● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen
Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um
eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu
erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera
vertraut machen können.
● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das
Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu
aktualisieren oder zu verändern.
● Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden
während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen
Produkt abweichen. Soweit nicht anders angegeben, basieren diese
Abbildungen auf dem Model FE-5020/X935.
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch), OLYMPUS Master 2, Garantiekarte.
Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
2
Schritt
Vorbereiten der Kamera
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 10)
4
Schritt
So bedienen Sie Ihre Kamera
„Drei Einstellmethoden“ (S. 3)
Contents
Anordnung der Teile .........................6
¾
Vorbereiten der Kamera .................10
¾
Aufnahme, Wiedergabe und
¾
Löschen von Bildern ...................... 14
¾
Verwenden der verschiedenen
Aufnahmemodi ...............................17
¾
Verwenden der
Aufnahmefunktionen ...................... 19
¾
Verwenden der
Wiedergabefunktionen ...................22
¾
Menüs für Aufnahmefunktionen ....23
AV-Kabel
3
Schritt
Aufnahme und Wiedergabe von Bildern
„
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern“
(S. 14)
5
Schritt
Drucken
„Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 35)
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 38)
Index ................................................57
microSD-Adapter
2
DE
Bitte beziehen Sie sich beim Lesen der Abschnitte „Menüeinstellungen“ (S. 23 bis 34) auf diese Seite.
Menübedienung
Drei Einstellmethoden
Menübedienung
Zahlreiche Kameraeinstellungen werden über Menüs
aufgerufen, einschließlich verschiedenen Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, der eingebauten Uhr und der
Bildschirmanzeige.
Je nach anderen damit zusammenhängenden
Einstellungen oder dem s-Modus (S. 17) kann
es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht zur
Verfügung stehen.
1
Drücken Sie die m-Taste.
Dieses Beispiel erklärt die Benutzung
●
der Menüs zum Einstellen von [BAT.
SPARMOD.].
2
Betätigen Sie klmn zur Wahl
KAMERAMENÜ
MENU
ZURÜCKEINST.
Aufnahmemodus-
Hauptmenü
3
OK
des gewünschten Menüs, und
drücken Sie dann die B-Taste.
Wenn Sie die
E-Taste drücken,
während eine
Menüoption
ausgewählt ist,
erscheint eine
Erläuterung
(Menüanleitung)
der betreffenden
Option auf dem
Bildschirm,
solange Sie die
Taste gedrückt
halten.
EINRICHTEN
1
FORMATIEREN
2
DATENSICHER.
3
PIXEL KORR.
MENU
ZURÜCK
Untermenü 1
DEUTSCH
NEIN
EINST.
4
OK
Verwendete Tasten
m-Taste
E-Taste
Pfeiltasten
B-Taste
Betätigen Sie kl zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 1, und
drücken Sie dann die B-Taste.
Seitenregister
EINRICHTEN
1
X
2
3
ZURÜCKEINST.
NTSCVIDEOSIGNAL
BAT. SPARMOD. AUS
MENU
Um das gewünschte Untermenü schnell
Bestimmte Menüs enthalten Untermenüs,
OK
auszuwählen, drücken Sie m, um das
Seitenregister hervorzuheben, und
betätigen Sie dann kl zur Wahl der
gewünschten Seitennummer. Drücken Sie
n, um in das Untermenü zurückzukehren.
die nach Drücken der B-Taste erscheinen.
Untermenü 2
EINRICHTEN
BAT. SPARMOD.
1
X
AUS
2
3
ZURÜCKEINST.
AUTOVIDEOSIGNAL
EIN
BAT. SPARMOD.AUTO
MENU
Betätigen Sie kl zur Wahl des
Untermenüs 2, und drücken Sie dann
die B-Taste.
●
Nach Abschluss der Einstellung wird der
vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere
Einstellungen sind
u.U. erforderlich.
„
Menüeinstellungen“
(S. 23 bis 34)
EINRICHTEN
1
X
2
3
ZURÜCKEINST.
BAT. SPARMOD. AUS
MENU
NTSCVIDEO SIGNAL
OK
OK
5
Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu beenden.
3DE4
Verwendung der Direkttasten
Verwendung der Direkttasten
Verwendung des FUNC-Menüs (S. 21)
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufi g verwendete
Aufnahmefunktionen zugreifen.
Auslöser (S. 14)
K
-Taste (Aufnahme/Umschalten zwischen den
Aufnahmemodi) (S. 17,18)
q-Taste (Wiedergabe) (S. 15)
Zoomtasten (S. 19)
F-Taste (Belichtungskorrektur) (S. 20)
&-Taste (Nahaufnahme) (S. 20)
#-Taste (Blitz) (S. 19)
Y-Taste (Selbstauslöser) (S. 21)
g/E-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige/Menüanleitung)
(S. 21, 22/S. 17)
/D-Taste (Erhöhen der Bildschirmhelligkeit/
Löschen) (S. 21/S. 16, 30)
Verwendung des FUNC-Menüs (S. 21)
Mit Hilfe des Funktionsmenüs können Sie Menüfunktionen, die
beim Aufnehmen häufi g verwendet werden, schneller einstellen.
B-Taste (S. 21)
DE
Verwendete Tasten
Pfeiltasten
B-Taste
Menü-Index
Menüs für Aufnahmefunktionen
Diese Einstellungen können im Aufnahmemodus gewählt
werden.
1 A BILDQUAL. ...................S. 23
2 B KAMERAMENÜ
WB ..............................S. 24
ISO .............................S. 24
FINE ZOOM................S. 25
DIS FILM MOD. .........S. 25
R (Standbilder/Filme)
................................S. 25
PANORAMA ...............S. 26
AF-MODUS ................S. 26
3 C AUFNAHMEART
WECHSELN
P ................................S. 14
G ............................S. 17
h .............................S. 18
s ...........................S. 17
MOVIE ........................S. 18
4 Q MAGIC FILTER. ..........S. 27
5 D RUECKST. ..................S. 27
6 E EINRICHTEN
FORMATIEREN/KARTE
FORMAT. ................S. 31
DATENSICHER. .........S. 31
W (Sprache)..........S. 31
PIXEL KORR. .............S. 31
K/q ........................S. 31
7F LAUTLOS MODUS .....S. 34
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Diese Einstellungen können im Wiedergabemodus gewählt
werden.
oder Steckerladegerät) unterscheidet sich
abhängig von der Region, in der Sie die
Kamera gekauft haben. Haben Sie ein
Steckerladegerät erhalten, stecken Sie es
direkt in die Netzsteckdose.
Beispiel: Akkuladegerät mit AC-Kabel
Lithium-Ionen-Akku
▼
Ladegerät
2
Netzsteckdose
Netzkabel
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur
teilweise geladen. Bitte laden Sie den
Akku vor der ersten Benutzung (bis zu 2
Stunden).
Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet
oder blinkt, ist der Akku entweder nicht
einwandfrei eingesetzt oder am Akku und/
oder Ladegerät liegen Betriebsstörungen
oder Schäden vor.
Einzelheiten zu Akku und Ladegerät fi nden
Sie im Abschnitt „Akku und Ladegerät“
(S. 46).
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete
Fehlermeldung auf dem Bildschirm
erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
1
Ladezustandsanzeige
Ein: Ladevorgang
fi ndet statt
Aus: Ladevorgang ist
abgeschlossen
3
BATTERIE LEER
LCD-Monitor oben rechtsFehlermeldung
10
DE
Einsetzen des Akkus und einer
xD-Picture Card™ (separat
erhältlich) in die Kamera
Setzen Sie ausschließlich xD-Picture Card
oder den microSD-Adapter in die Kamera ein.
1
FE-5020/X-935FE-4010/X-930
11
Akku-/Kartenfachverriegelung
Akku-/Kartenfach-deckel
22
1
2
3
Kerbe
Kontaktbereich
Halten Sie die Karte senkrecht, und
schieben Sie sie gerade in den Steckplatz,
bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Kontaktbereichs mit der Hand.
4
FE-5020/X-935FE-4010/X-930
1
2
1
1
2
Akkuverriegelung
Setzen Sie den Akku so ein, dass die mit
dem Symbol ▼ gekennzeichnete Seite nach
innen weist und die Symbole B auf die
Akkuverriegelung weisen.
Forcieren Sie den Akku nicht. Bei einer
Beschädigung des Äußeren des Akkus
(Kratzer usw.) besteht die Gefahr von
übermäßiger Wärmeentwicklung und
Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in der
Pfeilrichtung der Abbildung, während Sie
den Akku einsetzen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in der Pfeilrichtung der
Abbildung, und ziehen Sie den Akku aus
dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den
Akku-/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera
darauf, den Akku-/Kartenfachdeckel zu
schließen.
Wenn keine xD-Picture Card (separat
erhältlich) eingesetzt ist, werden die mit der
Kamera aufgenommenen Bilder im internen
Speicher aufgezeichnet. „Verwendung einer
xD-Picture Card“ (S. 47)
„Anzahl der speicherbaren (Einzelbilder)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im
internen Speicher oder auf der xD-Picture
Card“ (S. 48)
Entfernen der xD-Picture Card
12
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte,
bis ihre Arretierung freigegeben wird und die
Karte ausgeschoben wird, und ziehen Sie
sie dann aus dem Steckplatz.
DE
11
Verwendung einer microSDKarte/microSDHC-Karte
(separat erhältlich)
Unter Verwendung des mitgelieferten microSDAdapters können microSD-Karten und
microSDHC-Karten (im Weiteren werden beide
Ausführungen als „microSD-Karte“ bezeichnet)
ebenfalls mit dieser Kamera verwendet werden.
„Verwendung des microSD-Adapters“
(S. 49)
1
Setzen Sie die microSD-Karte in den
microSD-Adapter ein.
Schieben Sie die
Karte bis zum
Anschlag in den
Adapter ein.
Pfeiltasten und
Bedienungshinweise
Die Symbole 1243, , die auf den
verschiedenen Einstell- und FilmwiedergabeBildschirmen angezeigt werden, weisen auf die
Verwendung der Pfeiltasten hin.
BELICHT. KORR.
X
0.0+0.3
ZEIT
JMT
+0.7+1.0
20081026 12 30
ZURÜCKEINST.
JMT
MENU
OK
2009.10.26 12:30
IN
100-0004
00:14/00:34
/
1
4
2
Setzen Sie den microSD-Adapter in
den Kartensteckplatz ein.
Kerbe
Kontaktbereich
Entfernen der microSD-Karte
Ziehen Sie die microSD-Karte
gerade heraus.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Kontaktbereichs des microSD-Adapters
und/oder der microSD-Karte.
12
DE
Die am unteren Bildschirmrand angezeigten
Bedienungshinweise weisen auf die Verwendung
der m-Taste, der B-Taste, der Zoomtasten
oder der D-Taste hin.
KAMERAMENÜ
MENU
ZURÜCKEINST.
Bedienungshinweise
2
Pfeiltasten
OK
W
T
3
BILDWAHL
OK
EINST.
14253
MENU
ZURÜCKOK
OK
IN
6
D
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt
beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen
haben, werden das Datum und die Uhrzeit
gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruckund anderen Daten abgespeichert.
1
Drücken Sie die n-Taste, um
die Kamera einzuschalten.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde,
●
erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für
Datum und Uhrzeit.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl des
Jahres unter [J].
3
Drücken Sie n, um die unter [J]
eingegebene Einstellung zu speichern.
4
Betätigen Sie klmn und die
B-Taste auf gleiche Weise wie in
Schritt 2 und 3, um den Monat [M],
den Tag [T], die Uhrzeit [ZEIT] (in
Stunden und Minuten) und das
Anzeigeformat des Datums [J/M/T]
einzustellen.
X
JM
TZEIT
---- -- -- -- --
---- -- -- -- --
MENU
ZURÜCK
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
X
JM
TZEIT
-- -- -- --
2009
MENU
ZURÜCK
X
JM
TZEIT
-- -- --
--
2009
MENU
ZURÜCK
JMT
JMT
JMT
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit
drücken Sie die B-Taste, wenn das
Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem
Menü einstellen: [X] (Datum/Zeit) (S. 33)
Ändern der Anzeigesprache
Sie können die Sprache wählen, in der die
Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCDMonitor angezeigt werden.
1
Drücken Sie die m-Taste, und
anschließend klmn, um
[E] (EINRICHTEN) zu wählen.
EINRICHTEN
MENU
ZURÜCKEINST.
2
Drücken Sie die B-Taste.
EINRICHTEN
1
FORMATIEREN
2
DATENSICHER.
3
PIXEL KORR.
ZURÜCKEINST.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[W], und drücken Sie dann die
B-Taste.
4
Betätigen Sie klmn zur Wahl
der gewünschten Sprache, und
drücken Sie dann die B-Taste.
5
Drücken Sie die m-Taste.
MENU
DEUTSCH
NEIN
OK
OK
DE
13
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen
von Bildern
Aufnehmen mit den
optimalen Einstellungen
von Blendenwert und
Verschlusszeit ( P-Modus)
In diesem Modus sind die automatischen
Aufnahmemodi aktiviert, wobei gleichzeitig auch
Veränderungen an einer Vielzahl von AufnahmeMenüfunktionen wie Belichtungskorrektur,
Weißabgleich etc. möglich sind.
1
Drücken Sie die n-Taste, um
die Kamera einzuschalten.
P-Modusanzeige
P
2
Visieren Sie das Motiv mit der
Kamera an, und wählen Sie den
gewünschten Bildausschnitt.
LCDMonitor
Querformat
Hochformat
12
M
N
ORM
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (S. 48)
LCD-Monitor
(Aufnahmebereitschafts-Bildschirm)
Wenn P Modus nicht angezeigt wird,
drücken Sie einige Male die K-Taste,
um diesen auszuwählen.
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
IN
4
Achten Sie beim Halten der Kamera
darauf,den Blitz nicht mit Ihren Fingern zu
verdecken.
3
Drücken Sie den Auslöser halb, um
das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
●
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der
AF-Markierung wechselt auf Grün.
●
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.
Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe
erneut zu speichern.
AF-Markierung
P
Halb nach unten
Drücken Sie noch einmal die n-Taste,
um die Kamera auszuschalten.
14
DE
drücken
„Scharfstellung“ (S. 44)
1/400 F3.3
Verschlusszeit Blendenwert
4
Um die Aufnahme zu machen,
drücken Sie den Auslöser sacht
vollständig durch, während Sie die
Kamera möglichst ruhig halten.
P
Vollständig
durchdrücken
1/400 F3.3
Bildkontrolle-Bildschirm
Anzeigen des letzten Bildes
Sie können das soeben aufgenommene Bild
anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken.
Um mit dem Aufnehmen fortzufahren,
drücken Sie entweder die K-Taste, oder
Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Aufnehmen von Filmen
„Filmaufnahmen (A-Modus)“ (S. 18)
Anzeigen von Bildern
1
Drücken Sie die q-Taste.
2009.10.26 12:30
Anzahl der Bilder
Wiedergabebild
2
Betätigen Sie klmn zur Wahl
des Bildes.
Anzeige der
10 Bilder vor dem
aktuellen Bild
Anzeige des
vorigen Bildes
Bilder können während der Wiedergabe
verkleinert und vergrößert werden.
„Indexanzeige und Wiedergabe mit
Ausschnittsvergrößerung“ (S. 22)
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film, und
drücken Sie dann die B-Taste.
Anzeige des
nächsten Bildes
Anzeige der
10 Bilder nach
dem aktuellen
Bild
12
N
ORM
100-0001
IN
M
1
FILM-WIEDERG.
2009.10.26 12:30
OK
Film
100-0004
IN
4
15
DE
Bedienungsvorgänge während der
Filmwiedergabe
Lautstärke: Drücken Sie während der
Wiedergabe kl.
Suchlauf vorwärts: Halten Sie
n gedrückt.
Suchlauf rückwärts: Halten Sie
m gedrückt.
Pause: Drücken Sie die B-Taste.
Löschen von Bildern während
der Wiedergabe ( EinzelbildLöschung)
Drücken Sie im Pausenzustand k, um das
erste Bild des Films anzuzeigen, oder l,
um das letzte Bild anzuzeigen.
Drücken und halten Sie n gedrückt, um
einen Film abzuspielen, und drücken und
halten Sie m gedrückt, um einen Film
rückwärts abzuspielen.
Um die normale Filmwiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie die B-Taste.
IN
2009.10.26 12:30
IN
Im Pausenzustand
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
100-0004
00:12/00:34
100-0004
00:14/00:34
/
JA
NEIN
MENU
2
Betätigen Sie k zur Wahl von
[JA], und drücken Sie dann die
B-Taste.
[K LÖSCHEN] (S. 30)
OK
EINST.ZURÜCK
16
DE
Verwenden der verschiedenen
Aufnahmemodi
Der Aufnahmemodus ändert sich in der
Reihenfolge P, G, h, s, A
bei jedem Drücken der K-Taste. Beim
Wechsel in einen anderen Aufnahmemodus
werden die meisten Einstellungen, die in
einem anderen als dem P-Modus eingestellt
wurden, auf die Standardeinstellungen des
entsprechenden Aufnahmemodus geändert.
Wahl des für die Aufnahmesituation
optimal geeigneten
Motivprogramms ( s-Modus)
1
Drücken Sie die K -Taste einige
Male um s einzustellen.
PORTRÄT
MENU
ZURÜCK
Eine Erläuterung des gewählten Motivprogramms
●
wird angezeigt, während Sie die E-Taste gedrückt
halten.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl des
für die jeweilige Aufnahmesituation
am besten geeigneten
Motivprogramms, und drücken Sie
dann die B-Taste.
Symbol des
eingestellten
Motivprogramms
12
M
N
ORM
Im s-Modus steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die
werkseitig mit den optimalen Einstellungen
für verschiedene Aufnahmesituationen
vorbereitet wurden. Aus diesem Grund
können die Einstellungen bestimmter
Motivprogramme nicht geändert werden.
EINST.
OK
IN
4
Untermenü 1
B PORTRÄT/F LANDSCHAFT/
G NACHTAUFNAHME
M NACHT+PERSON/C SPORT/
N INNENAUFNAHME/
W KERZENLICHT/
R SELBSTPORTRAIT/
S SONNENUNTERGANG
X FEUERWERK
V SPEISEN/d DOKUMENTE/
q SAND + SCHNEE/
HAUSTIER
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die
Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder
aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
*1
/
*1
/
*1
/
Sich bewegende Motive, wie Haustiere,
fotografi eren ([ HAUSTIER])
1 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[ HAUSTIER], und drücken Sie dann
die B-Taste zur Einstellung.
2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an, um die AF-Markierung auf das Motiv
auszurichten, und drücken Sie dann l.
Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt
●
die AF-Markierung das Motiv automatisch
und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
„Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)“ (S. 26).
Aufnehmen mit automatischen
Einstellungen (G-Modus)
Der jeweiligen Szene entsprechend wählt
die Kamera automatisch den idealen
Aufnahmemodus aus [PORTRÄT]/[LANDSCHAFT]/
[NACHT+PERSON]/[SPORT]/[NAHAUFNAHME].
Dies ist ein vollautomatischer Modus, mit dessen
Hilfe der Benutzer durch einfaches Drücken des
Auslösers Bilder mit dem am besten geeigneten
Szenen-Modus machen kann. Im Modus
G
stehen die Einstellungen der Menüs für
Aufnahmefunktionen nicht zur Verfügung.
1
Drücken Sie die K -Taste einige
Male um G einzustellen.
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch
von der Kamera gewählten Motivprogramm.
i
AUTO
12
M
N
ORM
Anwendungszweck
Die Aufnahme wird
mit dem gewählten
Motivprogramm
gemacht.
AF ON
IN
4
17
DE
Drücken Sie den Auslöser halb herunter oder
00:34
QVGA
15
00:34
REC
●
drücken Sie die g-Taste, um zu prüfen,
welchen Szenenmodus die Kamera automatisch
gewählt hat.
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl.
nicht den gewünschten Aufnahmemodus
aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den
optimalen Modus zu identifi zieren, wird der P Modus selektiert.
Sich bewegende Motive
ununterbrochen Scharfstellen
(AF Tracking)
Drücken Sie m, um in den AF TrackingBereitschaftszustand umzuschalten.
Einzelheiten zur Vorgehensweise zum
Starten des Tracking fi nden Sie unter
„Sich bewegende Motive ununterbrochen
darstellen (AF Tracking)“ (S. 26).
Verwendung des digitalen
Bildstabilisator-Modus (h-Modus)
Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Unschärfe
zu reduzieren, die durch Verwackeln oder eine
Bewegung des Motivs verursacht werden kann.
1
Drücken Sie die K-Taste einige
Male um h einzustellen.
h-Modusanzeige
Filmaufnahmen (n-Modus)
1
Drücken Sie die K -Taste einige
Male um n einzustellen.
A-Modusanzeige
QVGA
15
2
Drücken Sie den Auslöser
halb nach unten, um das Motiv
scharfzustellen, und drücken
Sie den Auslöser dann sacht
vollständig durch, um die Aufnahme
zu starten.
Leuchtet bei der Aufnahme rot
REC
Halb nach
unten drücken
Vollständig
durchdrücken
Verbleibende Aufnahmezeit (S. 48)
IN
00:34
00:34
3
12
M
N
ORM
Umschalten in einen der anderen
Aufnahmemodi ändert die meisten
Funktionseinstellungen im h-Modus in die
Standardeinstellungen des neu gewählten
Modus.
18
DE
IN
Um die Aufnahme zu beenden,
drücken Sie den Auslöser sacht
4
vollständig durch.
Auch Ton wird aufgenommen.
Während der Tonaufnahme steht
ausschließlich das Digitalzoom zur
Verfügung. Um das optische Zoom bei einer
Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R]
(Filme) (S. 25) auf [AUS].
OK
EINST.
BLITZ AUTO
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwendung des Zooms
Betätigen Sie die Zoomtasten, um den
Aufnahmebereich einzustellen.
Wegzoomen mit
Weitwinkel-Zoomtaste (W)
P
12
M
N
ORM
Zoombalken
Optisches Zoom: 5x (FE-5020/X-935)
4x (FE-4010/X-930)
Digitalzoom: 4x
Bei Aufnahmen im Tele-Bereich empfi ehlt sich
die Verwendung des h-Modus (S. 18).
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
ohne Beeinträchtigung der Bildqualität
[FINE ZOOM] (S. 25)
Der aktuelle Feinzoom/Digitalzoom-Status
wird durch den in das Bild eingeblendeten
Zoombalken gekennzeichnet.
Bei Verwendung
des optischen
Zooms und des
Digitalzooms
Bei Verwendung
des Feinzooms
Heranzoomen mit
Tele-Zoomtaste (T)
12
N
IN
4
Bereich des
optischen Zooms
P
M
ORM
DigitalzoomBereich
Feinzoom-Bereich
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am
besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt
werden.
1
Drücken Sie die #-Taste.
AUTO
P
EINST.
IN
4
2
Betätigen Sie mn zur Wahl
der gewünschten Option, und
drücken Sie dann die B-Taste zur
Einstellung.
OptionBeschreibung
BLITZ AUTO
ROTE AUGEN
AUFHELLBLI.
BLITZ AUSDer Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit
oder starkem Gegenlicht wird der
Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze
abgegeben, um das Auftreten von
roten Augen in den Aufnahmen zu
verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse
ausgelöst.
AUTO
OK
BLITZ AUTO
! # $
19
DE
Ändern der Bildhelligkeit
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
OK
EINST.
AUS
OFF
( Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene
Belichtung), die von der Kamera auf
der Grundlage des jeweils gewählten
Aufnahmemodus (außer G) eingestellt wird,
kann erhöht oder verringert werden, um einen
gewünschten Effekt zu erzielen.
1
Drücken Sie die F-Taste.
BELICHT. KORR.
0.0
+0.3
Nahaufnahmen
( Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive
in einem kleinen Abstand von der Kamera
scharfzustellen und aufzunehmen.
1
Drücken Sie die &-Taste.
EINST.
% &
OFF
AUS
OK
OFF
P
+0.7
Belichtungskorrekturwert
2
Betätigen Sie klmn, um
die gewünschte Bildhelligkeit
einzustellen, und drücken Sie dann
die B-Taste.
+1.0
2
Betätigen Sie mn zur Wahl
der gewünschten Option, und
drücken Sie dann die B-Taste zur
Einstellung.
OptionBeschreibung
AUS
NAHAUFNAHME
S. NAHAUFN.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
Bei Super-Nahaufnahmen können Blitz
Der Nahaufnahmemodus ist
deaktiviert.
Aufnahmen sind bis zu einem
Motivabstand von 15 cm
*2
) vor dem Objektiv
(60 cm
möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem
Motivabstands von 10 cm (FE-
*3
5020/X-935)/4 cm (FE-4010/X-
930) vor dem Objektiv möglich.
(S. 19) und Zoom (S. 19) nicht eingestellt
werden.
*1
20
DE
Verwendung des
Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig
durchdrücken, wird der Verschluss erst nach
Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit
ausgelöst.
1
Drücken Sie die Y-Taste.
P
OKOK
EINST.
SELBSTAUSLÖSER
12
M
N
ORM
OFF
Umschalten der Anzeige der
Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet
werden, um sie der Aufnahmesituation
anzupassen, z.B. um den gesamten Bildschirm
frei zu haben oder um die Hilfslinien zu
verwenden.
1
Betätigen Sie die g-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
●
Y
OFF
ON
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der
nachstehend gezeigten Reihenfolge.
„Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 8)
Normal
P
2
Betätigen Sie kl zur Wahl
der gewünschten Option, und
drücken Sie dann die B-Taste zur
Einstellung.
OptionBeschreibung
OFF
ON
Das Aufnehmen mit Selbstauslöser
Der Selbstauslöser wird
deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang
und blinkt dann weitere ca.
2 Sekunden, anschließend erfolgt
die Aufnahme.
wird nach einer Aufnahme automatisch
deaktiviert.
Abbrechen der SelbstauslöserFunktion
Drücken Sie die Y-Taste erneut.
Erhöhen der
Bildschirmhelligkeit (Erhöhen
der Bildschirmhelligkeit)
Drücken Sie im Aufnahmemodus. Der
Bildschirm wird heller. Wenn innerhalb von
10 Sekunden kein Bedienungsvorgang an
der Kamera stattfi ndet, wird die frühere
Bildschirmhelligkeit wiederhergestellt.
ISO
400
12
M
N
ORM
+2.0
Keine Information
Hilfslinien
IN
P
4
ISO
400
12
M
N
ORM
+2.0
Verwendung des FUNC-Menüs
Das Menü FUNC bietet folgende
Menüfunktionen, die schnell aufgerufen und
eingestellt werden können.
[WB] (S. 24)•[A BILDQUAL.] (S. 23)•
[ISO] (S. 24)•
1
Drücken Sie die B-Taste.
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
12
M
WB AUTO
AUTO
ORM
5 3 1 w x y
N
2
Betätigen Sie kl zur Wahl der
gewünschten Menüfunktion, und mn
zur Wahl der gewünschten Option,
und drücken Sie dann die B-Taste
zur Einstellung.
IN
4
DE
21
V erwenden der Wiedergabefunktionen
Indexanzeige und Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein
gewünschtes Bild rasch zu lokalisieren.
Sie können Bilddetails bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10x)
überprüfen.
1
Betätigen Sie die Zoomtasten.
Einzelbildanzeige
2009.10.26 12:30
WT
Indexanzeige
2009.10.264
12:30
Ausschnittsvergrößerung
W
12
M
N
ORM
100-0004
IN
4
T
T
IN
W
W
2009.10.26 12:30
WT
Umschalten der Anzeige der
Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die
Anzeige umgeschaltet werden.
1
Betätigen Sie die g-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
●
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend
gezeigten Reihenfolge.
Normal
N
ORM
100-0004
ISO
IN
400
N
ORM
100-0004
IN
F3.31/1000
2009.10.26 12:304
Detailliert
2009.10.26 12:304
x
10
IN
4
12
M
+2.0
12
M
Keine Information
2009.10.26 12:304
IN
T
2009.10.26 12:304
IN
Auswahl eines Bildes in der
Indexanzeige
Betätigen Sie
Bildes, und drücken Sie dann die B-Taste, um
das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
klmn
zur Wahl eines
Ändern des Ausschnitts
bei Wiedergabe mit
Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie klmn, um den
angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
22
DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Menüs für Aufnahmefunktionen
Diese Einstellungen können im Aufnahmemodus gewählt werden.
Das Symbol E kennzeichnet den Modus, in dem die betreffende Funktion eingestellt werden
kann.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Wahl der geeigneten Bildqualität für den jeweiligen Anwendungszweck
[A BILDQUAL.]
A BILDQUAL.
E: P G h sn
Standbilder
Untermenü 1Untermenü 2Anwendungszweck
BILDGRÖßE
KOMPRIMIERUNG
12M (3968×2976)Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
5M (2560×1920)Geeignet für den Druck von Bildern bis A4.
3M (2048×1536)Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
2M (1600×1200)Geeignet für den Druck von Bildern bis A5.
1M (1280×960)Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
VGA (640×480)
16:9 (1920×1080)
FEINAufnehmen in hoher Qualität.
NORMALAufnehmen in normaler Qualität.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per
Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Geeignet für die Wiedergabe von Bildern auf einen 16:9 Breitbild
TV-Gerät.
Filme
Untermenü 1Untermenü 2Anwendungszweck
BILDGRÖßE
BILDFOLGE
*1
Bilder pro Sekunde
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im
internen Speicher oder auf der xD-Picture Card“ (S. 48)
VGA (640×480) /
QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße. Eine höhere
Bildfolge ermöglicht ein gleichmäßigeres Videobild.
DE
23
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe
[ WB]
B
KAMERAMENÜ X WB
E: Ph sn
Untermenü 2Anwendungszweck
AUTO
5
3
1
w
x
y
Die Kamera stellt den
Weißabgleich entsprechend der
Aufnahmesituation automatisch
ein.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel
Für Aufnahmen bei bewölktem
Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher
Beleuchtung
Für Aufnahmen mit Tageslicht-
Fluoreszenz-Beleuchtung (in
Wohnräumen usw.)
Für Aufnahmen mit einer neutralweißen Fluoreszenzleuchte
(Fluoreszenzleuchten dieser
Art sind vornehmlich in
Schreibtischlampen usw.
installiert.)
Für Aufnahmen mit einer
weißen Fluoreszenzleuchte
(Fluoreszenzleuchten dieser Art
sind vornehmlich in Büros usw.
installiert.)
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit [ISO]
B
KAMERAMENÜ X ISO
E:
Abkürzung für die Internationale
Organisation für Normung. ISO-Standards
legen die Empfi ndlichkeit für digitale
Kameras und Filme fest, daher werden
Codes wie „ISO 100“ für die Darstellung der
Empfi ndlichkeit verwendet.
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere
Werte in geringerer Empfi ndlichkeit
resultieren, können bei gut ausgeleuchteten
Verhältnissen scharfe Bilder gemacht
werden. Höhere Werte liefern eine größere
Empfi ndlichkeit, und so können Bilder
mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei
schlechten Lichtverhältnissen gemacht
werden. Eine große Empfi ndlichkeit bringt
aber auch Rauschen in das Bild, wodurch
es körnig erscheinen könnte.
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUTO
64/100/200/
400/800/1600
Die Kamera stellt die
Lichtempfi ndlichkeit entsprechend
der Aufnahmesituation
automatisch ein.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist auf
einen festen Wert eingestellt.
P
24
DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom ohne Beeinträchtigung der
Bildqualität [FINE ZOOM]
B
KAMERAMENÜ X FINE ZOOM
E: P h s
Untermenü 2Anwendungszweck
AUS
EIN
Diese Funktion verursacht keine
Bei Einstellung dieser Funktion auf [EIN] ist
Bei Einstellung auf [EIN] wird der
[FINE ZOOM] ist nicht verfügbar, wenn
Zum Heranzoomen werden sowohl
der optische Zoom als auch der
Digitalzoom verwendet.
Zum Heranzoomen wird
der optische Zoom mit der
Funktion zum Erstellen eines
Bildausschnitts kombiniert
(FE-5020/X-935: bis zu 31x,
FE-4010/X-930: bis zu 24,8x).
Beeinträchtigung der Bildqualität, da keine
Umwandlung von Daten mit einer kleinen
Anzahl von Pixeln in Daten mit einer großen
Anzahl von Pixeln stattfi ndet.
[BILDGRÖßE] auf maximal [H] begrenzt.
Digitalzoom automatisch deaktiviert.
[% S. NAHAUFN.] (S. 20) ausgewählt ist.
Verringerung von durch
Kamerabewegungen erzeugter
Unschärfe beim Aufnehmen von
Movies (Filmen)
B
KAMERAMENÜ X DIS FILM MOD.
Untermenü 2Anwendungszweck
AUS
EIN
Die Bildstabilisierung verhindert u. U. nicht
die durch Bewegungen des Motivs oder
durch extreme Bewegungen der Kamera
verursachte Bewegungsunschärfe.
Bei Einstellung auf [EIN] wird die Aufnahme
geringfügig herangezoomt.
[DIS FILM MOD.]
E: n
Nimmt ohne Verwendung der
Bildstabilisatorfunktion auf.
Nimmt mit Verwendung der
Bildstabilisatorfunktion auf.
Aufnehmen von Einzelbildern mit
Ton [R]
B
KAMERAMENÜ XR
E: Ph s
Untermenü 2Anwendungszweck
AUSKeine Tonaufnahme.
Der Ton wird nach Aufnehmen
von Bildern etwa 4 Sekunden lang
EIN
Richten Sie beim Aufnehmen das
aufgenommen. Diese Funktion ist
sehr praktisch, um beispielsweise
einen kurzen Kommentar zu einem
Bild aufzuzeichnen.
eingebaute Mikrofon (S. 6) auf die
gewünschte Tonquelle.
Wahl der Toneinstellung für
Filmaufnahmen [R]
B
KAMERAMENÜ XR
E: n
Untermenü 2Anwendungszweck
AUSKeine Tonaufnahme.
EINTon wird aufgenommen.
Bei Einstellung auf [EIN] kann während
der Filmaufnahme ausschließlich das
Digitalzoom verwendet werden. Um das
optische Zoom bei einer Filmaufnahme
zu verwenden, stellen Sie [R] (Filme) auf
[AUS].
DE
25
Panoramabilder erstellen [ PANORAMA]
B
KAMERAMENÜ X PANORAMA
E: Phs
Panorama ermöglicht Ihnen, ein Panoramabild unter Verwendung von OLYMPUS Master 2Software der mitgelieferten CD-ROM zu erstellen.
Schärfe, Belichtung (S. 14), Zoom-Einstellung (S. 19) und [WB] (S. 24) werden beim ersten Bild
gespeichert.
Der Blitzmodus (S. 19) ist fest auf $ (BLITZ AUS) eingestellt.
1 Betätigen Sie klmn zur Wahl der Richtung, in der die Bilder zusammengefügt werden
sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild aufzunehmen, und wählen Sie dann das
gewünschte zweite Bild.
Der Teil des vorigen Bildes, an dem es mit dem nächsten Bild zusammengefügt wird, verbleibt nicht innerhalb
●
des Überlappungsrahmens. Sie müssen sich den Bildteil innerhalb des Überlappungsrahmens merken und
den Bildausschnitt für die nächste Aufnahme so festlegen, dass sich die beiden Bilder richtig überlappen.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um die gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und
drücken Sie nach der letzten Aufnahme die B-Tasten.
Wenn das Symbol g auf dem Bildschirm erscheint, können keine weiteren Bilder aufgenommen
werden. Bis zu 10 Aufnahmen können für ein einziges Panoramabild gemacht werden.
Einzelheiten zum Erstellen von Panoramabildern fi nden Sie in der Online-Hilfe der OLYMPUS
Master 2-Software.
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-MODUS]
B
KAMERAMENÜ X AF-MODUS
E: P h s
Untermenü 2Anwendungszweck
GESICHT ERK
iESP
SPOTDie Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
AF TRACKING
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die AF-Markierung auf das Motiv auszurichten,
und drücken Sie dann l.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die AF-Markierung das Motiv automatisch und
stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3
Drücken Sie zum Abbrechen des Tracking-Modus l oder eine beliebige andere Taste.
26
DE
Diese Funktion dient zum Aufnehmen von Personen (Die Kamera erkennt automatisch ein
Gesicht und versieht es mit einem Rahmen). Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
*1
Wenn das Gesicht scharf gestellt wurde, wird die grüne AF-Markierung eingeblendet. Die
orange Markierung gibt an, dass der Bereich außerhalb des Gesichts scharf gestellt ist.
Dies ermöglicht es Ihnen, den gewünschten Bildausschnitt festzulegen, ohne den
Scharfstellbereich berücksichtigen zu müssen. Die Kamera legt fest, welches Motiv innerhalb
des Bilds automatisch scharfgestellt wird.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen
auf dieses scharf.
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen
kann die Kamera unter Umständen das
Motiv nicht scharfstellen oder dessen
Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des
Motivs nicht folgen kann, wird die AFMarkierung rot.
Umschalten der Aufnahmemodi
[C AUFNAHMEART WECHSELN]
C
AUFNAHMEART WECHSELN
E: P G h sn
Untermenü 1Anwendungszweck
P
G
DIS MOD.
s
MOVIEFilmaufnahmen (S. 18).
Aufnehmen mit den optimalen
Einstellungen von Blendenwert
und Verschlusszeit (S. 14).
Aufnehmen mit automatischen
Einstellungen (S. 18).
Verwendung des digitalen
Bildstabilisator-Modus (S. 18).
Wahl des für die
Aufnahmesituation optimal
geeigneten Motivprogramms
(S. 17).
Wiederherstellen der
Standardeinstellungen der
Aufnahmefunktionen [D RUECKST.]
D
RUECKST.
Untermenü 1Anwendungszweck
JA
NEIN
Die Standardeinstellungen der
folgenden Menüfunktionen werden
wiederhergestellt:
Blitz (S. 19)
•
Belichtungskorrektur (S. 20)
•
Nahaufnahme (S. 20)
•
Selbstauslöser (S. 21)
•
[A BILDQUAL.] (S. 23)
•
[s] (S. 17)
•
Anzeige der Aufnahme-
•
Informationen (S. 21)
Funktionen im
•
[B KAMERAMENÜ]
(S. 24 bis 26)
Die aktuellen Einstellungen
werden nicht geändert.
E:
P
G
h s n
Aufnehmen mit Spezialeffekten
[Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
1 Betätigen Sie klmn zur Wahl des
gewünschten Effekts, und drücken Sie
dann die B-Taste.
Nachdem Sie den gewünschten Effekt
durch Drücken der
haben, können keine Funktionen außer der
Zoomfunktion geändert werden.
B-Taste gewählt
E
: P
DE
27
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungsund Druckfunktionen
Diese Einstellungen können während der Wiedergabe von Bildern gewählt werden.
Automatische Wiedergabe von Bildern
[G DIASHOW]
G
DIASHOW
Starten der Diashow
Nach Drücken der B-Taste startet die Diashow.
Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die
B-Taste oder die m-Taste.
Korrigieren von aufgenommenen
Bilder [H PERFEKT FESTLEGEN]
H
PERFEKT FESTLEGEN
Bilder, die einmal bearbeitet oder korrigiert
wurden, können danach nicht mehr
korrigiert werden.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung
nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem
leichten Qualitätsverlust führen.
Untermenü 1Anwendungszweck
ALLES
GEGENL.KOR
ROTE AUGEN
1 Betätigen Sie kl zur Wahl der
2 Betätigen Sie mn zur Markierung des zu
Die Funktionen [GEGENL.KOR]
und [ROTE AUGEN] werden
gleichzeitig aktiviert.
Nur die Bildbereiche, die
aufgrund von Gegenlicht oder
unzureichender Beleuchtung des
Motivs unterbelichtet wurden,
werden aufgehellt.
Augen, die aufgrund des Blitzes
rot aufgenommen wurden, werden
korrigiert.
gewünschten Korrekturoption, und
drücken Sie dann die B-Taste.
korrigierenden Bildes, und drücken Sie
dann die B-Taste.
Das korrigierte Bild wird als neues Bild
●
abgespeichert.
Ändern der Bildgröße [Q]
I
BEARB. XQ
Untermenü 2Anwendungszweck
C 640 × 480
E 320 × 240
Diese Funktion dient dazu,
ein hochaufl ösendes Bild zum
Versenden per E-Mail oder für
andere Anwendungszwecke
in einer kleineren Größe als
separates Bild abzuspeichern.
Erstellen eines Bildausschnitts [P]
I
BEARB. XP1 Betätigen Sie mn zur Markierung des
gewünschten Bildes, und drücken Sie
dann die B-Taste.
2 Verwenden Sie die Zoomtasten
zur Festlegung der Größe des
Zuschnittsrahmens, und betätigen Sie
dann klmn, um den Rahmen
wunschgemäß im Bild zu positionieren.
Zuschnittsrahmen
W
T
3 Drücken Sie die B-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
●
abgespeichert.
EINST.
OK
28
DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Erstellen eines Index aus 9
Einzelbildern eines Films [INDEX]
I
BEARB. X INDEX
INDEX
MENU
ZURÜCK
1 Betätigen Sie mn zur Markierung eines
Films, und drücken Sie dann die B-Taste.
2 Betätigen Sie klmn zur Wahl des
ersten Einzelbildes, und drücken Sie
dann die B-Taste.
3 Betätigen Sie klmn zur Wahl des
letzten Einzelbildes, und drücken Sie
dann die B-Taste.
Die 9 aus dem Film extrahierten Einzelbilder
●
werden als separates Bild abgespeichert
(INDEX).
EINST.
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [0]
J
WIEDERG. MENÜ X0
Geschützte Bilder können nicht mit
[BILD LÖSCHEN] (S. 16), [BILDWAHL]
oder [ALLES LÖSCHEN] (S. 30) gelöscht
werden, doch bei der Ausführung
der Funktion [FORMATIEREN]/
[KARTE FORMAT.] (S. 31) werden alle
Bilder gelöscht.
Untermenü 2Anwendungszweck
AUSBilder können gelöscht werden.
EIN
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des
2 Betätigen Sie kl zur Wahl von
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Bilder sind geschützt, so dass sie
nur durch eine Formatierung des
internen Speichers bzw. der Karte
gelöscht werden können.
Bildes.
[EIN].
weitere Bilder zu schützen, und drücken
Sie die B-Taste.
Drehen von Bildern [y]
J
WIEDERG. MENÜ Xy
Untermenü 2Anwendungszweck
U +90°
V 0°
t –90°
Das Bild wird um 90° im
Uhrzeigersinn gedreht.
Das Bild wird nicht gedreht.
Das Bild wird um 90° im
Gegenuhrzeigersinn gedreht.
1 Betätigen Sie mn zur Wahl des Bildes.
OK
2 Betätigen Sie kl zur Wahl der
Drehmethode.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
um Einstellungen für andere Bilder
auszuführen, und drücken Sie die
B-Taste.
Die neuen Einstellungen werden
gespeichert, selbst wenn die Kamera
ausgeschaltet wurde.
Hinzufügen von Ton zu Standbildern
J
WIEDERG. MENÜ XR
Untermenü 2Anwendungszweck
JA
NEINKeine Tonaufnahme.
1 Betätigen Sie mn zur Markierung des
gewünschten Bildes, und drücken Sie
dann die B-Taste.
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf
die T onquelle.
FE-5020/X-935FE-4010/X-930
Mikrofon
3 Betätigen Sie kl zur Wahl von [JA],
und drücken Sie dann die B-Taste.
Während der Wiedergabe des
Bildes wird die Tonaufnahme ca.
4 Sekunden lang ausgeführt.
Diese Funktion ist sehr praktisch,
um beispielsweise einen kurzen
Kommentar zu einem Bild
aufzuzeichnen.
Die Tonaufnahme beginnt.●
[R]
DE
29
Löschen eines Bildes [K LÖSCHEN]
K
LÖSCHEN
Untermenü 1Anwendungszweck
BILDWAHL
ALLES
LÖSCHEN
Setzen Sie niemals die Karte in die Kamera
Wenn Sie Bilder von der Karte löschen
Löschen von einzeln markierten
Bildern [BILDWAHL]
1 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[BILDWAHL], und drücken Sie dann die
B-Taste.
2 Betätigen Sie klmn zur Markierung
des zu löschenden Bildes, und drücken
Sie dann die B-Taste, um das Bild mit der
Symbol R zu markieren.
Symbol R
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Bilder zu markieren, und drücken Sie
dann die D-Taste, um die markierten
Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie kl zur Wahl von [JA],
Löschen aller Bilder
[ALLES LÖSCHEN]
1 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[ALLES LÖSCHEN], und drücken Sie
dann die B-Taste.
2 Betätigen Sie kl zur Wahl von [JA],
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Alle Bilder im internen Speicher
oder auf der Karte werden
gelöscht.
ein, während Sie Bilder aus dem internen
Speicher löschen.
möchten, führen Sie zuerst eine Karte in die
Kamera ein.
BILDWAHL
1
4
MENU
ZURÜCKOK
IN
2
5
OK
und drücken Sie dann die B-Taste.
Alle mit der Markierung R markierten Bilder
●
werden gelöscht.
und drücken Sie dann die B-Taste.
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[L DRUCKAUSWAHL]
L
DRUCKAUSWAHL
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 38)
Druckreservierung kann nur für auf der
Karte gespeicherte Standbilder eingestellt
werden.
3
6
D
30
DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Komplettes Löschen der Daten
[ FORMATIEREN]/[ KARTE FORMAT.]
E
EINRICHTEN X FORMATIEREN/
KARTE FORMAT.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
des Formatiervorgangs unbedingt, dass keine
wichtigen Daten im internen Speicher bzw.
auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie
noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Speicherkarten eines anderen Fabrikats
als Olympus sowie Karten, die mit einem
Personalcomputer formatiert wurden,
müssen vor dem Gebrauch mit dieser
Kamera formatiert werden.
Untermenü 2Anwendungszweck
JA
NEINDie Formatierung wird abgebrochen.
*1
Achten Sie unbedingt darauf, die Karte zu entfernen,
bevor Sie den internen Speicher formatieren.
Alle Bilddaten im internen Speicher
oder auf der Karte (einschließlich
geschützter Bilder) werden gelöscht.
Kopieren von Bildern aus dem
internen Speicher auf eine Karte
[ DATENSICHER.]
E
EINRICHTEN X DATENSICHER.
Untermenü 2Anwendungszweck
JA
NEIN
Die Bilddaten im internen Speicher
werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird
abgebrochen.
Die Datensicherung kann einige Zeit in
Anspruch nehmen. Vergewissern Sie sich
daher vor der Datensicherung, dass der
Akku ausreichend geladen ist.
Ändern der Anzeigesprache [W]
E
EINRICHTEN XW
„Ändern der Anzeigesprache“ (S. 13)
Untermenü 2Anwendungszweck
Wählen Sie die Sprache, in der die
*1
Sprachen
*1
Die jeweils verfügbaren Sprachen richten sich nach
dem Land, in dem die Kamera erworben wurde.
Menüs und Fehlermeldungen auf dem
LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
Einstellen des CCD-Bildwandlers und
der Bildverarbeitungsfunktion
[ PIXEL KORR.]
E
EINRICHTEN X PIXEL KORR.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der
Kamera aus dem Herstellerwerk eingestellt
wurde, ist nach dem Kauf keinerlei
Einstellung erforderlich. Circa einmal pro
Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich,
nach dem Aufnehmen oder Wiedergeben
von Bildern mindestens eine Minute lang
zu warten, bevor die Pixel-Korrektur
ausgeführt wird. Falls die Kamera während
der Ausführung der Pixel-Korrektur
*1
versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen
Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Anpassen von CCD und
Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die B-Taste bei Anzeige von
[STARTEN] (Untermenü 2).
Die Kamera prüft und passt den CCD-Bildwandler
●
und die Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
Einschalten der Kamera über
die K oder q-Taste [ K/q]
E
EINRICHTEN XK/q
Untermenü 2Anwendungszweck
Durch Drücken von K wird die
Kamera im Aufnahmemodus
JA
NEIN
eingeschaltet.
Durch Drücken von q wird die
Kamera im Wiedergabemodus
eingeschaltet.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet.
Um die Kamera einzuschalten,
drücken Sie die n-Taste.
DE
31
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera
[SPEICH.EINST.]
E
EINRICHTEN X SPEICH.EINST.
Untermenü 2Anwendungszweck
JA
NEIN
Der Aufnahmemodus wird gespeichert, wenn die Kamera ausgeschaltet wird und
beim nächsten Einschalten erneut aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, befi ndet sich der Aufnahmemodus im P
Modus.
Einstellen des Startbildschirms und des Tons beim Einschalten der Kamera
[STARTBILD]
E
EINRICHTEN X STARTBILD
Untermenü 2Untermenü 3Anwendungszweck
ANZEIGE
LAUTSTÄRKE
*1
Dieses Bild kann nicht geändert werden.
AUSEs wird kein Bild angezeigt.
1Ein werkseitig vorbereitetes Bild*1 wird angezeigt.
2
AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT
Ein Standbild im internen Speicher oder auf der Karte
kann als Hintergrundbild registriert werden. (Nach Wahl
dieser Einstellung erscheint der Einrichtungsbildschirm.)
Wählen Sie die Tonlautstärke beim Einschalten der
Kamera.
Registrieren eines Startbildes
1 Für [ANZEIGE] wählen Sie [2] im Untermenü 3.
2 Betätigen Sie mn zur Wahl des zu registrierenden Bildes, und drücken Sie dann die B-Taste.
Wahl der Farbe für die Bildschirmmenüs und des Hintergrunds [ MENÜFARBE]
E
EINRICHTEN X MENÜFARBE
Untermenü 2Anwendungszweck
NORMAL/
FARBE.1/
FARBE.2/
FARBE.3
Wählen Sie die gewünschte Menüfarbe oder ein Hintergrundbild.
32
DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [TON EINSTELLUNG.]
E
EINRICHTEN X TON EINSTELLUNG.
Um alle Töne gleichzeitig ein- oder auszuschalten, nehmen Sie die Einstellung unter
[F LAUTLOS MODUS] (S. 34) vor.
Untermenü 2Untermenü 3Untermenü 4Anwendungszweck
SOUND
AUSLÖSERTON
8
q LAUTSTÄRKE
TON
LAUTSTÄRKE
TON
LAUTSTÄRKE
AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT
AUS (kein Ton)
oder 5 Stufen der
Lautstärke
1/2
AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT
1/2/3
AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT
—Stellen Sie die Lautstärke des Warntons ein.
—
Wählen Sie den Quittierungston und die
Lautstärke bei Betätigung von Tasten der
Kamera (außer Auslöser).
Wählen Sie den Quittierungston und die
Lautstärke bei Auslösen.
Stellen Sie die Lautstärke des
Wiedergabetons ein.
Einstellen der Helligkeit des
LCD-Monitors [s]
E
EINRICHTEN Xs
Untermenü 2Anwendungszweck
HELL/NORMAL
Wahl der Helligkeit des LCDMonitors entsprechend der
Umgebungshelligkeit
Einstellen von Datum und Uhrzeit [X]
E
EINRICHTEN XX
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (S. 13)
Wahl des Anzeigeformats von Datum
1 Drücken Sie n nach der Einstellung der
Minuten der Uhrzeit, und betätigen Sie
dann kl zur Wahl des gewünschten
Formats für die Anzeige von Datum und
Uhrzeit.
X
J M
T ZEIT
JMT
Anzeigeformat
des Datums
2009 10 26 12 30
MENU
ZURÜCK
JMT
EINST.
OK
DE
33
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [ VIDEOSIGNAL]
E
EINRICHTEN X VIDEOSIGNAL
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem
Fernsehschirm anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-VideoSignaltyp einstellen.
Untermenü 2Anwendungszweck
NTSCBei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
PALBei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
1 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Stellen Sie den Anschluss
an der (gelben) VideoEingangsbuchse und der (weißen)
Audio-Eingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
2 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein
([NTSC]/[PAL]).
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben.
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.
4 Drücken Sie die q-Taste, und betätigen Sie dann klmn zur Wahl des Bildes, das auf
dem Fernsehschirm angezeigt werden soll.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem
Fernsehschirm angezeigten Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [ BAT. SPARMOD.]
E
EINRICHTEN X BAT. SPARMOD.
Multi-Connector
AV-Kabel (mitgeliefert)
Ausschalten der Kameratöne
[F LAUTLOS MODUS]
F
LAUTLOS MODUS
Untermenü 2Anwendungszweck
AUS
EIN
Die Funktion [BAT. SPARMOD.] ist
deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden
lang nicht verwendet wird, schaltet
sich der Monitor zur Schonung des
Akkus automatisch aus.
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
34
DE
Untermenü 1Anwendungszweck
AUS
EIN
Die elektronischen Kameratöne
(Tastenbetätigungs-Quittierungston,
Auslöserton und Warnton) sowie
der Wiedergabeton werden nicht
stummgeschaltet.
Die elektronischen Töne
(Tastenbetriebston, Auslöserton,
Warnton) und der Wiedergabeton
sind ausgeschaltet.
[SOUND] (S. 33)
Drucken
Direktes Ausdrucken
( PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken,
indem Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein
Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der
Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener
Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate
und andere Parameter, die mit der Kamera
eingestellt werden können, richten sich
nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren
Papiersorten, zum Einlegen von Papier
und zum Einsetzen von Tintenpatronen
fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes
mit den Standardeinstellungen
des Druckers [ EINF. DRUCK]
1
Zeigen Sie das Bild, das
ausgedruckt werden soll, auf dem
LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 15)
Der Druckvorgang kann auch bei
ausgeschalteter Kamera gestartet werden.
Betätigen Sie nach Ausführung von Schritt
2 kl zur Wahl von [EINF. DRUCK],
und drücken Sie dann die B-Taste. Wählen
Sie mit mn ein Bild und drücken Sie die
B-Taste.
2
Schalten Sie den Drucker ein,
und schließen Sie die Kamera
wie nachstehend gezeigt an den
Drucker an.
n-Taste
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
EINF. DRUCK STARTEN
PC / INDIVID. DRUCK
3
Drücken Sie n, um den
OK
Druckvorgang zu starten.
4
Um ein weiteres Bild auszudrucken,
betätigen Sie mn zur Markierung
des gewünschten Bildes, und
drücken Sie dann die B-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera
und vom Drucker, während ein Bild auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
OK
DRUCKENZURÜCK
35
DE
Ändern der Druck ereinstellungen
für den Druck [ INDIVID. DRUCK]
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 für
[EINF. DRUCK] (S. 35) aus, und
drücken Sie dann die B-Taste.
USB
PC
EINF.DRUCK
INDIVID. DRUCK
SCHLIESSEN
OK
EINST.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[INDIVID. DRUCK], und drücken Sie
dann die B-Taste.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl des
gewünschten Druckmodus, und
drücken Sie dann die B-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
DRUCKEN
ALLES DR.
MEHRF.DR.
GES.INDEX
DRUCKVORAUSWAHL
*1
Die Funktion [DRUCKVORAUSWAHL] steht nur dann
zur Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen
wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 38)
4
Betätigen Sie kl zur Wahl
von [GRÖSSE] (Untermenü 3), und
drücken Sie dann n.
Das in Schritt 6 gewählte Bild wird
ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf
der Karte abgespeicherten Bilder
werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach
auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher
oder auf der Karte abgespeicherten
Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der
Karte entsprechend ausgedruckt.
Wenn der [DR. PAPIER]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen
[GRÖSSE], [RANDLOS], und [BILD./SEITE] auf
die Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
DR. PAPIER
GRÖSSERANDLOS
STANDARDSTANDARD
5
Betätigen Sie kl zur Wahl der
Option [RANDLOS] oder
[BILD./SEITE], und drücken Sie
dann die B-Taste.
Untermenü 4Anwendungszweck
AUS/EIN
(Die Anzahl der
Bilder pro Blatt
richtet sich nach dem
jeweils verwendeten
Drucker.)
*1
Die für [RANDLOS] verfügbaren Einstellungen
richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
6
Betätigen Sie mn zur Wahl des Bildes.
7
Drücken Sie k, um eine Druck-
Das Bild wird mit einer Umrandung
ausgedruckt ([AUS]).
*1
Das Bild wird so ausgedruckt, dass es
das Blatt vollständig ausfüllt ([EIN]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt
([BILD./SEITE]) kann nur bei Wahl
von [MEHRF.DR.] in Schritt 3
festgelegt werden.
Bei Wahl von [STANDARD] in Schritt 4 und
5 wird das Bild mit Standardeinstellungen
des Druckers ausgedruckt.
100-0004
EINZELB.DRUCKW. EINSTELLFKT
DRUCKEN
vorauswahl für das aktuelle Bild
zu machen. Drücken Sie l, um
genauere Druckereinstellungen für
das aktuelle Bild vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie klmn zur Wahl der
Einstellung, und drücken Sie dann die
B-Taste.
DRUCKINFO
DATUMOHNE
DATEINAMEOHNE
P
ZURÜCK
MENU
1
EINST.
IN
4
OK
OK
MENU
ZURÜCK
36
DE
EINST.
OK
Untermenü 5 Untermenü 6
T
W
EINST.
OK
<×
DATUM
DATEINAME
P
0 bis 10
MIT/OHNE
MIT/OHNE
(Schalten
Sie zum
Einstellmenü
weiter.)
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der
Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [MIT] werden
die Bilder gemeinsam
mit dem Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [OHNE]
werden die Bilder ohne das
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [MIT] werden die
Bilder gemeinsam mit ihrem
Dateinamen ausgedruckt.
Bei Wahl von [OHNE] werden
die Bilder ohne Dateinamen
ausgedruckt.
Legen Sie den
auszudruckenden
Bildausschnitt fest.
Erstellen eines Bildausschnitts [P]
1 Betätigen Sie die Zoomtasten
zur Festlegung der Größe des
Zuschnittsrahmens, betätigen Sie
anschließend klmn, um den
Rahmen wunschgemäß zu positionieren,
und drücken Sie dann die B-Taste.
Zuschnittsrahmen
2 Betätigen Sie kl zur Wahl von
[BESTÄTIGEN], und drücken Sie dann
die B-Taste.
P
BESTÄTIGEN
ZURÜCK
MENU
ZURÜCKEINST.
8
Wiederholen Sie ggf. Schritte 6 und
7, um ein Bild auszuwählen, das
gedruckt werden soll. Nehmen Sie
dann die einzelnen Einstellungen
vor und stellen [EINZELB.DRUCK]
ein.
9
Drücken Sie die B-Taste.
DRUCKEN
DRUCKEN
ZURÜCK
MENU
ZURÜCK
10
Betätigen Sie kl zur Wahl von
EINST.
OK
[DRUCKEN], und drücken Sie dann
die B-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
●
Nach Wahl von [EINSTELLUNGEN] im
●
[ALLES DR.]-Modus wird der [DRUCKINFO]Bildschirm angezeigt.
●
Nach beendetem Druck wird der
[DRUCKART]-Bildschirm angezeigt.
DRUCKART
DRUCKEN
ALLES DR.
MEHRF.DR.
GES.INDEX
DRUCKVORAUSWAHL
ZURÜCK
MENU
EINST.
OK
Abbrechen des Druckens
1 Während [UEBERTRAG.] angezeigt wird,
drücken Sie die B-Taste, betätigen Sie
kl zur Wahl von [ZURÜCK], und
drücken Sie dann die B-Taste erneut.
IN
OK
UEBERTRAG.
11
Drücken Sie die m-Taste.
12
Wenn die Meldung
DRUCKEN
ZURÜCK
OK
FORTSETZ.
ZURÜCK
EINST.
OK
[USB-KABEL ENTF.] erscheint,
trennen Sie das USB-Kabel von der
Kamera und vom Drucker.
37
DE
Druckvorauswahl (DPOF*1)
1(1
)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl
der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der
Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der
Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht
ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit
einem Drucker oder in einem Fotolabor mit
DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher
Verwendung der auf der Karte abgespeicherten
Druckvorauswahldaten, ohne dass ein
Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu
benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten
Daten für den automatischen Ausdruck von
Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für
Bilder getroffen werden, die auf der Karte
abgespeichert sind. Setzen Sie die Karte
ein, die die auszudruckenden Bilder enthält,
bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
Druckvorauswahldaten, die mit einem
anderen DPOF-Gerät eingestellt wurden,
können nicht mit dieser Kamera geändert
werden. Zur Änderung von DPOF-Daten
muss das ursprünglich verwendete Gerät
eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera
getroffen wird, werden die mit dem anderen
Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten
dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999
Bilder pro Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl
[<]
1
Drücken Sie zunächst die q-Taste
und dann die m-Taste, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2
Betätigen Sie klmn zur Wahl
von [L DRUCKAUSWAHL], und
drücken Sie dann die B-Taste.
DRUCKVORAUSWAHL
<
U
ZURÜCK
MENU
EINST.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl
von [<], und drücken Sie dann die
B-Taste.
4
Betätigen Sie mn zur Wahl des
Bildes, für das die Druckvorauswahl
getroffen werden soll. Betätigen Sie
anschließend kl zur Festlegung
der Anzahl der Ausdrucke. Drücken
Sie die B-T aste.
X
ZURÜCK
5
Betätigen Sie kl zur Wahl der
Option [X] (Ausdruck von Datum
und Zeit), und drücken Sie dann die
B-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
OHNE DT/ZTNur das Bild wird ausgedruckt.
DATUM
ZEIT
6
Betätigen Sie kl zur Wahl von
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der
Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
DRUCKVORAUSWAHL
[ÜBERNEHMEN], und drücken Sie
dann die B-Taste.
OK
MENU
1(1
MENU
x
0
2009.10.26 12:30
OHNE DT/ZT
DATUM
ZEIT
)
ÜBERNEHMEN
ZURÜCK
EINST.
EINST.
EINST.ZURÜCK
12M
N
ORM
100-0004
OK
OK
OK
4
38
DE
Vorwahl eines Ausdrucks
jedes Bildes auf der Karte [U]
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
(S. 38) aus.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[U], und drücken Sie dann die
B-Taste.
3
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in
[<].
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
1
Drücken Sie zunächst die q-Taste
und dann die m-Taste, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2
Betätigen Sie klmn zur Wahl
von [L DRUCKAUSWAHL], und
drücken Sie dann die B-Taste.
3
Markieren Sie entweder [<] oder
[U], und drücken Sie dann die
B-Taste.
DRUCKVORAUSW. ERST.
DRUCKVORAUSWAHL
ZURÜCKSETZEN
BEIBEHALTEN
MENU
EINST.ZURÜCK
4
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[ZURÜCKSETZEN], und drücken Sie
dann die B-Taste.
Zurücksetzen der
Druckvorauswahldaten für
ausgewählte Bilder
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 im
Abschnitt „Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten“ (S. 39) aus.
2
Betätigen Sie kl zur Wahl
von [<], und drücken Sie dann die
B-Taste.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[BEIBEHALTEN], und drücken Sie
dann die B-Taste.
4
Betätigen Sie mn zur
Markierung des Bildes, dessen
Druckvorauswahldaten gelöscht
werden sollen. Betätigen Sie
kl zur Einstellung der Anzahl
der Ausdrucke auf „0“.
5
Falls erforderlich, wiederholen
Sie Schritt 4, und drücken Sie
abschließend die B-Taste.
6
Betätigen Sie kl zur Wahl der
Option [X] (Ausdruck von Datum
und Zeit), und drücken Sie dann die
B-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
●
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
7
Betätigen Sie kl zur Wahl von
OK
[ÜBERNEHMEN], und drücken Sie
dann die B-Taste.
DE
39
Verwenden der Software OLYMPUS
Master 2
Systemanforderungen und
Installation von OLYMPUS
Master 2
Installieren Sie die Software OLYMPUS
Master 2 unter Bezugnahme auf die
mitgelieferte Installationsanleitung.
Anschließen der Kamera an
einen Computer
1
Vergewissern Sie sich, dass die
Kamera ausgeschaltet ist.
Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet.
●
Das Objektiv wird eingefahren.
●
2
Schließen Sie die Kamera an den
Computer an.
●
Die Kamera schaltet sich automatisch ein.
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
USB
PC
EINF. DRUCK
INDIVID. DRUCK
SCHLIESSEN
Ermitteln Sie die USB-Buchse unter
Bezugnahme auf das Benutzerhandbuch
Ihres Computers.
3
Betätigen Sie kl zur Wahl von
[PC], und drücken Sie dann die
B-Taste.
●
Der Computer erkennt beim ersten Anschluss die
Kamera automatisch als neues Gerät.
EINST.
OK
Windows
Nachdem die Kamera vom Computer erkannt
ist, überprüfen Sie die Meldung, die den
Abschluss der Einstellung bestätigt, und
klicken Sie dann auf „OK“. Die Kamera wird als
Wechseldatenträger erkannt.
Macintosh
Wenn iPhoto startet, beenden Sie iPhoto, und
starten Sie OLYMPUS Master 2.
Während die Kamera an den
Computer angeschlossen ist, sind die
Aufnahmefunktionen deaktiviert.
Wenn Sie die Kamera über einen USB-Hub
an den Computer anschließen, kann es zu
instabilem Betrieb kommen.
Wenn Sie in Schritt 3 [PC] wählen,
dann n drücken und in dem daraufhin
erscheinenden Untermenü die Einstellung
[MTP] wählen, können Bilder nicht unter
Verwendung von OLYMPUS Master 2 an
einen Computer übertragen werden.
Starten von OLYMPUS
Master 2
1
Doppelklicken Sie auf das Symbol
OLYMPUS Master 2
Windows
erscheint auf dem Desktop.
Macintosh
erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2.
Nach Starten der Software erscheint das
●
Browse-Fenster.
Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS
Master 2 nach der Installation erscheint
der Bildschirm „Standardeinstellungen“
und „Registrierung“. Folgen Sie den
Anweisungen, die auf dem Bildschirm
erscheinen.
40
DE
Bedienung von OLYMPUS
Master 2
Wird OLYMPUS Master 2 gestartet,
erscheint die Kurzanleitung mit schrittweisen
Instruktionen für allgemeine Aufgaben. Wird
die Kurzanleitung nicht angezeigt, klicken
Sie zum Anzeigen der Anleitung in der
Werkzeugleiste auf
Einzelheiten zur Bedienung fi nden Sie in der
Online-Hilfe der Software.
.
Übertragen und Abspeichern
von Bildern ohne Verwendung
von OLYMPUS Master 2
Diese Kamera ist mit der USB Mass Storage
Class-Norm kompatibel. Während die Kamera
an den Computer angeschlossen ist, können
Sie die Bilddaten am Computer übertragen und
speichern.
Systemanforderungen
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
Bei einem Personalcomputer, der unter
Windows Vista läuft, steht Windows Photo
Gallery zur Verfügung, wenn Sie in Schritt
3 im Abschnitt „Anschließen der Kamera
an einen Computer“ (S. 40) [PC] wählen,
dann n drücken und in dem daraufhin
erscheinenden Untermenü die Einstellung
[MTP] wählen.
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn
der Computer über USB-Buchsen verfügt:
Computer, bei dem USB-Buchsen unter
●
Verwendung einer Erweiterungskarte usw.
installiert wurden
●
Computer ohne ein werkseitig installiertes
Betriebssystem und selbst gebaute Computer
Home Edition/
XP
XPProfessional/Vista
Version
DE
41
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert
oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm
erscheint, und Sie sich über die richtige
Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen
Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die
Störung(en) zu beseitigen.
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Laden des Akkus“ (S. 10), „Einsetzen des Akkus
und einer xD-Picture Card
die Kamera“ (S. 11)
●
Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt
werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera,
und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige
Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt“.
„Fehlermeldung“ (S. 43)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der
Verschluss nicht ausgelöst“.
Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
●
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem
Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang
ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera
zur Schonung des Akkus automatisch in
den Ruhemodus, und der LCD-Monitor wird
ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss
gesperrt, so dass auch bei vollständigem
Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme
gemacht wird. Betätigen Sie die Zoomtasten,
oder drücken Sie eine beliebige andere Taste,
um den Ruhemodus zu deaktivieren und mit
dem Aufnehmen fortzufahren. Nach Verstreichen
von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines
Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera
automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste,
um die Kamera wieder einzuschalten.
●
Drücken Sie die K-Taste, um einen
Aufnahmemodus einzustellen.
●
Bitte warten Sie, bis das Symbol
#(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor Sie
die nächste Aufnahme machen.
TM
(separat erhältlich) in
Nach längerem Gebrauch kann die
●
Innentemperatur der Kamera so weit ansteigen,
dass die Schutzschaltung aktiviert wird und
die Kamera automatisch ausschaltet. In einem
solchen Fall entfernen Sie den Akku aus der
Kamera, und warten Sie dann, bis sich die
Kamera ausreichend abgekühlt hat. Das Äußere
der Kamera kann sich während des Betriebs
ebenfalls erwärmen, doch ist dies normal und kein
Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar“.
ww
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem
Bildschirm“.
●
Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand
unter einem klaren Himmel oder vor einem
dunklen Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien
erscheinen jedoch nicht im Aufnahmebild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild“.
●
Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann
das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft
refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte
im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt“.
●
Wenn der Akku aus der Kamera entfernt und
etwa einen Tag
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen
erneut eingestellt werden.
*2
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie
lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (S. 13)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme
von Bildern Geräusche“.
●
Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl
keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt
daran, dass die Kamera automatisch versucht,
mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie
aufnahmebereit ist.
*2
lang nicht wieder eingesetzt
42
DE
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten
Meldungen auf dem LCD-Monitor erscheint,
überprüfen Sie bitte die Hinweise der
nachstehenden Tabelle, um die geeignete
Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
q
KARTENFEHLER
q
SCHREIBSCHUTZ
>
SPEICHER VOLL
q
KARTE VOLL
KARTE EINR.
Karte reinigen
KARTE FORMAT.
SPEICHER FORM.
AUSSCHALTEN
FORMATIEREN
L
KEINE BILDER
r
BILDFEHLER
Kartenstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Verwenden Sie einen
Personalcomputer, um den
Schreibschutz aufzuheben.
Interne Speicherstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
•
Löschen Sie nicht mehr
•
benötigte Bilder.
Kartenstörung
•
Wechseln Sie die Karte aus.
•
Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder.
Kartenstörung
•
Betätigen Sie kl zur
Wahl von [Karte reinigen], und
drücken Sie dann die B-Taste.
Entfernen Sie die Karte, reiben
Sie den Kontaktbereich (S. 47)
mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, und setzen Sie die
Karte dann erneut in den
Steckplatz ein.
OK
EINST.
•
Betätigen Sie kl zur
Wahl von [KARTE FORMAT.],
und drücken Sie dann die
B-Taste. Betätigen Sie
anschließend kl zur
Wahl von [JA], und drücken Sie
dann die B-Taste.
Interne Speicherstörung
IN
Betätigen Sie kl zur Wahl
von [FORMATIEREN], und
drücken Sie dann die B-Taste.
Betätigen Sie anschließend
OK
EINST.
kl zur Wahl von [JA], und
drücken Sie dann die B-Taste.
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungs-Software
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer anzuzeigen.
Wenn das Bild auch danach
nicht angezeigt werden kann, ist
die Bilddatei defekt.
*1
*1
*2
Störung des gewählten Bildes
r
Bild bearbeiten
n. möglich
KARTENFACH
OFFEN
g
BATTERIE LEER
KEINE VERB.
KEIN PAPIER
KEINE TINTE
PAPIERSTAU
EINST. GEÄND.
DRUCKFEHLER
r
DR. N. MÖGL.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen
auf einem Personalcomputer.
*2
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn
die Papierkassette des Druckers entfernt wurde.
Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera
vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht unter
Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Verwenden Sie
Fotobearbeitungs-Software
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer zu korrigieren
(retuschieren).
Betriebsstörung
Schließen Sie den Akku/Kartenfachdeckel.
Batteriestörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss
zwischen der Kamera und dem
Personalcomputer oder Drucker
richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker
ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue
Tintenpatrone in den Drucker
ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute
Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers
wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und
den Drucker aus, überprüfen Sie
den Drucker, beseitigen Sie ggf.
eine Störung, und schalten Sie
dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
DE
43
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen
müssen, um eine gewünschte Aufnahme
zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die
nachstehenden Hinweise.
Motive, die sich schnell
bewegen
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
●
das Motiv nicht im Mittelpunkt des
Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich
etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv
befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Auslöser halb drücken (S. 14)
●
Stellen Sie [AF-MODUS] (S. 26) auf [iESP]
●
Fotografi eren im [AF TRACKING] Modus (S. 26)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs
automatisch und stellt so ununterbrochen auf
dieses scharf.
●
Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst
einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der
sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv
befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten
drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem
Bereich in der Bildmitte
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl
des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und
die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die
Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme
gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
*1
AF-Markierung nicht auf Motiv
zentriert
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
●
h-Modus (S. 18)
●
Wählen Sie j (SPORT) im s-Modus (S. 17)
Im j-Modus (SPORT) wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
●
Aufnehmen von Bildern mit einer hohen ISOEmpfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen
der Blitz nicht verwendet werden kann.
[ISO] (S. 24)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
Aufnehmen von Bildern mit [GESICHT ERK]
●
(S. 26)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem
hellen Hintergrund wird eingestellt, und das
Gesicht wird aufgehellt.
●
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[AUFHELLBLI.] (S. 19)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund
wird aufgehellt.
●
Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 20)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf
den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen.
Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie
Schnee) machen, erhalten Sie normalerweise
Bilder, die dunkler sind als das aktuelle Objekt.
Benutzen Sie die F -Taste zum Anpassen
in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so
darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen.
Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine
Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
44
DE
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit
originalgetreuen Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl von [WB]
●
(S. 24)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich
mit der Weißabgleicheinstellung [AUTO] die
besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten
Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere
Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden.
(Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von
Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im
Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als
auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
werden, z.B. in Fensternähe.)
●
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[AUFHELLBLI.] (S. 19)
Für Aufnahmen bei einer Beleuchtung von
Fluoreszenzlicht oder anderen Kunstlichtquellen
empfi ehlt sich außerdem die Verwendung des
Blitzes.
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
●
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms
(S. 19) beim Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
●
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISOEmpfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige
Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten)
auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
Außerdem ist das Aufnahmebild körniger als bei
einer niedrigen ISO-Empfi ndlichkeit.
[ISO] (S. 24)
Batterien
„Verlängern der Batterielebensdauer“
Vermeiden Sie die folgenden Aktionen außer
●
beim eigentlichen Aufnehmen von Bildern,
da diese eine vorzeitige Entladung des Akkus
verursachen
●
Wiederholtes halbes Drücken des Auslösers
nach unten.
●
Wiederholte Betätigung der Zoomtasten.
●
Stellen Sie [BAT. SPARMOD.] (S. 34) auf [EIN]
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher
und auf einer Karte“
Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
●
dem internen Speicher abspielen
„Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture
●
Card™ (separat erhältlich) in die Kamera“
(S. 11)
„Verwendung einer microSD-Karte/
●
microSDHC-Karte (separat erhältlich)“ (S. 12)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Standbild
aufgezeichneten Tons“
Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines
●
Standbilds durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Standbildern [R]“ (S. 29)
DE
45
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit
•
einem weichen Tuch. Zum Entfernen von
hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das
Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und
wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen
Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch
ab, und reiben Sie anschließend mit einem
trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am
Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein
mit sauberem Wasser angefeuchtetes und
gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit
•
einem weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel
•
erhältlichen Blasebalgpinsel, um
Staub vom Objektiv zu entfernen, und
reiben Sie anschließend sachte mit
Objektivreinigungspapier nach.
Akku/Ladegerät
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch
•
abwischen.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke
Lösungsmittel wie Benzol und Alkohol oder
chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf
dem Objektiv verbleiben, kann dies
Schimmelbildung verursachen.
Lagerung
•
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung
den Akku und die Karte aus der Kamera, und
bewahren Sie die Kamera an einem kühlen,
dunklen, gut belüfteten Ort auf.
•
Legen Sie den Akku in regelmäßigen
Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die
Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der
Kamera an Orten, an denen Chemikalien
gehandhabt werden, da dies zu
Korrosionsbildung führen kann.
Akku und Ladegerät
•
In dieser Kamera wird ein Olympus LI-42B/
LI-40B Lithium-Ionen-Akku verwendet. Andere
Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Vorsicht:
Es besteht das Risiko einer Explosion,
wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten
Model ersetzen. Zum entsorgen des Akkus
folgen Sie den Anweisungen. (S. 54)
•
Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von
den benutzten Funktionen ab.
•
In den unten genannten Fällen wird
durchgehend Strom verbraucht, so dass die
Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
•
Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
•
Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus
häufi g halb gedrückt, was den Autofokus-
Modus aktiviert.
•
Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
•
Die Kamera ist an einem Computer oder
Drucker angeschlossen.
•
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden,
kann es vorkommen, dass sich die Kamera
mangels ausreichender Stromversorgung
abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für
die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
•
Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig
aufgeladen. Laden Sie den Akku vor Gebrauch
mit dem Ladegerät LI-41C/LI-40C vollständig
auf.
•
Es dauert normalerweise circa 2 Stunden, bis
der beiliegende Akku aufgeladen ist (je nach
Verwendung).
•
Das beiliegende Ladegerät LI-41C darf nur
für Akkus des Typs LI-42B/LI-40B verwendet
werden. Laden Sie mit dem beiliegenden
Ladegerät keine Akkus anderer Typen. Es
besteht Explosions-, Überhitzungs- sowie
Feuergefahr sowie die Gefahr des Austritts
von Batteriesäure.
•
Für ein Steckerladegerät:
Dieses Steckerladegerät muss entweder
vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet
sein.
46
DE
Verwendung des Ladegeräts
im Ausland
•
Das Ladegerät kann weltweit an Stromquellen
angeschlossen werden, die zwischen
100 V und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz)
führen. In bestimmten Ländern jedoch kann
eine unterschiedliche Ausführung der
Netzsteckdose den Gebrauch eines
Adapters für den Netzstecker des Ladegeräts
erforderlich machen. Einzelheiten hierzu
erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft
oder von Ihrem Reisebüro.
•
Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisespannungswandler, da diese das
Ladegerät beschädigen können.
Verwendung einer xD-Picture
Card
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht
dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera
zur Aufzeichnung von Bildern verwendet wird.
Im Gegensatz dazu jedoch können die auf einer
Karte abgespeicherten Bilder (Daten) gelöscht
und mit einem Personalcomputer bearbeitet
(retuschiert) werden. Außerdem können
Karten ausgewechselt werden, was mit dem
internen Speicher nicht möglich ist. Je höher die
Speicherkapazität einer Karte ist, desto mehr
Bilder können damit aufgenommen (darauf
abgespeichert) werden.
Indexbereich
(für Notizen)
Kontaktbereich
(Kontaktbereich der
Karte mit dem internen
Kamerakontakt)
Vermeiden Sie eine Berührung des
Kontaktbereichs.
Mit dieser Kamera kompatible Karten
xD-Picture Card (16 MB bis 2 GB)
(Type H/M/M+, Standard)
Verwendung einer neuen Karte
Bevor Sie die Karte eines anderen Fabrikats
als Olympus oder eine Karte verwenden
können, die vorher zu einem anderen Zweck
mit einem Personalcomputer oder anderen
Gerät verwendet wurde, müssen Sie mit
Hilfe der Funktion [FORMATIEREN]/[KARTE
FORMAT.] (S. 31) in dieser Kamera
formatieren.
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe
können Sie anhand der Speicheranzeige
bequem kontrollieren, ob momentan der
interne Speicher oder die Karte verwendet
wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
IN
: Der interne Speicher wird verwendet.
Keine Anzeige: Die Karte wird verwendet.
P
12M
N
ORM
Aufnahmemodus
Selbst bei Ausführung der Funktion
[FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.],
[BILD LÖSCHEN], [BILDWAHL] oder
[ALLES LÖSCHEN] werden die Daten
nicht vollständig von der Karte gelöscht.
Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt
es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor
dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Öffnen Sie nie die Batterie-/
Kartenfachabdeckung oder ziehen das
USB-Kabel heraus, während die Kamera
Daten liest oder schreibt. Dies wird durch
Blinken des Lämpchens für den Kartenzugriff
angezeigt. Das könnte nicht nur die Bilddaten
beschädigen sondern auch den internen
Speicher oder die Karte unbrauchbar
machen.
IN
2009.10.26 12:304
Wiedergabemodus
Anzeige des
aktuellen Speichers
4
12
N
ORM
100-0004
IN
M
Schreibanzeige
DE
47
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer
(Filme) im internen Speicher oder auf der xD-Picture Card
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer
Filmdatei 2 GB.
*Bei Verwendung einer xD-Picture Card des Standards oder des Type M beträgt die maximale
Aufnahmedauer 40 Sekunden.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder, oder schließen Sie die Kamera an einen
Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern, und löschen Sie die
Bilder dann aus dem internen Speicher bzw. von der Karte.
[BILD LÖSCHEN] (S. 16), [BILDWAHL] (S. 30), [ALLES LÖSCHEN] (S. 30), [FORMA TIEREN]/
[KARTE FORMAT.] (S. 31)
BILDFOLGE
N
O
N
O
Interner Speicher
Mit TonOhne Ton
27 Sek. 27 Sek.9 Min. 25 Sek.* 9 Min. 28 Sek.*
53 Sek. 54 Sek. 18 Min. 44 Sek. 18 Min. 56 Sek.
1 Min. 13 Sek. 1 Min. 14 Sek. 25 Min. 26 Sek. 25 Min. 49 Sek.
2 Min. 24 Sek. 2 Min. 28 Sek. 50 Min. 7 Sek. 51 Min. 38 Sek.
Verwendung einer
1 GB-xD-Picture Card
Mit TonOhne Ton
48
DE
Verwendung des microSDAdapters
Verwenden Sie den Adapter weder mit
Olympus-Digitalkameras, die den Gebrauch
eines microSD-Adapters nicht unterstützen,
noch mit Digitalkameras anderer Fabrikate,
Personalcomputern, Druckern und
anderen Geräten, die mit der xD-Picture
Card kompatibel sind. Anderenfalls
können die Aufnahme beschädigt und
Funktionsstörungen des betreffenden
Gerätes verursacht werden.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die microSD-
Karte gewaltsam herauszuziehen, falls
sie sich nicht ohne Weiteres aus dem
Kartensteckplatz entfernen lässt. Bitte
wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Fachhändler oder eine OlympusKundendienststelle.
Mit dieser Kamera kompatible Karten
microSD-Karte/microSDHC-Karte
Sie fi nden eine Liste der geprüften microSD-
Karten auf der Olympus-Website
(http://www.olympus.com/).
Übertragen von Bildern
Mit dem zur Kamera mitgelieferten USBKabel können Sie Bilder auf einen Computer
oder PictBridge-Drucker überspielen.
Um Daten an ein anderes Gerät zu
übertragen, entfernen Sie den Adapter aus
der Kamera, und verwenden Sie einen
im Fachhandel erhältlichen microSDKartenadapter.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Vermeiden Sie eine Berührung des
Kontaktbereichs des Adapters und der
microSD-Karte. Anderenfalls können Bilder
möglicherweise nicht eingelesen werden.
Reiben Sie Fingerabdrücke oder
Schmutzfl ecken auf dem Kontaktbereich mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
GEFAHRDie Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN,
AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE
BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND
STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen
— Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die
Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle
Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum
späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes
das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein
befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals
Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder
organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus
empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls
kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine
Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise
zu spritzwasserfesten Produkten fi nden
Sie im entsprechenden Abschnitt des
Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu
vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein
stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung
befestigen.
FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck
verweist auf wichtige Handhabungs- und
Wartungsanweisungen in der zu diesem
Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann
schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann
leichte Verletzungen, Sachschäden sowie
den Verlust von gespeicherten Daten zur
Folge haben!
DE
49
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich
geeignete Stromquellen entsprechend dem am
Produkt angebrachten Typenschild verwendet
werden.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine
metallischen Gegenstände in das Produktinnere
gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen
davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe
von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie
Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und
Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.)
betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der
Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von
•
entfl ammbaren oder explosiven Gasen
verwenden.
Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf
•
nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys,
Kleinkinder, usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht
•
einer Person entfernt sein. Andernfalls
kann die Blitzabgabe eine vorübergehende
Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera
•
fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und
•
aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. In den folgenden Fällen besteht die
Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch
•
den Trageriemen der Kamera.
Versehentliches Verschlucken von Akkus,
•
Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen.
Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu
•
geringem Augenabstand.
Verletzungen durch bewegliche Teile der
•
Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle
•
Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer usw.)
richten.
Die Kamera niemals an Orten verwenden,
•
die starker Staubeinwirkung oder hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren
•
oder verdecken.
Setzen Sie ausschließlich microSD-Karten in
•
den microSD-Adapter ein.
Karten anderer Typen können nicht in den
microSD-Adapter eingesetzt werden.
•
Setzen Sie ausschließlich xD-Picture Card oder
den microSD-Adapter in die Kamera ein.
Wenn Sie versehentlich eine Karte wie z.B.
die microSD-Karte einsetzen, wenden Sie zum
Entfernen keine Gewalt an.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler
bzw. eine Kundendienststelle.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
•
ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
•
Andernfalls besteht es Feuergefahr und Sie
können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten
•
oder bedienen.
Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an
•
denen hohe Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden
•
an der Kamera kommen und die Kamera kann
in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein
Ladegerät betreiben, wenn dieses abgedeckt ist
(z. B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls
kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um
•
leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es
•
bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen
kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden
Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem
•
Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in diesem
Zustand berühren, kann es zu leichten
Hautverbrennungen kommen.
Bei der Einwirkung extrem niedriger
•
Temperaturen kann die Temperatur
des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem
niedrigen Umgebungstemperaturen sollten
daher Handschuhe getragen werden, wenn
die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
•
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig,
•
wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an
hervorstehenden Gegenständen verfangen und
dadurch schwere Schäden verursachen.
50
DE
Sicherheitshinweise bei der Akkuund Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen
Richtlinien, um das Auslaufen von
Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen,
Entzünden oder Platzen des Akkus und/
oder Stromschläge und Verletzungen zu
vermeiden.
GEFAHR
•
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus
spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den
Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig
auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes
Ladegerät verwendet werden.
•
Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
•
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren,
dass sie nicht in Berührung mit metallischen
Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern,
Nägel usw.) kommen.
•
Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung
durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines
Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw.
ausgesetzt sind.
•
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung
beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen
von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an
den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
•
Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in
Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem
Wasser spülen und sofort einen Augenarzt
aufsuchen.
•
Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen
Zugriff haben können. Falls ein Kind einen Akku
verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
•
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem
•
Produkt empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls
kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku
kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
Die Batterie vorsichtig, wie in der
•
Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen.
Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen
•
Zeitspanne aufgeladen werden können, den
Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht
verwenden.
Niemals einen Akku verwenden, der Risse
•
aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-,
•
Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt
werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung
•
haften bleibt, die Kleidung entfernen und die
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
•
Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang
dauernden Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks,
•
Verfärbungen, Verformungen oder sonstige
Beeinträchtigungen überprüfen.
Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark
•
erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera
erst etwas warten, ehe der Akku entnommen
wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten
Hautverbrennungen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden
•
soll, unbedingt erst den Akku entnehmen.
Vermeidung von schädlichen
Umwelteinwirkungen
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie
•
und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei
Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend
genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt
werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit
•
oder extremen Temperaturschwankungen.
Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene
Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle
(Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung
•
ausgesetzt sind.
Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht
•
entfl ammbare Materialien, Flüssigkeiten oder
Gase befi nden.
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe
•
ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung
ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von
spritzwasserfesten Produkten bitte stets das
zugehörige Referenzhandbuch lesen.
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
•
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen
•
heftigen Erschütterungen aussetzen.
Bei der Verwendung eines Stativs die Position der
•
Kamera mittels des Stativkopfes ausrichten. Nicht
die Kamera selbst drehen.
Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte
•
der Kamera.
Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die
•
Sonne ausrichten. Andernfalls können Schäden
am Objektiv und/oder Verschlussvorhang,
Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCD-Chip
auftreten und es besteht Feuergefahr.
Niemals das Objektiv starker Druck- oder
•
Zubelastung aussetzen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden
•
soll, muss zuvor der Akku entnommen werden.
Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort
wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und
Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten
Verwendung sicherstellen, dass die Kamera
einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
DE
51
Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung
•
der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich
der Eignungseinschränkungen in bestimmten
Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuund Batteriehandhabung
•
Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus
spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere
Akkuausführung verwenden.
•
Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett
anhaftet, können Kontaktunterbrechungen
auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem
trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
•
Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder
nach längerer Lagerung vollständig aufgeladen
werden.
•
Wenn die Kamera bei niedrigen
Umgebungstemperaturen verwendet wird,
sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach
Möglichkeit warm gehalten werden. AkkuLeistungseinbußen, die auf die Einwirkung
niedriger Temperaturen zurückzuführen sind,
treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut
normale Temperaturen erreicht.
•
Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt
in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen
und der verwendeten Akkuausführung.
•
Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene
Regionen und Länder, sollten ausreichend
Ersatzakkus mitgeführt werden. Die erforderliche
Akkuausführung kann ggf. nur schwer oder nicht
erhältlich sein.
•
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße
Recycling-Entsorgung von Akkus. Ehe Sie
verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die
Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und
Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
LCD-Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor
•
beschädigt werden und/oder es kann im
Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder
-ausfall kommen.
Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein
•
Lichtstreifen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird,
•
können an den Motivkonturen Treppenmuster
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser
Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger
deutlich bemerkbar.
Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann
•
sich die Einschaltung des LCD-Monitors verzögern
oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen
auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten
Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich
an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der LCDMonitor aufgrund der niedrigen Temperaturen
schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen
Temperaturen wieder.
Das LCD, das für den Monitor verwendet
•
wird, ist ein Präzisionsinstrument. Es können
jedoch schwarze Punkte oder helle Lichtpunkte
permanent auf dem LCD-Monitor erscheinen. Je
nach Blickwinkel und Lichteinfall können diese
Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit
aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten
•
Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art,
die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter,
die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts herrühren.
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten
•
Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art,
die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder
•
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch
stillschweigend, für den Inhalt oder die
Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials
oder der Software, und übernimmt keinerlei
Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit
oder Eignung für einen besonderen Zweck oder
für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden
oder indirekte Schäden (einschließlich,
jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch
Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die
aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit
zum Gebrauch dieses Textmaterials, der
Software oder des Geräts herrühren. In einigen
Ländern sind die Haftungsbeschränkung
oder der Haftungsausschluss für Folge- und
Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In
diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen
Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem
•
Handbuch vor.
52
DE
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der
unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich
geschütztem Material kann gegen geltendes
Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt
keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen,
die aus dem unbefugten Fotografi eren oder
Gebrauch oder aus jedweder sonstigen
unbefugten Handhabung von urheberrechtlich
geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial
oder die Software dürfen nicht weder vollständig
noch auszugsweise reproduziert und in keiner
Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich
Fotokopien und elektromagnetischer
Aufzeichnungen oder jedweder Form
von Datenspeicherung und -abruf, ohne
ausdrückliche schriftliche Genehmigung der
Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch
der in diesem Textmaterial oder der Software
enthaltenen Informationen oder für Schäden,
die aus dem Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen
Informationen herrühren. Olympus behält sich
das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt
dieses Textmaterials oder der Software ohne
Vorankündigung zu ändern.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmungen
für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
„CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den
europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte
Rücknahme elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land
gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses
zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf
die getrennte Rücknahme von Batterien und
Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen
Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den
Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie
dieses zur Entsorgung.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des
Akkus und Ladegeräts
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich
einen Akku und ein Ladegerät zu verwenden,
welche als Original-Olympus-Zubehör erhältlich
und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind.
Falls ein Akku und/oder ein Ladegerät einer
anderen Ausführung als Original-OlympusZubehör verwendet werden, kann es infolge
von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung,
Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen
Schäden und Verletzungen kommen, und es
besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für
Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung
von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör
zurückzuführen sind.
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer
Handhabung (entsprechend den Angaben in der
zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb
der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist
nach dem Erwerb von einem autorisierten
Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird
das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches
der Olympus Imaging Europa GmbH, gemäß
den Angaben auf der Website http://www.
olympus.com, kostenlos repariert oder, nach
Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn
Gewährleistungsansprüche geltend gemacht
werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der
nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist
bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen
autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in
Übereinstimmung mit den auf der Website http://
www.olympus.com enthaltenen Angaben zum
Geschäftsbereich von Olympus Imaging Europa
GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der
einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der
Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle
von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass
autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in
allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes
Risiko und auf eigene Kosten zum OlympusHändler oder zum Olympus-Kundendienst zu
transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 1630914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite
Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei
einem von Olympus autorisierten Kundendienst
vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im
Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann.
Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte
und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus
autorisierten Kundendienst vorgelegt werden.
Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser
Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von
der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
des Kunden im Rahmen der oben genannten
geltenden nationalen Gesetzgebung zum
Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
DE
53
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der
Garantie umfasst, wenn sie innerhalb der oben
genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem
Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für
etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt
werden:
Für Schäden, die auf unsachgemäße
a.
Handhabung (entgegen den Hinweisen und
den Angaben in der Bedienungsanleitung)
zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau,
b.
Reinigung etc., die nicht von Olympus
oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf unsachgemäßen
c.
Transport, auf Fall oder Erschütterungen etc.
nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen
sind.
Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben,
d.
Überschwemmung, Blitzschlag und andere
Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht
vorschriftsgemäße Spannungsversorgung
zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf unsachgemäße
e.
oder unachtsame Lagerung (wie z. B. bei
besonders hohen Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden
wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien
etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc.
zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere
f.
Batterien etc. zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf das Eindringen von
g.
Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere
zurückzuführen sind.
Wenn die Garantiekarte nicht bei der
h.
Reparaturannahme vorgelegt wird.
Wenn Angaben auf der Garantiekarte im
i.
Hinblick auf das Kaufdatum (Jahr,, Monat und
Tag), den Kundennamen, den Händlernamen
sowie die Seriennummer, verändert wurden.
Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht
j.
zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt
selbst. Andere Teile, wie etwa Tragetasche,
Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen
nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich
zur Reparatur oder zum Umtausch des
mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet.
Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind
Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den
Kunden, die durch einen Mangel des Produktes
verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den
Verlust von und / oder Schäden an Objektiven,
Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und
Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt
verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder
Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung
der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von
Daten herrühren. Zwingende gesetzliche
Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
54
DE
Hinweise zur Ausfertigung der
Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die
Garantiekarte seitens Olympus oder eines
autorisierten Händlers ordnungsgemäß
ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente
ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern
Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername,
die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr,
Monat, Tag) vollständig und gut leserlich
eingetragen sind, und die Originalrechnung oder
der Kaufbeleg (einschließlich Händlername,
-adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung)
der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus
behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls
die Angaben in der Garantiekarte unvollständig
oder unleserlich sind oder die oben genannten
Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin
enthaltenen Angaben unvollständig oder
unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt!
Bewahren Sie die Garantiekarte daher sorgfältig
auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen
Kundendienst- und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf
der folgenden Website: http://www.olympus.com
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der
•
International Business Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene
•
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ ist ein Warenzeichen.
•
microSD ist ein Warenzeichen der SD Association.
•
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen
•
sind eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken
der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt
•
die DCF-Norm „Design rule for Camera File
system“ der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Produkttyp: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbild: Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for
Gültige Standards: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern
Movie: AVI Motion JPEG
Speicher: Interner Speicher
Anzahl der effektiven Pixel: 12.000.000 Pixel
Bildwandler: 1/2,3 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 12.200.000 Pixel (brutto)
Objektiv: FE-5020/X-935: Olympus-Objektiv 4,3 bis 21,5 mm, f3,3 bis 5,8
Belichtungsmessung: Digitale ESP-Messung
Verschlusszeit: FE-5020/X-935: 4 bis 1/1500 Sek.
Aufnahmebereich: FE-5020/X-935:
LCD-Monitor: 2,7 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte
Anschluss: Multi-Connector (USB-Anschluss, A/V OUT-Eingang)
Automatisches Kalendersystem : 2000 bis 2099
Umgebungsbedingungen
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit: 30 % bis 90 % (Betrieb)/10 % bis 90 % (Lagerung)
Spannungsversorgung: Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-42B/LI-40B)
Abmessungen: FE-5020/X-935: 92,7 mm (B) × 55,8 mm (H) × 24,7 mm (T)
Gewicht: FE-5020/X-935: 107 g (ohne Akku und Karte)
Camera File system“ (DCF))
PictBridge
: Wave-Audioformat
xD-Picture Card (16 MB bis 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)
microSD-Karte/microSDHC-Karte (bei Verwendung des mitgelieferten
microSD-Adapters.)
(entspricht einem 24 bis 120 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
FE-4010/X-930: Olympus-Objektiv 4,65 bis 18,6 mm, f2,6 bis 5,9
(entspricht einem 26.3 bis 105 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
FE-4010/X-930: 4 bis 1/2000 Sek.
0,6 m bis
0,15 m bis
0,1 m bis
FE-4010/X-930:
0,6 m bis
0,15 m bis
0,04 m bis
(ohne Gehäusevorsprünge)
FE-4010/X-930: 93,3 mm (B) × 55,6 mm (H) × 22,1 mm (T)
(ohne Gehäusevorsprünge)
FE-4010/X-930: 101 g (ohne Akku und Karte)
(W), 1,0 m bis (T) (normale Aufnahme)
(W), 0,6 m bis (T) (Nahaufnahmemodus)
(Super-Nahaufnahmemodus)
(W), 1,0 m bis (T) (normale Aufnahme)
(W), 0,6 m bis (T) (Nahaufnahmemodus)
(Super-Nahaufnahmemodus)
DE
55
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Produkttyp: Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
Standardspannung: Gleichspannung 3,7 V
Standardkapazität: 740 mAh
Akkulebensdauer: Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedingungen
Abmessungen: 31,5 mm (B) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (T)
Gewicht: Ca. 15 g
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (Aufl adevorgang)/-10 °C bis 60 °C (Betrieb)/
-20 °C bis 35 °C (Lagerung)
Ladegerät (LI-41C)
Modell-Nr.: LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Netzversorgung: Wechselstrom 100 bis 240 V (50/60 Hz)
Ausgang: Gleichspannung 4,2 V, 600 mA
Aufl adezeit: Ca. 2 Stunden (Beim Laden der mitgelieferten LI-42B)
Umgebungsbedingungen
Abmessungen: 62,0 mm (B) × 23,5 mm (H) × 90,0 mm (T)
Gewicht: Ca. 65 g
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
microSD-Adapter
Produkttyp: microSD-Adapter für microSD-Karten
Umgebungsbedingungen
Abmessungen: 25,0 mm (B) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (T) (Griff: 2,2 mm)
Gewicht: Ca. 0,9 g
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Temperatur: -10 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 65 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit: 95 % (max., Betrieb)/85 % max. (Lagerung)