OLYMPUS FE-5030, X-960 User Manual [ro]

CAMERĂ DIGITALĂ
FE-5030/FE-4030/X-960
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografi i importante.
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifi ca informaţiile cuprinse în acest manual.
Ilustraţiile privind camera şi capturile de ecran din acest manual au fost realizate în stadiul de dezvoltare a produsului şi pot fi diferite de produsul actual. Dacă nu este specifi cat altfel, explicaţiile ce însoţesc aceste ilustraţii sunt pentru modelele FE-4030.
Înregistraţi-vă produsul pe www.olympus-consumer.com/register şi benefi ciaţi de avantaje suplimentare de la Olympus!
Cuprins
1
Pasul
Conţinutul pachetului
Şnur Baterie Litiu-Ion LI-42B
Cameră digitală
Cablu USB
Alte accesorii care nu sunt prezentate în imagine: Manualul de utilizare (acest manual), certifi catul de garanţie. Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
Cablu AV
CD-ROM ib
Adaptor F-2AC USB-AC
sau
2
Pasul
Pregătirea camerei
„Pregătirea camerei” (pag. 10)
4
Pasul
Utilizarea camerei
„Setările camerei” (pag. 3)
Cuprins
Denumirea părţilor componente ... 6
¾
Pregătirea camerei ......................10
¾
¾
Fotografi erea, Redarea şi Ştergerea
Utilizarea modurilor
¾
de fotografi ere .............................20
Utilizarea funcţiilor
¾
de fotografi ere .............................23
Meniurile funcţiilor
¾
de fotografi ere .............................27
..................................14
3
Pasul
Fotografi erea şi redarea imaginilor
„Fotografi erea, Redarea şi Ştergerea” (pag. 14)
5
Pasul
Tipărirea
„Tipărirea directă (PictBridge)” (pag. 37) „Programarea pentru tipărire (DPOF)” (pag. 40)
¾
Meniurile pentru funcţiile
de redare, editare şi tipărire .......30
¾
Meniurile altor setări
ale camerei ................................... 32
¾
Tipărirea ....................................... 37
¾
Sfaturi practice ............................42
¾
Anexă ............................................46
2
RO
Setările camerei
Utilizarea butoanelor de comandă directă
Utilizarea butoanelor de comandă directă
Cu ajutorul butoanelor directe, puteţi accesa funcţiile frecvent utilizate.
Buton declanşator (pag. 14)
Butoane zoom (pag. 16)
Butonul q (pentru comutare între fotografi ere şi redare) (pag. 15)
Butonul m Menu (pag. 4)
Butonul E (ghid meniu) (pag. 19)
Blocul de săgeţi
Simbolurile FGHI aşate pentru selectarea imaginilor şi setări indică faptul că trebuie utilizat blocul de săgeţi.
X
YMDTIME
02 26 12 30:..2010
MENU
CANCEL
H (stânga)
F (sus)/
Butonul INFO (pentru modifi carea informaţiilor aşate) (pag. 16, 19)
I (dreapta)
Butonul H
G (jos)/ Butonul D (ştergere) (pag. 18)
(pag. 12)
Y/M/DY/M/D
SET
SINGLE PRINT
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
FILE
PRINT MORE
ORM
ORM
N
N
100 0004100 0004
4/304/30
14
M
OK
RO
3
Utilizarea meniului
Utilizarea meniului
utilizaţi meniul pentru a modifi ca setările camerei, precum modul de fotografi ere.
Apăsaţi butonul m pentru a accesa meniul funcţiilor. Meniul funcţiilor poate fi utilizat pentru a confi gura funcţiile de fotografi ere şi redare utilizate frecvent, precum modul de fotografi ere.
Fotografi ere Redare
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Opţiunea selectată
PP
Mod
fotografi ere
SLIDESHOWSLIDESHOW
PERFECT FIX EDIT ERASE
SETUP
44
Pentru a selecta modul de fotografi ere
Utilizaţi HI pentru a selecta un mod de fotografi ere şi apăsaţi butonul H.
Pentru a selecta meniul funcţiilor
Utilizaţi FG pentru a selecta un meniu, iar apoi utilizaţi HI pentru a selecta o opţiune din meniu. Apăsaţi butonul H pentru a confi gura meniul funcţiilor.
Meniul Funcţii
o Meniul
[SETUP]
În meniul [SETUP], puteţi seta diferite funcţii ale camerei, inclusiv funcţiile de fotografi ere şi redare care nu sunt aşate în meniul funcţiilor şi alte setări precum data, ora şi modul de aşare.
Utilizaţi FG pentru a selecta un meniu, iar apoi apăsaţi butonul H.
AUTOWBAUTO AUTO
AUTO
14
0.00.0
WB ISO
ISO
M
1 Selectaşi [SETUP] şi apăsaţi butonul H.
Va fi aşat meniul [SETUP].
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL
AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
R OFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
2 Apăsaţi H pentru a selecta fi lele meniului.
Utilizaţi FG pentru a selecta fi la dorită şi apăsaţi I.
Filă de meniu
POWER SAVE
1
2
3
MENU
3 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 1
dorit, iar apoi apăsaţi butonul H.
POWER SAVEPOWER SAVE OFF
1
2
3
MENU
4
RO
OFF
OK
SETEXIT
OK
SETEXIT
BACK
1
2
3
1
2
3
Submeniu 1
MENU
MENU
Submeniu 2
POWER SAVE
OFFOFF ON
4 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 2
dorit, iar apoi apăsaţi butonul H.
După efectuarea unei setări, pe ecran revine
automat meniul anterior.
Pot fi disponibile operaţii suplimentare.
ON ON
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
OFFOFFPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SET
„Meniul de confi gurare” (pag. 27 – 36)
5 Apăsaţi butonul m pentru a încheia
confi gurarea.
În anumite moduri de fotografi ere,
unele funcţii nu pot fi utilizate. În astfel de cazuri, mesajul următor este aşat după confi gurare.
1
2
3
MENU
COMPRESSIONCOMPRESSION NORMALNORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
CONFLICTING SETTINGS
R OFF
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
ONPOWER SAVEPOWER SAVE
OK
SETEXIT
ON ON
OK
SETEXIT
Index meniu
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
1 Mod fotogra ere
P (PROGRAM AUTO) ...pag. 14
M
(iAUTO) ................pag. 20
N (DIS MODE)*1 .........pag. 20
s (SCENE MODE) ...pag. 20 P (MAGIC FILTER) ...pag. 21
~ (PANORAMA) ...........pag. 22
A (MOVIE) ...................pag. 15
2 Bliţ .................................pag. 23
3 Macro ............................pag. 23
4 Lampă autodeclanşator ...pag. 24
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
*2
Disponibil numai la modelele FE-5030/X-960.
PP
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
14
1
9
2 3 4 5
0.00.0
6 7
M
8
5 Compensarea
expunerii ........................pag. 24
6 Balans de alb .................pag. 25
7 ISO ................................pag. 25
8 Dimensiunea imaginii
(fotografi i) ......................pag. 26
9 o (SETUP) X
z
(Fotografi ere) / A (Înregistrări video) IMAGE SIZE
(Înregistrări video) .........pag. 27
COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire
SLIDESHOWSLIDESHOW
PERFECT FIX EDIT ERASE
SETUP
1 SLIDESHOW .................pag. 30
2 PERFECT FIX ...............pag. 30
3 EDIT ..............................pag. 30
4 ERASE ..........................pag. 30
1
5
2 3 4
5 o (SETUP) X q (Redare)
PRINT ORDER ..............pag. 31
0 (Protejare) ..............pag. 31
y (Rotire)......................pag. 31
R (Adăugarea sunetului
la fotografi i) ....................pag. 31
PRINT ORDER
0
y
1
R
2
3
MENU
IMAGE SIZE VGA FRAME RATE 30fps IS MOVIE MODE
1
OFF
ON ON
R
2
3
OK
SETEXIT
MENU
COMPRESSION
(Fotografi i) .....................pag. 27
FRAME RATE
(Înregistrări video) .........pag. 27
AF MODE ......................pag. 28
FINE ZOOM ..................pag. 28
IMAGE STABILIZER (Fotografi i)*2/IS MOVIE MODE
(Înregistrări video) .........pag. 28
R (Fotogra i) .................pag. 29
R (Înregistrări video)......pag. 29
ICON GUIDE .................pag. 29
OK
SETEXIT
OFF
ON
OK
SETEXIT
Meniurile altor setări ale camerei
FORMAT BACKUP
1
1
RESET
2
USB CONNECTIONWSTORAGE
2
q POWER ON NO
3
3
SAVE SETTINGS
MENU
ENGLISH
NO
SETEXIT
OK
1 r (Setări 1)
MEMORY FORMAT/
FORMAT ........................pag. 32
BACKUP ........................pag. 32
W (Limba) ...................pag. 32
RESET...........................pag. 32
USB CONNECTION ......pag. 33
q POWER ON ............pag. 33
SAVE SETTINGS ..........pag. 33
2 s (Setări 2)
PW ON SETUP .............pag. 33
SOUND SETTINGS ......pag. 34
PIXEL MAPPING ...........pag. 34
s (Ecranul) .................pag. 34
X (Data/ora) ...............pag. 34
WORLD TIME................pag. 35
VIDEO OUT ...................pag. 35
3 t (Setări 3)
POWER SAVE...............pag. 36
RO
5

Denumirea părţilor componente

Corpul camerei
1 2
6 7
8
3
4 5
FE-5030/X-960
6 7 8 9
1 2
3
4 5
1 Multiconector ...........pag. 11, 12, 35, 37
2 Capac conector ....... pag. 11, 12, 35, 37
3 Ori ciu prindere şnur ...................pag. 7
4 Capac compartiment
pentru acumulator/card .............pag. 10
5 Clapetă blocare compartiment
pentru acumulator/card .............pag. 10
9
10
11
11
10
6 Bliţ .............................................pag. 23
7 Lampă autodeclanşator ............pag. 24
8 Obiectivul ............................pag. 46, 59
9 Microfonul ...........................pag. 29, 31
10 Soclu trepied 11 Difuzor
6
RO
1
2
3 4
5
1 Indicatorul luminos .............. pag. 11, 12
2 Butonul n ..................pag. 12, 14
3 Butonul q (pentru comutare
între fotografi ere şi redare) .......pag. 15
4 Ecranul ................................pag. 14, 42
5 Butonul m ............................pag. 4
6 Butonul declanşator ..................pag. 14
Prinderea curelei de transport
6 7
8
9
7 Butoane zoom ...........................pag. 16
8 Butonul H (OK)....................pag. 3, 12
9 Blocul de săgeţi ...........................pag. 3
Butonul INFO (pentru modifi carea
informaţiilor aşate) ......pag. 16, 19
Butonul D (ştergere) ..........pag. 18
10 Butonul E (ghid meniu) ............pag. 19
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se desfacă accidental.
RO
7
Ecran
Ecranul în mod fotografi ere
1 2 1 2
AUTOWBAUTO AUTO
AUTO
14
PP
3 4 5
0.00.0
6
PP
WB
7
ISO
ISO
8
M
9 10
17
0:340:34
VGA
ONON
Video
18
17
44
16 16
ORM
N
ONON
131415 1213915 11
12
1/100 F2.6F2.6
1/100
1920
Fotografi e
AUTOWBAUTO
4 5
0.00.0
6
WB
7
10
1 Indicator nivel baterie ................pag. 12
2 Mod de fotogra ere .............pag. 14, 20
3 Bliţ .............................................pag. 23
Stand-by bliţ/încărcare bliţ ........pag. 42
4 Macro ........................................pag. 23
5 Autodeclanşator ........................pag. 24
6 Compensarea expunerii ............pag. 24
7 Balans de alb ............................pag. 25
8 ISO ............................................pag. 25
9 Dimensiunea imaginii ..........pag. 26, 27
10 Meniul [SETUP] ......................pag. 4, 5
11 Înregistrarea cu sunet
(înregistrări video) .....................pag. 29
*1
Disponibil numai la modelele FE-5030/X-960.
8
RO
12 Ora pe glob ...............................pag. 35
13 Stabilizare imagine (fotogra i)
Stabilizator digital de imagine
(înregistrări video) .....................pag. 28
*1
/
14 Comprimare (fotogra i) .............pag. 27
15 Numărul de fotogra i
ce pot fi stocate .........................pag. 14
Durata înregistrării continue
(înregistrări video) .....................pag. 15
16 Memoria utilizată .......................pag. 48
17 Chenar AF .................................pag. 14
18 Avertizare instabilitate cameră ............ -
19 Valoarea diafragmei ..................pag. 14
20 Viteză declanşator ....................pag. 14
Ecranul în mod redare
6
Aşarea normală
1 65432 1
Aşarea detaliată
1010
Fotografi e Video
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
15
1 6 87 9 11105432
1010
4/304/30
1/1000 F2.6 2.0
P
1/1000 F2.6 2.0
P
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
ISO
ORM
18 17
AUTOWBAUTO
14
M
’10/02 /26 12:30
16
FILE
100 0004
ISO
AUTO
ORM
N
WB
AUTO
14
4
2/00:3400:12/00:34
00:1
12 13
M
14 15
1 Indicator nivel baterie ................pag. 12
2 Programare pentru tipărire/
număr de exemplare ....pag. 40/pag. 39
3 Protejarea imaginilor .................pag. 31
4 Adăugarea sunetului ...........pag. 29, 31
5 Memoria utilizată .......................pag. 48
6 Numărul cadrului/
numărul total de imagini ............pag. 16
Timpul scurs/durata totală a înregistrării
(înregistrări video) .....................pag. 17
7 Mod de fotogra ere .............pag. 14, 20
8 Viteză declanşator ....................pag. 14
9 Valoarea diafragmei ..................pag. 14
10 ISO ............................................pag. 25
11 Compensarea expunerii ............pag. 24
12 Balans de alb ............................pag. 25
13 Dimensiunea imaginii ..........pag. 26, 27
14 Numărul şierului ................................ -
15 Data şi ora .................................pag. 12
16 Comprimare (fotogra i) .............pag. 27
Frecvenţă cadre
(înregistrări video) .....................pag. 27
17 Macro ........................................ pag. 23
18 Bliţ .............................................pag. 23
RO
9

Pregătirea camerei

Introducerea acumulatorului şi a cardului de memorie SD/SDHC (comercializat separat)
Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC
pentru această cameră. Nu introduceţi niciun alt tip de card în cameră.
Dispozitiv de blocare compartiment acumulator/
1
card memorie
11
2
Compartiment pentru acumulator/card memorie
FE-4030 FE-5030/X-960
2
Dispozitiv de blocare a acumulatorului
Comutator de protejare la scriere
Zonă de contact
Introduceţi acumulatorul acţionând
dispozitivul de blocare în direcţia indicată de săgeată.
Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare
în direcţia indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi acumulatorul.
Înainte de a deschide compartimentul
acumulatorului/cardului, opriţi camera.
Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi
capacul compartimentului acumulatorului/ cardului.
Introduceţi cardul până se aude un clic şi
rămâne fi xat.
Nu atingeţi direct zona de contact.
3
12
1
Această cameră permite utilizatorului să
facă fotografi i utilizând memoria internă chiar dacă nu este introdus un card de memorie SD/SDHC (comercializat separat). „Utilizarea cardurilor SD/SDHC” (pag. 47)
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/
durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe carduri SD/SDHC” (pag. 49)
Scoaterea cardului de memorie SD/SDHC
12
Apăsaţi cardul până când se aude un clic şi
Introduceţi acumulatorul cu semnul ▼
înainte şi cu semnele B (FE-4030)/ C (FE-5030/X-960) înspre butonul de blocare pentru acumulator. Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta poate produce
10
RO
supraîncălzire sau explozie.
iese puţin în afară, după care scoateţi cardul complet din aparat.
Încărcarea acumulatorului şi instalarea aplicaţiei software furnizate (ib)
După verifi carea cerinţelor de sistem, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a conecta camera la computer, a încărca acumulatorul şi a instala aplicaţia software furnizată (ib).
Cerinţe de sistem
Windows XP (Service Pack 2 sau ulterior)/ Windows Vista/Windows 7
Dacă sistemul dvs. nu îndeplineşte cerinţele
sau dacă nu utilizaţi un computer, încărcaţi acumulatorul utilizând adaptorul USB-AC furnizat. „Încărcarea acumulatorului cu adaptorul USB-AC furnizat” (pag. 12)
Conectarea camerei
Indicator luminos
FE-4030 FE-5030/X-960
Capac
conector
Multiconector
Cablu USB (inclus)
Computer (pornit)
Încărcarea acumulatorului
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer.
Indicatorul luminos se aprinde în timpul încărcării şi
se stinge când procesul de încărcare s-a încheiat.
Încărcarea durează până la 3 ore. Dacă indicatorul luminos nu se aprinde,
camera nu este conectată corect sau acumulatorul, camera sau cablul USB pot fi defecte.
Instalarea aplicaţiei software pe computer (ib)
Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiei
software (ib), consultaţi resursele de ajutor online ale acesteia.
1
Introduceţi discul furnizat în
unitatea CD-ROM.
Pe ecran va apărea o fereastră cu meniul de instalare.
Dacă fereastra de instalare nu apare,
selectaţi „Computerul meu” (Windows XP) sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7) din meniul Start. Faceţi clic dublu pe pictograma unităţii CD-ROM pentru a deschide fereastra CD, iar apoi faceţi clic dublu pe „CameraInitialSetup.exe”.
2
Conectaţi camera la computer.
Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic
atunci când aceasta este conectată, este posibil ca acumulatorul să fi e epuizat. Lăsaţi camera conectată la computer până când acumulatorul s-a încărcat, apoi deconectaţi şi reconectaţi camera.
3
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
RO
11
Încărcarea acumulatorului cu adaptorul USB-AC furnizat
Adaptorul inclus F-2AC USB-AC (cu cablu
de c.a. sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor c.a.) diferă în funcţie de zona de comercializare a camerei. Dacă aţi primit un adaptor c.a. cu conectare directă, cuplaţi-l direct la o priză de c.a.
Adaptorul c.a. inclus este destinat exclusiv
încărcării acumulatorului. Nu executaţi operaţiuni precum fotografi erea, redarea de imagini şi altele în timp ce adaptorul c.a. este conectat la cameră.
Exemplu: adaptor c.a. cu cablu c.a.
1
FE-4030 FE-5030/X-960
2
Capac
conector
Multiconector
Cablu USB (inclus)
Priză CA
3
Dacă indicatorul luminos nu se aprinde,
camera nu este conectată corect sau acumulatorul, camera sau adaptorul c.a. pot fi defecte.
Pentru detalii despre acumulator şi
adaptorul c.a., consultaţi secţiunea „Acumulatorul şi adaptorul (inclus)” (pag. 46).
Acumulatorul poate fi încărcat prin
conectarea camerei la un computer. Timpul de încărcare diferă în funcţie de performanţele computerului. (În anumite cazuri poate dura aproximativ 10 ore.)
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul trebuie încărcat când apare mesajul de eroare de mai jos.
Se aprinde roşu intermitent
44
Pe ecran în stânga sus
Mesaj de eroare
Ghid de utilizare
Ghidul de operare aşat la baza ecranului indică faptul că trebuie utilizat butonul m, H sau butoanele zoom.
COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF
1
1
R
2
IMAGE STABILIZER
3
ICON GUIDE
MENU
OFF
ON ON
SEL. IMAGE
OK
SETEXIT
BATTERY EMPTY
OK
SET
OK
2
Indicator luminos Aprins: se încarcă Stins: Încărcare completă
Ghid de utilizare
Selectarea datei, orei şi
ERASE/CANCEL
MENU
a fusului orar
Acumulatorul nu este încărcat complet în
momentul achiziţionării. Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când indicatorul luminos se stinge (aprox. 3 ore).
12
RO
Data şi ora fi xate aici vor fi salvate împreună cu
numele şierelor, date de tipărire şi alte date.
1
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Dacă data şi ora nu sunt fi xate, va apărea meniul
de confi gurare a acestora.
X
Y M D TIME
-- -- -- --
--------
CANCEL
Meniul de confi gurare a datei
2
Utilizaţi FG pentru a selecta anul
:..
MENU
şi a orei
la poziţia [Y].
X
Y M D TIME
-- -- -- --
20102010
CANCEL
3
Apăsaţi I pentru a salva anul
:..
MENU
selectat la poziţia [Y].
X
Y M D TIME
-- -- ------
:..2010
MENU
CANCEL
4
La fel ca şi la paşii 2 şi 3,
utilizaţi FGHI şi butonul H pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [TIME] (ora şi minutele) şi [Y/M/D] (ordinea aşării datei).
Pentru o fi xare mai exactă, apăsaţi
butonul H când semnalul orar după care reglaţi este la secunda 00 în timp ce setaţi minutele.
Prin intermediul setărilor din meniu, puteţi
modifi ca data şi ora. [X] (Data/ora) (pag. 34)
Y/M/D
Y/M/D
Y/M/D
5
Utilizaţi HI pentru a selecta
fusul orar local, iar apoi apăsaţi butonul H.
Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora
de vară ([SUMMER]).
’10.02.26.12:30
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
SUMMER
Meniurile pot fi utilizate pentru a modifi ca
fusul orar selectat. [WORLD TIME] (pag. 35)
SET
Schimbarea limbii de aşare
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi mesajele de eroare aşate pe ecran.
1
Accesaţi meniul [SETUP].
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
2
Utilizaţi FG pentru a selecta fi la
r
(Setări 1), iar apoi apăsaţi I.
FORMATFORMAT
BACKUP
W
1
RESET
2
USB CONNECTION q POWER ON NO
3
SAVE SETTINGS
MENU
3
Utilizaţi FG pentru a selecta [W]
şi apăsaţi butonul H.
4
Utilizaţi FGHI pentru
a selecta limba preferată şi apăsaţi butonul H.
5
Apăsaţi butonul m.
ENGLISH
STORAGE
NO
SETEXIT
OK
OK
RO
13
Fotografi erea, Redarea şi Ştergerea
Fotografi erea cu deschiderea optimă a diafragmei şi cu timpul de expunere potrivit [PROGRAM AUTO]
În acest mod, se poate utiliza fotografi erea cu parametri reglaţi automat, dar permite, în acelaşi timp, reglarea unui număr mare de alte funcţii de fotografi ere precum compensarea expunerii, balansul de alb şi altele.
1
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Indicator [PROGRAM AUTO]
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate (pag. 49)
Dacă indicatorul [PROGRAM AUTO]
nu apare, apăsaţi butonul m pentru a accesa meniul funcţiilor, iar apoi selectaţi modul de fotografi ere P. „Utilizarea meniului” (pag. 4)
Aşare mod curent de fotografi ere
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Ecran
(ecran în mod standby)
14
PP
2
Ţineţi camera şi compuneţi
imaginea.
În poziţie orizontală
În poziţie verticală
Când ţineţi camera în mâini, aveţi grijă să
nu obstrucţionaţi bliţul cu degetele etc.
3
Apăsaţi la jumătate butonul
M
declanşator pentru a focaliza pe subiect.
Când camera focalizează pe subiect, expunerea
este blocată (sunt a şate viteza obturatorului şi valoarea diafragmei), iar chenarul ţintă AF
devine verde.
Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi din nou.
Ecran
Cadrul ţintă AF
PP
0.00.0
Apăsare parţială
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
44
Apăsaţi din nou butonul n pentru
a opri camera.
14
RO
M
„Focalizarea” (pag. 44)
1/400 F2.61/400 F2.6
Viteză
declanşator
Valoarea diafragmei
4
0:00
RECREC
0:34
0:00
0:34
Pentru a face fotografi a, apăsaţi
uşor butonul declanşator până la capăt, având grijă să nu mişcaţi camera.
Apăsare completă
1/400 F2.61/400 F2.6
Vizionarea imaginii
Vizionarea imaginilor în timpul fotografi erii
Puteţi activa redarea imaginilor apăsând butonul q. Pentru a reveni la modul fotografi ere, fi e apăsaţi butonul q, fi e apăsaţi la jumătate butonul declanşator.
Înregistrarea video [MOVIE]
1
Apăsaţi butonul m pentru
a accesa meniul funcţiilor.
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
44
3
Apăsaţi butonul declanşator
la jumătate pentru a focaliza pe subiect, apoi apăsaţi uşor declanşatorul până la capăt pentru a începe înregistrarea.
PP
Apăsare parţială
0:34
0:34
RECREC
0:00
Apăsare completă
4
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
0:00
Durata înregistrării continue (pag. 49)
Durata actuală
Se aprinde în roşu în timpul înregistrării
complet butonul declanşator.
Şi sunetul va fi înregistrat.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
În timpul înregistrării audio, nu poate fi folosit decât zoom-ul digital. Pentru a efectua o înregistrare video cu zoom optic, setaţi [R] (înregistrări video) (pag. 29) la poziţia [OFF].
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
modul de fotografi ere A şi apăsaţi butonul H.
0:340:34
VGA
Indicator [MOVIE]
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
RO
15
Utilizarea funcţiei zoom
Cu ajutorul butoanelor zoom puteţi ajusta distanţa de fotografi ere.
Apăsând butonul
wide (W)
Indicator de zoom
44
Zoom optic: 5x (FE-5030/X-960)
Zoom digital: 4x
Obţinerea de fotografi i mai în detaliu fără reducerea calităţii imaginii [FINE ZOOM] (pag. 28)
Aspectul scalei zoom indică gradul
de apropiere cu zoom fi n/zoom digital.
Când se utilizează zoom optic şi zoom digital
Când se utilizează zoom fi n
Apăsarea butonului telefoto (T)
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
14
M
4x (FE-4030)
Interval zoom optic
44
zoom digital
Interval zoom fi n
Selectarea informaţiilor de fotografi ere aşate pe ecran
Modul de aşare a informaţiilor pe ecran poate modifi cat pentru a corespunde situaţiei, precum obţinerea unei imagini neobstrucţionate de informaţiile aşate pe ecran sau realizarea unei compoziţii precise prin utilizarea aşajului grilă.
1
Apăsaţi butonul F (INFO).
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
Interval
M
de fotografi ere aşate pe ecran se modifi că în ordinea descrisă mai jos. „Ecranul în mod fotografiere” (pag. 8)
Normal
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
44
14M
Detaliat
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
44
N
ORM
14M
Vizionarea imaginilor
1
Apăsaţi butonul q.
Fără informaţii
Numărul cadrului/
Numărul total de imagini
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Imagine redată
16
RO
2
Pentru a selecta o imagine,
utilizaţi HI.
Operaţiuni în timpul redării înregistrării video
Aşează
imaginea
anterioară
Ţineţi apăsat I pentru a derula înainte sau
H pentru a derula înapoi.
Dimensiunea de aşare a imaginilor poate
modifi cată. „Aşarea index şi aşarea mărită” (pag. 18)
Aşează imaginea următoare
Redarea înregistrărilor audio
Pentru a reda sunetul înregistrat împreună cu o imagine, selectaţi imaginea şi apăsaţi butonul H. Pe imaginile care au înregistrată o secvenţă audio va apărea o pictogramă !.
[R] (fotografi i) (pag. 29, 31)
În timpul redării audio.
Redarea înregistrărilor video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul H.
4/30
4/30
MOVIE PLAYMOVIE PLAY
OK
Video
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Timp scurs/
Durată totală
înregistrare
Întreruperea
şi reluarea
redării
Derularea
înainte
Derulare
înapoi
Reglarea
volumului
Apăsaţi butonul H pentru a întrerupe redarea. Pentru a continua redarea din mod pauză, derulare înainte sau înapoi, apăsaţi butonul H.
Apăsaţi I pentru a derula înainte. Apăsaţi din nou I pentru a mări viteza de derulare.
Apăsaţi H pentru a derula înapoi. Viteza de derulare creşte la ecare apăsare a butonului H.
Pentru a regla volumul, utilizaţi FG.
00:12/00:3400:12/00:34
În timpul redării
Operaţiuni disponibile când redarea este în mod pauză
00:14/00:3400:14/00:34
În mod pauză
Accesarea
începutului
sau sfârşitului
Deplasarea
cadru cu
cadru, înainte
sau înapoi
Reluarea
redării
Apăsaţi F pentru a aşa primul cadru şi G pentru a aşa ultimul cadru.
Apăsaţi I sau H pentru a accesa cadrul următor sau anterior. Ţineţi apăsat I sau H pentru derulare continuă pe imagine înainte sau înapoi.
Apăsaţi butonul H pentru a continua redarea.
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi butonul m.
RO
17
Ştergerea imaginilor în timpul redării (Ştergerea imaginilor una câte una)
1
Redaţi imaginea pe care doriţi
să o ştergeţi şi apăsaţi G (D).
ERASE
ALL ERASE SEL. IMAGE
ERASE
CANCEL
CANCEL
MENU
BACK
2
Apăsaţi FG pentru a selecta
[ERASE], iar apoi apăsaţi butonul H.
Opţiunile [ALL ERASE] (pag. 30) şi [SEL.
IMAGE] (pag. 30) pot fi utilizate pentru a şterge mai multe imagini simultan.
SET
Aşarea index şi
aşarea mărită
Aşarea tip index vă permite să selectaţi rapid imaginea dorită. Aşarea mărită (de până la 10x) permite examinarea imaginii în detaliu.
1
Apăsaţi butoanele zoom.
Aşare o singură
imagine
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
4/30
4/30
WT
Aşare index
’10/02/26
2
2
44
WT
’10/02/26
24
42
Aşare mărită
W
T
’10/02/26
4/30
4/30
12:30’10/02/26 12:30
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Utilizaţi FGHI pentru a selecta o imagine, iar apoi apăsaţi butonul H pentru a aşa individual imaginea selectată.
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul de vizionare.
18
RO
Selectarea informaţiilor despre imagine aşate pe ecran
Puteţi modifi ca informaţiile legate de fotografi ere aşate pe ecran.
1
Apăsaţi butonul F (INFO).
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
de fotografi a aşată pe ecran se modifi că în ordinea descrisă mai jos.
Normal
1010
4/30
4/30
Fără informaţii
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Detaliat
1010
4/304/30
1/1000 F2.6 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
Utilizarea ghidului pentru meniu
Dacă se apasă butonul E în timpul confi gurării setărilor din meniul funcţiilor de redare sau meniul [SETUP], va fi aşată o descriere a opţiunii selectate.
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
RO
19
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Modul de fotografi ere poate fi selectat din
meniul funcţiilor în ordinea următoare:
, M, N (Disponibil numai la modelele
P
FE-4030), s, P, ~ şi A.
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
Fotografi erea cu parametri setaţi automat [iAUTO]
În funcţie de scena fotografi ată, camera selectează automat modul optim de fotografi ere: [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Acesta este un mod complet automat ce permite utilizatorului să facă fotografi i utilizând modul de fotografi ere optim pentru scena fotografi ată prin simpla apăsare a butonului declanşator.
1
Selectaţi modul de fotografi ere
M.
Pictograma se schimbă în funcţie de scena selectată automat de către cameră.
14
44
În anumite cazuri, camera nu poate selecta
modul de fotografi ere adecvat.
Când camera nu poate identifi ca modul
optim de fotografi ere, va fi selectat modul [PROGRAM AUTO].
Reducerea neclarităţii [DIS MODE] (FE-4030)
Acest mod permite reducerea neclarităţii imaginii cauzate de mişcarea aparatului sau a subiectului fotografi at.
1
Selectaţi modul de fotografi ere N.
Indicator [DIS MODE]
44
Utilizarea modului optim pentru scena fotografi ată
[SCENE MODE]
1
Selectaţi modul de fotografi ere s.
M
2
Apăsaţi G pentru a accesa
submeniul.
SCENE MODESCENE MODE
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
PORTRAITPORTRAIT
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
44
20
RO
M
3
Utilizaţi HI pentru a selecta
modul, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
44
Pictograma ce indică modul [SCENE MODE] selectat
În modul [SCENE MODE], parametrii optimi
de fotografi ere sunt preprogramaţi pentru anumite condiţii de fotografi ere. Din acest motiv, anumite setări nu pot fi modifi cate în anumite moduri.
Opţiune Aplicaţie
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/R SELF PORTRAIT/ S SUNSET V CUISINE/d DOCUMENTS/ K BEACH & SNOW/ PET
*1
Când subiectul este întunecat, este activată automat
reducerea zgomotului de imagine. Aceasta dublează perioada de fotografi ere, timp în care nu pot fi făcute alte fotografi i.
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
Camera fotografi ază utilizând setările optime pentru condiţiile de fotografi ere.
Fotografi erea unui subiect în mişcare, precum un animal ([ PET])
1 Utilizaţi HI pentru a selecta [ PET],
apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
2 Orientaţi camera pentru a suprapune
chenarul ţintă AF pe subiect şi apăsaţi butonul H.
Când camera identifi că subiectul, chenarul
ţintă AF urmăreşte automat mişcarea subiectului şi focalizează continuu asupra acestuia. „Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF TRACKING)” (pag. 28)
Utilizarea efectelor speciale la fotografi ere [MAGIC FILTER]
Adăugaţi fotografi ei dvs. un efect artistic selectând unul din fi ltrele magice.
1
Selectaţi modul de fotografi ere P.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
2
Apăsaţi G pentru a accesa
submeniul.
3
Utilizaţi HI pentru a selecta
efectul dorit, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
Mod fotografi ere Opţiune
MAGIC FILTER
În modul [MAGIC FILTER], parametrii optimi
de fotografi ere sunt preprogramaţi pentru ecare efect. Din acest motiv, anumite setări nu pot fi modifi cate în anumite moduri.
MAGIC FILTERMAGIC FILTER
44
POP ART
44
Pictograma ce indică fi ltrul [MAGIC FILTER] selectat
[ POP ART \ PIN HOLE ] FISH EYE @ DRAWING
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
RO
21
Crearea de imagini panoramice [PANORAMA]
Faceţi fotografi i care pot fi combinate pentru a crea o imagine panoramică cu ajutorul aplicaţiei software ib.
Focalizarea, expunerea (pag. 24), poziţia
zoom (pag. 16) şi balansul de alb (pag. 25) sunt fi xate la valorile din primul cadru.
Bliţul (pag. 23) este fi xat la modul $
(FLASH OFF – fără bliţ).
1
Selectaţi modul de fotografi ere ~.
PANORAMAPANORAMA
44
2
Utilizaţi FGHI pentru a selecta
direcţia de panoramare.
3
Apăsaţi butonul declanşator
pentru a captura primul cadru, apoi compuneţi cea de-a doua imagine.
Înainte de prima fotografi e
1 212
MENU
BACK
După prima
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
fotografi e
M
După capturarea primei fotografi i, zona
care apare în chenarul alb va reapărea la marginea ecranului, în direcţia opusă direcţiei de panoramare. Încadraţi următoarele imagini astfel încât să se suprapună cu imaginea de pe ecran.
4
Repetaţi pasul 3 până la capturarea
1 212
MENU
EXIT
numărului dorit de cadre, apoi apăsaţi butonul m când aţi terminat.
Fotografi erea panoramică este posibilă
pentru maxim 10 cadre.
Pentru informaţii despre crearea imaginilor
panoramice, consultaţi resursele de ajutor online ale aplciaţiei software ib.
22
RO
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
Utilizarea bliţului
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru a corespunde condiţiilor de fotografi ere.
1
Selectaţi o opţiune pentru bliţ din
meniul funcţiilor de fotografi ere.
FLASH AUTOFLASH AUTO
44
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN FLASH OFF Bliţul nu se declanşează.
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
Fotografi erea la distanţă foarte mică (fotografi ere Macro)
Această funcţie permite focalizarea şi fotografi erea subiecţilor la distanţă foarte mică.
1
Selectaţi opţiunea macro din meniul
funcţiilor de fotografi ere.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
OFF Modul macro este dezactivat. MACRO
SUPER MACRO
*1
Când butonul zoom este în poziţia superangular
maximă (W).
*2
Când butonul zoom este în poziţia tele maximă (T).
*3
Valoarea zoom este fi xată automat.
Bliţul (pag. 23) şi funcţia zoom (pag. 16)
nu pot fi confi gurate în cazul fotografi erii super macro.
44
Permite fotografi erea de la numai
*1
(60 cm*2) faţă de subiect.
15 cm Permite fotografi erea de la numai
*3
7 cm (FE-5030/X-960)/4 cm (FE-4030) faţă de subiect.
OFFOFF
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
RO
23
Utilizarea autodeclanşatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator, imaginea este înregistrată după un scurt interval de timp.
1
Selectaţi opţiunea autodeclanşator
din meniul funcţiilor de fotografi ere.
PP
Y
OFFY OFF
44
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Y OFF
Y 12 SEC
Y 2 SEC
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Autodeclanşatorul se anulează automat
după o fotografi ere.
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Apăsaţi butonul m.
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
Reglarea luminozităţii (Compensarea expunerii)
Luminozitatea standard (expunerea corespunzătoare) reglată de cameră pe baza modului de fotografi ere poate fi reglată manual pentru a obţine fotografi a dorită (cu excepţia modului [iAUTO]).
1
Selectaţi opţiunea privind
compensarea expunerii din meniul funcţiilor de fotografi ere.
M
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
luminozitatea dorită, iar apoi apăsaţi butonul H.
0.0
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
24
RO
Obţinerea unei combinaţii de culori naturale (Balansul de alb)
Pentru a obţine culori mai naturale, selectaţi pentru balansul de alb o opţiune adecvată scenei fotografi ate.
1
Selectaţi o opţiune pentru balansul
de alb din meniul funcţiilor de fotografi ere.
WB AUTO
WB
AUTOWBAUTO
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
WB AUTO
5
3
1
w
x
y
Camera va regla automat balansul de alb în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Pentru fotografi ere în exterior cu cer senin
Pentru fotografi ere în exterior cu cer înnorat
Pentru fotografi ere cu lumină tungsten
Pentru fotografi ere cu lumină uorescentă naturală (iluminare casnică etc.)
Pentru fotografi ere cu lumină uorescentă neutră (lămpi de birou etc.)
Pentru fotografi ere cu lumină uorescentă albă (birouri etc.)
Selectarea sensibilităţii ISO
Prescurtare pentru „International
Organization for Standardization”. Standardele ISO specifi că sensibilitatea pentru camere digitale şi peliculă; spre exemplu, pentru a indica sensibilitatea, sunt utilizate coduri precum „ISO 100”.
La setarea ISO, chiar dacă valorile mai
mici înseamnă sensibilitate redusă, se pot realiza fotografi i clare în condiţii de
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
iluminare completă. Valorile mai mari înseamnă sensibilitate mai mare, iar imaginile pot fi înregistrate la o viteză mai mare a obturatorului, chiar şi în condiţii de slabă iluminare. Totuşi, sensibilitatea ridicată dă naştere la zgomotul de imagine care dă imaginii un aspect granulat.
1
Selectaţi opţiunea ISO din meniul
funcţiilor de fotografi ere.
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
ISO AUTO
HIGH ISO
*1
AUTO
Valoare
*1
Disponibil numai la modelele FE-5030/X-960.
Camera va regla automat sensibilitatea în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Camera selectează automat o sensibilitate mai mare decât [ISO AUTO] pentru a reduce neclaritatea cauzată de mişcarea camerei şi mişcarea subiectului.
Sensibilitatea ISO este fi xată la valoarea selectată.
ISO 200
ISO 200
1/400 F2.61/400 F2.6
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
400
200
100
400200100
14
M
RO
25
Selectarea dimensiunii fotografi ilor
1
Selectaţi opţiunea privind
dimensiunea fotografi ilor din meniul funcţiilor de fotografi ere.
44
2
Utilizaţi HI pentru a selecta
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul H pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
14M (4288×3216)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9S (1920×1080)
Dimensiunea imaginii pentru înregistrări
video poate fi selectată din meniul [SETUP]. [IMAGE SIZE/FRAME RATE] (pag. 27)
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/
durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe carduri SD/SDHC” (pag. 49)
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 (297 × 420 mm).
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mic (297 × 420 mm).
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4 (210 × 297 mm).
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4 sau mai mic (210×297 mm).
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A5 (148 × 210 mm).
Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format carte poştală.
Adecvat pentru vizionarea fotografi ilor pe un TV sau pentru utilizarea fotografi ilor în emailuri sau pe pagini web.
Adecvat pentru redarea fotografi ilor pe un TV cu ecran panoramic.
14M14M
16:9S
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
M14M
26
RO
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Selectarea unui mod de comprimare pentru fotografi i [COMPRESSION]
z
(Meniu fotografi ere) X COMPRESSION
Moduri de fotografi ere disponibile: P M N*1 s P ~
Submeniu 2 Aplicaţie
FINE Fotografi ere la calitate înaltă. NORMAL Fotografi ere la calitate normală.
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi
pe carduri SD/SDHC” (pag. 49)
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video [IMAGE SIZE/FRAME RATE]
A (Meniu înregistrări video) X IMAGE SIZE/FRAME RATE
Submeniu 1 Submeniu 2 Aplicaţie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
cadre pe secundă
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30 cps*1/
*1
O 15 cps
pe carduri SD/SDHC” (pag. 49)
Selectaţi calitatea imaginii pe baza dimensiunii imaginii şi a frecvenţei de redare a cadrelor. O frecvenţă mai mare a cadrelor asigură o redare mai cursivă a imaginilor video.
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Moduri de fotografi ere disponibile: A
RO
27
Selectarea zonei de focalizare [AF MODE]
z
(Meniu fotografi ere) X AF MODE
Moduri de fotografi ere disponibile: P M N*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2 Aplicaţie
Camera focalizează automat. (Dacă este identifi cată o faţă, aceasta va fi încadrată de un chenar alb
FACE/iESP
SPOT
AF TRACKING
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest
chenar să nu apară sau să apară cu întârziere.
*2
Dacă chenarul devine roşu intermitent, camera nu
poate focaliza. Încercaţi să apăsaţi din nou butonul declanşator la jumătate.
jumătate butonul declanşator, chenarul devine verde poate obţine focalizarea corectă. Dacă nu este identifi cată nicio faţă, camera va selecta un subiect din cadru şi va focaliza automat.)
Camera focalizează pe subiectul afl at în cadrul chenarului ţintă AF .
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF Tracking)
1 Orientaţi camera pentru a suprapune
chenarul ţintă AF pe subiect şi apăsaţi butonul H.
2 Când camera identifi că subiectul,
chenarul ţintă AF urmăreşte automat mişcarea subiectului şi focalizează continuu asupra acestuia.
3 Pentru a anula urmărirea, apăsaţi
butonul H.
În funcţie de subiect sau de condiţiile de
fotografi ere, este posibil ca aparatul să nu poată fi xa focalizarea sau să nu poată urmări subiectul în mişcare.
În situaţia în care camera nu reuşeşte să
urmărească mişcarea subiectului, chenarul ţintă AF devine roşu.
28
RO
s P ~
*1
; când apăsaţi la
*2
, dacă se
Fotografi erea la un grad mai mare de apropiere decât limita funcţiei zoom optic fără a reduce calitatea imaginii [FINE ZOOM]
z
(Meniu fotografi ere) X FINE ZOOM
Moduri de fotografi ere disponibile: P M N*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
Funcţiile zoom optic şi zoom digital sunt utilizate pentru a apropia imaginea fotografi ată.
Funcţiile zoom optic şi trunchierea imaginii sunt combinate pentru a apropia imaginea fotografi ată (FE-5030/X-960: până la 33,5 x, FE-4030: până la 26,8 x).
Această funcţie nu va reduce calitatea
imaginii deoarece nu converteşte datele cu un număr mai mic de pixeli în date cu un număr mai mare de pixeli.
Când este setată la [ON], opţiunea [IMAGE
SIZE] este limitată la [4] sau mai puţin.
Când este setată la [ON], funcţia zoom
digital este anulată automat.
Funcţia [FINE ZOOM] nu este disponibilă
când este selectat [% SUPER MACRO] (pag. 23).
s P ~
Stabilizarea unei imagini tremurate ca efect al mişcării aparatului în momentul fotografi erii [IMAGE STABILIZER] (fotografi i) (FE-5030/X-960)/ [IS MOVIE MODE] (înregistrări video)
z
(Meniu fotografi ere) X IMAGE STABILIZER
A (Meniu înregistrare video) X IS MOVIE MODE
Moduri de fotografi ere disponibile: P M s
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
Fotografi erea se face fără utilizarea funcţiei de stabilizare a imaginii.
La fotografi ere se utilizează funcţia de stabilizare a imaginii.
Setările standard sunt [ON] pentru [IMAGE
STABILIZER] (fotografi i) şi [OFF] pentru [IS MOVIE MODE] (înregistrări video).
P ~ A
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
La viteze de obturare mici (de exemplu
la fotografi erea într-un mod fotografi ere nocturnă), unele imagini pot ieşi fără efectul de stabilizare adecvat.
Este posibil ca funcţia de stabilizare
a imaginii să nu poată corecta neclaritatea cauzată de mişcarea subiectului sau de mişcarea excesivă a camerei.
Când [IS MOVIE MODE] (înregistrări video)
este setat la [ON] în timpul fi lmării, imaginile înregistrate vor fi uşor mărite.
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
z
(Meniu fotografi ere) X R
Moduri de fotografi ere disponibile: P M N*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Sunetul nu va fi înregistrat.
Camera începe să înregistreze
ON
În timpul înregistrării, îndreptaţi microfonul
automat timp de circa 4 secunde de la fotografi ere. Acest lucru este util pentru înregistrarea de comentarii despre imagine.
(pag. 6) spre sursa de sunet pe care doriţi s-o înregistraţi.
Înregistrarea sunetului în timpul înregistrărilor video [R]
A (Meniu înregistrări video) X R
Moduri de fotografi ere disponibile: A
Aşarea informaţiilor pentru pictograme [ICON GUIDE]
z
(Meniu fotografi ere) X ICON GUIDE
Moduri de fotografi ere disponibile: P M N*1
*1
Disponibil numai la modelele FE-4030.
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
s
Informaţii
pictogramă
s P ~ A
Nu sunt aşate informaţii pentru pictograme.
Când este selectat un mod de fotografi ere sau o pictogramă din meniul funcţiilor de fotografi ere, va aşată o explicaţie a pictogramei selectate (pentru a face informaţiile să apară, ţineţi cursorul pe o pictogramă câteva momente).
PROGRAM AUTOPROGRAM AUTO
Functions can be changed manually.
44
PP
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
0.00.0
M
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Sunetul nu va fi înregistrat. ON Sunetul va fi înregistrat.
Când este setat la [ON], numai funcţia zoom
digital poate fi utilizată în timpul înregistrării video. Pentru a efectua o înregistrare video cu zoom optic, setaţi [R] (înregistrări video) la [OFF].
RO
29

Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire

Redarea automată a imaginilor [SLIDESHOW]
SLIDESHOW
Lansarea prezentării automate
După apăsarea butonului H, este lansată prezentarea automată. Pentru a întrerupe prezentarea, apăsaţi butonul H sau m.
Deplasarea cadru cu cadru, înainte sau înapoi: În timpul prezentării automate,
apăsaţi I pentru a accesa cadrul următor sau H pentru a accesa cadrul anterior.
Modifi carea dimensiunilor imaginii [Q]
EDIT X Q
Submeniu 2 Aplicaţie
8 640 × 480
9 320 × 240
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Apăsaţi FG pentru a selecta
Salvează o imagine cu rezoluţie înaltă ca imagine separată la o dimensiune mai redusă pentru ataşare la mesaje e-mail sau alte aplicaţii.
dimensiunea, apoi apăsaţi butonul H.
Retuşarea imaginilor [PERFECT FIX]
PERFECT FIX
În funcţie de imagine, este posibil ca
procesul de editare să nu fi e efi cient.
Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia
imaginii.
Submeniu 1 Aplicaţie
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
1 Utilizaţi FG pentru a selecta o metodă
2 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine
[SHADOW ADJ] şi [REDEYE FIX] sunt aplicate simultan.
Va fi intensifi cată numai luminozitatea secţiunilor întunecate de contralumină sau condiţii de slabă iluminare.
Va fi corectat efectul de ochi roşii provocat de bliţ.
de corectare, iar apoi apăsaţi butonul H.
de retuşat, iar apoi apăsaţi butonul H.
Imaginea retuşată va fi salvată separat ca
o nouă imagine.
Decuparea unei imagini [P]
EDIT X P
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul H.
2 Cu ajutorul butoanelor zoom, selectaţi
dimensiunea cadrului de decupare; puteţi muta poziţia cadrului folosind FGHI.
Cadru de
decupare
3 Apăsaţi butonul H.
Imaginea editată va fi salvată separat ca
o nouă imagine.
Ştergerea imaginilor [ERASE]
ERASE
Submeniu 1 Aplicaţie
ALL ERASE
SEL. IMAGE ERASE Şterge imaginea aşată.
CANCEL Anulează ştergerea.
Toate imaginile din memoria internă sau card vor şterse.
Imaginile sunt selectate şi şterse individual.
SET
OK
30
RO
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Când ştergeţi imagini din memoria internă,
nu introduceţi cardul în cameră.
Când doriţi să ştergeţi imagini de pe card,
introduceţi cardul în cameră înainte de a efectua operaţiunea.
Ştergerea tuturor imaginilor [ALL ERASE]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [ALL
ERASE], iar apoi apăsaţi butonul H.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul H.
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [SEL. IMAGE]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta
[SEL. IMAGE], iar apoi apăsaţi butonul H.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea
pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi butonul H pentru a adăuga imaginii un marcaj R.
Apăsaţi butonul zoom W pentru o aşare
tip index. Imaginile pot fi selectate uşor cu ajutorul FGHI. Apăsaţi butonul T pentru a reveni la aşarea unei singure imagini.
SEL. IMAGE
Semn R
OK
ERASE/CANCEL
3 Repetaţi pasul 2 pentru a selecta
imaginile pe care doriţi să le ştergeţi, iar apoi apăsaţi butonul m pentru a şterge imaginile selectate.
4 Utilizaţi FG pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul H.
Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
Protejarea imaginilor [0]
q (Meniu redare) X 0
Imaginile protejate nu pot şterse cu
comanda [ERASE] (pag. 18, 30), [SEL. IMAGE] sau [ALL ERASE] (pag. 30), dar toate imaginile vor şterse cu comanda [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (pag. 32).
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Apăsaţi butonul H.
Pentru a anula setările, apăsaţi butonul H
din nou.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi 2
pentru a proteja şi alte imagini, iar apoi apăsaţi butonul m.
Rotirea imaginilor [y]
q (Meniu redare) X y
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Pentru a roti imaginea, apăsaţi butonul H. 3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi
2 pentru a con gura setările pentru alte
imagini, iar apoi apăsaţi butonul m.
Noua orientare a fotografi ei este salvată
chiar dacă aparatul este închis.
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
q (Meniu redare) X R
MENU
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
FE-4030 FE-5030/X-960
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii [PRINT ORDER]
q (Meniu redare) X PRINT ORDER
„Programarea pentru tipărire (DPOF)”
(pag. 40)
Programarea pentru tipărire este disponibilă
numai pentru imaginile memorate pe card.
Microfon
3 Apăsaţi butonul H.
Începe înregistrarea.
RO
31

Meniurile altor setări ale camerei

Ştergerea completă a datelor
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
r (Setări 1) X MEMORY FORMAT/FORMAT
Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi
date importante în memoria internă sau pe card.
Cardurile trebuie formatate cu această
cameră înainte de prima utilizare sau după ce au fost utilizate cu alte camere sau computere.
Submeniu 2 Aplicaţie
YES
NO Anulează formatarea.
*1
Nu uitaţi să scoateţi cardul înainte de formatarea memoriei interne.
Şterge complet imaginile din memoria internă*1 sau de pe card (inclusiv imaginile protejate).
Copierea imaginilor din memoria internă pe card [BACKUP]
r (Setări 1) X BACKUP
Submeniu 2 Aplicaţie
YES NO Anulează operaţiunea de copiere.
Efectuarea copiei de rezervă poate dura.
Creează o copie a imaginilor din memoria internă pe card.
Asiguraţi-vă că acumulatorul are sufi cientă energie înainte de a începe crearea copiilor de siguranţă.
Schimbarea limbii de aşare [W]
r (Setări 1) X W
Submeniu 2 Aplicaţie
Languages
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi pentru mesajele de eroare aşate pe ecran.
„Schimbarea limbii de aşare” (pag. 13)
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere [RESET]
r (Setări 1) X RESET
Submeniu 2 Aplicaţie
YES
NO Setările curente nu vor fi modifi cate.
Readuce următoarele funcţii la setările standard.
Bliţ (pag. 23)
• Macro (pag. 23)
• Autodeclanşator (pag. 24)
• Compensarea expunerii
• (pag. 24) Balans de alb (pag. 25)
• ISO (pag. 25)
• Dimensiunea imaginii (pag. 26)
• Funcţiile din meniu pentru z
• (Meniu fotografi ere)/A (Meniu înregistrare video) (pag. 27 – 29)
32
RO
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Selectarea unei metode pentru conectarea camerei la alte dispozitive [USB CONNECTION]
r (Setări 1) X USB CONNECTION
Submeniu 2 Aplicaţie
AUTO
STORAGE
MTP
PRINT
Copierea imaginilor pe computer fără a utiliza aplicaţia software ib
Această cameră este compatibilă cu dispozitivele de stocare de mare capacitate USB. Puteţi transfera şi salva imaginile pe calculator conectând camera la acesta.
Cerinţe de sistem
Windows 2000 Professional/ Windows XP/Windows Vista/Windows 7 Mac OS X v10.3 sau ulterior
Chiar dacă computerul este dotat cu
Când camera este conectată la un alt dispozitiv, este aşat meniul de selectare a setărilor.
Selectaţi această opţiune când transferaţi imagini pe computer sau când utilizaţi aplicaţia software ib cu camera conectată la computer.
Selectaţi această opţiune când transferaţi imagini pe un computer care rulează Windows Vista sau Windows 7 fără a utiliza aplicaţia software ib.
Selectaţi atunci când conectaţi camera la o imprimantă compatibilă PictBridge.
mufe USB, funcţionarea adecvată nu este garantată în următoarele situaţii:
calculatoare cu mufe USB instalate utilizând
o placă de extensie etc.
calculatoarele fără sistem de operare instalat din fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu
Pornirea camerei folosind q butonul [q POWER ON]
r (Setări 1) X q POWER ON
Submeniu 2 Aplicaţie
NO
YES
Camera nu este pornită. Pentru a porni camera, apăsaţi butonul n.
La apăsarea butonului q, camera porneşte în modul redare.
Memorarea modului curent la oprirea camerei [SAVE SETTINGS]
r (Setări 1) X SAVE SETTINGS
Submeniu 2 Aplicaţie
YES
NO
Modul de fotografi ere este memorat când opriţi camera şi este reactivat la următoarea pornire a camerei.
La pornirea camerei, este activat modul P.
Selectarea imaginii de pornire [PW ON SETUP]
s (Setări 2) X PW ON SETUP
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF
ON
Nu este aşată nicio imagine la pornirea camerei.
La pornirea camerei este aşată imaginea de întâmpinare.
RO
33
Selectarea sunetelor camerei şi volumul acestora [SOUND SETTINGS]
s (Setări 2) X SOUND SETTINGS
Submeniu 2 Submeniul 3 Submeniu 4 Aplicaţie
Selectaţi [ON] pentru a dezactiva sunetele
SILENT MODE
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q VOLUME
*1
Chiar dacă [SILENT MODE] este setat la [ON], puteţi utiliza FG pentru a ajusta volumul în timpul redării.
*2
Chiar dacă [SILENT MODE] este setat la [ON], sunetul este redat atunci când imaginile sunt redate la televizor.
*1, 2
OFF/ON
SOUND TYPE VOLUME SOUND TYPE VOLUME OFF (fără sunet) sau
2 trepte de volum OFF (fără sunet) sau
5 trepte de volum
1/2/3 OFF (fără sunet) sau
2 trepte de volum 1/2/3 OFF (fără sunet) sau
2 trepte de volum
Reglaţi volumul sunetului de avertizare.
Ajustarea CCD şi ajustarea funcţiei de procesare a imaginii [PIXEL MAPPING]
camerei (sunetele asociate operaţiunilor, sunetul butonului declanşator şi sunetele de avertizare) şi pentru a dezactiva sunetul în timpul redării.
Selectaţi sunetul asociat operaţiilor camerei şi volumul sunetului asociat butoanelor (cu excepţia sunetului declanşatorului).
Selectaţi tipul şi volumul sunetului declanşatorului.
Reglaţi volumul sunetului pentru redarea imaginilor.
Reglarea luminozităţii ecranului [s]
s (Setări 2) X s
s (Setări 2) X PIXEL MAPPING
Această funcţie a fost reglată din fabrică
şi nu este necesară nicio ajustare după
achiziţionare. Este recomandată aproximativ o dată pe an.
Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin
un minut după fotografi ere sau vizionarea de imagini înainte de a executa maparea pixelilor. În cazul în care camera este oprită în timpul procesului de mapare, executaţi din nou această operaţiune.
Ajustarea CCD şi a funcţiei de procesare a imaginii
Apăsaţi butonul H când este aşat [START] (Submeniu 2).
Camera va verifi ca şi ajusta simultan senzorul
CCD şi funcţia de procesare a imaginii.
Submeniu 2 Aplicaţie
BRIGHT/ NORMAL
Selectează luminozitatea ecranului în funcţie de condiţiile de iluminare.
Fixarea datei şi a orei [X]
s (Setări 2) X X
„Selectarea datei, orei şi a fusului orar”
(pag. 12)
Selectarea ordinii de aşare a datei
1 Apăsaţi I după fi xarea minutelor, iar apoi
utilizaţi FG pentru a selecta ordinea de aşare a datei.
X
Y M D TIME
02 26 12 30:..2010
Ordinea de
aşare a datei
CANCEL
MENU
Y/M/DY/M/D
SET
OK
34
RO
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 4).
Selectarea orei locale şi alternative [WORLD TIME]
s (Setări 2) X WORLD TIME
Nu veţi putea selecta un fus orar utilizând opţiunea [WORLD TIME] dacă nu aţi fi xat mai întâi ora cu
ajutorul [X].
Submeniu 2 Submeniul 3 Aplicaţie
HOME/ALTERNATE
*1
x
*1, 2
y
*1
În zonele în care se utilizează ora de vară, utilizaţi FG pentru a activa ora de vară ([SUMMER]).
*2
Când selectaţi un fus orar, camera calculează automat diferenţa orară dintre zona selectată şi zona orară
locală (x) pentru a aşa ora din zona destinaţiei de călătorie (y).
x Ora zonei locale (fusul orar selectat pentru x în submeniul 2).
y
— —
Ora alternativă pentru destinaţia de călătorie (fusul orar selectat pentru y în submeniul 2).
Selectaţi fusul orar local (x). Selectaţi fusul orar alternativ (y).
Selectarea semnalului video corespunzător televizorului [VIDEO OUT]
s (Setări 2) X VIDEO OUT
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţară şi regiune. Înainte de a reda imaginile pe televizor,
selectaţi modul de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Submeniu 2 Aplicaţie
NTSC Pentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea, Japonia etc. PAL Pentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc.
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
1 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]). 2 Conectaţi camera la televizor.
Multiconector
FE-4030 FE-5030/X-960
Conectaţi mufele de intrare video TV (galbenă) şi intrare audio (albă).
Cablu AV (inclus)
3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (an input jack connected to
the camera)”.
Capac conector
Pentru detalii privind selectarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul de utilizare al acestuia.
RO
35
4 Apăsaţi butonul q şi utilizaţi HI pentru a selecta imaginea pentru redare.
În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot fi trunchiate.
Economisirea energiei între fotografi i [POWER SAVE]
t (Setări 3) X POWER SAVE
Submeniu 2 Aplicaţie
OFF Anulează [POWER SAVE]. ON
Pentru a reveni din modul stand-by
Apăsaţi orice buton.
Când camera nu este utilizată timp de aprox. 10 secunde, ecranul se stinge automat pentru a economisi energia acumulatorului.
36
RO

Tipărirea

Tipărirea directă (PictBridge*1)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografi ile; nu este nevoie de un calculator. Pentru a verifi ca dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
*1
PictBridge este un standard pentru conectarea
camerelor digitale la imprimantele diferiţilor producători şi tipărirea directă a fotografi ilor.
Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi alţi
parametri ce pot fi confi guraţi de la cameră diferă în funcţie de imprimanta utilizată. Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
Pentru detalii despre tipurile de hârtie
acceptate, încărcarea hârtiei şi instalarea cartuşelor de cerneală, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
Tipărirea imaginilor la parametrii standard ai imprimantei [EASY PRINT]
În meniul [SETUP], selectaţi pentru
[USB CONNECTION] opţiunea [PRINT]. „Utilizarea meniului” (pag. 4)
1
Aşaţi pe ecran imaginea de tipărit.
„Vizionarea imaginilor” (pag. 16)
2
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o
la cameră.
FE-4030 FE-5030/X-960
Capac
conector
Multiconector
Cablu USB (inclus)
EASY PRINT START CUSTOM PRINT
3
Apăsaţi butonul I pentru a începe
Butonul I
OK
tipărirea.
4
Pentru a tipări o altă imagine,
utilizaţi HI pentru a selecta imaginea dorită, iar apoi apăsaţi butonul H.
Părăsirea modului tipărire
După ce pe ecran este aşată o imagine, deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
OK
PRINTEXIT
37
RO
Modifi carea parametrilor de tipărire ai imprimantei [CUSTOM PRINT]
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru
[EASY PRINT] (pag. 37).
2
Apăsaţi butonul H pentru a începe
tipărirea.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
modul de tipărire, iar apoi apăsaţi butonul H.
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
Submeniu 2 Aplicaţie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX PRINT
ORDER
*1
Funcţia [PRINT ORDER] este disponibilă
numai dacă s-a efectuat programarea tipăririi. „Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 40)
4
Utilizaţi FG pentru a selecta [SIZE]
Tipăreşte fotografi ile selectate la pasul 6.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la diferite tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor fotografi ilor salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform datelor
*1
de programare a tipăririi de pe card.
(Submeniu 3), iar apoi apăsaţi I.
Dacă nu este aşat [PRINTPAPER], atunci
[SIZE], [BORDERLESS] şi [PICS/SHEET] sunt setate la valorile standard.
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
BACK
STANDARD
MENU
SETEXIT
SET
5
Utilizaţi FG pentru a selecta
setările [BORDERLESS] sau [PICS/ SHEET], iar apoi apăsaţi butonul H.
Submeniu 4 Aplicaţie
Imaginea este tipărită cu un chenar în jurul ei ([OFF]).
*1
OFF/ON
(Numărul de imagini pe o coală diferă în funcţie de imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [BORDERLESS] diferă în funcţie de imprimantă.
OK
6
Pentru a selecta o imagine,
Imaginea tipărită umple întreaga suprafaţă a hârtiei ([ON]).
Numărul de imagini pe o coală ([PICS/SHEET]) poate fi selectat numai dacă la pasul 3 se selectează [MULTI PRINT].
Dacă la paşii 4 şi 5 este selectat
[STANDARD], imaginea este tipărită la parametrii standard ai imprimantei.
SINGLE PRINT
utilizaţi HI.
7
Apăsaţi F pentru a programa
imaginea curentă pentru tipărire. Apăsaţi G pentru a confi gura în detaliu parametrii imprimantei pentru imaginea curentă.
Confi gurarea în detaliu a parametrilor imprimantei
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta
opţiunea dorită, iar apoi apăsaţi butonul H.
PRINT INFO
<x<x 11
DATE FILE NAME
P
MENU
OK
4/304/30
14
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
PRINT MORE
WITHOUT WITHOUT
SETEXIT
M
OK
OK
38
RO
Submeniu 5 Submeniu 6 Aplicaţie
<×
DATE
FILE NAME
P
0 – 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Conduce la meniul de confi gurare.)
Selectarea numărului de exemplare.
Dacă selectaţi [WITH], data va fi tipărită pe imagini. Dacă selectaţi [WITHOUT], data nu va fi tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [WITH]. numele şierului va tipărit pe imagine. Dacă selectaţi [WITHOUT]. numele şierului nu va fi tipărit pe imagine.
Selectează o porţiune a imaginii pentru tipărire.
Decuparea unei fotografi i [P]
1 Cu ajutorul butoanelor zoom, selectaţi
dimensiunea cadrului de decupare; puteţi muta poziţia cadrului folosind FGHI iar apoi apăsaţi butonul H.
9
Apăsaţi butonul H.
PRINT
PRINTPRINT
CANCEL
MENU
10
Utilizaţi FG pentru a selecta [PRINT], iar apoi apăsaţi butonul H.
Începe tipărirea.
Când [OPTION SET] este selectat în modul
[ALL PRINT], apare meniul [PRINT INFO]. Când tipărirea s-a terminat, este aşat
[PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINTPRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
OK
SETBACK
OK
SETEXIT
Cadru de decupare
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [OK],
iar apoi apăsaţi butonul H.
P
CANCEL
MENU
8
Dacă este necesar, repetaţi paşii 6
şi 7 pentru a selecta imaginea de
tipărit, confi guraţi parametrii de tipărire şi setaţi [SINGLE PRINT].
Pentru anularea tipăririi
1 Când este aşat [DO NOT REMOVE
USB CABLE], apăsaţi butonul m,
OK
SET
OK
OK
OK
SETBACK
utilizaţi FG pentru a selecta [CANCEL], iar apoi apăsaţi butonul H.
DO NOT REMOVE USB CABLE
CANCEL
MENU
PRINT
CONTINUE
CANCEL
CANCEL
SET
OK
39
RO
11
Apăsaţi butonul m.
12
Când este aşat mesajul [REMOVE
USB CABLE], deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
Programarea pentru tipărire (DPOF *1)
În cazul programării pentru tipărire, datele despre numărul de exemplare şi privind opţiunile de tipărire a datei sunt ataşate imaginii de pe card. Acest lucru permite tipărirea cu uşurinţă la imprimantă sau la un laborator foto care acceptă DPOF utilizând numai datele de programare de pe card, fără a nevoie de un computer sau de o cameră foto.
*1
DPOF reprezintă un standard pentru stocarea
de informaţii de tipărire de pe camere digitale.
Programarea tipăririi este disponibilă numai
pentru imagini stocate pe card. Introduceţi un card care conţine imagini înainte de a efectua programarea pentru tipărire.
Programările DPOF realizate cu alt aparat
nu pot fi modifi cate cu această cameră. Efectuaţi schimbările folosind aparatul original. Efectuarea de noi programări DPOF cu această cameră va şterge programările efectuate cu alte aparate.
Puteţi face programări pentru tipărire DPOF
pentru până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure imagini [<]
1
Accesaţi meniul [SETUP].
„Utilizarea meniului” (pag. 4)
2
Din meniul de redare q, selectaţi
[PRINT ORDER] şi apăsaţi butonul H.
PRINT ORDER
<<
U
MENU
OK
SETEXIT
3
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
şi apăsaţi butonul H.
00
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26
4
Pentru a selecta o imagine pentru
programare, utilizaţi HI. Utilizaţi FG pentru a selecta numărul de exemplare. Apăsaţi butonul H.
X
NONO
DATE
TIME
MENU
5
Utilizaţi FG pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei), iar apoi apăsaţi butonul H.
Submeniu 2 Aplicaţie
NO Va fi tipărită numai fotografi a. DATE
TIME
6
Utilizaţi FG pentru a selecta [SET],
Data fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
PRINT ORDER
)
)
1( 1
1( 1
SETSET
CANCEL
MENU
iar apoi apăsaţi butonul H.
SET
SETBACK
SETBACK
N
N
ORM
ORM
12:30’10/02/26 12:30
4/304/30
14
M
OK
OK
OK
40
RO
Programarea tipăririi unui exemplar din fi ecare fotografi e de pe card [U]
Resetarea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru fotografi a selectată
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<]
(pag. 40).
2
Utilizaţi FG pentru a selecta [U]
şi apăsaţi butonul H.
3
Urmaţi paşii 5 şi 6 din [<].
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<]
(pag. 40).
2
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
sau [U], apoi apăsaţi butonul H.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
RESET KEEP
MENU
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
[RESET] şi apăsaţi butonul H.
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<]
(pag. 40).
2
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
şi apăsaţi butonul H.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
[KEEP] şi apăsaţi butonul H.
4
Utilizaţi HI pentru a selecta
imaginea a cărei programare pentru tipărire doriţi să o anulaţi. Utilizaţi FG pentru a seta numărul de exemplare la „0”.
5
Dacă este necesar, repetaţi pasul 4,
iar apoi apăsaţi butonul H când aţi terminat.
6
Utilizaţi FG pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei), iar apoi apăsaţi butonul H.
Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date
OK
SETBACK
de programare a tipăririi.
7
Utilizaţi FG pentru a selecta [SET],
iar apoi apăsaţi butonul H.
RO
41

Sfaturi practice

În cazul în care camera nu funcţionează adecvat sau dacă pe ecran apare un mesaj de eroare şi nu ştiţi cum să procedaţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru a remedia problema.
Remedierea problemelor
La utilizarea prelungită a camerei, temperatura
internă poate să crească, ceea ce duce la oprirea automată a camerei. În astfel de cazuri, scoateţi acumulatorul din cameră şi aşteptaţi răcirea acesteia. Şi temperatura externă a camerei poate să crească în timpul utilizării; acest lucru este normal şi nu reprezintă o defecţiune a camerei.
Bateriile
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu acumulatorul introdus.”
Introduceţi acumulatorul încărcat în poziţia corectă.
„Introducerea acumulatorului şi a cardului SD/SDHC (comercializat separat)” (pag. 10), „Încărcarea acumulatorului” (pag. 11), „Încărcarea acumulatorului cu adaptorul USB-AC furnizat” (pag. 12)
Performanţa bateriilor poate să fi e redusă temporar datorită temperaturii scăzute. Scoateţi bateriile şi încălziţi-le pentru o perioadă de timp în buzunar.
Card/Memoria internă
„Este aşat un mesaj de eroare.”
„Mesaj de eroare” (pag. 43)
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe declanşator.”
Anulaţi modul standby. Pentru a economisi din energia acumulatorului, camera intră în stand-by iar monitorul se stinge, dacă nu se efectuează nici o operaţiune timp de 3 minute când camera e pornită. Fotografi erea nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte de fotografi ere, folosiţi butoanele zoom sau alte butoane pentru a readuce camera din stand-by. Dacă rămâne neutilizată timp de încă 12 minute, camera se opreşte automat. Apăsaţi butonul n pentru a porni camera.
Apăsaţi butonul q pentru a selecta modul fotografi ere.
Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ) nu mai apare intermitent înainte de a efectua fotografi erea.
Ecran
„Difi cil de văzut.”
Este posibil să apărut condens*1. Opriţi camera şi aşteptaţi să se acomodeze la temperatura
mediului şi să se usuce înainte de a face fotografi i.
*1
Când camera trece brusc dintr-un mediu rece
într-unul cald şi umed, este posibil să apară condensul.
„Pe ecran apar linii verticale.”
Liniile verticale pot apărea pe ecran când camera este îndreptată spre o sursă de lumină puternică, un subiect foarte iluminat etc. Reţineţi, însă, că liniile nu vor apărea în fotografi e.
„Lumina este prinsă în fotogra e.”
Fotografi erea cu bliţ în condiţii de întuneric duce la apariţia în fotografi e a particulelor de praf ce refl ectă bliţul.
Funcţia Data şi ora
„Data şi ora revin la setările iniţiale.”
Dacă acumulatorul este scos din aparat timp de
*2
, data şi ora revin la valorile iniţiale şi
circa o zi vor trebui fi xate din nou.
*2
Intervalul de timp după care data şi ora revin la
valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul de timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Selectarea datei, orei şi a fusului orar” (pag. 12)
Diverse
„Camera emite un zgomot la fotografi ere.”
Camera poate activa obiectivul şi poate emite un zgomot chiar dacă nu se execută nicio operaţiune. Acest lucru se datorează autofocalizării executate de cameră pentru a fi pregătită pentru fotografi ere.
42
RO
Mesaj de eroare
Dacă unul din mesajele de mai jos apare
pe ecran, verifi caţi recomandările aferente pentru remediere.
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de card
CARD ERROR
WRITE-
PROTECT
MEMORY FULL
CARD FULL
CARD SETUP
POWER OFFPOWER OFF
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFFPOWER OFF MEMORY FORMAT
NO PICTURE
PICTURE
ERROR
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului este în poziţia „LOCK” (blocat). Acţionaţi comutatorul.
Problemă legată de memoria internă
Introduceţi un card.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Schimbaţi cardul.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Utilizaţi FG pentru a selecta [FORMAT], iar apoi apăsaţi butonul H. Apoi utilizaţi FG pentru a selecta [YES], iar apoi
OK
SET
apăsaţi butonul H.
Problemă legată de memoria internă
Utilizaţi FG pentru a selecta [MEMORY FORMAT], iar apoi apăsaţi butonul H. Apoi utilizaţi
OK
SET
FG pentru a selecta [YES], iar apoi apăsaţi butonul H.
Problemă legată de memoria internă/card
Este posibil să nu fi făcut nicio fotografi e.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a vedea imaginea pe calculator. Dacă nici astfel nu puteţi vedea imaginea, şierul este deteriorat.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a edita imaginea pe calculator.
Problemă legată de acumulator
Încărcaţi acumulatorul.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la computer sau la imprimantă.
*2
Problemă legată de imprimantă
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*1
*1
*2
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante
într-un calculator.
*2
Toate datele vor şterse.
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de hârtie
a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de imprimantă
*3
Readuceţi imprimantă la setările cu care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta, verifi caţi eventualele probleme ale imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea selectată
*4
Folosiţi calculatorul pentru tipărire.
RO
43
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu sunteţi sigur cum să realizaţi fotografi a pe care o doriţi, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizarea
„Focalizarea subiectului”
Fotografi erea unui subiect care nu se aă în
centrul imaginii
Mai întâi focalizaţi pe un obiect afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Apăsarea la jumătate a declanşatorului (pag. 14)
Setaţi [AF MODE] (pag. 28) la [FACE/iESP]
Fotografi erea în modul [AF TRACKING] (pag. 28)
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
Fotografi erea în condiţii difi cile de autofocalizare
În următoarele cazuri, focalizaţi mai întâi pe un obiect (apăsând la jumătate declanşatorul) cu contrast sufi cient, afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului
apar obiecte extrem
de luminoase
Obiect fără linii verticale
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera
în poziţie verticală pentru a focaliza după care readuceţi camera în poziţie orizontală pentru fotografi ere.
Când obiectele se aă
la distanţe diferite
*1
Subiect afl at în mişcare rapidă
Subiectul nu este în
mijlocul cadrului
Instabilitatea camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei”
Fotografi erea în modul N (pag. 20) (FE-4030)
Fotografi erea cu [IMAGE STABILIZER] (pag. 28)
(FE-5030/X-960) Selectaţi C (SPORT) în modul s (pag. 20)
Modul C (SPORT) utilizează o viteză ridicată a obturatorului şi poate reduce neclaritatea cauzată de un obiect în mişcare.
Fotogra erea cu sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, se pot face fotografi i la o viteză mare a obturatorului chiar şi în locuri unde bliţul nu poate fi utilizat.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 25)
Expunerea (luminozitatea)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
Fotografi erea cu bliţ [FILL IN] (pag. 23)
Este amplifi cată luminozitatea unui subiect în contralumină.
Fotografi erea cu compensarea expunerii
(pag. 24)
Ajustaţi luminozitatea în timp ce urmăriţi imaginea de fotografi at pe ecran. De obicei, fotografi erea scenelor cu mult alb (precum pe zăpadă) produce imagini mai întunecate decât în realitate. Utilizaţi compensarea expunerii pentru ajusta expunerea în sens pozitiv (+), astfel încât albul să apară ca în realitate. În schimb, când fotografi aţi scene cu tonalităţi întunecate, este efi cient să reglaţi expunerea în sens negativ (-).
44
RO
Tonalitatea cromatică
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai aproape de realitate”
Utilizarea balansului de alb la fotografi ere
(pag. 25)
În majoritatea situaţiilor, se pot obţine cele mai bune rezultate folosind modul [WB AUTO], dar, în anumite cazuri, puteţi încerca diferite alte setări. (Acest lucru este valabil în special pentru umbre în condiţii de cer senin, amestec de lumină naturală şi artifi cială etc.)
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
Fotografi aţi cu zoom optic
Evitaţi utilizarea funcţiei zoom digital (pag. 16) pentru fotografi ere.
Fotograi cu sensibilitate ISO redusă
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată pentru fotografi e, poate apărea zgomotul de imagine (puncte colorate de mici dimensiuni care nu apar în imaginea originală), iar imaginea poate apărea granulată. Imaginea obţinută este mai granulată decât în cazul unei sensibilităţi ISO mai reduse.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 25)
Bateriile
„Prelungirea duratei de utilizare a bateriilor”
Evitaţi următoarele operaţiuni când nu
fotografi aţi deoarece acestea consumă energia acumulatorului.
Apăsarea repetată a declanşatorului
la jumătate Folosirea repetată a zoom-ului
Setaţi [POWER SAVE] (pag. 36) la [ON]
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Redarea imaginilor din memoria internă şi de pe card”
Scoateţi cardul când redaţi imaginile din
memoria internă
„Introducerea acumulatorului şi a cardului de memorie SD/SDHC (comercializat separat)” (pag. 10)
Editarea
Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotografi e”
În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste
vechiul sunet în condiţii de linişte
„Adăugarea sunetului la fotografi i [R]” (pag. 31)
RO
45

Anexă

Îngrijirea camerei
Exterior
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Când camera
foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă, apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
Ecran
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
• Obiectiv
Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un
ventilator obişnuit şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat obiective.
Acumulator/Adaptor c.a.
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau
alcool, sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa
lui se poate forma o peliculă.
Depozitare
Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai îndelungată, scoateţi acumulatorul, adaptorul c.a. şi cardul şi păstraţi-le într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit.
Introduceţi periodic acumulatorul şi verifi caţi funcţiile camerei.
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse
chimice, deoarece există posibilitatea apariţiei coroziunii.
Acumulatorul şi adaptorul c.a. (incluse)
Această cameră foloseşte un acumulator
litiu-ion de fabricaţie Olympus (LI-42B/LI-40B). Nu pot fi folosite alte tipuri de acumulatori.
Atenţie:
Există riscul unei explozii dacă înlocuiţi acumulatorul cu un altul de tip incorect. Reciclaţi acumulatorul uzat respectând indicaţiile. (pag. 52)
Consumul de energie al camerei depinde
de tipul de funcţii folosite.
Pentru condiţiile descrise mai jos, energia
este consumată continuu şi acumulatorul
se descarcă repede.
Zoom-ul este folosit în mod repetat.
Declanşatorul este apăsat în mod repetat
la jumătate în modul fotografi ere, activând auto focus-ul. Pe ecran este aşată o fotografi e pentru
o perioadă lungă de timp. Camera este conectată la calculator sau
la imprimantă.
Folosirea unui acumulator descărcat poate
duce la închiderea camerei fără ca mai înainte să fi e aşat mesajul de avertizare privind nivelul de energie scăzut al acumulatorului. Acumulatorul nu este complet încărcat la
achiziţionare. Înainte de utilizare încărcaţi
complet acumulatorul cu ajutorul adaptorului F-2AC USB-AC furnizat(numit în continuare adaptor c.a.) sau cu un adaptor c.a. opţional (F-1AC/D-7AC) sau încărcător (LI-41C/LI-40C).
Când se utilizează adaptorul c.a. inclus,
încărcarea durează aproximativ 3 ore (diferă în funcţie de utilizare). Adaptorul c.a. inclus este destinat exclusiv
încărcării acumulatorului. Nu executaţi operaţiuni precum fotografi erea, redarea de imagini şi altele în timp ce adaptorul c.a. este conectat la cameră. Adaptorul c.a. inclus este proiectat pentru a
utilizat exclusiv cu această cameră. Nu puteţi încărca alte camere cu acest adaptor c.a. A nu se utiliza cu alte dispozitive. Pentru adaptorul c.a. cu conectare directă:
Acest adaptor c.a. trebuie orientat corect în poziţie verticală sau pe pardoseală.
46
RO
Utilizarea unui adaptor c.a. comercializat separat
Un adaptor c.a. D-7AC (comercializat separat) este util pentru activităţile de durată precum descărcarea de imagini pe computer sau când rulaţi o prezentare automată a fotografi ilor pentru perioadă mai îndelungată de timp. Când utilizaţi adaptorul c.a. D-7AC cu această cameră, este necesar un multiadaptor CB-MA1/CB-MA3 (comercializat separat). Pentru a încărca acumulatorul, opriţi camera şi conectaţi adaptorul a.c. D-7AC. Utilizaţi numai adaptoarele c.a. aprobate pentru această cameră.
Utilizarea unui încărcător comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului se poate utiliza un încărcător LI-41C/LI-40C (comercializat separat). În acest caz, scoateţi acumulatorul din cameră.
Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului c.a în străinătate
Încărcătorul şi adaptorul c.a. pot fi folosite
la majoritatea surselor de alimentare casnice cu tensiuni între 100V – 240V c.a. (50/60 Hz) oriunde în lume. În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea încărcătorului sau adaptorului la priza de c.a. ar putea necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism. Nu folosiţi convertoare de tensiune
deoarece aceasta poate duce la defectarea încărcătorului sau adaptorului c.a.
Utilizarea cardurilor SD/SDHC
Cardul (şi memoria internă) corespund peliculei pe care sunt înregistrate fotografi ile într-un aparat cu fi lm. În plus, imaginile înregistrate (datele) pot şterse sau pot fi retuşate cu ajutorul unui calculator. Cardurile pot fi scoase din aparat şi schimbate, dar acest lucru nu este posibil pentru memoria internă. Dacă utilizaţi carduri de mare capacitate, puteţi stoca mai multe fotografi i.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD/SDHC
Corpul cardului SD/SDHC este prevăzut cu un comutator de protecţie la scriere. Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi putea înregistra date pe card, şterge date sau formata cardul. Aduceţi comutatorul la poziţia iniţială pentru a permite înregistrarea datelor.
LOCK
Carduri compatibile cu această cameră.
Carduri de memorie SD/SDHC (pentru mai multe informaţii, vizitaţi site-ul Web Olympus).
RO
47
Folosirea unui alt card
Cardurile trebuie formatate cu această cameră înainte de prima utilizare sau după ce au fost utilizate cu alte camere sau computere. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (pag. 32)
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Indicatorul de memorie arată dacă pentru fotografi ere sau redare este folosită memoria internă sau cardul.
Indicator memorie utilizată
v: Este utilizată memoria internă w: Este utilizat cardul
Indicator
M
memorie
utilizată
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
Mod fotografi ere
Chiar dacă [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] sau [ALL ERASE], datele de pe card nu sunt şterse în totalitate. Când cardul nu mai este utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni accesul la datele personale de pe acesta.
14
Mod redare
Procesul de citire/înregistrare pe card
În timpul fotografi erii, indicatorul privind memoria utilizată se aprinde în roşu în timp ce camera înregistrează date în memorie. Nu deschideţi niciodată compartimentul acumulatorului/cardului şi nu deconectaţi cablul USB în astfel de cazuri. Acest lucru poate nu doar să afecteze datele de pe card, dar şi să ducă la deteriorarea defi nitivă a cardului.
44
Se aprinde în roşu
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
48
RO
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe carduri SD/SDHC
Cifrele care indică numărul de fotografi i ce pot fi stocate şi durata unei înregistrări continue sunt
aproximative. Capacitatea efectivă diferă în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de cardul utilizat.
Fotografi i
IMAGE SIZE COMPRESSION
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
0 1920×1080
L M L M L M L M L M L M L M L M
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate
Memorie internă
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
6 6 141 141
13 13 276 279
11 11 240 242 22 22 465 473 18 18 383 388 37 38 776 797 29 30 611 624 57 59 1,187 1,236 47 48 977 1,009 88 94 1,835 1,954 71 75 1,477 1,553
133 146 2,753 3,028 225 266 4,659 5,506 366 488 7,571 10,095
43 45 904 931 83 88 1,730 1,835
Card de memorie SD/SDHC
(1 GB)
Înregistrări video
Durata înregistrării continue
IMAGE SIZE FRAME RATE
8 640×480
9 320×240
Dimensiunea maximă pentru un şier video este de 2 GB, indiferent de capacitatea cardului.
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, fi e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv pentru a salva imaginile, apoi ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card. [ERASE] (pag. 18, 30), [SEL. IMAGE] (pag. 30), [ALL ERASE] (pag. 30), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (pag. 32)
N O N O
Memorie internă
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
25 sec. 26 sec. 8 min. 55 sec. 8 min. 58 sec. 51 sec. 52 sec. 17 min. 44 sec. 17 min. 56 sec.
1 min. 9 sec. 1 min. 11 sec. 24 min. 5 sec. 24 min. 27 sec.
2 min. 17 sec. 2 min. 22 sec. 47 min. 27 sec. 48 min. 54 sec.
Card de memorie SD/SDHC
(1 GB)
RO
49
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATENŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE,
NU DEMONTAŢI CAPACUL (SAU PANOUL POSTERIOR).
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE
PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI
PERICOL Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT Dacă produsul este folosit fără respectarea
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile – Înainte de a folosi
produsul, citiţi toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea – Scoateţi din priză aparatul înainte de
a-l curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii – Pentru siguranţa dumneavoastră şi
pentru a preveni deteriorarea produsului, folosiţi doar accesorii recomandate de Olympus.
Apa şi umezeala – Pentru protecţia produselor cu
design rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea – Pentru a evita deteriorarea
produsului, fi xaţi-l sigur pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent – Conectaţi acest produs doar la
sursa de curent indicată pe eticheta produsului.
Fulger – În condiţii de furtună cu descărcări electrice,
scoateţi alimentatorul c.a. imediat din priză.
Obiecte străine – Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
UTILIZATORULUI.
DE SERVICE CALIFICAT OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere afl ate în documentaţia livrată cu acest produs.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
Căldura – Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată
acest produs în apropierea unei surse de căldură precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare stereo.
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau explozibile.
Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED persoane (bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului. Declanşarea bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulburări momentane ale vederii.
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului sau a altor elemente de mici dimensiuni.
Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia propriilor ochi sau a ochilor unui copil.
Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei
surse de lumină puternică prin cameră.
Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri cu praf sau umede.
Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
Utilizaţi numai carduri SD/SDHC. Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală alt tip de card în cameră, contactaţi un distribuitor sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi cardul cu forţa.
ATENŢIE
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros
• neobişnuit sau fum în jurul ei.
Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile
neprotejate, deoarece există pericolul provocării de arsuri.
Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera
cu mâinile ude. Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor
temperaturi extrem de ridicate.
În caz contrar, anumite componente se pot
deteriora şi, în anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul c.a. dacă este acoperit (de ex. cu o pătură). Acest lucru poate conduce la supraîncălzire sau la incendiu.
50
RO
Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea
• componentelor.
Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale
camerei, se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de
timp, camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde. În locuri cu temperaturi extrem de joase,
temperatura corpului camerei poate inferioară temperaturii ambientale. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
Fiţi atent la şnur.
Fiţi atent la şnur când transportaţi camera.
Se poate agăţa uşor de alte obiecte provocând daune grave.
Măsuri de siguranţă la utilizarea bateriilor
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion
recomandat de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu adaptorul a.c. sau încărcătorul specifi cate. Nu folosiţi alte adaptoare c.a. sau încărcătoare. Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc bateriile.
Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi
bateriile pentru a evita contactul cu obiecte metalice precum bijuterii, ace, agrafe etc. Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate
în bătaia directă a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc. Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea
acumulatorilor, urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să le dezasamblaţi sau să le modifi caţi, prin sudură etc. Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi
imediat ochii cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic. Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna
copiilor mici. Dacă un copil înghite accidental un acumulator, apelaţi imediat la un medic.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau
a provoca incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs. Introduceţi bateriile cu grijă, conform descrierii
din instrucţiunile de folosire. Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în
perioada de timp speci cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se
deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera. Dacă lichidul din baterie curge pe haine sau piele,
scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curată. Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi
imediat medicul. Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau
vibraţii continue.
ATENŢIE
Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri, decolorări, deformări etc.
Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
Scoateţi întotdeauna acumulatorul din cameră, dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
Atenţie la mediul de utilizare
Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie
din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea
sunt ridicate sau supuse unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care. În locuri cu nisip sau praf.
Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La
folosirea unor produse cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare. În locuri supuse unor vibraţii puternice.
Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi
unor şocuri sau vibraţii puternice. La montarea pe un trepied, reglaţi poziţia camerei
cu ajutorul capului trepiedului. Nu strâmbaţi camera. Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor
soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe CCD, sau pot provoca incendii. Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
Înainte de a depozita camera pentru o perioadă
mai îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare, pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal. Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului
de operare descrise în manualul de utilizare al camerei.
RO
51
Măsuri de siguranţă la utilizarea bateriilor
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion
aprobat de Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de acumulatori.
Dacă bornele acumulatorilor se udă sau devin unsuroase, contactul cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei.
Numărul fotografi ilor pe care le realizaţi depinde de condiţiile de fotografi ere sau de acumulator.
Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în străinătate, procuraţ Un acumulator recomandat poate să nu fi e de obţinut în timpul călătoriei.
Vă rugăm să reciclaţi bateriile pentru a proteja resursele planetei. Când aruncaţi bateriile uzate, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi reglementările locale.
i-vă acumulatori de rezervă.
uşor
Ecranul LCD
Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar,
imaginea poate deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora ecranul. O linie luminoasă poate apărea în partea
superioară/inferioară a ecranului, dar aceasta nu indică neapărat o defecţiune.
Când subiectul este văzut în diagonală în cameră, marginile pot apărea în zigzag pe ecran. Aceasta nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va mai puţin evident.
În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul LCD poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar rău să mai ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un ecran LCD cu performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
Aşajul cu cristale lichide LCD folosit pentru ecran este realizat pe baza unei tehnologii de înaltă precizie. Totuşi, pete negre sau luminoase pot apărea în mod constant pe ecranul LCD. Datorită caracteristicilor sau unghiului din care vă uitaţi la ecran, încadratura poate să nu fi e uniform
şi luminozitate. Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
ă în culoare
Avertismente legale şi altele
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru
defecte, sau recompense pentru câştigurile care ar putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru orice pagube sau câştiguri rezultate din folosirea legală a acestui produs, ca urmare a ştergerii datelor fotografi ce.
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie,
explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, componentele software sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra acestui manual.
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografi erea neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv prin fotocopiere şi înregistrare, sau prin folosirea oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă dreptul să modifi ce caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
52
RO
Notifi care FCC
Interferenţa radio-tv
Schimbările sau modifi cările care nu sunt aprobate în mod expres de către producător pot duce la anularea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător. Acest echipament a fost testat şi declarat ca fi ind conform cu limitele impuse pentru dispozitivele digitale Clasa B, potrivit Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite au rolul de a asigura o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare ale unei instalaţii casnice.
Acest echipament generează, utilizează şi poate emite energie pe frecvenţe radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio.
Totuşi, nu există nicio garanţie ca interferenţele nu vor apărea în cazul unei anumite instalaţii. În cazul în care acest echipament provoacă interferenţe dăunătoare pentru recepţia radio sau tv, lucru ce poate
determinat oprind şi pornind succesiv echipamentul, se recomandă utilizatorului să încerce să corecteze interferenţa prin una sau mai multe din măsurile următoare:
Încercaţi să repoziţionaţi antena de recepţie.
Măriţi distanţa dintre cameră şi receptor.
Conectaţi echipamentul la o priză de curent care se aă pe un alt circuit decât priza la care este conectat echipamentul receptor.
Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio-tv cu experienţă pentru asistenţă. Utilizaţi numai cablul USB furnizat de OLYMPUS pentru a conecta camera la un calculator cu mufă USB (PC).
Orice schimbări sau modifi cări neautorizate efectuate asupra acestui echipament pot duce la pierderea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător.
Utilizaţi numai acumulatorii, încărcătoarele şi adaptoarele c.a. specifi cate.
Recomandăm insistent folosirea cu această camera numai a acumulatorilor, adaptoarelor c.a. şi a încărcătoarelor autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator, adaptor c.a. şi/ sau a unui încărcător care nu sunt originale poate produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprindere sau deteriorarea acumulatorului. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru accidente sau daunele rezultate din folosirea unui acumulator, adaptor c.a. şi/sau a unui încărcător care nu sunt originale Olympus.
RO
53
Tipuri de ştecher ale cablului de alimentare pentru diferite ţări/regiuni
Tip A
(Tip american)
Tipurile de ştecher şi tensiunea de alimentare caracteristică sunt descrise în acest tabel. În funcţie de zonă, se utilizează diferite tipuri de ştecher şi tensiuni de alimentare.
Atenţie: Se va utiliza cablul de alimentare care întruneşte cerinţele pentru fi ecare ţară.
- Numai pentru Statele Unite Utilizaţi cablul menţionat UL, de 1,5 – 4,5 m, Tip SPT-2 sau NISPT-2, AWG nr. 18, normat pentru 125V 7 A, cu ştecher nepolarizat NEMA 1-15P normat pentru 125 V 15 A”.
Europa Ţări/Regiuni Tensiune Austria 230 50 C Belgia 230 50 C Cehia 220 50 C Danemarca 230 50 C Elveţia 230 50 C Finlanda 230 50 C Franţa 230 50 C Germania 230 50 C Grecia 220 50 C Islanda 230 50 C Irlanda 230 50 C/BF Italia 220 50 C Luxemburg 230 50 C Marea Britanie 240 50 BF Norvegia 230 50 C Olanda 230 50 C Polonia 220 50 C Portugalia 230 50 C România 220 50 C Rusia 220 50 C Slovacia 220 50 C Spania 127/230 50 C Suedia 230 50 C Ungaria 220 50 C
Asia Ţări/Regiuni Tensiune China 220 50 A Filipine 220/230 60 A/C Hong Kong 200/220 50 BF India 230/240 50 C Indonezia 127/230 50 C Japonia 100 50/60 A Malaezia 240 50 BF Rep. Coreea 220 60 C Singapore 230 50 BF Taiwan 110 60 A Thailanda 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Oceania Ţări/Regiuni Tensiune Australia 240 50 O Noua Zeelandă 230/240 50 O
Tip B
(Tip britanic)
Tip BF
(Tip britanic)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Tip B3
(Tip britanic)
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip C
(Tip Europa
centrală şi de est)
America de Nord Ţări/Regiuni Tensiune Canada 120 60 A SUA 120 60 A
America Centrală Ţări/Regiuni Tensiune Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Mexic 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Rep. Dominicană 110 60 A
America de Sud Ţări/Regiuni Tensiune Argentina 220 50 C/BF/O Brazilia 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Columbia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Orientul Mijlociu Ţări/Regiuni Tensiune Arabia Saudită 127/220 50 A/C/BF EAU 240 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Iran 220 50 C/BF Israel 230 50 C Turcia 220 50 C
Africa Ţări/Regiuni Tensiune Africa de Sud 220/230 50 C/BF Algeria 127/220 50 C Congo 220 50 C Egipt 220 50 C Etiopia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigeria 230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunisia 220 50 C
Tip SE
(Tip Europa
centrală şi de est)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Frecvenţă (Hz)
Tip O
(Tip Oceania)
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip ştecher
Tip ştecher
54
RO
Pentru utilizatorii din America de Nord şi America de Sud
Pentru utilizatorii din SUA
Declaraţie de conformitate Număr model : FE-5030/FE-4030/
Denumire comercială : OLYMPUS Parte responsabilă :
Adresa : 3500 Corporate
Telefon : 484-896-5000 Testat pentru conformitate cu standardele FCC
PENTRU UTILIZARE CASNICĂ SAU PROFESIONALĂ
Acest dispozitiv este conform cu prevederile Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Utilizarea dispozitivului este supusă următoarelor două condiţii:
(1) Dispozitivul nu trebuie să provoace interfrenţe
dăunătoare.
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferenţe recepţionate, inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionarea nedorită.
Pentru utilizatorii din Canada
Acest aparat digital Clasa B satisface toate cerinţele Regulamentului canadian privind provocarea de interferenţe.
X-960
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ OLYMPUS – PRODUSE PENTRU ÎNREGISTRAREA, REDAREA ŞI PRELUCRAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) Olympus® incluse sau accesoriile aferente Olympus individual „produsul” sau colectiv „produsele”) nu vor prezenta defecte de material sau fabricaţie în condiţii de utilizare normală şi întreţinere pentru o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării. Dacă se constată că un produs prezintă defecte în timpul perioadei de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze produsul defect la oricare centru de service Olympus, urmând procedura descrisă mai jos (vezi secţiunea „CE TREBUIE FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII”). Compania Olympus, la propria alegere, va repara, înlocui sau regla produsul defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea în fabrică să concluzioneze că (a) defectul a survenit în condiţii de utilizare normală şi corespunzătoare şi (b) produsul este acoperit de prevederile acestei garanţii limitate. Singura responsabilitate care revine companiei Olympus şi singura obligaţie faţă de client este repararea, înlocuirea sau reglarea produselor defecte. Costurile pentru expedierea produselor către centrul de service Olympus cad în sarcina clientului.
®
(numite
Compania Olympus nu este obligată să execute lucrări de întreţinere preventivă, instalare, dezinstalare sau alte operaţiuni de întreţinere. Compania Olympus ăşi rezervă dreptul (i) de a utiliza componente recondiţionate, renovate şi/ sau componente folosite în stare de funcţionare (care satisfac standardele de calitate Olympus) pentru reparaţii în garanţie şi alte reparaţii şi (ii) de a efectua orice modifi cări interne sau externe de design sau funcţionalitate asupra produselor sale fără ca aceste modifi cări asupra produselor să atragă vreun fel de responsabilităţi.
CE NU ACOPERĂ GARANŢIA LIMITATĂ
Următoarele elemente sunt excluse din această garanţie limitată şi nu sunt garantate de Olympus în niciun fel, fi e explicit sau implicit, sau prin statut:
(a)
produsele şi accesoriile care nu sunt produse de Olympus şi/sau nu poartă marca „OLYMPUS” (garanţia pentru produsele şi accesoriile altor producători, care pot fi distribuite de Olympus, este responsabilitatea producătorilor respectivelor produse şi accesorii, conform termenilor şi duratei garanţiei acestor producători);
(b)
orice produs care a fost dezasamblat, reparat, deschis sau modifi cat de alte persoane decât personalul de service autorizat Olympus, cu excepţia cazului în care reparaţiile s-au executat de alte persoane cu acordul scris al companiei Olympus;
(c) defecţiuni ale produselor ca rezultat al uzurii,
ruperii, utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, nisipului, lichidelor, impactului, depozitării necorespunzătoare, neefectuarea operaţiunilor de întreţinere programate, curgerea bateriilor, utilizarea accesoriilor, consumabilelor sau componentelor de altă marcă decât OLYMPUS sau utilizarea produselor în combinaţie cu
dispozitive necompatibile; (d) programe software; (e) consumabile şi componente (incluzând, fără a se
limita la, lămpi, cerneală, hârtie, fi lm, imprimate,
negative, cabluri şi baterii); şi/sau (f) Produse care nu conţin un număr de serie plasat
corespunzător şi înregistrat, cu excepţia cazului
în care sunt modele pentru care Olympus nu
plasează şi nu înregistrează numere de serie.
CU EXCEPŢIA GRANŢIEI LIMITATE EXPUSE MAI SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI NU RECUNOAŞTE ALTE DECLARAŢII, GARANŢII, CONDIŢII ŞI CLAUZE PRIVIND PRODUSELE, FIE DIRECT SAU INDIRECT , EXPLICIT SAU IMPLICIT SAU CARE DECURG DIN ORICE STATUT, DECRET , UZANŢĂ COMERCIALĂ SAU ALTELE, INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, ORICE GARANŢIE SAU REPREZENTARE PRIVIND GRADUL DE ADECVARE, DURABILITA TEA, DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR (SAU A ORICĂROR COMPONENTE ALE ACESTORA) SAU CARACTERUL COMERCIAL AL PRODUSELOR SAU GRADUL ACEST ORA DE ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN LEGĂTURĂ
RO
55
CU VIOLAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT DE AUTOR SAU ALT DREPT DE PROPRIETATE UTILIZAT SAU INCLUS ÎN ACEASTĂ PRIVINŢĂ. DACĂ SE APLICĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE PE BAZA LEGII, ACESTEA SUNT LIMITATE LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE. ANUMITE STATE NU RECUNOSC ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII SAU LIMITAREA GARANŢIEI ŞI/SAU LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII. ESTE POSIBIL CA, ÎN ACESTE STATE, ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII ŞI EXCLUDERILE DE MAI SUS SĂ NU SE APLICE. DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE BENEFICIA DE DREPTURI SAU DESPĂGUBIRI DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE, DE LA STAT LA STAT. CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂ ŞI ESTE DE ACORD CU FAPTUL CĂ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU ORICE FEL DE DAUNE SUFERITE DE CLIENT CA URMARE A LIVRĂRII ÎNTÂRZIATE, A DEFECTĂRII PRODUSULUI, A DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU PRODUCŢIEI PRODUSULUI, PIERDERII SAU DETERIORARE A DATELOR SAU IMAGINILOR SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, DACĂ RĂSPUNDEREA ESTE AFIRMATĂ ÎN CONTRACT , DECURGE DIN PREJUDICII (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ ŞI RESPONSABILIT ATĂ STRICTĂ PRIVIND PRODUSUL) SAU ÎN ALT FEL. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU DAUNE SPECIALE DE ORICE FEL (INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), CHIAR DACĂ OLYMPUS VA A VEA CUNOŞTINŢĂ SAU AR TREBUI SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE POTENŢIALE.
Declaraţiile şi garanţiile exprimate de orice persoană, inclusiv de distribuitori, reprezentanţi,
i de vânzări sau agenţi Olympus, dar
agenţ nu numai de aceştia, care diferă de, sunt în contradicţie cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii limitate, nu vor crea niciun fel de răspundere sau obligaţie pentru Olympus, cu excepţia cazului în care sunt formulate în scris şi aprobate de un reprezentant o mod expres de Olympus. Această garanţie limitată reprezintă declaraţia de garanţie completă şi exclusivă pe care Olympus este de acord să o furnizeze în privinţa produselor şi înlocuieşte toate celelalte acorduri, înţelegeri, propuneri şi comunicări anterioare sau prezente, orale sau scrise, în legătură cu subiectul descris aici. Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului iniţial şi nu poate fi transferată sau atribuită altei persoane.
cial autorizat în
CE TREBUIE SĂ FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII
Clientul trebuie să transfere imaginile sau orice alte date salvate în memoria produsului pe un alt mediu de stocare de imagini sau date şi/sau să înlăture orice fi lm din interiorul produsului înainte de expedierea acestuia la Olympus pentru service.
ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR IMAGINI SAU DATE SALVATE ÎN MEMORIA UNUI PRODUS PRIMIT SPRE REPARARE SAU PE ORICE FILM DIN INTERIORUL PRODUSULUI PRIMIT SPRE REPARARE ŞI NICI NU RĂSPUNDE PENTRU ORICE DAUNE ÎN CAZUL ÎN CARE DA TELE SAU IMAGINILE SUNT PIERDUTE SAU DETERIORATE ÎN TIMPUL EXECUTĂRII LUCRĂRILOR DE SERVICE (INCLUSIV , FĂRĂ A SE LIMITA LA, DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), FIE CĂ OLYMPUS TREBUIE SAU AR TREBUI SAU NU SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DETERIORĂRI POTENŢIALE.
Împachetaţi produsul cu grijă, folosind din abundenţă material protector de tipul foliei cu pernă de aer pentru a preveni daunele survenite la transport şi fi e înmânaţi-l distribuitorului autorizat Olympus de la care aţi achiziţionat produsul, fi e expediaţi-l prin poştă cu plată anticipată pentru retur şi asigurare, către oricare din centrele noastre de service Olympus. Când trimiteţi produsele la centrul de service, pachetul dvs. trebuie să includă următoarele:
1 Chitanţa primită la achiziţionare care să ilustreze
data şi locul cumpărării.
2 Copie a acestei garanţii limitate cu numărul
de serie al produsului care să corespundă cu numărul de serie de pe produsul dvs.
(cu excepţia cazului în care este un model pentru care Olympus nu aplică şi nu înregistrează numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei. 4 Exemple de imagini, negative, imagini digitale
(sau şiere pe un disc) dacă este posibil şi relevante pentru problemă.
La încheierea lucrărilor de service, produsul vă va fi returnat prin intermediul serviciului poştal plătit anticipat de dvs.
UNDE TREBUIE TRIMIS PRODUSUL PENTRU SERVICE
Consultaţi secţiunea „GARANŢIA INTERNAŢIONALĂ” pentru a afl a care este cel mai apropiat centru de service.
SERVICIUL INTERNAŢIONAL DE GARANŢIE
Serviciul internaţional de garanţie este disponibil în condiţiile acestei garanţii.
56
RO
Pentru utilizatorii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs respectă cerinţele europene pentru siguranţă, sănătate, protecţia mediului şi a consumatorului. Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate WEEE Anexa IV] indică faptul că reziduurile echipamentelor electrice şi electronice sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm să nu aruncaţi acest echipament împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate specifi cat în Directiva 2006/66/EC Anexa II] indică faptul că bateriile uzate sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm, nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru bateriile uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi
a fost utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în perioada de garanţie naţională corespunzătoare şi dacă a fost achiziţionat de la un distribuitor autorizat Olympus din aria comercială Olympus Europa Holding GmbH după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com, produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul înainte de expirarea termenului corespunzător al garanţiei naţionale la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Europa Holding GmbH, după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie internaţională de un an, clientul poate preda produsul oricărui centru de service Olympus. Reţineţi că nu în toate ţările există centre de service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul
sau centrul de service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
Clauze de garanţie
1 „OLYMPUS IMAGING CORP ., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia oferă o Garanţie internaţională valabilă timp de 1 (un) an. Acest certifi cat de garanţie internaţională trebuie prezentat unei unităţi de service Olympus pentru a se putea efectua orice fel de reparaţie în conformitate cu condiţiile garanţiei. Această garanţie este valabilă numai dacă se prezintă Certifi catul de Garanţie şi dovada
achiziţionării la unitatea de service Olympus.
Reţineţi că această garanţie vine în completare
şi nu afectează în niciun fel drepturile legale ale
consumatorului prevăzute de legislaţia naţională
în vigoare ce reglementează vânzarea bunurilor
de larg consum menţionate mai sus.” 2 Această Garanţie nu acoperă următoarele
situaţii, iar clientul va trebui să plătească taxa
de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit
în perioada de Garanţie menţionată mai sus.
Orice defect survenit în urma folosirii incorecte
a.
(de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.). Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
b.
modifi cării, curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus. Orice defecţiune datorată transportului, căderii,
c.
şocurilor etc. după achiziţionarea produsului. Orice defect provocat de foc, cutremur,
d.
inundaţii, trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate. Orice defect apărut în urma depozitării
e.
neglijente sau improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea necorespunzătoare etc. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
f.
Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care
g.
pătrund în carcasa produsului. Când acest Certifi cat de Garanţie nu
h.
este prezentat împreună cu produsul. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul
i.
de Garanţie privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului, numele distribuitorului şi seria produsului. Când documentul de achiziţionare nu este
j.
prezentat cu acest Certi
3 Această Garanţie se aplică doar produsului;
Garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului,
de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau
acumulatori. 4 În termenii acestei Garanţii, singura
responsabilitate care revine Olympus se
limitează la repararea sau înlocuirea produsului.
În termenii acestei Garanţii, este exclusă orice
responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în
consecinţă sau daune de orice tip provocate sau
suferite de o defecţiune a produsului, şi în special
orice pierdere sau daune provocate obiectivului,
lmului, altui echipament sau accesoriilor
folosite cu produsul sau pentru orice pierdere
rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie
sau pierderea de date. Aceasta nu afectează
prevederile legale.
cat de Garanţie.
RO
57
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă
Certifi catul de Garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest Certifi cat de Garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certifi catul de Garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2 Certi
catul de Garanţie nu se eliberează în copie,
de aceea păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service
Olympus, consultaţi lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.
Mărci înregistrate
IBM este o marcă comercială înregistrată
a Internaţional Business Machines Corporation. Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale
înregistrate ale Microsoft Corporation. Macintosh este marcă înregistrată
a Apple Computer Inc. Sigla SDHC este o marcă comercială.
Orice alte nume de companii sau de produse
sunt mărci comerciale înregistrate şi/sau mărci comerciale ale respectivilor proprietari. Standardele pentru sistemele de şiere pentru
camere digitale menţionate în acest manual sunt standarde „Design Rule for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
58
RO
SPECIFICAŢII TEHNICE
Camera
Tip produs : Cameră digitală (pentru fotogra ere şi redare) Sistem înregistrare
Fotografi i:Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design rule for Camera
Standarde aplicabile : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Sunet cu fotografi i:Format wave Video : AVI Motion JPEG
Memorie : Memorie internă
Nr. efectiv de pixeli : 14.000.000 pixels Dispozitiv captare imagine : 1/2,33" CCD ( ltru primar culoare), 14.500.000 pixeli (total) Obiectiv : FE-5030/X-960: Obiectiv Olympus 4,7 – 23,5 mm, f2,8 – 6,5
Sistem fotometric : Sistem de măsurare digitală ESP Viteză declanşator : 4 – 1/2.000 sec. Distanţa de fotografi ere : FE-5030/X-960:
Ecran : Ecran LCD color TFT 2,7", 230.000 de puncte Mufă : Multiconector (mufă DC-IN, conector USB, jack A/V OUT) Sistem automat calendar : 2000 până la 2099 Mediul de operare
Temperatură : 0° C până la 40° C (operare)/
Umiditate : 30% până la 90% (operare)/10% până la 90% (depozitare)
Alimentare : Un acumulator litiu-ion de fabricaţie Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiuni : FE-5030/X-960: 94,1 mm (L) × 55,8 mm (Î) × 19,9 mm (A)
Greutate : FE-5030/X-960: 124 g (inclusiv acumulatorul şi cardul)
File system (DCF))
PictBridge
Card de memorie SD Card de memorie SDHC
(echivalent cu 26 – 130 mm la o cameră cu peliculă de 35 mm) FE-4030: Obiectiv Olympus 4,7 – 18,6 mm, f2,6 – 5,9 (echivalent cu 26 – 105 mm la o cameră cu peliculă de 35 mm)
0,6 m până la 0,15 m până la 0,07 mpână la FE-4030: 0,6 m până la (W), 1,0 m până la (T) (normal) 0,15 m până la 0,04 mpână la (modul super macro)
-20° C la 60° C (depozitare)
sau adaptor c.a. (comercializat separat)
(fără proeminenţe) FE-4030: 92,5 mm (L) × 55,5 mm (Î) × 21,6 mm (A) (fără proeminenţe)
FE-4030: 116 g (inclusiv acumulatorul şi cardul)
(W), 1,0 m până la (T) (normal)
(W), 0,6 m până la (T) (mod macro)
(modul super macro)
(W), 0,6 m până la (T) (mod macro)
RO
59
Acumulator litiu-ion (LI-42B)
Tip produs : Acumulator litiu-ion Tensiune standard : DC 3,7 V Capacitate standard : 740 mAh Durata de viaţă
a acumulatorului Mediul de operare
Temperatură : 0° C – 40° C (încărcare)/
Dimensiuni : 31,5 mm (L) × 39,5 mm (Î) × 6,0 mm (A) Greutate : Aprox. 15 g
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
-10° C – 60° C (operare)/
-20° C – 35° C (depozitare)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
Nr. Model : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Cerinţe de alimentare : c.a. 100 – 240 V (50/60 Hz) Ieşire : c.d. 5 V, 500 mA Timp de încărcare : Aprox. 3 ore Mediul de operare
Temperatură : 0° C până la 40° C (operare)/
Dimensiuni : 50,0 mm (L) × 54,0 mm (Î) × 22,0 mm (A) Greutate : Aprox. 46 g (F-2AC-1A)/Aprox. 42 g (F-2AC-2A)/
Designul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
-20° C la 60° C (depozitare)
Aprox. 44 g (F-2AC-1B)/Aprox. 40 g (F-2AC-2B)
60
RO
http://www.olympus.com/
Adresă: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0 / Fax: +49 40 – 23 07 61 Mărfuri livrare: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania Corespondenţă: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Suport tehnic pentru clienţi în Europa:
Vă rugăm să vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com sau apelaţi numărul nostru cu ACCES GRATUIT*: 00800 – 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. * Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit
accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi NUMERELE CU TAXARE: +49 180 5 – 67 10 83 sau +49 40 – 237 73 48 99. Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).
Distributori autorizaţi
Romania: MGT Educational SRL
Bd Ficusului 40, sc B, et 2, Sector 1 Bucuresti, 013975 Tel.: +40 21 232 88 94 / 5 / 6 / 7 / 8
© 2010
VN684002
Loading...