● Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de
a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare
la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
● Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui
cu camera înainte de a realiza fotografi i importante.
● Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă
dreptul de a actualiza sau modifi ca informaţiile cuprinse în acest manual.
● Ilustraţiile privind camera şi capturile de ecran din acest manual au
fost realizate în stadiul de dezvoltare a produsului şi pot fi diferite de
produsul actual. Dacă nu este specifi cat altfel, explicaţiile ce însoţesc
aceste ilustraţii sunt pentru modelele FE-4030.
Înregistraţi-vă produsul pe www.olympus-consumer.com/register şi benefi ciaţi de avantaje suplimentare de la Olympus!
Cuprins
1
Pasul
Conţinutul pachetului
ŞnurBaterie Litiu-Ion LI-42B
Cameră digitală
Cablu USB
Alte accesorii care nu sunt prezentate în imagine: Manualul de utilizare (acest manual), certifi catul de garanţie.
Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
utilizaţi meniul pentru a modifi ca setările camerei, precum modul de fotografi ere.
Apăsaţi butonul m pentru a accesa meniul funcţiilor. Meniul funcţiilor poate fi utilizat pentru a confi gura
funcţiile de fotografi ere şi redare utilizate frecvent, precum modul de fotografi ere.
Fotografi ereRedare
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Opţiunea selectată
PP
Mod
fotografi ere
SLIDESHOWSLIDESHOW
PERFECT FIX
EDIT
ERASE
SETUP
44
Pentru a selecta modul de fotografi ere
Utilizaţi HI pentru a selecta un mod
de fotografi ere şi apăsaţi butonul H.
Pentru a selecta meniul funcţiilor
Utilizaţi FG pentru a selecta un meniu,
iar apoi utilizaţi HI pentru a selecta
o opţiune din meniu. Apăsaţi butonul H
pentru a confi gura meniul funcţiilor.
Meniul
Funcţii
o Meniul
[SETUP]
În meniul [SETUP], puteţi seta diferite funcţii ale camerei, inclusiv
funcţiile de fotografi ere şi redare care nu sunt afi şate în meniul
funcţiilor şi alte setări precum data, ora şi modul de afi şare.
Utilizaţi FG pentru a selecta un meniu,
iar apoi apăsaţi butonul H.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
14
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
1 Selectaşi [SETUP] şi apăsaţi butonul H.
Va fi afi şat meniul [SETUP].
●
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
ROFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
2 Apăsaţi H pentru a selecta fi lele meniului.
Utilizaţi FG pentru a selecta fi la dorită şi apăsaţi I.
Filă de meniu
POWER SAVE
1
2
3
MENU
3 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 1
dorit, iar apoi apăsaţi butonul H.
POWER SAVEPOWER SAVEOFF
1
2
3
MENU
4
RO
OFF
OK
SETEXIT
OK
SETEXIT
BACK
1
2
3
1
2
3
Submeniu 1
MENU
MENU
Submeniu 2
POWER SAVE
OFFOFF
ON
4 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 2
dorit, iar apoi apăsaţi butonul H.
După efectuarea unei setări, pe ecran revine
●
automat meniul anterior.
Pot fi disponibile operaţii suplimentare.
ON
ON
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SET
„Meniul de confi gurare” (pag. 27 – 36)
5 Apăsaţi butonul m pentru a încheia
confi gurarea.
În anumite moduri de fotografi ere,
unele funcţii nu pot fi utilizate. În astfel
de cazuri, mesajul următor este afi şat
după confi gurare.
1
2
3
MENU
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
CONFLICTING SETTINGS
ROFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
ONPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
ON
ON
OK
SETEXIT
Index meniu
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
1 Mod fotografi ere
P (PROGRAM AUTO) ...pag. 14
M
(iAUTO) ................pag. 20
N (DIS MODE)*1 .........pag. 20
s (SCENE MODE) ...pag. 20
P (MAGIC FILTER) ...pag. 21
~ (PANORAMA) ...........pag. 22
A (MOVIE) ...................pag. 15
2 Bliţ .................................pag. 23
3 Macro ............................pag. 23
4 Lampă autodeclanşator ...pag. 24
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
*2
Disponibil numai la modelele FE-5030/X-960.
PP
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
1
9
2
3
4
5
0.00.0
6
7
M
8
5 Compensarea
expunerii ........................pag. 24
6 Balans de alb .................pag. 25
7 ISO ................................pag. 25
8 Dimensiunea imaginii
(fotografi i) ......................pag. 26
9 o (SETUP) X
z
(Fotografi ere) / A (Înregistrări video)
IMAGE SIZE
(Înregistrări video) .........pag. 27
COMPRESSION NORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire
facă fotografi i utilizând memoria internă
chiar dacă nu este introdus un card de
memorie SD/SDHC (comercializat separat).
„Utilizarea cardurilor SD/SDHC” (pag. 47)
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/
durata unei înregistrări continue (video) în
memoria internăşi pe carduri SD/SDHC”
(pag. 49)
Scoaterea cardului de memorie SD/SDHC
12
Apăsaţi cardul până când se aude un clic şi
Introduceţi acumulatorul cu semnul ▼
înainte şi cu semnele B (FE-4030)/
C (FE-5030/X-960) înspre butonul
de blocare pentru acumulator.
Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior
(zgârieturi etc.), acesta poate produce
10
RO
supraîncălzire sau explozie.
iese puţin în afară, după care scoateţi cardul
complet din aparat.
Încărcarea acumulatorului şi
instalarea aplicaţiei software
furnizate (ib)
După verifi carea cerinţelor de sistem, urmaţi
instrucţiunile de mai jos pentru a conecta
camera la computer, a încărca acumulatorul
şi a instala aplicaţia software furnizată (ib).
Cerinţe de sistem
Windows XP (Service Pack 2 sau ulterior)/
Windows Vista/Windows 7
Dacă sistemul dvs. nu îndeplineşte cerinţele
sau dacă nu utilizaţi un computer, încărcaţi
acumulatorul utilizând adaptorul USB-AC
furnizat. „Încărcarea acumulatorului cu
adaptorul USB-AC furnizat” (pag. 12)
Conectarea camerei
Indicator luminos
FE-4030FE-5030/X-960
Capac
conector
Multiconector
Cablu USB (inclus)
Computer (pornit)
Încărcarea acumulatorului
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea
camerei la un computer.
Indicatorul luminos se aprinde în timpul încărcării şi
●
se stinge când procesul de încărcare s-a încheiat.
Încărcarea durează până la 3 ore.
Dacă indicatorul luminos nu se aprinde,
camera nu este conectată corect sau
acumulatorul, camera sau cablul USB
pot fi defecte.
Instalarea aplicaţiei software pe
computer (ib)
Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiei
software (ib), consultaţi resursele de ajutor
online ale acesteia.
1
Introduceţi discul furnizat în
unitatea CD-ROM.
●
Pe ecran va apărea o fereastră cu meniul
de instalare.
Dacă fereastra de instalare nu apare,
selectaţi „Computerul meu” (Windows XP)
sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7)
din meniul Start. Faceţi clic dublu pe
pictograma unităţii CD-ROM pentru
a deschide fereastra CD, iar apoi faceţi
clic dublu pe „CameraInitialSetup.exe”.
2
Conectaţi camera la computer.
Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic
atunci când aceasta este conectată, este
posibil ca acumulatorul săfi e epuizat. Lăsaţi
camera conectată la computer până când
acumulatorul s-a încărcat, apoi deconectaţi
şi reconectaţi camera.
3
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
RO
11
Încărcarea acumulatorului cu
adaptorul USB-AC furnizat
Adaptorul inclus F-2AC USB-AC (cu cablu
de c.a. sau cu conectare directă, numit în
continuare adaptor c.a.) diferă în funcţie de
zona de comercializare a camerei. Dacă aţi
primit un adaptor c.a. cu conectare directă,
cuplaţi-l direct la o priză de c.a.
Adaptorul c.a. inclus este destinat exclusiv
încărcării acumulatorului. Nu executaţi
operaţiuni precum fotografi erea, redarea
de imagini şi altele în timp ce adaptorul c.a.
este conectat la cameră.
Exemplu: adaptor c.a. cu cablu c.a.
1
FE-4030FE-5030/X-960
2
Capac
conector
Multiconector
Cablu USB
(inclus)
Priză CA
3
Dacă indicatorul luminos nu se aprinde,
camera nu este conectată corect sau
acumulatorul, camera sau adaptorul c.a.
pot fi defecte.
Pentru detalii despre acumulator şi
adaptorul c.a., consultaţi secţiunea
„Acumulatorul şi adaptorul (inclus)”
(pag. 46).
Acumulatorul poate fi încărcat prin
conectarea camerei la un computer.
Timpul de încărcare diferă în funcţie de
performanţele computerului. (În anumite
cazuri poate dura aproximativ 10 ore.)
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul trebuie încărcat când apare
mesajul de eroare de mai jos.
Se aprinde roşu intermitent
44
Pe ecran în
stânga sus
Mesaj de eroare
Ghid de utilizare
Ghidul de operare afi şat la baza ecranului indică
faptul că trebuie utilizat butonul m, H sau
butoanele zoom.
COMPRESSION NORMAL
AF MODEFACE/iESP
FINE ZOOMOFF
1
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
OFF
ON
ON
SEL. IMAGE
OK
SETEXIT
BATTERY EMPTY
OK
SET
OK
2
Indicator luminos
Aprins: se
încarcă
Stins: Încărcare
completă
Ghid de utilizare
Selectarea datei, orei şi
ERASE/CANCEL
MENU
a fusului orar
Acumulatorul nu este încărcat complet în
momentul achiziţionării. Înainte de utilizare,
încărcaţi acumulatorul până când indicatorul
luminos se stinge (aprox. 3 ore).
12
RO
Data şi ora fi xate aici vor fi salvate împreună cu
numele fi şierelor, date de tipărire şi alte date.
1
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Dacă data şi ora nu sunt fi xate, va apărea meniul
●
de confi gurare a acestora.
X
Y M D TIME
-- -- -- --
--------
CANCEL
Meniul de confi gurare a datei
2
Utilizaţi FG pentru a selecta anul
:..
MENU
şi a orei
la poziţia [Y].
X
Y M D TIME
-- -- -- --
20102010
CANCEL
3
Apăsaţi I pentru a salva anul
:..
MENU
selectat la poziţia [Y].
X
Y M D TIME
-- -- ------
:..2010
MENU
CANCEL
4
La fel ca şi la paşii 2 şi 3,
utilizaţi FGHIşi butonul H
pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua),
[TIME] (ora şi minutele) şi [Y/M/D]
(ordinea afi şării datei).
Pentru o fi xare mai exactă, apăsaţi
butonul H când semnalul orar după care
reglaţi este la secunda 00 în timp ce setaţi
minutele.
Prin intermediul setărilor din meniu, puteţi
modifi ca data şi ora. [X] (Data/ora) (pag. 34)
Y/M/D
Y/M/D
Y/M/D
5
Utilizaţi HI pentru a selecta
fusul orar local, iar apoi apăsaţi
butonul H.
Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora
●
de vară ([SUMMER]).
’10.02.26.12:30
Seoul
Seoul
Tokyo
Tokyo
SUMMER
Meniurile pot fi utilizate pentru a modifi ca
fusul orar selectat. [WORLD TIME] (pag. 35)
SET
Schimbarea limbii de afi şare
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi mesajele
de eroare afi şate pe ecran.
1
Accesaţi meniul [SETUP].
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
2
Utilizaţi FG pentru a selecta fi la
r
(Setări 1), iar apoi apăsaţi I.
FORMATFORMAT
BACKUP
W
1
RESET
2
USB CONNECTION
q POWER ONNO
3
SAVE SETTINGS
MENU
3
Utilizaţi FG pentru a selecta [W]
şi apăsaţi butonul H.
4
Utilizaţi FGHI pentru
a selecta limba preferatăşi apăsaţi butonul H.
5
Apăsaţi butonul m.
ENGLISH
STORAGE
NO
SETEXIT
OK
OK
RO
13
Fotografi erea, Redarea şi Ştergerea
Fotografi erea cu deschiderea
optimă a diafragmei şi cu
timpul de expunere potrivit
[PROGRAM AUTO]
În acest mod, se poate utiliza fotografi erea cu
parametri reglaţi automat, dar permite, în acelaşi
timp, reglarea unui număr mare de alte funcţii
de fotografi ere precum compensarea expunerii,
balansul de alb şi altele.
1
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Indicator [PROGRAM AUTO]
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate (pag. 49)
Dacă indicatorul [PROGRAM AUTO]
nu apare, apăsaţi butonul m pentru
a accesa meniul funcţiilor, iar apoi selectaţi
modul de fotografi ere P. „Utilizarea
meniului” (pag. 4)
Afi şare mod curent de fotografi ere
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Ecran
(ecran în mod standby)
14
PP
2
Ţineţi camera şi compuneţi
imaginea.
În poziţie orizontală
În poziţie verticală
Când ţineţi camera în mâini, aveţi grijă să
nu obstrucţionaţi bliţul cu degetele etc.
3
Apăsaţi la jumătate butonul
M
declanşator pentru a focaliza
pe subiect.
Când camera focalizează pe subiect, expunerea
●
este blocată (sunt afi şate viteza obturatorului
şi valoarea diafragmei), iar chenarul ţintă AF
devine verde.
●
Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent
în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi
să focalizaţi din nou.
Ecran
Cadrul ţintă AF
PP
0.00.0
Apăsare parţială
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
44
Apăsaţi din nou butonul n pentru
a opri camera.
14
RO
M
„Focalizarea” (pag. 44)
1/400 F2.61/400 F2.6
Viteză
declanşator
Valoarea
diafragmei
4
0:00
RECREC
0:34
0:00
0:34
Pentru a face fotografi a, apăsaţi
uşor butonul declanşator până la
capăt, având grijă să nu mişcaţi
camera.
Apăsare
completă
1/400 F2.61/400 F2.6
Vizionarea imaginii
Vizionarea imaginilor în timpul
fotografi erii
Puteţi activa redarea imaginilor apăsând
butonul q. Pentru a reveni la modul
fotografi ere, fi e apăsaţi butonul q, fi e
apăsaţi la jumătate butonul declanşator.
Înregistrarea video [MOVIE]
1
Apăsaţi butonul m pentru
a accesa meniul funcţiilor.
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
3
Apăsaţi butonul declanşator
la jumătate pentru a focaliza
pe subiect, apoi apăsaţi uşor
declanşatorul până la capăt
pentru a începe înregistrarea.
PP
Apăsare
parţială
0:34
0:34
RECREC
0:00
Apăsare
completă
4
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
0:00
Durata
înregistrării
continue
(pag. 49)
Durata actuală
Se aprinde în roşu în timpul înregistrării
complet butonul declanşator.
Şi sunetul va fi înregistrat.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
În timpul înregistrării audio, nu poate fi folosit
decât zoom-ul digital. Pentru a efectua
o înregistrare video cu zoom optic, setaţi [R]
(înregistrări video) (pag. 29) la poziţia [OFF].
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
modul de fotografi ere A şi
apăsaţi butonul H.
0:340:34
VGA
Indicator [MOVIE]
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
RO
15
Utilizarea funcţiei zoom
Cu ajutorul butoanelor zoom puteţi ajusta
distanţa de fotografi ere.
Apăsând butonul
wide (W)
Indicator de zoom
44
Zoom optic: 5x (FE-5030/X-960)
Zoom digital: 4x
Obţinerea de fotografi i mai în detaliu
fără reducerea calităţii imaginii
[FINE ZOOM] (pag. 28)
Aspectul scalei zoom indică gradul
de apropiere cu zoom fi n/zoom digital.
Când se utilizează
zoom optic şi zoom
digital
Când se utilizează
zoom fi n
Apăsarea butonului
telefoto (T)
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
4x (FE-4030)
Interval
zoom optic
44
zoom digital
Interval zoom fi n
Selectarea informaţiilor de
fotografi ere afi şate pe ecran
Modul de afi şare a informaţiilor pe ecran poate fi
modifi cat pentru a corespunde situaţiei, precum
obţinerea unei imagini neobstrucţionate de
informaţiile afi şate pe ecran sau realizarea unei
compoziţii precise prin utilizarea afi şajului grilă.
1
Apăsaţi butonul F (INFO).
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
●
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
Interval
M
de fotografi ere afi şate pe ecran se modifi că
în ordinea descrisă mai jos. „Ecranul în mod
fotografiere” (pag. 8)
Normal
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
14M
Detaliat
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
N
ORM
14M
Vizionarea imaginilor
1
Apăsaţi butonul q.
Fără informaţii
Numărul cadrului/
Numărul total de imagini
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Imagine redată
16
RO
2
Pentru a selecta o imagine,
utilizaţi HI.
Operaţiuni în timpul redării
înregistrării video
Afi şează
imaginea
anterioară
Ţineţi apăsat I pentru a derula înainte sau
H pentru a derula înapoi.
Dimensiunea de afi şare a imaginilor poate
fi modifi cată. „Afi şarea index şi afi şarea
mărită” (pag. 18)
Afi şează
imaginea
următoare
Redarea înregistrărilor audio
Pentru a reda sunetul înregistrat împreună
cu o imagine, selectaţi imaginea şi apăsaţi
butonul H. Pe imaginile care au înregistrată
o secvenţă audio va apărea o pictogramă !.
[R] (fotografi i) (pag. 29, 31)
În timpul redării audio.
Redarea înregistrărilor video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi
butonul H.
4/30
4/30
MOVIE PLAYMOVIE PLAY
OK
Video
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Timp scurs/
Durată totală
înregistrare
Întreruperea
şi reluarea
redării
Derularea
înainte
Derulare
înapoi
Reglarea
volumului
Apăsaţi butonul H pentru
a întrerupe redarea. Pentru
a continua redarea din mod
pauză, derulare înainte sau
înapoi, apăsaţi butonul H.
Apăsaţi I pentru a derula
înainte. Apăsaţi din nou I pentru
a mări viteza de derulare.
Apăsaţi H pentru a derula înapoi.
Viteza de derulare creşte la
fi ecare apăsare a butonului H.
Pentru a regla volumul,
utilizaţi FG.
00:12/00:3400:12/00:34
În timpul redării
Operaţiuni disponibile când redarea
este în mod pauză
00:14/00:3400:14/00:34
În mod pauză
Accesarea
începutului
sau sfârşitului
Deplasarea
cadru cu
cadru, înainte
sau înapoi
Reluarea
redării
Apăsaţi F pentru a afi şa primul
cadru şi G pentru a afi şa
ultimul cadru.
Apăsaţi I sau H pentru
a accesa cadrul următor
sau anterior. Ţineţi apăsat I
sau H pentru derulare continuă
pe imagine înainte sau înapoi.
Apăsaţi butonul H pentru
a continua redarea.
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi butonul m.
RO
17
Ştergerea imaginilor în timpul
redării (Ştergerea imaginilor
una câte una)
1
Redaţi imaginea pe care doriţi
să o ştergeţi şi apăsaţi G (D).
ERASE
ALL ERASE
SEL. IMAGE
ERASE
CANCEL
CANCEL
MENU
BACK
2
Apăsaţi FG pentru a selecta
[ERASE], iar apoi apăsaţi
butonul H.
Opţiunile [ALL ERASE] (pag. 30) şi [SEL.
IMAGE] (pag. 30) pot fi utilizate pentru
a şterge mai multe imagini simultan.
SET
Afi şarea index şi
afi şarea mărită
Afi şarea tip index vă permite să selectaţi rapid
imaginea dorită. Afi şarea mărită (de până la 10x)
permite examinarea imaginii în detaliu.
1
Apăsaţi butoanele zoom.
Afi şare o singură
imagine
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
4/30
4/30
WT
Afi şare index
’10/02/26
2
2
44
WT
’10/02/26
24
42
Afi şare mărită
W
T
’10/02/26
4/30
4/30
12:30’10/02/26 12:30
Selectarea unei imagini în modul
de afi şare index
Utilizaţi FGHI pentru a selecta
o imagine, iar apoi apăsaţi butonul H
pentru a afi şa individual imaginea selectată.
Deplasarea unei imagini afi şate mărit
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul
de vizionare.
18
RO
Selectarea informaţiilor despre
imagine afi şate pe ecran
Puteţi modifi ca informaţiile legate de fotografi ere
afi şate pe ecran.
1
Apăsaţi butonul F (INFO).
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
●
de fotografi a afi şată pe ecran se modifi că în
ordinea descrisă mai jos.
Normal
1010
4/30
4/30
Fără informaţii
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Detaliat
1010
4/304/30
1/1000 F2.6 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
Utilizarea ghidului pentru meniu
Dacă se apasă butonul E în timpul confi gurării
setărilor din meniul funcţiilor de redare sau
meniul [SETUP], va fi afi şată o descriere
a opţiunii selectate.
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
RO
19
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Modul de fotografi ere poate fi selectat din
meniul funcţiilor în ordinea următoare:
, M, N (Disponibil numai la modelele
P
FE-4030), s, P, ~şi A.
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
Fotografi erea cu parametri
setaţi automat [iAUTO]
În funcţie de scena fotografi ată, camera
selectează automat modul optim de
fotografi ere: [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
Acesta este un mod complet automat ce permite
utilizatorului să facă fotografi i utilizând modul de
fotografi ere optim pentru scena fotografi ată prin
simpla apăsare a butonului declanşator.
1
Selectaţi modul de fotografi ere
M.
Pictograma se schimbă în funcţie de scena
selectată automat de către cameră.
14
44
În anumite cazuri, camera nu poate selecta
modul de fotografi ere adecvat.
Când camera nu poate identifi ca modul
optim de fotografi ere, va fi selectat modul
[PROGRAM AUTO].
Reducerea neclarităţii
[DIS MODE] (FE-4030)
Acest mod permite reducerea neclarităţii imaginii
cauzate de mişcarea aparatului sau a subiectului
fotografi at.
1
Selectaţi modul de fotografi ere N.
Indicator [DIS MODE]
44
Utilizarea modului optim
pentru scena fotografi ată
[SCENE MODE]
1
Selectaţi modul de fotografi ere s.
M
2
Apăsaţi G pentru a accesa
submeniul.
SCENE MODESCENE MODE
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
PORTRAITPORTRAIT
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
44
20
RO
M
3
Utilizaţi HI pentru a selecta
modul, apoi apăsaţi butonul H
pentru a confi rma.
44
Pictograma ce indică modul
[SCENE MODE] selectat
În modul [SCENE MODE], parametrii optimi
de fotografi ere sunt preprogramaţi pentru
anumite condiţii de fotografi ere. Din acest
motiv, anumite setări nu pot fi modifi cate
în anumite moduri.
OpţiuneAplicaţie
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE
M NIGHT+PORTRAIT/
C SPORT/N INDOOR/
W CANDLE/R SELF PORTRAIT/
S SUNSET
V CUISINE/d DOCUMENTS/
K BEACH & SNOW/ PET
*1
Când subiectul este întunecat, este activată automat
reducerea zgomotului de imagine. Aceasta dublează
perioada de fotografi ere, timp în care nu pot fi făcute
alte fotografi i.
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
Camera
fotografi ază
utilizând setările
optime pentru
condiţiile de
fotografi ere.
Fotografi erea unui subiect în mişcare,
precum un animal ([ PET])
1 Utilizaţi HI pentru a selecta [ PET],
apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
2 Orientaţi camera pentru a suprapune
chenarul ţintă AF pe subiect şi apăsaţi
butonul H.
Când camera identifi că subiectul, chenarul
●
ţintă AF urmăreşte automat mişcarea
subiectului şi focalizează continuu asupra
acestuia.
„Focalizarea continuă asupra unui subiect
în mişcare (AF TRACKING)” (pag. 28)
Utilizarea efectelor speciale la
fotografi ere [MAGIC FILTER]
Adăugaţi fotografi ei dvs. un efect artistic
selectând unul din fi ltrele magice.
1
Selectaţi modul de fotografi ere P.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
2
Apăsaţi G pentru a accesa
submeniul.
3
Utilizaţi HI pentru a selecta
efectul dorit, apoi apăsaţi
butonul H pentru a confi rma.
Mod fotografi ereOpţiune
MAGIC FILTER
În modul [MAGIC FILTER], parametrii optimi
de fotografi ere sunt preprogramaţi pentru fi ecare efect. Din acest motiv, anumite setări
nu pot fi modifi cate în anumite moduri.
MAGIC FILTERMAGIC FILTER
44
POP ART
44
Pictograma ce indicăfi ltrul
[MAGIC FILTER] selectat
[ POP ART
\ PIN HOLE
] FISH EYE
@ DRAWING
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
RO
21
Crearea de imagini
panoramice [PANORAMA]
Faceţi fotografi i care pot fi combinate pentru
a crea o imagine panoramică cu ajutorul
aplicaţiei software ib.
Focalizarea, expunerea (pag. 24), poziţia
zoom (pag. 16) şi balansul de alb (pag. 25)
sunt fi xate la valorile din primul cadru.
Bliţul (pag. 23) este fi xat la modul $
(FLASH OFF – fără bliţ).
1
Selectaţi modul de fotografi ere ~.
PANORAMAPANORAMA
44
2
Utilizaţi FGHI pentru a selecta
direcţia de panoramare.
3
Apăsaţi butonul declanşator
pentru a captura primul cadru, apoi
compuneţi cea de-a doua imagine.
Înainte
de prima
fotografi e
1212
MENU
BACK
După prima
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
fotografi e
M
După capturarea primei fotografi i, zona
●
care apare în chenarul alb va reapărea la
marginea ecranului, în direcţia opusă direcţiei
de panoramare. Încadraţi următoarele imagini
astfel încât să se suprapună cu imaginea de
pe ecran.
4
Repetaţi pasul 3 până la capturarea
1212
MENU
EXIT
numărului dorit de cadre, apoi
apăsaţi butonul m când aţi
terminat.
Fotografi erea panoramică este posibilă
pentru maxim 10 cadre.
Pentru informaţii despre crearea imaginilor
panoramice, consultaţi resursele de ajutor
online ale aplciaţiei software ib.
22
RO
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
Utilizarea bliţului
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru
a corespunde condiţiilor de fotografi ere.
1
Selectaţi o opţiune pentru bliţ din
meniul funcţiilor de fotografi ere.
FLASH AUTOFLASH AUTO
44
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi
butonul H pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFFBliţul nu se declanşează.
Bliţul se declanşează automat
în condiţii de lumină slabă sau
contralumină.
Sunt emise lumini preliminare pentru
a elimina efectul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent
de lumina disponibilă.
Fotografi erea la distanţă foarte
mică (fotografi ere Macro)
Această funcţie permite focalizarea şi
fotografi erea subiecţilor la distanţă foarte mică.
1
Selectaţi opţiunea macro din meniul
funcţiilor de fotografi ere.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi
butonul H pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
OFFModul macro este dezactivat.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Când butonul zoom este în poziţia superangular
maximă (W).
*2
Când butonul zoom este în poziţia tele maximă (T).
*3
Valoarea zoom este fi xată automat.
Bliţul (pag. 23) şi funcţia zoom (pag. 16)
nu pot fi confi gurate în cazul fotografi erii
super macro.
44
Permite fotografi erea de la numai
*1
(60 cm*2) faţă de subiect.
15 cm
Permite fotografi erea de la numai
*3
7 cm (FE-5030/X-960)/4 cm
(FE-4030) faţă de subiect.
OFFOFF
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
RO
23
Utilizarea autodeclanşatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator,
imaginea este înregistrată după un scurt interval
de timp.
1
Selectaţi opţiunea autodeclanşator
din meniul funcţiilor de fotografi ere.
PP
Y
OFFY OFF
44
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi
butonul H pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
Y OFF
Y 12 SEC
Y 2 SEC
Temporizatorul pentru
autodeclanşare este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului
rămâne aprins aproximativ
10 secunde, luminează intermitent
cca. 2 secunde şi apoi are loc
fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se
aprinde intermitent cca. 2 secunde
şi apoi are loc fotografi erea.
Autodeclanşatorul se anulează automat
după o fotografi ere.
Pentru a anula autodeclanşatorul
după activare
Apăsaţi butonul m.
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
Reglarea luminozităţii
(Compensarea expunerii)
Luminozitatea standard (expunerea
corespunzătoare) reglată de cameră pe baza
modului de fotografi ere poate fi reglată manual
pentru a obţine fotografi a dorită (cu excepţia
modului [iAUTO]).
1
Selectaţi opţiunea privind
compensarea expunerii din
meniul funcţiilor de fotografi ere.
M
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
luminozitatea dorită, iar apoi
apăsaţi butonul H.
0.0
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
24
RO
Obţinerea unei combinaţii de
culori naturale (Balansul de alb)
Pentru a obţine culori mai naturale, selectaţi
pentru balansul de alb o opţiune adecvată
scenei fotografi ate.
1
Selectaţi o opţiune pentru balansul
de alb din meniul funcţiilor de
fotografi ere.
WB AUTO
WB
AUTOWBAUTO
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi
butonul H pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
WB AUTO
5
3
1
w
x
y
Camera va regla automat balansul
de alb în funcţie de condiţiile de
fotografi ere.
Pentru fotografi ere în exterior cu
cer senin
Pentru fotografi ere în exterior cu
cer înnorat
Pentru fotografi ere cu lumină
tungsten
Pentru fotografi ere cu luminăfl uorescentă naturală (iluminare
casnică etc.)
Pentru fotografi ere cu luminăfl uorescentă neutră (lămpi de
birou etc.)
Pentru fotografi ere cu luminăfl uorescentă albă (birouri etc.)
Selectarea sensibilităţii ISO
Prescurtare pentru „International
Organization for Standardization”.
Standardele ISO specifi că sensibilitatea
pentru camere digitale şi peliculă; spre
exemplu, pentru a indica sensibilitatea,
sunt utilizate coduri precum „ISO 100”.
La setarea ISO, chiar dacă valorile mai
mici înseamnă sensibilitate redusă, se
pot realiza fotografi i clare în condiţii de
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
iluminare completă. Valorile mai mari
înseamnă sensibilitate mai mare, iar
imaginile pot fi înregistrate la o viteză mai
mare a obturatorului, chiar şi în condiţii de
slabă iluminare. Totuşi, sensibilitatea ridicată
dă naştere la zgomotul de imagine care dă
imaginii un aspect granulat.
1
Selectaţi opţiunea ISO din meniul
funcţiilor de fotografi ere.
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi
butonul H pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
ISO AUTO
HIGH ISO
*1
AUTO
Valoare
*1
Disponibil numai la modelele FE-5030/X-960.
Camera va regla automat
sensibilitatea în funcţie de
condiţiile de fotografi ere.
Camera selectează automat
o sensibilitate mai mare decât
[ISO AUTO] pentru a reduce
neclaritatea cauzată de mişcarea
camerei şi mişcarea subiectului.
Sensibilitatea ISO este fi xată
la valoarea selectată.
ISO 200
ISO 200
1/400 F2.61/400 F2.6
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
400
200
100
400200100
14
M
RO
25
Selectarea dimensiunii
fotografi ilor
1
Selectaţi opţiunea privind
dimensiunea fotografi ilor din
meniul funcţiilor de fotografi ere.
44
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi
butonul H pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
14M (4288×3216)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9S (1920×1080)
Dimensiunea imaginii pentru înregistrări
video poate fi selectată din meniul [SETUP].
[IMAGE SIZE/FRAME RATE] (pag. 27)
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/
durata unei înregistrări continue (video) în
memoria internăşi pe carduri SD/SDHC”
(pag. 49)
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A3
(297 × 420 mm).
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A3
sau mai mic (297 × 420 mm).
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A4
(210 × 297 mm).
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A4
sau mai mic (210×297 mm).
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A5
(148 × 210 mm).
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor în format carte
poştală.
Adecvat pentru vizionarea
fotografi ilor pe un TV sau pentru
utilizarea fotografi ilor în emailuri
sau pe pagini web.
Adecvat pentru redarea
fotografi ilor pe un TV cu ecran
panoramic.
14M14M
16:9S
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
M14M
26
RO
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Selectarea unui mod de comprimare pentru fotografi i [COMPRESSION]
z
(Meniu fotografi ere) X COMPRESSION
Moduri de fotografi ere disponibile: P MN*1 sP~
Submeniu 2Aplicaţie
FINEFotografi ere la calitate înaltă.
NORMALFotografi ere la calitate normală.
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internăşi
pe carduri SD/SDHC” (pag. 49)
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video [IMAGE SIZE/FRAME RATE]
A (Meniu înregistrări video) X IMAGE SIZE/FRAME RATE
Submeniu 1Submeniu 2Aplicaţie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
cadre pe secundă
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internăşi
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30 cps*1/
*1
O 15 cps
pe carduri SD/SDHC” (pag. 49)
Selectaţi calitatea imaginii pe baza dimensiunii imaginii şi a frecvenţei
de redare a cadrelor. O frecvenţă mai mare a cadrelor asigură o redare
mai cursivă a imaginilor video.
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Moduri de fotografi ere disponibile: A
RO
27
Selectarea zonei de focalizare [AF MODE]
z
(Meniu fotografi ere) X AF MODE
Moduri de fotografi ere disponibile: P MN*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2Aplicaţie
Camera focalizează automat.
(Dacă este identifi cată o faţă,
aceasta va fi încadrată de un
chenar alb
FACE/iESP
SPOT
AF TRACKING
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest
chenar să nu apară sau să apară cu întârziere.
*2
Dacă chenarul devine roşu intermitent, camera nu
poate focaliza. Încercaţi să apăsaţi din nou butonul
declanşator la jumătate.
jumătate butonul declanşator,
chenarul devine verde
poate obţine focalizarea corectă.
Dacă nu este identifi cată nicio faţă,
camera va selecta un subiect din
cadru şi va focaliza automat.)
Camera focalizează pe subiectul
afl at în cadrul chenarului ţintă AF .
Camera urmăreşte automat
mişcarea subiectului pentru
a focaliza continuu asupra acestuia.
Focalizarea continuă asupra unui
subiect în mişcare (AF Tracking)
1 Orientaţi camera pentru a suprapune
chenarul ţintă AF pe subiect şi apăsaţi
butonul H.
2 Când camera identifi că subiectul,
chenarul ţintă AF urmăreşte automat
mişcarea subiectului şi focalizează
continuu asupra acestuia.
3 Pentru a anula urmărirea, apăsaţi
butonul H.
În funcţie de subiect sau de condiţiile de
fotografi ere, este posibil ca aparatul să
nu poatăfi xa focalizarea sau să nu poată
urmări subiectul în mişcare.
În situaţia în care camera nu reuşeşte să
urmărească mişcarea subiectului, chenarul
ţintă AF devine roşu.
28
RO
sP~
*1
; când apăsaţi la
*2
, dacă se
Fotografi erea la un grad mai mare de
apropiere decât limita funcţiei zoom
optic fără a reduce calitatea imaginii
[FINE ZOOM]
z
(Meniu fotografi ere) X FINE ZOOM
Moduri de fotografi ere disponibile: P MN*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2Aplicaţie
OFF
ON
Funcţiile zoom optic şi zoom digital
sunt utilizate pentru a apropia
imaginea fotografi ată.
Funcţiile zoom optic şi trunchierea
imaginii sunt combinate pentru
a apropia imaginea fotografi ată
(FE-5030/X-960: până la 33,5 x,
FE-4030: până la 26,8 x).
Această funcţie nu va reduce calitatea
imaginii deoarece nu converteşte datele
cu un număr mai mic de pixeli în date cu
un număr mai mare de pixeli.
Când este setată la [ON], opţiunea [IMAGE
SIZE] este limitată la [4] sau mai puţin.
Când este setată la [ON], funcţia zoom
digital este anulată automat.
Funcţia [FINE ZOOM] nu este disponibilă
când este selectat [% SUPER MACRO]
(pag. 23).
sP~
Stabilizarea unei imagini tremurate ca
efect al mişcării aparatului în momentul
fotografi erii [IMAGE STABILIZER]
(fotografi i) (FE-5030/X-960)/
[IS MOVIE MODE] (înregistrări video)
z
(Meniu fotografi ere) X IMAGE STABILIZER
A (Meniu înregistrare video) X IS MOVIE MODE
Moduri de fotografi ere disponibile: P Ms
Submeniu 2Aplicaţie
OFF
ON
Fotografi erea se face fără utilizarea
funcţiei de stabilizare a imaginii.
La fotografi ere se utilizează funcţia
de stabilizare a imaginii.
Setările standard sunt [ON] pentru [IMAGE
STABILIZER] (fotografi i) şi [OFF] pentru [IS
MOVIE MODE] (înregistrări video).
P~A
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
La viteze de obturare mici (de exemplu
la fotografi erea într-un mod fotografi ere
nocturnă), unele imagini pot ieşi fără efectul
de stabilizare adecvat.
Este posibil ca funcţia de stabilizare
a imaginii să nu poată corecta neclaritatea
cauzată de mişcarea subiectului sau de
mişcarea excesivă a camerei.
Când [IS MOVIE MODE] (înregistrări video)
este setat la [ON] în timpul fi lmării, imaginile
înregistrate vor fi uşor mărite.
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
z
(Meniu fotografi ere) X R
Moduri de fotografi ere disponibile: P MN*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2Aplicaţie
OFFSunetul nu va fi înregistrat.
Camera începe să înregistreze
ON
În timpul înregistrării, îndreptaţi microfonul
automat timp de circa 4 secunde
de la fotografi ere. Acest lucru
este util pentru înregistrarea
de comentarii despre imagine.
(pag. 6) spre sursa de sunet pe care doriţi
s-o înregistraţi.
Înregistrarea sunetului în timpul
înregistrărilor video [R]
A (Meniu înregistrări video) XR
Moduri de fotografi ere disponibile: A
Afi şarea informaţiilor pentru
pictograme [ICON GUIDE]
z
(Meniu fotografi ere) X ICON GUIDE
Moduri de fotografi ere disponibile: P MN*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2Aplicaţie
OFF
ON
s
Informaţii
pictogramă
s P~A
Nu sunt afi şate informaţii pentru
pictograme.
Când este selectat un mod de
fotografi ere sau o pictogramă din
meniul funcţiilor de fotografi ere, va fi afi şată o explicaţie a pictogramei
selectate (pentru a face informaţiile
să apară, ţineţi cursorul pe
o pictogramă câteva momente).
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Functions can be changed
manually.
44
PP
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
0.00.0
M
Submeniu 2Aplicaţie
OFFSunetul nu va fi înregistrat.
ONSunetul va fi înregistrat.
Când este setat la [ON], numai funcţia zoom
digital poate fi utilizată în timpul înregistrării
video. Pentru a efectua o înregistrare video
cu zoom optic, setaţi [R] (înregistrări video)
la [OFF].
RO
29
Meniurile pentru funcţiile de redare,
editare şi tipărire
Redarea automată a imaginilor
[SLIDESHOW]
SLIDESHOW
Lansarea prezentării automate
După apăsarea butonului H, este lansată
prezentarea automată. Pentru a întrerupe
prezentarea, apăsaţi butonul H sau m.
Deplasarea cadru cu cadru, înainte
sau înapoi: În timpul prezentării automate,
apăsaţi I pentru a accesa cadrul următor
sau H pentru a accesa cadrul anterior.
Modifi carea dimensiunilor imaginii [Q]
EDIT XQ
Submeniu 2Aplicaţie
8 640 × 480
9 320 × 240
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Apăsaţi FG pentru a selecta
Salvează o imagine cu rezoluţie
înaltă ca imagine separată la
o dimensiune mai redusă pentru
ataşare la mesaje e-mail sau alte
aplicaţii.
dimensiunea, apoi apăsaţi butonul H.
Retuşarea imaginilor [PERFECT FIX]
PERFECT FIX
În funcţie de imagine, este posibil ca
procesul de editare să nu fi e efi cient.
Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia
imaginii.
Submeniu 1Aplicaţie
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Utilizaţi FG pentru a selecta o metodă
2 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine
[SHADOW ADJ] şi [REDEYE FIX]
sunt aplicate simultan.
Va fi intensifi cată numai
luminozitatea secţiunilor
întunecate de contralumină sau
condiţii de slabă iluminare.
Va fi corectat efectul de ochi roşii
provocat de bliţ.
de corectare, iar apoi apăsaţi butonul H.
de retuşat, iar apoi apăsaţi butonul H.
Imaginea retuşată va fi salvată separat ca
●
o nouă imagine.
Decuparea unei imagini [P]
EDIT XP
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul H.
2 Cu ajutorul butoanelor zoom, selectaţi
dimensiunea cadrului de decupare; puteţi
muta poziţia cadrului folosind FGHI.
Cadru de
decupare
3 Apăsaţi butonul H.
Imaginea editată va fi salvată separat ca
●
o nouă imagine.
Ştergerea imaginilor [ERASE]
ERASE
Submeniu 1Aplicaţie
ALL ERASE
SEL. IMAGE
ERASEŞterge imaginea afi şată.
CANCELAnuleazăştergerea.
Toate imaginile din memoria
internă sau card vor fi şterse.
Imaginile sunt selectate şi şterse
individual.
SET
OK
30
RO
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Când ştergeţi imagini din memoria internă,
nu introduceţi cardul în cameră.
Când doriţi să ştergeţi imagini de pe card,
introduceţi cardul în cameră înainte de
a efectua operaţiunea.
Ştergerea tuturor imaginilor
[ALL ERASE]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [ALL
ERASE], iar apoi apăsaţi butonul H.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul H.
Selectarea şi ştergerea individuală
a imaginilor [SEL. IMAGE]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta
[SEL. IMAGE], iar apoi apăsaţi butonul H.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea
pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi
butonul H pentru a adăuga imaginii
un marcaj R.
Apăsaţi butonul zoom W pentru o afi şare
●
tip index. Imaginile pot fi selectate uşor cu
ajutorul FGHI. Apăsaţi butonul T pentru
a reveni la afi şarea unei singure imagini.
SEL. IMAGE
Semn R
OK
ERASE/CANCEL
3 Repetaţi pasul 2 pentru a selecta
imaginile pe care doriţi să le ştergeţi,
iar apoi apăsaţi butonul m pentru
a şterge imaginile selectate.
4 Utilizaţi FG pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul H.
Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
●
Protejarea imaginilor [0]
q (Meniu redare) X0
Imaginile protejate nu pot fi şterse cu
comanda [ERASE] (pag. 18, 30), [SEL.
IMAGE] sau [ALL ERASE] (pag. 30), dar
toate imaginile vor fi şterse cu comanda
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (pag. 32).
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Apăsaţi butonul H.
Pentru a anula setările, apăsaţi butonul H
●
din nou.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1şi 2
pentru a proteja şi alte imagini, iar apoi
apăsaţi butonul m.
Rotirea imaginilor [y]
q (Meniu redare) Xy
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Pentru a roti imaginea, apăsaţi butonul H.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi
2 pentru a confi gura setările pentru alte
imagini, iar apoi apăsaţi butonul m.
Noua orientare a fotografi ei este salvată
chiar dacă aparatul este închis.
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
q (Meniu redare) XR
MENU
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
FE-4030FE-5030/X-960
Salvarea setărilor de tipărire împreună
cu datele imaginii [PRINT ORDER]
q (Meniu redare) X PRINT ORDER
„Programarea pentru tipărire (DPOF)”
(pag. 40)
Programarea pentru tipărire este disponibilă
numai pentru imaginile memorate pe card.
Microfon
3 Apăsaţi butonul H.
●
Începe înregistrarea.
RO
31
Meniurile altor setări ale camerei
Ştergerea completă a datelor
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
r (Setări 1) X MEMORY FORMAT/FORMAT
Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi
date importante în memoria internă sau
pe card.
Cardurile trebuie formatate cu această
cameră înainte de prima utilizare sau
după ce au fost utilizate cu alte camere
sau computere.
Submeniu 2Aplicaţie
YES
NOAnulează formatarea.
*1
Nu uitaţi să scoateţi cardul înainte de formatarea
memoriei interne.
Şterge complet imaginile din
memoria internă*1 sau de pe
card (inclusiv imaginile protejate).
Copierea imaginilor din memoria
internă pe card [BACKUP]
r (Setări 1) X BACKUP
Submeniu 2Aplicaţie
YES
NOAnulează operaţiunea de copiere.
Efectuarea copiei de rezervă poate dura.
Creează o copie a imaginilor din
memoria internă pe card.
Asiguraţi-vă că acumulatorul are sufi cientă
energie înainte de a începe crearea copiilor
de siguranţă.
Schimbarea limbii de afi şare [W]
r (Setări 1) XW
Submeniu 2Aplicaţie
Languages
Puteţi selecta limba pentru meniuri
şi pentru mesajele de eroare
afi şate pe ecran.
„Schimbarea limbii de afi şare” (pag. 13)
Revenirea la setările standard ale
funcţiilor de fotografi ere [RESET]
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Selectarea unei metode pentru
conectarea camerei la alte
dispozitive [USB CONNECTION]
r (Setări 1) X USB CONNECTION
Submeniu 2Aplicaţie
AUTO
STORAGE
MTP
PRINT
Copierea imaginilor pe computer
fără a utiliza aplicaţia software ib
Această cameră este compatibilă cu
dispozitivele de stocare de mare capacitate
USB. Puteţi transfera şi salva imaginile pe
calculator conectând camera la acesta.
Cerinţe de sistem
Windows 2000 Professional/
Windows XP/Windows Vista/Windows 7
Mac OS X v10.3 sau ulterior
Chiar dacă computerul este dotat cu
Când camera este conectată la un
alt dispozitiv, este afi şat meniul de
selectare a setărilor.
Selectaţi această opţiune când
transferaţi imagini pe computer sau
când utilizaţi aplicaţia software ib
cu camera conectată la computer.
Selectaţi această opţiune când
transferaţi imagini pe un computer
care rulează Windows Vista sau
Windows 7 fără a utiliza aplicaţia
software ib.
Selectaţi atunci când conectaţi
camera la o imprimantă
compatibilă PictBridge.
mufe USB, funcţionarea adecvată nu
este garantată în următoarele situaţii:
calculatoare cu mufe USB instalate utilizând
●
o placă de extensie etc.
●
calculatoarele fără sistem de operare instalat
din fabricăşi calculatoarele asamblate la
domiciliu
Pornirea camerei folosind q butonul
[q POWER ON]
r (Setări 1) Xq POWER ON
Submeniu 2Aplicaţie
NO
YES
Camera nu este pornită.
Pentru a porni camera,
apăsaţi butonul n.
La apăsarea butonului q, camera
porneşte în modul redare.
Memorarea modului curent la oprirea
camerei [SAVE SETTINGS]
r (Setări 1) X SAVE SETTINGS
Submeniu 2Aplicaţie
YES
NO
Modul de fotografi ere este
memorat când opriţi camera
şi este reactivat la următoarea
pornire a camerei.
La pornirea camerei, este activat
modul P.
Selectarea imaginii de pornire
[PW ON SETUP]
s (Setări 2) X PW ON SETUP
Submeniu 2Aplicaţie
OFF
ON
Nu este afi şată nicio imagine la
pornirea camerei.
La pornirea camerei este afi şată
imaginea de întâmpinare.
RO
33
Selectarea sunetelor camerei şi volumul acestora [SOUND SETTINGS]
s (Setări 2) X SOUND SETTINGS
Submeniu 2Submeniul 3Submeniu 4Aplicaţie
Selectaţi [ON] pentru a dezactiva sunetele
SILENT MODE
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
*1
Chiar dacă [SILENT MODE] este setat la [ON], puteţi utiliza FG pentru a ajusta volumul în timpul redării.
*2
Chiar dacă [SILENT MODE] este setat la [ON], sunetul este redat atunci când imaginile sunt redate la televizor.
*1, 2
OFF/ON—
SOUND TYPE
VOLUME
SOUND TYPE
VOLUME
OFF (fără sunet) sau
2 trepte de volum
OFF (fără sunet) sau
5 trepte de volum
1/2/3
OFF (fără sunet) sau
2 trepte de volum
1/2/3
OFF (fără sunet) sau
2 trepte de volum
—Reglaţi volumul sunetului de avertizare.
—
Ajustarea CCD şi ajustarea funcţiei de
procesare a imaginii [PIXEL MAPPING]
camerei (sunetele asociate operaţiunilor, sunetul
butonului declanşator şi sunetele de avertizare)
şi pentru a dezactiva sunetul în timpul redării.
Selectaţi sunetul asociat operaţiilor camerei
şi volumul sunetului asociat butoanelor (cu
excepţia sunetului declanşatorului).
Selectaţi tipul şi volumul sunetului
declanşatorului.
Reglaţi volumul sunetului pentru redarea
imaginilor.
Reglarea luminozităţii ecranului [s]
s (Setări 2) Xs
s (Setări 2) X PIXEL MAPPING
Această funcţie a fost reglată din fabrică
şi nu este necesară nicio ajustare după
achiziţionare. Este recomandată aproximativ
o dată pe an.
Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin
un minut după fotografi ere sau vizionarea
de imagini înainte de a executa maparea
pixelilor. În cazul în care camera este oprită
în timpul procesului de mapare, executaţi
din nou această operaţiune.
Ajustarea CCD şi a funcţiei de
procesare a imaginii
Apăsaţi butonul H când este afi şat [START]
(Submeniu 2).
Camera va verifi ca şi ajusta simultan senzorul
●
CCD şi funcţia de procesare a imaginii.
Submeniu 2Aplicaţie
BRIGHT/
NORMAL
Selectează luminozitatea
ecranului în funcţie de condiţiile
de iluminare.
Fixarea datei şi a orei [X]
s (Setări 2) XX
„Selectarea datei, orei şi a fusului orar”
(pag. 12)
Selectarea ordinii de afi şare a datei
1 Apăsaţi I dupăfi xarea minutelor, iar apoi
utilizaţi FG pentru a selecta ordinea de
afi şare a datei.
X
Y M D TIME
02 26 12 30:..2010
Ordinea de
afi şare a datei
CANCEL
MENU
Y/M/DY/M/D
SET
OK
34
RO
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Selectarea orei locale şi alternative [WORLD TIME]
s (Setări 2) X WORLD TIME
Nu veţi putea selecta un fus orar utilizând opţiunea [WORLD TIME] dacă nu aţi fi xat mai întâi ora cu
ajutorul [X].
Submeniu 2Submeniul 3Aplicaţie
HOME/ALTERNATE
*1
x
*1, 2
y
*1
În zonele în care se utilizează ora de vară, utilizaţi FG pentru a activa ora de vară ([SUMMER]).
*2
Când selectaţi un fus orar, camera calculează automat diferenţa orară dintre zona selectată şi zona orară
locală (x) pentru a afi şa ora din zona destinaţiei de călătorie (y).
xOra zonei locale (fusul orar selectat pentru x în submeniul 2).
y
—
—
Ora alternativă pentru destinaţia de călătorie (fusul orar selectat
pentru y în submeniul 2).
Selectaţi fusul orar local (x).
Selectaţi fusul orar alternativ (y).
Selectarea semnalului video corespunzător televizorului [VIDEO OUT]
s (Setări 2) X VIDEO OUT
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţarăşi regiune. Înainte de a reda imaginile pe televizor,
selectaţi modul de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Submeniu 2Aplicaţie
NTSCPentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea, Japonia etc.
PALPentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc.
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
1 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]).
2 Conectaţi camera la televizor.
Multiconector
FE-4030FE-5030/X-960
Conectaţi mufele de
intrare video TV (galbenă)
şi intrare audio (albă).
Cablu AV (inclus)
3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (an input jack connected to
the camera)”.
Capac conector
Pentru detalii privind selectarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul de utilizare al acestuia.
RO
35
4 Apăsaţi butonul qşi utilizaţi HI pentru a selecta imaginea pentru redare.
În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile afi şate pot fi trunchiate.
Economisirea energiei între fotografi i [POWER SAVE]
t (Setări 3) X POWER SAVE
Submeniu 2Aplicaţie
OFFAnulează [POWER SAVE].
ON
Pentru a reveni din modul stand-by
Apăsaţi orice buton.
Când camera nu este utilizată timp de aprox. 10 secunde, ecranul se stinge automat pentru
a economisi energia acumulatorului.
36
RO
Tipărirea
Tipărirea directă (PictBridge*1)
Prin conectarea camerei la o imprimantă
compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct
fotografi ile; nu este nevoie de un calculator.
Pentru a verifi ca dacă imprimanta este
compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi
manualul de utilizare al imprimantei.
*1
PictBridge este un standard pentru conectarea
camerelor digitale la imprimantele diferiţilor
producători şi tipărirea directă a fotografi ilor.
Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi alţi
parametri ce pot fi confi guraţi de la cameră
diferă în funcţie de imprimanta utilizată.
Pentru detalii, consultaţi manualul de
utilizare al imprimantei.
Pentru detalii despre tipurile de hârtie
acceptate, încărcarea hârtiei şi instalarea
cartuşelor de cerneală, consultaţi manualul
de utilizare al imprimantei.
Tipărirea imaginilor la
parametrii standard ai
imprimantei [EASY PRINT]
utilizaţi HI pentru a selecta
imaginea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul H.
Părăsirea modului tipărire
După ce pe ecran este afi şată o imagine,
deconectaţi cablul USB de la camerăşi
imprimantă.
OK
PRINTEXIT
37
RO
Modifi carea parametrilor
de tipărire ai imprimantei
[CUSTOM PRINT]
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru
[EASY PRINT] (pag. 37).
2
Apăsaţi butonul H pentru a începe
tipărirea.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
modul de tipărire, iar apoi apăsaţi
butonul H.
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
Submeniu 2Aplicaţie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT
ORDER
*1
Funcţia [PRINT ORDER] este disponibilă
numai dacă s-a efectuat programarea tipăririi.
„Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 40)
4
Utilizaţi FG pentru a selecta [SIZE]
Tipăreşte fotografi ile selectate
la pasul 6.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate în
memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la diferite
tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor fotografi ilor
salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform datelor
*1
de programare a tipăririi de pe card.
(Submeniu 3), iar apoi apăsaţi I.
Dacă nu este afi şat [PRINTPAPER], atunci
[SIZE], [BORDERLESS] şi [PICS/SHEET]
sunt setate la valorile standard.
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
BACK
STANDARD
MENU
SETEXIT
SET
5
Utilizaţi FG pentru a selecta
setările [BORDERLESS] sau [PICS/
SHEET], iar apoi apăsaţi butonul H.
Submeniu 4Aplicaţie
Imaginea este tipărită cu
un chenar în jurul ei ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Numărul de
imagini pe o coală
diferă în funcţie
de imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [BORDERLESS] diferă
în funcţie de imprimantă.
OK
6
Pentru a selecta o imagine,
Imaginea tipărită umple întreaga
suprafaţă a hârtiei ([ON]).
Numărul de imagini pe o coală
([PICS/SHEET]) poate fi selectat
numai dacă la pasul 3 se
selectează [MULTI PRINT].
Dacă la paşii 4 şi 5 este selectat
[STANDARD], imaginea este tipărită
la parametrii standard ai imprimantei.
SINGLE PRINT
utilizaţi HI.
7
Apăsaţi F pentru a programa
imaginea curentă pentru tipărire.
Apăsaţi G pentru a confi gura în
detaliu parametrii imprimantei
pentru imaginea curentă.
Confi gurarea în detaliu a parametrilor
imprimantei
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta
opţiunea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul H.
PRINT INFO
<x<x11
DATE
FILE NAME
P
MENU
OK
4/304/30
14
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
PRINT
MORE
WITHOUT
WITHOUT
SETEXIT
M
OK
OK
38
RO
Submeniu 5 Submeniu 6Aplicaţie
<×
DATE
FILE NAME
P
0 – 10
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Conduce
la meniul de
confi gurare.)
Selectarea numărului
de exemplare.
Dacă selectaţi [WITH],
data va fi tipărită pe
imagini.
Dacă selectaţi
[WITHOUT], data nu
va fi tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [WITH].
numele fi şierului va fi
tipărit pe imagine.
Dacă selectaţi
[WITHOUT]. numele
fişierului nu va fi tipărit
pe imagine.
Selectează o porţiune
a imaginii pentru tipărire.
Decuparea unei fotografi i [P]
1 Cu ajutorul butoanelor zoom, selectaţi
dimensiunea cadrului de decupare; puteţi
muta poziţia cadrului folosind FGHI
iar apoi apăsaţi butonul H.
9
Apăsaţi butonul H.
PRINT
PRINTPRINT
CANCEL
MENU
10
Utilizaţi FG pentru a selecta
[PRINT], iar apoi apăsaţi butonul H.
Începe tipărirea.
●
Când [OPTION SET] este selectat în modul
●
[ALL PRINT], apare meniul [PRINT INFO].
Când tipărirea s-a terminat, este afi şat
●
[PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
OK
SETBACK
OK
SETEXIT
Cadru de
decupare
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [OK],
iar apoi apăsaţi butonul H.
P
CANCEL
MENU
8
Dacă este necesar, repetaţi paşii 6
şi 7 pentru a selecta imaginea de
tipărit, confi guraţi parametrii de
tipărire şi setaţi [SINGLE PRINT].
Pentru anularea tipăririi
1 Când este afi şat [DO NOT REMOVE
USB CABLE], apăsaţi butonul m,
OK
SET
OK
OK
OK
SETBACK
utilizaţi FG pentru a selecta [CANCEL],
iar apoi apăsaţi butonul H.
DO NOT REMOVE USB CABLE
CANCEL
MENU
PRINT
CONTINUE
CANCEL
CANCEL
SET
OK
39
RO
11
Apăsaţi butonul m.
12
Când este afi şat mesajul [REMOVE
USB CABLE], deconectaţi cablul
USB de la camerăşi imprimantă.
Programarea pentru tipărire
(DPOF *1)
În cazul programării pentru tipărire, datele despre
numărul de exemplare şi privind opţiunile de tipărire
a datei sunt ataşate imaginii de pe card. Acest lucru
permite tipărirea cu uşurinţă la imprimantă sau
la un laborator foto care acceptă DPOF utilizând
numai datele de programare de pe card, fără a fi
nevoie de un computer sau de o cameră foto.
*1
DPOF reprezintă un standard pentru stocarea
de informaţii de tipărire de pe camere digitale.
Programarea tipăririi este disponibilă numai
pentru imagini stocate pe card. Introduceţi
un card care conţine imagini înainte de
a efectua programarea pentru tipărire.
Programările DPOF realizate cu alt aparat
nu pot fi modifi cate cu această cameră.
Efectuaţi schimbările folosind aparatul
original. Efectuarea de noi programări
DPOF cu această cameră va şterge
programările efectuate cu alte aparate.
Puteţi face programări pentru tipărire DPOF
pentru până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure
imagini [<]
1
Accesaţi meniul [SETUP].
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
2
Din meniul de redare q, selectaţi
[PRINT ORDER] şi apăsaţi
butonul H.
PRINT ORDER
<<
U
MENU
OK
SETEXIT
3
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
şi apăsaţi butonul H.
00
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26
4
Pentru a selecta o imagine pentru
programare, utilizaţi HI. Utilizaţi
FG pentru a selecta numărul de
exemplare. Apăsaţi butonul H.
X
NONO
DATE
TIME
MENU
5
Utilizaţi FG pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei),
iar apoi apăsaţi butonul H.
Submeniu 2Aplicaţie
NOVa fi tipărită numai fotografi a.
DATE
TIME
6
Utilizaţi FG pentru a selecta [SET],
Data fotografi erii va fi imprimată
pe fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată
pe fotografi e.
PRINT ORDER
)
)
1( 1
1( 1
SETSET
CANCEL
MENU
iar apoi apăsaţi butonul H.
SET
SETBACK
SETBACK
N
N
ORM
ORM
12:30’10/02/26 12:30
4/304/30
14
M
OK
OK
OK
40
RO
Programarea tipăririi
unui exemplar din fi ecare
fotografi e de pe card [U]
Resetarea informaţiilor de
programare pentru tipărire
pentru fotografi a selectată
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<]
(pag. 40).
2
Utilizaţi FG pentru a selecta [U]
şi apăsaţi butonul H.
3
Urmaţi paşii 5 şi 6 din [<].
Resetarea informaţiilor
de programare a tipăririi
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<]
(pag. 40).
2
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
sau [U], apoi apăsaţi butonul H.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
RESET
KEEP
MENU
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
[RESET] şi apăsaţi butonul H.
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<]
(pag. 40).
2
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
şi apăsaţi butonul H.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
[KEEP] şi apăsaţi butonul H.
4
Utilizaţi HI pentru a selecta
imaginea a cărei programare pentru
tipărire doriţi să o anulaţi. Utilizaţi
FG pentru a seta numărul de
exemplare la „0”.
5
Dacă este necesar, repetaţi pasul 4,
iar apoi apăsaţi butonul H când aţi
terminat.
6
Utilizaţi FG pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei),
iar apoi apăsaţi butonul H.
Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date
●
OK
SETBACK
de programare a tipăririi.
7
Utilizaţi FG pentru a selecta [SET],
iar apoi apăsaţi butonul H.
RO
41
Sfaturi practice
În cazul în care camera nu funcţionează adecvat
sau dacă pe ecran apare un mesaj de eroare şi
nu ştiţi cum să procedaţi, consultaţi informaţiile
de mai jos pentru a remedia problema.
Remedierea problemelor
La utilizarea prelungită a camerei, temperatura
●
internă poate să crească, ceea ce duce la oprirea
automată a camerei. În astfel de cazuri, scoateţi
acumulatorul din camerăşi aşteptaţi răcirea
acesteia. Şi temperatura externă a camerei poate
să crească în timpul utilizării; acest lucru este
normal şi nu reprezintă o defecţiune a camerei.
Bateriile
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu
acumulatorul introdus.”
Introduceţi acumulatorul încărcat în poziţia corectă.
●
„Introducerea acumulatorului şi a cardului
SD/SDHC (comercializat separat)” (pag. 10),
„Încărcarea acumulatorului” (pag. 11), „Încărcarea
acumulatorului cu adaptorul USB-AC furnizat”
(pag. 12)
●
Performanţa bateriilor poate să fi e redusă temporar
datorită temperaturii scăzute. Scoateţi bateriile şi
încălziţi-le pentru o perioadă de timp în buzunar.
Card/Memoria internă
„Este afi şat un mesaj de eroare.”
„Mesaj de eroare” (pag. 43)
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea
pe declanşator.”
●
Anulaţi modul standby.
Pentru a economisi din energia acumulatorului,
camera intră în stand-by iar monitorul se stinge,
dacă nu se efectuează nici o operaţiune timp de
3 minute când camera e pornită. Fotografi erea
nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe
declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte
de fotografi ere, folosiţi butoanele zoom sau alte
butoane pentru a readuce camera din stand-by.
Dacă rămâne neutilizată timp de încă 12 minute,
camera se opreşte automat. Apăsaţi butonul
n pentru a porni camera.
●
Apăsaţi butonul q pentru a selecta modul
fotografi ere.
●
Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ) nu mai
apare intermitent înainte de a efectua fotografi erea.
Ecran
„Difi cil de văzut.”
●
Este posibil să fi apărut condens*1. Opriţi camera
şi aşteptaţi să se acomodeze la temperatura
mediului şi să se usuce înainte de a face fotografi i.
*1
Când camera trece brusc dintr-un mediu rece
într-unul cald şi umed, este posibil să apară
condensul.
„Pe ecran apar linii verticale.”
●
Liniile verticale pot apărea pe ecran când camera
este îndreptată spre o sursă de lumină puternică,
un subiect foarte iluminat etc. Reţineţi, însă, că
liniile nu vor apărea în fotografi e.
„Lumina este prinsă în fotografi e.”
●
Fotografi erea cu bliţ în condiţii de întuneric duce
la apariţia în fotografi e a particulelor de praf ce
refl ectă bliţul.
Funcţia Data şi ora
„Data şi ora revin la setările iniţiale.”
●
Dacă acumulatorul este scos din aparat timp de
*2
, data şi ora revin la valorile iniţiale şi
circa o zi
vor trebui fi xate din nou.
*2
Intervalul de timp după care data şi ora revin la
valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul de
timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Selectarea datei, orei şi a fusului orar” (pag. 12)
Diverse
„Camera emite un zgomot la fotografi ere.”
●
Camera poate activa obiectivul şi poate emite un
zgomot chiar dacă nu se execută nicio operaţiune.
Acest lucru se datorează autofocalizării executate
de cameră pentru a fi pregătită pentru fotografi ere.
42
RO
Mesaj de eroare
Dacă unul din mesajele de mai jos apare
pe ecran, verifi caţi recomandările aferente
pentru remediere.
Mesaj de eroareMod de corectare
Problemă legată de card
CARD ERROR
WRITE-
PROTECT
MEMORY FULL
CARD FULL
CARD SETUP
POWER OFFPOWER OFF
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFFPOWER OFF
MEMORY FORMAT
NO PICTURE
PICTURE
ERROR
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Comutatorul de protecţie la
scriere al cardului este în poziţia
„LOCK” (blocat). Acţionaţi
comutatorul.
Problemă legată de
memoria internă
Introduceţi un card.
•
Ştergeţi imaginile nedorite.
•
Problemă legată de card
•
Schimbaţi cardul.
•
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Utilizaţi FG pentru a selecta
[FORMAT], iar apoi apăsaţi
butonul H. Apoi utilizaţi FG
pentru a selecta [YES], iar apoi
OK
SET
apăsaţi butonul H.
Problemă legată de
memoria internă
Utilizaţi FG pentru a selecta
[MEMORY FORMAT], iar apoi
apăsaţi butonul H. Apoi utilizaţi
OK
SET
FG pentru a selecta [YES], iar
apoi apăsaţi butonul H.
Problemă legată de memoria
internă/card
Este posibil să nu fi făcut nicio
fotografi e.
Problemă legată de imaginea
selectată
Utilizaţi un program de retuşare
foto sau similar pentru a vedea
imaginea pe calculator. Dacă nici
astfel nu puteţi vedea imaginea,
fişierul este deteriorat.
Problemă legată de imaginea
selectată
Utilizaţi un program de retuşare
foto sau similar pentru a edita
imaginea pe calculator.
Problemă legată de
acumulator
Încărcaţi acumulatorul.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la
computer sau la imprimantă.
*2
Problemă legată de
imprimantă
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*1
*1
*2
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante
într-un calculator.
*2
Toate datele vor fi şterse.
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de hârtie
a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta
în timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de
imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din
imprimantă.
Problemă legată de
imprimantă
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de
imprimantă
*3
Readuceţi imprimantă la setările
cu care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de
imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta,
verifi caţi eventualele probleme
ale imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea
selectată
*4
Folosiţi calculatorul pentru tipărire.
RO
43
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu sunteţi sigur cum să realizaţi fotografi a
pe care o doriţi, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizarea
„Focalizarea subiectului”
Fotografi erea unui subiect care nu se afl ă în
●
centrul imaginii
Mai întâi focalizaţi pe un obiect afl at la aceeaşi
distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi
faceţi fotografi a.
Apăsarea la jumătate a declanşatorului (pag. 14)
●
Setaţi [AF MODE] (pag. 28) la [FACE/iESP]
●
Fotografi erea în modul [AF TRACKING]
(pag. 28)
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului
pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
●
Fotografi erea în condiţii difi cile de
autofocalizare
În următoarele cazuri, focalizaţi mai întâi pe un
obiect (apăsând la jumătate declanşatorul) cu
contrast sufi cient, afl at la aceeaşi distanţă ca şi
subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului
apar obiecte extrem
de luminoase
Obiect fără linii verticale
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera
în poziţie verticală pentru a focaliza după care
readuceţi camera în poziţie orizontală pentru
fotografi ere.
Când obiectele se afl ă
la distanţe diferite
*1
Subiect afl at în
mişcare rapidă
Subiectul nu este în
mijlocul cadrului
Instabilitatea camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei”
Fotografi erea în modul N (pag. 20) (FE-4030)
●
Fotografi erea cu [IMAGE STABILIZER] (pag. 28)
●
(FE-5030/X-960)
Selectaţi C (SPORT) în modul s (pag. 20)
●
Modul C (SPORT) utilizează o viteză ridicată
a obturatorului şi poate reduce neclaritatea
cauzată de un obiect în mişcare.
●
Fotografi erea cu sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, se
pot face fotografi i la o viteză mare a obturatorului
chiar şi în locuri unde bliţul nu poate fi utilizat.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 25)
Expunerea (luminozitatea)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
Fotografi erea cu bliţ [FILL IN] (pag. 23)
●
Este amplifi cată luminozitatea unui subiect în
contralumină.
Fotografi erea cu compensarea expunerii
●
(pag. 24)
Ajustaţi luminozitatea în timp ce urmăriţi imaginea
de fotografi at pe ecran. De obicei, fotografi erea
scenelor cu mult alb (precum pe zăpadă) produce
imagini mai întunecate decât în realitate. Utilizaţi
compensarea expunerii pentru ajusta expunerea
în sens pozitiv (+), astfel încât albul să apară ca
în realitate. În schimb, când fotografi aţi scene
cu tonalităţi întunecate, este efi cient să reglaţi
expunerea în sens negativ (-).
44
RO
Tonalitatea cromatică
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai
aproape de realitate”
Utilizarea balansului de alb la fotografi ere
●
(pag. 25)
În majoritatea situaţiilor, se pot obţine cele mai
bune rezultate folosind modul [WB AUTO], dar,
în anumite cazuri, puteţi încerca diferite alte setări.
(Acest lucru este valabil în special pentru umbre în
condiţii de cer senin, amestec de lumină naturalăşi artifi cială etc.)
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
Fotografi aţi cu zoom optic
●
Evitaţi utilizarea funcţiei zoom digital (pag. 16)
pentru fotografi ere.
Fotografi aţi cu sensibilitate ISO redusă
●
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată
pentru fotografi e, poate apărea zgomotul de
imagine (puncte colorate de mici dimensiuni
care nu apar în imaginea originală), iar imaginea
poate apărea granulată. Imaginea obţinută este
mai granulată decât în cazul unei sensibilităţi ISO
mai reduse.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 25)
Bateriile
„Prelungirea duratei de utilizare
a bateriilor”
Evitaţi următoarele operaţiuni când nu
●
fotografi aţi deoarece acestea consumă
energia acumulatorului.
Apăsarea repetată a declanşatorului
●
la jumătate
Folosirea repetată a zoom-ului
●
Setaţi [POWER SAVE] (pag. 36) la [ON]
●
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Redarea imaginilor din memoria internăşi de pe card”
Scoateţi cardul când redaţi imaginile din
●
memoria internă
„Introducerea acumulatorului şi a cardului de
memorie SD/SDHC (comercializat separat)”
(pag. 10)
Editarea
„Ştergerea sunetului înregistrat pentru
o fotografi e”
În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste
●
vechiul sunet în condiţii de linişte
„Adăugarea sunetului la fotografi i [R]” (pag. 31)
RO
45
Anexă
Îngrijirea camerei
Exterior
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Când camera
•
foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de
săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera
cu o cârpă umedă, apoi uscaţi-o cu o cârpă
uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi
o cârpă curată umezităşi frecaţi bine.
Ecran
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
•
Obiectiv
Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un
•
ventilator obişnuit şi apoi ştergeţi uşor
cu un material de curăţat obiective.
Acumulator/Adaptor c.a.
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
•
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau
alcool, sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa
lui se poate forma o peliculă.
Depozitare
•
Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai
îndelungată, scoateţi acumulatorul, adaptorul
c.a. şi cardul şi păstraţi-le într-un loc răcoros,
uscat şi bine aerisit.
•
Introduceţi periodic acumulatorul şi verifi caţi
funcţiile camerei.
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse
chimice, deoarece există posibilitatea
apariţiei coroziunii.
Acumulatorul şi adaptorul c.a.
(incluse)
Această cameră foloseşte un acumulator
•
litiu-ion de fabricaţie Olympus (LI-42B/LI-40B).
Nu pot fi folosite alte tipuri de acumulatori.
Atenţie:
Există riscul unei explozii dacă înlocuiţi
acumulatorul cu un altul de tip incorect.
Reciclaţi acumulatorul uzat respectând
indicaţiile. (pag. 52)
Consumul de energie al camerei depinde
•
de tipul de funcţii folosite.
Pentru condiţiile descrise mai jos, energia
•
este consumată continuu şi acumulatorul
se descarcă repede.
Zoom-ul este folosit în mod repetat.
•
Declanşatorul este apăsat în mod repetat
•
la jumătate în modul fotografi ere, activând
auto focus-ul.
Pe ecran este afi şată o fotografi e pentru
•
o perioadă lungă de timp.
Camera este conectată la calculator sau
•
la imprimantă.
Folosirea unui acumulator descărcat poate
•
duce la închiderea camerei fără ca mai înainte
săfi e afi şat mesajul de avertizare privind
nivelul de energie scăzut al acumulatorului.
Acumulatorul nu este complet încărcat la
•
achiziţionare. Înainte de utilizare încărcaţi
complet acumulatorul cu ajutorul adaptorului
F-2AC USB-AC furnizat(numit în continuare
adaptor c.a.) sau cu un adaptor c.a. opţional
(F-1AC/D-7AC) sau încărcător (LI-41C/LI-40C).
Când se utilizează adaptorul c.a. inclus,
•
încărcarea durează aproximativ 3 ore
(diferă în funcţie de utilizare).
Adaptorul c.a. inclus este destinat exclusiv
•
încărcării acumulatorului. Nu executaţi
operaţiuni precum fotografi erea, redarea de
imagini şi altele în timp ce adaptorul c.a. este
conectat la cameră.
Adaptorul c.a. inclus este proiectat pentru a fi
•
utilizat exclusiv cu această cameră. Nu puteţi
încărca alte camere cu acest adaptor c.a.
A nu se utiliza cu alte dispozitive.
Pentru adaptorul c.a. cu conectare directă:
•
Acest adaptor c.a. trebuie orientat corect
în poziţie verticală sau pe pardoseală.
46
RO
Utilizarea unui adaptor c.a.
comercializat separat
Un adaptor c.a. D-7AC (comercializat separat)
este util pentru activităţile de durată precum
descărcarea de imagini pe computer sau când
rulaţi o prezentare automată a fotografi ilor
pentru perioadă mai îndelungată de timp.
Când utilizaţi adaptorul c.a. D-7AC cu
această cameră, este necesar un multiadaptor
CB-MA1/CB-MA3 (comercializat separat).
Pentru a încărca acumulatorul, opriţi camera
şi conectaţi adaptorul a.c. D-7AC. Utilizaţi
numai adaptoarele c.a. aprobate pentru
această cameră.
Utilizarea unui încărcător
comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului se poate
utiliza un încărcător LI-41C/LI-40C (comercializat
separat). În acest caz, scoateţi acumulatorul din
cameră.
Utilizarea încărcătorului şi
a adaptorului c.a în străinătate
Încărcătorul şi adaptorul c.a. pot fi folosite
•
la majoritatea surselor de alimentare casnice
cu tensiuni între 100V – 240V c.a. (50/60 Hz)
oriunde în lume. În funcţie de ţară sau de
zonă, pentru conectarea încărcătorului
sau adaptorului la priza de c.a. ar putea fi
necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi
un magazin de specialitate sau o agenţie
de turism.
Nu folosiţi convertoare de tensiune
•
deoarece aceasta poate duce la defectarea
încărcătorului sau adaptorului c.a.
Utilizarea cardurilor SD/SDHC
Cardul (şi memoria internă) corespund peliculei
pe care sunt înregistrate fotografi ile într-un
aparat cu fi lm. În plus, imaginile înregistrate
(datele) pot fi şterse sau pot fi retuşate cu
ajutorul unui calculator. Cardurile pot fi scoase
din aparat şi schimbate, dar acest lucru nu este
posibil pentru memoria internă. Dacă utilizaţi
carduri de mare capacitate, puteţi stoca mai
multe fotografi i.
Comutatorul de protecţie la scriere al
cardului SD/SDHC
Corpul cardului SD/SDHC este prevăzut cu
un comutator de protecţie la scriere. Dacă
aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu
veţi putea înregistra date pe card, şterge
date sau formata cardul. Aduceţi comutatorul
la poziţia iniţială pentru a permite
înregistrarea datelor.
LOCK
Carduri compatibile cu această cameră.
Carduri de memorie SD/SDHC (pentru
mai multe informaţii, vizitaţi site-ul Web
Olympus).
RO
47
Folosirea unui alt card
Cardurile trebuie formatate cu această
cameră înainte de prima utilizare sau
după ce au fost utilizate cu alte camere
sau computere.
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (pag. 32)
Verifi carea destinaţiei în care este salvată
imaginea
Indicatorul de memorie arată dacă pentru
fotografi ere sau redare este folosită memoria
internă sau cardul.
Indicator memorie utilizată
v: Este utilizată memoria internă
w: Este utilizat cardul
Indicator
M
memorie
utilizată
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
Mod fotografi ere
Chiar dacă [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] sau
[ALL ERASE], datele de pe card nu sunt
şterse în totalitate. Când cardul nu mai este
utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni
accesul la datele personale de pe acesta.
14
Mod redare
Procesul de citire/înregistrare pe card
În timpul fotografi erii, indicatorul privind
memoria utilizată se aprinde în roşu în timp
ce camera înregistrează date în memorie.
Nu deschideţi niciodată compartimentul
acumulatorului/cardului şi nu deconectaţi
cablul USB în astfel de cazuri. Acest lucru
poate nu doar să afecteze datele de pe
card, dar şi să ducă la deteriorarea defi nitivă
a cardului.
44
Se aprinde în roşu
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
48
RO
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în
memoria internăşi pe carduri SD/SDHC
Cifrele care indică numărul de fotografi i ce pot fi stocate şi durata unei înregistrări continue sunt
aproximative. Capacitatea efectivă diferă în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de cardul utilizat.
Dimensiunea maximă pentru un fi şier video este de 2 GB, indiferent de capacitatea cardului.
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, fi e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv
pentru a salva imaginile, apoi ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card. [ERASE]
(pag. 18, 30), [SEL. IMAGE] (pag. 30), [ALL ERASE] (pag. 30), [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (pag. 32)
N
O
N
O
Memorie internă
Cu sunetFără sunetCu sunetFără sunet
25 sec. 26 sec.8 min. 55 sec. 8 min. 58 sec.
51 sec. 52 sec. 17 min. 44 sec. 17 min. 56 sec.
1 min. 9 sec. 1 min. 11 sec. 24 min. 5 sec. 24 min. 27 sec.
2 min. 17 sec. 2 min. 22 sec. 47 min. 27 sec. 48 min. 54 sec.
Card de memorie SD/SDHC
(1 GB)
RO
49
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATENŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE,
NU DEMONTAŢI CAPACUL (SAU PANOUL POSTERIOR).
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE
PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI
PERICOLDacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT Dacă produsul este folosit fără respectarea
ATENŢIEDacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT!
PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU
ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST
PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN
MEDIU EXCESIV DE UMED.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile – Înainte de a folosi
produsul, citiţi toate instrucţiunile de utilizare.
Păstraţi toate manualele de utilizare şi
documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea – Scoateţi din priză aparatul înainte de
a-l curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l
curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare
lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru
a curăţa acest produs.
Accesorii – Pentru siguranţa dumneavoastrăşi
pentru a preveni deteriorarea produsului, folosiţi
doar accesorii recomandate de Olympus.
Apa şi umezeala – Pentru protecţia produselor cu
design rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare
la rezistenţa la apă.
Amplasarea – Pentru a evita deteriorarea
produsului, fi xaţi-l sigur pe un trepied stabil, stativ
sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent – Conectaţi acest produs doar la
sursa de curent indicată pe eticheta produsului.
Fulger – În condiţii de furtună cu descărcări electrice,
scoateţi alimentatorul c.a. imediat din priză.
Obiecte străine – Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
UTILIZATORULUI.
DE SERVICE CALIFICAT OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă
atrage atenţia asupra unor instrucţiuni
de folosire sau de întreţinere afl ate în
documentaţia livrată cu acest produs.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
produce răni, deteriorarea echipamentului
sau pierderea de informaţii.
Căldura – Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată
acest produs în apropierea unei surse de
căldură precum calorifere, sobe sau orice alte
echipamente sau dispozitive generatoare de
căldură, inclusiv amplifi catoare stereo.
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
•
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor
infl amabile sau explozibile.
•
Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED persoane
(bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
•
Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa
subiectului. Declanşarea bliţului foarte aproape
de ochii subiectului poate provoca tulburări
momentane ale vederii.
•
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
•
Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna
copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru a preveni
următoarele situaţii periculoase care pot genera
vătămări grave:
•
Ştrangularea cu şnurul camerei.
•
Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului
sau a altor elemente de mici dimensiuni.
•
Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia
propriilor ochi sau a ochilor unui copil.
•
Rănirea accidentală cu părţile mobile
ale camerei.
•
Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei
surse de lumină puternică prin cameră.
•
Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri
cu praf sau umede.
•
Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul
declanşării lui.
•
Utilizaţi numai carduri SD/SDHC. Nu utilizaţi
niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală alt tip de card în
cameră, contactaţi un distribuitor sau un centru
de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi
cardul cu forţa.
ATENŢIE
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros
•
neobişnuit sau fum în jurul ei.
Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile
•
neprotejate, deoarece există pericolul
provocării de arsuri.
Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera
•
cu mâinile ude.
Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor
•
temperaturi extrem de ridicate.
În caz contrar, anumite componente se pot
•
deteriora şi, în anumite condiţii, camera poate
lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul
c.a. dacă este acoperit (de ex. cu o pătură).
Acest lucru poate conduce la supraîncălzire
sau la incendiu.
50
RO
Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea
•
componentelor.
Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale
•
camerei, se poate produce arderea unor piese.
Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de
•
timp, camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera
mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.
În locuri cu temperaturi extrem de joase,
•
temperatura corpului camerei poate fi
inferioară temperaturii ambientale. Dacă
este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi
camera în condiţii de temperatură joasă.
Fiţi atent la şnur.
•
Fiţi atent la şnur când transportaţi camera.
•
Se poate agăţa uşor de alte obiecte provocând
daune grave.
Măsuri de siguranţă la utilizarea
bateriilor
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita
scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia
acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite
sau incendii.
PERICOL
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion
•
recomandat de Olympus. Încărcaţi acumulatorul
cu adaptorul a.c. sau încărcătorul specifi cate.
Nu folosiţi alte adaptoare c.a. sau încărcătoare.
Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc bateriile.
•
Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi
•
bateriile pentru a evita contactul cu obiecte
metalice precum bijuterii, ace, agrafe etc.
Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate
•
în bătaia directă a razelor de soare sau la
temperaturi crescute în vehicule încinse,
în apropierea unor surse de căldură etc.
Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea
•
acumulatorilor, urmaţi instrucţiunile privitoare
la utilizarea lor. Nu încercaţi să le dezasamblaţi
sau să le modifi caţi, prin sudură etc.
Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi
•
imediat ochii cu apă rece şi curatăşi consultaţi
un medic.
Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna
•
copiilor mici. Dacă un copil înghite accidental
un acumulator, apelaţi imediat la un medic.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
•
Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau
•
a provoca incendiu sau explozii, folosiţi doar
acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu
acest produs.
Introduceţi bateriile cu grijă, conform descrierii
•
din instrucţiunile de folosire.
Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în
•
perioada de timp specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi
şi nu-i mai folosiţi.
Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
•
Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se
•
deformează, sau dacă reacţionează anormal în
timpul utilizării, opriţi camera.
Dacă lichidul din baterie curge pe haine sau piele,
•
scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece
şi curată. Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi
imediat medicul.
Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau
•
vibraţii continue.
ATENŢIE
•
Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de
scurgeri, decolorări, deformări etc.
•
Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări
îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore,
nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
•
Scoateţi întotdeauna acumulatorul din cameră,
dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
Atenţie la mediul de utilizare
Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie
•
din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în
locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba
de utilizarea sau depozitarea ei:
Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea
•
sunt ridicate sau supuse unor variaţii extreme.
Razele directe ale soarelui, autovehicule închise
sau în apropierea altor surse de căldură (sobă,
calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
În locuri cu nisip sau praf.
•
Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
•
În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La
•
folosirea unor produse cu design rezistent
la apă, consultaţi manualul de utilizare.
În locuri supuse unor vibraţii puternice.
•
Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi
•
unor şocuri sau vibraţii puternice.
La montarea pe un trepied, reglaţi poziţia camerei
•
cu ajutorul capului trepiedului. Nu strâmbaţi camera.
Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
•
Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor
•
soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau
perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de
culoare, umbre pe CCD, sau pot provoca incendii.
Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
•
Înainte de a depozita camera pentru o perioadă
•
mai îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi
un loc rece şi uscat pentru depozitare, pentru
a preveni formarea de condens sau mucegai
în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi
camera pornind-o şi apăsând pe declanşator
pentru a vă asigura că funcţionează normal.
Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului
•
de operare descrise în manualul de utilizare
al camerei.
RO
51
Măsuri de siguranţă la utilizarea
bateriilor
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion
•
aprobat de Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de
acumulatori.
•
Dacă bornele acumulatorilor se udă sau devin
unsuroase, contactul cu camera poate să nu se
realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă
uscată înainte de folosire.
•
Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl
folosiţi pentru prima dată sau dacă nu l-aţi folosit
vreme mai îndelungată.
•
Când folosiţi camera cu acumulatori la
temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera
de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă
energie. Un acumulator care s-a descărcat la
temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce
a fost readus la temperatura camerei.
•
Numărul fotografi ilor pe care le realizaţi depinde
de condiţiile de fotografi ere sau de acumulator.
•
Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special
în străinătate, procuraţ
Un acumulator recomandat poate să nu fi e
de obţinut în timpul călătoriei.
•
Vă rugăm să reciclaţi bateriile pentru a proteja
resursele planetei. Când aruncaţi bateriile uzate,
asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi
întotdeauna legile şi reglementările locale.
i-vă acumulatori de rezervă.
uşor
Ecranul LCD
Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar,
•
imaginea poate deveni neclară la redare şi există
pericolul de a deteriora ecranul.
O linie luminoasă poate apărea în partea
•
superioară/inferioară a ecranului, dar aceasta
nu indică neapărat o defecţiune.
•
Când subiectul este văzut în diagonală în cameră,
marginile pot apărea în zigzag pe ecran. Aceasta
nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi
mai puţin evident.
•
În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul LCD
poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se
activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă
folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar fi
rău să mai ţineţi din când în când camera într-un
loc cald. Un ecran LCD cu performanţe slabe
din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la
temperaturi normale.
•
Afi şajul cu cristale lichide LCD folosit pentru
ecran este realizat pe baza unei tehnologii de înaltă
precizie. Totuşi, pete negre sau luminoase pot
apărea în mod constant pe ecranul LCD. Datorită
caracteristicilor sau unghiului din care vă uitaţi la
ecran, încadratura poate să nu fi e uniform
şi luminozitate. Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
ă în culoare
Avertismente legale şi altele
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru
•
defecte, sau recompense pentru câştigurile care ar
fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs,
sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate
de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
•
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie
pentru orice pagube sau câştiguri rezultate din
folosirea legală a acestui produs, ca urmare
a ştergerii datelor fotografi ce.
Condiţii de garanţie
•
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie,
explicită sau implicită, despre sau privitor la orice
informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau
software şi în nici un caz nu are legătură cu nici
o garanţie comercială implicită sau declaraţie de
conformitate pentru orice scop particular sau pentru
daune în consecinţă, incidentale sau indirecte
(inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea
profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor
comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale)
care decurg din folosirea sau incapacitatea de
a utiliza aceste materiale scrise, componentele
software sau echipamentul. Anumite ţări nu permit
excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele
în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia
implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai
sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
•
Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra
acestui manual.
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea
de materiale protejate de dreptul de autor
pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi
asumă responsabilitatea pentru fotografi erea
neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul
de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din
aceste materiale scrise sau din software nu
poate fi reprodusă sau folosită indiferent de
formă sau mediu, electronic sau mecanic,
inclusiv prin fotocopiere şi înregistrare, sau
prin folosirea oricărei metode de stocare de
informaţii şi sistem de interogare, fără acordul
scris al Olympus. Nu este asumată nici
o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor
cuprinse în aceste materiale scrise sau software,
sau pentru daunele rezultate în urma folosirii
informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă
dreptul să modifi ce caracteristicile şi conţinutul
acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz
prealabil.
52
RO
Notifi care FCC
•
Interferenţa radio-tv
•
Schimbările sau modifi cările care nu sunt
aprobate în mod expres de către producător pot
duce la anularea dreptului de utilizare a acestui
echipament de către deţinător. Acest echipament
a fost testat şi declarat ca fi ind conform cu limitele
impuse pentru dispozitivele digitale Clasa B,
potrivit Secţiunii 15 din Regulamentul FCC.
Aceste limite au rolul de a asigura o protecţie
rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare
ale unei instalaţii casnice.
•
Acest echipament generează, utilizeazăşi poate
emite energie pe frecvenţe radio şi, dacă nu este
instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile,
poate provoca interferenţe dăunătoare
comunicaţiilor radio.
•
Totuşi, nu există nicio garanţie ca interferenţele nu
vor apărea în cazul unei anumite instalaţii. În cazul
în care acest echipament provoacă interferenţe
dăunătoare pentru recepţia radio sau tv, lucru
ce poate fi
determinat oprind şi pornind succesiv
echipamentul, se recomandă utilizatorului să
încerce să corecteze interferenţa prin una sau
mai multe din măsurile următoare:
•
Încercaţi să repoziţionaţi antena de recepţie.
•
Măriţi distanţa dintre camerăşi receptor.
•
Conectaţi echipamentul la o priză de curent
care se afl ă pe un alt circuit decât priza la
care este conectat echipamentul receptor.
•
Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio-tv
cu experienţă pentru asistenţă. Utilizaţi numai
cablul USB furnizat de OLYMPUS pentru
a conecta camera la un calculator cu mufă
USB (PC).
Orice schimbări sau modifi cări neautorizate
efectuate asupra acestui echipament pot duce
la pierderea dreptului de utilizare a acestui
echipament de către deţinător.
Utilizaţi numai acumulatorii,
încărcătoarele şi adaptoarele c.a.
specifi cate.
Recomandăm insistent folosirea cu această
camera numai a acumulatorilor, adaptoarelor
c.a. şi a încărcătoarelor autorizate de Olympus.
Folosirea unui acumulator, adaptor c.a. şi/
sau a unui încărcător care nu sunt originale
poate produce incendii sau rănire din cauza
scurgerilor, supraîncălzirii, aprindere sau
deteriorarea acumulatorului. Olympus nu-şi
asumă responsabilitatea pentru accidente sau
daunele rezultate din folosirea unui acumulator,
adaptor c.a. şi/sau a unui încărcător care nu
sunt originale Olympus.
RO
53
Tipuri de ştecher ale cablului de alimentare pentru diferite ţări/regiuni
Tip A
(Tip american)
Tipurile de ştecher şi tensiunea de alimentare caracteristică sunt descrise în acest tabel.
În funcţie de zonă, se utilizează diferite tipuri de ştecher şi tensiuni de alimentare.
Atenţie: Se va utiliza cablul de alimentare care întruneşte cerinţele pentru fi ecare ţară.
- Numai pentru Statele Unite
Utilizaţi cablul menţionat UL, de 1,5 – 4,5 m, Tip SPT-2 sau NISPT-2, AWG nr. 18, normat pentru 125V 7 A,
cu ştecher nepolarizat NEMA 1-15P normat pentru 125 V 15 A”.
Africa
Ţări/RegiuniTensiune
Africa de Sud220/23050C/BF
Algeria127/22050C
Congo22050C
Egipt22050C
Etiopia22050C
Kenya24050C/BF
Nigeria23050C/BF
Tanzania23050C/BF
Tunisia22050C
Tip SE
(Tip Europa
centralăşi de est)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Tip O
(Tip Oceania)
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip ştecher
54
RO
Pentru utilizatorii din America de
Nord şi America de Sud
Pentru utilizatorii din SUA
Declaraţie de conformitate
Număr model : FE-5030/FE-4030/
Denumire comercială : OLYMPUS
Parte responsabilă :
Adresa : 3500 Corporate
Telefon : 484-896-5000
Testat pentru conformitate cu standardele FCC
PENTRU UTILIZARE CASNICĂ SAU
PROFESIONALĂ
Acest dispozitiv este conform cu prevederile Secţiunii
15 din Regulamentul FCC. Utilizarea dispozitivului
este supusă următoarelor două condiţii:
(1) Dispozitivul nu trebuie să provoace interfrenţe
dăunătoare.
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferenţe recepţionate, inclusiv interferenţe
care pot provoca funcţionarea nedorită.
Pentru utilizatorii din Canada
Acest aparat digital Clasa B satisface toate
cerinţele Regulamentului canadian privind
provocarea de interferenţe.
X-960
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ
OLYMPUS – PRODUSE PENTRU
ÎNREGISTRAREA, REDAREA ŞI
PRELUCRAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) Olympus®
incluse sau accesoriile aferente Olympus
individual „produsul” sau colectiv „produsele”) nu
vor prezenta defecte de material sau fabricaţie în
condiţii de utilizare normală şi întreţinere pentru
o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării.
Dacă se constată că un produs prezintă defecte
în timpul perioadei de garanţie de un an, clientul
trebuie să returneze produsul defect la oricare
centru de service Olympus, urmând procedura
descrisă mai jos (vezi secţiunea „CE TREBUIE
FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII”).
Compania Olympus, la propria alegere, va
repara, înlocui sau regla produsul defect, cu
condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea
în fabrică să concluzioneze că (a) defectul
a survenit în condiţii de utilizare normalăşi
corespunzătoare şi (b) produsul este acoperit
de prevederile acestei garanţii limitate.
Singura responsabilitate care revine companiei
Olympus şi singura obligaţie faţă de client este
repararea, înlocuirea sau reglarea produselor
defecte.
Costurile pentru expedierea produselor către
centrul de service Olympus cad în sarcina clientului.
®
(numite
Compania Olympus nu este obligată să execute
lucrări de întreţinere preventivă, instalare,
dezinstalare sau alte operaţiuni de întreţinere.
Compania Olympus ăşi rezervă dreptul (i) de
a utiliza componente recondiţionate, renovate şi/
sau componente folosite în stare de funcţionare
(care satisfac standardele de calitate Olympus)
pentru reparaţii în garanţie şi alte reparaţii şi (ii)
de a efectua orice modifi cări interne sau externe
de design sau funcţionalitate asupra produselor
sale fără ca aceste modifi cări asupra produselor
să atragă vreun fel de responsabilităţi.
CE NU ACOPERĂ GARANŢIA LIMITATĂ
Următoarele elemente sunt excluse din această
garanţie limitată şi nu sunt garantate de Olympus
în niciun fel, fi e explicit sau implicit, sau prin statut:
(a)
produsele şi accesoriile care nu sunt produse de
Olympus şi/sau nu poartă marca „OLYMPUS”
(garanţia pentru produsele şi accesoriile altor
producători, care pot fi distribuite de Olympus,
este responsabilitatea producătorilor respectivelor
produse şi accesorii, conform termenilor şi duratei
garanţiei acestor producători);
(b)
orice produs care a fost dezasamblat, reparat,
deschis sau modifi cat de alte persoane decât
personalul de service autorizat Olympus, cu excepţia
cazului în care reparaţiile s-au executat de alte
persoane cu acordul scris al companiei Olympus;
(c) defecţiuni ale produselor ca rezultat al uzurii,
ruperii, utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei,
nisipului, lichidelor, impactului, depozitării
necorespunzătoare, neefectuarea operaţiunilor
de întreţinere programate, curgerea bateriilor,
utilizarea accesoriilor, consumabilelor sau
componentelor de altă marcă decât OLYMPUS
sau utilizarea produselor în combinaţie cu
dispozitive necompatibile;
(d) programe software;
(e) consumabile şi componente (incluzând, fără a se
negative, cabluri şi baterii); şi/sau
(f) Produse care nu conţin un număr de serie plasat
corespunzător şi înregistrat, cu excepţia cazului
în care sunt modele pentru care Olympus nu
plaseazăşi nu înregistrează numere de serie.
CU EXCEPŢIA GRANŢIEI LIMITATE EXPUSE MAI
SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI NU RECUNOAŞTE
ALTE DECLARAŢII, GARANŢII, CONDIŢII ŞI
CLAUZE PRIVIND PRODUSELE, FIE DIRECT
SAU INDIRECT , EXPLICIT SAU IMPLICIT
SAU CARE DECURG DIN ORICE STATUT,
DECRET , UZANŢĂ COMERCIALĂ SAU ALTELE,
INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, ORICE
GARANŢIE SAU REPREZENTARE PRIVIND
GRADUL DE ADECVARE, DURABILITA TEA,
DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA
PRODUSELOR (SAU A ORICĂROR
COMPONENTE ALE ACESTORA) SAU
CARACTERUL COMERCIAL AL PRODUSELOR
SAU GRADUL ACEST ORA DE ADECVARE
PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN LEGĂTURĂ
RO
55
CU VIOLAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT DE
AUTOR SAU ALT DREPT DE PROPRIETATE
UTILIZAT SAU INCLUS ÎN ACEASTĂ PRIVINŢĂ.
DACĂ SE APLICĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE
PE BAZA LEGII, ACESTEA SUNT LIMITATE
LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE.
ANUMITE STATE NU RECUNOSC ACTELE
DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII SAU
LIMITAREA GARANŢIEI ŞI/SAU LIMITAREA
RESPONSABILITĂŢII. ESTE POSIBIL CA, ÎN
ACESTE STATE, ACTELE DE DECLINARE
A RESPONSABILITĂŢII ŞI EXCLUDERILE
DE MAI SUS SĂ NU SE APLICE.
DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE BENEFICIA
DE DREPTURI SAU DESPĂGUBIRI DIFERITE
ŞI/SAU SUPLIMENTARE, DE LA STAT LA STAT.
CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂŞI ESTE DE
ACORD CU FAPTUL CĂ OLYMPUS NU ÎŞI
ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU
ORICE FEL DE DAUNE SUFERITE DE
CLIENT CA URMARE A LIVRĂRII ÎNTÂRZIATE,
A DEFECTĂRII PRODUSULUI, A DESIGNULUI,
SELECŢIEI SAU PRODUCŢIEI PRODUSULUI,
PIERDERII SAU DETERIORARE A DATELOR
SAU IMAGINILOR SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ,
DACĂ RĂSPUNDEREA ESTE AFIRMATĂ ÎN
CONTRACT , DECURGE DIN PREJUDICII
(INCLUSIV NEGLIJENŢĂŞI RESPONSABILIT ATĂ
STRICTĂ PRIVIND PRODUSUL) SAU ÎN ALT
FEL. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ
RĂSPUNDEREA PENTRU ORICE DAUNE
INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ
SAU DAUNE SPECIALE DE ORICE FEL
(INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, PIERDERI
DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII
DE UTILIZARE), CHIAR DACĂ OLYMPUS
VA A VEA CUNOŞTINŢĂ SAU AR TREBUI
SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA
UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE
POTENŢIALE.
Declaraţiile şi garanţiile exprimate de orice
persoană, inclusiv de distribuitori, reprezentanţi,
i de vânzări sau agenţi Olympus, dar
agenţ
nu numai de aceştia, care diferă de, sunt în
contradicţie cu sau în plus faţă de termenii
acestei garanţii limitate, nu vor crea niciun fel
de răspundere sau obligaţie pentru Olympus, cu
excepţia cazului în care sunt formulate în scris şi
aprobate de un reprezentant ofi
mod expres de Olympus.
Această garanţie limitată reprezintă declaraţia
de garanţie completăşi exclusivă pe care
Olympus este de acord să o furnizeze în privinţa
produselor şi înlocuieşte toate celelalte acorduri,
înţelegeri, propuneri şi comunicări anterioare
sau prezente, orale sau scrise, în legătură cu
subiectul descris aici.
Această garanţie limitată este destinată exclusiv
clientului iniţial şi nu poate fi transferată sau
atribuită altei persoane.
cial autorizat în
CE TREBUIE SĂ FAC CÂND SUNT
NECESARE REPARAŢII
Clientul trebuie să transfere imaginile sau orice
alte date salvate în memoria produsului pe un
alt mediu de stocare de imagini sau date şi/sau
să înlăture orice fi lm din interiorul produsului
înainte de expedierea acestuia la Olympus
pentru service.
ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ
RĂSPUNDEREA PENTRU SALVAREA,
PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR
IMAGINI SAU DATE SALVATE ÎN MEMORIA
UNUI PRODUS PRIMIT SPRE REPARARE
SAU PE ORICE FILM DIN INTERIORUL
PRODUSULUI PRIMIT SPRE REPARARE ŞI
NICI NU RĂSPUNDE PENTRU ORICE DAUNE
ÎN CAZUL ÎN CARE DA TELE SAU IMAGINILE
SUNT PIERDUTE SAU DETERIORATE ÎN
TIMPUL EXECUTĂRII LUCRĂRILOR DE
SERVICE (INCLUSIV , FĂRĂ A SE LIMITA LA,
DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, ACCIDENTALE,
ÎN CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, PIERDERI
DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE
UTILIZARE), FIE CĂ OLYMPUS TREBUIE SAU
AR TREBUI SAU NU SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE
POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI
SAU DETERIORĂRI POTENŢIALE.
Împachetaţi produsul cu grijă, folosind din
abundenţă material protector de tipul foliei cu
pernă de aer pentru a preveni daunele survenite
la transport şi fi e înmânaţi-l distribuitorului
autorizat Olympus de la care aţi achiziţionat
produsul, fi e expediaţi-l prin poştă cu plată
anticipată pentru retur şi asigurare, către oricare
din centrele noastre de service Olympus.
Când trimiteţi produsele la centrul de service,
pachetul dvs. trebuie să includă următoarele:
1 Chitanţa primită la achiziţionare care să ilustreze
data şi locul cumpărării.
2 Copie a acestei garanţii limitate cu numărul
de serie al produsului care să corespundă
cu numărul de serie de pe produsul dvs.
(cu excepţia cazului în care este un model
pentru care Olympus nu aplicăşi nu
înregistrează numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei.
4 Exemple de imagini, negative, imagini digitale
(sau fi şiere pe un disc) dacă este posibil şi
relevante pentru problemă.
La încheierea lucrărilor de service, produsul vă
va fi returnat prin intermediul serviciului poştal
plătit anticipat de dvs.
UNDE TREBUIE TRIMIS PRODUSUL
PENTRU SERVICE
Consultaţi secţiunea „GARANŢIA
INTERNAŢIONALĂ” pentru a afl a care
este cel mai apropiat centru de service.
SERVICIUL INTERNAŢIONAL DE
GARANŢIE
Serviciul internaţional de garanţie este disponibil
în condiţiile acestei garanţii.
56
RO
Pentru utilizatorii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs
respectă cerinţele europene pentru siguranţă,
sănătate, protecţia mediului şi a consumatorului.
Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate
comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
WEEE Anexa IV] indică faptul că reziduurile
echipamentelor electrice şi electronice sunt
colectate separat în ţările UE.
Vă rugăm să nu aruncaţi acest echipament
împreună cu reziduurile menajere.
Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente
în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
specifi cat în Directiva 2006/66/EC Anexa II]
indică faptul că bateriile uzate sunt colectate
separat în ţările UE.
Vă rugăm, nu aruncaţi bateriile împreună cu
reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile
de colectare existente în ţara dumneavoastră
pentru bateriile uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi
a fost utilizat în condiţii corespunzătoare (cu
respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere
puse la dispoziţie la cumpărare), în perioada de
garanţie naţională corespunzătoare şi dacă a fost
achiziţionat de la un distribuitor autorizat Olympus
din aria comercială Olympus Europa Holding
GmbH după cum este stipulat pe pagina web
http://www.olympus.com, produsul va fi reparat
sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei
Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul
trebuie să prezinte produsul înainte de expirarea
termenului corespunzător al garanţiei naţionale
la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul
sau la orice alt service Olympus din interiorul
ariei comerciale Olympus Europa Holding
GmbH, după cum este stipulat pe pagina web
http://www.olympus.com. În perioada de garanţie
internaţională de un an, clientul poate preda
produsul oricărui centru de service Olympus.
Reţineţi că nu în toate ţările există centre de
service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul
sau centrul de service autorizat Olympus pe
riscul propriu şi va răspunde de toate costurile
care derivă din transportul produsului.
Clauze de garanţie
1 „OLYMPUS IMAGING CORP ., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,
Japonia oferă o Garanţie internaţională valabilă
timp de 1 (un) an. Acest certifi cat de garanţie
internaţională trebuie prezentat unei unităţi de
service Olympus pentru a se putea efectua
orice fel de reparaţie în conformitate cu condiţiile
garanţiei. Această garanţie este valabilă numai
dacă se prezintă Certifi catul de Garanţie şi dovada
achiziţionării la unitatea de service Olympus.
Reţineţi că această garanţie vine în completare
şi nu afectează în niciun fel drepturile legale ale
consumatorului prevăzute de legislaţia naţională
în vigoare ce reglementează vânzarea bunurilor
de larg consum menţionate mai sus.”
2 Această Garanţie nu acoperă următoarele
situaţii, iar clientul va trebui să plătească taxa
de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit
în perioada de Garanţie menţionată mai sus.
Orice defect survenit în urma folosirii incorecte
a.
(de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în
instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte
capitole etc.).
Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
b.
modifi cării, curăţării etc. realizate de
o persoană, alta decât un specialist autorizat
de Olympus sau de un service Olympus.
Orice defecţiune datorată transportului, căderii,
c.
şocurilor etc. după achiziţionarea produsului.
Orice defect provocat de foc, cutremur,
d.
inundaţii, trăsnete sau alte calamităţi naturale,
poluare şi surse de curent neregulate.
Orice defect apărut în urma depozitării
e.
neglijente sau improprii (de ex. depozitarea
în condiţii de temperatură înaltăşi umiditate,
în apropierea substanţelor insecticide ca
naftalină sau alte substanţe periculoase etc.),
întreţinerea necorespunzătoare etc.
Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
f.
Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care
g.
pătrund în carcasa produsului.
Când acest Certifi cat de Garanţie nu
h.
este prezentat împreună cu produsul.
Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul
i.
de Garanţie privind anul, luna şi data
achiziţionării, numele clientului, numele
distribuitorului şi seria produsului.
Când documentul de achiziţionare nu este
j.
prezentat cu acest Certifi
3 Această Garanţie se aplică doar produsului;
Garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului,
de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau
acumulatori.
4 În termenii acestei Garanţii, singura
responsabilitate care revine Olympus se
limitează la repararea sau înlocuirea produsului.
În termenii acestei Garanţii, este exclusă orice
responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în
consecinţă sau daune de orice tip provocate sau
suferite de o defecţiune a produsului, şi în special
orice pierdere sau daune provocate obiectivului,
fi lmului, altui echipament sau accesoriilor
folosite cu produsul sau pentru orice pierdere
rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie
sau pierderea de date. Aceasta nu afectează
prevederile legale.
cat de Garanţie.
RO
57
Observaţii privitoare la service
pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă
Certifi catul de Garanţie este completat
corespunzător de către Olympus sau un
distribuitor autorizat sau în baza altor documente
care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea,
asiguraţi-vă că sunt completate corect numele
dumneavoastră, numele distribuitorului, seria
camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau
că factura originală sau chitanţa aferentă
vânzării (indicând numele distribuitorului, data
achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la
acest Certifi cat de Garanţie. Olympus îşi rezervă
dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici
Certifi catul de Garanţie nu este completat şi nici
documentele descrise mai sus nu sunt ataşate
sau dacă informaţia conţinută este incompletă
sau ilizibilă.
2 Certifi
catul de Garanţie nu se eliberează în copie,
de aceea păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service
Olympus, consultaţi lista de pe pagina Web
http://www.olympus.com.
Mărci înregistrate
IBM este o marcă comercială înregistrată
•
a Internaţional Business Machines Corporation.
Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale
•
înregistrate ale Microsoft Corporation.
Macintosh este marcă înregistrată
•
a Apple Computer Inc.
Sigla SDHC este o marcă comercială.
•
Orice alte nume de companii sau de produse
•
sunt mărci comerciale înregistrate şi/sau mărci
comerciale ale respectivilor proprietari.
Standardele pentru sistemele de fi şiere pentru
•
camere digitale menţionate în acest manual
sunt standarde „Design Rule for Camera File
System/DCF” stipulate de Japan Electronics and
Information Technology Industries Association
(JEITA).
58
RO
SPECIFICAŢII TEHNICE
Camera
Tip produs: Cameră digitală (pentru fotografi ere şi redare)
Sistem înregistrare
Fotografi i:Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design rule for Camera
Standarde aplicabile: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Sunet cu fotografi i:Format wave
Video: AVI Motion JPEG
Memorie: Memorie internă
Nr. efectiv de pixeli: 14.000.000 pixels
Dispozitiv captare imagine: 1/2,33" CCD (fi ltru primar culoare), 14.500.000 pixeli (total)
Obiectiv: FE-5030/X-960: Obiectiv Olympus 4,7 – 23,5 mm, f2,8 – 6,5
Sistem fotometric: Sistem de măsurare digitală ESP
Viteză declanşator: 4 – 1/2.000 sec.
Distanţa de fotografi ere: FE-5030/X-960:
Ecran: Ecran LCD color TFT 2,7", 230.000 de puncte
Mufă: Multiconector (mufă DC-IN, conector USB, jack A/V OUT)
Sistem automat calendar: 2000 până la 2099
Mediul de operare
Temperatură: 0° C până la 40° C (operare)/
Umiditate: 30% până la 90% (operare)/10% până la 90% (depozitare)
Alimentare: Un acumulator litiu-ion de fabricaţie Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiuni: FE-5030/X-960: 94,1 mm (L) × 55,8 mm (Î) × 19,9 mm (A)
Greutate: FE-5030/X-960: 124 g (inclusiv acumulatorul şi cardul)
File system (DCF))
PictBridge
Card de memorie SD
Card de memorie SDHC
(echivalent cu 26 – 130 mm la o cameră cu peliculă de 35 mm)
FE-4030: Obiectiv Olympus 4,7 – 18,6 mm, f2,6 – 5,9
(echivalent cu 26 – 105 mm la o cameră cu peliculă de 35 mm)
0,6 m până la
0,15 m până la
0,07 mpână la
FE-4030:
0,6 m până la (W), 1,0 m până la (T) (normal)
0,15 m până la
0,04 mpână la (modul super macro)
-20° C la 60° C (depozitare)
sau adaptor c.a. (comercializat separat)
(fără proeminenţe)
FE-4030: 92,5 mm (L) × 55,5 mm (Î) × 21,6 mm (A)
(fără proeminenţe)
FE-4030: 116 g (inclusiv acumulatorul şi cardul)
(W), 1,0 m până la (T) (normal)
(W), 0,6 m până la (T) (mod macro)
(modul super macro)
(W), 0,6 m până la (T) (mod macro)
RO
59
Acumulator litiu-ion (LI-42B)
Tip produs: Acumulator litiu-ion
Tensiune standard: DC 3,7 V
Capacitate standard: 740 mAh
Durata de viaţă
a acumulatorului
Mediul de operare
Temperatură: 0° C – 40° C (încărcare)/
Dimensiuni: 31,5 mm (L) × 39,5 mm (Î) × 6,0 mm (A)
Greutate: Aprox. 15 g
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
-10° C – 60° C (operare)/
-20° C – 35° C (depozitare)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
Nr. Model: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Cerinţe de alimentare : c.a. 100 – 240 V (50/60 Hz)
Ieşire: c.d. 5 V, 500 mA
Timp de încărcare: Aprox. 3 ore
Mediul de operare
Temperatură: 0° C până la 40° C (operare)/
Dimensiuni: 50,0 mm (L) × 54,0 mm (Î) × 22,0 mm (A)
Greutate: Aprox. 46 g (F-2AC-1A)/Aprox. 42 g (F-2AC-2A)/
Designul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Vă rugăm să vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com
sau apelaţi numărul nostru cu ACCES GRATUIT*: 00800 – 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania,
Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia.
* Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit
accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în
care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi
NUMERELE CU TAXARE: +49 180 5 – 67 10 83 sau +49 40 – 237 73 48 99.
Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).