OLYMPUS FE-5030, X-960 User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY AP ARAT FOTOGRAFICZNY
FE-5030/FE-4030/X-960
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów fi rma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu. O ile nie określono inaczej, wyjaśnienia do ilustracji dotyczą modelu FE-4030.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus-consumer.com/register i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympus!
Page 2
Spis treści
1
Krok
Sprawdzanie zawartości opakowania
Pasek na rękę Bateria litowo-jonowa LI-42B
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne akcesoria nieprzedstawione na rysunkach: instrukcja obsługi (ta publikacja), karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Kabel USB
Kabel AV
Dysk CD-ROM
programu ib
lub
Zasilacz sieciowy USB
F-2AC
2
Krok
Przygotowanie aparatu
„Przygotowanie aparatu” (str. 10)
4
Krok
Korzystanie z aparatu
„Ustawienia aparatu” (str. 3)
Spis treści
Nazwy części ..................................6
¾
Przygotowanie aparatu ...............10
¾
Fotografowanie, wyświetlanie
¾
i kasowanie ..................................14
Korzystanie z trybów
¾
fotografowania .............................20
Korzystanie z funkcji
¾
fotografowania .............................23
3
Krok
Fotografowanie i odtwarzanie zdjęć
„Fotografowanie, wyświetlanie
i kasowanie” (str. 14)
5
Krok
Drukowanie
„Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)” (str. 37) „Zaznaczanie zdjęć do
drukowania (DPOF)” (str. 40)
Menu funkcji fotografowania ......27
¾
Menu funkcji odtwarzania,
¾
edycji i drukowania .....................30
¾
Menu innych ustawień aparatu
¾
Drukowanie ..................................37
¾
Wskazówki dotyczące
użytkowania .................................42
¾
Dodatek ........................................46
...32
2
PL
Page 3
Ustawienia aparatu
Z wykorzystaniem przycisków bezpośrednich
Z wykorzystaniem przycisków bezpośrednich
Dostęp do często używanych funkcji można uzyskać za pomocą przycisków bezpośrednich.
Spust migawki (str. 14)
Przyciski zoomu (str. 16)
q — przycisk (przełączanie pomiędzy fotografowaniem a odtwarzaniem) (str. 15)
m — przycisk (str. 4)
E — przycisk (przewodnik po menu) (str. 19)
Przyciski strzałek
F (w górę) /
INFO — przycisk (zmiana wyświetlanych informacji) (str. 16, 19)
H (w lewo)
G (w dół) /
D — przycisk (kasowanie) (str. 18)
I (w prawo)
H — przycisk (str. 12)
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć i ustawień, wskazują, że należy użyć przycisków strzałek.
X
YMDTIME
MENU
Y/M/DY/M/D
SET
SINGLE PRINT
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
FILE
PRINT MORE
ORM
ORM
N
N
100 0004100 0004
4/304/30
14
M
OK
02 26 12 30:..2010
CANCEL
PL
3
Page 4
Korzystanie z menu
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu, np. trybu fotografowania.
Naciśnij przycisk m, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcji umożliwia ustawienie często używanych funkcji fotografowania i odtwarzania, np. trybu fotografowania.
Fotografowanie Odtwarzanie
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
Aby wybrać tryb fotografowania
Użyj przycisku HI, aby wybrać tryb fotografowania, a następnie naciśnij przycisk H.
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję menu. Naciśnij przycisk H, aby ustawić menu funkcji.
Wybrana opcja
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Fotografowanie
— tryb
— funkcja
menu
o [SETUP]
menu
Menu [SETUP] umożliwia konfi gurację szeregu funkcji aparatu, w tym funkcji fotografowania i odtwarzania, które nie są wyświetlane w menu funkcji oraz innych ustawień, np. daty i godziny czy informacji wyświetlanych na ekranie.
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i naciśnij przycisk H.
SLIDESHOWSLIDESHOW
PERFECT FIX EDIT ERASE
SETUP
1 Wybierz opcję [SETUP], a następnie
naciśnij przycisk H.
Zostanie wyświetlone menu [SETUP].
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL
AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
R OFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
2 Naciśnij przycisk H, aby wyróżnik karty
stron. Użyj przycisków FG, aby wybrać żądaną kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
POWER SAVE
1
2
3
MENU
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie naciśnij przycisk H.
POWER SAVEPOWER SAVE OFF
1
2
3
MENU
4
PL
OFF
OK
SETEXIT
OK
SETEXIT
BACK
1
2
3
1
2
3
MENU
MENU
Submenu 1
Submenu 2
POWER SAVE
OFFOFF ON
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie naciśnij przycisk H.
Po wybraniu ustawienia na monitorze pojawi
się poprzedni ekran.
ON ON
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SET
Konieczne może być wykonanie
dodatkowych czynności. „Ustawienia menu” (str. 27 do 36)
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
Części funkcji nie można użyć
w niektórych trybach fotografowania. W takim przypadku po wprowadzeniu ustawienia zostanie wyświetlony następujący komunikat.
1
2
3
MENU
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
CONFLICTING SETTINGS
R OFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
ONPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
ON ON
OK
SETEXIT
Page 5
Indeks menu
Menu funkcji fotografowania
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
1 Tryb fotografowania
P (PROGRAM AUTO) .....str. 14
M
(iAUTO) ..................str. 20
N (DIS MODE)*1 ...........str. 20
s (SCENE MODE) ....str. 20
P (MAGIC FILTER) ...str. 21
~ (PANORAMA) .............str. 22
A (MOVIE) .....................str. 15
2 Lampa błyskowa ..............str. 23
3 Makro ..............................str. 23
4 Samowyzwalacz ..............str. 24
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
*2
Dostępne tylko w modelu FE-5030/X-960.
1
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
14
M
9
2 3 4 5 6 7 8
5
Kompensacja ekspozycji
6 Balans bieli ...................... str. 25
7 ISO .................................. str. 25
8 Rozmiar zdjęcia ...............str. 26
9 o (SETUP) X
z
(Fotografowanie) / A (Sekwencja wideo) IMAGE SIZE
(sekwencje wideo) ...........str. 27
COMPRESSION
(zdjęcia) ...........................str. 27
COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
SLIDESHOWSLIDESHOW
PERFECT FIX EDIT ERASE
SETUP
1 SLIDESHOW ...................str. 30
2 PERFECT FIX ................. str. 30
3 EDIT ................................ str. 30
4 ERASE ............................ str. 30
1
5
2 3 4
5
o (SETUP) X q (odtwarzanie)
PRINT ORDER ................str. 31
0 (Ochrona) .................str. 31
y (Obracanie).................str. 31
R (Dodawanie dźwięku
do zdjęć) ..........................str. 31
PRINT ORDER
0
y
1
R
2
3
MENU
...str. 24
IMAGE SIZE VGA FRAME RATE 30fps IS MOVIE MODE
1
OFF
ON ON
R
2
3
OK
SETEXIT
SETEXIT
MENU
FRAME RATE
(sekwencje wideo) ...........str. 27
AF MODE ........................str. 28
FINE ZOOM ....................str. 28
IMAGE STABILIZER (zdjęcia)*2/ IS MOVIE MODE (sekwencje
wideo) ..............................str. 28
R (zdjęcia) .......................str. 29
R (sekwencje wideo) .......str. 29
ICON GUIDE ...................str. 29
OK
OFF ON
OK
SETEXIT
Menu innych ustawień aparatu
FORMAT BACKUP
1
1
RESET
2
USB CONNECTIONWSTORAGE
2
q POWER ON NO
3
3
SAVE SETTINGS
MENU
ENGLISH
NO
SETEXIT
OK
1 r (Ustawienia 1)
MEMORY FORMAT/
FORMAT .......................... str. 32
BACKUP ..........................str. 32
W (Język) .....................str. 32
RESET.............................str. 32
USB CONNECTION ........str. 33
q POWER ON ..............str. 33
SAVE SETTINGS ............str. 33
2 s (Ustawienia 2)
PW ON SETUP ...............str. 33
SOUND SETTINGS ........str. 34
PIXEL MAPPING .............str. 34
s (Monitor) ................... str. 34
X (Data/godzina) ..........str. 34
WORLD TIME..................str. 35
VIDEO OUT .....................str. 35
3 t (Ustawienia 3)
POWER SAVE.................str. 36
PL
5
Page 6

Nazwy części

Aparat
1 2
6 7
8
3
4 5
FE-5030/X-960
6 7 8 9
1 2
3
4 5
1 Złącze
wielofunkcyjne ........... str. 11, 12, 35, 37
2 Pokrywa złącza .........str. 11, 12, 35, 37
3 Oczko paska do noszenia aparatu
....................................................str. 7
4 Pokrywa komory baterii/karty ...... str. 10
5 Blokada komory baterii/karty .......str. 10
9
10
11
11
10
6 Lampa błyskowa ......................... str. 23
7 Lampa samowyzwalacza ............str. 24
8 Obiektyw ............................... str. 46, 59
9 Mikrofon ................................ str. 29, 31
10 Gniazdo statywu 11 Głośnik
6
PL
Page 7
1
2
3 4
5
1 Lampka wskaźnika ................ str. 11, 12
2 Przycisk n ...................str. 12, 14
3 Przycisk q (przełączanie
pomiędzy fotografowaniem
a odtwarzaniem) .........................str. 15
4 Monitor ..................................str. 14, 42
5 Przycisk m..............................str. 4
6 Spust migawki ............................. str. 14
7 Przyciski zoomu ..........................str. 16
Mocowanie paska do aparatu
6 7
8
9
10
8 Przycisk H (OK) .....................str. 3, 12
9 Przyciski strzałek ..........................str. 3
INFO — przycisk (zmiana wyświetlanych
informacji) ....................... str. 16, 19
D — przycisk (kasowanie) ... str. 18
10 Przycisk E (przewodnik
po menu) ..................................... str. 19
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL
7
Page 8
Monitor
Ekran trybu fotografowania
1 2 1 2
AUTOWBAUTO AUTO
AUTO
14
PP
3 4 5
0.00.0
6
PP
WB
7
ISO
ISO
8
M
9 10
17
VGA
0:340:34
ONON
Sekwencje wideo
18
17
44
16 16
ORM
N
ONON
131415 1213915 11
12
1/100 F2.6F2.6
1/100
1920
Zdjęcie
AUTOWBAUTO
4 5
0.00.0
6
WB
7
10
1 Wskaźnik stanu baterii ................str. 12
2 Tryb fotografowania ..............str. 14, 20
3 Lampa błyskowa .........................str. 23
Gotowość lampy błyskowej/
ładowanie lampy błyskowej .........str. 42
4 Makro ..........................................str. 23
5 Samowyzwalacz .........................str. 24
6 Kompensacja ekspozycji .............str. 24
7 Balans bieli ..................................str. 25
8 ISO ..............................................str. 25
9 Rozmiar zdjęcia ....................str. 26, 27
10 Menu [SETUP] .......................... str. 4, 5
11 Nagrywanie z dźwiękiem
(sekwencje wideo) ......................str. 29
*1
Dostępne tylko w modelu FE-5030/X-960.
8
PL
12 Czas na świecie ..........................str. 35
13 Stabilizacja obrazu (zdjęć)
Cyfrowa stabilizacja obrazu
(sekwencje wideo) ......................str. 28
*1
/
14 Kompresja (zdjęć) .......................str. 27
15 Liczba zdjęć, które można
zapisać ........................................str. 14
Łączny czas nagrywania
(sekwencje wideo) ......................str. 15
16 Wykorzystana pamięć .................str. 48
17 Znacznik celu AF ......................... str. 14
18 Ostrzeżenie o poruszeniu aparatu ...... -
19 Wartość przysłony .......................str. 14
20 Czas otwarcia migawki ...............str. 14
Page 9
Ekran trybu odtwarzania
6
Ekran normalny
1 65432 1
Ekran szczegółowy
1010
Zdjęcie Sekwencje wideo
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
15
1 6 87 9 11105432
1010
4/304/30
1/1000 F2.6 2.0
P
1/1000 F2.6 2.0
P
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
ISO
ORM
18 17
AUTOWBAUTO
14
M
’10/02/2 6 12:30
16
FILE
100 0004
ISO
AUTO
ORM
N
WB
AUTO
14
4
2/00:3400:12/00:34
00:1
12 13
M
14 15
1 Wskaźnik stanu baterii ................str. 12
2 Zaznaczanie zdjęć do drukowania/
liczba wydruków ............... str. 40/str. 39
3 Ochrona ......................................str. 31
4 Dodawanie dźwięku ..............str. 29, 31
5 Wykorzystana pamięć .................str. 48
6 Numer klatki/całkowita
liczba zdjęć .................................str. 16
Czas odtwarzania/całkowity czas nagrywania (sekwencje wideo) ...str. 17
7 Tryb fotografowania ..............str. 14, 20
8 Czas otwarcia migawki ...............str. 14
9 Wartość przysłony ....................... str. 14
10 ISO ..............................................str. 25
11 Kompensacja ekspozycji .............str. 24
12 Balans bieli ..................................str. 25
13 Rozmiar zdjęcia ....................str. 26, 27
14 Numer pliku ......................................... -
15 Data i godzina ............................. str. 12
16 Kompresja (zdjęć) .......................str. 27
Liczba klatek na sekundę
(sekwencje wideo) ......................str. 27
17 Makro .......................................... str. 23
18 Lampa błyskowa .........................str. 23
PL
9
Page 10

Przygotowanie aparatu

Wkładanie baterii i karty pamięci SD/SDHC (sprzedawana oddzielnie)
W aparacie zawsze należy używać kart
pamięci SD/SDHC. Nie należy wkładać innych typów kart pamięci.
1
Pokrywa komory baterii/karty
FE-4030 FE-5030/X-960
2
Blokada komory baterii/karty
11
2
Zatrzask blokujący baterię
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem
Pole styków
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie wyjmij baterię.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy
komory baterii/karty.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa
komory baterii/karty powinna być zamknięta.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując
się na miejscu.
Nie dotykaj pola styków.
3
12
1
Aparat umożliwia użytkownikowi
fotografowanie przy użyciu pamięci wewnętrznej nawet bez włożonej karty pamięci SD/SDHC (sprzedawana oddzielnie). „Korzystanie z karty pamięci SD/SDHC” (str. 47)
„Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC” (str. 49)
Aby wyjąć kartę pamięci SD/SDHC
12
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
Włóż baterie najpierw stroną oznaczoną ▼,
oznaczeniami B (FE-4030)/C (FE-5030/ X-960) ustawionymi w kierunku zatrzasku zamka baterii. Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować
10
PL
nagrzewanie się i wybuch.
a następnie chwyć kartę i wyjmij ją.
Page 11
Ładowanie baterii i instalow anie dołączonego oprogramowania komputerowego (ib)
Po sprawdzeniu wymagań systemowych postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby podłączyć aparat do komputera, naładować baterię i zainstalować dołączone oprogramowanie komputerowe (ib).
Wymagania systemowe
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/ Windows Vista/Windows 7
Jeżeli system nie spełnia wymagań
lub komputer nie jest używany, naładuj baterię przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB. „Ładowanie baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB” (str. 12)
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
FE-4030 FE-5030/X-960
Pokrywa
złącza
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Ładowanie baterii aparatu
Bateria aparatu może być ładowana, gdy aparat jest podłączony do komputera.
Podczas ładowania świeci się wskaźnik ładowania,
który gaśnie po zakończeniu ładowania.
Ładowanie trwa do 3 godzin. Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie
jest prawidłowo podłączony lub uszkodzona jest bateria, aparat lub kabel USB.
Instalowanie oprogramowania komputerowego (ib)
Informacje na instalacji oprogramowania
komputerowego (ib) zawiera pomoc online oprogramowania.
1
Włóż dołączony dysk CD do napędu
CD-ROM.
Na ekranie komputera zostanie wyświetlony ekran instalacji.
Jeżeli okno instalacji nie zostanie
wyświetlone wybierz z menu start opcję „Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM, aby otworzyć okno instalacyjnego dysku CD, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „CameraInitialSetup.exe”.
2
Podłącz aparat do komputera.
Jeżeli po podłączeniu aparatu na jego
monitorze nie są wyświetlane żadne informacje, bateria może być rozładowana. Pozostaw aparat podłączony do komputera aż do naładowania baterii, a następnie odłącz go i podłącz ponownie.
3
Postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie.
Komputer (włączony)
PL
11
Page 12
Ładowanie baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC
(z kablem zasilającym lub z wtyczką, nazywany dalej zasilaczem sieciowym) różni się w zależności od regionu, w którym zakupiono aparat. W przypadku zasilacza sieciowego typu wtyczka, podłącz go bezpośrednio do gniazda sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy został
zaprojektowany jedynie do użycia w celu ładowania baterii. Czynności takich jak fotografowanie, przeglądanie zdjęć itp. nie należy wykonywać, gdy zasilacz sieciowy jest podłączony do aparatu.
Przykład: zasilacz sieciowy z kablem zasilającym
1
FE-4030 FE-5030/X-960
2
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie
jest prawidłowo podłączony lub uszkodzona jest bateria, aparat lub zasilacz sieciowy.
Szczegółowe informacje na temat baterii
i zasilacza sieciowego zawiera sekcja „Bateria i zasilacz sieciowy (w zestawie)” (str. 46).
Bateria aparatu może być ładowana, gdy
aparat jest podłączony do komputera. Czas ładowania zależy od wydajności komputera lub drukarki. (W niektórych przypadkach może to potrwać około 10 godzin.)
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Miga na czerwono
BATTERY EMPTY
44
Lewy górny róg
monitora
Komunikat o błędzie
Wskazówki dotyczące obsługi
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na dole ekranu informują, że można użyć przycisku m, H lub przycisków zoomu.
COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
1
MENU
OFF
ON ON
OK
SETEXIT
SEL. IMAGE
SET
OK
OK
ERASE/CANCEL
MENU
Gniazdo sieciowe
Pokrywa złącza
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
3
Wskazówki dotyczące obsługi
2
W momencie zakupu bateria nie jest całkowicie naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię dopóki wskaźnik ładowania
12
PL
nie zgaśnie (maksymalnie 3 godziny).
Lampka wskaźnika Świeci: ładowanie Nie świeci: bateria naładowana
Ustawianie daty, godziny i strefy czasowej
Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane w nazwach plików zdjęć,
drukowanej dacie i innych danych.
Page 13
1
Naciśnij przycisk n, aby
włączyć aparat.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
X
Y M D TIME
-- -- -- --
--------
MENU
CANCEL
Ekran ustawień daty i godziny
5
Użyj przycisków HI, aby ustawić
główną strefę czasową, a następnie naciśnij przycisk H.
Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
zmianę czasu na letni ([SUMMER]).
’10.02.26.12:30
Y/M/D
:..
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
SUMMER
SET
OK
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
rok w opcji [Y].
X
Y M D TIME
-- -- -- --
20102010
CANCEL
3
Naciśnij przycisk I, aby zapisać
:..
MENU
ustawienie opcji [Y].
X
Y M D TIME
-- -- ------
:..2010
MENU
CANCEL
4
Podobnie jak w kroku 2 i 3,
użyj przycisków FGHI oraz przycisku H, aby wybrać ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [TIME] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty).
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny,
podczas ustawiania minut naciśnij przycisk H, w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je w
menu. [X] (Data/godzina) (str. 34)
Y/M/D
Y/M/D
Do zmiany wybranej strefy czasowej można
użyć menu. [WORLD TIME] (str. 35)
Zmiana wyświetlanego języka
Język wyświetlanych na monitorze menu i komunikatów o błędach można zmienić.
1
Wyświetl menu [SETUP].
„Korzystanie z menu” (str. 4)
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
kartę r (Ustawienia 1), a następnie naciśnij przycisk I.
FORMATFORMAT
BACKUP
W
1
RESET
2
USB CONNECTION q POWER ON NO
3
SAVE SETTINGS
MENU
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [W], a następnie naciśnij przycisk H.
4
Użyj przycisków FGHI, aby
wybrać język, a następnie naciśnij przycisk H.
5
Naciśnij przycisk m.
ENGLISH
STORAGE
NO
OK
SETEXIT
PL
13
Page 14

Fotografowanie, wyświetlanie i kasowanie

Fotografowanie przy optymalnej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki ([PROGRAM AUTO])
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
1
Naciśnij przycisk n,
aby włączyć aparat.
Wskaźnik [PROGRAM AUTO]
44
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 49)
Jeżeli wskaźnik [PROGRAM AUTO] nie
jest wyświetlany, naciśnij przycisk m, aby wyświetlić menu funkcji, a następnie ustaw tryb fotografowania na P. „Korzystanie z menu” (str. 4)
Monitor
(ekran trybu gotowości)
Ekran aktualnego trybu
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
fotografowania
2
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
3
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Pionowe trzymanie aparatu
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie
zasłonić lampy błyskowej palcami itp.
Naciśnij spust migawki do
połowy, aby ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość przysłony), a pole celownika automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Pole celownika automatycznego
PP
ustawiania ostrości
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Naciśnij do
14
M
44
Ponownie naciśnij przycisk n,
aby wyłączyć aparat.
14
PL
połowy
Czas otwarcia migawki
„Ustawianie ostrości” (str. 44)
1/400 F2.61/400 F2.6
Wartość przysłony
Page 15
4
0:00
RECREC
0:34
0:00
0:34
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij spust migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij do końca
1/400 F2.61/400 F2.6
Ekran wyświetlania zdjęcia
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q lub naciśnij spust migawki do połowy.
Nagrywanie sekwencji wideo [MOVIE]
1
Naciśnij przycisk m, aby
wyświetlić ekran menu funkcji.
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
3
Naciśnij spust migawki do połowy , aby ustawić ostrość obiektu, a następnie naciśnij lekko przycisk do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
PP
Naciśnij do połowy
0:34
0:34
RECREC
0:00
Naciśnij do końca
Świeci na czerwono podczas nagrywania
4
Naciśnij lekko spust migawki do
0:00
Bieżąca długość
Czas nagrywania (str. 49)
końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Dźwięk także zostanie nagrany.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [R] (sekwencje wideo) (str. 29) na [OFF].
2
Użyj przycisków HI, aby
ustawić tryb fotografowania na A, a następnie naciśnij przycisk H.
0:340:34
Wskaźnik [MOVIE]
VGA
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
15
PL
Page 16
Korzystanie z zoomu
Naciskanie przycisków zoomu powoduje dostosowanie kąta widzenia obiektywu.
Naciśnięcie przycisku
(W), rozszerzenie
pola widzenia
Pasek funkcji zoom
44
Zoom optyczny: 5x (FE-5030/X-960)
Zoom cyfrowy: 4x
Wykonywanie większych zdjęć bez pogorszenia jakości [FINE ZOOM] (str. 28)
Pasek zoomu określa stan funkcji zoomu
bez pogorszenia jakości zdjęcia/zoomu cyfrowego.
W przypadku korzystania z zoomu optycznego i cyfrowego
W przypadku korzystania z zoomu bez pogorszenia jakości zdjęcia
Naciśnięcie przycisku (T), zawężenie pola widzenia
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
44
4x (FE-4030)
Zakres zoomu optycznego
pogorszenia jakości zdjęcia
Zakres zoomu
Zakres zoomu bez
cyfrowego
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
1
Naciśnij przycisk F (INFO).
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu fotografowania” (str. 8)
Normalny
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
Brak informacji
ISO
ISO AUTO
AUTO
44
14M
Widok szczegółowy
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
44
N
ORM
14M
Oglądanie zdjęć
1
Naciśnij przycisk q.
Liczba klatek/Całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Wyświetlane zdjęcie
16
PL
Page 17
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
zdjęcie.
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do
przodu iH, aby cofnąć obraz.
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można
zmienić. „Widok indeksu i widok zbliżenia” (str. 18)
Wyświetla następne zdjęcie
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem, wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk H. Na zdjęciach z nagraniem dźwiękowym wyświetlana jest ikona !.
[R] (zdjęcia) (str. 29, 31)
W trakcie odtwarzania dźwięku
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk H.
MOVIE PLAYMOVIE PLAY
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Sekwencje wideo
Czas odtwarzania /
4/30
4/30
Całkowity czas
nagrywania
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie
do przodu
Przewijanie
Regulacja głośności
W trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk H, aby wstrzymać odtwarzanie. Aby wznowić odtwarzanie podczas wstrzymania, przewijania do przodu lub do tyłu, naciśnij przycisk H.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć przewijanie do przodu. Naciśnij przycisk I ponownie, aby zwiększyć szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby przewinąć obraz. Szybkość przewijania zwiększa się za każdym naciśnięciem przycisku H.
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Operacje dostępne w trakcie wstrzymania odtwarzania
Po wstrzymaniu odtwarzania
Naciśnij przycisk F, aby
Zapętlenie
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Wznawianie
odtwarzania
wyświetlić pierwszą klatkę i przycisku G, aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby przewinąć do przodu lub tyłu o jedną klatkę. Przytrzymaj przycisk H lub I, aby kontynuować przewijanie do przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk H, aby wznowić odtwarzanie.
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
PL
17
Page 18
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania (kasowanie pojedynczych zdjęć)
1
Naciśnij przycisk G (D),
gdy wyświetlane jest zdjęcie, które chcesz skasować.
ERASE
Widok indeksu i widok zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10x) umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
1
Naciskaj przyciski zoomu.
ALL ERASE SEL. IMAGE
ERASE
CANCEL
CANCEL
MENU
BACK
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [ERASE], a następnie naciśnij przycisk H.
Opcji [ALL ERASE] (str. 30) i [SEL. IMAGE]
(str. 30) można użyć do kasowania większej liczby zdjęć jednocześnie.
SET
Widok pojedynczego
zdjęcia
4/30
4/30
W
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
WT
Widok indeksu
’10/02/26
2
2
44
WT
’10/02/26
24
42
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk H, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany fragment.
T
Widok zbliżenia
’10/02/26
4/30
4/30
12:30’10/02/26 12:30
18
PL
Page 19
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania wyświetlanych na ekranie można zmienić.
1
Naciśnij przycisk F (INFO).
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
1010
4/30
4/30
Brak informacji
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Widok szczegółowy
1010
4/304/30
1/1000 F2.6 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
Korzystanie z przewodnika po menu
Po naciśnięciu przycisku E podczas wprowadzania ustawień w menu funkcji, odtwarzania lub menu [SETUP] zostanie wyświetlony opis wybranej opcji.
„Korzystanie z menu” (str. 4)
PL
19
Page 20

Korzystanie z trybów fotografowania

Tryb fotografowania można wybrać w menu
funkcji w następującej kolejności: P, M, N (Dostępne tylko w modelu FE-4030), s, P, ~ i A.
„Korzystanie z menu” (str. 4)
Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych [iAUTO]
Zgodnie ze sceną, aparat automatycznie wybiera optymalny tryb fotografowania spośród opcji [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Jest to tryb w pełni automatyczny umożliwiający użytkownikowi wykonanie zdjęć z wykorzystaniem najlepszego trybu dla danej sceny po naciśnięciu przycisku migawki.
1
Ustaw tryb fotografowania na M.
Ikona zmienia się w zależności od sceny wybranej automatycznie przez aparat.
44
W niektórych przypadkach aparat może nie
wybrać żądanego trybu fotografowania.
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować
optymalnego trybu, wybierany jest tryb [PROGRAM AUTO].
Ograniczanie rozmycia podczas fotografowania [DIS MODE] (FE-4030)
Ten tryb umożliwia użytkownikowi ograniczenie rozmycia zdjęcia spowodowanego ruchem aparatu lub fotografowanego obiektu.
1
Ustaw tryb fotografowania na N.
Wskaźnik [DIS MODE]
44
Wybór najlepszego trybu dla fotografowanej sceny [SCENE MODE]
1
Ustaw tryb fotografowania na s.
14
M
SCENE MODESCENE MODE
44
2
Naciśnij przycisk G, aby przejść
do submenu.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
PORTRAITPORTRAIT
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
44
20
PL
M
Page 21
3
Użyj przycisków HI, aby
wybrać tryb, a następnie naciśnij przycisk H, aby go ustawić.
44
Ikona oznaczająca wybrany tryb [SCENE MODE]
W trybie [SCENE MODE] optymalne
ustawienia fotografowania są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać pewnych ustawień.
Opcja Zastosowanie
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/ R SELF PORTRAIT/ S
SUNSET
V CUISINE/d DOCUMENTS/ K BEACH & SNOW/ PET
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
Aparat wykonuje zdjęcie z wykorzystaniem ustawień optymalnych dla danej sceny.
Wykonywanie zdjęć poruszającego się obiektu, np. zwierzęcia ([ PET])
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję [ PET], a następnie naciśnij przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
2 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu
AF na obiekcie i naciśnij przycisk H.
Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać ostrość. „Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)” (str. 28).
Fotografowanie z użyciem efektów specjalnych [MAGIC FILTER]
Wybór odpowiedniego fi ltra umożliwia dodanie do zdjęć efektów artystycznych.
1
Ustaw tryb fotografowania na P.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
2
Naciśnij przycisk G, aby przejść do
submenu.
3
Użyj przycisków HI, aby wybrać
żądany efekt, a następnie naciśnij
przycisk H, aby go zatwierdzić.
Tryb fotografowania Opcja
MAGIC FILTER
W trybie [MAGIC FILTER] optymalne
ustawienia fotografowania są wstępnie ustawione dla poszczególnych efektów. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać pewnych ustawień.
MAGIC FILTERMAGIC FILTER
44
POP ART
44
Ikona oznaczająca wybrany tryb [MAGIC FILTER]
[ POP ART \ PIN HOLE ] FISH EYE @ DRAWING
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
PL
21
Page 22
Tworzenie zdjęć panoramicznych [PANORAMA]
Wykonuj zdjęcia, które można połączyć w panoramę przy użyciu oprogramowania komputerowego ib.
Ostrość, ekspozycja (str. 24), pozycja
zoomu (str. 16) i balans bieli (str. 25) są ustawiane na pierwszą klatkę.
Lampa błyskowa (str. 23) jest ustawiana
na tryb $ (FLASH OFF).
1
Ustaw tryb fotografowania na ~.
PANORAMAPANORAMA
44
2
Użyj przycisku FGHI,
aby wybrać kierunek obrotu.
3
Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze zdjęcie, a następnie wykadruj drugie zdjęcie.
Przed pierwszym zdjęciem
1 212
MENU
BACK
Po
0.00.0
pierwszym
WB
AUTOWBAUTO AUTO
AUTO
14
zdjęciu
ISO
ISO
M
Po pierwszym zdjęciu obszar wyświetlony
w białej ramce zostanie ponownie wyświetlony z boku ekranu po stronie przeciwnej do kierunku obrotu. Kadruj kolejne zdjęcia, tak aby pokrywały się częściowo z obrazem na monitorze.
4
Powtarzaj krok 3 aż do wykonania
1 212
MENU
EXIT
odpowiedniej liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk m.
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych
można wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Informacje na temat tworzenia panoram
można znaleźć w pomocy online oprogramowania komputerowego ib.
22
PL
Page 23

Korzystanie z funkcji fotografowania

„Korzystanie z menu” (str. 4)
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej dopasowaną do warunków fotografowania.
1
Wybierz opcję lampy błyskowej
w menu funkcji fotografowania.
FLASH AUTOFLASH AUTO
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFF
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
Fotografowanie zbliżeń (fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej odległości.
1
Wybierz opcję makro w menu
funkcji fotografowania.
M
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
OFF Tryb makro jest wyłączony.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie
Umożliwia fotografowanie obiektu z odległości 15 cm
*2
).
(60 cm Umożliwia fotografowanie
obiektu z odległości 7 cm
*3
(FE-5030/X-960)/4 cm (FE-4030).
supermakro nie można ustawiać lampy błyskowej (str. 23) ani zoomu (str. 16).
OFFOFF
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
*1
PL
23
Page 24
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
1
Wybierz opcję samowyzwalacza
w menu funkcji fotografowania.
PP
Y
OFFY OFF
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Y OFF
Y 12 SEC
Y 2 SEC
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie
Samowyzwalacz jest wyłączony. Lampa samowyzwalacza włącza
się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Dostosowywanie jasności (korekcja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja) ustawianą przez aparat na podstawie trybu fotografowania (z wyjątkiem trybu [iAUTO]) można zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
1
Wybierz opcję kompensacji
ekspozycji w menu funkcji fotografowania.
0.0
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
odpowiednią jasność, a następnie naciśnij przycisk H.
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
24
PL
Page 25
Uzyskiwanie schematu naturalnych kolorów (balans bieli)
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
1
Wybierz opcję balansu bieli w menu
funkcji fotografowania.
WB AUTO
WB
AUTOWBAUTO
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
WB AUTO
5
3
1
w
x
y
Aparat automatycznie dostosowuje balans bieli do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy bezchmurnym niebie
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy zachmurzonym niebie
Fotografowanie przy sztucznym oświetleniu
Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego (np. oświetlenie w domu)
Fotografowanie przy świetlówce o neutralnej barwie światła (np. lampki biurkowe)
Fotografowanie przy lampie
uoroscencyjnej o białej barwie światła (np. biura)
Wybieranie czułości ISO
Skrót od nazwy International Organization
for Standardization (Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna). Normy ISO określają czułość aparatów cyfrowych i materiałów światłoczułych, więc kody typu „ISO 100” przedstawiają czułość.
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu.
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Ustawienie większych wartości powoduje zwiększenie czułości, co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
1
Wybierz opcję ustawienia ISO
w menu funkcji fotografowania.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
ISO AUTO
HIGH ISO
*1
AUTO
Wartość
*1
Dostępne tylko w modelu FE-5030/X-960.
Aparat automatycznie dostosowuje czułość do fotografowanej sceny.
Aparat automatycznie ustawia wyższą czułość niż dla opcji [ISO AUTO], w celu ograniczenia rozmycia zdjęcia spowodowanego ruchem aparatu lub fotografowanego obiektu.
Czułość ISO jest ustawiona na wybraną wartość.
ISO 200
ISO 200
1/400 F2.61/400 F2.6
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
400
200
100
400200100
14
M
PL
25
Page 26
Wybieranie rozmiaru zdjęć
1
Wybierz opcję rozmiaru zdjęcia
w menu funkcji fotografowania.
16:9S
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
14M (4288×3216)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9S (1920×1080)
Rozmiar obrazu dla sekwencji wideo można
wybrać w menu [SETUP]. [IMAGE SIZE/ FRAME RATE] (str. 27)
„Liczba zdjęć, które można zapisać/
Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC” (str. 49)
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5.
Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze panoramicznym.
14M14M
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
M14M
26
PL
Page 27
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).

Menu funkcji fotografowania

Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Wybór trybu kompresji zdjęć [COMPRESSION]
z
(menu fotografowania) X COMPRESSION
Dostępne tryby fotografowania: P M N*1 s P ~
Submenu 2 Zastosowanie
FINE Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości. NORMAL Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
„Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC” (str. 49)
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [IMAGE SIZE/FRAME RATE]
A (menu sekwencji wideo) X IMAGE SIZE/FRAME RATE
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
klatki na sekundę
„Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC” (str. 49)
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek na sekundę. Większa liczba klatek na sekundę umożliwia płynniejsze odtwarzanie sekwencji wideo.
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Dostępne tryby fotografowania: A
PL
27
Page 28
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF MODE]
z
(menu fotografowania) X AF MODE
Dostępne tryby fotografowania: P M N*1 s
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Submenu 2 Zastosowanie
Aparat automatycznie ustawia ostrość (Po wykryciu twarz jest oznaczana białą ramką wciśnięciu spustu migawki do
FACE/iESP
SPOT
AF TRACKING
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może
nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości
nie jest możliwe. Spróbuj nacisnąć ponownie spust migawki do połowy.
połowy i ustawieniu ostrości przez aparat ramka zmieni kolor na zielony zostanie wykryta żadna twarz, aparat wybierze obiekt w kadrze i automatycznie ustawi ostrość).
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu celownika automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu
AF na obiekcie i naciśnij przycisk H.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości będzie automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij
przycisk H.
W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu,
pole celownika automatycznego ustawiania ostrości zmienia kolor na czerwony.
*2
. Jeżeli nie
P ~
*1
; po
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego bez pogorszenia jakości zdjęcia [FINE ZOOM]
z
(menu fotografowania) X FINE ZOOM
Dostępne tryby fotografowania: P M N*1 s
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Ta funkcja nie obniży jakości zdjęcia,
Po wybraniu ustawienia [ON] ustawienie
Po wybraniu ustawienia [ON] zoom cyfrowy
Funkcja [FINE ZOOM] nie jest dostępna
W celu zbliżenia obrazu podczas fotografowania używany jest zoom optyczny i zoom cyfrowy.
W celu zbliżenia obrazu (FE-5030/X-960: do 33,5x, FE-4030: do 26,8x) podczas fotografowania używany jest zoom optyczny i zoom cyfrowy.
ponieważ nie powoduje ona konwersji danych z mniejszą liczbą pikseli na dane z większą liczbą pikseli.
opcji [IMAGE SIZE] jest ograniczone do wartości [4] lub mniejszej.
jest wyłączany automatycznie.
po wybraniu opcji [% SUPER MACRO] (str. 23).
P ~
Stabilizowanie rozmytego obrazu po poruszeniu aparatu podczas fotografowania/nagrywania sekwencji wideo [IMAGE STABILIZER] (zdjęcia) (FE-5030/X-960)/[IS MOVIE MODE] (sekwencje wideo)
z
(menu fotografowania) X IMAGE STABILIZER A (menu sekwencji wideo) X IS MOVIE MODE
Dostępne tryby fotografowania: P M s P
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Fotografowanie bez użycia funkcji stabilizacji obrazu.
Fotografowanie z użyciem funkcji stabilizacji obrazu.
~ A
28
PL
Page 29
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
Ustawienia domyślne to [ON] dla opcji
[IMAGE STABILIZER] (zdjęcia) i [OFF] dla opcji [IS MOVIE MODE] (sekwencje wideo).
Przy bardzo niskich czasach otwarcia
migawki (na przykład w trybie fotografowania lub przy wykonywaniu zdjęć w nocy) niektóre zdjęcia mogą nie uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
Stabilizacja obrazu może nie zapobiec
rozmyciu spowodowanemu przez ruch obiektu lub silne poruszenie aparatu.
Po ustawieniu [IS MOVIE MODE]
(sekwencje wideo) na [ON] podczas fotografowania nagrywany obraz będzie nieznacznie powiększony.
Nagrywanie dźwięku podczas wykonywania zdjęć [R]
z
(menu fotografowania) X R
Dostępne tryby fotografowania: P M N*1 s
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Dźwięk nie jest nagrywany.
ON
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Aparat automatycznie rozpoczyna nagrywanie dźwięku przez około 4 sekundy po zrobieniu zdjęcia. Umożliwia to dodawanie notatek lub komentarzy do zdjęć.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon (str. 6)
aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
Wyświetlanie przewodnika po ikonach [ICON GUIDE]
z
(menu fotografowania) X ICON GUIDE
Dostępne tryby fotografowania: P M N*1 s
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Przewodnik po ikonach nie jest wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu fotografowania lub menu funkcji fotografowania wyświetlany jest opis wybranej ikony (aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez chwilę kursor na ikonie).
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Functions can be changed
Przewodnik
po ikonach
manually.
44
P ~ A
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo [R]
A (menu sekwencji wideo) X R
Dostępne tryby fotografowania: A
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Dźwięk nie jest nagrywany. ON Dźwięk jest nagrywany.
Po wybraniu ustawienia [ON] podczas
nagrywania sekwencji wideo można korzystać tylko z zoomu cyfrowego. Aby nagrać sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [R] (sekwencje wideo) na [OFF].
PL
29
Page 30

Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania

Automatyczne odtwarzanie zdjęć [SLIDESHOW]
SLIDESHOW
Rozpoczynanie pokazu zdjęć
Pokaz zdjęć rozpocznie się po naciśnięciu przycisku H. Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk H lub przycisk m.
Przewijania do przodu/tyłu o jedną klatkę: Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby przejść do przodu o jedną klatkę lub przycisk H, aby przewinąć pokaz o jedną klatkę do tyłu.
Retuszowanie zdjęć [PERFECT FIX]
PERFECT FIX
W przypadku niektórych zdjęć edycja może
nie dać żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Submenu 1 Zastosowanie
ALL
SHADOW ADJ.
REDEYE FIX
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać
metodę korekcji, a następnie naciśnij przycisk H.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie
do retuszowania, a następnie naciśnij przycisk H.
Jednocześnie stosowane są opcje [SHADOW ADJ] i [REDEYE FIX].
Rozjaśniane są tylko części zaciemnione przez fotografowanie pod światło i słabo oświetlone.
Usuwany jest efekt czerwonych oczu spowodowany przez lampę błyskową.
Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [Q]
EDIT X Q
Submenu 2 Zastosowanie
8 640 × 480
9 320 × 240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać
zdjęcie.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać
rozmiar, a następnie naciśnij przycisk H.
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail lub innego zastosowania.
Kadrowanie zdjęć [P]
EDIT X P
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać,
a następnie naciśnij przycisk H.
2 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
3 Naciśnij przycisk H.
Edytowane zdjęcie zostanie zapisane jako
nowy plik.
Kasowanie zdjęć [ERASE]
ERASE
Submenu 1 Zastosowanie
ALL ERASE
SEL. IMAGE ERASE Usunięcie wyświetlanego zdjęcia.
CANCEL Anulowanie kasowania.
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane pojedynczo.
SET
OK
30
PL
Page 31
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
W przypadku kasowania zdjęć z karty
należy wcześniej włożyć kartę do aparatu.
Kasowanie wszystkich zdjęć [ALL ERASE]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [ALL ERASE], a następnie naciśnij przycisk H.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk H.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [SEL. IMAGE]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[SEL. IMAGE], a następnie naciśnij przycisk H.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie
do skasowania, a następnie naciśnij przycisk H, aby dodać oznaczenie R do zdjęcia.
Naciśnij przycisk zoomu W, aby wyświetlić
widok indeksu. Zdjęcia można szybko wybierać przy użyciu przycisków FGHI. Naciśnij przycisk T, aby wrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć.
SEL. IMAGE
Oznaczenie R
OK
ERASE/CANCEL
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do
skasowania, a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk H.
Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [PRINT ORDER]
q (menu odtwarzania) X PRINT ORDER
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)”
(str. 40) Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona zdjęć [0]
q (menu odtwarzania) X 0
Chronionych zdjęć nie można skasować
przy użyciu funkcji [ERASE] (str. 18, 30), [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] (str. 30), ale wszystkie zdjęcia można usunąć przy użyciu funkcji [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 32).
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk H.
Naciśnij ponownie przycisk H, aby anulować ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby włączyć ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
Obracanie zdjęć [y]
q (menu odtwarzania) X y
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk H, aby obrócić zdjęcie. 3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby wybrać ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]
q (menu odtwarzania) X R
1
MENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
FE-4030 FE-5030/X-960
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk H.
Rozpocznie się nagrywanie.
PL
31
Page 32

Menu innych ustawień aparatu

Kasowanie wszystkich danych [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
r (Ustawienia 1) X MEMORY FORMAT/ FORMAT
Przed formatowaniem należy sprawdzić,
czy w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu
w innych aparatach lub komputerach karty muszą zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu.
Submenu 2 Zastosowanie
YES
NO Anulowanie formatowania.
*1
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Całkowite skasowanie danych w pamięci zewnętrznej*1 lub na karcie (w tym zdjęć chronionych).
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [BACKUP]
r (Ustawienia 1) X BACKUP
Submenu 2 Zastosowanie
YES NO Anulowanie kopiowania.
Wykonanie kopii danych może chwilę
Skopiowanie danych z pamięci zewnętrznej na kartę.
potrwać. Przed rozpoczęciem tworzenia kopii zapasowej sprawdź, czy bateria jest wystarczająco naładowana.
Zmiana wyświetlanego języka [W]
r (Ustawienia 1) X W
Submenu 2 Zastosowanie
Języki
„Zmiana wyświetlanego języka” (str. 13)
Umożliwia wybór języka menu i komunikatów o błędach.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [RESET]
r (Ustawienia 1) X RESET
Submenu 2 Zastosowanie
YES
NO
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
Lampa błyskowa (str. 23)
• Makro (str. 23)
• Samowyzwalacz (str. 24)
• Kompensacja ekspozycji (str. 24)
• Balans bieli (str. 25)
• ISO (str. 25)
• Rozmiar zdjęcia (str. 26)
• Funkcje w menu z (menu
• fotografowania)/A (menu sekwencji wideo) (str. 27 do 29)
Bieżące ustawienia nie zostaną zmienione.
32
PL
Page 33
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń [USB CONNECTION]
r (Ustawienia 1) X USB CONNECTION
Submenu 2 Zastosowanie
AUTO
STORAGE
MTP
PRINT
Kopiowanie zdjęć do komputera bez użycia oprogramowania komputerowego ib
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przesyłać zdjęcia z aparatu na komputer po połączeniu obu urządzeń.
Wymagania systemowe
Windows 2000 Professional/ Windows XP/Windows Vista/Windows 7/ Mac OS X v10.3 lub nowszy
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony
Po podłączeniu aparatu do innego urządzenia wyświetlany jest ekran wyboru ustawień.
Wybierz w celu przesłania zdjęć do komputera lub korzystania z oprogramowania komputerowego ib po podłączeniu aparatu do komputera.
Wybierz w celu przesłania zdjęć do komputera z systemem Windows Vista lub Windows 7 bez użycia oprogramowania komputerowego ib.
Wybierz, podłączając aparat do drukarki zgodnej z funkcją PictBridge.
w porty USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane w następujących przypadkach:
komputery z portami USB na karcie
rozszerzeń itp. komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
Włączanie aparatu przyciskiem q [q POWER ON]
r (Ustawienia 1) X q POWER ON
Submenu 2 Zastosowanie
NO
YES
Aparat nie jest włączony. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk n.
Naciśnięcie przycisku q włącza aparat i uruchamia go w trybie odtwarzania.
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu aparatu [SAVE SETTINGS]
r (Ustawienia 1) X SAVE SETTINGS
Submenu 2 Zastosowanie
Tryb fotografowania jest
YES
NO
zapisywany przy wyłączaniu aparatu i wybierany po następnym jego włączeniu.
Po włączeniu aparatu tryb fotografowania jest ustawiany na P.
Wybór wyświetlania ekranu początkowego [PW ON SETUP]
s (Ustawienia 2) X PW ON SETUP
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Ekran początkowy nie jest wyświetlany.
Po włączeniu aparatu wyświetlany jest ekran początkowy.
PL
33
Page 34
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [SOUND SETTINGS]
s (Ustawienia 2) X SOUND SETTINGS
Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Zastosowanie
SILENT MODE
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
*1
Nawet po ustawieniu opcji [SILENT MODE] w pozycji [ON] można regulować poziom dźwięku podczas
odtwarzania przy użyciu przycisków FG.
*2
Nawet po ustawieniu opcji [SILENT MODE] w pozycji [ON] dźwięk jest odtwarzany, jeżeli obraz jest
wyświetlany na telewizorze.
*1, 2
OFF/ON
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (brak dźwięku) lub jeden z 2 poziomów głośności
OFF (brak dźwięku) lub jeden z 5 poziomów głośności
1/2/3 OFF (brak dźwięku)
lub jeden z 2 poziomów głośności
1/2/3 OFF (brak dźwięku)
lub jeden z 2 poziomów głośności
Wybierz ustawienie [ON], aby wyłączyć dźwięki aparatu (dźwięk obsługi, dźwięk migawki, dźwięk ostrzegawczy) i wyciszyć dźwięk podczas odtwarzania.
Umożliwia wybranie dźwięku i głośności dla przycisków aparatu (z wyjątkiem spustu migawki).
Umożliwia wybranie typu i głośności dźwięku migawki.
Umożliwia dostosowanie głośności dźwięku ostrzeżenia.
Umożliwia regulacja głośności dźwięku podczas odtwarzania zdjęć.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu [PIXEL MAPPING]
s (Ustawienia 2) X PIXEL MAPPING
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie
pikseli należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę czynność ponownie.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk H, gdy wyświetlane jest menu [START] (podmenu 2).
Aparat sprawdzi i ustawi matrycę CCD oraz
funkcje przetwarzania obrazu.
34
PL
Regulacja jasności monitora [s]
s (Ustawienia 2) X s
Submenu 2 Zastosowanie
BRIGHT/ NORMAL
Umożliwia wybór jasności monitora w zależności od natężenia światła otoczenia.
Ustawianie daty i godziny [X]
s (Ustawienia 2) X X
„Ustawianie daty, godziny i strefy czasowej”
(str. 12)
Wybieranie kolejności wyświetlania daty
1 Naciśnij przycisk I po ustawieniu minut,
następnie użyj przycisków FG, aby wybrać kolejność wyświetlania daty.
X
Y M D TIME
02 26 12 30:..2010
Kolejność daty
MENU
CANCEL
Y/M/DY/M/D
SET
OK
Page 35
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [WORLD TIME]
s (Ustawienia 2) X WORLD TIME
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [WORLD TIME] nie będzie możliwe przed ustawieniem
zegara aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
HOME/ ALTERNATE
*1
x
*1, 2
y
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby włączyć czas
letni ([SUMMER]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą czasową
a główną strefą czasową (x), aby wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu podróży (y).
x
y
— —
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e czasowej wybranej dla ustawienia x w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (godzina wybrana dla ustawienia y w submenu 2).
Wybierz główną strefę czasową (x). Wybierz strefę czasową celu podróży (y).
Wybieranie sygnału wideo odpowiedniego dla telewizora [VIDEO OUT]
s (Ustawienia 2) X VIDEO OUT
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć
z aparatu na ekranie telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Submenu 2 Zastosowanie
NTSC PAL Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
1
Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
Złącze wielofunkcyjne
FE-4030 FE-5030/X-960
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego
podłączony jest aparat).
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego
instrukcja obsługi.
Pokrywa złącza
PL
35
Page 36
4 Naciśnij przycisk q, a następnie użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [POWER SAVE]
t (Ustawienia 3) X POWER SAVE
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Wyłącza działanie funkcji [POWER SAVE]. ON
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Jeżeli aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii.
36
PL
Page 37

Drukowanie

Drukowanie bezpośrednie (PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia — bez potrzeby korzystania z komputera. Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią się w zależności od używanej drukarki. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych typów papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych ustawieniach drukarki [EASY PRINT]
W menu [SETUP] ustaw opcję [USB
CONNECTION] na [PRINT]. „Korzystanie z menu” (str. 4)
1
Wyświetl na monitorze zdjęcie
do wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 16)
2
Włącz drukarkę, a następnie
podłącz aparat do drukarki.
FE-4030 FE-5030/X-960
Pokrywa
złącza
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
EASY PRINT START CUSTOM PRINT
3
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
I — przycisk
OK
drukowanie.
4
Aby wydrukować inne zdjęcie,
użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk H.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
OK
PRINTEXIT
37
PL
Page 38
Zmiana ustawień drukarki w celu drukowania [CUSTOM PRINT]
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji
[EASY PRINT] (str. 37).
2
Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć
drukowanie.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
tryb drukowania, a następnie naciśnij przycisk H.
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
Submenu 2 Zastosowanie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
Opcja [PRINT ORDER] jest dostępna tylko po
zaznaczeniu zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 40)
4
Użyj przycisków FG, aby
wybrać opcję [SIZE] (submenu 3), a następnie naciśnij przycisk I.
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
wyświetlony, wybrane będą ustawienia standardowe opcji [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS/SHEET].
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
STANDARD
5
Użyj przycisków FG aby wybrać
ustawienia opcji [BORDERLESS] lub [PICS/SHEET], a następnie naciśnij przycisk H.
Submenu 4 Zastosowanie
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Liczba zdjęć na stronie różni się w zależności od modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [BORDERLESS] różnią się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [STANDARD]
OK
SETEXIT
6
Użyj przycisków HI, aby wybrać
Zdjęcie jest drukowane na całej powierzchni papieru ([ON]).
Liczbę zdjęć na stronie ([PICS/ SHEET]) można określić tylko po wybraniu opcji [MULTI PRINT] w kroku 3.
w kroku 4 i 5, zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
4/304/30
14
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
OK
SINGLE PRINT
PRINT MORE
M
zdjęcie.
7
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć
bieżące zdjęcie do drukowania. Naciśnij przycisk G, aby wybrać szczegółowe ustawienia drukarki dla bieżącego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby
wybrać ustawienie, a następnie naciśnij przycisk H.
PRINT INFO
<x<x 11
DATE FILE NAME
P
MENU
WITHOUT WITHOUT
SETEXIT
OK
MENU
BACK
38
PL
SET
OK
Page 39
Submenu 5 Submenu 6
<×
DATE
FILE NAME
P
0 do 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Powoduje przejście do ekranu ustawień.)
Zastosowanie
Umożliwia ustawienie liczby kopii.
Wybranie opcji [WITH] powoduje drukowanie zdjęć z datami. Wybranie opcji [WITHOUT] powoduje drukowanie zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [WITH] powoduje drukowanie zdjęć z nazwami plików. Wybranie opcji [WITHOUT] powoduje drukowanie zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie fragmentu zdjęcia do wydrukowania.
Kadrowanie zdjęcia [P]
1 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk H.
Ramka
kadrowania
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk H.
P
SET
9
Naciśnij przycisk H.
PRINT
PRINTPRINT
CANCEL
10
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [PRINT], a następnie naciśnij przycisk H.
Rozpocznie się drukowanie.
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję
[OPTION SET], zostanie wyświetlony ekran [PRINT INFO].
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest
ekran [PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
Anulowanie drukowania
OK
1 Podczas wyświetlania komunikatu
[DO NOT REMOVE USB CABLE] naciśnij przycisk m, użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [CANCEL], a następnie naciśnij ponownie przycisk H.
MENU
OK
SETBACK
OK
SETEXIT
CANCEL
MENU
8
W razie potrzeby powtórz
kroki 6 i 7, aby wybrać zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe ustawienia i wybierz opcję [SINGLE PRINT].
OK
OK
OK
SETBACK
DO NOT REMOVE USB CABLE
MENU
CANCEL
PRINT
CONTINUE
CANCEL
CANCEL
SET
OK
39
PL
Page 40
11
Naciśnij przycisk m.
12
Po wyświetleniu komunikatu
[REMOVE USB CABLE] odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF *1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie
informacji dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko, jeżeli są zapisane na karcie. Przez zaznaczeniem zdjęć do drukowania włóż kartę do aparatu.
Dane DPOF wprowadzone w innym
urządzeniu nie mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF w tym aparacie spowoduje usunięcie danych zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla
maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania pojedynczych zdjęć [<]
1
Wyświetl menu [SETUP].
„Korzystanie z menu” (str. 4)
2
W menu odtwarzania q wybierz
opcję [PRINT ORDER], a następnie naciśnij przycisk H.
PRINT ORDER
<<
U
MENU
OK
SETEXIT
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [<], a następnie naciśnij przycisk H.
00
FILE
’10/02/26
4
Użyj przycisków HI, aby
zaznaczyć zdjęcie do drukowania. Użyj przycisków FG, aby wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk H.
X
NONO
DATE
TIME
MENU
5
Użyj przycisków FG, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk H.
Submenu 2 Zastosowanie
NO
DATE
TIME
6
Użyj przycisków FG, aby wybrać
Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i godziny fotografowania.
PRINT ORDER
)
)
1( 1
1( 1
SETSET
CANCEL
MENU
opcję [SET], a następnie naciśnij przycisk H.
4/304/30
ORM
ORM
N
N
100 0004100 0004
12:30’10/02/26 12:30
SET
SETBACK
SETBACK
14
M
OK
OK
OK
40
PL
Page 41
Zaznaczenie do drukowania jednej kopii każdego zdjęcia na karcie [U]
Resetowanie danych zaznaczenia do drukowania dla wybranych zdjęć
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 40).
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [U], a następnie naciśnij przycisk H.
3
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 40).
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [<] lub [U], a następnie naciśnij przycisk H.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
RESET KEEP
MENU
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [RESET], a następnie naciśnij przycisk H.
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 40).
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [<], a następnie naciśnij przycisk H.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [KEEP], a następnie naciśnij przycisk H.
4
Użyj przycisków HI, aby wybrać
zdjęcie, dla którego chcesz usunąć zaznaczenie do drukowania. Użyj przycisków FG, aby ustawić liczbę kopii na „0”.
5
W razie potrzeby powtórz krok 4,
a następnie naciśnij przycisk H po zakończeniu.
6
Użyj przycisków FG, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk H.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
OK
SETBACK
7
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [SET], a następnie naciśnij przycisk H.
PL
41
Page 42

Wskazówki dotyczące użytkowania

Długie używanie aparatu może spowodować
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii”.
Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów. „Wkładanie baterii i karty pamięci SD/SDHC
(sprzedawana oddzielnie)” (str. 10), „Ładowanie baterii aparatu” (str. 11), „Ładowanie baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB” (str. 12)
Wydajność baterii mogła zostać chwilowo zmniejszona z powodu niskiej temperatury otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je, wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie”.
„Komunikat o błędzie” (str. 43)
Przycisk migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia”.
Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisków zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut. Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb fotografowania.
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat dostatecznie ostygnie. aparatu może też wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Temperatura zewnętrzna
Monitor
„Niska jakość obrazu”.
Mogła wystąpić kondensacja*1. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
*1
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony z zimnego
miejsca do ciepłego i wilgotnego pomieszczenia, wewnątrz aparatu może skroplić się rosa.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie”.
Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo jasny
obiekt przy bezchmurnym niebie, może pojawić się taki efekt. Nie będą one jednak widoczne na zdjęciu.
„Uchwycenie światła na zdjęciu”.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny”.
Po wyjęciu baterii z aparatu na około jeden dzień*2
przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*2
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Ustawianie daty, godziny i strefy czasowej” (str. 12)
żne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć”.
Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne działania. Jest to spowodowane automatycznym przygotowywaniem funkcji automatycznego ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
42
PL
Page 43
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów
o błędzie przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
CARD ERROR
WRITE
PROTECT
MEMORY FULL
CARD FULL
CARD SETUP
POWER OFFPOWER OFF
FORMAT
SET
MEMORY SETUP
POWER OFFPOWER OFF MEMORY FORMAT
SET
NO PICTURE
PICTURE
ERROR
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
BATTERY EMPTY
NO CONNECTION
NO PAPER
OK
OK
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty jest ustawiony w pozycji „LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [FORMAT], a następnie naciśnij przycisk H. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [YES] i naciśnij przycisk H.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [MEMORY FORMA T], a następnie naciśnij przycisk H. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [YES] i naciśnij
*2
przycisk H.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze komputera. Jeżeli nie można wyświetlić zdjęcia, oznacza to, że plik jest uszkodzony.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby edytować je na komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
*1
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*1
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po
wyjęciu pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych
innym aparatem może być niemożliwe.
*
2
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
*3
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź, czy nie występują problemy z drukarką, a następnie włącz ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Do ich wydrukowania należy
*4
użyć komputera.
PL
43
Page 44
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
Fotografowanie obiektu nie znajdującego
się na środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej odległości co fotografowany przedmiot wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 14)
Ustawienie opcji [AF MODE] (str. 28) na [FACE/iESP]
Fotografowanie w trybie [AF TRACKING] (str. 28)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej samej odległości od fotografowanego obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu
znajdują się bardzo
jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się w różnej odległości
*1
od aparatu
Szybko poruszający
się obiekt
Obiekt nie znajduje się na
środku kadru
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
trybu N (str. 20) (FE-4030) Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[IMAGE STABILIZER] (str. 28) (FE-5030/X-960) Wybór opcji C (SPORT) w trybie s (str. 20)
W trybie C (SPORT) stosowane są krótkie czasy otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 25)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu jasności”
Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [FILL IN]
(str. 23)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 24)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości. Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej strony, w przypadku fotografowania ciemnych obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
44
PL
Page 45
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas fotografowania”
Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 25)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje się po wybraniu ustawienia [WB AUTO], ale w niektórych przypadkach warto wypróbować inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 16) podczas robienia zdjęć.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości ISO może spowodować powstawanie szumów (małe kolorowe plamki i brak równowagi kolorów, które nie występowały w przypadku fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia. Powstałe zdjęcie jest także bardziej ziarniste niż w przypadku niższej wartości czułości ISO.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 25)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
Unikaj poniższych czynności podczas
niewykonywania zdjęć, ponieważ powoduje to wyczerpywanie baterii.
Naciskanie do połowy spustu migawki.
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
Ustawienie opcji [POWER SAVE] (str. 36) na [ON]
Wskazówki dotyczące odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
Przed rozpoczęciem wyświetlania zdjęć z pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę.
„Wkładanie baterii i karty pamięci SD/SDHC (sprzedawana oddzielnie)” (str. 10)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 31)
PL
45
Page 46

Dodatek

Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli
aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
• Obiektyw
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do
obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria/zasilacz sieciowy
Przecierać delikatnie miękką
ściereczką.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na
obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
i suchą
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz sieciowy i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach,
w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i zasilacz sieciowy (w zestawie)
Aparat jest zasilany przez jedną baterię
litowo-jonową Olympus (LI-42B/LI-40B). Nie można używać innych baterii.
Uwaga:
Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii niewłaściwego typu. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcjami. (str. 52)
Zużycie energii przez aparat jest zależne
od używanych funkcji aparatu. W opisanych niżej warunkach energia
zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
Ciągłe używanie zoomu.
Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii. W momencie zakupu bateria do wielokrotnego
ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię do pełna przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego USB F-2AC (nazywanego dalej zasilaczem sieciowym) lub opcjonalnego zasilacza sieciowego (F-1AC/D-7AC) albo
ładowarki (LI-41C/LI-40C). Ładowanie przy użyciu dołączonego zasilacza
sieciowego trwa około 3 godziny (w zależności od użycia). Dołączony zasilacz sieciowy został
zaprojektowany jedynie do użycia w celu ładowania baterii. Czynności takich jak
fotografowanie, przeglądanie zdjęć itp. nie należy wykonywać, gdy zasilacz sieciowy jest podłączony do aparatu. Dołączony zasilacz sieciowy został
zaprojektowany jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu tego zasilacza sieciowego nie można ładować innych aparatów. Nie używać z innymi urządzeniami. Zasilacz sieciowy z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy musi być ustawiony prawidłowo w pionie lub w poziomie.
46
PL
Page 47
Korzystanie z zasilacza sieciowego sprzedawanego oddzielnie
Zasilacz sieciowy D-7AC (sprzedawany oddzielnie) przydaje się podczas długotrwałych zadań, takich jak przesyłanie zdjęć na komputer lub wyświetlanie pokazu zdjęć przez dłuższy czas. Adapter wielofunkcyjny CB-MA1/CB­MA3 (sprzedawany oddzielnie) jest wymagany podczas używania zasilacza sieciowego D-7AC z tym aparatem. Aby naładować baterię, wyłącz aparat i podłącz zasilacz sieciowy D-7AC. Należy używać jedynie zasilaczy sieciowych zatwierdzonych do użycia z tym aparatem.
Korzystanie z sprzedawanej oddzielnie ładowarki
Do ładowania baterii może zostać użyta ładowarka (LI-41C/LI-40C: sprzedawane
oddzielnie). W takim przypadku należy wyjąć baterię z aparatu.
Użycie ładowarki i zasilacza sieciowego w innych krajach
Z ładowarki i zasilacza sieciowego można
korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu 100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza sieciowego. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży. Nie należy używać podróżnych konwerterów
napięcia, mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz sieciowy.
Korzystanie z karty
pamięci SD/SDHC
Karta (i pamięć wewnętrzna) pełni podobną funkcję, jak fi lm w aparatach rejestrujących zdjęcia na kliszy. Możliwe jest jednak skasowanie zarejestrowanych zdjęć (danych) oraz ich retusz za pomocą komputera. Karty można wyjmować z komputera i wymieniać, ale nie jest to możliwe w przypadku pamięci wewnętrznej. Użycie karty o większej pojemności umożliwia wykonanie większej liczby zdjęć.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/SDHC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC zawiera przełącznik zabezpieczający przed zapisem Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty. Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karty pamięci SD/SDHC (więcej informacji można znaleźć w witrynie fi rmy Olympus)
PL
47
Page 48
Używanie nowej karty
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych aparatach lub komputerach karty muszą zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 32)
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
v: Używana jest pamięć wewnętrzna w: Używana jest karta
Wskaźnik
wykorzystywanej
44
Tryb fotografowania
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
pamięć
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Tryb odtwarzania
Nawet po użyciu funkcji [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] dane na karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci świeci się na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać kabla USB, Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
44
Świeci na czerwono
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
48
PL
Page 49
Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC
Podane wartości liczby zdjęć, które można zapisać i łącznego czasu nagrywania są przybliżone. Rzeczywista pojemność zależy od warunków fotografowania i użytej karty.
Zdjęcia
IMAGE SIZE COMPRESSION
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
0 1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci SD/SDHC (1 GB)
6 6 141 141
13 13 276 279
11 11 240 242 22 22 465 473 18 18 383 388 37 38 776 797 29 30 611 624 57 59 1 187 1 236 47 48 977 1 009 88 94 1 835 1 954 71 75 1 477 1 553
133 146 2 753 3 028 225 266 4 659 5 506 366 488 7 571 10 095
43 45 904 931 83 88 1 730 1 835
Sekwencje wideo
IMAGE SIZE FRAME RATE
8 640×480
9 320×240
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu ma pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [ERASE] (str. 18, 30), [SEL. IMAGE] (str. 30), [ALL ERASE] (str. 30), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 32)
N
O
N
O
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci SD/SDHC (1 GB)
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
25 s 26 s 8 min 55 s 8 min 58 s 51 s 52 s 17 min 44 s 17 min 56 s
1 min 9 s 1 min 11 s 24 min 5 s 24 min 27 s
2 min 17 s 2 min 22 s 47 min 27 s 48 min 54 s
Łączny czas nagrywania
PL
49
Page 50
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE
DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANEMU
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz
urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa
w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa dotyczące
produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia
aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać
tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Wyładowania atmosferyczne – Jeśli w czasie
korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza, należy go natychmiast odłączyć od gniazdka sieci elektrycznej.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała,
nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
50
PL
UŻYTKOWNIKA.
PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu
łatwopalnych lub wybuchowych gazów. Nie używaj lampy błyskowej i diody LED
• w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej
1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
Aparat należy trzymać z daleka od małych
• dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać
w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może
prowadzić do uduszenia. Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub
innych małych elementów. Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne
oczy lub w oczy dziecka. Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami
aparatu.
Nie patrz przez aparat na słońce lub inne
• silne źródło światła. Nie używaj ani nie przechowuj aparatu
• w zakurzonych lub wilgotnych miejscach. Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
• Używaj jedynie kart pamięci SD/SDHC.
• Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach,
• odgłosy lub dym, natychmiast go wyłącz.
Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami;
grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu
• mokrymi rękami. Nie pozostawiaj aparatu w miejscach,
• w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować
uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj ładowarki lub zasilacza sieciowego, gdy jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
Page 51
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
Z paskiem do noszenia aparatu należy się
• obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie
obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami fi rmy Olympus. Baterię tę należy
ładować za pomocą wskazanej przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego. Nie należy używać innych ładowarek lub zasilaczy sieciowych.
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu,
należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej. Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi. Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego
ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub
wykazujących inne uszkodzenia. Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor
lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub
skórę, należy natychmiast zdjąć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej. Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy
i ciągłe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
ubranie i przemyć
, należy
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych, w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów, w miejscach narażonych na silne wibracje.
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać
go na silne wstrząsy lub drgania. Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do
regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu. Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu. Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt
mocno za obiektyw. Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy
czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki. Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji
obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
PL
51
Page 52
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami fi rmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii.
Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką. Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię. Używając w niskich temperaturach aparatu
zasilanego baterią, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej. Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od
warunków fotografowania oraz baterii. Przed dłuż
szą podróżą, w szczególności za granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży. Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu. Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem,
jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć. W miejscach o niskiej temperaturze włączanie
monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze. Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem
precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą si
ę jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne
punkty
. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani
nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu. Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie
udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
.
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bą
dź gwarancji domniemanej, w związku z czym
może się ono nie stosować do niektórych klientów
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
.
52
PL
Page 53
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Zakłócenia radiowe i telewizyjne
Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które
nie są autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji domowej przed szkodliwymi zakłóceniami. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może
emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej. Nie można jednak zagwarantować, że
w niektórych instalacjach takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, które mogą zostać określone poprzez włączenie i wyłą
czenie urządzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
Dokonanie zmiany orientacji lub położenia
anteny odbiorczej.
Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo­telewizyjnym w celu uzyskania pomocy połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
. Do
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów rmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych. Używanie baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania, ładowarki lub zasilacza sieciowego innej fi rmy może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych nie będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
PL
53
Page 54
Odpowiednie wtyczki przewodu zasilania w krajach/regionach na całym świecie
Typ A
(typ
amerykański)
W poniższej tabeli przedstawiono właściwe napięcie zasilania i typ wtyczki. W zależności od danego obszaru, używane sążne typy wtyczek i wartości napięcia zasilania.
Uwaga: Należy używać przewodu zasilającego spełniającego wymagania dla danego kraju.
- Tylko dla Stanów Zjednoczonych Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego z oznaczeniem UL Listed o długości 1,5–4,5 m typu SPT-2 lub NISPT-2, AWG nr 18, przeznaczonego dla napięcia znamionowego 125 V 7 A z wtyczką NEMA 1-15P bez polaryzacji przeznaczoną dla prądu znamionowego 125 V 15 A.
Europa Kraje/regiony Napięcie Austria 230 50 C Belgia 230 50 C Czechy Dania 230 50 C Finlandia 230 50 C Francja 230 50 C Grecja 220 50 C Holandia 230 50 C Hiszpania 127/230 50 C Islandia 230 50 C Irlandia 230 50 C/BF Luksemburg 230 50 C Niemcy 230 50 C Norwegia 230 50 C Polska 220 50 C Portugalia 230 50 C Rosja 220 50 C Rumunia 220 50 C Słowacja 220 50 C Szwajcaria 230 50 C Szwecja 230 50 C Węgry 220 50 C Wielka Brytania Włochy 220 50 C
Azja Kraje/regiony Napięcie Chiny 220 50 A Filipiny 220/230 60 A/C Hongkong 200/220 50 BF Indie 230/240 50 C Indonezja 127/230 50 C Japonia 100 50/60 A Korea 220 60 C Malezja 240 50 BF Singapur 230 50 BF Tajwan 110 60 A Tajlandia 220 50 C/BF Wietnam 220 50 A/C
Oceania Kraje/regiony Napięcie Australia 240 50 O Nowa Zelandia
Typ B
(typ
brytyjski)
220 50 C
240 50 BF
230/240 50 O
Typ BF
(typ brytyjski)
Częstotliwość (Hz)
Częstotliwość (Hz)
Częstotliwość (Hz)
Typ B3
(typ brytyjski)
Typ wtyczki
Typ wtyczki
Typ wtyczki
Typ C (typ używany w krajach Europy Środkowej
i Wschodniej)
Ameryka Północna Kraje/regiony Napięcie Kanada 120 60 A Stany Zjednoczone
Ameryka Środkowa Kraje/regiony Napięcie Bahama 120/240 60 A Dominikana 110 60 A Gwatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamajka 110 50 A Kostaryka 110 60 A Kuba 110/220 60 A/C Meksyk 120/127 60 A Nikaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Salwador 110 60 A
Ameryka Południowa Kraje/regiony Napięcie Argentyna 220 50 C/BF/O Brazylia 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Kolumbia 120 60 A Peru 220 60 A/C Wenezuela 120 60 A
Bliski Wschód Kraje/regiony Napięcie Arabia Saudyjska Irak 220 50 C/BF Iran 220 50 C/BF Izrael 230 50 C Turcja 220 50 C Zjednoczone Emiraty Arabskie
Afryka Kraje/regiony Napięcie Algieria 127/220 50 C Egipt 220 50 C Etiopia 220 50 C Kenia 240 50 C/BF Kongo 220 50 C Nigeria 230 50 C/BF RPA 220/230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunezja 220 50 C
Typ SE (typ
używany w krajach
Europy Środkowej
i Wschodniej)
Częstotliwość (Hz)
120 60 A
Częstotliwość (Hz)
Częstotliwość (Hz)
Częstotliwość (Hz)
127/220 50 A/C/BF
240 50 C/BF
Częstotliwość (Hz)
(typ używany
w regionie
Oceanii)
Typ wtyczki
Typ wtyczki
Typ wtyczki
Typ wtyczki
Typ wtyczki
Typ O
54
PL
Page 55
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności Numer modelu : FE-5030/FE-4030/
Nazwa handlowa : OLYMPUS Strona odpowiedzialna :
Adres : 3500 Corporate
Numer telefonu : 484-896-5000 Na podstawie przeprowadzonych badań
urządzenie spełnia normy FCC DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane
zakłócenia, włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane działanie.
Dla klientów w Kanadzie
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia wszystkie wymogi norm kanadyjskich dotyczących urządzeń generujących zakłócenia elektromagnetyczne.
X-960
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY OLYMPUS — PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus gwarantuje, że załączone produkty do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”). Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją. Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji. Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji prewencyjnej, instalacji, deinstalacji lub konserwacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części używanych (spełniających standardy zapewniania jakości fi rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej gwarancji, które nie podlegają żadnej gwarancji fi rmy Olympus, zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:
(a)
produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b)
dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane, manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus, chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały dokonane za pisemną zgodą fi rmy Olympus;
(c)
usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia, niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku, cieczy, uderzenia, nieprawidłowego przechowywania, nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż „OL YMPUS”, bądź z użycia Produktów
z niekompatybilnymi urządzeniami; (d) oprogramowanie; (e) materiały i materiały eksploatacyjne (między
innymi lampy, tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy,
kable i baterie); i/lub (f) Produkty niezawierające poprawnie
umieszczonego i zarejestrowanego numeru
seryjnego fi rmy Olympus, chyba że stanowią one
model, w przypadku którego fi rma Olympus nie
umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE PRZYDA TNOŚCI,
PL
55
Page 56
NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK PATENTU, PRAW AUT ORSKICH LUB INNYCH PRAW WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW. JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH CZAS OBOWIĄZYW ANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE PRA WA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU. KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOL WIEK STRATY KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI, AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY , NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYP ADKOWE, WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRA TĘ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę, w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla rmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus. Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie gwarancji, jaką fi rma Olympus zgadza się świadczyć w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii.
Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub danych i/lub wyjąć
lm z Produktu przed wysłaniem Produktu do rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYP ADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB UTRZYMANIE JAKICHKOL WIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRA WY (WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI, PRZYP ADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus. Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu. 2
Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na Produkcie (chyba że jest to
model, w przypadku którego fi rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu. 4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe
(lub pliki na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa gwarancyjna.
56
PL
Page 57
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Warunki gwarancji
1
W przypadku wad produktu występujących pomimo jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego
punktu serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia, przyznaje jednoroczną gwarancję światową. Tę światową gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie rmy Olympus przed dokonaniem każdej naprawy
gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą
gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy
przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy
Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza
gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów
dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich
i nie wpływa na te prawa.” 2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących
sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet
jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie
gwarancyjnym):
Wszelkich wad powstałych w wyniku
a.
niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsł instrukcjach itp.). Wszelkich wad powstałych w wyniku
b.
napraw, modyfi kacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych
c.
w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych
d.
w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia. Wszelkich wad powstałych w wyniku
e.
niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp. Wszelkich wad powstałych w wyniku
f.
stosowania wyładowanych baterii itp. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania
g.
się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
h.
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono
i.
jakiekolwiek poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub sprzedawcy czy numeru seryjnego. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został
j.
okazany dowód zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu;
gwarancja nie obejmuje żadnego wyposa
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek,
osłona obiektywu i baterie.
4
Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady
produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia
obiektywów, fi lmów, innego wyposażenia bądź
akcesoriów używanych wraz z produktem lub
za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki
w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących
przepisów prawa.
ugi lub w innych
żenia
PL
57
Page 58
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie
wtedy, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego
wydania karty gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie
internetowej: http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym
rmy International Business Machines Corporation. Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
handlowymi fi rmy Microsoft Corporation. Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
Logo SDHC stanowi znak towarowy.
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione
w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli. Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard
obsługi plików aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
58
PL
Page 59
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotogra czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć : Pamięć wewnętrzna
Liczba efektywnych pikseli : 14 000 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CCD 1/2,33 cala ( ltr kolorów podstawowych),
Obiektyw : FE-5030/X-960:
System fotometryczny : System cyfrowego pomiaru ESP Czas otwarcia migawki : 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania ostrości : FE-5030/X-960:
Monitor : 2,7-calowy kolorowy monitor TFT LCD zawierający 230 000 pikseli Złącze : System automatycznego
kalendarza Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Wilgotność : 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B/LI-40B) lub zasilacz
Wymiary : FE-5030/X-960: 94,1 mm (szer.) × 55,8 mm (wys.) × 19,9mm (gł.)
Waga : FE-5030/X-960: 124 g (z baterią i kartą)
cyfrowych aparatów fotografi cznych (DCF))
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC
14 500 000 pikseli (wszystkich)
Obiektyw Olympus od 4,7 mm do 23,5 mm, f2,8 do 6,5 (odpowiednik 26–130 mm w aparacie 35 mm) FE-4030: Obiektyw Olympus od 4,7 mm do 18,6 mm, f2,6 do 5,9 (odpowiednik 26–105 mm w aparacie 35 mm)
(W), 1,0 m do (T) (normalny)
0,6 m do 0,15 m do (W), 0,6 m do 0,07 m do (tryb super makro) FE-4030:
(W), 1,0 m do (T) (normalny)
0,6 m do 0,15 m do (W), 0,6 m do (T) (tryb makro) 0,04 m do (tryb super makro)
Złącze wielofunkcyjne (wtyczka DC-IN, złącze USB, wtyczka A/V OUT)
: Od roku 2000 do 2099
-20°C do 60°C (przechowywanie)
sieciowy fi rmy Olympus (sprzedawany oddzielnie)
(bez części wystających) FE-4030: 92,5 mm (szer.) × 55,5 mm (wys.) × 21,6mm (gł.) (bez części wystających)
FE-4030: 116 g (z baterią i kartą)
(T) (tryb makro)
PL
59
Page 60
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Napięcie
standardowe Pojemność
standardowa
Żywotność baterii : ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (ładowanie)/
Wymiary : 31,5 mm (szer.) × 39,5 mm (wys.) × 6,0 mm (gł.) Waga : Około 15 g
: Prąd stały, 3,7 V
: 740 mAh
-10°C do 60°C (praca)/
-20°C do 35°C (przechowywanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz) Wyjście : Prąd stały 5 V, 500 mA Czas ładowania : Ok. 3 godziny Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Wymiary : 50,0 mm (szer.) × 54,0 mm (wys.) × 22,0 mm (gł.) Waga : Ok. 46 g (F-2AC-1A)/ok. 42 g (F-2AC-2A)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
-20°C do 60°C (przechowywanie)
Ok. 44 g (F-2AC-1B)/ok. 40 g (F-2AC-2B)
60
PL
Page 61
http://www.olympus.com
Biura: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Faks: +49 40 – 23 07 61 Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 – 659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery NUMERY PŁATNE: +49 180 5 – 67 10 83 lub +49 40 – 237 73 48 99. Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Naprawa produktów Olympus
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30 Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis – Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 366 01 50 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
VN683702
© 2010
Loading...