Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
Page 2
Este aviso hace referencia a la unidad de fl ash suministrada, y está dirigido
principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave fl ash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualifi ed service personnel.
• Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the fl ash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Información importante sobre factores que podrían producir
averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre
las operaciones terminantemente prohibidas.
Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
Selección de las opciones de
visualización del panel de
control .......................................97
Añadir indicadores informativos
Velocidades del obturador
cuando el fl ash se dispara
automáticamente ....................100
Menú Puerto para Accesorios
Uso de PENPAL OLYMPUS ...101
A Compartir PENPAL ............102
B Álbum PENPAL ..................103
C Visor Electrónico ................103
....85
....99
...101
Conexión de la cámara a un
smartphone 104
Conexión a un smartphone .....105
Transferir imágenes a un
smartphone ...............................105
Disparar de forma remota con un
smartphone ...............................106
Adición de datos de posición a
las imágenes .............................106
Confi guración de la cámara para
la conexión LAN inalámbrica
(confi guración Wi-Fi) ...............107
Conexión de la cámara a un
ordenador y a una impresora
Instalando OLYMPUS Viewer 3
Copia de fotografías a un ordenador
sin OLYMPUS Viewer 3
Impresión directa (PictBridge)
Impresión fácil ........................ 111
Impresión personalizada ........112
Reserva de impresión (DPOF)
Crear una orden de impresión
Eliminación de todas las
fotografías o de las seleccionadas
de la orden de impresión ........114
108
....108
...............110
.... 111
.... 113
.... 113
Batería, cargador de la batería,
y tarjeta 115
Batería y cargador .................... 115
Uso del cargador en el extranjero
Tarjetas válidas .........................116
Modo de grabación y tamaño de
archivo/número de imágenes fi jas
almacenables ............................ 117
.... 115
Objetivos intercambiables 118
Especifi caciones del objetivo
M.ZUIKO DIGITAL .................. 118
Uso de accesorios vendidos
por separado 122
Visor electrónico (VF-4) ...........122
Unidades de fl ash externas designadas
para el uso con esta cámara
Toma de fotografías con fl ash
controlado por mando a distancia
inalámbrico .............................124
..........124
Contenido
5
ES
Page 6
Otras unidades de fl ash
externas .....................................126
Accesorios principales ............127
Contenido
Cuadro de sistema ...................128
Información 130
Consejos e información sobre la
captura de fotografías ..............130
Códigos de error ......................132
Limpieza y almacenamiento de la
cámara .......................................134
Directorio del menú ..................136
Especifi caciones ......................141
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 144
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................144
Limpieza de la cámara ...........134
Guardado................................134
Limpieza y revisión del elemento
de captación de imagen .........134
Mapeo Píxeles - Verifi cación de
las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................135
Índice 154
6
ES
Page 7
Índice rápido de tareas
Fotografi ado
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Fotografía fácil con efectos especiales
Elección de la proporción
Adaptación rápida de los ajustes a la escena Modo de escena (SCN)42
Fotografía profesional de manera sencilla
Ajuste del brillo de una fotografía
Toma de imágenes sobre un fondo
borroso
Toma de fotografías que detienen el
sujeto en movimiento o que transmiten
una sensación de movimiento
Toma de fotografías con el color correcto
Procesado de fotografías para adaptarse
al objeto/Toma de fotografías monotono
Cuando la cámara no enfoque al sujeto/
Enfocar un área determinada
Enfoque de un pequeño punto en el cuadro/
confi rmación de enfoque antes de disparar
Recomposición de fotografías tras el enfoque C-AF+TR (rastreo AF)69
Tomar fotografías sin el fl ash
Reducción de la vibración de la cámara
Fotografi ado de un objeto a contraluz
Fotografía de fuegos artifi ciales
Toma de fotografías sin que los objetos
blancos salgan demasiado blancos o las
escenas negras demasiado oscuras
Reducir el ruido en la imagen (granulado)
Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor
iAUTO (A)
Filtro artístico (ART)44
Proporción62
Menú Guiado24
Compensación de exposición
Menú Guiado24
Fotografi ado con prioridad
de apertura
Menú Guiado24
Fotografi ado con prioridad
de obturación
Modo de escena (SCN)42
Balance de blancos58
Balance de blancos de un toque
Modo Fotografía60
Filtro artístico (ART)44
Uso de la pantalla táctil22
AF Zona47
Marco de zoom AF/zoom AF49
Marco de zoom AF/zoom AF49
Modo DIS/ISO42/70
Estabilizador de imagen/
Elevación espejo z
Disparador automático61
Cable remoto127
Fotografi ado con fl ash65
Graduación (Modo Fotografía)
Fotografía bulbo/con lapso
de tiempo
Fotografía compuesta en vivo
Modo de escena (SCN)42
Graduación (Modo Fotografía)
Histograma/
Compensación de exposición
Control de luces y sombras46
Reduc. Ruido88
Ajuste del brillo del monitor/
Extender Live View
g
17
46
33
34
59
57/89
74
35
36
74
31/46
84/87
ES
Índice rápido de tareas
7
Page 8
Comprobación del efecto ajustado antes
de tomar una fotografía
Comprobación de la orientación
Índice rápido de tareas
horizontal o vertical antes de la toma
Fotografías con una composición
deliberada
Uso del zoom en fotos para comprobar
el enfoque
Auto-retratos
Fotografi ado secuencial
Aumento de la vida útil de la batería
Aumento del número de fotografías que
se pueden hacer
Disparar de forma remota con un
smartphone (función LAN inalámbrica)
Función de previsualización94
Imagen De Muestra94
Indicador de nivel 31
Cuadrícula87
Autoq (Visual Imag)
modo2 (q Primer Plano)
Disparador automático61
Modo de escena (SCN)42
Fotografi ado secuencial61
Modo Inactivo88
Modo de grabación63
Disparar de forma remota
con un smartphone
84
88
106
Reproducción/Retoque
Visualización de imágenes en un
televisor
Visualización de reproducción de
diapositivas con música de fondo
Iluminación de las sombras
Corrección de ojos rojos
Impresión de manera sencilla
Impresiones comerciales
Compartir imágenes fácilmente
Transferir imágenes a un smartphone
(función LAN inalámbrica)
Añadir datos de localización a las
imágenes (función LAN inalámbrica)
HDMI/Salida Víd.87
Reproducción en un TV96
Reproducción de diapositivas55
Aj Sombra (Edic JPEG)82
Cor.O.Rojo (Edic JPEG)82
Impresión directa111
Crear una orden de
impresión
OLYMPUS PENPAL101
Transferir imágenes a un
smartphone
Añadir datos de localización a
las imágenes
Ajustes de la cámara
Sincronizar la fecha y la hora
Recuperación de los ajustes
predeterminados
¿Cómo guardar los ajustes?
Cambio del idioma de visualización del
menú
Desactivar el sonido del enfoque
automático
8
ES
Ajustar la fecha/hora16
Rest.73
Mis Opciones73
W
8 (Aviso acústico)
g
113
105
106
g
84
88
Page 9
Extraiga el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Extraiga el contenido del paquete
CámaraTapa de la cámaraCorreaCable USB
• Funda del fl ash
• CD-ROM con software para
ordenador
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de la correa
1
3
Flash
FL-LM1
Batería de iones de
litio BLS-50
2
CB-USB6
Cargador de batería
de iones de litio
BCS-5
• Coloque la correa en el otro lado de la misma forma.
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
ES
9
Page 10
1
Preparación de la cámara y
características
1
Preparación de la cámara y características
10
Nombre de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
f
c
d
e
1 Dial de modo...................................P. 17
a Teclas de control* ...........................P. 26
b Botón q (Reproducción) .........P. 26, 52
c Botón (Eliminar) .........................P. 28
ES
11
Page 12
Cargar e insertar la batería
Carga de la batería.
1
1
Preparación de la cámara y características
Indicador de carga
Carga en
progreso
Carga completada
Error de carga
(Tiempo de carga: Hasta aprox. 3
horas y 30 minutos)
Se ilumina en
naranja
Off
Parpadea en
naranja
Precauciones
• Una vez completada la carga,
desenchufe el cargador.
Abra la tapa del
2
compartimento de la
batería/tarjeta.
Indicador
de carga
3
Cargador de
batería de iones
de litio
Marca de indicación de
dirección ()
Batería de iones de
litio
Toma de corriente de
1
Cable de
CA
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
CA de pared
2
2
Cierre del
compartimento de la
batería/tarjeta
Colocación de la batería.
3
Marca de
indicación de
dirección
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la
batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
batería en la dirección de la fl echa y, a continuación,
retírela.
Precauciones
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
• Consulte también “Batería, cargador de la batería, y tarjeta” (P. 115).
12
ES
1
Page 13
Insertar la tarjeta
Colocación de la tarjeta.
1
• Abra la tapa del compartimento de la
batería/tarjeta.
• Deslice la tarjeta hasta que quede fi ja en
su lugar.
g “Tarjetas válidas” (P. 116)
Tarjetas Eye-Fi
Consulte “Tarjetas válidas” (P. 116) antes de
la utilización.
Precauciones
• Apague la cámara antes de meter o
sacar la batería o la tarjeta.
Cierre de la tapa del compartimento
2
de la batería/tarjeta.
• Cierre la tapa y deslice el cierre del
compartimento de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la fl echa.
Precauciones
• Asegúrese de que el compartimento de la batería/tarjeta esté cerrado antes de usar la
cámara.
Extraer la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá
hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
Precauciones
• No extraiga la batería ni la tarjeta si se muestra el
indicador de escritura de la tarjeta (P. 30).
1
1
Preparación de la cámara y características
2
ES
13
Page 14
Colocación de un objetivo en la cámara
Coloque un objetivo en la cámara.
1
1
Preparación de la cámara y características
1
3
1
2
Tapa trasera
2
• Retire la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
• Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación
(roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
• Gire el objetivo hacia la derecha hasta que oiga un clic (dirección indicada por la
fl echa 3).
Precauciones
• Asegúrese de que la cámara esté desactivada al colocar o extraer el objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retire la tapa del objetivo.
2
Utilizar objetivos con interruptor UNLOCK
Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no
pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el
anillo de zoom en la dirección de la fl echa (1) para
extender el objetivo (2).
Para guardarlo, gire el anillo de zoom en la
dirección de la fl echa (4) mientras desliza el
interruptor UNLOCK (3).
Extraer el objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté desactivada al
extraer el objetivo.
Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo,
gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
1
2
1
4
2
Botón de liberación del objetivo
2
1
3
Objetivos intercambiables
Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 118).
14
ES
1
Page 15
Encendido
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar la cámara.
1
• Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
• Para desactivar la cámara, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (encendido/apagado).
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Monitor
Nivel de batería
; (verde): Cámara lista para fotografi ar.
: (verde): Batería baja
] (parpadea en rojo): Recargue la batería.
Wi-Fi
ISO-A
200
1
Preparación de la cámara y características
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
Uso del monitor
1 Presione el monitor hacia abajo.
2 Ajuste el ángulo del monitor de acuerdo con el eje de la bisagra.
Ángulo inferiorAuto - RetratoÁngulo superior
1
1
2
1
1
2
Para obtener información acerca de los auto-retratos, consulte “Auto-retratos” (P. 19).
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se desactivará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante
5 minutos. Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
ES
15
Page 16
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
1
utilizar la cámara. Algunas funciones no se pueden utilizar si no se ha establecido la
Preparación de la cámara y características
fecha y la hora.
Visualizar los menús.
1
• Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
2
Botón MENU
Seleccione [X] en la pestaña [d]
2
(confi guración).
• Utilice FG en las teclas de control
para seleccionar [d] y, a continuación,
pulse I.
• Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado.
• Utilice FG para seleccionar el formato de fecha.
Guarde la confi guración y salga.
4
AMDíaHora
2014
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
• Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal.
• Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Precauciones
• Si se extrae la batería de la cámara y ésta no se utiliza durante un tiempo, es posible que
la fecha y la hora vuelvan a establecerse en los valores predeterminados de fábrica.
$ Notas
• Puede sincronizar la hora correctamente pulsando Q cuando se muestren 0 segundos
mientras ajusta los [min].
16
ES
X
A/M/Día
Page 17
Seleccionar un modo de toma
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
Indicador
de fotografi ado.
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que
A
resulta especialmente práctico para quien se inicia en el mundo de la fotografía.
La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr
P
resultados óptimos.
Usted controla la apertura. Podrá decidir si prefi ere dar más nitidez o suavizar los
A
detalles del fondo.
Usted controla la velocidad de obturación. Podrá decidir si decide mostrar el
movimiento de los sujetos que no estén quietos, o congelar el movimiento, sin que
S
el sujeto salga borroso.
Usted controla la apertura y la velocidad de obturación. Cuando fotografíe fuegos
M
artifi ciales u otras escenas oscuras, puede optar por hacer exposiciones largas.
Filme vídeos usando la velocidad de obturación y los efectos de apertura y efectos
n
especiales de vídeo.
Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográfi co). Haga la toma con el
J
tipo PHOTO STORY seleccionado.
Seleccione una escena en función del sujeto.
SCN
Seleccione un fi ltro artístico.
ART
Primero, intente tomar fotografías con el modo automático.
Ajuste el dial de modo en A.
1
Icono de modo
1
Preparación de la cámara y características
Monitor
Sensibilidad
ISO
Velocidad de
obturación
Wi-Fi
01:02:0301:02:03
3838
Tiempo de
grabación
disponible
Número de
imágenes fi jas
almacenables
ES
17
ISO-A
200
250250 F5.6
Valor de apertura
Page 18
2
Fotografi ado
Toma de imágenes fi jas
Prepare la cámara y decida la
1
2
Fotografi ado
composición.
• Tenga cuidado de que los
dedos o la correa de la cámara
no obstruyan el objetivo ni el
iluminador AF.
Ajuste el enfoque.
2
• Visualice el sujeto en el centro del monitor y pulse ligeramente el botón de disparo
hasta la primera posición (pulse el botón de disparo hasta la mitad).
Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco de encuadre en
verde (objetivo AF) en el lugar enfocado.
• La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido
ajustados automáticamente por la cámara aparecen indicados.
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado. (P. 130)
Suelte el disparador.
3
• Pulse el botón de disparo hasta el fi nal (completamente).
• El obturador suena y se toma la fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Posición horizontalPosición vertical
Marca de confi rmación AF
Wi-Fi
ISO-A
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
200
250250 F5.6
Objetivo AF
28
mm
01:02:0301:02:03
3838
Pulsar el botón de disparo hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador
hasta la mitad”, y
pulsarlo hasta la
segunda posición
se llama “pulsar el
botón disparador
(completamente) hasta
abajo”.
Pulse hasta la
mitad
Pulse completamente
$ Notas
• También puede tomar fotografías usando la pantalla táctil. g “Utilizar la pantalla táctil”
(P. 22)
18
ES
hasta abajo
Page 19
Auto-retratos
Si gira el monitor podrá tomar autofotos mientras previsualiza la toma.
Baje el monitor ligeramente y gírelo.
1
1
1
2
• Si se utiliza un objetivo con zoom motorizado,
la cámara cambia automáticamente a gran
angular.
• El menú de auto-retrato se muestra en el
monitor.
• El monitor muestra una imagen especular
(girada horizontalmente).
e-Portrait de un
A
toque
Toque de
C
obturador
Disparador
automático
D
personalizado de
un toque
Encuadre la imagen.
2
• Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo.
Toque C y tome la foto.
3
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
• También puede tomar la foto tocando el sujeto que se visualiza en el monitor o
pulsando el botón de disparo.
Al activar esta opción, la piel parece más suave y
translúcida.
Sólo está disponible durante el modo iAUTO (A).
Cuando se toca el icono, el obturador se suelta
aproximadamente 1 segundo más tarde.
Dispara 3 fotogramas utilizando el temporizador
automático. Puede ajustar el número de veces que se
dispara el obturador, así como el intervalo entre cada
disparo, utilizando Autodisparador personaliz. (P. 61).
$ Notas
Puede disparar controlando la cámara desde un smartphone. g “Disparar de
forma remota con un smartphone” (P. 106)
45:67:8945:67:89
23412341
2
Fotografi ado
4:3
L
N
FullHD
F
ES
19
Page 20
Grabar vídeos
Podrá grabar vídeos cuando el dial de modo esté en cualquier modo excepto
J (PHOTO STORY). Primero, trate de grabar en el modo totalmente automático.
Ajuste el dial de modo en A.
1
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
2
2
Fotografi ado
• Se puede cambiar la ubicación del enfoque
tocando la pantalla durante la grabación (P. 22).
Botón R
Pulse de nuevo el botón R para detener la
3
grabación.
Aparece mientras
se graba
42
Tiempo de
grabación
Precauciones
• Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el
cual se produce una distorsión en la imagen fi lmada al tomar un sujeto en movimiento
rápido o debido al movimiento de la cámara.
Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
• Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo
de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en
las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que
aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con
una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará
automáticamente.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante
la grabación de vídeos.
• No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Exposición múltiple (también fi naliza la fotografía fi ja.)/botón disparador pulsado hasta
la mitad/durante la fotografía bulb, lapso de tiempo o compuesta/toma secuencial/modo
Panorama/SCN (e-Portrait, Cielo estrellado, 3D)/fotografi ado con disparo a intervalos
mm
00:02:1800:02:18
20
ES
Page 21
Tomar fotografías durante la grabación de vídeos (Modo
Vídeo+Foto)
• Presione el botón disparador durante la grabación de vídeo para grabar una de las
imágenes como una fotografía (mode1). Para fi nalizar la grabación de vídeo, presione el
botón R. Los archivos de fotografía y vídeo se grabarán por separado en la tarjeta de
memoria. El modo de grabación de la fotografía será XN (16:9).
• También hay una manera de grabar una fotografía de mayor calidad (mode2). En mode2,
las secuencias de vídeo antes y después de tomar la fotografía se graban en archivos
separados.
g [Modo Vídeo+Foto] (P. 92)
Precauciones
• En mode2 y en ciertos modos de toma, sólo es posible capturar una única imagen como
una fotografía durante la grabación. Otras funciones de toma también pueden quedar
limitadas.
• El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con
respecto a los utilizados para tomar fotografías.
• Si el modo de grabación del vídeo es Motion JPEG (H o I), la cámara quedará
ajustada en mode2.
2
Fotografi ado
ES
21
Page 22
Utilizar la pantalla táctil
Puede utilizar la pantalla táctil durante la reproducción o al encuadrar las imágenes en
el monitor.
Precauciones
• Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles
2
Fotografi ado
son las siguientes.
Panorama/3D/e-portrait/exposición múltiple/durante la fotografía bulbo, con lapso de
tiempo o compuesta en vivo/cuadro de diálogo de balance de blancos de un toque/si
los botones o diales están en uso
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
• También disponible en las pantallas de menú ART, SCN o J. Pulse suavemente sobre
un icono para seleccionarlo.
Seleccionar un método de enfoque
Puede enfocar y disparar pulsando suavemente sobre
el monitor.
Pulse suavemente sobre
ajustes de la pantalla táctil.
Pulse suavemente sobre un sujeto para
T
enfocar y liberar automáticamente el obturador.
Esta función no está disponible en el modo n.
Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
U
Pulse suavemente para visualizar un objetivo
V
AF y enfoque al sujeto en el área seleccionada.
Puede utilizar la pantalla táctil para elegir la
posición y el tamaño del encuadre de enfoque.
Se pueden tomar fotografías presionando el
botón disparador.
para alternar entre los
T
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
Previsualización de su sujeto ( V )
Pulse suavemente sobre el sujeto en
1
pantalla.
• Se visualizará un objetivo AF.
• Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del
encuadre.
• Presione sobre S para apagar la visualización del
objetivo AF.
Utilice el deslizador para ajustar el tamaño
2
del objetivo AF y, a continuación, toque Y
para ampliar el área enmarcada.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una
vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista
ampliada.
22
ES
S-IS AUTOS-IS AUTO
1414
ISO-A
200
Off
250250 F5.6
1010
7
7
5x
5x
Page 23
Utilizar la función LAN inalámbrica
Puede conectar la cámara a un smartphone y controlar
la cámara a través de la conexión Wi-Fi. Deberá tener
la aplicación específi ca instalada en el smartphone.g “Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 104)
Wi-Fi
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
2
Fotografi ado
ES
23
Page 24
Ajuste de las funciones de toma
Utilización de las guías rápidas
Las guías rápidas están disponibles en el modo iAUTO (A). Mientras iAUTO esté
en modo automático completo, las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de
técnicas fotográfi cas avanzadas.
2
Fotografi ado
Ajuste el dial de modo en A.
1
Toque la pestaña o pulse el botón Fn para mostrar el menú guiado.
2
• Toque un elemento del menú y pulse Q tras la selección para que aparezca el
deslizador de la barra de nivel.
Wi-Fi
ISO-A
200
Pestaña
Elemento de la guía
Cambiar Saturación Color
Utilice su dedo para colocar los controles
3
250250 F5.6
deslizantes.
• Pulse suavemente sobre a para introducir el
ajuste.
• Para cancelar el ajuste de la guía rápida, pulse k
en la pantalla.
• Si [Consejos Fotográfi cos] está seleccionado,
seleccione un elemento y toque a para ver su
descripción.
• El efecto del nivel seleccionado está visible en
la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo
Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá
a la normalidad, pero el efecto seleccionado será
visible en la fotografía defi nitiva.
Para confi gurar varios menús guiados, repita los
4
pasos 2 y 3.
• Se mostrará una marca de verifi cación en el
elemento de los menús guiados que ya estén
confi gurados.
Tome la fotografía.
5
• Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU.
24
ES
01:02:0301:02:03
3838
Barra de nivel/selección
Claro Y Vívido
0
Apagado
Cambiar Saturación Color
Page 25
Precauciones
• [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no se pueden confi gurar al mismo tiempo.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
• Los ajustes defi nidos con el menú guiado no afectan a la copia RAW.
• Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
• La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento].
• El fl ash no se puede usar con la guía rápida.
• Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
2
Fotografi ado
ES
25
Page 26
Visualización de fotografías y vídeos
3
Visualizar fotografías y vídeos
Pulse el botón q.
1
• Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente.
3
Visualización de fotografías y vídeos
• Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el mando de control (P) o las
teclas de control.
mando de control
Wi-Fi
Se visualiza
la imagen
anterior
Botón q
Se visualiza
la imagen
siguiente
2014.07.01 12:3020
Imagen fi ja
Wi-Fi
2014.07.01 12:304
Vídeo
L
N
P
HD
Visualización del índice/visualización del calendario
• Para ver varios fotogramas, pulse G durante la reproducción de una sola imagen. Para
iniciar la reproducción de calendario, pulse el botón G repetidamente.
• Pulse el botón Q para visualizar la fotografía actualmente seleccionada a pantalla
completa.
Wi-Fi
100-0020
L
2014.07.01 12:3020
N
GG
UU
2014.07.01 12:3021
Visualización del índice
Visualización del calendario
2014.7
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
2930 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
27 28 29 30 31 12
3 4 5 6 7
34567
Q
100-0020
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
100-0004
26
ES
Page 27
Visualizar imágenes fi jas
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una sola imagen, pulse U para acercar la imagen; pulse G para
volver a la reproducción de una sola imagen.
Wi-Fi
100-0020
L
2014.07.01 12:3020
N
2x
Reproducir vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. Video] y pulse el
botón Q para empezar la reproducción. Púlselo de nuevo
para realizar una pausa en la reproducción. Pulse el botón
MENU para fi nalizar la reproducción.
Atrás
Vídeo
Rep. Video
Orden de compartir
Borrar
m
Acept.
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la
reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
00:00:02/00:00:14
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice
la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar
el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a
continuación, pulse F o G para proteger la imagen. Las
imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0
(protegida). Pulse F o G para eliminar la protección.
También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas.
g “Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0],
[Borrar Selec.])” (P. 28)
Precauciones
• El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
Símbolo 0 (protegida)
Wi-Fi
4:3
100-0020
L
2014.07.01 12:3020
N
3
Visualización de fotografías y vídeos
ES
27
Page 28
Borrado de imágenes
Visualice una imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Si] y pulse el
botón Q.
Se pueden borrar las imágenes sin el paso de confi rmación cambiando los ajustes del
botón. g [Borrado Rápido] (P. 91)
Borrar
3
Visualización de fotografías y vídeos
Botón
Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de
compartir])
Puede seleccionar con antelación las imágenes que desee transferir a un smartphone.
Cuando se reproduzca la imagen que desea transferir, pulse Q para visualizar el
menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y pulsar Q,
pulse F o G para establecer una orden de compartir en una imagen y mostrar h.
Para cancelar una orden de compartir, pulse F o G. Puede seleccionar con
antelación las imágenes que desea transferir y establecer una orden de compartir a la
vez.
g Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.])
Precauciones
• Puede ajustar una orden de compartir en 200 cuadros.
• Las órdenes de compartición no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos Motion JPEG
(H o I).
Puede seleccionar varias imágenes para ([Orden comp.
selecc.], [0] o [Borrar Selec.]).
Pulse el botón H en la pantalla de índice (P. 29) para
seleccionar una imagen; aparecerá un icono v en la
imagen. Vuelva a pulsar el botón H para cancelar la
selección.
Pulse Q para mostrar el menú y, a continuación,
seleccione entre [Orden comp. selecc.], [0] y [Borrar
Selec.].
Atrás
2014.07.01 12:3021
Si
No
Acept.
28
ES
Page 29
Utilizar la pantalla táctil
Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de imágenes adicionales
• Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
Zoom de reproducción
• Toque ligeramente la pantalla para mostrar el deslizador
y P.
• Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar
o alejar el zoom.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez
ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre P para visualizar la
reproducción de índices.
Toque de nuevo en Q para reproducir el calendario.
Reproducción índice/calendario
Avanzar página/Retroceder página
• Deslice su dedo hacia arriba para ver la siguiente
página, hacia abajo para visualizar la página anterior.
• Utilice Q o R para elegir el número de imágenes
visualizadas.
• Toque R varias veces para regresar a la reproducción
de una sola imagen.
Visualización de imágenes
• Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el
menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee pulsando los iconos
que aparecen en el menú táctil.
H
h
0
Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y
borrarlas conjuntamente.
Indique las imágenes que desea compartir con un smartphone.
g “Establecer una orden de transferencia en imágenes ([Orden de
compartir])” (P. 28)
Protege una imagen.
S
3
Visualización de fotografías y vídeos
Precauciones
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes y las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
ES
29
Page 30
Operaciones básicas
B
4
Visualizaciones de información durante la toma
Visualización del monitor durante la toma
1
32654970ab
8
dc
4
Operaciones básicas
1
Indicador de escritura de la tarjeta
2 Conexión LAN inalámbrica .....P. 23, 107
3 Flash Super FP .............................P. 124
4 Modo RC.......................................P. 124
q Valor de apertura .....................P. 32 –35
r Velocidad de obturación ..........P. 32 – 35
s Histograma .....................................P. 31
t Vista preliminar ...............................P. 94
u Bloqueo AE .....................................P. 93
v Modo de disparo ................P. 17, 32 – 44
w Mis Opciones ..................................P. 73
x Fotografi ar utilizando los
comandos de la pantalla táctil ........P. 22
.....P. 63
30
ES
Page 31
y Control de intensidad del fl ash .......P. 68
z Sensibilidad ISO .............................P. 70
A Modo AF .........................................P. 69
B Modo de medición ..........................P. 68
C Modo Flash .....................................P. 65
D Comprobación de la batería
;
Encendida (verde):
Lista para usarse.
(Aparecerá
durante aprox.10
segundos
después de
encender la
cámara.)
Encendida (verde):
:
]
Parpadea (en rojo):
Batería tiene poca
carga.
Necesita cargarse.
E Invocar el menú guiado ..................P. 24
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante
el botón INFO.
INFOINFO
Visualización de histograma
Visualiza un histograma con la distribución del brillo de la
imagen. El eje horizontal indica el brillo; el eje vertical el
número de píxeles de cada brillo de la imagen. Las áreas
por encima del límite superior de la fotografía aparecen
en rojo, las que aparecen por debajo del límite inferior en
azul y el área calculada con la medición de puntos, en
verde.
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal. Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
Visualización de
información activada
P
250250 F5.6
Visualización del
indicador de nivel
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
0.00.0
0.00.0
INFO
L
N
FullHD
F
3838
INFO
Wi-Fi
ISO-A
200
0.00.0
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma
01:02:0301:02:03
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHDFullHD
3838
Sólo imagen
Más
Menos
OscuroLuminoso
4
Operaciones básicas
ES
31
Page 32
Uso de los modos de disparo
60"
F2,8
4000
F22
Fotografía “Apuntar y disparar” (modo de programa P)
El modo P es un modo de disparo en el que la cámara ajusta automáticamente la
apertura y la velocidad del obturador óptimas en función del brillo del sujeto. Ajuste el
mando de modo en P.
4
Operaciones básicas
• Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
• Las indicaciones de apertura y velocidad de obturación parpadearán si la cámara no
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
(parpadeando)
60"
4000
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70)
Modo de
fotografi ado
puede alcanzar la exposición óptima.
F2,8
F22
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
0.00.0
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FullHD
F
3838
EstadoAcción
El sujeto es
demasiado oscuro.
• Utilice el fl ash.
• Se ha superado el rango medido de
El sujeto es
demasiado claro.
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Cambio de programa (%)
En los modos P y ART, puede seleccionar diferentes
combinaciones de apertura y velocidad del obturador sin
modifi car la exposición. Cambie la combinación pulsando
el botón F (F), y luego utilizando el mando de control
(P) o FG. Se muestra una “s” junto al modo de disparo
durante el cambio de programa. Para cancelar el cambio
de programa, pulse FG hasta que no se visualice “s”.
Precauciones
• Si está utilizando fl ash, el cambio de programa no
estará disponible.
32
ES
Wi-Fi
ISO-A
200
P
s
250250 F5.6
0.00.0
Cambio de programa
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
01:02:0301:02:03
3838
Page 33
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura)
60"
F5,6
4000
F5,6
El modo A es un modo de disparo que permite seleccionar la apertura, mientras que
la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador adecuada. Gire el dial de
modo hasta A.
• Puede ajustar la apertura girando el mando de control
(P).
Wi-Fi
• Después de pulsar el botón F (F), también se puede
utilizar FG para seleccionar la apertura.
• Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen
ISO
400
la profundidad de campo (el área de delante o detrás
del punto focal que aparece enfocado), suavizando los
detalles del fondo. Las aperturas menores (números F
altos) aumentan la profundidad de campo.
A
Valor de apertura
250250 F5.6
0.00.0
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0F5.6F8.0 F11
• La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
EstadoAcción
(parpadeando)
60"
F5,6
El sujeto está
subexpuesto.
• Reduzca el valor de apertura.
• Aumente el valor de apertura.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
4000
F5,6
El sujeto está
sobreexpuesto.
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70)
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
FullHD
N
F
3838
4
Operaciones básicas
ES
33
Page 34
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de
2000
F2,8
125
F22
obturación)
El modo S es un modo de disparo que permite seleccionar la velocidad del obturador,
mientras que la cámara ajusta automáticamente la apertura adecuada. Gire el dial de
modo hasta S.
• Gire el mando de control (P) para ajustar la velocidad
del obturador.
• Después de pulsar el botón F (F), también se
puede utilizar FG para seleccionar la velocidad del
obturador.
• Una velocidad de obturación rápida puede congelar una
4
Operaciones básicas
escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una
velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto
borroso a una escena de acción rápida. Este efecto
borroso dará la impresión de movimiento dinámico.
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta Velocidad de obturación más
rápida
60" 15 3060125 250 4000
• La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar
una exposición óptima.
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
EstadoAcción
(parpadeando)
2000
F2,8
El sujeto está
subexpuesto.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más bajo.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
125
F22
El sujeto está
sobreexpuesto.
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 70)
Wi-Fi
ISO
400
S
250250 F5.6
Velocidad de obturación
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
34
ES
Page 35
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)
El modo M es un modo de disparo que permite seleccionar tanto la apertura como la
velocidad del obturador. Pueden ajustarse incluso durante la fotografía bulbo, con lapso de
tiempo o compuesta en vivo, donde el obturador permanece abierto mientras se pulsa el
botón de disparo. Ajuste el dial de modo a M, gire el mando de control (P) para ajustar la
velocidad del obturador y, después de pulsar el botón F (F), gire el mando de control (P)
para ajustar la apertura.
• Se puede ajustar el valor de apertura y la velocidad de
obturación usando como guía la diferencia respecto a
una exposición óptima (medida por la cámara).
• Cuando la diferencia respecto a la exposición óptima es
negativa (infraexposición), reduzca el valor de apertura
o la velocidad de obturación.
• Cuando la diferencia respecto a la exposición óptima es
positiva (sobreexposición), aumente el valor de apertura
o la velocidad de obturación.
• La velocidad de obturación puede ajustarse a los
valores comprendidos entre 1/4000 y 60 segundos o a
[BULB] o [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
Precauciones
• Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos
de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas
condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la
cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido
en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de
captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere
corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste
de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la
función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 88)
Wi-Fi
ISO
400
M
Diferencia respecto a la
0.00.0
250250 F5.6
exposición óptima
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
4
L
N
FullHD
F
Operaciones básicas
3838
Seleccionar exposiciones largas (fotografía bulb/lapso de tiempo)
Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos artifi ciales. En el modo M, ajuste la velocidad
de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME].
Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón
disparador.
La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
Fotografía con lapso de
tiempo (TIME):
La exposición comienza al dispararse el botón disparador
hasta el fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse de nuevo el
botón disparador hasta el fondo.
• Durante la fotografía bulbo, con lapso de tiempo o compuesta en vivo, el brillo de la
pantalla cambia automáticamente. g “Pantalla BULB/TIME” (P. 89)
• Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor
mientras fotografíe. Los indicadores de la pantalla pueden refrescarse pulsando a medias
el botón disparador.
• [BULB en directo] (P. 89) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante
la fotografía bulb.
ES
35
Page 36
Precauciones
• Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles son limitados.
• Para reducir el desenfoque de la cámara, coloque la cámara sobre un trípode fi rme y
utilice un cable remoto (P. 127).
• Durante la toma, existen limitaciones en los ajustes para las siguientes funciones:
Toma secuencial/fotografi ado con disparador automático/disparo a intervalos/
fotografi ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del fl ash/exposición
múltiple* etc.
*Cuando se selecciona una opción distinta de [Off] para [BULB en directo] o [TIME en
directo] (P. 89)
Comparativa de fotografías compuestas en base al brillo (fotografía
compuesta en vivo)
4
Puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas y ver los cambios en
Operaciones básicas
las zonas brillantes, como fuegos artifi ciales y estrellas, sin cambiar el brillo del fondo.
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de
1
composición] (P. 89).
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
2
• Cuando la velocidad de obturación está ajustada en [LIVECOMP], se puede
visualizar el [Ajustes de composición] presionando el botón MENU.
Pulse el botón de disparo una vez para prepararse para la toma.
3
• Podrá disparar cuando en el monitor se visualice un mensaje indicando que la
preparación se ha completado.
Pulse el botón de disparo.
4
• Comienza la toma de fotografías compuestas en vivo. Después de cada tiempo de
exposición de referencia, se muestra una imagen compuesta, que permite ver los
cambios en la luz.
• Durante la toma compuesta, el brillo de la pantalla cambia automáticamente.
Pulse el botón de disparo para fi nalizar la toma.
5
• La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de
toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de
carga de la cámara.
Precauciones
• Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles son limitados.
• Para reducir el desenfoque de la cámara, coloque la cámara sobre un trípode fi rme y
utilice un cable remoto (P. 127).
• Durante la toma, existen limitaciones en los ajustes para las siguientes funciones:
Toma secuencial/fotografi ado con disparador automático/disparo a intervalos/
fotografi ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del fl ash, etc.
36
ES
Page 37
Uso del modo de vídeo
El modo de vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía. Utilice Control Live para seleccionar los ajustes. g “Adición de
efectos a un vídeo” (P. 62)
También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen
durante la grabación de vídeo.
(n)
(n)
puede usarse para grabar vídeos con efectos especiales.
Añadir efectos a un vídeo [Efecto vídeo]
Gire el dial de modo hasta n.
1
Pulse el botón R para iniciar la grabación.
2
• Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
Toque el icono en pantalla correspondiente al efecto
3
que desee usar.
Fundido
W
Película antigua
M
Rastro múltiple
U
Rastro
T
Teleconvertidor
X
para vídeo
Fundido
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al retirar el dedo.
Película antigua
Toque el icono para el efecto que se aplica. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono para aplicar el efecto. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono aumenta el efecto.
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen
seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las
transiciones entre escenas.
Aplica de forma aleatoria efectos de daños y polvo, para
conseguir un aspecto similar al de las películas antiguas.
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes
aparecen detrás de los objetos en movimiento.
Aparece una post-imagen durante un tiempo breve
después de pulsar el botón. La post-imagen desaparecerá
automáticamente después de unos momentos.
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del
objetivo. Amplía la posición seleccionada de la imagen a
pesar de que la cámara y el objetivo se mantengan fi jos.
4
Operaciones básicas
ES
37
Page 38
Teleconvertidor para vídeo
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
1
• Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando
FGHI.
• Presione y mantenga apretado Q para devolver el marco de zoom a la posición central.
Toque M o pulse el botón U para ampliar la zona en el marco de zoom.
2
• Toque N o pulse el botón U para regresar a la visualización del marco de zoom.
Toque O o presione Q para cancelar el marco de zoom y salir del modo
3
de teleconvertidor de vídeos.
Precauciones
4
• La frecuencia de fotogramas disminuye ligeramente durante las grabaciones.
• Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
Operaciones básicas
• Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase 6 o superior. La grabación
del vídeo puede fi nalizar inesperadamente si se utiliza una tarjeta más lenta.
• Cuando mode1 ha sido ajustado para tomar fotografías durante la grabación de vídeo
(P. 21, 92), no se pueden tomar fotografías usando efectos de vídeo.
• [e-Portrait] y [Diorama] no pueden utilizarse al mismo tiempo que el Fundido.
• El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
38
ES
Page 39
Utilizar PHOTO STORY
Gire el dial de modo hasta J.
1
• A continuación se visualizará un menú de PHOTO STORY.
A
B
C
D
F
Q
Utilice FG para elegir el tema de la PHOTO STORY.
2
Estándar
Velocidad
Ampliar/Reducir
Disposición
Marcos creativos
Trabajos en curso
1
2
3
4
Estándar1
• Se puede visualizar una pantalla detallada donde se selecciona la variación o el
número de fotogramas utilizando I.
• Puede elegir diferentes efectos, números de cuadros y relaciones de aspecto para
cada tema. También se puede cambiar la relación de aspecto, las pautas de partición
y el efecto marco de las distintas imágenes.
Cambio entre variaciones
Después de pulsar I, utilice FG para cambiar la variación.
E
PHOTO STORY original
PHOTO STORY con efectos y relaciones de aspecto cambiados desde el
F G H
PHOTO STORY original.
El número de imágenes y la disposición de las regiones de la imagen pueden
alterarse para cada tema de la PHOTO STORY.
• Puede cambiar el color del marco y el efecto envolvente del marco en cada variación.
• Cada tema y variación provee una PHOTO STORY diferente.
Finalizados los ajustes, presione Q.
3
• El monitor cambia a la visualización de PHOTO STORY.
• Se muestra el sujeto del marco actual.
• Toque en cualquiera de los marcos que no contengan imagen para ajustar ese marco
como el actual.
• Presione el botón MENU para cambiar el tema.
Tome una imagen para el primer cuadro.
4
• La imagen que ha tomado aparece en el primer
cuadro.
ISO-A
200
4
Operaciones básicas
1
10231023
0.0
0.0
F5.0
250250
• Para fi nalizar la toma antes de capturar todas las imágenes, pulse el botón MENU y
seleccione un método de almacenamiento de imágenes.
[Guardar]: Guarde las imágenes en una tarjeta SD y fi nalice la toma de imágenes.
[Term. desp.]: guarde las imágenes en una tarjeta SD y fi nalice temporalmente
la toma de imágenes. Cuando lo desee, podrá recuperar los datos
guardados y seguir con la toma de imágenes. (P. 41)
[Descartar]: Finalice la toma de imágenes sin guardarlas.
ES
39
Page 40
Tome una imagen para el siguiente cuadro.
5
• Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro.
• Presione para cancelar la imagen en el cuadro
inmediatamente anterior y retome la foto.
• Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen
contenida en él y retome la foto. Toque en el marco, y
luego toque en O.
Una vez que haya tomado todos los cuadros, presione Q para guardar la
6
imagen.
ISO-A
200
1
Imagen tomada Siguiente imagen
4
Operaciones básicas
$ Notas
• Durante la toma de una PHOTO STORY están disponibles las siguientes operaciones.
Ajustes de Compensación de la exposición/Cambio de programa/Fotografi ado con fl ash (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Control Live
Precauciones
• Si la cámara se apaga durante la toma, los datos de las imágenes tomadas hasta ese
momento quedan cancelados y no se graban en la tarjeta de memoria.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. La imagen de la PHOTO STORY se guarda en formato
JPEG y las imágenes de los cuadros en formato RAW. Las imágenes RAW se guardan
en la relación de aspecto [4:3].
• De entre [Modo AF], se pueden establecer [S-AF], [MF] y [S-AF+MF].
Además, el objetivo AF está fi jado en un único punto central.
• El modo de medición está fi jado en medición ESP digital.
• Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo PHOTO STORY.
Vídeo/Fotografi ado secuencial (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Disparador
automático/Visualización de INFO/AF de prioridad de rostro/Teleconvertidor digital/
Modo Fotografía
• Las siguientes operaciones de botones están desactivadas.
Fn/INFO etc.
• Durante la toma de una PHOTO STORY, la cámara no entrará en el modo de reposo.
Si en algún momento durante la toma de imágenes las ha guardado provisionalmente,
en la tarjeta SD se reservará un espacio para grabar las tomas que todavía no se han
capturado.
250250
F5.0
0.0
0.0
10231023
40
ES
Page 41
Reanudar la toma de imágenes de los trabajos en curso
Ajuste el dial de modo en J.
1
Utilice FG para seleccionar los trabajos en curso
2
Q.
• En el índice se muestran los datos guardados
parcialmente.
• Q aparece en los datos guardados parcialmente.
Seleccione los datos con los que desea reanudar la
3
toma de imágenes utilizando las teclas de control y
pulse el botón Q.
• La toma de imágenes se reanuda desde la sesión
anterior.
2014.07.01 12:30
4
Operaciones básicas
ES
41
Page 42
Fotografi ar en modo de escena
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
• Se visualizará un menú del menú de escenas.
Seleccione una escena con FG.
• En la pantalla del menú de escenas, presione I para
mostrar los detalles del modo de escena en el monitor
de la cámara.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de escena.
Tipos de modos de escena
4
Operaciones básicas
O Retrato
P e-Portrait
L Paisajeq Modo DISfn Ef. Ojo De Pez
K Pais.+Retr.
J
Deporter Macronaturalmn Macro
i
Cielo estrelladoQ VelasT Foto 3D
G Esc.Noct.R Puesta SolJ Toma panorámica
U Noche+RetratoT Documentos
G
Niñoss Panorama (P. 43)
Tome la fotografía.
2
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de escena.
H
Altas Luces
I
Bajas Lucesg Playa Y Nieve
J
Macrown Gran Angular
(
Fueg.Artif.
Precauciones
• Para maximizar los benefi cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
• En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modifi car y una
segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. La grabación puede
llevar cierto tiempo. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen
se graba en RAW+JPEG.
• [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular], y [n Macro] son para usarse con objetivos
convertidores opcionales.
• No es posible grabar vídeos en los modos [e-Portrait], [Cielo estrellado], [Panorama], o
[Foto 3D].
• En [Cielo estrellado], 8 encuadres se toman al mismo tiempo y luego se combinan.
Cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], una imagen JPEG se combina con la
primera imagen RAW y se graba en RAW+JPEG.
• [Foto 3D] está sujeto a las siguientes limitaciones.
[Foto 3D] sólo se puede utilizar con un objetivo 3D.
El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un
dispositivo compatible con la visualización en 3D.
El enfoque está bloqueado. Además, tampoco es posible utilizar el fl ash y el disparador
automático.
Tamaño de imagen establecido en 1824 × 1024.
La fotografía RAW no está disponible.
La cobertura del encuadre no es del 100%.
1Retrato
42
ES
Page 43
• En [Barrido], se detecta el movimiento de la cámara y la velocidad óptima del obturador se
controla cuando la cámara se desplaza para seguir a un sujeto en movimiento. Resulta útil
para fotografi ar sujetos moviéndose con el fondo como si también estuviera en movimiento.
En [Barrido], se muestra J durante la detección de la toma panorámica, y se muestra
I cuando no se detecta nada.
Si utiliza un objetivo con el estabilizador de imagen ajustado en [Barrido], desactive el
estabilizador de imagen.
Es posible que no se consigan efectos panorámicos sufi cientes en condiciones
ambientales iluminadas. Utilice un fi ltro ND disponible en el mercado para obtener
efectos más fácilmente.
Realizar panorámicas
Si ha instalado el software para ordenador suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías
y crear un panorama. g “Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora” (P. 108)
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
Seleccione [Panorama] y presione Q.
2
Utilice FGHI para elegir la dirección de la
3
panorámica.
Haga una fotografía usando las guías para
4
encuadrar la toma.
• El enfoque, la exposición y otras variables están
bloqueados en los valores de la primera fotografía.
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se
5
sobreponga un poco a la anterior.
M
250250 F5.638
4
Operaciones básicas
M
250250 F5.638
• Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma
se visualizará un aviso (g).
Tras la última toma, pulse Q para fi nalizar la secuencia.
6
[ 2 ]
SalirSalir
[ 3 ]
Precauciones
• Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada
previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que
se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los
bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
$ Notas
• Si se pulsa Q antes de fotografi ar el primer cuadro se vuelve al menú de selección del
modo de escena. Si se pulsa Q en medio de la toma, se fi nalizará la secuencia de tomas
panorámicas, lo que permitirá continuar con la siguiente.
ES
43
Page 44
Utilización de fi ltros artísticos
Gire el dial de modo hasta ART.
1
• Se visualizará un menú con los fi ltros artísticos.
Seleccione un fi ltro con FG.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de fi ltro artístico.
Tipos de fi ltros artísticos
4
Operaciones básicas
Pop Art
j
Enfoque Suave
k
Color Pálido
l
Tono Claro
m
B/N Antiguo
n
Estenopeico
o
Diorama
s
Proceso
t
Cruzado
Sepia
u
Tono Dramático
v
Posterización
Y
Acuarela
Z
Antiguo
G
Color parcial
H
ART BKT
(Horquillado del
u
fi ltro artístico)
Pop Art
1
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Crea una imagen que expresa una atmósfera de tono suave.
Crea una imagen que transmite luz cálida, sobreexponiéndola
ligeramente y dispersando la luz total.
Crea una imagen de alta calidad suavizando tanto las
sombras como las luces.
Crea una imagen que transmite la rugosidad de las imágenes
en blanco y negro.
Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja o
muy sencilla, atenuando el perímetro de la imagen.
Crea una imagen tipo miniatura enfatizando la saturación
y el contraste, y aplicando un efecto borroso en las zonas
desenfocadas.
Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista.
Proceso Cruzado II crea una imagen que enfatiza los tonos
magenta.
Crea una imagen de alta calidad alargando las sombras y
suavizando la imagen en general.
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las zonas
luminosas y las oscuras aumentando parcialmente el
contraste.
Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo
tipo ilustración.
Crea una imagen suave y brillante eliminando las zonas
oscuras, mezclando los colores pálidos sobre un fondo
blanco y suavizando aún más los contornos.
Expresa una toma cotidiana aplicando un tono nostálgico y
antiguo como en la decoloración y atenuación típicas de las
fotografías en papel.
Expresa un sujeto extrayendo los colores que se desea
enfatizar y dejando el resto en monotono.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara crea copias
para todos los fi ltros artísticos seleccionados.
44
ES
Page 45
Tome la fotografía.
2
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de fi ltros artísticos.
Horquillado ART
Cuando se realiza una toma, las imágenes se graban para cada fi ltro de arte
seleccionado. Presione I para elegir fi ltros.
Efectos artísticos
Es posible modifi car los fi ltros artísticos y añadir efectos. Si pulsa I en el menú de fi ltros
artísticos aparecerán nuevas opciones.
Modifi cación de los fi ltros
La opción I es el fi ltro original, mientras que las opciones II y siguientes añaden efectos
que modifi can el fi ltro original.
* Los efectos disponibles varían según el fi ltro seleccionado.
Precauciones
• Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El fi ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
• En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
• Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
• La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los fi ltros, de los efectos o
de la calidad de vídeo seleccionados.
Confi gurar y tomar imágenes con determinados colores
Puede crear imágenes que extraigan sólo los colores que
haya seleccionado utilizando el anillo de colores. Gire el
COLOR
mando de control (P) para seleccionar el color que desea
extraer. Los efectos se muestran en la visualización en
vivo.
4
Operaciones básicas
ES
45
Page 46
Opciones de toma usadas comúnmente
Control de exposición (compensación de exposición)
Después de pulsar el botón F (F), utilice el mando de control (P) o HI para
ajustar la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer
las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más
oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±5,0 EV.
4
Operaciones básicas
Negativo (–)Sin compensación (0)Positivo (+)
Precauciones
• La compensación de exposición no está disponible en el modo A, M o SCN.
• La pantalla cambia sólo a un máximo de ±3,0 EV. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV,
la barra de exposición empezará a parpadear.
• Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
Cambio del brillo de los refl ejos y sombras
Pulse el botón F (F) y el botón INFO para mostrar
el menú Control de luces y sombras. Utilice HI para
seleccionar un nivel de tono. Seleccione “bajo” para
oscurecer las sombras o “alto” para iluminar las zonas
claras.
INFOINFOINFO
00
00
ISO
200
P
250250 F5.6
S-ISS-IS
L
N
HD
00
01:02:0301:02:03
+
2.0+2.0
12341234
Compensación
de exposición
46
ES
Tono bajoTono alto
Page 47
Selección de un objetivo de enfoque (AF Zona)
Elija cuál de los 81 objetivos de enfoque automático se utilizarán para el enfoque
automático.
Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF.
1
Utilice FGHI para cambiar a la visualización de un solo objetivo y
2
seleccionar la posición de AF.
• Si mueve el cursor fuera de la pantalla, el modo “Todos los objetivos” se restaura.
Todos los objetivos
La cámara elige
automáticamente de entre
todos los objetivos de
enfoque.
Precauciones
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
modo de objetivo único.
• El tamaño y el número del objetivo AF cambia en función de [Teleconvertidor digital], de
[Aspecto Imagen] y de los ajustes del objetivo de grupo.
Objetivo único
Seleccione el objetivo de
enfoque manualmente.
Todos los objetivos
Ajuste del objetivo AF
Puede cambiar el método de selección del objetivo y el tamaño del objetivo. También
puede seleccionar el AF de prioridad de rostro (P. 48).
Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF.
1
Presione el botón INFO durante la selección del objetivo AF y elija el método
2
de selección mediante FG.
INFO
FG
4
Operaciones básicas
ii
o
(Todos los
o
objetivos)
(Objetivo único)
I
(Objetivo pequeño)
K
(Objetivo de
J
grupo)
Precauciones
• Al tomar vídeos, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
modo de objetivo único.
La cámara selecciona automáticamente de entre todos los
objetivos AF.
Se selecciona un único objetivo AF.
Se puede reducir el tamaño del objetivo AF.
La cámara elige automáticamente de entre los objetivos del
grupo seleccionado.
ii
ES
47
Page 48
AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
Pulse H para visualizar el objetivo AF.
1
Pulse el botón INFO.
2
• Puede cambiar el método de selección del objetivo AF.
Use HI para seleccionar una opción y presione
3
Q.
4
Operaciones básicas
Prior. Rostro OffPrioridad al rostro desactivada.
J
Prior. Rostro OnPrioridad al rostro activada.
I
El sistema de enfoque automático selecciona la
Prioridad Rostro & Ojos
K
Prior. Rostro & Ojos Der.
L
Prior. Rostro & Ojos Izq.
M
pupila del ojo más cercano a la cámara para AF con
prioridad al rostro.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la derecha para AF con prioridad al rostro.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la izquierda para AF con prioridad al rostro.
ii
o
Método de selección
Apunte la cámara al objeto.
4
• Si se detecta un rostro, se indicará con un borde
blanco.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
5
enfocar.
• Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del borde
blanco, el borde se volverá verde.
• Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto,
visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
(AF de detección de pupilas)
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer la
6
foto.
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Precauciones
• La prioridad al rostro se aplica únicamente a la primera toma de la secuencia obtenida en
el modo de fotografía secuencial.
• La detección de la pupila no está disponible en [C-AF].
• Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar
el rostro correctamente.
• Cuando se ajusta en [p (Medición ESP digital)], la medición se realiza dando prioridad
a las caras.
$ Notas
• La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF]. Los
rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
48
ES
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
Page 49
Marco de zoom AF/zoom AF
U
U
U
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si
selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para
enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque
automático (AF). También puede posicionar el objetivo de enfoque de forma más
precisa.
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
01:02:0301:02:03
0.00.0
3030
Pantalla de fotografía
Pulse el botón U para visualizar el marco de zoom.
1
• Si utilizó el enfoque automático justo antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de
zoom en la posición de enfoque actual.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom.
Wi-Fi
U
ISO-A
200
Off
0.0
0.0
250250 F5.6
Marco de zoom AFZoom AF
Q / U
U
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
01:02:0301:02:03
3030
U
(Pulse y mantenga presionado)
5×
7×
10×
14×
4
Operaciones básicas
Pulse el botón U de nuevo para usar el zoom en el marco de zoom.
2
Comparación de AF y el marco de zoom
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Puede cambiar la relación de zoom girando el mando de control (P).
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
3
• La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Para
cambiar la posición de enfoque, muévala tocando la pantalla.
$ Notas
• También puede visualizar y mover el área de ampliación utilizando la pantalla táctil.
Precauciones
• El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías
resultantes.
• Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará
durante la visualización del zoom.
• Con la imagen ampliada, el estabilizador de imagen (IS) emite un sonido.
ES
49
Page 50
Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simplifi cada
157 89
236
4
4
Operaciones básicas
f
Wi-Fi
2014.07.01 12:3015
Visualización en conjunto
hgi
Wi-Fi
2014.07.01 12:3015
4:3
3D3D
j
×10×10
P
+2.0+2.045mm45mm
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
3D3D
L
×10×10
L
cde
k
250250
N
100-0015
N
b
NaturalNatural
100-0015
SD
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
1/84608×3456
0
a
l
m
n
o
p
q
r
stuw
50
ES
v
Page 51
1 Revisión de batería .........................P. 15
2 Conexión LAN inalámbrica .....P. 23, 104
3 Inclusión de información GPS ......P. 106
4 Carga Eye-Fi completa ...................P. 92
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 113
6 Orden de compartir .........................P. 28
7 Registro de sonido ..........................P. 54
0 Número de archivo .........................P. 91
a Número de imagen
b Dispositivo de almacenamiento
c Modo de grabación .........................P. 63
d Proporción ......................................P. 62
e Imagen en 3D .................................P. 42
Imagen guardada provisionalmente para
PHOTO STORY ..............................P. 41
f Fecha y hora ...................................P. 16
g Borde de aspecto............................P. 62
h Objetivo AF .....................................P. 47
i Modo de fotografi ado .........P. 17, 32 – 44
j Compensación de exposición .........P. 46
k Velocidad del obturador ...........P. 32 – 35
l Valor de apertura .....................P. 32 – 35
m Distancia focal ..............................P. 121
n Control de intensidad del fl ash .......P. 68
o Compensación del balance de blancos
p Espacio de color .............................P. 90
q Modo de fotografía..........................P. 60
r Tasa de compresión........................P. 63
s Número de píxeles..........................P. 63
t Sensibilidad ISO .............................P. 70
u Balance de blancos ........................P. 58
v Modo de medición ..........................P. 68
w Histograma .....................................P. 31
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción pulsando el botón
INFO.
INFO
Sólo imagen
2014.07.0112:3015
Visualización simplifi cada
INFO
×10×10
4:3
100-0015
L
N
INFO
×10×10
250250
P
+2.0+2.0 45mm45mm
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
NaturalNatural
4:3
100-0015
L
2014.07.0112:3015
N
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
1/84032×3024
Visualización en conjunto
4
Operaciones básicas
ES
51
Page 52
Cambio del método de visualización de la información de reproducción
Pulse el botón q para visualizar las fotografías a pantalla completa. Pulse el botón
disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografi ado.
Visualización del índice/visualización del calendario
Wi-Fi
2014.07.0112:3020
Reproducción de
4
Operaciones básicas
una sola imagen
G
100-0020
L
N
U
Visualización del índice
Zoom de la reproducción (reproducción en primer plano)
Wi-Fi
2014.07.0112:3020
Reproducción de
una sola imagen
U
100-0020
L
N
2x
G
Reproducción de una sola imagen: Anterior t/Siguiente s
Mando de control (P)
Reproducción en primer plano: Podrá ver el fotograma
Visualización del índice: Resalta la imagen
Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/previo (H)/
volumen de la reproducción (FG)
Teclas de control
Reproducción en primer plano: Desplazamiento de la imagen
(FGHI)
Reproducción índice/calendario: Resalta la imagen
INFOVer información de la imagen
H
Q
Seleccionar imagen (P. 28)
Borrar imagen (P. 28)
Visualiza los menús (en la reproducción del calendario, pulse
este botón para salir de la reproducción de una sola imagen)
2014.07.0112:3021
25 cuadros
Zoom 2×
Reproducción en primer plano
G
U
2014.7
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
2930 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
27 28 29 30 31 12
3 4 5 6 7
34567
Visualización del
calendario
U
14x
G
siguiente o el anterior durante la
reproducción en primer plano.
Podrá ver el fotograma siguiente
(I) o el anterior (H) durante la
reproducción en primer plano
pulsando el botón INFO.
Zoom 14×
Q
Q
52
ES
Page 53
Manipulación de las imágenes de reproducción
Pulse Q durante la reproducción para que aparezca un menú de opciones sencillas
que podrá utilizar en el modo de reproducción.
JPEG
Edic JPEG
Orden de compartir
R
Girar
m
AtrásAcept.
Fotograma de
imagen fi ja
Edición JPEG, Edición RAW g P. 82
Combinar Imagen g P. 83
Rep. Video—
Orden de compartir gP. 28
0 (Protegida)R (Grabación de sonido)
Girar
m (Diapos.)
Borrar
* No disponible para vídeos H o I.
Ejecución de operaciones en un cuadro de vídeo (Movie Play)
Pausar o continuar la reproducción.
• Podrá realizar las operaciones siguientes cuando la reproducción esté en
pausa.
Q
H/I
F/G
HIo mando de control
(P)
F
G
Avanzar y retroceder un vídeo.
Ajustar el volumen.
Anterior/Siguiente
Mantenga pulsado el botón HI para continuar
con la operación.
Mostrar el primer fotograma.
Mostrar el último fotograma.
Fotograma de vídeo
—
—
*
—
—
4
Operaciones básicas
Precauciones
• Recomendamos el uso del software para PC incluido con la cámara para reproducir
vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
ES
53
Page 54
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la
imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú
de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación,
Símbolo 0 (protegida)
Wi-Fi
pulse F para proteger la imagen. Las imágenes protegidas
vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse G para
eliminar la protección. Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
También puede proteger varias imágenes seleccionadas. g
“Seleccionar imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar
Selec.])” (P. 28)
2014.07.01 12:3020
Precauciones
• El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
4
Grabación de sonido
Operaciones básicas
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
Visualice la imagen a la que desea añadir una
1
grabación de sonido y pulse Q.
• La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
• La grabación de audio también está disponible en el
menú de reproducción.
Seleccione [R] y pulse Q.
2
AtrásAcept.
• Para salir sin añadir una grabación, seleccione [No].
Seleccione [R Inicio] y presione Q para comenzar
3
la grabación.
• Para detener la grabación a mitad del proceso, presione
Q.
Pulse Q para fi nalizar la grabación.
4
• Las imágenes con sonido se indican mediante el icono
AtrásAcept.
H.
• Para borrar una grabación, seleccione [Borrar] en el
Paso 2.
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
Reproduzca la fotografía y pulse Q.
1
Seleccione [Girar] y presione Q.
2
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
3
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
• Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
• La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
• Los vídeos, las fotos en 3D y las imágenes protegidas no pueden girarse.
4:3
JPEG
Edic JPEG
Orden de compartir
R
R
Borrar
L
N
R
Girar
m
No
Inicio
100-0020
54
ES
Page 55
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
Pulse Q durante la reproducción y seleccione
1
[m].
AtrásAcept.
Cambie los ajustes.
2
InicioIniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan
BGMAjuste [Joy] o ajuste BGM en [Off].
Desplazam.Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas.
Intervalo DiapoElegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10
Intervalo VídeoSeleccionar [Todo] para incluir vídeos íntegros en la reproducción
Seleccione [Inicio] y presione Q.
3
• Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse Q para detener la reproducción de diapositivas.
en orden, comenzando con la imagen actual.
segundos.
de diapositivas, o [Corto] para incluir sólo los momentos iniciales
de cada vídeo.
JPEG
Edic JPEG
Orden de compartir
R
Girar
m
Volumen
Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general
del altavoz de la cámara. Presione HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de
volumen a fi n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y la
música de fondo.
$ Notas
• Se puede cambiar el valor de [Joy] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del
sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Joy] como [BGM] en el paso 2 y pulse I.
Para realizar la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
4
Operaciones básicas
ES
55
Page 56
5
Uso de las opciones de toma
Ajustar la confi guración durante el fotografi ado
Control Live permite previsualizar los efectos de los distintos ajustes en el monitor en
los modos P, A, S, M, n y J.
Cuando los controles de KAjuste Control se ajustan a [Control Live], podrá utilizar
Control Live, incluso en ART y SCN. (P. 97)
Pantalla Control Live
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
5
Uso de las opciones de toma
Ajustes disponibles
Estabilizador de imagen .......................P. 57
Modo fotografía ....................................P. 60
Modo de escena ...................................P. 42
Modo de fi ltro artístico ..........................P. 44
Balance de blancos ..............................P. 58
Modo de grabación ...............................P. 63
Pulse Q para visualizar Control Live.
1
• Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
Utilice FG para seleccionar
2
los ajustes, utilice HI para
cambiar el ajuste seleccionado.
Pulse el botón Q.
3
• Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no
se realiza ninguna acción durante
unos 8 segundos.
P
AUTOAUTO
AUTOAUTO
BB Auto
Modo n ...............................................P. 62
Modo de fl ash .......................................P. 65
Control de intensidad del fl ash .............P. 68
Modo de medición ................................P. 68
Modo AF ...............................................P. 69
Sensibilidad ISO ...................................P. 70
Prioridad del rostro ...............................P. 48
Grabación de sonido de vídeo..............P. 70
Visualiza el
nombre de
la función
seleccionada
Cursor
Funciones
4:3
L
N
FullHD
F
Ajustes
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Mando de control (P) o HI
BB Auto
Cursor
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
N
FullHD
F
F
G
Precauciones
• Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografi ado.
56
ES
Page 57
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz
o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón
disparador hasta la mitad.
Visualice Control Live y seleccione
1
el estabilizador de imagen
utilizando FG.
D. Focal
E.I. automática
OFFOFF
S-ISS-IS
P
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
Imagen
Parada
Vídeo
OFF
S-IS1
S-IS2
S-IS3
E.I. estática
desactivada
E.I. en todas
direcciones
E.I. sacudidas
verticales
E.I. sacudidas
horizontales
S-IS AUTO E.I. automática
OFF
ON
E.I. vídeo
desactivada
E.I. vídeo
activada
Estabilizador de imagen desactivado.
Estabilizador de imagen activado.
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones verticales (Y) de la cámara.
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones horizontales (
Indicado para cuando haga barridos horizontales
con la cámara en posición de retrato.
La cámara detecta la dirección de barrido y
aplica la estabilización de imagen apropiada.
Estabilizador de imagen desactivado.
Además de aplicar la estabilización de imagen en
todas las direcciones, la cámara compensa las
vibraciones del aparato que se producen al caminar.
S-ISS-ISS-ISS-IS
Selección de una distancia focal (salvo los objetivos del sistema Micro Four Thirds y
Four Thirds)
Utilice la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando
tome fotografías con objetivos que no son del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
• Seleccione [Estabil Imag.], pulse el botón INFO, utilice HI para seleccionar una
distancia focal y, fi nalmente, pulse Q.
• Elija una distancia focal entre 8 mm y 1000 mm.
• Elija el valor que más se aproxime al valor estampado en el objetivo.
Precauciones
• El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la
vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la
velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
• Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [OFF].
• Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen,
se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
• Cuando se da prioridad a la estabilización de imagen en el lado del objetivo y el lado de
la cámara está ajustado en [S-IS-AUTO], se utiliza [S-IS1] en lugar de [S-IS-AUTO].
• Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras
está activo el estabilizador de imagen.
S-IS AUTO
S-IS AUTO
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
N
FullHD
F
S-IS AUTOS-IS AUTO
mmmm5050
Z
) de la cámara.
Estabilizador
de imagen
5
Uso de las opciones de toma
ES
57
Page 58
Ajuste del color (balance de blancos)
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes
grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias,
pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da
resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus
imágenes.
Visualice Control Live y seleccione el balance de blancos utilizando FG.
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
WB
WBWBWBAUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Balance de
blancos
4:3
L
N
FullHD
F
Condiciones de luz
5
Uso de las opciones de toma
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
Modo WB
Temperatura
Balance
de blancos
AUTO
automático
5
Balance
de blancos
preajustado
N
O
1
>
U
n
Balance de
blancos de
un toque (P. 59)
P/Q/
W/X
Balance
de blancos
CWB
personalizado
BB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
de color
Se utiliza para la mayoría de las condiciones
k
de iluminación (cuando hay una parte blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este modo
para el uso general.
Para fotografi ar en exteriores en un día
5300K
despejado o para capturar los colores rojizos
de una puesta del sol o los colores de una
exhibición de fuegos artifi ciales
7500K
6000K
Para fotografi ar en exteriores bajo la sombra en
un día despejado
Para tomas en espacios exteriores en un día
nublado
3000KPara fotografi ar bajo lámparas de tungsteno
4000KPara objetos iluminados con luces fl uorescentes
k
Para la fotografía subacuática
5500KPara fotografi ar con fl ash
Temperatura
de color
ajustada
utilizando la
opción del
balance de
blancos de
Para cuando un sujeto blanco o gris puede
utilizarse para medir el balance de blancos y
el sujeto se encuentra bajo condiciones de luz
mixta o iluminado por un tipo desconocido de
fl ash u otra fuente de luz.
un toque.
2000K –
14000K
Después de pulsar el botón INFO, utilice los
botones HI para seleccionar una temperatura
de color y, a continuación, pulse Q.
58
ES
Page 59
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma
luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo
iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes
temperaturas de color.
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos con un toque 1, 2, 3
1
o 4) y presione el botón INFO.
Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
2
• Encuadre el objeto de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna
sombra sobre él.
• Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
Seleccione [Si] y presione Q.
3
• El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
• El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un
toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
% Consejos
• Si el sujeto es demasiado claro o demasiado oscuro, o visiblemente de color, el mensaje
[BB Incorrecto Reintentar] aparecerá y ningún valor se guardará. Corrija el problema y
repita el proceso desde el Paso 1.
5
Uso de las opciones de toma
ES
59
Page 60
Opciones de procesado (modo fotografía)
Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste,
la nitidez y otros parámetros (P. 74). Los cambios para cada modo de fotografía se
almacenan por separado.
Visualice Control Live y seleccione el modo de fotografía.
1
S-IS AUTOS-IS AUTO
jj
Modo
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
fotografía
4:3
L
N
Natural
h
i
jj
j44j
5
i-Enhance
Uso de las opciones de toma
h
VividProduce colores vívidos.
i
NaturalProduce colores naturales.
j
MutedProduce tonos planos.
Z
RetratoProduce bellos tonos de piel.
a
MonotonoProduce tono blanco y negro.
J
Personal.
K
e-Portrait
v
Pop Art
j
Enfoque Suave
k
Color Pálido
l
Tono Claro
m
B/N Antiguo
n
Estenopeico
o
Diorama
s
Proceso Cruzado
t
Sepia
u
Tono Dramático
v
Posterización
Y
Acuarela
Z
Antiguo
G
Color Parcial*
H
Produce resultados impresionantes para cada modo de
escena.
Seleccione un modo de imagen, ajuste los parámetros y
registre el ajuste.
Produce texturas de piel suaves. No se puede usar con
fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
Elija un fi ltro artístico y seleccione el efecto deseado. g “Tipos de fi ltros artísticos” (P. 44)
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
P
* Después de seleccionar Color Parcial utilizando HI, pulse el botón INFO para visualizar
el anillo de colores.
FullHD
F
M C
55
60
ES
Page 61
Ráfaga de disparo/uso del disparador automático
Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos.
Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
Visualice Control Live y seleccione el fotografi ado secuencial/disparador
1
automático utilizando FG.
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Fotografi ado
4:3
secuencial/
L
N
FullHD
Sencillo
Y
oo
TT
12sY12sY2sY2sYcYc
S
P
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
o
T
S
Y12s
Y2s
YC
Fotografi ado de
una sola imagen
Secuencial H
Secuencial L
Disparador
automático
12 SEG
Disparador
automático
2 SEG
Autodisparador
personaliz.
Toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está pulsado
(modo de fotografi ado normal, fotografi ado de un solo cuadro).
Las fotografías se toman a aprox. 8 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El
enfoque, la exposición y el balance de blancos están fi jados en los
valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
Las fotografías se toman a aprox. 3,5 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El
enfoque y la exposición están fi jados conforme a las opciones
seleccionadas para [Modo AF] (P. 69) y [AEL/AFL] (P. 93).
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante
aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a
continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. La luz
del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2
segundos, y luego se toma la fotografía.
Pulse el botón INFO para ajustar [Temporizador Y], [Encuadre],
[Tiempo del intervalo] y [Cada fotograma AF].
Seleccione un ajuste con HI, y defi na el ajuste utilizando el
mando de control (P).
Si [AF en cada fotograma] está ajustado a [ON], se enfocará
automáticamente cada fotograma antes de disparar.
S
F
disparador
automático
5
Uso de las opciones de toma
$ Notas
• Para cancelar el disparador automático activado, presione G.
Precauciones
• Cuando se usa S, no aparece ninguna imagen de confi rmación durante la toma. La
imagen vuelve a aparecer una vez concluida la toma. Cuando se usa T, aparece la
imagen tomada inmediatamente antes.
• La velocidad del fotografi ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté
usando y del enfoque del objetivo del zoom.
• Durante la toma secuencial, si la indicación de verifi cación de batería parpadea debido
a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las
fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la
batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
• Instale la cámara fi rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
• Al usar el disparador automático, si se halla delante de la cámara al pulsar el botón
disparador hasta la mitad es posible que la fotografía resulte desenfocada.
ES
61
Page 62
Ajuste del aspecto de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo
de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
Visualice Control Live y seleccione la proporción utilizando FG.
1
Use HI para seleccionar una proporción y pulse Q.
2
Precauciones
• Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo, las imágenes
RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la proporción seleccionada.
• Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción seleccionada se muestra mediante un cuadro.
Adición de efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía. Coloque el dial de modo en la posición n para activar los ajustes.
5
Uso de las opciones de toma
62
Después de seleccionar el modo n, visualice
1
Control Live y utilice FG para seleccionar el
modo de fotografi ado.
n
Utilice HI para seleccionar un modo de fotografi ado y pulse el botón Q.
2
La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
P
Puede ajustar la exposición con el mando de control (P).
Después de pulsar el botón F, también puede confi gurarlo utilizando HI.
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura. Puede ajustar la apertura
con el mando de control (P).
A
Después de pulsar el botón F, también puede confi gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI.
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Puede ajustar la
velocidad del obturador con el mando de control (P).
S
Después de pulsar el botón F, también puede confi gurarlo utilizando FG.
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la exposición utilizando HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s.
El usuario controla la apertura y la velocidad de obturación. Puede ajustar la
velocidad del obturador con el mando de control (P). Después de pulsar el botón
F, también puede confi gurarlo utilizando FG.
M
Después de pulsar el botón F, puede ajustar la apertura utilizando el mando de
control (P) o HI.
La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 s y 1/4000 s.
La sensibilidad sólo se puede ajustar manualmente a valores entre ISO 200 y 3200.
Progr. Auto
PP
AA SS MM
PP
Modo de fotografi ado
Precauciones
• Al grabar un vídeo, no se pueden cambiar los ajustes para compensación de exposición,
valor de apertura y velocidad de obturación.
• Si se ha activado [Estabil Imag.] mientras graba un vídeo, los fotogramas grabados aumentan
ligeramente de tamaño.
• No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente.
• Si la parte interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente
para proteger la cámara.
• Con algunos fi ltros artísticos, se limita la operación [C-AF].
• Para la grabación de vídeos se recomienda el uso de tarjetas con un tipo de velocidad
SD de 6 o superior.
ES
M-IS ONM-IS ON
j
PP
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
PP
FullHD
F
Page 63
Calidad de imagen (modo de grabación)
Seleccione una calidad de imagen para las fotografías y vídeos de acuerdo a su uso
previsto, como por ejemplo para su retoque en ordenador o para publicarla en un sitio
web.
Visualice Control Live y utilice FG para seleccionar un modo de grabación
1
para fotografías o películas.
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
NN
4608x3456
L
LMNS
F
RAWRAW
P
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
N
Modo de grabación
Modos de grabación (imágenes fi jas)
Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW para
grabar ambas imágenes JPEG y RAW con cada toma. Los modos JPEG combinan tamaño
de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
Si desea seleccionar una combinación distinta a YF/YN/XN/WN, cambie los ajustes de [K
Ajuste] (P. 90) en el Menú personalizado.
Tamaño de imagenTasa de compresión
Nombre
Y
(Grande)
Número de
píxeles
4608×3456*
SF
(Superfi na)F (Fina)N(Normal)B (Básica)
YSFYF*YN*YB
3200×2400*
X
(Mediana)
2560×1920
1920×1440
XSFXFXN*XB
1600×1200
1280×960*
W
(Pequeña)
1024×768
640×480
WSFWFWN*WB
* Por defecto
FullHD
F
L
F+
F+F+F+
N
RAW
RAWRAWRAW
3838
Aplicación
Selección del
tamaño de
impresión
Para impresiones
de tamaño
pequeño y uso en
una página web
5
Uso de las opciones de toma
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Con
esta cámara pueden crearse copias JPEG de imágenes RAW. g “Edición de imágenes
fi jas” (P. 82)
ES
63
Page 64
Modos de grabación (vídeos)
Modo de
grabación
Full HD Fine 1920×1080
Full HD Normal1920×1080
HD Fine1280×720
HD Normal1280×720
H
I
• Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría fi nalizar antes de alcanzar
5
Uso de las opciones de toma
la longitud máxima.
*1 Los vídeos individuales pueden tener una duración de hasta 29 minutos.
*2 Los archivos pueden tener un tamaño de hasta 2 GB.
Número de
píxeles
1280×720
640×480
Formato de
archivo
MPEG-4 AVC/
1
H.264*
Motion JPEG*
Visualización en un televisor
y otros dispositivos
Para la reproducción o
2
edición en ordenador
Aplicación
64
ES
Page 65
Uso del fl ash (fotografía con fl ash)
El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse
para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
Retire la cubierta de terminales de la unidad de fl ash y acople el fl ash en
1
la cámara.
• Deslice la unidad de fl ash hasta que toque la parte posterior de la zapata y esté
correctamente colocada.
Interruptor UNLOCKTapa de la zapata
1
2
Tapa del conector
5
Uso de las opciones de toma
Retirar la unidad de fl ash
Interruptor UNLOCK
Pulse el interruptor UNLOCK mientras retira la unidad de
fl ash.
Suba el cabezal del fl ash.
2
• Baje el cabezal del fl ash cuando no utilice el fl ash.
Visualice el control Live y utilice FG para seleccionar un modo de
3
fl ash.
Modo de
fl ash
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
ii
Flash Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
RR
2
1
ES
65
Page 66
Utilice HI para seleccionar un modo Flash y pulse Q.
4
• Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del
modo de disparo. g “Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de
fotografi ado” (P. 67)
AUTOFlash automático
Flash de relleno
#
Flash desactivadoEl fl ash no dispara.
$
Flash de reducción del
#!
!/
#SLOW
5
Uso de las opciones de toma
!SLOW
#SLOW2/
cortinilla
#FULL,
#1/4 etc.
efecto de ojos rojos
Sincronización lenta (1ª
cortinilla)
Sincronización lenta (1ª
cortinilla)/Reducción
del efecto de ojos rojos
Sincronización lenta (2ª
2ª
cortinilla)
Manual
El fl ash se dispara automáticamente bajo
condiciones de luz baja o de iluminación a contraluz.
El fl ash dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
Esta función permite reducir el efecto de ojos
rojos. En los modos S y M, el fl ash siempre
dispara.
Las velocidades de obturación lentas se emplean
para aclarar los fondos pobremente iluminados.
Combina la sincronización lenta con la reducción
de ojos rojos.
El fl ash dispara justo antes del
cierre del obturador para crear
trazas de luz detrás de fuentes
de luz en movimiento.
Para usuarios que prefi eren el funcionamiento
manual. Si usted pulsa el botón INFO, puede
utilizar el dial para ajustar el nivel de fl ash.
Precauciones
• En [!/#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo
desde los fl ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta
que fi nalice la toma.
• [!/#!(Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma
efi caz en algunas condiciones de toma.
• Cuando se dispara el fl ash, la velocidad de obturación se ajusta en 1/250 seg. o inferior.
Cuando fotografíe un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el fl ash de relleno, puede
66
ES
Page 67
que el fondo quede sobreexpuesto.
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado
Modo de
fotografi ado
P/A
S/M
• #AUTO, $ puede ajustarse en el modo A.
* 1/200 seg. o 1/180 seg. (FL-50R solamente) cuando se utiliza una unidad de fl ash
externa comprada por separado
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar sombras sobre los
objetos cercanos a la cámara, causando el
efecto de viñeteado, o bien los objetos pueden
resultar demasiado brillantes incluso con la
mínima potencia de salida.
• Pueden utilizarse unidades de fl ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la
sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un número f
elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
Panel
Super
Control
LV
#AUTO
!
#
$
!
SLOW
#SLOW
#
SLOW2
#
#!
$
#
2nd-C
Modo de fl ash
Flash automático
Flash automático
(reducción de ojos
rojos)
Flash de rellenoDispara siempre
Flash desactivado
Sincronización
lenta (reducción
de ojos rojos)
Sincronización
lenta (1ª cortinilla)
Sincronización
lenta (2ª cortinilla)
Flash de relleno
Flash de relleno
(reducción de ojos
rojos)
Flash desactivado
Flash de relleno/
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
Temporización
de fl ash
1ª cortinilla
kkk
1ª cortinilla
2ª cortinilla
1ª cortinillaDispara siempre
kkk
2ª cortinillaDispara siempre
17mm f1.80,25 m
25mm f1.80,25 m
45mm f1.80,5 m
14 – 42mm IIR0,55 m
14 – 42mm EZ0,25 m
40 – 150mm0,9 m
Condiciones
para el disparo
automáticamente
en condiciones
automáticamente
en condiciones
Objetivos
del fl ash
Dispara
oscuras o a
contraluz
Dispara
oscuras o a
contraluz
Distancia aproximada
a la que ocurre el
Límite de
velocidad
obturación
1/30 seg. –
1/250 seg.*
30 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
viñeteado
de
5
Uso de las opciones de toma
ES
67
Page 68
Ajuste de la salida del fl ash (control de intensidad del fl ash)
Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o
subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
Visualice Control Live y seleccione
1
el control de intensidad del fl ash
Compensación de fl ash
utilizando FG.
P
Seleccione un valor de compensación de fl ash mediante HI y, a
2
continuación, pulse Q.
Precauciones
5
• Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de fl ash para la unidad de fl ash
Uso de las opciones de toma
externa es ajustado a MANUAL.
• Los cambios realizados en la intensidad del fl ash con la unidad de fl ash externa serán
añadidos a los realizados por la cámara.
Selección del modo de medición de brillo (medición)
Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara.
Visualice Control Live y seleccione
1
la medición utilizando FG.
P
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
Medición ESP
p
digital
Medición
de la media
H
ponderada del
centro
Medición de
I
puntos
Medición
IHI
puntual - luces
Medición puntual -
ISH
sombras
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
3
• Normalmente, la cámara comienza a medir cuando el botón disparador se pulsa
hasta la mitad y bloquea la exposición cuando se mantiene el botón en esa posición.
68
ES
La cámara mide la exposición en 324 zonas del encuadre y
optimiza la exposición para la escena actual o (si se selecciona
una opción distinta a [OFF] para [
que se desea retratar. Este modo se recomienda para uso general.
I
Prior. Rostro]) para la persona
Este modo de medición proporciona la
medición del promedio entre la luminosidad
del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor
ponderación sobre el sujeto en el centro.
Elija esta opción para medir un área pequeña
(unos 2% del cuadro) con la cámara apuntando
al objeto que desea medir. La exposición se
ajusta según la luminosidad en el punto medido.
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura que
los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
AUTOAUTOAUTOAUTO
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
0.0
00
ii
RR
Medición
AUTOAUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
HIHI SHSH
ii
RR
ESP
Page 69
Selección de un modo de enfoque (modo AF)
Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque).
Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el
modo n.
Visualice Control Live y seleccione el modo AF utilizando FG.
1
AUTOAUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
AF Sencillo
C-AFC-AF
MFMF
S-AFS-AF
P
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
• El modo AF seleccionado se visualiza en el monitor.
La cámara enfoca tan pronto como el botón de disparo se pulsa
hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se
S-AF (AF simple)
escucha un sonido de aviso y la marca de confi rmación AF y el
objetivo AF enfocado se iluminan. Este modo es idóneo para hacer
fotografías de objetos fi jos o con movimientos limitados.
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece
pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado, la marca de
confi rmación AF del monitor se ilumina y cuando el enfoque se
C-AF
(AF continuo)
bloquea por primera o segunda vez suena el sonido de aviso.
Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la
composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el
enfoque.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará
a [S-AF].
Esta función permite enfocar
manualmente cualquier
MF
(enfoque manual)
S-AF+MF (uso
simultáneo del modo
S-AF y el modo MF)
posición accionando el anillo
de enfoque del objetivo.
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar
en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar
manualmente ajustes fi nos de enfoque.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a
continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto
C-AF+TR
(AF seguimiento)
actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
• El objetivo AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede
rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de
nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará
a [S-AF].
Precauciones
• Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el objeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene sufi ciente contraste.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación
de vídeo.
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
S-AFS-AF
Modo AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
ii
RR
TR
)
Cerca
Anillo de
enfoque
5
Uso de las opciones de toma
69
ES
Page 70
Sensibilidad ISO
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para
la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado
entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las
condiciones de la toma.
Visualice Control Live y seleccione la sensibilidad ISO utilizando FG.
1
AUTOAUTOAUTOAUTO
ISO-A
5
Uso de las opciones de toma
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
de fotografi ado.
ISO-AISO-AISO-A
200
200200200
Recomendado
250 F5.6 0.0
AUTOAUTO
AUTOAUTO LOWLOW
250250 320320 400400 500500
P
200200
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
ii
RR
Sensibilidad
ISO
LOW, 200 – 25600La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos)
Visualice Control Live y seleccione un sonido de vídeo utilizando FG.
1
ISO
ISOISOISO
RR
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
n
Active/desactive la cámara mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
Precauciones
• Al grabar sonidos durante una grabación, el ruido del objetivo y de la cámara podría
grabarse. Si lo desea, puede reducir estos ruidos grabando con el [Modo AF] ajustado a
[S-AF], o limitando el número de veces que pulsa los botones.
• No se graba ningún sonido en modo s (Diorama).
• Si la opción de grabación de sonido en los vídeos está ajustada a [OFF], se mostrará O.
Vídeo R On
OFFOFF
ONON
ONON
ii
Sonido de
vídeo
70
ES
Page 71
Funciones del menú
6
Operaciones básicas del menú
Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el
Control Live y que le permiten personalizar la confi guración de la cámara para poder
usarla más fácilmente.
Opciones de fotografía preliminares y básicas
W
Opciones de fotografía avanzadas
X
Opciones de reproducción y retoque
q
Personalizar los ajustes de la cámara (P. 85)*
c
Las opciones del menú puerto para accesorios para dispositivos del puerto para
#
accesorios como EVF y OLYMPUS PENPAL (P. 101)*
Confi guración de cámara (p. ej., fecha e idioma)
d
* No se visualizan los ajustes por defecto.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU
para volver a la pantalla
anterior
Pestaña
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
2
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás
Acept.
j
4:3
Off
Pulse Q para confi rmar
el ajuste
• Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente 2
segundos.
• Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse Q.
2
Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las
3
opciones disponibles para dicho elemento.
Indica los ajustes actuales
Menú de disparo 2
1
Función
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar.
4
Estabil Imag.
Horquillado
2
HDR
Exposición Múltiple
Establecer intervalo
# Modo RC
Atrás
Acept.
oj /Y
Off
Q
Off
Off
Off
Off
• Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
• Para los ajustes por defecto de cada opción, consulte “Directorio del menú” (P. 136).
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
Off
Off
12s
Off
2
s
Off
C
Off
ES
71
Page 72
Utilizar Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
2
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás
Menú de disparo 1Menú de disparo 2
Confi g. Tarj. (P. 72)
W
Reset/Mis Opciones (P. 73)
Xj/Y (Fotografi ado secuencial/
Modo Fotografía (P. 74)
K (P. 75)
Aspecto Imagen (P. 62)
Teleconvertidor digital (P. 81)
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
Formateo de la tarjeta (Confi g. Tarj.)
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Al formatear una tarjeta usada, confi rme que en la tarjeta no haya ninguna imagen que
desee conservar. g “Tarjetas válidas” (P. 116)
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el W Menú de disparo
Borrar todas las imágenes (Confi guración de la tarjeta)
Se borrarán todas las imágenes. Las imágenes protegidas no se borran.
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el W Menú de disparo
1
1.
Seleccione [Borrar Todo] y pulse Q.
2
Seleccione [Si] y presione Q.
3
• Se borran todas las imágenes.
72
ES
Atrás
Atrás
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Acept.
Acept.
Page 73
Restaurar los valores por defecto (Restaurar)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores por defecto.
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
1
Seleccione [Rest.] y presione Q.
2
• Resalte [Rest.] y presione I para elegir el tipo de
restauración. Para restaurar todos los ajustes excepto
la fecha, hora y unos pocos más, resalte [Completo] y
pulse Q.
g “Directorio del menú” (P. 136)
Seleccione [Si] y presione Q.
3
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4Sin Datos
Atrás
Básico
Sin Datos
Sin Datos
Sin Datos
Acept.
Registrar los Ajustes favoritos (Mis Opciones)
Almacenamiento de Mis Opciones
Puede guardar los ajustes de cámara vigentes para modos distintos al de toma. Los ajustes
guardados pueden invocarse en los modos P, A, S, y M.
Confi gure los ajustes para guardar.
1
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione el destino deseado ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse
3
I.
• [Defi nir] aparecerá junto a los destinos ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) para
los que se hayan almacenado los ajustes. Si vuelve a seleccionar [Defi nir] se
sobrescribe el ajuste registrado.
• Para cancelar el registro, seleccione [Reposic.].
Seleccione [Defi nir] y pulse Q.
4
• Ajustes que se pueden guardar en Mis Opciones g “Directorio del menú” (P. 136)
Utilización de Mis Opciones
Ajusta la cámara con los valores seleccionados para Mis Opciones.
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
1
Seleccione los ajustes que desee ([Mis
2
Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse Q.
Seleccione [Si] y presione Q.
3
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4Definir
Atrás
Básico
Definir
Definir
Definir
Acept.
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
ES
73
Page 74
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Se pueden realizar ajustes por separado de contraste, nitidez y otros parámetros en
los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 60). Los cambios para cada modo de fotografía se
almacenan por separado.
Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
1
disparo 1.
Seleccione una opción mediante FG y, a continuación, pulse Q.
2
Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada.
3
ContrasteDistinción entre claro y oscuro
6
NitidezNitidez de la imagen
Funciones del menú (Operaciones básicas)
SaturaciónIntensidad del color
GraduaciónAjustar tono (gradación).
Divide la imagen en regiones
detalladas y ajusta el brillo de forma
separada para cada región. Útil
Auto
para imágenes con áreas de gran
contraste en las que los blancos
aparecen demasiado brillantes o los
negros, demasiado oscuros.
Normal
Utilice el modo [Normal] para usos
generales.
Altas LucesGradación para un objeto brillante.
Bajas LucesGradación para un objeto oscuro.
Efecto
(i-Enhance)
Filtro B&N
(Monotono)
N:Neutral
Ye:Amarillo
Or:Naranja
Fija la intensidad con que se aplicará
el efecto.
Crea una imagen en blanco y negro. El
color de fi ltro queda más vivo y el color
complementario queda más oscuro.
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
Reproduce nubes blancas claramente
defi nidas en un cielo azul natural.
Enfatiza ligeramente los colores con
cielos azules y puestas del sol.
Enfatiza intensamente los colores
R:Rojo
con cielos azules y el brillo de los
follajes de carmesí.
Enfatiza intensamente los colores
G:Verde
rojos de los labios y verdes de las
hojas.
hi-aJ K
kk
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
2
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Atrás
kk
j
4:3
Off
Acept.
k
74
ES
Page 75
hi-aJ K
Pict. Tono
(Monotono)
N:Neutral
S:SepiaSepia
Colorea la imagen en blanco y negro.
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
kk
B:AzulAzulado
P:MoradoPurpúra
G:VerdeVerdoso
Precauciones
• Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Calidad de imagen (K)
Seleccione un nivel de calidad de imagen. Puede seleccionar un nivel de calidad
diferente para las fotografías y los vídeos. Esto es lo mismo que el elemento [K] en
Control Live.
• Puede cambiar la combinación de tamaño y nivel de compresión de las imágenes JPEG
y los números de píxeles de [X] y de [W]. [Ajuste K], [Número píxeles] g “Calidad de
imagen (modo de grabación)” (P. 63)
Ajuste del disparador automático (j/Y)
La operación del disparador automático se puede personalizar.
Seleccione [j/Y] en X Menú de disparo 2.
1
Seleccione [YC] (personalizado) y pulse I.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
3
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse Q.
EncuadreEstablece el número de fotogramas a tomar.
Y Temporizador
Tiempo del intervalo
AF en cada fotograma
Ajusta el tiempo que transcurre entre que se pulsa el botón
disparador y se toma la fotografía.
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes
fotografías.
Selecciona si se realiza un AF o no antes de tomar una
fotografía con el disparador automático.
1
Estabil Imag.
Horquillado
2
HDR
Exposición Múltiple
Establecer intervalo
# Modo RC
Atrás
Menú de disparo 2
Acept.
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
oj /Y
Off
Off
Off
Off
Off
ES
75
Page 76
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías
(horquillado)
“Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una
serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden
guardar los ajustes de fotografi ado con horquillado y desactivar el fotografi ado con
horquillado.
Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
1
pulse Q.
Después de seleccionar [On], pulse I y seleccione
2
un tipo de fotografi ado con horquillado.
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
• Cuando se selecciona el fotografi ado con horquillado, t aparece en pantalla.
Presione I, seleccione los ajustes para parámetros tales como el número
3
de tomas, y a continuación presione el botón Q.
• Siga presionando el botón Q hasta regresar a la pantalla del paso 1.
• Si selecciona [Off] en el paso 2, se guardarán los ajustes del fotografi ado con
horquillado y podrá hacer las tomas normalmente.
Precauciones
• No puede usarse durante la fotografía HDR.
• No se puede utilizar al mismo tiempo que el fotografi ado con disparo a intervalos.
• No se puede disparar durante el fotografi ado con horquillado si no hay sufi ciente espacio
en la tarjeta de memoria de la cámara para el número de fotogramas seleccionados.
AE BKT (Horquillado AE)
La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar
entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo cuadro, se tomará una
fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el
modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá realizando tomas en el orden siguiente
mientras el botón disparador esté pulsado completamente: sin modifi cación, negativo,
positivo. Número de fotografías 2, 3, 5 o 7
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• La cámara modifi ca la exposición variando la apertura
y la velocidad de obturación (modo P), la velocidad de
obturación (modos A y M) o apertura (modo S).
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de exposición.
• El tamaño del incremento de horquillado cambia según el
valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús
personalizados” (P. 85)
Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en
diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente
seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está
disponible en los modos P, A, S y M.
• El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos
WB BKT
en cada uno de los ejes A – B (Ámbar – Azul) y G – M
(Verde – Magenta).
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
A-BG-M
3f 4Pasos3f 4Pasos
compensación de balance de blancos.
AtrásAcept.
FL BKT (Horquillado FL)
La cámara varía el nivel de fl ash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor
negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotografi ado de un solo cuadro
se realiza una toma cada vez que se pulsa el botón disparador; en el fotografi ado secuencial
todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• El tamaño del incremento de horquillado cambia según el
valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús
personalizados” (P. 85)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Horquillado
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
--
--
--
--
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
Atrás
Acept.
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma
apertura y velocidad de obturación. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV,
0.7 EV o 1.0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías,
utilizando la sensibilidad ajustada (o, si se la sensibilidad se selecciona automáticamente,
con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modifi cación negativa en el
segundo y una modifi cación positiva en el tercero.
• El tamaño del incremento de horquillado no cambia con
el valor seleccionado para [Pasos ISO]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 85)
• El horquillado se realiza independientemente del límite
superior ajustado con [ISO Autom Activ]. g “Uso de los
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Horquillado
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
--
--
--
--
menús personalizados” (P. 85)
Atrás
Acept.
ART BKT (Horquillado ART)
Cada vez que se dispara el obturador, la cámara graba varias
imágenes, cada una con un ajuste de fi ltro artístico distinto.
Puede activar o desactivar el horquillado del fi ltro artístico de
forma independiente para cada modo de imagen.
• La grabación puede llevar cierto tiempo.
• ART BKT no puede combinarse con WB BKT ni con ISO
BKT.
Atrás
ART BKT
Pop Art
Enfoque Suave
Color Pálido
Tono Claro
B/N Antiguo
Estenopeico
Diorama
ES
77
Page 78
Tomar imágenes en HDR (High Dynamic Range)
La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen
HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de
imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR).
Seleccione [HDR] en X Menú de disparo 2 y pulse
1
Q.
Seleccione un tipo de fotografía HDR y pulse el botón Q.
2
HDR1
Se realizan cuatro tomas, cada una con una exposición diferente,
y las tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la
cámara.
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
HDR2
HDR2 proporciona una imagen más impresionante que HDR1.
La sensibilidad ISO está fi jada en 200. Además, la velocidad de
obturación más lenta disponible es de 1 segundo y la exposición
más larga disponible es de 4 segundos.
3F 2.0EV
5F 2.0EV
Se ejecuta el horquillado HDR. Seleccione el número de
imágenes y la diferencia de exposición.
No se ejecuta el procesamiento de imágenes HDR.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
Tome la fotografía.
3
• Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma automáticamente el número
de imágenes ajustado.
• Si asigna la función HDR a un botón con la [Función Botón] (P. 94), puede pulsar el
botón para invocar la pantalla de toma HDR.
Precauciones
• En el caso de HDR1 y HDR2, la compensación de la exposición no está disponible.
• Si realiza la toma con una velocidad de obturación más baja, puede que se observe más
ruido.
• Acople la cámara a un trípode o a otro elemento estabilizador y a continuación realice la
toma.
• La imagen que aparece en el monitor durante la toma será diferente de la imagen
procesada en HDR.
• En el caso de HDR1 y HDR2, la imagen procesada por HDR se guardará como un
archivo JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la
imagen se graba en RAW+JPEG. La única imagen grabada en RAW es la imagen con la
exposición adecuada.
• Si está ajustado en HDR1/HDR2, el modo de fotografía está establecido en [Natural] y el
ajuste de color está establecido en [sRGB]. [AF Siempre Activo] no funciona.
• La fotografía con fl ash, el horquillado, la exposición múltiple y el fotografi ado de disparo a
intervalos no pueden usarse al mismo tiempo que la fotografía HDR.
• No se puede disparar durante la fotografía HDR si no hay sufi ciente espacio en la tarjeta
de memoria de la cámara para el número de fotogramas seleccionados.
78
ES
1
Estabil Imag.
Horquillado
2
HDR
Exposición Múltiple
Establecer intervalo
# Modo RC
Atrás
Menú de disparo 2
Acept.
oj /Y
Off
Off
Off
Off
Off
Page 79
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen
(exposición múltiple)
Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad
de la imagen seleccionada actualmente.
Seleccione [Exposición Múltiple] en X Menú de disparo 2.
1
Cambie los ajustes.
2
EncuadreSeleccione [2f].
Exposición Múltiple
Encuadre
Auto Aumento
CombinarOff
Off
Off
Cuando se ajusta en [On], el brillo de cada
Auto
Aumento
imagen se ajusta a 1/2 y se combinan las
imágenes. Cuando se ajusta en [Off], las
imágenes se combinan con el brillo original
de cada imagen.
Cuando se ajusta en [On], una imagen RAW
Atrás
Acept.
grabada en una tarjeta puede combinarse
Combinar
• a aparecerá en el monitor mientras esté activa la
Tome la fotografía.
3
con exposiciones múltiples y almacenarse
como una imagen aparte. El número de
fotografías tomadas es uno.
exposición múltiple.
ISO
400
250 F5.6
0.00.0
P
• Cuando se inicia la grabación, a aparece en verde.
• Pulse para borrar la última toma.
• Las tomas anteriores se sobreponen a la vista a través del objetivo como guía para
el encuadre de la siguiente toma.
% Consejos
• Combinar 3 o más imágenes: Seleccione RAW para [K] y utilice la opción [Combinar]
para realizar varias exposiciones múltiples.
• Para más información acerca de cómo combinar imágenes RAW: g“Combinación de
imágenes” (P. 83)
Precauciones
• La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
• Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple.
• Cuando [Combinar] está en [On], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada
una imagen RAW se revelarán con la confi guración que tenía en el momento de hacer la
fotografía.
• Para ajustar las funciones de fotografi ado, cancele primero el fotografi ado con exposición
múltiple. Algunas funciones no se pueden ajustar.
• La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las
siguientes situaciones.
La cámara está apagada/El botón q está pulsado/El botón MENU está pulsado/
El modo de disparo está ajustado a un modo que no es P, A, S, M/La batería se
está agotando/Hay un cable conectado a la cámara/Cambia entre el monitor y el visor
electrónico
• Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [Combinar], aparece la imagen JPEG
para la imagen grabada en RAW+JPEG.
• Cuando fotografíe exposiciones múltiples utilizando la función de horquillado, se
da prioridad al fotografi ado con exposición múltiple. Mientras se guarda la imagen
combinada, en el horquillado se restaura el ajuste predeterminado de fábrica.
01:02:0301:02:03
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
3838
79
ES
Page 80
Toma automática a intervalos fi jos (disparo a intervalos)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un
intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse
como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
Realice los siguientes ajustes a través de [Establecer intervalo] en X Menú
1
de disparo 2.
EncuadreEstablece el número de fotogramas a tomar.
Tiempo de espera.Establece el periodo de espera antes de empezar la toma.
Tiempo del intervalo
Vídeo del intervalo
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
• La calidad de imagen de la película es [Motion JPEG (HD)] y la frecuencia de 10fps.
Tome la fotografía.
2
• Los cuadros se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si desea
fi jar la posición de enfoque, haga la toma en MF.
• [Visual Imag.] funciona durante 0,5 segundos.
• Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 31
segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos
antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione
el botón del disparador para encenderlo de nuevo.
Precauciones
• Si el modo AF está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a [SAF].
• Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotografi ado de disparo a
intervalos.
• No puede usarse con fotografía HDR.
• No es posible combinar el disparo a intervalos con el horquillado, la exposición múltiple y
la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta.
• El fl ash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas.
• Si la cámara se apaga automáticamente en el intervalo entre las tomas, se encenderá a
tiempo para la siguiente toma.
• Si alguna de las imágenes fi jas no se graba correctamente, no se creará la película de
disparo a intervalos.
• Si no hay sufi ciente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se
grabará.
• El fotografi ado de disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los siguientes
elementos: Dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o
conexión del cable USB.
• Si apaga la cámara, el fotografi ado de disparo a intervalos se cancelará.
• Si no queda sufi ciente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de fi nalizar. Asegúrese de que la batería esté sufi cientemente cargada antes de empezar la
toma.
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza
la toma.
Establece el formato de grabación de la secuencia de
fotogramas.
[Off]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja.
[On]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja y genera y
graba una película a partir de la secuencia de fotogramas.
80
ES
Page 81
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia
inalámbrico
La unidad de fl ash suministrada y la unidad de fl ash externo que ofrecen un modo de
control remoto y que están diseñadas para ser utilizadas en esta cámara se pueden
utilizar para realizar tomas fotográfi cas con fl ash de forma inalámbrica. g “Toma de
fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico” (P. 124)
Zoom digital (Teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom
actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente 2
veces.
Seleccione [On] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
1
La vista en el monitor aumentará por dos.
2
• El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
Precauciones
• El zoom digital no está disponible con las exposiciones múltiples en el modo J o cuando
T, s, f, w, o m está seleccionado en el modo SCN.
• Esta función no está disponible cuando [Efecto vídeo] está [On] en el modo n.
• Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un
marco.
• El objeto AF disminuye.
6
Funciones del menú (Operaciones básicas)
Uso del menú reproducción
Menú reproducción
m (P. 55)
R (P. 81)
Edicion (P. 82)
Orden Impres. (P. 113)
Reset Segur (P. 83)
Conexión a Smartphone (P. 104)
Girar imágenes (R)
Cuando se ajuste en [On], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición
vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación vertical.
Menú reproducción
m
1
R
Edicion
2
Orden Impres.
Reset Segur
Conexión a Smartphone
Atrás
Acept.
ES
81
Page 82
Edición de imágenes fi jas
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
1
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse Q.
2
Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse Q.
3
• [Edición RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [Edición JPEG]
si es una imagen JPEG. Si la imagen se ha guardado tanto en formato RAW como
JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione el menú
para editar la imagen.
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse Q.
4
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los
ajustes seleccionados.
6
Edicion
Funciones del menú (Menús de reproducción)
RAW
[Actual]
[Personal1]
[Personal2]
ART BKT
Elija entre las siguientes opciones:
[Aj Sombra]: Ilumina un sujeto a contraluz.
[Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos al fotografi ar con fl ash.
[P]: Use el mando de control (P) para
seleccionar el tamaño del recorte y
FGHI para especifi car la posición de
recorte.
La copia en formato JPEG se procesa utilizando los
ajustes actuales en la cámara. Confi gure los ajustes de la
cámara antes de elegir esta opción.
Podrá editar a la vez que cambia los ajustes en el
monitor. Podrá guardar los ajustes que haya utilizado.
La imagen se edita mediante los ajustes para el fi ltro de
arte seleccionado.
82
Edic JPEG
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse Q.
5
• Los ajustes se aplicarán a la imagen.
Seleccione [Si] y presione Q.
6
• La imagen editada se guarda en la tarjeta.
[Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI
para especifi car la posición de recorte.
[B/N]: Crea imágenes en blanco y negro.
[Sepia]: Crea imágenes en tono sepia.
[Saturac.]: Ajusta la intensidad del color. Ajuste la saturación del color
comprobando la imagen en la pantalla.
[Q]: Convierte el tamaño del archivo de la imagen a 1280 × 960, 640
× 480 ó 320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3
(estándar) se convierten al tamaño de archivo de imagen más próximo.
[e-Portrait]: Hace que la piel luzca suave y translúcida.
Es posible que no pueda compensar dependiendo de la imagen si falla la
detección de rostros.
ES
O
Acept.
Page 83
Precauciones
• Las fotos en 3D, películas y archivos guardados temporalmente para PHOTO STORY no
se pueden editar.
• La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
• La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio sufi ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
• Cuando se redimensiona ([Q]) una imagen, el número de píxeles que se selecciona no
puede ser mayor al número grabado en un principio.
• [P] y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción de 4:3 (estándar).
• Cuando el [Modo Fotografía] está ajustado en [ART], [Espac. Color] queda fi jado en [sRGB].
Combinación de imágenes
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW
tomadas con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar
la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].)
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
1
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse Q.
2
Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse Q.
3
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
4
RAW que se utilizarán en la combinación.
• Cuando haya seleccionado el número de imágenes
especifi cado en el Paso 3, se mostrará la combinación.
Ajuste el aumento.
5
• Utilice HI para seleccionar una imagen y utilice FG
para ajustar el aumento.
• El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
Pulse Q. Se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione [Si] y pulse
6
Q.
Combinar Imagen
RAWRAWRAW
RAW
RAWRAWRAW
Atrás
Combinar Imagen
×0.3×0.5
Atrás
×1.5×1.5
Acept.
Acept.
% Consejos
• Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
Hace la misma función que [R] durante la reproducción. (P. 54)
Cancelación de todas las protecciones
Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez.
Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción.
1
Seleccione [Si] y presione Q.
2
ES
6
Funciones del menú (Menús de reproducción)
83
Page 84
Uso del menú de opciones
Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones
básicas de la cámara.
Ajustar el reloj de la cámara.
(Ajuste de
fecha/hora)
W
(Cambio del
idioma de
6
visualización)
Funciones del menú (Menús de confi guración)
i (Ajuste
del brillo
del monitor)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de
pantalla y para los mensajes de error de English a cualquier otro
idioma.
Es posible ajustar el brillo y la
temperatura de color del monitor.
El ajuste de la temperatura de color
afectará únicamente a la visualización
del monitor durante la reproducción.
Utilice HI para resaltar j
(temperatura de color) o k (brillo) y
FG para ajustar el valor.
Vivid Natural
AtrásAcept.
Pulse el botón INFO para alternar
entre las visualizaciones del color del
monitor [Natural] y [Vívid].
Visual Imag Elija si desea visualizar la fotografía nada más tomarla y durante
cuánto tiempo. Esto es conveniente para verifi car brevemente la
fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a
medias el botón disparador, podrá volver a hacer fotografías de
forma inmediata.
[0.3seg] – [20seg]: Selecciona el número de segundos de
visualización para cada fotografía.
[Off]: No se visualiza la fotografía grabada en la tarjeta.
[Autoq]: Visualiza la imagen que se está grabando y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata de una
función práctica para borrar las fotografías una vez comprobadas.
Ajustes
Wi-Fi
Confi gure la cámara para conectarse a un smartphone con
conectividad LAN inalámbrica usando la función inalámbrica de la
cámara.
c/#
Pantalla
Seleccione si desea mostrar los menús personalizados o menú del
puerto para accesorios.
Menú
Firmware Aparecerá la versión del fi rmware del producto. Cuando solicite
información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando
quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada uno
de los productos que está utilizando.
-
2j+1
g
16
—
k
—
—
104
—
—
84
ES
Page 85
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado.
Menú personalizado
AF/MF (P. 85)
R
Botón/Dial(P. 86)
S
T
Release/j (P. 86)
U
Disp/8/PC (P. 87)
V
Exp/p/ISO (P. 88)
W
# Pers. (P. 89)
X
K/Color/WB (P. 90)
Grabar/Borrar (P. 91)
Y
Video (P. 92)
Z
K Utilidad (P. 92)
b
R AF/MF
OpciónDescripción
Modo AF Elegir el modo AF. Este ajuste es el mismo que el del
AF Siempre Activo Si selecciona [On], la cámara continuará enfocando incluso
AEL/AFL Personalice AF y el bloqueo AE.
Reajus Obj. Cuando se ajusta a [Off], la posición de enfoque del objetivo
Enfoque BULB/
TIME
Anillo Enfoque Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto
Asist MF Cuando el ajuste está en [On], se puede cambiar
P Home
Iluminador AF Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF.—I Prior. Rostro
Puntos Área AFSi selecciona [Off], el marco del objeto AF no se mostrará
Control Live. Puede defi nir métodos de enfoque distintos
para el modo de fotografía y el modo n.
si no se pulsa el botón disparador hasta la mitad. No puede
usarse con un objetivo del sistema Four Thirds.
no se restaura aunque la cámara esté apagada. El método
de enfoque de los objetivos con zoom motorizado también
se restablecerá.
Puede cambiar la posición de enfoque durante la exposición
mediante el uso del enfoque manual (MF). Si selecciona
[Off], se desactiva la rotación del anillo de enfoque.
focal seleccionando la dirección de giro del anillo de
enfoque.
automáticamente al zoom o al realce en el modo de
enfoque manual girando el anillo de enfoque.
Elija la posición del objetivo AF que se guardará como
posición inicial. p aparece en la pantalla de selección del
objetivo AF mientras elige una posición de inicio.
Puede seleccionar el modo AF con prioridad al rostro o con
prioridad al ojo. Este ajuste es el mismo que el del Control Live.
durante la confi rmación.
Atrás
R
1
S
2
T
U
V
W
X
Menú personalizado
AF/MF
Botón/Dial
j
Release/
Disp/8/PC
p
Exp/
/ISO
#
Pers.
K
/Color/WB
MENU
Acept.
c
R
g
69
—
93
—
—
—
93
—
48
—
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
ES
85
Page 86
S Botón/Dial
OpciónDescripción
Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado.
Dial de modo Puede asignar los ajustes registrados de Mis Opciones a
Puede cambiar la función del mando de control (P).
PF / %
AValor de apertura/ F
SVelocidad de obturación/ F
MVelocidad del obturador/ Valor de apertura
q[Prev/Siguiente] / [ G / Ampliar]
En los modos P, A, S , y M, se invierte la función antes y
después de pulsar el botónF.
Elija la dirección en la que se hace girar el dial para ajustar la
velocidad del obturador o la apertura. Cambie la dirección de
conmutación del programa.
cualquier posición en el Mando de Control de modos. Es
posible seleccionar [Mis Opciones1] - [Mis Opciones4] (P. 73)
cuando los ajustes están registrados.
T Release/j
OpciónDescripción
Prior. Obtur.
Prior. C
j L fps
j H fps
j Estabilización
de imagen
Pulsar a medias
con IS
Prio. Est. Objetivo
Intervalo de
disparo
* Esto acortará la duración de la batería. Asegúrese también de que la cámara no sea
sometida a impactos fuertes durante su uso. Tales impactos pueden hacer que el monitor
deje de mostrar sujetos. Si esto ocurre, apague la cámara y vuélvala a encender.
Si se selecciona [On], se puede soltar el botón disparador incluso
cuando la cámara no está enfocada. Esta opción se puede
defi nir por separado para los modos S-AF (P. 69) y C-AF (P. 69).
Seleccione las velocidades de avance de fotograma para
[S] y [T]. Las cifras refl ejan los máximos aproximativos.
Activa / desactiva la estabilización de imagen para el modo
de disparo continuo.
Si se selecciona [Off], no se activará la función IS (Estabiliz.
imagen) mientras el botón de disparo esté pulsado hasta
la mitad.
Si se selecciona [On], se dará prioridad al control de la función
que haga el propio objetivo cuando se utilice un objetivo con
función de estabilización de imagen.
Si está seleccionado [Corto], la demora entre la presión completa
del botón del obturador y la toma del fotograma puede acortarse.*
MENU
MENU c
c
S
g
94
—
—
—
T
g
—
61
—
—
—
—
86
ES
Page 87
U Disp/8/PC
OpciónDescripción
HDMI
Salida Víd. Elija el estándar de vídeo ([NTSC] o [PAL]) que se utiliza en
KAjuste Control
G/Ajuste Info
Cuadrícula
Opciones Modo
Imagen
Ajuste Histograma
Guïa Modo
Extend. LV
Frecuencia de
fotogramas
Modo Art Pantalla [mode1]: Los efectos del fi ltro están siempre visualizados.
Modo Primeros
Planos
Reducción
parpadeo
[Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital
para la conexión a un televisor mediante un cable HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [On] para permitir que la
cámara funcione con mandos a distancia para televisor que
soporten control HDMI.
su país o región.
Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía.
Controles
Control Live (P. 56)
SCP en directo (P. 98)
Menú Guiado (P. 24)
Menú Arte––
Menú Escena–––
Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO.
[Info q]: Elija la información a visualizar en la reproducción
a pantalla completa.
[LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara
se encuentre en modo de fotografía.
[G Ajuste]: Elija la información a visualizar en la
reproducción del índice y del calendario.
Seleccione [w], [x], [y], [X] o [x] para visualizar una
pauta cuadriculada en el monitor.
Solo muestra el modo de imagen seleccionado cuando se
ha seleccionado uno en concreto.
[Realzar]: Elija el límite inferior para la visualización de los refl ejos.
[Sombra]: Elija el límite superior para la visualización de las sombras.
Elija [Off] para que no aparezca la ayuda en pantalla para el modo
seleccionado cuando se gira el dial de modo a un nuevo ajuste.
Si [On] se encuentra seleccionado, se asignará la prioridad a que las
imágenes sean claramente visibles; los efectos de compensación de
exposición y otros ajustes no serán visibles en el monitor.
Seleccione [Alto] para evitar posibles saltos de la imagen. En
contrapartida, la calidad de la imagen puede verse reducida.
[mode2]: Los efectos del fi ltro no son visibles en el monitor
mientras el botón disparador esté pulsado hasta la mitad.
Elegir para una visualización fl uida.
[mode1]: Si pulsa el botón disparador hasta la mitad se
cancelará el zoom.
[mode2]: El zoom no se cancela cuando se presiona el
botón disparador hasta la mitad.
Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos tipos
de iluminación, como los fl uorescentes. Cuando este parpadeo
no se reduzca mediante el ajuste [Auto], seleccione [50Hz] o
[60Hz] en función de la frecuencia del sistema de alimentación
eléctrica de la región en la que se esté utilizando la cámara.
Modo de fotografi ado
P/A/
A
S/M
MENU
ARTSCN
–––
–
c
U
g
96
96
97
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
99,
100
—
—
99
17
—
—
—
49
—
ES
87
Page 88
U Disp/8/PC
OpciónDescripción
z lock
q Primer Plano [mode1]: Pulse U para acercar con el zoom (hasta un
Ajustes de
peaking
Backlit LCD
Modo Inactivo
6
8 (Sonido de
Funciones del menú (Menús de personalización)
aviso)
Modo USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador
Si selecciona [On], la vista previa alterna entre bloqueado
y desbloqueado cada vez que se pulsa el botón registrado
para la vista previa.
máximo de 14 ×) y pulse G para alejar.
[mode2]: Pulse U para visualizar el marco de zoom para la
proporción de zoom especifi cada. Pulse de nuevo
Puede cambiar el color de realce de los perfi les entre el
blanco y el negro.
Si no se realiza ninguna operación durante el periodo de tiempo
seleccionado, la retroiluminación se atenuará para ahorrar energía. La
retroiluminación no se atenuará si [Hold] se encuentra seleccionado.
La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no se
realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado. La cámara
puede volverse a activar pulsando el botón disparador a medias.
Cuando se ajusta en [Off], para apagar el sonido de aviso que se
emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón disparador.
o impresora. Elija [Auto] para visualizar las opciones del
modo USB cada vez que conecte la cámara.
V Exp/p/ISO
OpciónDescripción
Pasos EV
Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante
Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
ISO Confi gure la sensibilidad ISO.
Pasos ISO Seleccione los incrementos disponibles al elegir la
ISO Autom Activ Elija el límite superior y el valor por defecto para la
88
ES
Elija el valor de los incrementos aplicados al ajustar la velocidad de
obturación, apertura, compensación de exposición y otros parámetros.
exposiciones prolongadas.
[Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a
velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura
interna de la cámara ha subido.
[On]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas.
[Off]: La reducción de ruido está desactivada.
• Después de realizar la toma, el tiempo de proceso es
aproximadamente el mismo que el tiempo de disparo.
• La reducción de ruido se desactiva automáticamente
durante el fotografi ado secuencial.
• Esta función puede no funcionar efectivamente con
algunas condiciones de toma u objetos.
sensibilidades ISO.
sensibilidad ISO.
sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO.
[Límite Alto]: Elija el límite superior para la selección
automática de ISO.
[Defecto]: Elija el valor por defecto para la selección
automática de ISO.
MENU c
U
para ampliar.
MENU
c
U
g
—
—
—
—
—
—
—
V
g
—
35
—
70
—
—
Page 89
V Exp/p/ISO
OpciónDescripción
ISO Autom Elija los modos de fotografía para los que está disponible la
MediciónElija un modo de medición de acuerdo con la escena.
Lectura AEL
Temp. BULB/TIME Elija la exposición máxima para la fotografía bulb y con
Pantalla BULB/
TIME
BULB en directo Elija el intervalo de visualización durante el fotografi ado.
TIME en directo
Elevac. Espejo z
Ajustes de
composición
sensibilidad ISO [Auto].
[P/A/S]: La selección de la sensibilidad ISO automática está
disponible en todos los modos excepto M. La sensibilidad
ISO del modo M está fi jada en ISO 200.
[Todos]: La selección automática de ISO está disponible en
todos los modos.
Elija el método de medición utilizado para el bloqueo AE (P. 93).
[Auto]: Utilice el método de medida seleccionado actualmente.
lapso de tiempo.
Ajusta el brillo del monitor cuando se usa [BULB], [TIME] o
[COMP].
Se aplican ciertas restricciones. La frecuencia disminuye
a sensibilidades ISO altas. Elija [Off] para deshabilitar
la visualización. Pulse suavemente sobre el monitor o
pulse el botón disparador hasta la mitad para actualizar la
visualización.
Elija la demora entre la pulsación del botón disparador y la
liberación del obturador. Esto disminuye los movimientos
de la cámara causados por vibraciones. Esta función es
útil para situaciones como la fotografía microscópica o
astrofotografía.
Seleccione 0 segundos si desea reducir el ligero
desenfoque que provoca el funcionamiento del obturador.
Resulta especialmente útil en tomas secuenciales (P. 61) y al
fotografi ar con disparador automático (P. 61). Sin embargo, la
toma secuencial no está disponible si este valor se ajusta a
0 segundos.
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en
la fotografía compuesta (P. 36).
MENU c
V
g
—
68
—
—
—
—
—
—
—
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
W# Pers.
OpciónDescripción
# X-Sync.
# Límite Lento
w+F
Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el
fl ash.
Elegir la velocidad más lenta disponible para el fl ash.
Si se selecciona [On], el valor de compensación de
exposición se suma al valor de compensación del fl ash.
MENU c
W
g
100
100
46, 68
ES
89
Page 90
XK/Color/WB
OpciónDescripción
K Ajuste
Número píxeles
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de
compresión.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse Q.
Tamaño de
imagen
Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño [X]
y [W].
1) Seleccione [Xiddle] o
[Wmall] y pulse I.
2) Elija un número de
píxeles y pulse Q.
Atrás
Atrás
Y
1
SF
Xiddle
Wmall
Ajuste
2
F
X
Num. Pixels
Num. Pixels
MENU
D
3
N
W4SF
W
F
Acept.
Tasa de
compresión
2560×1920
1280×960
Acept.
c
X
g
63
63
Comp. Sombras Elija [On] para corregir la iluminación periférica según el
tipo de objetivo.
• La compensación no está disponible cuando se acoplan
teleconversores o tubos de expansión a la cámara.
• Es posible que se aprecie ruido en los bordes de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades ISO.
BB Ajuste el balance del blanco. Este ajuste es el mismo que
el del Control Live. También puede ajustar con precisión el
balance del blanco para cada modo.
Todas >
[Todo Listo]: Utiliza la misma compensación de blancos en
todos los modos excepto [CWB].
[Todo Rest]: Establezca en 0 la compensación de blancos
para todos los modos excepto [CWB].
W Mant. color
cálido
#+Bal.Blanc.
Seleccione [Off] para eliminar los colores “cálidos” de las
imágenes realizadas bajo iluminación incandescente.
Ajusta el balance de blancos para su uso con un fl ash.
Espac. Color Es posible seleccionar la manera en que los colores serán
reproducidos en el monitor o en la impresora.
90
ES
—
—
—
—
—
Page 91
Y Grabar/Borrar
MENU
c
OpciónDescripción
Borrado Rápido
RAW+JPEG
Borrado
Nombre Archivo
Edit. Nom Archivo
Si se selecciona [On], al pulsar el botón en la pantalla de
reproducción se borrará en el acto la imagen actual.
Elija la acción que desea realizar cuando una fotografía
grabada con el ajuste RAW+JPEG se borra en el modo de
reproducción de una sola imagen (P. 28).
[JPEG]: Sólo se borra la copia JPEG.
[RAW]: Sólo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: Ambas copias se borran.
• Tanto las copias RAW como JPEG se borrarán al borrar las
imágenes seleccionadas o si se selecciona [Borrar Todo] (P. 72).
[Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se
conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior.
La numeración de archivos continúa desde el último número
usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de
carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos
comienza con el nº 0001. Si se inserta una tarjeta que contiene
imágenes, la numeración de archivos comienza con un número
correlativo al número de archivo más alto en la tarjeta.
Elija cómo se nombran los archivos de imagen con la edición de
la porción del nombre del archivo marcado a continuación en gris.
Prioridad Est. Elegir la opción por defecto ([Si] o [No]) para los diálogos
de confi rmación.
Confi g. Ppp Elegir la resolución de impresión.—
Copyright* Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener un máximo de 63 caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [On] para incluir los nombres
del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor en los
datos Exif de las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los
derechos de autor.
1) Marque un carácter 1 y pulse el botón Q para
añadir el carácter marcado al nombre 2.
2) Repita el Paso 1 hasta completar el nombre y a
continuación marque [END] y pulse el botón Q.
• Para borrar un carácter, pulse el botón INFO para
colocar el cursor en el área del nombre 2, resalte
el carácter, y pulse .
Nombre Copyright
ABCDE
2
!”#$%&()*+, - . /
01234567’89: ;<=>?
@
ABCDEF GH I J KLMNO
1
PQR S TU VWXY Z
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s tuvwxyz
05/63
[]_
{}
DelCancel.Set
Y
g
—
63
—
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
—
—
—
* OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas
relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
ES
91
Page 92
Z Vídeo
OpciónDescripción
Modo n
Vídeo R
Efecto vídeoSeleccione [On] para activar los efectos de vídeo en el
Reducción ruido. Reduce el ruido del viento durante la grabación.—
Nivel de grabación Ajusta la sensibilidad por separado para cada micrófono
KLimitador de
volumen
6
Modo Vídeo+Foto Elija la manera en la que se toman las fotografías durante
Funciones del menú (Menús de personalización)
Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede
seleccionarse esta opción con el Control Live.
Elegir [Off] para grabar vídeos silenciosos. También puede
seleccionarse esta opción con el Control Live.
modo n.
de la cámara. Ajusta la sensibilidad con FG mientras
se comprueba el nivel del pico de sonido recogido por el
micrófono durante los segundos justo anteriores.
Si selecciona [On], el volumen se regula automáticamente
cuando el volumen captado por el micrófono es más alto de
lo normal.
la grabación de vídeo.
[mode1]: Tome fotografías durante la grabación de vídeo sin
interrumpir la grabación.
[mode2]: Detenga la grabación para tomar fotografías. La
grabación se reanudará una vez tomada la fotografía.
MENU
c
Z
g
62
70
37
—
—
21
b K Utilidad
OpciónDescripción
Mapeo Píx.La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que
Cambio
Exposición
Aviso Nivel
:
Ajustar Nivel Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
Ajustes
pantalla táctil
Eye-Fi* Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi. Se
Velocidad zoom
electrónico
* Utilizar en conformidad con las normativas locales. Dentro de aeronaves y en otras
ubicaciones en las cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la
tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione [Off] para [Eye-Fi]. La cámara no es compatible
con el modo Eye-Fi “sin fi n”.
92
ES
y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de
procesamiento de imágenes.
Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición
separadamente.
• Esta opción reduce el número de opciones de compensación
de la exposición disponibles en la dirección seleccionada.
• Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar ajustes
normales de la exposición, aplique una compensación de la
exposición (P. 46).
Elegir el nivel de batería al que se visualizará el aviso 8.
[Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los ajustes
predeterminados.
[Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Activa la pantalla táctil. Elija [Off] para deshabilitar la pantalla
táctil.
muestra cuando está insertada una tarjeta Eye-Fi.
Puede cambiar la velocidad del zoom cuando se utiliza el anillo
de zoom del objetivo con zoom motorizado.
MENU c
b
g
135
—
15
—
—
—
119
Page 93
AEL/AFL
MENU cR [AEL/AFL]
Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición
pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija
un modo para cada modo de enfoque.
Ésta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de
enfoque, se realza el reborde del sujeto o se amplifi ca una porción de la pantalla. Al
dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original.
AmpliarAmplifi ca una porción de la pantalla. La porción que se desea
PeakingMuestra siluetas claramente defi nidas mediante el realce de
amplifi car puede ajustarse de antemano mediante el objetivo
AF. g [AF Zona] (P. 47)
perfi les. Puede elegir el color realce. g [Ajustes de peaking]
(P. 88)
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
$ Notas
• [Peaking] puede visualizarse accionando los botones. La visualización cambia cada vez
que se presiona el botón. Asigne de antemano la función de conmutación a uno de los
botones mediante [Función Botón] (P. 94).
Precauciones
• Cuando se está usando el realce (Peaking), los rebordes de los sujetos pequeños tienden
a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso.
ES
93
Page 94
Función Botón
MENU cS [Función Botón]
Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones
disponibles varían de botón a botón.
Elementos de las funciones de los botones
[FnFunción] / [UFunción] / [RFunción]*
([Función directa]*
*1 No disponible en el modo n.
*2 Asigna la función a cada FGHI.
*3 Seleccione el objetivo AF.
*4 Seleccione la función asignada al botón de algunos objetivos.
F
ISOAjusta la sensibilidad ISO.
BBAjusta el balance de blancos.
AEL/AFLBloqueo AE o bloqueo AF. La función cambia según el ajuste
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
R RECz (Previsualización)
k (Balance de blancos
con un toque)
P (Área AF)
P Inicio
MF Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque
RAWK
K TEST (Imagen De
Muestra)
Mis Opciones1 – Mis
Opciones4
u
I/HEl botón puede usarse para elegir entre I y H mientras
Menú Guiado Presione el botón para visualizar los menús guiados.
94
ES
2
/ [P]*3) / [lFunción]*
Ajusta la compensación de exposición.
de [AEL/AFL]. Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón
una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el
monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo AE.
Presione el botón para grabar un vídeo.
La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
botón permanece pulsado.
Si selecciona [On] para [z Lock] en el Menú personalizado, se
mantiene el valor seleccionado de la apertura aunque suelte el botón.
La cámara mide el balance de blancos cuando se pulsa el
botón (P. 59).
Seleccione el objetivo AF.
Al pulsar el botón se selecciona la posición del objetivo de
enfoque automático AF guardada con [P Home] (P. 85).
Pulse de nuevo el botón para volver al modo de objetivo
AF. Si la cámara se apaga mientras la posición inicial está
seleccionada, la posición inicial se reposicionará.
manual. Pulse de nuevo el botón para reestablecer el modo
AF anteriormente seleccionado.
Presione el botón para alternar entre los modos de grabación
JPEG y RAW+JPEG.
Las fotografías tomadas mientras el botón está pulsado se visualizan
en el monitor pero no se graban en la tarjeta de memoria.
Alterna entre los ajustes registrados de Mis Opciones cuando
se presiona el botón. Presione el botón de nuevo para
regresar a la posición inicial.
Activa y desactiva la luz de fondo del monitor.
se acopla la carcasa estanca. Pulse y mantenga pulsado el
botón para volver al modo anterior. Si se asigna esta función
a un botón, la conmutación entre I y H mientras se usa
un objetivo con funcionalidad de zoom motorizado ajustará
automáticamente el objetivo en el extremo WIDE (gran
angular) o en el extremo TELE (teleobjetivo).
1
/ [IFunción] / [GFunción] / [nFunción] /
4
Page 95
b (Teleconvertidor
digital)
a (Amplifi car)
PeakingCada vez que se presiona el botón, el monitor alterna entre
Detener AF.Detiene el enfoque automático.
j/Y
#
HDRCambia a la toma HDR con la confi guración guardada.
BKTActiva el fotografi ado BKT mediante los ajustes guardados.GLock (Bloqueo del
panel táctil)
Zoom EléctricoCuando se esté usando un objetivo con una función de zoom
Presione el botón para activar o desactivar el zoom digital.
Presione el botón para mostrar el marco del zoom. Presiónelo
otra vez para amplifi car la imagen. Presione y mantenga
apretado el botón para apagar el marco del zoom.
la visualización y la no visualización. Cuando se muestra
el realce, el histograma y la visualización del resaltado/
sombreado no están disponibles.
Elija una opción de disparo secuencial o de disparador
automático.
Elija un modo de fl ash
Presione y mantenga apretado el botón para activar y
desactivar el funcionamiento del panel táctil.
motorizado, después de presionar el botón utilice las teclas de
control para efectuar las operaciones del zoom.
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
ES
95
Page 96
Visionado de las imágenes de la cámara en un televisor
MENU cU [HDMI], [Salida Víd.]
Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en
su televisor. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver
imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor. Al conectar televisores con un
cable AV, primero confi gure los ajustes [Salida Víd.] de la cámara (P. 87).
Cable AV (opcional: CB-AVC3)
Multiconector
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector
de entrada de audio (blanco).)
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
Cable HDMI
Conector HDMI
(tipo D)
Conecte el televisor y la cámara y conmute la fuente de entrada del TV.
1
• El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
• Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV.
(Conéctelo al conector HDMI del televisor.)
Tipo A
Precauciones
• Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
• Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
• Si se conecta la cámara con ambos cables, de AV y de HDMI, se dará prioridad al HDMI.
• Si se conecta la cámara a través de un minicable HDMI, podrá seleccionar el tipo
de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
1080iSe da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720pSe da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
• No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado.
• No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
• La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador
o impresora.
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p si ha seleccionado
[PAL] en [Salida Víd.] (P. 87).
96
ES
Page 97
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI. g [HDMI] (P. 87)
$ Notas
• Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el
TV.
• Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la información
pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
• Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
Selección de las opciones de visualización del panel de control
MENU cU [ KAjuste Control]
Ajusta si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en cada
modo de toma.
En cada modo de toma, pulse Q para insertar una marca en el panel de control que
desee visualizar.
Cómo mostrar paneles de control
• Pulse el botón
pulse el botón INFO para cambiar la visualización.
A
P/A/S/M
Q mientras se muestra el panel de control y, a continuación,
Q
Cambiar Saturación Color
Guía rápida
INFO
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Control Live
S-IS AUTOS-IS AUTO
INFO
BB
ISO
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
N
FullHD
BB Auto
F
BB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
250250 F5.6
Panel Super
Control LV (P. 98)
INFO
S-IS AUTOS-IS AUTO
INFO
F
BB
ISO
BB
AUTO
AUTO
AUTO
Control LV (P. 98)
i
4:3
250250 F5.6
Panel Super
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
Q
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Control Live
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
N
FullHD
BB Auto
INFO
NORM
i
01:02:0301:02:03
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
10231023
ART/SCN
Menú de fi ltros artísticos
Q
Pop Art
1
1Retrato
Menú de escena
INFO
BB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Control Live
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
N
FullHD
F
INFO
BB
ISO
BB
AUTO
AUTO
AUTO
250250 F5.6
Panel Super
Control LV (P. 98)
NORM
i
4:3
01:02:0301:02:03
INFO
10231023
97
ES
Page 98
Panel Super Control LV
El panel super control LV muestra el estado actual de los ajustes de disparo. Puede
utilizarse para confi gurar diferentes opciones. Seleccione las distintas opciones
mediante las teclas de control o las pulsaciones táctiles para cambiar los ajustes.
1
ISO Recomendado
ISO
AUTO
AUTO
BB
AUTO
250250 F5.6
4:3
0.00.0
cdfeb
i
a
2
3
4
5
P
Ajustes que pueden modifi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
6
2 Sensibilidad ISO .............................P. 70
Funciones del menú (Menús de personalización)
3 Modo de fl ash .................................P. 65
a Prior. Rostro ....................................P. 48
b Modo de medición ..........................P. 68
c Proporción ......................................P. 62
d Modo de grabación .........................P. 63
e Modo AF .........................................P. 69
Objetivo AF .....................................P. 47
f Estabilizador de imagen .................P. 57
Precauciones
• No visualizado en el modo de grabación de vídeo.
Después de visualizar Control Live, pulse el
1
botón INFO .
• El Panel Super Control LV se visualiza.
• Cada vez que se presiona el botón INFO, se
conmuta la visualización.
Toque el elemento deseado.
2
• El elemento aparecerá resaltado.
Pulse el botón Q y seleccione una opción
3
de ajuste.
$ Notas
• También disponible en las pantallas de menú ART
o SCN. Toque el icono de la función que desea
seleccionar.
98
ES
NORM
01:02:0301:02:03
Cursor
10231023
6
7
8
9
0
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
ISO Recomendado
ISO
AUTO
AUTO
250250 F5.6
BB
ISO
AUTO
AUTO
250250 F5.6
AUTO
AUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
N
BB Auto
WB
4:3
BB
4:3
FullHD
F
NORM
i
01:02:0301:02:03
10231023
NORM
i
01:02:0301:02:03
10231023
Page 99
Añadir indicadores informativos
MENU cU [ G/ Ajuste Info]
LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma)
Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que
aparecen por defecto.
ISO
200
P
250250 F5.6
Visualización resaltada
y sombreada
Visualización resaltada y sombreada
Las áreas por encima del límite superior de brillo de la imagen aparecen en rojo; las que se
encuentran por debajo del límite inferior, en azul. g [Ajuste Histograma] (P. 87)
Info q (Indicadores informativos de la reproducción)
Utilice la opción [Info q] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar
los indicadores que aparecen por defecto.
×10×10
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
6
Funciones del menú (Menús de personalización)
15
Visualización de mesa
de luz
1615
Visualización de
histograma
15
Shadow
Visualización resaltada y
Highlight
sombreada
Visualización de mesa de luz
[Primer Plano q] en el menú personalizado debe ajustarse a [mode2] para mostrar
esta pantalla. Compare dos imágenes una al lado de la otra. Puede mover la imagen
seleccionada de la derecha hacia la imagen de referencia de la izquierda pulsando Q.
• La imagen de partida aparece a la derecha. Utilizando el mando de control (P) o HI
para seleccionar una imagen y pulsando Q se pasa esa imagen hacia la parte izquierda
de la pantalla. La imagen que desea comparar con la imagen de la izquierda puede
seleccionarse a la derecha. Para seleccionar una imagen de partida diferente, resalte el
cuadro de la derecha y pulse el botón Q.
• Para acercar el zoom, seleccione la imagen que desea ampliar utilizando el botón U,
pulse el botón INFO y luego utilice FG o el mando de control (P) para cambiar la
proporción de zoom.
• Use FGHI para ver otras zonas de la imagen. La imagen a ampliar cambia cada vez
que se pulsa U.
UUU
2x
2x
2x
5354
ES
99
Page 100
G Ajuste (Visualización de índice/calendario)
Q
Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así
como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales
se muestran pulsando el botón G durante la reproducción.
Wi-Fi
2014.07.0112:3020
Reproducción
de una sola
imagen
Velocidades del obturador cuando el fl ash se dispara
6
automáticamente
Funciones del menú (Menús de personalización)
MENU cW [ # X-Sync.] [# Límite Lento]
G
100-0020
L
N
U
2014.07.0112:3020
4 cuadros
G
2014.07.01 12:3020
U
2014.07.0112:3020
9–100 cuadros
Visualización del índice
G
U
Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el fl ash
se dispara.
Modo de
fotografi ado
Temporización del fl ash
(sincrónico)
El más lento de 1/(distancia
P
A
S
M
focal de la lente×2) y los
ajustes de
[# X-Sync.]
La velocidad de obturación
establecida
Límite superiorLímite inferior
[Ajustes [# Límite
[Ajustes [# X-Sync.]*
Sin límite inferior
* 1/200 s. o 1/180 s (FL-50R solamente) cuando se utiliza una unidad de fl ash externa
adquirida por separado.
2014.7
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
2930 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
27 28 29 30 31 12
3 4 5 6 7
34567
Visualización del
calendario
Q
Lento]
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.