przycisków 12, aby dostosować
jasność obrazu wyświetlanego na ekranie, a następnie naciśnij przycisk o.
Ustawianie daty i godziny [X ]
x SETUP X
„Ustawianie daty i godziny” (str. 14)
Wybieranie kolejności wyświetlania daty i godziny
1 Naciśnij przycisk 4 po ustawieniu minut,
a następnie użyj przycisków 12, aby wybrać kolejność wyświetlania daty.
Kolejność daty
Ustawianie daty i godziny dla innej strefy czasowej [DUALTIME]
x SETUP DUALTIME
Po ustawieniu opcji [DUALTIME] na [ON]
oraz ustawieniu daty i godziny, są one zapisywane w nazwach plików zdjęć, drukowanej dacie i itd.
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Powoduje przełączenie
OFF
(Powoduje
ON
*1
Procedura ustawiania jest taka sama jak opisana
przejście do ekranu ustawień
w sekcji „Ustawianie daty i godziny” (str. 14).
Kolejność wyświetlania jest taka sama jak
ustawiona w opcji [X].
na datę i godzinę ustawioną w opcji [ (Data / godzina).
Powoduje przełączenie daty i godziny na ustawione w opcji [DUALTIME] w przypadku
*1
.)
korzystania z aparatu w innej strefie czasowej.
X]
Page 46
46
PL
Korzystanie z alarmu [ALARM CLOCK]
x SETUP ALARM CLOCK
Jeżeli nie ustawiono opcji [X], opcja [ALARM CLOCK] jest niedostępna. Po ustawieniu opcji [jSILENT MODE] (str. 49) na [ON] alarm nie będzie słyszalny. Po ustawieniu opcji [DUALTIME] (str. 45) na [ON] alarm zostanie włączony w dniu i o godzinie
ustawionych w opcji [DUALTIME].
Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Zastosowanie
OFF
(Powoduje
TIME
ONE TIME
DAILY
*1
Procedura ustawiania jest taka sama jak opisana w sekcji „Ustawianie daty i godziny” (str. 14).
*2
W tym ustawieniu, nawet po jednorazowym wyłączeniu alarmu, będzie on włączany co 5 minut, do 7 razy.
Aby sprawdzić godzinę alarmu, należy nacisnąć przycisk g, gdy aparat jest wyłączony.
SNOOZE SOUND TYPE VOLUME (Ustawienia
wybrać w ten sam sposób, jak dla opcji [ONE TIME].)
Bieżąca godzina oraz godzina alarmu będą wyświetlane przez około 3 sekundy.
przejście do ekranu ustawień
*1
godziny
*2
OFF / ON 1 / 2 / 3 LOW / HIGH
w submenu 3 i 4 można
Alarm jest wyłączony.
.)
Alarm jest włączany jeden raz, zgodnie z ustawieniami godziny, dźwięku i głośności.
Alarm jest włączany codziennie przy tych samych ustawieniach.
Włączanie alarmu Wyłączanie alarmu
Po wybraniu ustawień opcji [ONE TIME] lub [DAILY] naciśnij przycisk o, aby wyłączyć aparat.
Po włączeniu alarmu naciśnij dowolny przycisk, aby zatrzymać alarm i wyłączyć aparat.
Po ustawieniu opcji [SNOOZE] na [OFF] alarm
wyłączy się automatycznie, aparat wyłączy się po 1 minucie braku aktywności.
Wybieranie sygnału wideo odpowiedniego dla telewizora [VIDEO OUT]
x SETUP VIDEO OUT
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć
z aparatu na ekranie telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Submenu 2 Zastosowanie
NTSC P PAL Podłączanie
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
odłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Page 47
47
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
1 Podłącz aparat do telewizora.
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze
2 Ustaw
([NTSC] / [PAL]).
3 Włącz
telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO (złącze wejściowe, do którego
podłączony jest aparat)”.
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego
instrukcja obsługi.
4 Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb q, a następnie użyj przycisków
1234, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [POWER SAVE]
x SETUP POWER SAVE
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Wyłącza działanie funkcji [POWER SAVE].
Jeżeli
aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii.
Pokrywa złączy
Korzystanie z podświetlenia LED jako dodatkowego źródła światła [LED ILLUMINATOR]
x SETUP LED ILLUMINATOR
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
„Korzystanie z podświetlenia LED”
(str. 24)
Złącze wielofunkcyjne
Powoduje wyłączenie podświetlenia LED.
Powoduje
włączenie
podświetlenia LED.
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk lub obróć pokrętło wyboru trybu fotografowania.
Page 48
48
PL
Obsługa aparatu przez stukanie w obudowę [TAP CONTROL]
P
OKOK
AUTO
SET
FLASH AUTO
AUTO
! # $
//
x SETUP TAP CONTROL
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Wyłącza działanie funkcji [TAP CONTROL]. ON Funkcja
CALIBRATE
[TAP CONTROL] jest włączona.
ustawienie siły stuknięć i przerw między kolejnymi stuknięciami po każdej
Umożliwia stronie obudowy aparatu (u góry, po lewej, po prawej i z tyłu).
Funkcje dostępne po ustawieniu opcji [TAP CONTROL] na [ON]
Górna część aparatu [TOP]: stuknij dwukrotnie
Potwierdzenie wybranego menu.
• Przełączenie ustawienia opcji [TAP CONTROL] na [ON] lub [OFF]. (str. 5)
Lewa strona aparatu [LEFT]:
[SHADOW
stuknij raz
Ustawienie opcji
(str. 21)
ADJ.].
Tylna część aparatu [BACK]: stuknij raz Przełączenie do trybu odtwarzania.
(str. 49)
Prawa strona aparatu [RIGHT]: stuknij raz Ustawienie trybu lampy błyskowej.
(str. 22)
Obsługa w trybie fotografowania (np.: w trybie lampy błyskowej)
Stuknij jeden raz prawą stronę obudowy aparatu.
1
Zostanie wyświetlony ekran trybu pracy lampy błyskowej.
Stuknij prawą lub lewą stronę obudowy aparatu, aby wybrać
2
funkcję.
Stuknij górną część obudowy aparatu dwukrotnie,
3
aby potwierdzić wybór.
Obudowę aparatu należy stuknąć mocno opuszkiem palca. Po zamocowaniu aparatu na statywie sterowanie przez stuknięcia
może nie działać prawidłowo.
Aby uniknąć upuszczenia aparatu w przypadku sterowania przez
stukanie, należy owinąć pasek wokół nadgarstka.
Stuknięcie w górną część aparatu
Page 49
49
PL
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji
TOP
SET
OK
MENU
BACK
STR INTVL
NORMAVG
w sekcji „Z wykorzystaniem menu” (str. 4).
Obsługa w trybie odtwarzania
Po przełączeniu do trybu odtwarzania przez stuknięcie w tylną część obudowy aparatu można wykonać poniższe operacje.
Wyświetlenie następnego zdjęcia: Wyświetlenie poprzedniego zdjęcia: Rozpoczęcie pokazu zdjęć:
zapisanych w pamięci zewnętrznej lub na karcie rozpocznie się automatycznie przy opcji [BGM] ustawionej na [OFF].)
Wyświetlenie następnego zdjęcia podczas pokazu zdjęć: stuknij jeden raz prawą stronę aparatu.
Wyświetlenie poprzedniego zdjęcia podczas pokazu zdjęć: stronę aparatu.
Zatrzymanie pokazu zdjęć:
stuknij jeden raz prawą stronę aparatu.
stuknij jeden raz lewą stronę aparatu.
stuknij dwukrotnie górną powierzchnię aparatu. (Pokaz zdjęć
przechyl aparat w prawo lub
stuknij jeden raz lewą
stuknij dwukrotnie górną powierzchnię aparatu.
Dostosowywanie działania funkcji sterowania przez stuknięcia
Wybierz opcję [CALIBRATE] w submenu 2, a następnie naciśnij
1
przycisk
o.
Wybierz element do ustawienia, używając przycisków 12,
2
a następnie naciśnij przycisk o.
Wybierz ustawienie opcji [STR], używając przycisków 12,
3
a następnie naciśnij przycisk 4.
Wybierz ustawienie opcji [INTVL], używając przycisków 12, a następnie naciśnij
4
przycisk o.
Należy sprawdzić działanie aparatu, stukając w obudowę po określeniu ustawień.
Wyłączanie dźwięków aparatu [j SILENT MODE]
j SILENT MODE
Submenu 1 Zastosowanie
OFF Powoduje włączenie opcji [SOUND SETTINGS].
ON
[SOUND SETTINGS] (str. 43)
elektroniczne (dźwięk obsługi, dźwięk migawki, dźwięk ostrzegawczy) i dźwięki
Dźwięki odtwarzania są wyciszone.
Page 50
PRINTEXIT
OK
PC /CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia — bez potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru
i inne parametry, które można ustawić w aparacie różnią się w zależności od używanej drukarki. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych typów papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych ustawieniach drukarki [EASY PRINT]
1 Wyświetl na monitorze zdjęcie do
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 17) Drukowanie można rozpocząć także wtedy,
gdy aparat jest wyłączony. Po wykonaniu kroku 2 użyj przycisków 12, aby wybrać opcję [EASY PRINT], a następnie naciśnij przycisk o. Użyj przycisków 34, aby wybrać zdjęcie, a następnie przejdź do kroku 3.
2 Włącz drukarkę, a następnie
podłącz aparat do drukarki.
Przycisk <
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Pokrywa złączy
3 Naciśnij przycisk <, aby rozpocząć
drukowanie.
4 Aby wydrukować inne zdjęcie,
użyj przycisków 34, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk <.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
50
PL
Page 51
Zmiana ustawień drukarki
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPE R
SET
OK
MENU
BACK
SIZE BORDERLESS
100-0004
OK
4
IN
SINGLEPRINT MORE
PRINT
w celu drukowania [CUSTOM PRINT]
1 Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [EASY
PRINT] (str. 50), a następnie naciśnij przycisk o.
4 Użyj przycisków 12, aby
wybrać opcję [SIZE] (submenu 3), a następnie naciśnij przycisk 4.
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie
wyświetlony, wybrane będą ustawienia standardowe opcji [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET].
2 Użyj przycisków 12, aby
wybrać opcję [CUSTOM PRINT], a następnie naciśnij przycisk o.
3 Użyj przycisków 12, aby wybrać
tryb drukowania, a następnie naciśnij przycisk o.
Submenu 2 Zastosowanie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
Opcje [PRINT ORDER] jest dostępna tylko po
zaznaczeniu zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie
zdjęć do drukowania (DPOF)” (str.
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
53)
5 Użyj przycisków 12, aby wybrać
ustawienia opcji [BORDERLESS] lub [PICS / SHEET], a następnie naciśnij przycisk o.
Submenu 4 Zastosowanie
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([OFF]).
*1
OFF / ON
(Liczba zdjęć na stronie różni się w zależności od modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [BORDERLESS] różnią się w zależności od modelu drukarki.
Zdjęcie jest drukowane na całej powierzchni papieru ([ON]).
Liczbę zdjęć na stronie ([PICS / SHEET]) można określić tylko po wybraniu opcji [MULTI PRINT] w kroku 3.
Jeżeli wybrano opcję [STANDARD] w kroku 4 i 5, zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
PL
51
Page 52
52
PL
6 Użyj przycisków 34, aby wybrać
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<x
P
WITHOUT
WITHOUT
EXIT
MENU
P
SET
OK
MENU
BACK
CANCEL
OK
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
T
W
SET
OK
zdjęcie.
7 Naciśnij przycisk <, aby użyć opcji
[SINGLE PRINT] dla bieżącego zdjęcia.
Naciśnij przycisk 2, aby wybrać
ustawienia drukarki dla bieżącego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków 1234, aby określić
szczegółowe ustawienia drukarki, a następnie naciśnij przycisk o.
Kadrowanie zdjęcia (P)
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar
ramki kadrowania, użyj przycisków 1234, aby przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk o.
Ramka
kadrowania
Użyj przycisków 12, aby wybrać
2
opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk o.
Submenu 5 Submenu 6 Zastosowanie
<x
DATE
FILE NAME
P
0 do 10
WITH / WITHOUT
WITH / WITHOUT
(Powoduje przejście do ekranu ustawień. Patrz niżej.)
Umożliwia ustawienie liczby kopii.
opcji [WITH]
Wybranie powoduje drukowanie zdjęć z datami. Wybranie opcji [WITHOUT] powoduje drukowanie zdjęć bez dat.
opcji [WITH]
Wybranie powoduje drukowanie zdjęć z nazwami plików. Wybranie opcji [WITHOUT] powoduje drukowanie zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie fragmentu zdjęcia do wydrukowania.
8
W razie potrzeby powtórz kroki 6 do 7, aby wybrać zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe ustawienia i wybierz opcję [SINGLEPRINT].
9 Naciśnij przycisk o.
Page 53
53
PL
10
ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
PRINT
SET
OK
CONTINUE
CANCEL
CANCEL
OK
TRANSFERRING
PRINT ORDER
SET
OK
<
U
EXIT
MENU
Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [PRINT], a następnie naciśnij przycisk o.
Rozpocznie się drukowanie.
• Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję
• [OPTION SET], zostanie wyświetlony ekran [PRINT INFO]. Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest
• ekran [PRINT MODE SELECT].
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk o, gdy wyświetlany
jest komunikat [TRANSFERRING].
2
Użyj przycisków 12, aby wybrać opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk o.
11
Naciśnij przycisk .
12
Po wyświetleniu komunikatu
[REMOVE USB CABLE] odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie fotograficznym korzystających ze standardu DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie
informacji dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko, jeżeli są zapisane na karcie. Przez zaznaczeniem zdjęć do drukowania włóż kartę do aparatu.
Dane DPOF wprowadzone w innym
urządzeniu nie mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF w tym aparacie spowoduje usunięcie danych zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla
maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
*1
)
Zaznaczanie do drukowania pojedynczych zdjęć [< ]
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb q, a następnie naciśnij przycisk , aby wyświetlić menu główne.
2 Użyj przycisków 1234, aby
wybrać opcję [<PRINT ORDER], a następnie naciśnij przycisk o.
Page 54
54
PL
3 Użyj przycisków 12, aby wybrać
x
10
M
2008.11.26 12:30 100-0004
4
0
N
ORM
SET
OK
SET
OK
MENU
BACK
DATE
TIME
NO
X
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER
SET
CANCEL
1(1)1(1
)
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTIN G
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
opcję [<], a następnie naciśnij przycisk o.
4 Użyj przycisków 34, aby zaznaczyć
zdjęcie do drukowania. Użyj przycisków 12, aby wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk o.
5 Użyj przycisków 12, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk o.
Submenu 2 Zastosowanie
Powoduje
NO
DATE
TIME
wydrukowanie tylko
zdjęcia. Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i daty fotografowania.
wydrukowanie zdjęcia
Powoduje i godziny fotografowania.
Zaznaczenie do drukowania jednej kopii każdego zdjęcia na karcie [U ]
1 Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 53).
2 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [U], a następnie naciśnij przycisk o.
3 Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania
1 Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na tryb q, a następnie naciśnij przycisk , aby wyświetlić menu główne.
2 Użyj przycisków 1234, aby
wybrać opcję [<PRINT ORDER], a następnie naciśnij przycisk o.
3 Wybierz opcję [<] lub [U],
a następnie naciśnij przycisk o.
6 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [SET], a następnie naciśnij przycisk o.
4 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [RESET], a następnie naciśnij przycisk o.
Page 55
55
PL
Resetowanie danych zaznaczenia do drukowania dla wybranych zdjęć
1 Wykonaj kroki 1 i 2 z sekcji
„Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania” (str. 54).
2 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [<], a następnie naciśnij przycisk o.
3 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [KEEP], a następnie naciśnij przycisk o.
4 Użyj przycisków 34, aby wybrać
zdjęcie, dla którego chcesz usunąć zaznaczenie do drukowania. Użyj przycisków 12, aby ustawić liczbę kopii na „0”.
5 W razie potrzeby powtórz krok 4,
a następnie naciśnij przycisk o po zakończeniu.
6 Użyj przycisków 12, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk o.
Ustawienia zostaną zastosowane do
• pozostałych zdjęć zaznaczonych do drukowania.
7 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [SET], a następnie naciśnij przycisk o.
Page 56
Korzystanie z oprogramowania
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
OLYMPUS Master 2
Wymagania systemowe i instalacja programu OLYMPUS Master 2
Zainstaluj program OLYMPUS Master 2, korzystając z dostarczonego podręcznika instalacji.
Podłączanie aparatu do komputera
1 Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
2 Podłącz aparat do komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Pokrywa złączy
Znajdź port USB, korzystając z instrukcji
obsługi komputera.
3 Użyj przycisków 12, aby wybrać
opcję [PC], a następnie naciśnij przycisk o.
Komputer automatycznie wykryje aparat
• jako nowe urządzenie przy pierwszym podłączeniu.
56
PL
Złącze
Windows
Po wykryciu aparatu przez komputer automatycznie zostanie wyświetlony komunikat o ukończeniu konfigurowania ustawień. Sprawdź komunikat i kliknij przycisk „OK”. Komputer rozpozna aparat jako dysk wymienny.
Macintosh
Po uruchomieniu programu iPhoto zakończ go i uruchom program OLYMPUS Master 2.
Po podłączeniu aparatu do komputera
funkcje fotografowania nie działają.
Połączenie aparatu do komputera przy
użyciu koncentratora USB może zdestabilizować system.
Po wybraniu opcji [MTP] z submenu
wyświetlonym po naciśnięciu przycisku 4 po wybraniu opcji [PC] w kroku 3 nie można przesłać zdjęć do komputera za pomocą programu OLYMPUS Master 2.
Uruchamianie programu OLYMPUS Master 2
1 Kliknij dwukrotnie ikonę programu
OLYMPUS Master 2 .
Windows
Na pulpicie pojawi się ikona .
Macintosh
W folderze OLYMPUS Master 2 pojawi się ikona.
Po uruchomieniu programu zostanie wyświetlone okno przeglądania.
Po pierwszym uruchomieniu programu
OLYMPUS Master 2 zostanie wyświetlony ekran „Default Settings” (Ustawienia domyślne) i „Registration” (Rejestracja). Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Page 57
Obsługa programu OLYMPUS Master 2
Po uruchomieniu programu OLYMPUS Master 2 zostanie wyświetlone okno Quick Start Guide (Pierwsze kroki), które zawiera informacje ułatwiające korzystanie z aparatu. Jeżeli okno Quick Start Guide (Pierwsze kroki) nie zostanie wyświetlone, kliknij ikonę na pasku zadań.
Szczegółowe informacje na obsługi zawiera pomoc oprogramowania.
Przesyłanie i zapisywanie zdjęć bez korzystania z programu OLYMPUS Master 2
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przesyłać zdjęcia z aparatu na komputer po połączeniu obu urządzeń.
Wymagania systemowe
Windows : Windows 2000 Professional /
Macintosh : Mac OS X v10.3 lub nowszy
Na komputerze z systemem Windows Vista,
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony
XP Home Edition / XP Professional / Vista
po wybraniu opcji [MTP] w submenu wyświetlonym po naciśnięciu przycisku 4 po wybraniu opcji [PC] w kroku 3 sekcji
„Podłączanie aparatu do komputera” (str. 56) zostanie wyświetlona Galeria
fotografii systemu Windows.
w porty USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane w następujących przypadkach:
komputery z portami USB na karcie
• rozszerzeń itp.
komputery bez zainstalowanego
• fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
PL
57
Page 58
---- -- -- -- --
X
Y M
Y M D
D TIME
MENU
CANCEL
58
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ustaw
pokrętło wyboru trybu fotografowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
Włóż naładowaną baterię, zwracając uwagę na właściwe ułożenie biegunów.
„Ładowanie baterii” (str. 11), „Wkładanie baterii i karty xD-Picture Card™ (sprzedawana oddzielnie) do aparatu” (str.
12)
Wydajność baterii mogła zostać chwilowo zmniejszona z powodu niskiej temperatury otoczenia. Wyjmij baterię z aparatu i ogrzej ją, wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta / Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 59)
Przycisk migawki
„Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia.”
Przesuń osłonę obiektywu w dół.
Wyłącz tryb uśpienia. Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty (gdy osłona obiektywu jest otwarta, a monitor jest włączony). W tym trybie mimo naciskania przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie będzie używany przez 15 minut, wyłączy się automatycznie (zostanie wyłączony monitor). Przesuń osłonę obiektywu w dół lub naciśnij przycisk o, aby włączyć aparat.
PL
w położeniu innym niż q,
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
(ładowania lampy błyskowej)
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
Mogła wystąpić kondensacja1. Wyłącz
• zasilanie i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia i obudowa wyschnie.
*1
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony
z zimnego miejsca do ciepłego i wilgotnego pomieszczenia, wewnątrz aparatu może skroplić się rosa.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie.”
Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo
• jasny obiekt przy bezchmurnym niebie, na ekranie mogą pojawić się pionowe linie. Nie będą one jednak widoczne na zdjęciu.
„Uchwycenie światła na zdjęciu”
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
• przy słabym oświetleniu może spowodować, że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
Po wyjęciu baterii z aparatu na około 1 dzień2
• przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny; należy skonfigurować je ponownie.
*2
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak długo bateria była włożona do aparatu.
„Ustawianie daty i godziny” (str. 14)
R lub 6.
Page 59
Komunikat o błędzie
OK
SET
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
IN
OK
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
Po wyświetleniu jednego z komunikatów
o błędzie przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
nową kartę.
Włóż
Problem dotyczy karty
Wyłącz
ustawienie tylko do
odczytu, używając komputera.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
kartę.
Włóż
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Wymień
kartę.
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków 12, wybrać opcję [CLEAN CARD], a następnie naciśnij przycisk
Wyjmij kartę, wytrzyj pole
o. styków (str. 64) ściereczką, a następnie włóż kartę ponownie.
Użyj przycisków 12, wybrać opcję [FORMAT], a następnie naciśnij przycisk
Następnie użyj przycisków
o.
aby wybrać opcję
12, [YES] i naciśnij przycisk o
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
przycisków 12,
Użyj aby wybrać opcję [MEMORY FORMAT], a następnie naciśnij przycisk o. przycisków 12, wybrać opcję [YES] i naciśnij przycisk o
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj retuszu zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze komputera. Jeżeli nie można wyświetlić zdjęcia, oznacza to, że plik jest uszkodzony.
Następnie użyj
*2
.
/ karty
oprogramowania do
aby
miękką i suchą
aby
*2
.
aby
Komunikat
o błędzie
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
THE LENS
BARRIER IS
CLOSED
g
BATTERY
*1
*1
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
*3
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po
wyjęciu pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych
innym aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj
oprogramowania do retuszu zdjęć, aby edytować je na komputera.
Problem dotyczy obsługi
pokrywę komory
Zamknij baterii / karty.
Problem dotyczy obsługi
osłonę obiektywu w dół,
Przesuń aby wykonać zdjęcie.
Problem dotyczy baterii
Naładuj
baterię.
Problem dotyczy połączenia
poprawnie aparat do
Podłącz komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij
papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień
pojemnik z atramentem
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
zablokowane arkusze
Usuń papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
aparat i drukarkę,
Wyłącz sprawdź, czy nie występują problemy z drukarką, a następnie włącz ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
ich wydrukowania należy
Do użyć komputera.
PL
59
Page 60
60
PL
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych z oczekiwaniami.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
Fotografowanie obiektu nie znajdującego
• się na środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej odległości co fotografowany przedmiot wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie przycisku migawki do połowy (str. 16) Blokada autofokusu (str. 19) Ustawienie opcji [AF MODE] (str.
• na [iESP]
Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie ostrości jest utrudnione
W
następujących przypadkach, po ustawieniu ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie przycisku migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej samej odległości od fotografowanego obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu
znajdują się bardzo
jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
32)
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Page 61
61
PL
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć lub nagrywanie sekwencji wideo bez poruszenia aparatu”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem trybu h (str. 20)
Nagrywanie sekwencji wideo z
wykorzystaniem ustawienia
[DIS MOVIE MODE] (str. 31)
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawienia [j
Ponieważ można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia migawki, wybierając ustawienie [j S przy fotografowaniu rozmazanych obiektów.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej wartości czułości ISO
Po
wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
[ISO] (str. 30)
SPORT] (str. 32)
PORT], sprawdza się to także
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu jasności”
Wykonywanie zdjęć obiektu pod światło
Twarz fotografowana pod światło jest rozjaśniana.
[SHADOW ADJ] (str.
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawienia [FACE [AF MODE] (str. 32)
Prawidłowa ekspozycja jest ustawiana dla twarzy fotografowanej pod światło, a następnie jest ona rozjaśniana.
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawienia [n] opcji [ESP
Umożliwia to wykonywanie zdjęć na podstawie jasności na środku monitora, więc światło tła nie ma wpływu na zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [FILL IN] (str.
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
Fotografowanie plaży lub śniegu
Należy
ustawić tryb fotografowania na
[q
BEACH & SNOW] lub [a SNOW]
(str. 32).
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem kompensacji ekspozycji (
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony na monitorze. Zazwyczaj
21)
DETECT] opcji
/ n] (str. 31)
22)
str. 22)
fotografowanie śniegu) powoduje, że na zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości. Użyj przycisku F, i uzyskać naturalną biel. Z drugiej strony, w przypadku fotografowania ciemnych obiektów należy ustawić wartość ujemną.
białych obiektów (na przykład
aby ustawić dodatnią wartość
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas fotografowania”
Wykonywanie zdjęć po wybraniu opcji
• [WB] (str. 30)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje się po wybraniu ustawienia AUTO, ale w niektórych przypadkach warto wypróbować inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania filtrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszy zdjęć”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
• zoomu optycznego Unikaj korzystania z funkcji [DIGITAL ZOOM] (str.
31) podczas robienia zdjęć.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
• wartości czułości ISO
Fotografowanie czułości ISO może spowodować powstawanie szumów (małe kolorowe plamki i brak równowagi kolorów, które nie występowały w przypadku fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
[ISO] (str. 30)
przy wysokiej wartości
Zdjęcia panoramiczne
„Wykonywanie zdjęć w sposób ułatwiający łączenie klatek”
Wskazówka dotycząca wykonywania zdjęć
• panoramicznych
Wykonywanie zdjęć po podparciu aparatu na środku zapobiega przesunięciu zdjęć. Szczególnie w przypadku wykonywania zdjęć obiektów z niewielkiej odległości podparcie obiektywu na środku umożliwia uzyskanie odpowiednich rezultatów.
Page 62
Bateria
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
Należy unikać wykonywania następujących czynności, ponieważ zużywają energię baterii, nawet jeżeli nie są wykonywane zdjęcia.
Naciskanie do połowy przycisku migawki.
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom.
Ustaw opcję [POWER SAVE] (str. 47) na [ON].
Wskazówki dotyczące odtwarzania / edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej”
Wyjmowanie karty z aparatu „Wyjmowanie karty xD-Picture Card” (str.
12)
„Korzystanie z karty microSD”
„Korzystanie z karty microSD / microSDHC (sprzedawana oddzielnie)” (str. 13)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
• [R (Post REC)] (str.
40)
62
PL
Page 63
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Jeżeli
po zakończeniu korzystania z aparatu
na brzegu osłony obiektywu będzie znajdować się brud, kurz, piasek lub inne zanieczyszczenia albo osłona obiektywu nie będzie się lekko przesuwać, należy umyć aparat zgodnie z opisem na str. 67.
Monitor
Przecierać
Obiektyw
Przedmuchać obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / ładowarka
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
delikatnie miękką ściereczką.
obiektyw pędzelkiem do
Nie stosować silnych rozpuszczalników,
takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na
obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię, kartę i odłączyć zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach,
w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
Aparat jest zasilany przez jedną baterie litowo­jonową Olympus (LI-42B / LI-40B). Nie można używać innych baterii.
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
Ciągłe używanie zoomu.
Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
jest podłączony do komputera
Aparat lub drukarki.
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
W
momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
Ładowanie trwa ok. 5 godzin (w zależności od sposobu użytkowania).
Dostarczona używana tylko z baterią LI-42B / LI-40B. Nie należy używać tej ładowarki do ładowania innych baterii. Może to spowodować wybuch, wyciek elektrolitu, przegrzanie lub pożar.
baterii dołączonej do aparatu
ładowarka LI-40C może być
PL
63
Page 64
64
PL
Korzystanie z zasilacza sieciowego
IN
10
M
2008.11.26 12:30 4
100-0004
IN
N
ORM
10
M
P
4
IN
N
ORM
Korzystanie z zasilacza sieciowego jest uzasadnione w przypadku wykonywania czasochłonnych zadań takich jak pobieranie zdjęć do komputera lub wyświetlanie długich pokazów slajdów. W celu podłączenia zasilacza sieciowego do tego aparatu wymagane jest użycie adaptera wielofunkcyjnego (CB-MA1 / akcesoria dodatkowe).
Nie należy używać z tym aparatem innego zasilacza sieciowego.
Karty obsługiwane przez ten aparat
xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (Typ H / M / M+, Standard)
Używanie nowej karty
Przed użyciem karty innej niż firmy Olympus wykorzystanej w innych celach w komputerze, bądź innym urządzeniu należy użyć opcji [MEMORY FORMAT] / [FORMAT] (str. 41), aby sformatować kartę.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza sieciowego za granicą
Z ładowarki i zasilacza sieciowego można
korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza sieciowego. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
Nie należy używać podróżnych konwerterów napięcia, mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz sieciowy.
Korzystanie z karty xD‑Picture Card
Karta (i pamięć wewnętrzna) pełni podobną funkcję, jak film w aparatach rejestrujących zdjęcia na kliszy. Możliwe jest jednak skasowanie zarejestrowanych zdjęć (danych) oraz ich retusz za pomocą komputera. Karty można wyjmować z komputera i wymieniać, ale nie jest to możliwe w przypadku pamięci wewnętrznej. Użycie karty o większej pojemności umożliwia wykonanie większej liczby zdjęć.
Etykieta
(miejsce na notatki)
(miejsce kontaktu karty ze stykami wewnątrz aparatu)
Pole styków
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
: Używana jest pamięć wewnętrzna
Brak: Używana jest karta
Tryb fotografowania
Tryb
Nawet po użyciu funkcji [MEMORY
FORMAT] / [FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] dane na karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Wskaźnik
wykorzystywanej
odtwarzania
pamięć
Nie dotykaj pola styków.
Page 65
65
PL
Proces odczytu / nagrywania na karcie
Nie wolno otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy aparat odczytuje lub zapisuje dane, co jest sygnalizowane miganiem lampki operacji na karcie. Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
Lampka operacji
na karcie
Liczba obrazów (fotografii) / czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na karcie xD-Picture Card
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna
8 8 204 205 16 16 399 404 16 17 404 410 34 35 820 841 25 26 615 627 52 54 1 43 44 1 80 86 1 65 68 1
121 133 2 205 242 4 333 444 7
39 41 954 984 76 80 1
Karta o pojemności 1 GB
(xD-Picture Card)
254 1 305 031 1 066 938 2 063 560 1 640 907 3 198 920 5 815 996 10 661
827 1 938
IMAGE SIZE
648 x 2736
3
F
560 x 1920
2
H
048 x 1536
2
I
1
600 x 1200
J
1280
K
640
C
1
920 x 1080
D
x 960
x 480
COMPRES-
SION
L M L M L M L M L M L M L M
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Sekwencje wideo
IMAGE SIZE FRAME RATE
40 x 480
6
C
3
20 x 240
E
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu ma
pojemność karty.
* Maksymalna długość wynosi 10 sekund w przypadku korzystania z karty xD-Picture Card typu M lub typu standardowego.
N O N O
Pamięć wewnętrzna
Łączny czas nagrywania
s 9 min 21 s*
23
s 18 min 37 s
46
s 22 min 3 s
55
min 49 s 43 min 37 s
1
Karta o pojemności 1 GB
(xD-Picture Card)
Page 66
66
PL
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty.
[ERASE] (str. 18), [SEL. IMAGE] (str. 40), [ALL ERASE] (str. 40), [MEMORY FORMAT] / [FORMAT] (str. 41)
Korzystanie z adaptera karty microSD
Nie używaj adaptera z aparatami cyfrowymi
Olympus, które nie obsługują adaptera karty microSD, a także z aparatami cyfrowymi innych marek, komputerami, drukarkami i innymi urządzeniami, które obsługują kartę xD-Picture Card. Może to spowodować uszkodzenie wykonanych zdjęć, ale także awarię urządzenia.
Jeżeli nie można wyjąć karty microSD, nie
używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem / centrum serwisowym.
Karty obsługiwane przez ten aparat
microSD / microSDHC
Listę przetestowanych kart microSD
zawiera witryna internetowa http://www.olympus.com/.
Wysyłanie zdjęć
Zdjęcia można wysłać do komputera lub drukarki, korzystając z kabla USB dostarczonego z aparatem.
Aby wysłać dane do innych urządzeń, wyjmij adapter z aparatu i zastosuj dostępny w sprzedaży adapter kart microSD.
Środki ostrożności dotyczące obsługi
Nie dotykaj pola styków adaptera lub karty microSD. Może to uniemożliwić odczytanie zdjęć. Jeżeli na polu styków znajdują się odciski palców lub plamy, zetrzyj je miękką, suchą ściereczką.
Ważne informacje na temat funkcji wodoodporności i
odporności na wstrząsy
Odporność na działanie wody: Wodoodporność jest gwarantowana*1 na głębokości do 3 m przez jedną godzinę. Wodoodporność może nie być zapewniona w przypadku silnego uderzenia aparatu.
Odporność na wstrząsy: na wstrząsy*2 gwarantuje działanie aparatu po przypadkowym uderzeniu podczas codziennego użytkowania. Funkcja ochrony przed wstrząsami nie gwarantuje odporności na wszystkie uderzenia ani niewielkie uszkodzenia. Niewielkie uszkodzenia, takie jak rysy i wgniecenia nie są objęte gwarancją.
Tak jak w przypadku każdego urządzenia elektronicznego, właściwa konserwacja i obsługa zapewnia prawidłowe działanie aparatu. Aby zapewnić prawidłowe działanie aparatu w przypadku poważnego uderzenia należy oddać aparat do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Olympus. Po uszkodzeniu aparatu w wyniku zaniedbania lub nieprawidłowej obsługi koszty związane z serwisem lub naprawą nie zostaną pokryte w ramach gwarancji. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat gwarancji, należy odwiedzić lokalną witrynę internetową firmy Olympus.
Należy przestrzegać poniższych instrukcji dotyczących korzystania z aparatu.
*1 Testy przeprowadzono w firmie Olympus
z wykorzystaniem urządzeń do testów ciśnieniowych zgodnie ze standardową normą IEC 529 IPX8 — oznacza to, że aparatu można używać pod wodą przy określonym ciśnieniu.
*2 Odporność na wstrząsy potwierdzono
w warunkach testowych firmy Olympus zgodnie z normą MIL-STD-810F, metoda
516.5, procedura IV (test upadku). Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat warunków testowych firmy Olympus, należy odwiedzić lokalną witrynę internetową firmy Olympus.
Funkcja odporności
Page 67
67
PL
Przed rozpoczęciem korzystania:
Sprawdź, czy na aparacie nie znajdują się substancje obce, takie jak brud, kurz lub piasek.
Zamknij dokładnie pokrywę komory baterii / karty i pokrywę złączy tak, aby usłyszeć kliknięcie.
Nie otwieraj pokrywy komory baterii / karty ani pokrywy złączy mokrymi rękoma, pod wodą lub w miejscu o dużej wilgotności lub zapyleniu (np. na plaży).
Używaj aparatu pod wodą przy opuszczonej osłonie obiektywu. Aby włączyć lub wyłączyć aparat pod wodą, naciśnij przycisk o.
Po zakończeniu korzystania:
Nie podnoś osłony obiektywu przed opłukaniem aparatu wodą.
Wytrzyj nadmiar wody lub zabrudzenia po korzystaniu z aparatu pod wodą.
Po użyciu aparatu w morskiej wodzie zanurz aparat w wiadrze ze słodką wodą na
około 10 minut (po dokładnym zamknięciu pokrywy komory baterii / karty i pokrywy złączy). Następnie wysusz aparat w cieniu w miejscu o odpowiedniej wentylacji.
Po otwarciu na powierzchni pokrywy k
omory baterii / karty lub pokrywy złączy mogą występować krople wody. Jeżeli występują krople wody, przed rozpoczęciem korzystania z aparatu należy je wytrzeć.
Uwagi dotyczące postępowania po zakończeniu korzystania
Jeżeli aparat był używany w otoczeniu, w którym występują substancje obce takie jak brud, kurz i piasek lub pokrywa obiektywu nie otwiera się swobodnie, substancje te mogą znajdować się na brzegach osłony obiektywu. Dalsze korzystanie z aparatu w takich warunkach może spowodować uszkodzenie obiektywu lub zablokowanie osłony obiektywu i dodatkowe uszkodzenie aparatu. Aby uniknąć uszkodzenia aparatu, umyj go w sposób opisany poniżej.
1 Włóż
baterię i zamknij pokrywę komory baterii / karty i pokrywę złączy tak, aby za każdym razem usłyszeć kliknięcie.
2 Napełnij
3 Przepłukaj przednią część aparatu
Wykonaj kroki 1 d czy osłona obiektywu przesuwa się swobodnie. Jeżeli osłona obiektywu nie przesuwa się swobodnie, przepłukaj ją pod bieżącą wodą.
wiadro słodką wodą, zanurz aparat w wodzie, powierzchnią obiektywu skierowaną w dół i potrząśnij mocno aparatem.
bieżącą wodą po otwarciu osłony obiektywu.
o 3, a następnie sprawdź,
Przechowywanie i konserwacja
Nie pozostawaj aparatu w miejscu o wysokiej
temperaturze (40°C lub wyższej) lub niskiej temperaturze (-10°C lub niższej). Może to spowodować brak wodoodporności.
Nie używaj środków chemicznych do ochrony
przed rdzą, zaparowaniem lub naprawy. Może to spowodować brak wodoodporności.
Nie pozostawiaj aparatu w wodzie na
• dłuższy czas. Może to wpłynąć na wygląd aparatu i
/ lub obniżyć wodoodporność.
Aby zapewnić wodoodporność, tak
• jak
w przypadku obudowy do zdjęć podwodnych, zalecana jest coroczna wymiana obudowy wodoodpornej (oraz uszczelek). Aby uzyskać informacje na temat dystrybutorów produktów firmy Olympus lub punktów serwisowych, w których wymienić obudowę wodoodporną, należy odwiedzić lokalną witrynę internetową firmy Olympus.
Page 68
68
PL
Zamykanie pokrywy komory baterii / karty i pokrywy złączy
OSTRZEŻENIE Jeśli podczas użytkowania produktu
UWAGA Jeśli podczas użytkowania produktu
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
Pokrywa komory baterii / karty
Pokrywa złączy
Akcesoria dostarczone w zestawie
(np. ładowarka) nie są odporne na wstrząsy lub działanie wody.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM – NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji. Jeśli
podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIEBEZPIE­CZEŃSTWO
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie
odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe
bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć
dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu – A
aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania
podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Wyładowania atmosferyczne
wystąpienia burzy z wyładowaniami atmosferycznymi należy odłączyć zasilacz sieciowy od ściennego gniazda zasilania.
Obce przedmioty
nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło
przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
– Przed czyszczeniem zawsze
– Dla
– Zasady bezpieczeństwa
by uniknąć uszkodzenia
– Urządzenie można
– W przypadku
– Aby uniknąć obrażeń ciała,
– Nigdy nie należy używać ani
Page 69
69
PL
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu
• łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED
• w
niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej
1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
Aparat należy trzymać z daleka od małych
• dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać
w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
Nie używaj ani nie przechowuj aparatu
zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
w
Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
Nie wkładaj do adaptera karty microSD przedmiotów innych niż karty microSD.
Adapter może być używany tylko z kartami microSD. Nie można wkładać kart innych typów.
Nie wkładaj do aparatu przedmiotów innych niż karta xD-Picture Card lub adapter karty microSD.
przypadkowym włożeniu karty, na przykład
Po microSD, nie używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem / centrum serwisowym. Uszkodzenia takie, jak zarysowania adaptera lub karty mogą spowodować przegrzanie i / lub awarię aparatu.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach,
• odgłosy lub dym, natychmiast go wyłącz.
N
igdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami;
grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach,
których może być on narażony na
w działanie wysokich temperatur.
temperatury mogą powodować
Wysokie
uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego, gdy jest ona czymś przykryta (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
Zachowaj ostrożność przy obsłudze
• aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli
aparat zawiera metalowe części, ich
nagrzanie może spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
Z paskiem do noszenia aparatu należy się
• obchodzić ostrożnie.
noszenia aparatu należy się
Podczas
ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Nie dotykaj metalowych części aparatu
• przez dłuższy czas przy niskiej temperaturze otoczenia.
to spowodować uszkodzenie skóry.
Może
Przy niskiej temperaturze otoczenia używaj aparatu w rękawiczkach.
Page 70
70
PL
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
ybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
w
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich
do ognia. Przenosząc lub przechowując baterie, należy
uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach
narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub
uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfikować, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać
w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii,
przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób
opisany w instrukcji obsługi. Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego
ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub
wykazujących inne uszkodzenia. Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor
lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub
skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy
i ciągłe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze
sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego
używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez
dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego
produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej
lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych
w
i zapylonych, w pobliżu materiałów łatwopalnych
i wybuchowych, w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na
deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów,
w miejscach narażonych na silne wibracje.
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać
go na silne wstrząsy lub drgania. Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do
regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt
mocno za obiektyw. Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy
czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji
obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Page 71
71
PL
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej
zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii.
Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
Używając
w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
zdjęć, jaką można wykonać, zależy
Liczba od warunków fotografowania oraz baterii.
Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Monitor
LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na monitorze mogą się jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Page 72
72
PL
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa
do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006 / 66 / EC, aneks II] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania i / lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1
W przypadku wystąpienia wad produktu, mimo jego prawidłowego użytkowania zgodnie z dołączoną do niego pisemną instrukcją obsługi, w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony w odpowiednim okresie. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji należy przekazać produkt wraz z kartą gwarancyjną do sprzedawcy, u którego został on nabyty lub do dowolnego punktu serwisowego firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedurą postępowania udostępnioną na stronie internetowej www.olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawozgłoszenia roszczenia w dowolnym autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Olympus.
Zwracamy uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
Page 73
73
PL
2 Koszty dostarczenia produktu do
autoryzowanego punktu serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących
sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
Wszelkich wad powstałych w wyniku
a.
niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.). Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw,
b.
modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych
c.
w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych
d.
w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia. Wszelkich wad powstałych w wyniku
e.
niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp. Wszelkich wad powstałych w wyniku
f.
stosowania wyładowanych baterii itp. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania
g.
się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
h.
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono
i.
jakiekolwiek poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub sprzedawcy czy numeru seryjnego. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został
j.
okazany dowód zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu;
gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu
niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy,
jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego
wydania karty gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie
internetowej: http://www.olympus.com, na której są dostępne informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation. Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
handlowymi firmy Microsoft Corporation. Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
microSD jest znakiem handlowym firmy
SD Association. Wszystkie inne nazwy produktów wymienione
w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i / lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli. Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard
obsługi plików aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System / DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
Page 74
74
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis
Zastosowane standardy : Exif
Dźwięk ze zdjęciami : Format Sekwencje wideo : AVI
Pamięć : Pamięć
Liczba efektywnych pikseli : 10 Matryca obrazu : Przetwornik
Obiektyw : Obiektyw
System fotometryczny : Cyfrowy Czas otwarcia migawki : 4 Zakres nastawiania ostrości : 0,5
Monitor : 2,7-calowy Czas ładowania lampy : Około
Złącze : Złącze
System automatycznego kalendarza
Wodoodporność
Typ : Zgodnie
Znaczenie : Można
Odporność na kurz : Środowisko pracy
Temperatura : -10°C
Wilgotność : 30%
Zasilanie : Jedna
Wymiary : 93,0
Waga : 152
cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
cyfrowych aparatów fotograficznych (DCF))
2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Wave
Motion JPEG
wewnętrzna
Karta xD-Picture Card (16 MB do 2 GB) (Typ H / M / M+, Standard)
microSD / microSDHC (z dostarczonym adapterem karty
Karta microSD.)
100 000 pikseli
10 700 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 38–114 mm w aparacie 35 mm)
0,2 m do ∞ (W), 0,3 m do ∞ (T) (tryb makro) 0,07 m do 0,5 m (tylko W) (tryb super makro) 0,07 m do 0,2 m (tylko W) (tryb S-makro z podświetleniem LED)
pokojowej przy całkowicie naładowanej baterii)
jack A / V OUT)
: Od
OLYMPUS), w wodzie o głębokości 3 m
Zgodnie z normą IEC 529 IP6X (w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
-20°C do 60°C (przechowywanie)
sieciowy Olympus
(bez części wystających)
CCD 1/2,33 cala (filtr kolorów podstawowych),
Olympus od 6,7 mm do 20,1 mm, f3.5 do 5.0
pomiar ESP, system pomiaru punktowego
do 1/1 000 s
m do ∞ (W / T) (normalny)
kolorowy monitor TFT LCD zawierający 230 000 pikseli
3,5 s (w przypadku pełnego wyładowania lampy w temperaturze
wielofunkcyjne (wtyczka jack DC-IN, złącze USB, wtyczka
roku 2000 do 2099
z normą IEC 529 IPX8 (w warunkach testowych firmy
normalnie korzystać z aparatu pod wodą o podanym ciśnieniu.
do 40°C (praca) /
do 90% (praca) / 10% do 90% (przechowywanie)
bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub zasilacz
mm (szer.) x 62,0 mm (wys.) x 22,6 mm (gł.)
g (bez baterii i karty)
Page 75
75
PL
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Napięcie standardowe : Prąd Pojemność
standardowa Żywotność baterii : Ok. Środowisko pracy
Temperatura : 0°C
Wymiary : 31,5 Waga : Około
stały, 3,7 V
mAh
: 740
300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
do 40°C (ładowanie)/
-10°C do 60°C (działanie) /
-20°C do 35°C (przechowywanie) x 39,5 x 6,0 mm
15 g
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście : Prąd Czas ładowania : Około Środowisko pracy
Temperatura : 0°C
Wymiary : 62,0 Waga : Około
3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
stały 4,2 V, 200 mA
5 godzin
do 40°C (praca)/
-20°C do 60°C (przechowywanie) x 23,0 x 90,0 mm
65 g
Korzystanie przy niskiej temperaturze otoczenia
Działanie karty Olympus xD-Picture Card i baterii litowo-jonowej jest gwarantowane do temperatury 0°C. Przeprowadzono jednak testy współpracy z tym urządzeniem następujących elementów w temperaturze
-10°C.
do
Karta Olympus xD-Picture Card
Standardowa
M / M+
Typ
Typ
Bateria litowo-jonowa Olympus
LI-42B LI-40B
W niższej temperaturze liczba zdjęć, które można zapisać, jest mniejsza.
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
H
 
Stwierdzono prawidłowe działanie
Page 76
Adapter karty microSD
Typ produktu : Adapter karty microSD Środowisko pracy
Temperatura : -10°C
Wilgotność : 95%
Wymiary : 25,0
Waga : Około
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
do 40°C (działanie) /
-20°C do 65°C (przechowywanie) i mniej (działanie) / 85% i mniej (przechowywanie)
mm (szer.) x 20,3 mm (wys.) x 1,7 mm (gł.)
(Uchwyt: 2,2 mm)
0,9 g
76
PL
Page 77
Indeks
A
Adapter karty microSD .............11, 13, 66
ADD FAVORITE 5 ................................ 37
MODE ..............................................32
AF
CLOCK ....................................46
ALARM
(PERFECT FIX) ..............................37
ALL
(SLIDESHOW)................................37
ALL
INDEX ............................................ 51
ALL
PRINT ............................................51
ALL
(FILE NAME) ...............................44
AUTO
(ISO) ...........................................30
AUTO
(WB) WB AUTO ......................... 30
AUTO
B
BACKUP ...............................................41
Bateria ..........................11,
Bateria litowo-jonowa ........................... 11
BEEP.....................................................43
BGM .....................................................37
& White .......................................38
Black
autofokusu ..............................19
Blokada
12, 58, 62, 63
C
CALENDAR ...........................................39
CALENDAR (SLIDESHOW) ................... 37
CALIBRATE ..........................................48
MENU K ............................. 30
CAMERA
1/2/3 ........................................ 42
COLOR
EDIT ........................................38
COLOR COMBINE COMBINE COMBINE
COMPRESSION ...................................29
CUSTOM
IN CAMERA1 ......................34
IN CAMERA2 .....................34
IN PC ...................................34
PRINT ................................... 51
D
Data i godzina X .......................... 14, 45
DATE (X) ............................................ 54
(PRINT INFO) ..............................52
DATE
DIGITAL ZOOM ....................................31
DIS MOVIE MODE ................................31
DPOF ....................................................53
DRIVE ...................................................30
Drukowanie Drukowanie DUALTIME
bezpośrednie .................... 50
zdjęć .................................50
l .......................................45
E
EASY PRINT .........................................50
EDIT h ............................................38,
Ekrany informacji ............................24, 26
Ekspozycja ...........................................16
ESP ....................................................... 31
ESP
/ n ...............................................31
F
FACE DETECT ...................................... 32
FADER (SLIDESHOW) ..........................37
NAME ...........................................44
FILE
NAME (PRINT INFO) .....................52
FILE
IN # ..............................................22
FILL
FINE ...................................................... 29
ZOOM ..........................................31
FINE
AUTO ........................................22
FLASH
OFF $ ..................................... 22
FLASH
FORMAT ............................................... 41
Formatowanie ....................................... 41
RATE .......................................29
FRAME
G
g (Przewodnik fotografowania)
I
iESP ......................................................32
IMAGE QUALITY D ............................. 29
SIZE ..........................................29
IMAGE
INDEX ...................................................39
ISO ........................................................30
39
...25
PL
77
Page 78
78
PL
K
Kabel AV .........................................11, 47
Kadrowanie zdjęcia P ..................38,
Kasowanie
ERASE ........................................ 40
ALL
D ...........................................40
ERASE
Kasowanie .........................................40
Kasowanie
SEL.IMAGE ........................................ 40
Karta ......................................12,
Karta microSD ................................ 13, 66
Karta microSDHC ...........................13, 66
Kompensacja ekspozycji
Komputer .............................................. 56
pojedynczych zdjęć ........18
L
Lampa fluorescencyjna
1 / 2 / 3 wxy ....................................30
ILLUMINATOR ........................24, 47
LED Liczba kopii ( LIGHTING
<x) .................................. 52
FIX ....................................... 37
Ł
Ładowanie lampy błyskowej .................58
Ładowarka baterii ...........................11, 63
M
MACRO &............................................23
MEMORY FORMAT .............................. 41
Menu .......................................................4
COLOR ......................................42
MENU
FUNC .......................................... 25
Menu
główne ..........................................6
Menu
(SLIDESHOW) ...........................37
MOVIE
PRINT ........................................51
MULTI
N
Nagrywanie dźwięku
Dodawanie dźwięku do zdjęć R ........ 40
Nagrywanie Nagrywanie Nazwa
(X) ................................................54
NO
dźwięku dla zdjęć R .....32
sekwencji wideo n .......... 20
pliku ..........................................44
52
13, 64
F ................. 22
NORMAL ..............................................29
NORMAL (MENU COLOR)....................42
(SLIDESHOW) .......................37
NORMAL
NTSC ....................................................46
O
Obracanie zdjęć y ...............................40
Odtwarzania na ekranie telewizora .......47
Odtwarzanie Odtwarzanie Ochrona OLYMPUS
ulubionych zdjęć P ........27
zdjęć panoramicznych ....27
0 ........................................39
Master ..........................11, 56
P
PAL .......................................................46
Pamięć wewnętrzna .......................12, 64
PANORAMA Pasek PERFECT
PictBridge ............................................. 50
PIXEL PLAYBACK
Pochmurny dzień 3 ...........................30
Połączenie
drukarką .........................................50
Z
komputerem ...................................56
Z
telewizorem ....................................47
Z Pomiar POWER PRINT
Przewodnik po menu ..............................4
ON SETUP .....................................42
PW
.....................................34
na rękę .......................................11
FIX w ..................................37
MAPPING ...................................44
MENU q ...................39,
punktowy n ........................... 31
SAVE .......................................47
ORDER < ........................... 40,
R
REC VIEW ............................................. 43
REDEYE ! ........................................22
FIX ..........................................37
REDEYE Regulacja RESET RESET
jasności monitora s ..........45
............................................. 36
(FILE NAME) .............................44
S
Saturation (wysoka) ..............................38
Saturation (niska) .................................. 38
40
51
Page 79
79
PL
(Scena) M ............................19, 32
SCREEN ...............................................42
SELFTIMER
Sepia .....................................................38
SETUP SHADOW SHUTTER SILENT SLIDE SLIDESHOW Słoneczny S-MACRO SOUND SPOT STILL SUPER Sztuczne
Y .....................................23
x ..............................................41
ADJ ......................................21
SOUND ................................43
MODE j .................................49
(SLIDESHOW) ............................ 37
y ....................................37
dzień 5 .............................. 30
LED O ..............................23
SETTINGS ...............................43
(AF MODE) .................................32
PICTURE (SLIDESHOW) ............37
MACRO % .............................. 23
oświetlenie 1 .......................30
T
TAP CONTROL ..................................... 48
TIME (X) .............................................54
cyfrowej stabilizacji obrazu h ...20
Tryb
fotografowania .............................16
Tryb
fotografowania z lampą
Tryb
# ..........................................22
błyskową
makro & ......................................23
Tryb
odtwarzania q ............................ 17
Tryb
TYPE ..................................................... 37
W
Widok indeksu G ................................ 26
Widok kalendarza .................................26
zbliżenia U ................................26
Widok Włączanie Wykonywanie pojedynczych zdjęć Wykonywanie
Wykonywanie Wyświetlanie Wyświetlany język
aparatu ..........................14, 16
o ............................................... 30
zdjęć
(Tryb automatyczny)
zdjęć K ........................19
histogramu ................24, 26
W ................14,
h ................ 16
41
Zaznaczanie do
druku U .........................................54
Zaznaczanie Zdjęcia Zdjęcia szybkością Zmiana Zoom
wszystkich zdjęć
zdjęć do drukowania .......53
seryjne j ............................... 30
seryjne z dużą
W .....................................30
rozmiaru Q ............................ 38
optyczny .....................................21
Z
Zasilacz sieciowy ..................................64
Zaznaczanie do drukowania pojedynczych zdjęć
< ......................... 53
Page 80
http://www.olympus.com/
Biura: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0/Faks: +49 40 - 23 07 61 Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Listy: Postfach
10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
do odwiedzenia naszych stron internetowych
00800 - 659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery NUMERY PŁATNE: +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99
wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
Nasze
.
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30 Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis – Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 366 01 50 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
© 2008
Wydrukowano w Niemczech · OIME · 7 / 2008 · Hab. · E0460956
Loading...