Bilder som tas med den här kameran sparas
i det interna minnet eller på ett xD-Picture-kort.
Med ett xD-Picture-kort kan du spara betydligt fler
bilder än du kan göra i minnet. Genom att lagra
relevant utskriftsinformation tillsammans
med bilderna på kortet kan du skriva ut
bilderna hos en fotobutik eller på
en PictBridge-kompatibel skrivare.
Använda en skrivare …
Med en PictBridge-kompatibel
skrivare kan du skriva ut dina bilder
direkt från kameran.
Använda pilknapparna och
knappen
Pilknapparna och knappen e
används för att välja och ange
menyalternativ och för att visa en bild
i taget.
e
…
2
Använda direktknapparna …
Med direktknapparna kan du utföra funktioner
som att växla mellan fotograferingsläget och
bildvisning, radera bilder eller ställa in
blixtfunktionen, vilket gör det enkelt att använda
kameran. Med funktionen f kan du välja de
optimala inställningarna för de aktuella
fotograferingsförhållandena.
SE
Page 3
Få ut mer av kameran
Installera programvaran
OLYMPUS Master
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller programmet
OLYMPUS Master som används för att hantera bildfiler.
Installera det på din dator för att titta på de bilder du tagit.
Mer information finns i online-hjälpen när du har installerat
programmet OLYMPUS Master.
Hämta bilder från kameran
eller andra media
Skapa panoramabilder
Du kan skapa panoramabilder med hjälp
av bilder som tagits i panoramaläget.
Visa bilder och videosekvenser
Du kan titta på bildspel och spela
upp videosekvenser.
Hantera bilder
Du kan ordna dina bilder med hjälp av
kalendervisningen. Sök efter den bild du
vill ha per datum eller nyckelord.
Redigera bilder
Du kan rotera bilder, beskära dem
och ändra storleken.
Skriva ut bilder
Du kan skriva ut bilder och skapa index,
kalendrar och vykort.
Användarregistrering
När du har installerat programvaran OLYMPUS Master rekommenderar vi att du
fyller i användarregistreringen för din kamera. Genom att göra registreringen får du
information om uppdateringar av programvara och information om uppdateringar
av programvara och firmware från Olympus.
SE
3
Page 4
• Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya
kamera bör du läsa dessa instruktioner noggrant, så att du får bästa möjliga resultat och
längre livslängd på kameran.
• Manualen beskriver de grundläggande stegen för att fotografera och visa bilder. För närmare
information om olika funktioner, läs den avancerade manualen. Förvara denna manual på ett
säkert ställe för framtida bruk.
• Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran, innan du börjar ta
viktiga bilder.
• De monitorbilder och bilder av kameran som visas i denna manual togs fram under
utvecklingsfasen och kan skilja sig från den slutgiltiga produkten.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet,
hälsoskydd, miljöskydd och konsumentskydd. Kameror med »CE»-märke är
avsedda för försäljning i Europa.
Varumärken
•
IBM är ett registrerat varumärke för International Business Machines Corporation.
•
Microsoft och Windows är registrerade varumärken för Microsoft Corporation.
•
Macintosh är ett varumärke för Apple Computer Inc.
•
xD-Picture CardTM är ett varumärke.
•
Alla andra företags- och produktnamn är registrerade varumärken och/eller varumärken för
deras respektive ägare.
•
Standarden för kamerafilsystem som hänvisas till i denna manual är DCF (»Design Rule for
Camera File System») som fastställts av JEITA (»Japan Electronics and Information
Technology Industries Association»).
Innehåll
Få ut mer av kameran .................................................................................... 2
Det här kan du göra med kameran ................................................................... 2
SÄTTA I BATTERIET ....................................................................................... 10
SÄTTA PÅ KAMERAN .................................................................................... 12
TA EN BILD ...................................................................................................... 16
TITTA PÅ EN BILD .......................................................................................... 20
STÄNGA AV KAMERAN ................................................................................. 25
Tekniska data .................................................................................................. 26
4
SE
Page 5
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
ÖPPNA INTE
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, TA INTE BORT HÖLJET (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM ANVÄNDAREN SKA UTFÖRA UNDERHÅLL PÅ.
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
En blixtsymbol med pilhuvud inuti en triangel varnar för oisolerade spänningsförande delar inuti
produkten som kan orsaka farliga elektriska stötar.
Ett utropstecken i en triangel uppmärksammar om viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner
i dokumentationen som följer med produkten.
VARNING
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR, UTSÄTT ALDRIG
PRODUKTEN FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
(
Läs igenom alla instruktioner.
•
Läs igenom alla instruktioner innan du använder produkten.
Om produkten används utan att informationen vid denna symbol efterföljs,
FARA
VARNING
UPPMÄRKSAMMA
kan resultatet bli allvarlig personskada eller dödsfall.
Om produkten används utan att informationen vid denna symbol efterföljs,
kan resultatet bli personskada eller dödsfall.
Om produkten används utan att informationen vid denna symbol efterföljs,
kan resultatet bli mindre personskada, skada på utrustning eller förlust av
värdefulla data.
Använda kameran
VARNING
(
Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.
(
Använd inte blixten nära människor (i synnerhet småbarn).
•
Var försiktig när du tar bilder med blixt på nära håll. När du använder blixten måste du
vara minst 1 m från ansiktet på den person du fotograferar, framför allt om du tar bilder
av spädbarn och småbarn. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du
fotograferar bli bländad.
(
Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
•
Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn för att förhindra följande
farliga situationer som kan ge upphov till allvarlig skada:
•
De kan fastna i kameraremmen eller strömsladdar, vilket innebär fara för strypning.
•
De kan av misstag svälja batteriet, kort eller andra smådelar.
•
De kan av misstag utlösa blixten nära sina egna eller andra barns ögon.
•
De kan av misstag skadas av kamerans rörliga delar.
SE
5
Page 6
Säkerhetsföreskrifter
(
Rikta inte kameran mot solen eller starkt ljus.
•
För att undvika att skada ögonen, rikta aldrig kameran direkt mot solen eller mot någon
annan extremt stark ljuskälla.
(
Rör inte batteriet (ingår i vissa regioner) när det laddas eller batteriladdaren
förrän laddningen avslutats och batteriet har svalnat.
•
Batteriet och batteriladdaren blir varma vid laddning. Den specificerade nätadaptern blir
också varm vid långvarig användning. De kan då ge upphov till mindre brännskador.
(
Man får inte använda eller förvara kameran på dammiga eller fuktiga platser.
•
Om man använder eller förvarar kameran på dammiga eller fuktiga platser kan detta leda
till brand eller elektriska stötar.
(
Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
•
Man får inte täcka över eller röra blixten vid fotografering eller efter att den just utlösts.
Den kan vara varm och orsaka mindre brännskador. Undvik att använda blixten under
längre perioder.
(
Man får inte ta isär eller modifiera kameran.
•
Försök aldrig ta isär kameran. De interna kretsarna innehåller högspänningsförande
delar som kan orsaka allvarliga brännskador och elektriska stötar.
(
Låt inte vatten eller främmande föremål komma in i kameran.
•
Om kameran tappas i vatten eller vätska spills på kameran, sluta använda den, låt den
torka och ta sedan ur batteriet. Kontakta närmaste auktoriserade servicecenter för
Olympus.
VARNING
(
Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något
ovanligt ljud eller ser rök komma från kameran.
(
Använd inte kameran med våta händer.
•
Håll och använd aldrig kameran med våta händer för att undvika elektriska stötar.
(
Lämna inte kameran på platser som utsätts för extremt höga temperaturer.
(
Hantera kameran försiktigt för att undvika att få brännskador.
•
Eftersom kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till brännskador.
Uppmärksamma följande:
•
När kameran används under lång tid blir den varm. Om du håller i kameran kan du få
brännskador.
•
På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans hölje vara lägre än
omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid
låga temperaturer.
(
Var försiktig med kameraremmen.
•
Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den kan lätt fastna i lösa föremål
och orsaka allvarliga skador.
(
Använd endast den nätadapter som specificeras av Olympus.
(
Skada inte nätadapterns sladd.
•
Man får inte dra i eller ändra nätadapterns sladd eller i sladdarna till andra tillbehör. Håll
endast i kontakten när den sätts i och tas ut ur vägguttaget. Om något av följande
inträffar, sluta använda kameran och kontakta ett servicecenter för Olympus eller butiken
där du köpte kameran:
•
Elsladden blir varm, avger rök eller ovanlig lukt.
•
Elsladden är trasig eller skadad eller om stickkontakten har dålig kontakt.
6
SE
Page 7
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter för hantering av batterierna
Följ dessa viktiga föreskrifter för att förhindra att batteriet börjar läcka, överhettas, brinna,
explodera eller orsaka elektriska stötar eller brännskador.
FARA
•
Den här kameran använder ett litiumjonbatteri som specificeras av Olympus. Ladda
batterierna med den specificerade laddaren. Använd inte andra laddare.
•
Man får aldrig hetta upp eller bränna batteriet.
•
Man får inte bära eller förvara batteriet så att det kan komma i kontakt med metallföremål,
som exempelvis smycken, nålar, spännen, etc.
•
Förvara aldrig batteriet där det kan exponeras för direkt solljus eller utsättas för höga
temperaturer, exempelvis i en varm bil, nära en värmekälla, etc.
• Följ alla instruktioner om hur batterierna ska användas noggrant för att förhindra att
batterierna läcker eller att polerna skadas. Försök aldrig ta isär batteriet eller modifiera det
på något sätt, exempelvis genom lödning.
• Om batterivätska kommer in i ögonen, spola dem omedelbart med rent, kallt, rinnande
vatten och kontakta genast läkare.
• Förvara alltid batteriet utom räckhåll för barn. Om ett barn av misstag sväljer ett batteri,
kontakta genast läkare.
VARNING
• Se till att batteriet alltid är torrt. Låt det aldrig komma i kontakt med vatten (sött eller salt).
• Man får inte röra eller hålla batteriet med våta händer.
• Använd endast de batterier som rekommenderas för den här produkten för att förhindra att
batteriet börjar läcka, överhettas, brinna eller explodera.
• Sätt i batteriet försiktigt på det sätt som beskrivs i användarinstruktionerna. Sätt aldrig i
batteriet med polerna +/- åt fel håll. Tvinga aldrig in batterierna i batteriluckan med våld.
• Om batteriet inte laddas färdigt inom den angivna tiden, avbryt laddningen och använd inte
batteriet mer.
• Använd inte batteriet om det är sprucket eller trasigt.
• Om batteriet läcker, blir missfärgat eller deformerat eller verkar konstigt på något sätt under
användningen, sluta omedelbart använda kameran och kontakta återförsäljaren eller ett
auktoriserat servicecenter för Olympus. Fortsatt användning kan leda till brand eller
elektriska stötar.
• Om batteriet läcker vätska på dina kläder eller din hud, ta av kläderna och skölj omedelbart
huden med rent, kallt, rinnande vatten. Om vätskan bränner din hud, kontakta genast läkare.
• Försök aldrig modifiera kamerans batterilucka och för aldrig in något (förutom det
specificerade batteriet) i batteriluckan.
• Utsätt aldrig batteriet för kraftiga stötar eller kontinuerliga vibrationer.
VARNING
• Kontrollera noggrant om batteriet läcker, är missfärgat eller deformerat eller verkar konstigt
på något sätt innan du sätter i det.
• Batteriet kan bli varmt vid längre användning. För att undvika mindre brännskador, ta inte ut
batteriet när kameran nyligen har använts.
• Ta ur batteriet ur kameran om kameran inte ska användas under en längre tid.
SE
7
Page 8
PACKA UPP LÅDANS INNEHÅLL
Om någon del saknas eller är skadad, kontakta butiken där du köpte kameran.
DigitalkameraKamerarem
Laddare för litiumjonbatteri
(LI-40C)
OLYMPUS Master CD-ROMBasmanual (denna manual))
USB-kabel
Litiumjonbatteri (LI-40B)
AV-kabel
Avancerad manual (CD-ROM)
GarantikortRegistreringskort
Vad som ingår i lådan kan variera beroende på var du har köpt kameran.
8 SE
Page 9
PACKA UPP LÅDANS INNEHÅLL
Dra åt remmen ordentligt så att den inte kan lossna.
Kamerarem
Litiumjonbatteri (LI-40B)
Laddare för litiumjonbatteri (LI-40C)
markering
Montera kameraremmen
Montera kameraremmen enligt bilden.
1
Observera
Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den kan lätt fastna i olika
föremål, vilket kan orsaka personskada eller skada på egendom.
Fäst kameraremmen ordentligt på det sätt som visas ovan. Olympus ansvarar inte för
eventuella skador som uppstår på grund av att kameraremmen lossnar då den fästs
på ett felaktigt sätt.
LADDA BATTERIET
Batteriet är inte fullt uppladdat när kameran köps. Ladda batteriet fullständigt med
batteriladdaren LI-40C före användning.
Sätt i batteriet i laddaren.
1
SE 9
Page 10
LADDA BATTERIET
Strömsladd
När laddningen startas lyser indikatorlampan rött.
När batteriet är laddat slocknar indikatorlampan.
Indikeringslampa för laddning
Vägguttag
Batteri- / kortlucka
Objektivet är indraget.
Monitorn är avstängd.
Lampan lyser inte.
Anslut strömsladden.
2
TIPS
Batteriet LI-40B laddas på ungefär 210 minuter.
Observera
Kameran använder ett litiumjonbatteri från Olympus (LI-40B). Använd inte någon
annan typ av batteri.
Använd endast den specificerade laddaren.
Batteriets livslängd varierar beroende på fotograferingsförhållandena.
Laddaren kan användas inom intervallet AC 100 V till AC 240 V (50 / 60 Hz).
När laddaren används utomlands kan det vara nödvändigt att använda en adapter för
att anpassa stickkontakten så att den passar i vägguttaget. För närmare information,
kontakta din lokala elaffär eller en resebyrå.
Använd inte spänningsomvandlare som säljs i handeln när du reser utomlands
eftersom detta kan skada din laddare.
SÄTTA I BATTERIET
Se till att kameran är avstängd.
1
10 SE
Page 11
Öppna batteri- / kortluckan.
Lyft
Batteri- / kortlucka
Skjut
För att ta ur batteriet
Skjut batterilåset enligt bilden.
Batteriet åker upp en liten bit, så
att du kan ta tag i det.
Batteriet låses på plats när det
sätts i korrekt.
Batterilås
Batterilås
Tryck ned luckans mitt när du
skjuter in den.
Stäng
Skjut
2
Sätt i batteriet.
3
SÄTTA I BATTERIET
Stäng batteri- / kortluckan.
4
Observera
Var försiktig vid hantering av batteriluckan.
SE 11
Page 12
SÄTTA I BATTERIET
Objektivet åker ut.
Monitorn aktiveras.
Lampan på kameran lyser orange.
Strömbrytare
Fotograferingsläge
Batterikontroll
Antal lagringsbara stillbilder
Lampa
Batteriet
Observera
Kamerans strömförbrukning varierar beroende på vilka funktioner som används.
Ström förbrukas kontinuerligt under de förhållanden som beskrivs nedan, vilket gör att
batteriet snabbt tar slut:
Zoom-funktionen används upprepade gånger.
Avtryckaren trycks ner halvvägs upprepade gånger i fotograferingsläget, vilket
aktiverar den automatiska skärpeinställningen.
Stillbilder eller videosekvenser har visats i kameran under en längre tid.
Kameran är ansluten till en dator eller skrivare.
Om du använder ett batteri som är slut, kan det hända att kameran stängs av utan att
visa varningen för låg batterinivå.
SÄTTA PÅ KAMERAN
Tryck på strömbrytaren.
1
Observera
För att spara på batteriet går kameran automatiskt över i energisparläge och slutar
fungera när den inte har använts under ungefär 3 minuter. Kameran aktiveras på nytt
så snart som du använder avtryckaren eller zoomknappen.
15 minuter efter att kameran gått in i energisparläge stängs den av automatiskt.
Sätt på kameran igen för att använda den.
12 SE
Page 13
Så här använder du menyerna
Tryck
på
Z.
För att visa menyn trycker du på Z knappen i
fotograferings- eller bildvisningsläge. Denna meny
används för att ställa in alla kamerafunktioner.
Om menyerna
Olika menyfunktioner visas beroende på
om kameran står i fotograferingsläge eller
bildvisningsläge.
Toppmeny
Menyerna är uppdelade i genvägsmenyer eller funktionsmenyer.
F
MODE MENU
WB
SÄTTA PÅ KAMERAN
Tryck på för att direkt göra
inställningar av respektive funktioner.
Genvägsmenyer
Mode menu
Kamera
Minne / Kort
Inställningar
Kamera
Minne / Kort
Inställningar
DIGITAL ZOOM
METERING
CAMERA
PANORAMA
MEM
2 IN 1
SET
ISO
För inställning av
fotograferingsrelaterade funktioner.
För formatering av det interna
minnet eller minneskortet. För
säkerhetskopiering av det interna
minnet till kortet.
För inställning av kamerans
basfunktioner och funktioner som
gör kameran enklare att använda.
OFF
4
AUTO
Inställningarna är kategoriserade i flikar
efter funktion.
Bildvisning
Redigera
Minne / Kort
Inställningar
Bildvisning För utskriftsreservationer och inspelning av ljud.
RedigeraFör redigering av sparade bilder.
Minne / Kort
Inställningar
Funktionsmenyer
0
y
PLAY
<
EDITMEM
SET
För formatering av det interna minnet eller
minneskortet och radering av samtliga bilder.
För säkerhetskopiering av det interna minnet till
minneskortet.
För inställning av kamerans basfunktioner och
funktioner som gör kameran enklare att använda.
SE 13
Page 14
SÄTTA PÅ KAMERAN
TIPS
[MEMORY] fliken visas då det interna minnet används och [CARD] fliken visas då ett
minneskort sitter i kameran.
Menypositioner som är gemensamma i de olika inställningsmenyerna (i fotografe-
ringsläge och bildvisningsläge) gäller samma sak och kan göras i alla lägen.
För mer detaljerad information om menypositionerna i fotograferingsläge och
bildvisningsläge se »Menu list» (sid 122 i referensmanualen).
Så här använder du menyerna
Använd pilknapparna () och e för att
välja och ställa in de olika menypositionerna.
Följ instruktionen på skärmen och använd
pilknapparna för att ställa in funktionen.
Nedan beskrivs hur du använder menyerna.
knappar
e knappar
Tryck på e i läge.
Toppmeny visas.
1
Tryck på för att välja
[MODE MENU].
2
Denna symbol
hänvisar till
pilknapparna
().
Toppmeny
F
MODE MENU
WB
Ställa in datum och klockslag X
Denna funktion låter dig ställa in datum och klockslag. Informationen om datum
och klockslag sparas med varje bildfil och används även i filnamnet.
Toppmeny [MODE MENU] [SETUP] [X]
Tryck på för att välja en
av följande datumkombinationer:
1
[Y-M-D] (År / Månad / Dag),
[M-D-Y] (Månad / Dag / År), [D-M-Y]
(Dag / Månad / År) och tryck på .
Flytta markören till årtalspositionen.
Följande steg visar hur du ställer in datumet då
datumkombinationen [Y-M-D] är vald.
Tryck på för att ställa in årtalet
och tryck sedan på
2
markören till månadspositionen.
Tryck på för att gå tillbaka till den föregående
positionen.
Årtalets två första siffror går ej att ändra.
för att flytta
SELECT
SELECT
X
.
2005
YMD
:
00 00
SET
X
.
2005
:
00 00
SET
.
01 01
GO
.
01 01
GO
14 SE
OK
OK
Page 15
SÄTTA PÅ KAMERAN
Upprepa proceduren tills datum och klockslag är komplett
inställt.
3
Tiden visas i 24-timmars format. Klockan 2 på eftermiddagen visas alltså som
14:00.
Tryck på e.
För en mer korrekt inställning, tryck på e då klockslaget når 00 sekunder.
4
Observera
Datum och klockslag återgår till fabriksinställningen om kameran lämnas utan batteri
i ca 1 dag. Inställningarna annulleras ännu fortare om batteriet endast laddats i
kameran en kort tid innan det togs ur. Kontrollera att datum- och
klockslagsinställningarna är rätt inställda innan du tar viktiga bilder.
Om datum- och klockslagsinställningen har nollställts visas ett varningsmeddelande
på monitorn nästa gång kameran sätts på.
Ändra menyspråk W
Du kan välja vilket språk du vill att informationen i kamerans menyer skall visas
på. De språk du kan välja mellan varierar beroende på var du köpt kameran.
Toppmeny [MODE MENU] [SETUP] [W]
Välj ett språk och tryck på e.
1
TIPS
Öka antalet språk
→ Med hjälp av bifogade programvara OLYMPUS Master
kan du lägga till ytterligare ett språk. För mer information
se Hjälp-avsnittet i OLYMPUS Master programmet.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECTGO
OK
Batterikontroll
Symbolen för batterikontroll visas i 3 sekunder när kameran slås på. Den ändrar
utseende efter hur mycket energi som finns kvar i batteriet, framför allt när det bara
finns lite ström kvar.
ef
Lyser (grönt)
(Försvinner efter en stund.)
Klar för fotografering.
Blinkar (rött)
Batteriet måste laddas snart.
[BATTERY EMPTY] visas.
Batteriet är slut.
Ladda batteriet.
(När det inte finns någon
ström kvar blinkar lampan
på kameran omväxlande
grönt och orange.)
SE 15
Page 16
TA EN BILD
AF-markering
Placera AF-markeringen på ditt motiv med
hjälp av monitorn.
Avtryckare
Lampa
[IN]: Anger att bilderna sparas
i kamerans interna minne.
Symbolen #
Grön lampa
Den gröna lampan i monitorn lyser när
skärpan och exponeringen är låsta
(skärpelås).
Blixtindikatorn # lyser innan blixten
används.
Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll
kvar den i detta läge.
Kameran tar bilden. Lampan på kameran
blinkar orange när bilden sparas.
Tryck ner avtryckaren hela vägen.
Komponera din bild.
1
Ställ in skärpan på motivet.
2
Ta bilden.
3
16 SE
Page 17
TA EN BILD
Observera
Tryck ner avtryckaren försiktigt. Om den trycks ner för hårt kan kameran röra sig och
bilden bli suddig.
Tagna bilder sparas i kameran även om kameran stängs av eller batteriet tas ur.
Öppna inte batteri- / kortluckan, ta inte ut batteriet och koppla inte ifrån nätadaptern
när lampan på kameran blinkar orange. Om man gör något av detta kan man förstöra
lagrade bilder eller hindra bilder som just har tagits från att lagras.
När man tar bilder i starkt motljus kan den skuggade ytan i bilden få olika
färgskiftningar.
Zooma in på ett avlägset motiv
Du kan zooma in på ditt motiv med hjälp av den optiska zoomen och den digitala
zoomen. Vid optisk zoomning förstoras bilden på CCD:n då objektivets förstoring
ändras och bilden byggs upp av alla CCD pixlar.Vid digital zoomning beskärs den
centrala delen av bilden som CCD:n fångat och förstoras. När du zoomar in på ett
motiv kan man säga att du förstorar en liten del av bilden. Därför blir bildresultatet
kornigare ju större förstoring du gör med den digitala zoomen.
Följande zoomförstoringar kan göras med denna kamera.
Optisk zoom3x (motsvarande 35 till 105 mm i en 35 mm kamera)
Optisk zoom + digital zoom Max. 12x
Observera att risken för suddiga bilder p.g.a. rörelseoskärpa ökar vid större
förstoringar.
Zoomknapp
Tryck på zoomknappen.
1
Zooma ut:
Tryck på zoomknappens W.
Zooma in:
Tryck på zoomknappens T.
SE 17
Page 18
TA EN BILD
HQ
2560
1920
HQ
2560
1920
Använda digital zoom
För att använda den digitala zoomen ställer du [DIGITAL ZOOM] i läge [ON].
Det vita området i zoomstapeln visar den optiska
zoomen. Om [DIGITAL ZOOM] står i läge [ON]
visas ett rött område i zoomstapeln. När du når
den optiska zoomens övre gräns aktiveras den
digitala zoomen.
Observera
Bilder tagna med digital zoom kan bli korniga.
HQ
2560
Markören flyttar sig upp och ner i
zoomstapeln beroende på zoomförstoringen. Markören blir orange då
den går in i det digitala zoomområdet.
1920
55
Blixtfotografering #
Välj lämplig blixtfunktion efter rådande förhållanden och beroende på vilken effekt
du vill uppnå.
Blixtens arbetsområde
W (max): Ca. 0,2 m till 3,6 m
T (max): Ca. 0,6 m till 2,1 m
Auto-blixt (ingen symbol)
Blixten utlöser automatiskt i svagt ljus och motljus.
Reducering av »röda ögon» (!)
Blixtljuset kan få motivets ögon att bli röda på
bild. Denna funktion reducerar detta. Fenomen
genom att sända ut en serie förblixtar innan den
verkliga blixten utlöser.
Motivets ögon blir röda.
18 SE
Page 19
TA EN BILD
HQ
2560
1920
Symbolen #
Observera
Slutaren utlöser ca 1 sekund efter förblixtarna. Håll kameran stadigt för att för att
förhindra rörelseoskärpa.
Reduceringseffekten kan begränsas om motivet inte tittar rakt in i förblixtarna, eller om
motivet befinner sig för långt bort från kameran. Individuella fysiska företräden kan
också påverka.
Upplättnadsblixt (#)
Blixten utlöser alltid, oavsett rådande ljusförhållanden.
Denna funktion används t. ex. för att lätta upp skuggor
på ansikten, vid fotografering i motljus, eller för att korrigera
förvrängda färger p.g.a. konstljus (särskilt lysrörsbelysning).
Observera
Upplättnadsblixtens effekt blir kanske inte alltid den önskade vid fotografering i
extremt starkt ljus.
Frånkopplad blixt ($)
Blixten utlöser ej, inte ens i svagt ljus. Använd denna funktion i situationer då blixtfotografering ej är önskvärd eller tillåten. Du kan också använda denna funktion vid fotografering av
landskap, solnedgångar eller andra motiv som ligger utanför blixtens arbetsområde.
Observera
Eftersom en långsam slutartid automatiskt väljs vid fotografering utan blixt i svagt ljus
rekommenderar vi dig att montera kameran på ett stativ för att förhindra suddiga bilder
p.g.a rörelseskärpa.
1
2
3
4
Tryck på # knappen.
Menyn för inställning av blixtfunktion visas.
Välj önskad blixtfunktion och
FLASH MODE
AUTO
The flash fires
automatically
in low light.
tryck på e.
SELECTGO
Tryck ner avtryckaren halvvägs.
I situationer då blixten kommer att utlösa visas #
(blixt stand-by).
Tryck ner avtryckaren helt för att ta
bilden.
TIPS
Om # (blixtladdning) blinkar.
→ Blixten håller på att laddas upp. Vänta tills # och den orange lampan i sökaren släcks.
Observera
Blixten utlöser inte vid panoramafotografering.
Blixten kanske inte ger optimalt resultat vid makrofotografering om zoomen
står i vidvinkelläge (W). Kontrollera bildresultatet på monitorn.
HQ
2560
1920
OK
55
SE 19
Page 20
TITTA PÅ EN BILD
Lampan på kameran lyser grönt och
bildvisningsfunktionen aktiveras. Den senast
tagna bilden visas.
Tryck på # när du vill ta en ny bild.
Bildvisningsknapp
Fotograferingsknapp (#)
Lampa
Nästa bild
Föregående bild
10 bilder bakåt
10 bilder framåt
Tryck ner $.
1
Använd pilknapparna för att visa den bild du önskar.
2
3
20 SE
Tryck på zoomknappens T eller W.
Detta ger dig möjlighet att delförstora bilden (närbildsvisning) eller visa flera
Mindre bilder samtidigt (småbildsvisning).
Page 21
TITTA PÅ EN BILD
4.0
HQ
30 12
30
100
0009
Tryck på T för att återgå till
enbildsvisning.
100
-
0009
Tryck på W för att återgå till
enbildsvisning.
HQ
WTTW
’0505.
0404.
30 12
:
30
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Småbildsvisning
Välj önskad bild med hjälp av
pilknapparna.
Du kan välja hur många småbilder du vill
visa samtidigt.
Närbildsvisning
Tryck på T för att förstora bilden upp till
maximalt 5x.
Du kan förflytta dig i bilden med hjälp av
pilknapparna, för att visa olika delar av bilden.
Bilder kan ej sparas i det förstorade formatet.
Närbildsvisning är ej möjlig.
4.0
Då ett minneskort sitter i kameran visas bilder från kortet. Avlägsna minneskortet
för att visa bilder från det interna minnet.
Visa bilder på TV:n
Koppla kameran till TV:n med hjälp av bipackade AV-kabel för att visa bilder
på TV:n. Du kan visa både stillbilder och videosekvenser på TV:n.
Vid videosekvenser spelas även ljudet upp.
Kontrollera att både kameran och TV:n är avstängda.
Sätt i AV-kabelns ena ände i kamerans multikontakt och
1
den andra i TV:ns videoingång.
Anslut till TV:ns video- (gul) och
audioingång (vit).
AV kabel (ingår)
Kontaktlucka
Multikontakt
SE 21
Page 22
TITTA PÅ EN BILD
Sätt på TV:n och ställ in videokanalen.
Se TV:ns manual för mer information om hur du ställer in videokanalen.
2
Tryck på $ för att sätta på kameran.
Senast tagna bild visas på TV:n. Använd pilknapparna för att välja den bild du
3
vill visa.
TIPS
Vi rekommenderar att kameran strömförsörjs via en nätadapter (säljs separat) vid
bildvisning på TV:n.
Du kan också använda funktionerna närbildsvisning, småbildsvisning och vid
bildvisning på TV:n.
Observera
Kontrollera att kamerans video ut-signal är samma som TVn:s videosignal.
Kamerans monitor släcks automatiskt då AV-kabeln sätts i kameran.
Använd endast bipackade AV-kabel för anslutning av kameran till TV:n.
Det kan hända att bilderna inte visas helt centrerat på TV-rutan.
Välj video ut
Du kan välja mellan [NTSC] eller [PAL] beroende på din TV´s videosifnaltyp.
Använd denna inställning då du vill visa dina bilder på en TV i ett annat land.
Välj [VIDEO OUT] signal innan du ansluter AV-kabeln till kameran. Om du
väljer fel videosignaltyp kan du inte visa dina bilder korrekt på TV:n.
Toppmeny [MODE MENU] [SETUP] [VIDEO OUT]
Välj [NTSC] och [PAL] en tryck på e.
1
TIPS
Typ av TV videosignaler & huvudregioner
Kontrollera videosignaltypen innan du ansluter
kameran till TV:n.
NTSC Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan
PALEuropa, Kina och övriga asiatiska länderEuropa, Kina och
övriga asiatiska länder
Fabriksinställningen varierar beroende på var du köpt kameran.
VIDEO OUT
PLAY
EDIT
MEM
SETUP
NTSC
PAL
G
Kopiera bilder till ett kort (BACKUP)
Du kan kopiera (backup) all bilddata från det interna minnet till minneskortet.
Bilddatan raderas inte från det interna minnet då du kopierar det till kortet.
Ett minneskort måste sitta i kameran för att du skall kunna använda backup
funktionen.
22 SE
Page 23
TITTA PÅ EN BILD
SELECT
GO
OK
Toppmeny [MODE MENU] [CARD] [BACKUP]
Välj [YES] och tryck på e.
All bilddata som finns sparad i det interna minnet
1
kopieras till minneskortet.
Observera
Om kortet inte har tillräckligt med ledigt
minnesutrymme visas [CARD FULL] och kopieringen
annulleras.
Då f symbolen blinkar kan du ej kopiera bilder p.g.a.
otillräcklig batterikapacitet.
Om batterierna tar slut under pågående kopiering kan bilddata skadas eller gå
förlorad. Vi rekommenderar dig att använda nätadaptern.
Öppna aldrig batteriluckan/kortluckan, avlägsna batteriet eller dra ur nätadaptern
under kopiering eftersom detta kan orsaka fel i det interna minnet eller på
minneskortet.
BACKUP
YES
NO
SELECTGO
OK
Radera bilder SR
Denna funktion raderar sparade bilder. Bilderna kan raderas antingen en bild åt
gången eller alla bilderna samtidigt.
Om du vill radera bilder från det interna minnet skall du inte sätta i något minneskort
i kameran.
Om du vill radera bilder från minneskortet skall du sätta i ett minneskort i kameran.
Observera
Du kan inte radera skyddade bilder. Annullera skyddet innan du försöker radera dessa
bilder.
När en bild en gång raderats kan den ej återskapas. Kontrollera noga varje bild innan
du påbörjar radering, för att undvika att du av misstag raderar en bild du egentligen
vill spara.
Radera enstaka bild S
Välj den bild du vill radera och tryck
på S knappen.
1
[S ERASE] menyn visas.
Välj [YES] och tryck på e.
Bilden raderas och menyn släcks.
2
ERASE
YES
NO
SELECT
SELECTGO
GO
OK
OK
SE 23
Page 24
TITTA PÅ EN BILD
Radera alla bilder R
Denna funktion raderar alla bilder från det interna minnet eller minneskortet.
Denna funktion formaterar det interna minnet eller minneskortet. Formatering
förbereder Minneskortet för mottagning av data.
Sätt inte i något minneskort i kameran om du vill formatera det interna minnet.
Sätt i ett minneskort i kameran om du vill formatera minneskortet.
Innan du använder icke-OLYMPUS kort eller kort som formaterats i datorn måste du
Formatera dem i kameran.
All existerande data, inklusive skrivskyddade bilder, raderas då kortet
formateras. Överför och spara viktig data i datorn innan du formaterar
kortet.
Gör inget av följande under pågående formatering
eftersom detta kan skada kortet.
Öppna kortluckan eller batteriluckan, anslut eller avlägsna nätadaptern
(oavsett om det finns batteri i kameran eller inte).
<
MEMORY FORMAT
CAUTION ERASING ALL
YES
NO
SELECT
GO
OK
24 SE
Page 25
STÄNGA AV KAMERAN
Strömbrytare
Monitorn och lampan
stängs av.
Objektivet åker tillbaka.
Tryck på strömbrytaren.
1
Nu när du har lärt dig hur man fotograferar och visar bilder,
läs i den avancerade manualen hur man använder fler
kamerafunktioner. Och för att få ut mesta möjliga av dina digitala
bilder, installera programmet OLYMPUS Master som finns på
den medföljande CD-ROM-skivan för att förbättra redigering,
lagring och möjligheten att förmedla dina bilder.
SE 25
Page 26
Tekniska data
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder /
Inspelningssystem
Stillbilder: Digital inspelning, JPEG (i enlighet med DCF [Design rule for
Tillämpliga standarder : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Videosekvens: Stöd för QuickTime Motion JPEG
Minne: Internt minne (14 MB)
Bildstorlek: 2 560 x 1 920 pixlar (SHQ)
Antal bilder som går att lagra
(när det interna minnet
används)
Antal effektiva pixlar: Cirka 5 000 000 pixlar
Bildupptagningselement: 1/2,5-tums CCD »solid-state image pickup»,
Objektiv: Olympus-objektiv 5,8 till 17,4 mm, f2,8 till 4,8 (motsvarar ett 35 till
Luftfuktighet: 30 % till 90 % (användning) / 10% till 90% (förvaring)
Strömförsörjning: Endast Olympus LI-40B litiumjonbatteri
Storlek : 91 mm (B) x 60,5 mm (H) x 24 mm (D) exklusive utskjutande delar.
Vikt: 125 g utan batteri och kort
videosekvenser)
Camera File system])
PRINT Image Matching III, PictBridge
xD-Picture-kort (16 – 512 MB, 1 GB)
2 560 x 1 920 pixlar (HQ)
1 600 x 1 200 pixlar (SQ1)
640 x 480 pixlar (SQ2)
: Cirka 3 bilder (SHQ)
Cirka 11 bilder (HQ)
Cirka 27 bilder (SQ1)
Cirka 78 bilder (SQ2)
5 360 000 pixlar (totalt antal)
105 mm-objektiv på kamera med 35 mm-film)
0,6 m till ∞ (normal)
0,1 m till 0,6 m (makro-läge)
: Kontrastdetektering
A/V OUT-uttag (Multi-kontakt)
: 2005 till 2099
–20 °C till 60 °C (förvaring)
Nätadapter specificerad av Olympus (säljs separat)
26 SE
Page 27
Tekniska data
Litiumjonbatteri (LI-40B)
Typ : Uppladdningsbart litiumjonbatteri
Standardspänning: DC 3,7 V
Standardkapacitet: 660 mAh
Batterilivslängd: Cirka 300 fullständiga uppladdningar (varierar beroende på
Rekommenderad
temperatur
Storlek : 31,5 x 39,5 x 6 mm
Vikt: Cirka 15g
Laddare för litiumjonbatteri (LI-40C)
Strömförsörjning: AC 100 till 240 V (50 till 60 Hz)
Utgång : DC 4,2V 200 mA
Laddningstid: Cirka 210 minuter
Rekommenderad
temperatur
Storlek : 62 x 23 x 90 mm
Vikt: Cirka 65 g (Utan elsladd.)
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
användningen)
: 0 °C till 40 °C (laddning)
0 °C till 60 °C (användning)
–20 °C till 35 °C (förvaring)
3,2 VA (100 V) till 5,5 VA (240 V)
Laddningstiden kan variera beroende på temperaturen på
batteriet.
: 0 °C till 40 °C (användning)
–20 °C till 60 °C (förvaring)
SE 27
Page 28
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Our phone customer support is available from 8am to 10pm (Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Besöksadress: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Tyskland
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland
Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.com
eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 - 67 10 83 00
i Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal,
Schweiz, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tyskland, Österrike.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter dig ringa +800-nummer
eller behöver ytterligare prefix.
För alla europeiska länder som inte är med i listan eller om du inte kan få kontakt med
telefonnumret ovan, använd följande
EJ AVGIFTSFRIA nummer: +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 23 77 38 99.
Vår tekniska kundsupport är öppen från 09:00 till 18:00 MET (måndag till fredag).