Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus.
Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić
jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję
obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
● Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy
wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu
i jego funkcji.
● Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów fi rma
Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
● Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą się różnić
od aktualnego produktu. O ile nie określono inaczej, wyjaśnienia do
ilustracji dotyczą modelu FE-4030.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus-consumer.com/register i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympus!
Page 2
Spis treści
1
Krok
Sprawdzanie zawartości opakowania
Pasek na rękęBateria litowo-jonowa LI-42B
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne akcesoria nieprzedstawione na rysunkach: instrukcja obsługi (ta publikacja), karta gwarancyjna.
Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Kabel USB
Kabel AV
Dysk CD-ROM
programu ib
lub
Zasilacz sieciowy USB
F-2AC
2
Krok
Przygotowanie aparatu
„Przygotowanie aparatu” (str. 10)
4
Krok
Korzystanie z aparatu
„Ustawienia aparatu” (str. 3)
Spis treści
Nazwy części ..................................6
¾
Przygotowanie aparatu ...............10
¾
Fotografowanie, wyświetlanie
¾
i kasowanie ..................................14
Korzystanie z trybów
¾
fotografowania .............................20
Korzystanie z funkcji
¾
fotografowania .............................23
3
Krok
Fotografowanie i odtwarzanie zdjęć
„Fotografowanie, wyświetlanie
i kasowanie” (str. 14)
5
Krok
Drukowanie
„Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)” (str. 37)
„Zaznaczanie zdjęć do
Dostęp do często używanych funkcji można uzyskać za pomocą przycisków bezpośrednich.
Spust migawki (str. 14)
Przyciski zoomu (str. 16)
q — przycisk (przełączanie
pomiędzy fotografowaniem
a odtwarzaniem) (str. 15)
m — przycisk (str. 4)
E — przycisk (przewodnik po
menu) (str. 19)
Przyciski strzałek
F (w górę) /
INFO — przycisk (zmiana
wyświetlanych informacji) (str. 16, 19)
H (w lewo)
G (w dół) /
D — przycisk
(kasowanie) (str. 18)
I (w prawo)
H — przycisk
(str. 12)
Symbole FGHI wyświetlane podczas
wyboru zdjęć i ustawień, wskazują, że należy
użyć przycisków strzałek.
X
YMDTIME
MENU
Y/M/DY/M/D
SET
SINGLE PRINT
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
FILE
PRINT
MORE
ORM
ORM
N
N
100 0004100 0004
4/304/30
14
M
OK
02 26 12 30:..2010
CANCEL
PL
3
Page 4
Korzystanie z menu
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu, np. trybu fotografowania.
Naciśnij przycisk m, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcji umożliwia ustawienie często
używanych funkcji fotografowania i odtwarzania, np. trybu fotografowania.
FotografowanieOdtwarzanie
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
Aby wybrać tryb fotografowania
Użyj przycisku HI, aby wybrać tryb
fotografowania, a następnie naciśnij przycisk H.
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i
użyj przycisków HI, aby wybrać opcję menu.
Naciśnij przycisk H, aby ustawić menu funkcji.
Wybrana opcja
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Fotografowanie
— tryb
— funkcja
menu
o [SETUP]
menu
Menu [SETUP] umożliwia konfi gurację szeregu funkcji aparatu,
w tym funkcji fotografowania i odtwarzania, które nie są
wyświetlane w menu funkcji oraz innych ustawień, np. daty
i godziny czy informacji wyświetlanych na ekranie.
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu
i naciśnij przycisk H.
SLIDESHOWSLIDESHOW
PERFECT FIX
EDIT
ERASE
SETUP
1 Wybierz opcję [SETUP], a następnie
naciśnij przycisk H.
Zostanie wyświetlone menu [SETUP].
●
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
ROFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
2 Naciśnij przycisk H, aby wyróżnik karty
stron. Użyj przycisków FG, aby wybraćżądaną kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
POWER SAVE
1
2
3
MENU
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie
naciśnij przycisk H.
POWER SAVEPOWER SAVEOFF
1
2
3
MENU
4
PL
OFF
OK
SETEXIT
OK
SETEXIT
BACK
1
2
3
1
2
3
MENU
MENU
Submenu 1
Submenu 2
POWER SAVE
OFFOFF
ON
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie
naciśnij przycisk H.
Po wybraniu ustawienia na monitorze pojawi
●
się poprzedni ekran.
ON
ON
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SET
Konieczne może być wykonanie
dodatkowych czynności. „Ustawienia
menu” (str. 27 do 36)
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
Części funkcji nie można użyć
w niektórych trybach fotografowania.
W takim przypadku po wprowadzeniu
ustawienia zostanie wyświetlony
następujący komunikat.
1
2
3
MENU
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
CONFLICTING SETTINGS
ROFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
ONPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
ON
ON
OK
SETEXIT
Page 5
Indeks menu
Menu funkcji fotografowania
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
1 Tryb fotografowania
P (PROGRAM AUTO) .....str. 14
M
(iAUTO) ..................str. 20
N (DIS MODE)*1 ...........str. 20
s (SCENE MODE) ....str. 20
P (MAGIC FILTER) ...str. 21
~ (PANORAMA) .............str. 22
A (MOVIE) .....................str. 15
2 Lampa błyskowa ..............str. 23
3 Makro ..............................str. 23
4 Samowyzwalacz ..............str. 24
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
*2
Dostępne tylko w modelu FE-5030/X-960.
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
9
2
3
4
5
6
7
8
5
Kompensacja ekspozycji
6 Balans bieli ...................... str. 25
7 ISO .................................. str. 25
8 Rozmiar zdjęcia ...............str. 26
9 o (SETUP) X
z
(Fotografowanie) /
A (Sekwencja wideo)
IMAGE SIZE
(sekwencje wideo) ...........str. 27
COMPRESSION
(zdjęcia) ...........................str. 27
COMPRESSION NORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
SLIDESHOWSLIDESHOW
PERFECT FIX
EDIT
ERASE
SETUP
1 SLIDESHOW ...................str. 30
2 PERFECT FIX ................. str. 30
3 EDIT ................................ str. 30
4 ERASE ............................ str. 30
1
5
2
3
4
5
o (SETUP) X q (odtwarzanie)
PRINT ORDER ................str. 31
0 (Ochrona) .................str. 31
y (Obracanie).................str. 31
R (Dodawanie dźwięku
do zdjęć) ..........................str. 31
PRINT ORDER
0
y
1
R
2
3
MENU
...str. 24
IMAGE SIZEVGA
FRAME RATE30fps
IS MOVIE MODE
1
OFF
ON
ON
R
2
3
OK
SETEXIT
SETEXIT
MENU
FRAME RATE
(sekwencje wideo) ...........str. 27
AF MODE ........................str. 28
FINE ZOOM ....................str. 28
IMAGE STABILIZER (zdjęcia)*2/
IS MOVIE MODE (sekwencje
Wkładanie baterii i karty
pamięci SD/SDHC
(sprzedawana oddzielnie)
W aparacie zawsze należy używać kart
pamięci SD/SDHC. Nie należy wkładać
innych typów kart pamięci.
1
Pokrywa komory baterii/karty
FE-4030FE-5030/X-960
2
Blokada komory baterii/karty
11
2
Zatrzask blokujący
baterię
Przełącznik zabezpieczenia
przed zapisem
Pole styków
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, a następnie wyjmij baterię.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy
komory baterii/karty.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa
komory baterii/karty powinna być zamknięta.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując
się na miejscu.
Nie dotykaj pola styków.
3
12
1
Aparat umożliwia użytkownikowi
fotografowanie przy użyciu pamięci
wewnętrznej nawet bez włożonej karty
pamięci SD/SDHC (sprzedawana
oddzielnie). „Korzystanie z karty pamięci
SD/SDHC” (str. 47)
„Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w
pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
SD/SDHC” (str. 49)
Aby wyjąć kartę pamięci SD/SDHC
12
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
Włóż baterie najpierw stroną oznaczoną ▼,
oznaczeniami B (FE-4030)/C (FE-5030/
X-960) ustawionymi w kierunku zatrzasku
zamka baterii.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii
(zarysowania itp.) mogą spowodować
10
PL
nagrzewanie się i wybuch.
a następnie chwyć kartę i wyjmij ją.
Page 11
Ładowanie baterii i instalow anie
dołączonego oprogramowania
komputerowego (ib)
Po sprawdzeniu wymagań systemowych
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami,
aby podłączyć aparat do komputera,
naładować baterię i zainstalować dołączone
oprogramowanie komputerowe (ib).
Wymagania systemowe
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/
Windows Vista/Windows 7
Jeżeli system nie spełnia wymagań
lub komputer nie jest używany, naładuj
baterię przy użyciu dołączonego zasilacza
sieciowego USB. „Ładowanie baterii przy
użyciu dołączonego zasilacza sieciowego
USB” (str. 12)
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
FE-4030FE-5030/X-960
Pokrywa
złącza
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Ładowanie baterii aparatu
Bateria aparatu może byćładowana, gdy aparat
jest podłączony do komputera.
Podczas ładowania świeci się wskaźnik ładowania,
●
który gaśnie po zakończeniu ładowania.
Ładowanie trwa do 3 godzin.
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie
jest prawidłowo podłączony lub uszkodzona
jest bateria, aparat lub kabel USB.
Instalowanie oprogramowania
komputerowego (ib)
Informacje na instalacji oprogramowania
komputerowego (ib) zawiera pomoc online
oprogramowania.
1
Włóż dołączony dysk CD do napędu
CD-ROM.
●
Na ekranie komputera zostanie wyświetlony ekran
instalacji.
Jeżeli okno instalacji nie zostanie
wyświetlone wybierz z menu start opcję
„Mój komputer” (Windows XP) lub
„Komputer” (Windows Vista/Windows 7).
Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM,
aby otworzyć okno instalacyjnego dysku
CD, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję
„CameraInitialSetup.exe”.
2
Podłącz aparat do komputera.
Jeżeli po podłączeniu aparatu na jego
monitorze nie są wyświetlane żadne
informacje, bateria może być rozładowana.
Pozostaw aparat podłączony do komputera
aż do naładowania baterii, a następnie
odłącz go i podłącz ponownie.
3
Postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie.
Komputer
(włączony)
PL
11
Page 12
Ładowanie baterii przy
użyciu dołączonego zasilacza
sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC
(z kablem zasilającym lub z wtyczką,
nazywany dalej zasilaczem sieciowym)
różni się w zależności od regionu, w którym
zakupiono aparat. W przypadku zasilacza
sieciowego typu wtyczka, podłącz go
bezpośrednio do gniazda sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy został
zaprojektowany jedynie do użycia w celu
ładowania baterii. Czynności takich jak
fotografowanie, przeglądanie zdjęć itp. nie
należy wykonywać, gdy zasilacz sieciowy
jest podłączony do aparatu.
Przykład: zasilacz sieciowy z kablem
zasilającym
1
FE-4030FE-5030/X-960
2
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie
jest prawidłowo podłączony lub uszkodzona
jest bateria, aparat lub zasilacz sieciowy.
Szczegółowe informacje na temat baterii
i zasilacza sieciowego zawiera sekcja
„Bateria i zasilacz sieciowy (w zestawie)”
(str. 46).
Bateria aparatu może byćładowana, gdy
aparat jest podłączony do komputera. Czas
ładowania zależy od wydajności komputera
lub drukarki. (W niektórych przypadkach
może to potrwać około 10 godzin.)
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu
komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Miga na czerwono
BATTERY EMPTY
44
Lewy górny róg
monitora
Komunikat o błędzie
Wskazówki dotyczące obsługi
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane
na dole ekranu informują, że można użyć
przycisku m, H lub przycisków zoomu.
COMPRESSION NORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
1
MENU
OFF
ON
ON
OK
SETEXIT
SEL. IMAGE
SET
OK
OK
ERASE/CANCEL
MENU
Gniazdo
sieciowe
Pokrywa
złącza
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
(w zestawie)
3
Wskazówki dotyczące obsługi
2
W momencie zakupu bateria nie jest
całkowicie naładowana. Przed użyciem należy
naładować baterię dopóki wskaźnik ładowania
12
PL
nie zgaśnie (maksymalnie 3 godziny).
Lampka wskaźnika
Świeci: ładowanie
Nie świeci: bateria
naładowana
Ustawianie daty, godziny
i strefy czasowej
Data i godzina ustawione w tym miejscu
są zapisywane w nazwach plików zdjęć,
drukowanej dacie i innych danych.
Page 13
1
Naciśnij przycisk n, aby
włączyć aparat.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
●
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
X
Y M D TIME
-- -- -- --
--------
MENU
CANCEL
Ekran ustawień daty i godziny
5
Użyj przycisków HI, aby ustawić
główną strefę czasową, a następnie
naciśnij przycisk H.
Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
●
zmianę czasu na letni ([SUMMER]).
’10.02.26.12:30
Y/M/D
:..
Seoul
Seoul
Tokyo
Tokyo
SUMMER
SET
OK
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
rok w opcji [Y].
X
Y M D TIME
-- -- -- --
20102010
CANCEL
3
Naciśnij przycisk I, aby zapisać
:..
MENU
ustawienie opcji [Y].
X
Y M D TIME
-- -- ------
:..2010
MENU
CANCEL
4
Podobnie jak w kroku 2 i 3,
użyj przycisków FGHI
oraz przycisku H, aby wybrać
ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D]
(dzień), [TIME] (godziny i minuty)
oraz [Y/M/D] (kolejność daty).
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny,
podczas ustawiania minut naciśnij przycisk
H, w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je w
menu. [X] (Data/godzina) (str. 34)
Y/M/D
Y/M/D
Do zmiany wybranej strefy czasowej można
użyć menu. [WORLD TIME] (str. 35)
Zmiana wyświetlanego języka
Język wyświetlanych na monitorze menu i
komunikatów o błędach można zmienić.
1
Wyświetl menu [SETUP].
„Korzystanie z menu” (str. 4)
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
kartę r (Ustawienia 1), a następnie
naciśnij przycisk I.
FORMATFORMAT
BACKUP
W
1
RESET
2
USB CONNECTION
q POWER ONNO
3
SAVE SETTINGS
MENU
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [W], a następnie naciśnij
przycisk H.
4
Użyj przycisków FGHI, aby
wybrać język, a następnie naciśnij
przycisk H.
5
Naciśnij przycisk m.
ENGLISH
STORAGE
NO
OK
SETEXIT
PL
13
Page 14
Fotografowanie, wyświetlanie
i kasowanie
Fotografowanie przy
optymalnej wartości przysłony
i czasie otwarcia migawki
([PROGRAM AUTO])
W tym trybie włączane są automatyczne
ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby
możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu
fotografowania, na przykład kompensacji
ekspozycji, balansu bieli itd.
1
Naciśnij przycisk n,
aby włączyć aparat.
Wskaźnik [PROGRAM AUTO]
44
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 49)
Jeżeli wskaźnik [PROGRAM AUTO] nie
jest wyświetlany, naciśnij przycisk m,
aby wyświetlić menu funkcji, a następnie
ustaw tryb fotografowania na P.
„Korzystanie z menu” (str. 4)
Monitor
(ekran trybu gotowości)
Ekran aktualnego trybu
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
fotografowania
2
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
3
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Pionowe trzymanie aparatu
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie
zasłonić lampy błyskowej palcami itp.
Naciśnij spust migawki do
połowy, aby ustawić ostrość na
fotografowanym obiekcie.
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
●
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana
(na monitorze pojawi się czas otwarcia
migawki i wartość przysłony), a pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor
na zielony.
●
Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości
było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić
ostrość.
Pole celownika automatycznego
PP
ustawiania ostrości
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Naciśnij do
14
M
44
Ponownie naciśnij przycisk n,
aby wyłączyć aparat.
14
PL
połowy
Czas otwarcia
migawki
„Ustawianie ostrości” (str. 44)
1/400 F2.61/400 F2.6
Wartość
przysłony
Page 15
4
0:00
RECREC
0:34
0:00
0:34
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
spust migawki do końca, uważając,
aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij
do końca
1/400 F2.61/400 F2.6
Ekran wyświetlania zdjęcia
Wyświetlanie zdjęć podczas
fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia
odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do
fotografowania, naciśnij przycisk q
lub naciśnij spust migawki do połowy.
Nagrywanie sekwencji
wideo [MOVIE]
1
Naciśnij przycisk m, aby
wyświetlić ekran menu funkcji.
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
3
Naciśnij spust migawki do połowy ,
aby ustawić ostrość obiektu,
a następnie naciśnij lekko przycisk
do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
PP
Naciśnij
do połowy
0:34
0:34
RECREC
0:00
Naciśnij
do końca
Świeci na czerwono podczas nagrywania
4
Naciśnij lekko spust migawki do
0:00
Bieżąca długość
Czas
nagrywania
(str. 49)
końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Dźwięk także zostanie nagrany.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest
używanie wyłącznie zoomu cyfrowego.
Aby nagrać sekwencję wideo przy
użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję
[R] (sekwencje wideo) (str. 29) na [OFF].
2
Użyj przycisków HI, aby
ustawić tryb fotografowania na A,
a następnie naciśnij przycisk H.
0:340:34
Wskaźnik [MOVIE]
VGA
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
15
PL
Page 16
Korzystanie z zoomu
Naciskanie przycisków zoomu powoduje
dostosowanie kąta widzenia obiektywu.
Naciśnięcie przycisku
(W), rozszerzenie
pola widzenia
Pasek funkcji zoom
44
Zoom optyczny: 5x (FE-5030/X-960)
Zoom cyfrowy: 4x
Wykonywanie większych zdjęć bez
pogorszenia jakości [FINE ZOOM]
(str. 28)
Pasek zoomu określa stan funkcji zoomu
bez pogorszenia jakości zdjęcia/zoomu
cyfrowego.
W przypadku
korzystania z zoomu
optycznego
i cyfrowego
W przypadku
korzystania z zoomu
bez pogorszenia
jakości zdjęcia
Naciśnięcie przycisku
(T), zawężenie
pola widzenia
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
44
4x (FE-4030)
Zakres zoomu
optycznego
pogorszenia jakości zdjęcia
Zakres zoomu
Zakres zoomu bez
cyfrowego
Zmiana wyświetlanych
informacji dotyczących
fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można
dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu
uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego
ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
1
Naciśnij przycisk F (INFO).
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
●
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po
każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu
fotografowania” (str. 8)
Normalny
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Brak informacji
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
14M
Widok szczegółowy
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
N
ORM
14M
Oglądanie zdjęć
1
Naciśnij przycisk q.
Liczba klatek/Całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Wyświetlane zdjęcie
16
PL
Page 17
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
zdjęcie.
Operacje dostępne w trakcie
odtwarzania sekwencji wideo
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do
przodu iH, aby cofnąć obraz.
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można
zmienić. „Widok indeksu i widok zbliżenia”
(str. 18)
Wyświetla
następne
zdjęcie
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany
ze zdjęciem, wybierz zdjęcie i naciśnij
przycisk H. Na zdjęciach z nagraniem
dźwiękowym wyświetlana jest ikona !.
[R] (zdjęcia) (str. 29, 31)
W trakcie odtwarzania dźwięku
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij
przycisk H.
MOVIE PLAYMOVIE PLAY
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Sekwencje wideo
Czas odtwarzania /
4/30
4/30
Całkowity czas
nagrywania
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie
do przodu
Przewijanie
Regulacja
głośności
W trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk H,
aby wstrzymać odtwarzanie.
Aby wznowić odtwarzanie
podczas wstrzymania,
przewijania do przodu lub
do tyłu, naciśnij przycisk H.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
przewijanie do przodu. Naciśnij
przycisk I ponownie, aby zwiększyć
szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby
przewinąć obraz. Szybkość
przewijania zwiększa się za
każdym naciśnięciem przycisku H.
Użyj przycisków FG,
aby wyregulować głośność.
Operacje dostępne w trakcie
wstrzymania odtwarzania
Po wstrzymaniu odtwarzania
Naciśnij przycisk F, aby
Zapętlenie
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Wznawianie
odtwarzania
wyświetlić pierwszą klatkę
i przycisku G, aby wyświetlić
ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby
przewinąć do przodu lub tyłu
o jedną klatkę. Przytrzymaj
przycisk H lub I, aby
kontynuować przewijanie
do przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk H, aby
wznowić odtwarzanie.
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
PL
17
Page 18
Kasowanie zdjęć podczas
odtwarzania (kasowanie
pojedynczych zdjęć)
1
Naciśnij przycisk G (D),
gdy wyświetlane jest zdjęcie,
które chcesz skasować.
ERASE
Widok indeksu i widok
zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie
zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10x)
umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
1
Naciskaj przyciski zoomu.
ALL ERASE
SEL. IMAGE
ERASE
CANCEL
CANCEL
MENU
BACK
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [ERASE], a następnie naciśnij
przycisk H.
Opcji [ALL ERASE] (str. 30) i [SEL. IMAGE]
(str. 30) można użyć do kasowania większej
liczby zdjęć jednocześnie.
SET
Widok pojedynczego
zdjęcia
4/30
4/30
W
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
WT
Widok indeksu
’10/02/26
2
2
44
WT
’10/02/26
24
42
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk H,
aby wyświetlić je w widoku pojedynczego
zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć
wyświetlany fragment.
T
Widok zbliżenia
’10/02/26
4/30
4/30
12:30’10/02/26 12:30
18
PL
Page 19
Zmiana wyświetlanych
informacji dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania
wyświetlanych na ekranie można zmienić.
1
Naciśnij przycisk F (INFO).
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
●
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
1010
4/30
4/30
Brak informacji
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Widok szczegółowy
1010
4/304/30
1/1000 F2.6 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
Korzystanie z przewodnika
po menu
Po naciśnięciu przycisku E podczas
wprowadzania ustawień w menu funkcji,
odtwarzania lub menu [SETUP] zostanie
wyświetlony opis wybranej opcji.
„Korzystanie z menu” (str. 4)
PL
19
Page 20
Korzystanie z trybów fotografowania
Tryb fotografowania można wybrać w menu
funkcji w następującej kolejności: P, M,
N (Dostępne tylko w modelu FE-4030),
s, P, ~ i A.
„Korzystanie z menu” (str. 4)
Fotografowanie
z zastosowaniem ustawień
automatycznych [iAUTO]
Zgodnie ze sceną, aparat automatycznie
wybiera optymalny tryb fotografowania
spośród opcji [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
Jest to tryb w pełni automatyczny
umożliwiający użytkownikowi wykonanie zdjęć
z wykorzystaniem najlepszego trybu dla danej
sceny po naciśnięciu przycisku migawki.
1
Ustaw tryb fotografowania na M.
Ikona zmienia się w zależności od sceny
wybranej automatycznie przez aparat.
44
W niektórych przypadkach aparat może nie
wybraćżądanego trybu fotografowania.
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować
optymalnego trybu, wybierany jest tryb
[PROGRAM AUTO].
Ograniczanie rozmycia podczas
fotografowania [DIS MODE]
(FE-4030)
Ten tryb umożliwia użytkownikowi ograniczenie
rozmycia zdjęcia spowodowanego ruchem
aparatu lub fotografowanego obiektu.
1
Ustaw tryb fotografowania na N.
Wskaźnik [DIS MODE]
44
Wybór najlepszego trybu
dla fotografowanej sceny
[SCENE MODE]
1
Ustaw tryb fotografowania na s.
14
M
SCENE MODESCENE MODE
44
2
Naciśnij przycisk G, aby przejść
do submenu.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
PORTRAITPORTRAIT
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
44
20
PL
M
Page 21
3
Użyj przycisków HI, aby
wybrać tryb, a następnie naciśnij
przycisk H, aby go ustawić.
44
Ikona oznaczająca wybrany tryb
[SCENE MODE]
W trybie [SCENE MODE] optymalne
ustawienia fotografowania są wstępnie
ustawione dla danej fotografowanej sceny.
Z tego powodu w niektórych trybach nie
można zmieniać pewnych ustawień.
OpcjaZastosowanie
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE
M NIGHT+PORTRAIT/
C SPORT/N INDOOR/
W CANDLE/
R SELF PORTRAIT/
S
SUNSET
V CUISINE/d DOCUMENTS/
K BEACH & SNOW/ PET
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie
włącza się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania
zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego
czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
Aparat
wykonuje
zdjęcie z
wykorzystaniem
ustawień
optymalnych
dla danej sceny.
Wykonywanie zdjęć poruszającego się
obiektu, np. zwierzęcia ([ PET])
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję [ PET], a następnie naciśnij
przycisk H, aby zatwierdzić ustawienie.
2 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu
AF na obiekcie i naciśnij przycisk H.
Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
●
automatycznego ustawiania ostrości będzie
automatycznie śledzić ruch obiektu i przez
cały czas utrzymywać ostrość.
„Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)” (str. 28).
Fotografowanie z użyciem
efektów specjalnych
[MAGIC FILTER]
Wybór odpowiedniego fi ltra umożliwia dodanie
do zdjęć efektów artystycznych.
1
Ustaw tryb fotografowania na P.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
2
Naciśnij przycisk G, aby przejść do
submenu.
3
Użyj przycisków HI, aby wybrać
żądany efekt, a następnie naciśnij
przycisk H, aby go zatwierdzić.
Tryb fotografowaniaOpcja
MAGIC FILTER
W trybie [MAGIC FILTER] optymalne
ustawienia fotografowania są wstępnie
ustawione dla poszczególnych efektów.
Z tego powodu w niektórych trybach nie
można zmieniać pewnych ustawień.
MAGIC FILTERMAGIC FILTER
44
POP ART
44
Ikona oznaczająca wybrany tryb
[MAGIC FILTER]
[ POP ART
\ PIN HOLE
] FISH EYE
@ DRAWING
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
PL
21
Page 22
Tworzenie zdjęć
panoramicznych [PANORAMA]
Wykonuj zdjęcia, które można połączyć
w panoramę przy użyciu oprogramowania
komputerowego ib.
Ostrość, ekspozycja (str. 24), pozycja
zoomu (str. 16) i balans bieli (str. 25)
są ustawiane na pierwszą klatkę.
Lampa błyskowa (str. 23) jest ustawiana
na tryb $ (FLASH OFF).
1
Ustaw tryb fotografowania na ~.
PANORAMAPANORAMA
44
2
Użyj przycisku FGHI,
aby wybrać kierunek obrotu.
3
Naciśnij spust migawki, aby
wykonać pierwsze zdjęcie,
a następnie wykadruj drugie zdjęcie.
Przed
pierwszym
zdjęciem
1212
MENU
BACK
Po
0.00.0
pierwszym
WB
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
14
zdjęciu
ISO
ISO
M
Po pierwszym zdjęciu obszar wyświetlony
●
w białej ramce zostanie ponownie wyświetlony
z boku ekranu po stronie przeciwnej do
kierunku obrotu. Kadruj kolejne zdjęcia,
tak aby pokrywały się częściowo z obrazem
na monitorze.
4
Powtarzaj krok 3 aż do wykonania
1212
MENU
EXIT
odpowiedniej liczby zdjęć,
a po zakończeniu naciśnij
przycisk m.
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych
można wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Informacje na temat tworzenia panoram
można znaleźć w pomocy online
oprogramowania komputerowego ib.
22
PL
Page 23
Korzystanie z funkcji fotografowania
„Korzystanie z menu” (str. 4)
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej
dopasowaną do warunków fotografowania.
1
Wybierz opcję lampy błyskowej
w menu funkcji fotografowania.
FLASH AUTOFLASH AUTO
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk H, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFF
Lampa błyskowa wyzwalana
jest automatycznie w warunkach
słabego oświetlenia lub
oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski
ograniczające występowanie
efektu czerwonych oczu na
zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana
jest zawsze, niezależnie od
warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie
włączana.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
Fotografowanie zbliżeń
(fotografowanie
w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości
i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej
odległości.
1
Wybierz opcję makro w menu
funkcji fotografowania.
M
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk H, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
OFFTryb makro jest wyłączony.
MACRO
SUPER
MACRO
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie
Umożliwia fotografowanie
obiektu z odległości 15 cm
*2
).
(60 cm
Umożliwia fotografowanie
obiektu z odległości 7 cm
*3
(FE-5030/X-960)/4 cm
(FE-4030).
supermakro nie można ustawiać lampy
błyskowej (str. 23) ani zoomu (str. 16).
OFFOFF
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
*1
PL
23
Page 24
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie
jest wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
1
Wybierz opcję samowyzwalacza
w menu funkcji fotografowania.
PP
Y
OFFY OFF
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk H, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
Y OFF
Y 12 SEC
Y 2 SEC
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Lampa samowyzwalacza włącza
się na mniej więcej 10 sekund,
a następnie miga przez mniej
więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga
przez mniej więcej 2 sekundy, po
czym jest wykonywane zdjęcie.
wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Wyłączanie samowyzwalacza
po uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Dostosowywanie jasności
(korekcja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja)
ustawianą przez aparat na podstawie trybu
fotografowania (z wyjątkiem trybu [iAUTO])
można zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać
odpowiednie zdjęcie.
1
Wybierz opcję kompensacji
ekspozycji w menu funkcji
fotografowania.
0.0
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
odpowiednią jasność, a następnie
naciśnij przycisk H.
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy
wybrać odpowiednią do danej sceny opcję
balansu bieli.
1
Wybierz opcję balansu bieli w menu
funkcji fotografowania.
WB AUTO
WB
AUTOWBAUTO
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk H, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
WB AUTO
5
3
1
w
x
y
Aparat automatycznie
dostosowuje balans bieli
do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy bezchmurnym
niebie
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy zachmurzonym
niebie
Fotografowanie przy sztucznym
oświetleniu
Fotografowanie przy świetlówce
o barwie światła dziennego
(np. oświetlenie w domu)
Fotografowanie przy świetlówce
o neutralnej barwie światła
(np. lampki biurkowe)
Fotografowanie przy lampie
fl uoroscencyjnej o białej barwie
światła (np. biura)
Wybieranie czułości ISO
Skrót od nazwy International Organization
for Standardization (Międzynarodowa
Organizacja Normalizacyjna). Normy ISO
określają czułość aparatów cyfrowych
i materiałów światłoczułych, więc kody
typu „ISO 100” przedstawiają czułość.
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można
uzyskać ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu.
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Ustawienie większych wartości powoduje
zwiększenie czułości, co umożliwia
wykonywanie zdjęć przy krótszym czasie
otwarcia migawki nawet w warunkach
słabego oświetlenia. Wysoka czułość staje
się jednak przyczyną pojawiania się na
wykonanym zdjęciu szumów, które mogą
mu nadać ziarnisty wygląd.
1
Wybierz opcję ustawienia ISO
w menu funkcji fotografowania.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk H, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
ISO AUTO
HIGH ISO
*1
AUTO
Wartość
*1
Dostępne tylko w modelu FE-5030/X-960.
Aparat automatycznie
dostosowuje czułość do
fotografowanej sceny.
Aparat automatycznie
ustawia wyższą czułość niż
dla opcji [ISO AUTO], w celu
ograniczenia rozmycia zdjęcia
spowodowanego ruchem aparatu
lub fotografowanego obiektu.
Czułość ISO jest ustawiona na
wybraną wartość.
ISO 200
ISO 200
1/400 F2.61/400 F2.6
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
400
200
100
400200100
14
M
PL
25
Page 26
Wybieranie rozmiaru zdjęć
1
Wybierz opcję rozmiaru zdjęcia
w menu funkcji fotografowania.
16:9S
44
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk H, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
14M (4288×3216)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9S (1920×1080)
Rozmiar obrazu dla sekwencji wideo można
wybrać w menu [SETUP]. [IMAGE SIZE/
FRAME RATE] (str. 27)
„Liczba zdjęć, które można zapisać/
Łączny czas nagrywania (sekwencje
wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach
pamięci SD/SDHC” (str. 49)
Odpowiednie do drukowania
zdjęć w formacie A3.
Odpowiednie do drukowania
zdjęć w formacie do A3.
Odpowiednie do drukowania
zdjęć w formacie A4.
Odpowiednie do drukowania
zdjęć w formacie do A4.
Odpowiednie do drukowania
zdjęć w formacie A5.
Odpowiednie do drukowania
zdjęć o rozmiarze pocztówki.
Odpowiednie do wyświetlania
zdjęć w telewizorze lub
załączania do wiadomości
e-mail/umieszczania na
stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania
zdjęć w telewizorze
panoramicznym.
14M14M
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
M14M
26
PL
Page 27
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Wybór trybu kompresji zdjęć [COMPRESSION]
z
(menu fotografowania) X COMPRESSION
Dostępne tryby fotografowania: P MN*1 sP~
Submenu 2Zastosowanie
FINEWykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
NORMALWykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
„Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC” (str. 49)
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [IMAGE SIZE/FRAME RATE]
A (menu sekwencji wideo) X IMAGE SIZE/FRAME RATE
Submenu 1Submenu 2Zastosowanie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
klatki na sekundę
„Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC” (str. 49)
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby
klatek na sekundę. Większa liczba klatek na sekundę umożliwia
płynniejsze odtwarzanie sekwencji wideo.
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Dostępne tryby fotografowania: A
PL
27
Page 28
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF MODE]
z
(menu fotografowania) X AF MODE
Dostępne tryby fotografowania: P MN*1 s
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Submenu 2Zastosowanie
Aparat automatycznie ustawia
ostrość (Po wykryciu twarz jest
oznaczana białą ramką
wciśnięciu spustu migawki do
FACE/iESP
SPOT
AF TRACKING
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może
nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po
dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości
nie jest możliwe. Spróbuj nacisnąć ponownie spust
migawki do połowy.
połowy i ustawieniu ostrości
przez aparat ramka zmieni
kolor na zielony
zostanie wykryta żadna twarz,
aparat wybierze obiekt w kadrze
i automatycznie ustawi ostrość).
Aparat ustawia ostrość na
obiekcie znajdującym się w
polu celownika automatycznego
ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi
ruch obiektu i przez cały czas
utrzymuje jego ostrość.
Utrzymywanie ostrości
poruszającego się obiektu (śledzenie
w automatycznym ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu
AF na obiekcie i naciśnij przycisk H.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole
celownika automatycznego ustawiania
ostrości będzie automatycznie śledzić
ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać
ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij
przycisk H.
W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania, ustawienie ostrości lub
śledzenie ruchu obiektu przez aparat może
być niemożliwe.
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu,
pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości zmienia kolor na czerwony.
*2
. Jeżeli nie
P~
*1
; po
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego bez pogorszenia
jakości zdjęcia [FINE ZOOM]
z
(menu fotografowania) X FINE ZOOM
Dostępne tryby fotografowania: P MN*1 s
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Submenu 2Zastosowanie
OFF
ON
Ta funkcja nie obniży jakości zdjęcia,
Po wybraniu ustawienia [ON] ustawienie
Po wybraniu ustawienia [ON] zoom cyfrowy
Funkcja [FINE ZOOM] nie jest dostępna
W celu zbliżenia obrazu podczas
fotografowania używany jest
zoom optyczny i zoom cyfrowy.
W celu zbliżenia obrazu
(FE-5030/X-960: do 33,5x,
FE-4030: do 26,8x) podczas
fotografowania używany jest
zoom optyczny i zoom cyfrowy.
ponieważ nie powoduje ona konwersji
danych z mniejszą liczbą pikseli na dane
z większą liczbą pikseli.
opcji [IMAGE SIZE] jest ograniczone do
wartości [4] lub mniejszej.
jest wyłączany automatycznie.
po wybraniu opcji [% SUPER MACRO]
(str. 23).
P~
Stabilizowanie rozmytego obrazu
po poruszeniu aparatu podczas
fotografowania/nagrywania sekwencji
wideo [IMAGE STABILIZER] (zdjęcia)
(FE-5030/X-960)/[IS MOVIE MODE]
(sekwencje wideo)
z
(menu fotografowania) X IMAGE
STABILIZER
A (menu sekwencji wideo) X IS MOVIE MODE
Dostępne tryby fotografowania: P MsP
Submenu 2Zastosowanie
OFF
ON
Fotografowanie bez użycia funkcji
stabilizacji obrazu.
Fotografowanie z użyciem funkcji
stabilizacji obrazu.
~A
28
PL
Page 29
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
Ustawienia domyślne to [ON] dla opcji
[IMAGE STABILIZER] (zdjęcia) i [OFF] dla
opcji [IS MOVIE MODE] (sekwencje wideo).
Przy bardzo niskich czasach otwarcia
migawki (na przykład w trybie
fotografowania lub przy wykonywaniu zdjęć
w nocy) niektóre zdjęcia mogą nie uzyskać
odpowiedniego efektu stabilizacji.
Stabilizacja obrazu może nie zapobiec
rozmyciu spowodowanemu przez ruch
obiektu lub silne poruszenie aparatu.
Po ustawieniu [IS MOVIE MODE]
(sekwencje wideo) na [ON] podczas
fotografowania nagrywany obraz będzie
nieznacznie powiększony.
Nagrywanie dźwięku podczas
wykonywania zdjęć [R]
z
(menu fotografowania) XR
Dostępne tryby fotografowania: P MN*1 s
Submenu 2Zastosowanie
OFFDźwięk nie jest nagrywany.
ON
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Aparat automatycznie rozpoczyna
nagrywanie dźwięku przez około
4 sekundy po zrobieniu zdjęcia.
Umożliwia to dodawanie notatek
lub komentarzy do zdjęć.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon (str. 6)
aparatu w stronęźródła dźwięku, który
chcesz nagrać.
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[ICON GUIDE]
z
(menu fotografowania) X ICON GUIDE
Dostępne tryby fotografowania: P MN*1 s
*1
Dostępne tylko w modelu FE-4030.
Submenu 2Zastosowanie
OFF
ON
Przewodnik po ikonach nie jest
wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu
fotografowania lub menu funkcji
fotografowania wyświetlany
jest opis wybranej ikony (aby
wyświetlić opis, zatrzymaj przez
chwilę kursor na ikonie).
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Functions can be changed
Przewodnik
po ikonach
manually.
44
P ~A
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo [R]
A (menu sekwencji wideo) XR
Dostępne tryby fotografowania: A
Submenu 2Zastosowanie
OFFDźwięk nie jest nagrywany.
ONDźwięk jest nagrywany.
Po wybraniu ustawienia [ON] podczas
nagrywania sekwencji wideo można
korzystać tylko z zoomu cyfrowego. Aby
nagrać sekwencję wideo przy użyciu zoomu
optycznego, ustaw opcję [R] (sekwencje
wideo) na [OFF].
PL
29
Page 30
Menu funkcji odtwarzania, edycji
i drukowania
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[SLIDESHOW]
SLIDESHOW
Rozpoczynanie pokazu zdjęć
Pokaz zdjęć rozpocznie się po naciśnięciu
przycisku H. Aby zatrzymać pokaz zdjęć,
naciśnij przycisk H lub przycisk m.
Przewijania do przodu/tyłu o jedną klatkę:
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I,
aby przejść do przodu o jedną klatkę lub
przycisk H, aby przewinąć pokaz o jedną
klatkę do tyłu.
Retuszowanie zdjęć [PERFECT FIX]
PERFECT FIX
W przypadku niektórych zdjęć edycja może
nie daćżadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Submenu 1Zastosowanie
ALL
SHADOW ADJ.
REDEYE FIX
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać
metodę korekcji, a następnie naciśnij
przycisk H.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie
do retuszowania, a następnie naciśnij
przycisk H.
Jednocześnie stosowane
są opcje [SHADOW ADJ]
i [REDEYE FIX].
Rozjaśniane są tylko części
zaciemnione przez fotografowanie
pod światło i słabo oświetlone.
Usuwany jest efekt czerwonych
oczu spowodowany przez lampę
błyskową.
Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
●
nowy plik.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [Q]
EDIT XQ
Submenu 2Zastosowanie
8 640 × 480
9 320 × 240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać
zdjęcie.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać
rozmiar, a następnie naciśnij przycisk H.
Powoduje zapisanie zdjęcia
w wysokiej rozdzielczości jako
osobnego zdjęcia o mniejszym
rozmiarze w celu dołączenia do
wiadomości e-mail lub innego
zastosowania.
Kadrowanie zdjęć [P]
EDIT XP
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać,
a następnie naciśnij przycisk H.
2 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, a następnie
użyj przycisków FGHI, aby
przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
3 Naciśnij przycisk H.
Edytowane zdjęcie zostanie zapisane jako
●
nowy plik.
Kasowanie zdjęć [ERASE]
ERASE
Submenu 1Zastosowanie
ALL ERASE
SEL. IMAGE
ERASEUsunięcie wyświetlanego zdjęcia.
CANCELAnulowanie kasowania.
Zostaną skasowane wszystkie
zdjęcia w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane
pojedynczo.
SET
OK
30
PL
Page 31
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do
aparatu.
W przypadku kasowania zdjęć z karty
należy wcześniej włożyć kartę do aparatu.
Kasowanie wszystkich zdjęć
[ALL ERASE]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [ALL ERASE], a następnie
naciśnij przycisk H.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk H.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [SEL. IMAGE]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[SEL. IMAGE], a następnie naciśnij
przycisk H.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie
do skasowania, a następnie naciśnij
przycisk H, aby dodać oznaczenie R
do zdjęcia.
Naciśnij przycisk zoomu W, aby wyświetlić
●
widok indeksu. Zdjęcia można szybko
wybierać przy użyciu przycisków FGHI.
Naciśnij przycisk T, aby wrócić do
wyświetlania pojedynczych zdjęć.
SEL. IMAGE
Oznaczenie R
OK
ERASE/CANCEL
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do
skasowania, a następnie naciśnij przycisk
m, aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk H.
Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
●
skasowane.
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [PRINT ORDER]
q (menu odtwarzania) X PRINT ORDER
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)”
(str. 40)
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona zdjęć [0]
q (menu odtwarzania) X0
Chronionych zdjęć nie można skasować
przy użyciu funkcji [ERASE] (str. 18, 30),
[SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] (str. 30),
ale wszystkie zdjęcia można usunąć
przy użyciu funkcji [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (str. 32).
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk H.
●
Naciśnij ponownie przycisk H, aby anulować
ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby włączyć ochronę innych zdjęć,
a następnie naciśnij przycisk m.
Obracanie zdjęć [y]
q (menu odtwarzania) Xy
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk H, aby obrócić zdjęcie.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby wybrać ustawienia dla innych zdjęć,
a następnie naciśnij przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]
q (menu odtwarzania) XR
1
MENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Skieruj mikrofon w stronęźródła dźwięku.
FE-4030FE-5030/X-960
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk H.
Rozpocznie się nagrywanie.
●
PL
31
Page 32
Menu innych ustawień aparatu
Kasowanie wszystkich danych
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
r (Ustawienia 1) X MEMORY FORMAT/
FORMAT
Przed formatowaniem należy sprawdzić,
czy w pamięci wewnętrznej aparatu lub na
karcie nie znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu
w innych aparatach lub komputerach karty
muszą zostać sformatowane przy użyciu
tego aparatu.
Submenu 2Zastosowanie
YES
NOAnulowanie formatowania.
*1
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Całkowite skasowanie danych
w pamięci zewnętrznej*1 lub na
karcie (w tym zdjęć chronionych).
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę [BACKUP]
r (Ustawienia 1) X BACKUP
Submenu 2Zastosowanie
YES
NOAnulowanie kopiowania.
Wykonanie kopii danych może chwilę
Skopiowanie danych z pamięci
zewnętrznej na kartę.
potrwać. Przed rozpoczęciem tworzenia
kopii zapasowej sprawdź, czy bateria jest
wystarczająco naładowana.
Zmiana wyświetlanego języka [W]
r (Ustawienia 1) XW
Submenu 2Zastosowanie
Języki
„Zmiana wyświetlanego języka” (str. 13)
Umożliwia wybór języka menu
i komunikatów o błędach.
Przywracanie ustawień domyślnych
funkcji fotografowania [RESET]
r (Ustawienia 1) X RESET
Submenu 2Zastosowanie
YES
NO
Przywraca ustawienia domyślne
następujących funkcji menu.
Lampa błyskowa (str. 23)
•
Makro (str. 23)
•
Samowyzwalacz (str. 24)
•
Kompensacja ekspozycji (str. 24)
•
Balans bieli (str. 25)
•
ISO (str. 25)
•
Rozmiar zdjęcia (str. 26)
•
Funkcje w menu z (menu
•
fotografowania)/A (menu
sekwencji wideo) (str. 27 do 29)
Bieżące ustawienia nie zostaną
zmienione.
32
PL
Page 33
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB CONNECTION]
r (Ustawienia 1) X USB CONNECTION
Submenu 2Zastosowanie
AUTO
STORAGE
MTP
PRINT
Kopiowanie zdjęć do komputera
bez użycia oprogramowania
komputerowego ib
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage
Class. Można przesyłać zdjęcia z aparatu na
komputer po połączeniu obu urządzeń.
Wymagania systemowe
Windows 2000 Professional/
Windows XP/Windows Vista/Windows 7/
Mac OS X v10.3 lub nowszy
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony
Po podłączeniu aparatu do
innego urządzenia wyświetlany
jest ekran wyboru ustawień.
Wybierz w celu przesłania zdjęć
do komputera lub korzystania z
oprogramowania komputerowego
ib po podłączeniu aparatu
do komputera.
Wybierz w celu przesłania zdjęć
do komputera z systemem
Windows Vista lub Windows 7
bez użycia oprogramowania
komputerowego ib.
Wybierz, podłączając aparat
do drukarki zgodnej z funkcją
PictBridge.
w porty USB, prawidłowe działanie nie
jest gwarantowane w następujących
przypadkach:
komputery z portami USB na karcie
●
rozszerzeń itp.
komputery bez zainstalowanego fabrycznie
●
systemu operacyjnego oraz komputery
składane samodzielnie.
Włączanie aparatu przyciskiem q
[q POWER ON]
r (Ustawienia 1) Xq POWER ON
Submenu 2Zastosowanie
NO
YES
Aparat nie jest włączony. Aby
włączyć aparat, naciśnij przycisk
n.
Naciśnięcie przycisku q włącza
aparat i uruchamia go w trybie
odtwarzania.
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu [SAVE SETTINGS]
r (Ustawienia 1) X SAVE SETTINGS
Submenu 2Zastosowanie
Tryb fotografowania jest
YES
NO
zapisywany przy wyłączaniu
aparatu i wybierany po
następnym jego włączeniu.
Po włączeniu aparatu
tryb fotografowania jest
ustawiany na P.
Wybór wyświetlania ekranu
początkowego [PW ON SETUP]
s (Ustawienia 2) X PW ON SETUP
Submenu 2Zastosowanie
OFF
ON
Ekran początkowy nie jest
wyświetlany.
Po włączeniu aparatu wyświetlany
jest ekran początkowy.
PL
33
Page 34
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [SOUND SETTINGS]
s (Ustawienia 2) X SOUND SETTINGS
Submenu 2Submenu 3Submenu 4Zastosowanie
SILENT MODE
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
*1
Nawet po ustawieniu opcji [SILENT MODE] w pozycji [ON] można regulować poziom dźwięku podczas
odtwarzania przy użyciu przycisków FG.
*2
Nawet po ustawieniu opcji [SILENT MODE] w pozycji [ON] dźwięk jest odtwarzany, jeżeli obraz jest
wyświetlany na telewizorze.
*1, 2
OFF/ON—
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (brak dźwięku)
lub jeden z 2
poziomów głośności
OFF (brak dźwięku)
lub jeden z 5
poziomów głośności
1/2/3
OFF (brak dźwięku)
lub jeden z 2
poziomów głośności
1/2/3
OFF (brak dźwięku)
lub jeden z 2
poziomów głośności
—
—
Wybierz ustawienie [ON], aby wyłączyć
dźwięki aparatu (dźwięk obsługi, dźwięk
migawki, dźwięk ostrzegawczy) i wyciszyć
dźwięk podczas odtwarzania.
Umożliwia wybranie dźwięku i głośności
dla przycisków aparatu (z wyjątkiem spustu
migawki).
Umożliwia wybranie typu i głośności dźwięku
migawki.
Umożliwia dostosowanie głośności dźwięku
ostrzeżenia.
Umożliwia regulacja głośności dźwięku
podczas odtwarzania zdjęć.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu [PIXEL
MAPPING]
s (Ustawienia 2) X PIXEL MAPPING
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po
zakupie nie jest konieczne wprowadzanie
zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej
operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie
pikseli należy wykonać co najmniej minutę
po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli
podczas mapowania pikseli aparat jest
wyłączony, należy wykonać tę czynność
ponownie.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk H, gdy wyświetlane jest
menu [START] (podmenu 2).
Aparat sprawdzi i ustawi matrycę CCD oraz
●
funkcje przetwarzania obrazu.
34
PL
Regulacja jasności monitora [s]
s (Ustawienia 2) Xs
Submenu 2Zastosowanie
BRIGHT/
NORMAL
Umożliwia wybór jasności
monitora w zależności od
natężenia światła otoczenia.
Ustawianie daty i godziny [X]
s (Ustawienia 2) XX
„Ustawianie daty, godziny i strefy czasowej”
(str. 12)
Wybieranie kolejności wyświetlania daty
1 Naciśnij przycisk I po ustawieniu minut,
następnie użyj przycisków FG, aby
wybrać kolejność wyświetlania daty.
X
Y M D TIME
02 26 12 30:..2010
Kolejność daty
MENU
CANCEL
Y/M/DY/M/D
SET
OK
Page 35
Więcej informacji na temat używania menu, patrz: „Korzystanie z menu” (str. 4).
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [WORLD TIME]
s (Ustawienia 2) X WORLD TIME
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [WORLD TIME] nie będzie możliwe przed ustawieniem
zegara aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
HOME/
ALTERNATE
*1
x
*1, 2
y
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby włączyć czas
letni ([SUMMER]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą czasową
a główną strefą czasową (x), aby wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu podróży (y).
x
y
—
—
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e czasowej wybranej
dla ustawienia x w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (godzina wybrana
dla ustawienia y w submenu 2).
Wybierz główną strefę czasową (x).
Wybierz strefę czasową celu podróży (y).
Wybieranie sygnału wideo odpowiedniego dla telewizora [VIDEO OUT]
s (Ustawienia 2) X VIDEO OUT
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć
z aparatu na ekranie telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla
używanego modelu telewizora.
Submenu 2Zastosowanie
NTSC
PALPodłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
1
Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
Złącze wielofunkcyjne
FE-4030FE-5030/X-960
Podłącz aparat do
wejścia sygnału wideo
w telewizorze (żółtego)
i wejścia sygnału audio
(białego).
Kabel AV (w zestawie)
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego
podłączony jest aparat).
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego
instrukcja obsługi.
Pokrywa złącza
PL
35
Page 36
4 Naciśnij przycisk q, a następnie użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [POWER SAVE]
t (Ustawienia 3) X POWER SAVE
Submenu 2Zastosowanie
OFFWyłącza działanie funkcji [POWER SAVE].
ON
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Jeżeli aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie
w celu oszczędzania energii baterii.
36
PL
Page 37
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie
(PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej
standard PictBridge można bezpośrednio
drukować zdjęcia — bez potrzeby korzystania
z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu
PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie
drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie
różnią się w zależności od używanej
drukarki. Więcej szczegółów na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych typów papieru, wkładania
papieru i instalowania pojemników na tusz
zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy
standardowych ustawieniach
drukarki [EASY PRINT]
W menu [SETUP] ustaw opcję [USB
CONNECTION] na [PRINT].
„Korzystanie z menu” (str. 4)
1
Wyświetl na monitorze zdjęcie
do wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 16)
2
Włącz drukarkę, a następnie
podłącz aparat do drukarki.
FE-4030FE-5030/X-960
Pokrywa
złącza
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
EASY PRINT START
CUSTOM PRINT
3
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
I — przycisk
OK
drukowanie.
4
Aby wydrukować inne zdjęcie,
użyj przycisków HI, aby wybrać
zdjęcie, a następnie naciśnij
przycisk H.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na
ekranie odłącz kabel USB od aparatu
i drukarki.
OK
PRINTEXIT
37
PL
Page 38
Zmiana ustawień drukarki
w celu drukowania
[CUSTOM PRINT]
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji
[EASY PRINT] (str. 37).
2
Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć
drukowanie.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
tryb drukowania, a następnie
naciśnij przycisk H.
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
Submenu 2Zastosowanie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
Opcja [PRINT ORDER] jest dostępna tylko po
zaznaczeniu zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie
zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 40)
4
Użyj przycisków FG, aby
wybrać opcję [SIZE] (submenu 3),
a następnie naciśnij przycisk I.
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie
Powoduje wydrukowanie zdjęć
wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich
zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku
kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu
wszystkich zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania
na karcie.
wyświetlony, wybrane będą ustawienia
standardowe opcji [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS/SHEET].
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
STANDARD
5
Użyj przycisków FG aby wybrać
ustawienia opcji [BORDERLESS]
lub [PICS/SHEET], a następnie
naciśnij przycisk H.
Submenu 4Zastosowanie
Zdjęcie jest drukowane
z ramką ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Liczba zdjęć na
stronie różni się
w zależności od
modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [BORDERLESS] różnią
się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [STANDARD]
OK
SETEXIT
6
Użyj przycisków HI, aby wybrać
Zdjęcie jest drukowane na całej
powierzchni papieru ([ON]).
Liczbę zdjęć na stronie ([PICS/
SHEET]) można określić tylko po
wybraniu opcji [MULTI PRINT]
w kroku 3.
w kroku 4 i 5, zdjęcie zostanie wydrukowane
przy standardowych ustawieniach drukarki.
4/304/30
14
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
OK
SINGLE PRINT
PRINT
MORE
M
zdjęcie.
7
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć
bieżące zdjęcie do drukowania.
Naciśnij przycisk G, aby wybrać
szczegółowe ustawienia drukarki
dla bieżącego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień
drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby
wybrać ustawienie, a następnie naciśnij
przycisk H.
PRINT INFO
<x<x11
DATE
FILE NAME
P
MENU
WITHOUT
WITHOUT
SETEXIT
OK
MENU
BACK
38
PL
SET
OK
Page 39
Submenu 5 Submenu 6
<×
DATE
FILE
NAME
P
0 do 10
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Powoduje
przejście
do ekranu
ustawień.)
Zastosowanie
Umożliwia ustawienie
liczby kopii.
Wybranie opcji [WITH]
powoduje drukowanie
zdjęć z datami.
Wybranie opcji
[WITHOUT] powoduje
drukowanie zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [WITH]
powoduje drukowanie
zdjęć z nazwami plików.
Wybranie opcji
[WITHOUT] powoduje
drukowanie zdjęć bez
nazw plików.
Umożliwia wybranie
fragmentu zdjęcia do
wydrukowania.
Kadrowanie zdjęcia [P]
1 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, użyj
przycisków FGHI, aby przesunąć
ramkę, a następnie naciśnij przycisk H.
Ramka
kadrowania
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [OK], a następnie naciśnij
przycisk H.
P
SET
9
Naciśnij przycisk H.
PRINT
PRINTPRINT
CANCEL
10
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [PRINT], a następnie naciśnij
przycisk H.
Rozpocznie się drukowanie.
●
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję
●
[OPTION SET], zostanie wyświetlony ekran
[PRINT INFO].
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest
●
ekran [PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
Anulowanie drukowania
OK
1 Podczas wyświetlania komunikatu
[DO NOT REMOVE USB CABLE] naciśnij
przycisk m, użyj przycisków FG,
aby wybrać opcję [CANCEL], a następnie
naciśnij ponownie przycisk H.
MENU
OK
SETBACK
OK
SETEXIT
CANCEL
MENU
8
W razie potrzeby powtórz
kroki 6 i 7, aby wybrać zdjęcie do
wydrukowania, określ szczegółowe
ustawienia i wybierz opcję
[SINGLE PRINT].
OK
OK
OK
SETBACK
DO NOT REMOVE USB CABLE
MENU
CANCEL
PRINT
CONTINUE
CANCEL
CANCEL
SET
OK
39
PL
Page 40
11
Naciśnij przycisk m.
12
Po wyświetleniu komunikatu
[REMOVE USB CABLE] odłącz
kabel USB od aparatu i drukarki.
Zaznaczanie zdjęć do
drukowania (DPOF *1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania
liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane
w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie
na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym
korzystających ze standardu DPOF tylko
z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć
do drukowania, bez konieczności korzystania
z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie
informacji dotyczących drukowania z aparatów
cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko, jeżeli są zapisane na karcie. Przez
zaznaczeniem zdjęć do drukowania włóż
kartę do aparatu.
Dane DPOF wprowadzone w innym
urządzeniu nie mogą zostać zmienione
w tym aparacie. Zmiany należy
wprowadzać, korzystając z pierwotnego
urządzenia. Wprowadzenie nowych danych
DPOF w tym aparacie spowoduje usunięcie
danych zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla
maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania
pojedynczych zdjęć [<]
1
Wyświetl menu [SETUP].
„Korzystanie z menu” (str. 4)
2
W menu odtwarzania q wybierz
opcję [PRINT ORDER], a następnie
naciśnij przycisk H.
PRINT ORDER
<<
U
MENU
OK
SETEXIT
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [<], a następnie naciśnij
przycisk H.
00
FILE
’10/02/26
4
Użyj przycisków HI, aby
zaznaczyć zdjęcie do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk H.
X
NONO
DATE
TIME
MENU
5
Użyj przycisków FG, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty),
a następnie naciśnij przycisk H.
Submenu 2Zastosowanie
NO
DATE
TIME
6
Użyj przycisków FG, aby wybrać
Powoduje wydrukowanie tylko
zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i godziny fotografowania.
PRINT ORDER
)
)
1( 1
1( 1
SETSET
CANCEL
MENU
opcję [SET], a następnie naciśnij
przycisk H.
4/304/30
ORM
ORM
N
N
100 0004100 0004
12:30’10/02/26 12:30
SET
SETBACK
SETBACK
14
M
OK
OK
OK
40
PL
Page 41
Zaznaczenie do drukowania
jednej kopii każdego zdjęcia
na karcie [U]
Resetowanie danych
zaznaczenia do drukowania
dla wybranych zdjęć
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 40).
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [U], a następnie naciśnij
przycisk H.
3
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
Resetowanie wszystkich
danych zaznaczenia
do drukowania
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 40).
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [<] lub [U], a następnie
naciśnij przycisk H.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
RESET
KEEP
MENU
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [RESET], a następnie naciśnij
przycisk H.
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 40).
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [<], a następnie naciśnij
przycisk H.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [KEEP], a następnie naciśnij
przycisk H.
4
Użyj przycisków HI, aby wybrać
zdjęcie, dla którego chcesz usunąć
zaznaczenie do drukowania. Użyj
przycisków FG, aby ustawić
liczbę kopii na „0”.
5
W razie potrzeby powtórz krok 4,
a następnie naciśnij przycisk H
po zakończeniu.
6
Użyj przycisków FG, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty),
a następnie naciśnij przycisk H.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
●
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
OK
SETBACK
7
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [SET], a następnie naciśnij
przycisk H.
PL
41
Page 42
Wskazówki dotyczące użytkowania
Długie używanie aparatu może spowodować
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na
ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie
i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma
wykonać, w celu rozwiązania problemu należy
zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu
baterii”.
Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
●
na właściwe ułożenie biegunów.
„Wkładanie baterii i karty pamięci SD/SDHC
(sprzedawana oddzielnie)” (str. 10), „Ładowanie
baterii aparatu” (str. 11), „Ładowanie baterii
przy użyciu dołączonego zasilacza
sieciowego USB” (str. 12)
●
Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury
otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je,
wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie”.
„Komunikat o błędzie” (str. 43)
Przycisk migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są
wykonywane zdjęcia”.
Wyłącz tryb uśpienia.
●
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat nie był używany przez 3 minuty.
W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie
będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem
zdjęcia użyj przycisków zoomu lub innych
przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu
uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie,
jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
●
Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
●
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik
# (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecićświatłem ciągłym.
●
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący
automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji
wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat
dostatecznie ostygnie.
aparatu może też wzrastać podczas używania,
jest to jednak normalne i nie oznacza
nieprawidłowego działania.
Temperatura zewnętrzna
Monitor
„Niska jakość obrazu”.
Mogła wystąpić kondensacja*1. Wyłącz zasilanie
●
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu
wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
*1
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony z zimnego
miejsca do ciepłego i wilgotnego pomieszczenia,
wewnątrz aparatu może skroplić się rosa.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie”.
Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo jasny
●
obiekt przy bezchmurnym niebie, może pojawić
się taki efekt. Nie będą one jednak widoczne
na zdjęciu.
„Uchwycenie światła na zdjęciu”.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
●
słabym oświetleniu może spowodować, że na
zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin
kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne
daty i godziny”.
Po wyjęciu baterii z aparatu na około jeden dzień*2
●
przywracane są ustawienia domyślne daty i
godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*2
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego,
jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Ustawianie daty, godziny i strefy czasowej” (str. 12)
Różne
„Aparat wydaje dźwięki podczas
robienia zdjęć”.
Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
●
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne
działania. Jest to spowodowane automatycznym
przygotowywaniem funkcji automatycznego
ustawiania ostrości i zapewnieniem jak
najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
42
PL
Page 43
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów
o błędzie przedstawionych poniżej sprawdź,
jaką czynność należy wykonać w celu
rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
CARD ERROR
WRITE
PROTECT
MEMORY FULL
CARD FULL
CARD SETUP
POWER OFFPOWER OFF
FORMAT
SET
MEMORY SETUP
POWER OFFPOWER OFF
MEMORY FORMAT
SET
NO PICTURE
PICTURE
ERROR
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
BATTERY EMPTY
NO CONNECTION
NO PAPER
OK
OK
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia
przed zapisem karty jest
ustawiony w pozycji „LOCK”.
Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Włóż kartę.
•
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
•
Problem dotyczy karty
Wymień kartę.
•
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
•
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [FORMAT], a następnie
naciśnij przycisk H. Następnie
użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [YES] i naciśnij przycisk H.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [MEMORY FORMA T],
a następnie naciśnij przycisk H.
Następnie użyj przycisków FG,
aby wybrać opcję [YES] i naciśnij
*2
przycisk H.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy
je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby wyświetlić je na
monitorze komputera. Jeżeli nie
można wyświetlić zdjęcia, oznacza
to, że plik jest uszkodzony.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby edytować je na
komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do
komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
*1
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*1
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po
wyjęciu pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj
drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania
w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych
innym aparatem może być niemożliwe.
*
2
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze
papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
*3
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę,
sprawdź, czy nie występują
problemy z drukarką,
a następnie włącz ponownie
zasilanie.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Do ich wydrukowania należy
*4
użyć komputera.
PL
43
Page 44
Wskazówki dotyczące
fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć
zgodnych z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na
fotografowany obiekt”
Fotografowanie obiektu nie znajdującego
●
się na środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej
odległości co fotografowany przedmiot wykadruj
scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 14)
●
Ustawienie opcji [AF MODE] (str. 28)
na [FACE/iESP]
●
Fotografowanie w trybie [AF TRACKING]
(str. 28)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez
cały czas utrzymuje jego ostrość.
●
Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu
ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu
migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej
samej odległości od fotografowanego obiektu,
wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu
znajdują się bardzo
jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości,
a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują
się w różnej odległości
*1
od aparatu
Szybko poruszający
się obiekt
Obiekt nie znajduje się na
środku kadru
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia
aparatu”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
●
trybu N (str. 20) (FE-4030)
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
●
[IMAGE STABILIZER] (str. 28) (FE-5030/X-960)
Wybór opcji C (SPORT) w trybie s (str. 20)
●
W trybie C (SPORT) stosowane są krótkie
czasy otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie
zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
●
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO
można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie
otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie
użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 25)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim
ustawieniu jasności”
Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [FILL IN]
●
(str. 23)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
●
kompensacji ekspozycji (str. 24)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony
na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych
obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na
zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią
wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej
strony, w przypadku fotografowania ciemnych
obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
44
PL
Page 45
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni
kolorów podczas fotografowania”
Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
●
(str. 25)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje
się po wybraniu ustawienia [WB AUTO], ale
w niektórych przypadkach warto wypróbować inne
ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania
fi ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym
niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym
i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
●
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 16)
podczas robienia zdjęć.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
●
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości
ISO może spowodować powstawanie szumów
(małe kolorowe plamki i brak równowagi
kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
Powstałe zdjęcie jest także bardziej ziarniste niż
w przypadku niższej wartości czułości ISO.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 25)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu
z baterii”
Unikaj poniższych czynności podczas
●
niewykonywania zdjęć, ponieważ powoduje
to wyczerpywanie baterii.
Naciskanie do połowy spustu migawki.
●
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
●
Ustawienie opcji [POWER SAVE] (str. 36) na [ON]
●
Wskazówki dotyczące
odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej i karty”
●
Przed rozpoczęciem wyświetlania zdjęć
z pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę.
„Wkładanie baterii i karty pamięci SD/SDHC
(sprzedawana oddzielnie)” (str. 10)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego
ze zdjęciem”
Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
●
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 31)
PL
45
Page 46
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
Przecierać delikatnie miękkąściereczką. Jeśli
•
aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć
szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem
i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotnąściereczką i osuszyć go suchąściereczką.
Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko
zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą
szmatką.
Monitor
Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
•
Obiektyw
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do
•
obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć
bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria/zasilacz sieciowy
Przecierać delikatnie miękką
•
ściereczką.
Nie stosować silnych rozpuszczalników,
takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na
obiektywie z czasem na jego powierzchni
utworzy się pleśń.
i suchą
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię i kartę oraz
odłączyć zasilacz sieciowy i trzymać go
w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym
miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie
baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach,
w których używane są produkty chemiczne,
ponieważ może to prowadzić do korozji
elementów aparatu.
Bateria i zasilacz sieciowy
(w zestawie)
Aparat jest zasilany przez jedną baterię
•
litowo-jonową Olympus (LI-42B/LI-40B).
Nie można używać innych baterii.
Uwaga:
Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku
włożenia baterii niewłaściwego typu.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie
z instrukcjami. (str. 52)
Zużycie energii przez aparat jest zależne
•
od używanych funkcji aparatu.
W opisanych niżej warunkach energia
•
zużywana jest przez cały czas, a bateria
szybko się wyładowuje.
•
Ciągłe używanie zoomu.
•
Ciągłe naciskanie przycisku do połowy
w trybie fotografowania, co uaktywnia
funkcję automatycznego ustawiania
ostrości (autofokus).
•
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na
monitorze.
•
Aparat jest podłączony do komputera
lub drukarki.
•
Korzystanie z wyczerpanej baterii może
spowodować, że aparat wyłączy się bez
ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania
baterii.
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego
•
ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować
baterię do pełna przy użyciu dostarczonego
zasilacza sieciowego USB F-2AC (nazywanego
dalej zasilaczem sieciowym) lub opcjonalnego
zasilacza sieciowego (F-1AC/D-7AC) albo
ładowarki (LI-41C/LI-40C).
Ładowanie przy użyciu dołączonego zasilacza
•
sieciowego trwa około 3 godziny (w zależności
od użycia).
Dołączony zasilacz sieciowy został
•
zaprojektowany jedynie do użycia w celu
ładowania baterii. Czynności takich jak
fotografowanie, przeglądanie zdjęć itp.
nie należy wykonywać, gdy zasilacz
sieciowy jest podłączony do aparatu.
Dołączony zasilacz sieciowy został
•
zaprojektowany jedynie do użycia z tym
aparatem. Przy użyciu tego zasilacza sieciowego
nie można ładować innych aparatów.
Nie używać z innymi urządzeniami.
Zasilacz sieciowy z wtyczką:
•
Dołączony zasilacz sieciowy musi być
ustawiony prawidłowo w pionie lub w poziomie.
46
PL
Page 47
Korzystanie z zasilacza
sieciowego sprzedawanego
oddzielnie
Zasilacz sieciowy D-7AC (sprzedawany
oddzielnie) przydaje się podczas długotrwałych
zadań, takich jak przesyłanie zdjęć na komputer
lub wyświetlanie pokazu zdjęć przez dłuższy
czas. Adapter wielofunkcyjny CB-MA1/CBMA3 (sprzedawany oddzielnie) jest wymagany
podczas używania zasilacza sieciowego D-7AC
z tym aparatem. Aby naładować baterię, wyłącz
aparat i podłącz zasilacz sieciowy D-7AC.
Należy używać jedynie zasilaczy sieciowych
zatwierdzonych do użycia z tym aparatem.
Korzystanie z sprzedawanej
oddzielnie ładowarki
Do ładowania baterii może zostać użyta
ładowarka (LI-41C/LI-40C: sprzedawane
oddzielnie). W takim przypadku należy wyjąć
baterię z aparatu.
Użycie ładowarki i zasilacza
sieciowego w innych krajach
Z ładowarki i zasilacza sieciowego można
•
korzystać na całym świecie i podłączać ją
do większości domowych źródeł napięcia
przemiennego z zakresu 100 V do 240 V
(50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych
krajach mogą jednak mieć inny kształt, co
spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza
sieciowego. Szczegółowe informacje na ten
temat można uzyskać w miejscowym sklepie
z artykułami elektrycznymi lub w biurze
podróży.
Nie należy używać podróżnych konwerterów
•
napięcia, mogą one uszkodzićładowarkę
i zasilacz sieciowy.
Korzystanie z karty
•
pamięci SD/SDHC
Karta (i pamięć wewnętrzna) pełni podobną
funkcję, jak fi lm w aparatach rejestrujących
zdjęcia na kliszy. Możliwe jest jednak skasowanie
zarejestrowanych zdjęć (danych) oraz ich retusz
za pomocą komputera. Karty można wyjmować
z komputera i wymieniać, ale nie jest to możliwe
w przypadku pamięci wewnętrznej. Użycie karty
o większej pojemności umożliwia wykonanie
większej liczby zdjęć.
Przełącznik zabezpieczenia
karty SD/SDHC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC zawiera
przełącznik zabezpieczający przed zapisem
Po ustawieniu przełącznika w pozycji
„LOCK” nie jest możliwy zapis, usunięcie
danych lub sformatowanie karty. Przestaw
przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karty pamięci SD/SDHC (więcej informacji
można znaleźć w witrynie fi rmy Olympus)
PL
47
Page 48
Używanie nowej karty
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu
w innych aparatach lub komputerach karty
muszą zostać sformatowane przy użyciu
tego aparatu.
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 32)
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas
fotografowania bądź odtwarzania używana
jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
v: Używana jest pamięć wewnętrzna
w: Używana jest karta
Wskaźnik
wykorzystywanej
44
Tryb
fotografowania
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
pamięć
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Tryb odtwarzania
Nawet po użyciu funkcji [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL.
IMAGE] lub [ALL ERASE] dane na karcie
nie zostaną całkowicie skasowane. Przed
wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić,
aby uniemożliwić ujawnienie zawartych
na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik
wykorzystanej pamięci świeci się na
czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie
wolno wtedy otwierać pokrywy komory
baterii/karty ani odłączać kabla USB, Może
to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale
także spowodować, że korzystanie z pamięci
wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
44
Świeci na czerwono
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
48
PL
Page 49
Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo)
w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC
Podane wartości liczby zdjęć, które można zapisać i łącznego czasu nagrywania są przybliżone.
Rzeczywista pojemność zależy od warunków fotografowania i użytej karty.
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu ma pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby
zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [ERASE] (str. 18, 30),
[SEL. IMAGE] (str. 30), [ALL ERASE] (str. 30), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 32)
N
O
N
O
Pamięć wewnętrznaKarta pamięci SD/SDHC (1 GB)
Z dźwiękiem Bez dźwiękuZ dźwiękiem Bez dźwięku
25 s 26 s8 min 55 s8 min 58 s
51 s 52 s 17 min 44 s 17 min 56 s
1 min 9 s 1 min 11 s 24 min 5 s 24 min 27 s
2 min 17 s 2 min 22 s 47 min 27 s 48 min 54 s
Łączny czas nagrywania
PL
49
Page 50
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE
DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANEMU
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj
całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie
instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz
urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
środków czyszczących w płynie lub aerozolu
ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa
w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj
wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę
Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa dotyczące
produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia
aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi,
nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej
podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać
tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie
produktu.
Wyładowania atmosferyczne – Jeśli w czasie
korzystania z zasilacza sieciowego zacznie
się burza, należy go natychmiast odłączyć
od gniazdka sieci elektrycznej.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała,
nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do
środka urządzenia.
50
PL
UŻYTKOWNIKA.
PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje
o ważnych instrukcjach dotyczących działania
i pielęgnacji, zawartych w załączonej do
aparatu dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie
sprzętu lub utratę ważnych danych.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki,
piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu
wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu
•
łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED
•
w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta,
małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej
•
1 metra od twarzy fotografowanych osób.
Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu
fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
Aparat należy trzymać z daleka od małych
•
dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać
•
w miejscach niedostępnych dla małych dzieci
i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi
niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać
się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może
•
prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub
•
innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne
•
oczy lub w oczy dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami
•
aparatu.
Nie patrz przez aparat na słońce lub inne
•
silne źródło światła.
Nie używaj ani nie przechowuj aparatu
•
w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
•
Używaj jedynie kart pamięci SD/SDHC.
•
Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia
karty innego typu do aparatu skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach,
•
odgłosy lub dym, natychmiast go wyłącz.
Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami;
•
grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu
•
mokrymi rękami.
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach,
•
w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować
•
uszkodzenie części aparatu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj
ładowarki lub zasilacza sieciowego, gdy jest on
czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować
przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
Page 51
•
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu,
aby nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich
nagrzanie może spowodować poparzenie.
Zwróć uwagę na następujące kwestie:
•
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego
używania. Trzymany w ręku gorący aparat
może spowodować lekkie oparzenie.
•
W miejscach o ekstremalnie niskich
temperaturach temperatura korpusu aparatu
może być niższa od temperatury otoczenia.
Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach
aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
Z paskiem do noszenia aparatu należy się
•
obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie
•
obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić
się o wystający przedmiot i spowodować
poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące
korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi
poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej
z wymogami fi rmy Olympus. Baterię tę należy
ładować za pomocą wskazanej przez producenta
ładowarki lub zasilacza sieciowego. Nie należy używać innych ładowarek lub zasilaczy sieciowych.
•
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich
do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie, należy
uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach
narażonych na bezpośrednie światło słoneczne
lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym
samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub
uszkodzeniu ich styków, należy postępowaćściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym
wypadku nie należy demontować baterii ani ich
modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu,
•
należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną,
bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej
skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
•
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast skorzystać
z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii,
przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać
wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób
opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego
•
ładowania (akumulatorki) nie naładują się
w określonym przez producenta czasie, należy
przerwaćładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub
•
wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor
•
lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki
podczas pracy, należy natychmiast przerwać
używanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub
•
skórę, należy natychmiast zdjąć
skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą.
Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy
•
i ciągłe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze
sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień,
odkształceń czy innych nietypowych oznak.
•
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania.
Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować
baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez
dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
ubranie i przemyć
, należy
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu,
nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy
pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej
lub ekstremalnie zmiennej temperaturze
i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle
słonecznym, na plaży, w zamkniętym
samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka,
kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
•
w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych
i zapylonych,
w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
•
•
w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na
deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami
pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami
obsługi tych obudów,
w miejscach narażonych na silne wibracje.
•
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać
•
go na silne wstrząsy lub drgania.
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do
•
regulacji jego położenia należy używać głowicy
statywu. Nie zginać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
•
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki,
nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na
zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt
•
mocno za obiektyw.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy
•
czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat
w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec
skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w
jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania
sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo,
np. włączając go i naciskając spust migawki.
Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji
•
obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do
wymagań systemowych.
PL
51
Page 52
Środki ostrożności dotyczące
korzystania z baterii
•
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej
zgodnej z wymogami fi rmy Olympus. Nie należy
używać innych typów baterii.
•
Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone,
może to spowodować brak styku z aparatem.
Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć
suchą szmatką.
Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
•
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
Używając w niskich temperaturach aparatu
•
zasilanego baterią, należy, o ile jest to możliwe,
trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak
najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich
temperaturach może się wydawać wyczerpana,
może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do
temperatury pokojowej.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od
•
warunków fotografowania oraz baterii.
Przed dłuż
•
•
szą podróżą, w szczególności za
granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe
baterie. Zalecany typ baterii może być trudno
dostępny podczas podróży.
Oddawaj baterie do punktów recyklingu –
pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety
Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy
ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać
lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor;
w przeciwnym przypadku obraz może stać się
niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu
odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
•
W górnej/dolnej części monitora może pojawiać
się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem,
•
jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym
działaniu monitora i będzie mniej widoczne
w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie
•
monitora może długo trwać, bądź jego kolor może
się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu
w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym
miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
temperaturach powróci do normalnego stanu
w normalnej temperaturze.
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem
•
precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą
si
ę jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne
punkty
. W zależności od charakterystyki lub kąta,
pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te
mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie
jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani
•
nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami,
utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z
prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami
osób trzecich występującymi wskutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie
•
udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami
lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym
z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi
wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani
nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich
ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej
instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie
ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną
domyślną gwarancję ani za przydatność produktu
do obrotu handlowego bądź jego przydatność do
określonego celu oraz za żadne szkody następcze,
losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko,
utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
.
gospodarczej lub utratę danych związanych
z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku
korzystania lub niemożności skorzystania z tych
materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów
nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia
odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe
bą
dź gwarancji domniemanej, w związku z czym
może się ono nie stosować do niektórych klientów
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do
niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź
korzystanie z materiałów chronionych
prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Firma
Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne
działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych
materiałów pisemnych ani oprogramowania
nie może być powielana bądź wykorzystywana
w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej
(włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też
przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych,
bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus.
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności
w związku z korzystaniem z informacji zawartych
w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu
ani za powstałe na skutek korzystania z tych
informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie
prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub
oprogramowania bez uprzedzenia.
.
52
PL
Page 53
Oświadczenie o zgodności
z przepisami FCC
Zakłócenia radiowe i telewizyjne
•
Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które
•
nie są autoryzowane przez jego producenta,
mogą anulować prawo do używania produktu.
To urządzenie zostało przetestowane i spełnia
wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym
klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC.
Te ograniczenia opracowano w celu zapewnienia
rozsądnej ochrony instalacji domowej przed
szkodliwymi zakłóceniami.
To urządzenie generuje, wykorzystuje i może
•
emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie
z instrukcjami, może powodować szkodliwe
zakłócenia komunikacji radiowej.
Nie można jednak zagwarantować, że
•
w niektórych instalacjach takie zakłócenia nie
wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje zakłócenia
w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego,
które mogą zostać określone poprzez włączenie
i wyłą
czenie urządzenia, użytkownik może
podjąć próbę wyeliminowania zakłóceń poprzez
wykonanie następujących czynności:
Dokonanie zmiany orientacji lub położenia
•
anteny odbiorczej.
•
Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem
i odbiornikiem.
•
Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż
ten, do którego podłączony jest odbiornik.
•
Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem radiowotelewizyjnym w celu uzyskania pomocy
połączenia aparatu z komputerami osobistymi
z obsługą portu USB należy używać tylko kabla
USB dostarczonego przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub
modyfi kacje tego urządzenia mogą anulować
prawo do używania produktu.
. Do
Używać wyłącznie przystosowanych
do produktu baterii do wielokrotnego
ładowania, ładowarek i zasilaczy
sieciowych
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie
oryginalnych, przystosowanych do produktów
fi rmy Olympus baterii do wielokrotnego
ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych.
Używanie baterii przeznaczonej do
wielokrotnego ładowania, ładowarki lub
zasilacza sieciowego innej fi rmy może
spowodować pożar lub zranienia spowodowane
wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem
albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie
odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być
spowodowane przez używanie baterii, ładowarek
i/lub zasilaczy sieciowych nie będących
oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
PL
53
Page 54
Odpowiednie wtyczki przewodu zasilania w krajach/regionach na całym świecie
Typ A
(typ
amerykański)
W poniższej tabeli przedstawiono właściwe napięcie zasilania i typ wtyczki.
W zależności od danego obszaru, używane są różne typy wtyczek i wartości napięcia zasilania.
Uwaga: Należy używać przewodu zasilającego spełniającego wymagania dla danego kraju.
- Tylko dla Stanów Zjednoczonych
Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego z oznaczeniem UL Listed o długości 1,5–4,5 m
typu SPT-2 lub NISPT-2, AWG nr 18, przeznaczonego dla napięcia znamionowego 125 V 7 A z wtyczką
NEMA 1-15P bez polaryzacji przeznaczoną dla prądu znamionowego 125 V 15 A.
Deklaracja zgodności
Numer modelu : FE-5030/FE-4030/
Nazwa handlowa : OLYMPUS
Strona odpowiedzialna :
Adres : 3500 Corporate
Numer telefonu : 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań
urządzenie spełnia normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15.
Użytkowanie urządzenia podlega dwóm
następującym warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane
zakłócenia, włącznie z zakłóceniami mogącymi
powodować niepożądane działanie.
Dla klientów w Kanadzie
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia wszystkie
wymogi norm kanadyjskich dotyczących urządzeń
generujących zakłócenia elektromagnetyczne.
X-960
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA
GWARANCJA FIRMY OLYMPUS —
PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus gwarantuje, że załączone produkty
do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy
Olympus® (nazywane pojedynczo „produktem”
i wspólnie „produktami”) będą wolne od wad
materiałowych i produkcyjnych w normalnych
warunkach używania i obsługi przez okres jednego
(1) roku od daty zakupu.
Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu
w okresie jednorocznej gwarancji, klient musi
zwrócić uszkodzony Produkt do dowolnego
centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie
z przedstawioną poniżej procedurą (patrz
sekcja „CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY
WYMAGANA JEST NAPRAWA”).
Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem,
naprawi, wymieni lub wyreguluje uszkodzony
Produkt, pod warunkiem, że badanie fi rmy
Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż
(a) taka usterka powstała podczas normalnego
i prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt
jest objęty tą ograniczoną gwarancją.
Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych
Produktów stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy
Olympus oraz jedyny środek naprawczy dla
klienta w ramach niniejszej gwarancji.
Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki
Produktów do centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Firma Olympus nie jest zobowiązana do
wykonania konserwacji prewencyjnej, instalacji,
deinstalacji lub konserwacji.
Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i)
do użycia odnowionych, naprawionych i/lub
naprawialnych części używanych (spełniających
standardy zapewniania jakości fi rmy Olympus)
dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych
napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych
zmian wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji
i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej
powinności w zakresie wprowadzenia takich
zmian do Produktów.
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ
OGRANICZONĄ GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone
z tej ograniczonej gwarancji, które nie podlegajążadnej gwarancji fi rmy Olympus, zarówno
wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:
(a)
produkty i akcesoria, które nie zostały
wyprodukowane przez fi rmę Olympus i/lub nie
mają oznaczenia marki „OLYMPUS” (gwarancje na
produkty i akcesoria innych producentów, które mogą
być dystrybuowane przez fi rmy Olympus, stanowią
odpowiedzialność producentów takich produktów
i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem
obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b)
dowolne produkty, które były demontowane,
naprawiane, manipulowane, zmieniane lub
modyfi kowane przez inne osoby niż personel
autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus, chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały
dokonane za pisemną zgodąfi rmy Olympus;
(c)
usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające
z zużycia, niewłaściwego użycia, nadużycia,
zaniedbania, piasku, cieczy, uderzenia,
nieprawidłowego przechowywania, nieprzestrzegania
zaplanowanych czynności operatora lub konserwacji,
wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów
eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką
inną niż „OL YMPUS”, bądź z użycia Produktów
z niekompatybilnymi urządzeniami;
(d) oprogramowanie;
(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między
innymi lampy, tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy,
kable i baterie); i/lub
(f) Produkty niezawierające poprawnie
umieszczonego i zarejestrowanego numeru
seryjnego fi rmy Olympus, chyba że stanowią one
model, w przypadku którego fi rma Olympus nie
umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ
GWARANCJI FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI
NIE ODRZUCA ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ,
GWARANCJI I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH
PRODUKTÓW, ZARÓWNO POŚREDNICH,
JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH LUB
WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z
PRZEPISÓW PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH,
WYKORZYSTANIA KOMERCYJNEGO I INNYCH,
W TYM MIĘDZY INNYMI Z GWARANCJAMI LUB
OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE PRZYDA TNOŚCI,
PL
55
Page 56
NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA LUB
STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH
CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ
PRODUKTÓW LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU, ALBO ZWIĄZANYCH
Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK PATENTU,
PRAW AUT ORSKICH LUB INNYCH PRAW
WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB
WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW.
JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK
GWARANCJE WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH
PRZEPISÓW, ICH CZAS OBOWIĄZYW ANIA JEST
OGRANICZONY ZGODNIE Z DŁUGOŚCIĄ TEJ
OGRANICZONEJ GWARANCJI.
NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ
ZASTRZEŻENIA LUB OGRANICZENIA GWARANCJI
I/LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI,
PRZEZ CO POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI
MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA.
KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE
I/LUB DODATKOWE PRA WA I ŚRODKI
ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ
W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU.
KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA
OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA
ZA JAKIEKOL WIEK STRATY KLIENTA
WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI,
AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU,
WYBORU LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ
LUB DANYCH BĄDŹ Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ
PRZYCZYNY , NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TA
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA WYRAŻONA
W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE Z
ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
ZA PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM
PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
POŚREDNIE, PRZYP ADKOWE, WYNIKOWE
LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU
(W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ
ZA UTRA TĘ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI
UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA
OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA
TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez
jakąkolwiek osobę, w tym między innymi przez
sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli
handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne
lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej
ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla
fi rmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione
w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone
przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus.
Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne
wyrażenie gwarancji, jakąfi rma Olympus zgadza
sięświadczyć w odniesieniu do Produktów,
a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne,
ustne lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty
i komunikację odnoszącą się do tej kwestii.
Niniejsza gwarancja jest przeznaczona
wyłącznie dla pierwotnego klienta i nie może
zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY
WYMAGANA JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne
dane zapisane na Produkcie na inny nośnik do
przechowywania zdjęć lub danych i/lub wyjąć
fi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu do
fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYP ADKU FIRMA OLYMPUS
NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE,
ZACHOWANIE LUB UTRZYMANIE JAKICHKOL WIEK
ZDJĘĆ LUB DANYCH ZAPISANYCH NA
PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY
BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU ZNAJDUJĄCEGO
SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU
NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE
BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK
STRATY WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB
NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH PODCZAS
WYKONYWANIA NAPRA WY (WŁĄCZNIE,
BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI
POŚREDNIMI, PRZYP ADKOWYMI, WYNIKOWYMI
LUB SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB
MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO,
CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA
ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI
WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY
LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu
odpowiedniego materiału wypełniającego w celu
zapobiegnięcia uszkodzeniom w transporcie,
a następnie dostarczyć go do autoryzowanego
sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał
sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i
ubezpieczoną przesyłką pocztową do dowolnego
centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Zwracając Produkty do naprawy, należy
umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.
2
Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem
seryjnym Produktu odpowiadającym numerowi
seryjnemu na Produkcie (chyba że jest to
model, w przypadku którego fi rma Olympus nie
umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu.
4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe
(lub pliki na dysku), jeśli są dostępne i mają
związek z problemem.
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie
zwrócony opłaconą przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU
NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć
w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest
międzynarodowa usługa gwarancyjna.
56
PL
Page 57
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt
spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy
w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i praw konsumenta. Aparaty
oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone
do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek
kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE,
aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku
sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji
sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze
śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać
z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje
o istniejącym w UE obowiązku sortowania
zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami
i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się
baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań
zbierania surowców wtórnych.
Warunki gwarancji
1
W przypadku wad produktu występujących pomimo
jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną
instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia)
w okresie obowiązywania odpowiedniej gwarancji
krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego
przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze
handlowym Olympus Europa Holding GmbH,
zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie
http://www.olympus.com, produkt ten będzie,
według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej
naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń
z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić
produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed
upływem okresu obowiązywania odpowiedniej
gwarancji krajowej do przedstawiciela, u którego
został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu
serwisowego Olympus na obszarze handlowym
obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa
Holding GmbH, podanego na stronie internetowej:
http://www.olympus.com. W trakcie rocznego
okresu obowiązywania gwarancji światowej
klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu
w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe
Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego
punktu serwisowego Olympus regulują lokalne
przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie
ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia
Reklamacji dostępna na stronie internetowej
www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 163-0914, Japonia, przyznaje jednoroczną
gwarancjęświatową. Tęświatową gwarancję
należy przedstawić w autoryzowanym serwisie
fi rmy Olympus przed dokonaniem każdej naprawy
gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą
gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy
przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy
Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza
gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów
dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich
i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących
sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet
jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie
gwarancyjnym):
Wszelkich wad powstałych w wyniku
a.
niewłaściwego posługiwania się urządzeniem
(np. w wyniku czynności, która nie była
wymieniona w instrukcji obsł
instrukcjach itp.).
Wszelkich wad powstałych w wyniku
b.
napraw, modyfi kacji, czyszczenia itp.
przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany
punkt serwisowy Olympus.
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych
c.
w trakcie transportu oraz w wyniku upadku,
uderzenia itp. po nabyciu produktu.
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych
d.
w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi,
uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych,
zanieczyszczenia środowiska lub
niestabilności napięcia.
Wszelkich wad powstałych w wyniku
e.
niestarannego lub nieprawidłowego
przechowywania (takiego jak przechowywanie
produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów
odstraszających owady lub toksycznych
substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
Wszelkich wad powstałych w wyniku
f.
stosowania wyładowanych baterii itp.
Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania
g.
się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy
produktu.
Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
h.
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono
i.
jakiekolwiek poprawki dotyczące daty zakupu,
danych klienta lub sprzedawcy czy numeru
seryjnego.
Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został
j.
okazany dowód zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu;
gwarancja nie obejmuje żadnego wyposa
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek,
osłona obiektywu i baterie.
4
Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady
produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia
obiektywów, fi lmów, innego wyposażenia bądź
akcesoriów używanych wraz z produktem lub
za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki
w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących
przepisów prawa.
ugi lub w innych
żenia
PL
57
Page 58
Uwagi dotyczące przechowywania
gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie
wtedy, jeżeli karta gwarancyjna została
prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy lub
jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy
inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie,
czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje
nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny
urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu,
bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej
dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu
(na którym widnieje nazwa przedstawiciela,
data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus
zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej
naprawy w przypadku okazania niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego
dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są
niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego
wydania karty gwarancyjnej należy ją
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie
internetowej: http://www.olympus.com, na
której znajdują się informacje na temat
międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym
•
fi rmy International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
•
handlowymi fi rmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
Logo SDHC stanowi znak towarowy.
•
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione
•
w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi
i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich
właścicieli.
Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard
•
obsługi plików aparatów cyfrowych to standard
„Design Rule for Camera File System/DCF”,
utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej
i Informatycznej).
58
PL
Page 59
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotografi czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Wilgotność: 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B/LI-40B) lub zasilacz
Wymiary: FE-5030/X-960: 94,1 mm (szer.) × 55,8 mm (wys.) × 19,9mm (gł.)
Waga: FE-5030/X-960: 124 g (z baterią i kartą)
cyfrowych aparatów fotografi cznych (DCF))
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta pamięci SD
Karta pamięci SDHC
14 500 000 pikseli (wszystkich)
Obiektyw Olympus od 4,7 mm do 23,5 mm, f2,8 do 6,5
(odpowiednik 26–130 mm w aparacie 35 mm)
FE-4030:
Obiektyw Olympus od 4,7 mm do 18,6 mm, f2,6 do 5,9
(odpowiednik 26–105 mm w aparacie 35 mm)
(W), 1,0 m do (T) (normalny)
0,6 m do
0,15 m do (W), 0,6 m do
0,07 m do (tryb super makro)
FE-4030:
(W), 1,0 m do (T) (normalny)
0,6 m do
0,15 m do (W), 0,6 m do (T) (tryb makro)
0,04 m do (tryb super makro)
(bez części wystających)
FE-4030: 92,5 mm (szer.) × 55,5 mm (wys.) × 21,6mm (gł.)
(bez części wystających)
FE-4030: 116 g (z baterią i kartą)
(T) (tryb makro)
PL
59
Page 60
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Napięcie
standardowe
Pojemność
standardowa
Żywotność baterii: ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (ładowanie)/
Wymiary: 31,5 mm (szer.) × 39,5 mm (wys.) × 6,0 mm (gł.)
Waga: Około 15 g
: Prąd stały, 3,7 V
: 740 mAh
-10°C do 60°C (praca)/
-20°C do 35°C (przechowywanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz)
Wyjście: Prąd stały 5 V, 500 mA
Czas ładowania: Ok. 3 godzinyŚrodowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Wymiary: 50,0 mm (szer.) × 54,0 mm (wys.) × 22,0 mm (gł.)
Waga: Ok. 46 g (F-2AC-1A)/ok. 42 g (F-2AC-2A)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
-20°C do 60°C (przechowywanie)
Ok. 44 g (F-2AC-1B)/ok. 40 g (F-2AC-2B)
60
PL
Page 61
http://www.olympus.com
Biura: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 – 659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub
wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać
połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE: +49 180 5 – 67 10 83 lub +49 40 – 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Naprawa produktów Olympus
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl