Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie
wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne
działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi.
Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć
próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano
na etapie projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na fi rmware w wersji 1.0 dla tego aparatu.
Jeśli z powodu aktualizacji fi rmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu,
zawartość instrukcji będzie się różnić. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić
witrynę fi rmy Olympus.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe
korzyści od Olympusa!
Page 2
Oznaczenia stosowane w instrukcji
W instrukcji obsługi używane są następujące symbole:
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania, które
Uwagi
#
Wskazówki
$
Wskazówki
%
g
2
PL
mogłoby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego
działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed
wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.
O czym należy pamiętać, używając aparatu.
Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej
wykorzystać możliwości aparatu.
Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane zagadnienie
lub zawierających związane z nim informacje.
Page 3
Rozpakowywanie zawartości opakowania
Do aparatu dołączone są wymienione poniżej akcesoria.
Jeżeli brakuje jakiejś pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą,
u którego został zakupiony aparat.
Pasek na rękęKabel USB
Bateria
litowo-jonowa
PS-BLS1 (BLS-1)
lub BLS-5
CB-USB6
Ładowarka
litowo-jonowa
PS-BCS1 (BCS-1)
lub BCS-5
Aparat fotografi czny
• Etui na lampę
błyskową
• Oprogramowanie
komputerowe na płycie
CD-ROM
• Instrukcja obsługi
• Karta gwarancyjna
Pokrywa
bagnetu
obiektywu
Lampa
błyskowa
FL-LM1
Mocowanie paska
Przewlecz pasek zgodnie
1
z kierunkiem strzałek.
Następnie pociągnij mocno pasek,
2
aby go dobrze przymocować.
1
2
• Przywiąż drugi koniec paska do drugiego otworu w ten sam sposób.
3
Kabel AV
(monofoniczny)
CB-AVC3
PL
3
Page 4
Podstawowy
przewodnik
1
Przygotowania do fotografowania
2
Ładowanie i wkładanie baterii
Ładowanie baterii.
Wskaźnik ładowania
BCS-1BCS-5
Trwa ładowanie
Ładowanie
zakończone
Błąd ładowania
(czas ładowania: do około 3 godzin
30 minut)
# Uwagi
• Odłącz ładowarkę po zakończeniu ładowania.
• Do ładowania baterii przeznaczonych do wielokrotnego ładowania należy używać tylko
zgodnych ładowarek baterii. Baterie BLS-1 muszą byćładowane przy użyciu ładowarki
BCS-1, natomiast do ładowania baterii BLS-5 należy używaćładowarki BCS-5.
Wkładanie baterii.
Świeci na
pomarańczowo
Świeci na
niebiesko
Miga na
pomarańczowo
Oznaczenie
kierunku
Off
Wskaźnik
ładowania
3
Ładowarka
litowo-jonowa
1
S Oznaczenie kierunku
Bateria litowo-jonowa
Kabel
sieciowy
Pokrywa komory
baterii/karty
3
Gniazdko
elektryczne
2
2
Wyjmowanie baterii
Przed otwarciem lub zamknięciem pokrywy komory
baterii/karty należy wyłączyć aparat.
Aby wyjąć baterię, należy najpierw nacisnąć kołek
blokady baterii w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, a następnie wyjąć baterię.
# Uwagi
• Jeżeli wyjęcie baterii jest niemożliwe, należy skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem lub centrum serwisowym. Nie należy stosować siły.
$ Wskazówki
• Zaleca się mieć zapasową baterię w przypadku dłuższych sesji fotografowania, gdyby
4
jedna bateria została wyczerpana.
PL
1
Blokada komory
baterii/karty
Page 5
Wkładanie i wyjmowanie kart
Wkładanie karty.
1
• Włóż kartę SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(określaną w niniejszych instrukcjach jako
„karta”) tak, aby została zablokowana.
g „Podstawowe informacje o kartach”
(str. 99)
# Uwagi
• Przed włożeniem lub wyjęciem karty należy
wyłączyć aparat.
Wyjmowanie karty
Lekko naciśnij znajdującą się w gnieździe
kartę, a zostanie ona wysunięta z gniazda.
Wyciągnij kartę.
# Uwagi
• Nie należy wyjmować baterii ani karty, gdy jest
wyświetlany wskaźnik zapisu na karcie (str. 24).
Zamykanie pokrywy komory baterii/karty.
2
• Zamknij pokrywę i przesuń komory
baterii/karty w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
Podstawowy
przewodnik
Przygotowania do fotografowania
1
# Uwagi
• Przed użyciem aparatu zamknij pokrywę komory baterii/karty.
2
5
PL
Page 6
Podstawowy
przewodnik
Zdejmij pokrywę bagnetu z aparatu i tylną pokrywę z obiektywu.
1
Mocowanie obiektywu w aparacie
1
Przygotowania do fotografowania
Zamocuj obiektywu w aparacie.
2
1
# Uwagi
• Należy upewnić się, że aparat
jest wyłączony.
• Nie należy naciskać przycisku
zwalniającego obiektyw.
• Nie należy dotykać elementów
wewnętrznych aparatu.
• Ustaw symbol mocowania obiektywu (czerwony)
na aparacie zgodnie z symbolem pozycyjnym
(czerwonym) na obiektywie, a następnie wsuń
obiektyw do aparatu.
• Obróć obiektywem w kierunku wskazanym przez
strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
Zdejmij pokrywkę obiektywu.
3
Zdejmowanie obiektywu z aparatu
Naciskając przycisk zwalniający obiektyw, obracaj
obiektywem w kierunku zgodnym ze strzałką.
g „Wymienne obiektywy” (str. 100)
2
Symbol
mocowania
obiektywu
Symbol
pozycji
2
1
1
2
Przycisk zwalniający obiektyw
2
1
6
PL
Page 7
Mocowanie lampy błyskowej
Zdejmij pokrywę złączy lampy błyskowej i przymocuj lampę błyskową
1
do aparatu.
• Wsuń lampę błyskową do końca, zatrzymując się, kiedy lampa dotknie tylnej części
stopki i zostanie zablokowana.
Przełącznik UNLOCK
1
2
Aby użyć lampy błyskowej, unieś głowicę lampy.
2
• Kiedy lampa błyskowa nie jest używana, obniż głowicę lampy.
Podstawowy
przewodnik
Przygotowania do fotografowania
Zdejmowanie lampy błyskowej
Naciśnij przełącznik UNLOCK podczas
zdejmowania lampy błyskowej.
Przełącznik UNLOCK
2
1
7
PL
Page 8
Podstawowy
przewodnik
1
2
Włączanie zasilania
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć aparat
• Po włączeniu aparatu zapali się lampka zasilania (niebieska) i włączy monitor.
• Po włączeniu aparatu uruchamiana jest funkcja redukcji zapylenia w celu usunięcia
kurzu z powierzchni fi ltra przetwornika obrazu.
• Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij ponownie przycisk ON/OFF.
Ustaw pokrętło trybu na A.
Przygotowania do fotografowania
■ Pokrętło wyboru trybu
■ Monitor
ISO-A
200
Korzystanie z monitora
Możesz zmienić kąt monitora.
8
PL
250250 F5.6
■ Przycisk ON/OFF
Poziom naładowania baterii
7 (zielony): aparat gotowy do
8 (zielony): niski poziom baterii
L
N
9 (miga na czerwono): naładuj baterię.
HD
Dostępny czas nagrywania
01:02:0301:02:03
3838
Liczba zdjęć, które można zapisać
1
fotografowania. Wyświetlany
przez ok. 10 sekund po
włączeniu aparatu.
2
Page 9
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do nazwy pliku
jest dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed rozpoczęciem korzystania
z aparatu należy ustawić prawidłową datę i godzinę.
Wyświetl menu.
1
• Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Picture Mode
2
D
Image Aspect
Podstawowy
przewodnik
Przygotowania do fotografowania
j
4:3
Przycisk MENU
Wybierz pozycję [X] na karcie [d] (ustawienia).
2
• Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [d],
a następnie naciśnij przycisk I.
• Wybierz pozycję [X] i naciśnij przycisk I.
Ustaw datę i godzinę.
3
• Użyj przycisków HI, aby wybrać pozycje.
• Użyj przycisków FG, aby zmienić wybraną opcję.
• Użyj przycisków FG, aby wybrać format daty.
Zapisz ustawienia i zakończ.
4
[d] – karta
BackSet
X
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
Back
YMD Time
2011Y/ M/D
Cancel
Godzina jest wyświetlana
w formacie 24-godzinnym.
• Naciśnij przycisk Q, aby ustawić zegar aparatu i wyjść do menu głównego.
* W tej instrukcji obsługi ikona j reprezentuje czynności wykonywane przy użyciu
pokrętła sterującego.
Przycisk I (w prawo)/
# (lampa błyskowa)
(str. 59)
Pokrętło sterujące* (j)
(str. 16, 50 – 53)
• Obracanie umożliwia
wybieranie opcji.
8 Przycisk U .................str. 33, 38, 63, 64
9 Przycisk R
(sekwencja wideo) ... str. 13, 15, 61, 65, 89
0 Przycisk INFO (wyświetlanie
informacji) .................. str. 24, 25, 32 – 34
a Przycisk MENU ...........................str. 23
b Przyciski strzałek
Pokrętło sterujące* (j) ...str. 16, 50 – 53
PL
11
Page 12
Podstawowy
przewodnik
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Użyj pokrętła wyboru trybu fotografowania, aby wybrać tryb fotografowania.
Po wybraniu trybu fotografowania użyj spustu migawki, aby fotografować,
i przycisku R, aby nagrywać sekwencje wideo.
Nazwy części i funkcje
■ Tryby fotografowania uproszczonego
A
ART
SCN
% Wskazówki
• Resetowanie ustawień aparatu: g„Przywracanie ustawień domyślnych lub własnych”
• Gdy wybrany jest tryb A, aparat automatycznie
optymalizuje ustawienia, dopasowując je do
obiektu.
• Wybierz tryb ART lub SCN w zależności
od obiektu i własnej kreatywności. Aparat
automatycznie zoptymalizuje ustawienia.
• Po obróceniu pokrętła trybu fotografowania lub
po wyłączeniu zasilania w trybie uproszczonego
fotografowania, zmienione ustawienia funkcji
są przywracane do swoich wartości domyślnych.
■ Tryby fotografowania
zawansowanego
Fotografowanie zaprogramowane
P
(str. 50)
Tryb priorytetu przysłony (str. 51)
A
Tryb priorytetu migawki (str. 52)
S
Fotografowanie ręczne (str. 53)
M
• Tryby pozwalające na większą
kreatywność przy wykonywaniu
zdjęć, umożliwiające ręczne
ustawianie wartości przysłony
i czasu otwarcia migawki.
• Ustawienia dokonane
w zaawansowanym trybie
fotografowania są zachowywane
w pamięci nawet po wyłączeniu aparatu.
■ Tryb sekwencji wideo
Sekwencja wideo (str. 61)
n
12
PL
Page 13
Podstawowy
przewodnik
Spust migawki
Przycisk R
TrybZdjęcia: spust migawkiSekwencje wideo: przycisk R
Wartość przysłony i czas otwarcia migawki
są automatycznie ustawiane, aby uzyskać
P
najlepsze wyniki.
Użytkownik ustawia wartość przysłony.
A
Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki.
S
Użytkownik ustawia czas otwarcia
M
migawki i wartość przysłony.
Tryb w pełni automatyczny, w którym
aparat automatycznie optymalizuje
A
ustawienia do bieżącego programu
tematycznego.
ART
Wybierz fi ltr artystyczny.
SCN
Wybierz program tematyczny.
Zdjęcia są zapisywane z ustawieniami
n
wybranymi w [trybie n].
Aparat automatycznie dostosowuje
ustawienia i nagrywa sekwencję wideo.
Regulacja czasu otwarcia migawki lub
wartości przysłony dla różnych efektów
podczas nagrywania sekwencji wideo.
■ Fotografowanie podczas nagrywania sekwencji wideo
• Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania sekwencji wideo, naciśnij spust migawki.
Naciśnij przycisk R, aby zakończyć nagrywanie. Na karcie pamięci zostaną zapisane
trzy pliki: sekwencja wideo sprzed fotografi i, fotografi a i sekwencja wideo po fotografi i.
• Podczas nagrywania sekwencji wideo można wykonać tylko jedno zdjęcie, nie można
korzystać z samowyzwalacza i lampy błyskowej.
# Uwagi
• Rozmiar zdjęcia i jego jakość są niezależne od wielkości klatki sekwencji wideo.
• Automatyczne ustawianie ostrości i pomiar w trybie sekwencji wideo różnią się
od używanych do fotografowania.
• Przycisk R nie może zostać użyty do nagrania sekwencji wideo w następujących
przypadkach:
spust migawki naciśnięty do połowy/tryb BULB/fotografowanie sekwencyjne/
PANORAMA/3D/wielokrotna ekspozycja itp. (fotografowanie również niemożliwe).
Nazwy części i funkcje
PL
13
Page 14
Fotografowanie/nagrywanie
Podstawowy
przewodnik
1
Podstawowe operacje
2
sekwencji wideo
Ustaw ujęcie.
• Należy uważać, aby
nie zasłonić obiektywu
palcem, paskiem aparatu
lub innym przedmiotami.
Korzystanie z obiektywu z przełącznikiem UNLOCK
Ze składanych obiektywów z przełącznikiem
UNLOCK nie można korzystać po złożeniu.
Przekręć pierścień zmiany ogniskowej w kierunku
wskazywanym strzałką (1), aby wysunąć obiektyw (2).
Aby złożyć obiektyw, przekręć pierścień zmiany
ogniskowej w kierunku wskazywanym strzałką (4),
przesuwając jednocześnie przełącznik UNLOCK (3).
Ustaw ostrość.
• Naciśnij lekko spust migawki do pierwszej pozycji (do połowy).
Chwyt poziomyChwyt pionowy
4
2
Pole AF
1
3
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
ISO-A
200
L
Naciśnij do połowy
spust migawki.
• Wyświetlony zostanie symbol potwierdzenia ustawienia ostrości (( lub n) i ostrość
zostanie zablokowana.
Obiektywy obsługujące szybki autofokus obrazowy*
(
Obiektywy z innymi bagnetami systemu 4/3
n
* Więcej informacji można znaleźć w naszej witrynie internetowej.
• Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony ustawione automatycznie
przez aparat.
14
PL
Czas otwarcia
migawki
250250 F5.6
Wartość
przysłony
01:02:0301:02:03
N
HD
3838
Page 15
Naciskanie spustu migawki do połowy i do końca
Spust migawki ma dwa położenia. Lekkie naciśnięcie spustu migawki do pierwszego
położenia i przytrzymanie go w nim jest nazywane „naciśnięciem spustu migawki do
połowy”, wciśnięcie go do końcowej, drugiej pozycji zaś „naciśnięciem spustu migawki
do końca”.
Naciśnij spust
migawki do połowy
Naciśnij spust
do końca
Zwolnij migawkę.
3
Fotografowanie
Wciśnij do końca spust migawki.
• Będzie słychać dźwięk migawki, a zdjęcie
zostanie zapisane.
Nagrywanie sekwencji wideo
Zwolnij spust migawki i naciśnij przycisk R, aby rozpocząć nagrywanie.
Naciśnij ponownie przycisk R, aby zakończyć nagrywanie.
Naciśnij spust
migawki do połowy
Naciśnij spust
do końca
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
n
Przycisk R
% Wskazówki
• Jeśli przez minutę nie zostaną wykonane żadne operacje, aparat przełączy się w tryb
„uśpienia” (gotowości), wyłączając wyświetlacz i anulując wszystkie czynności. Aparat
włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (spustu migawki,
przycisku q itp.). [Sleep]: g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
# Uwagi
• Jeżeli aparat jest używany przez dłuższy czas, temperatura matrycy wzrasta,
a na zdjęciach zapisanych przy dużej czułości ISO mogą pojawić się szumy
i przebarwienia. Wybierz niższą wartość czułości ISO lub wyłącz na chwilę aparat.
00:02:18
PL
15
Page 16
Podstawowy
przewodnik
Odtwarzanie/kasowanie
Wyświetlanie zdjęć
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
• Naciśnij przycisk q, aby wyświetlić ostatnie zdjęcie
lub sekwencję wideo.
q – przycisk
Podstawowe operacje
100-0020
L
2011.05.0112:3020
N
Zdjęcie
Klawisze strzałek/pokrętło sterujące
Wyświetla
poprzednią
klatkę
Wyświetla
następną
klatkę
2011.05.0112:304
Sekwencja wideo
Odtwarzanie w zbliżeniu
• Podczas odtwarzania pojedynczego zdjęcia naciśnij
przycisk U, aby powiększyć zdjęcie do 14×;
naciśnij przycisk G, aby powrócić do odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
2
x
Wyświetlanie indeksu/wyświetlanie kalendarza
• Aby wyświetlić większą liczbę zdjęć, naciśnij przycisk G podczas odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
• Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić wybrany obraz na całym ekranie.
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
2011.05.0112:3021
Wyświetlanie indeksu
Odtwarzanie sekwencji wideo
30 31 1 2 3
Wyświetlanie kalendarza
Movie
Wybierz fi lm i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu
odtwarzania. Wybierz opcję [Movie Play] i naciśnij
przycisk Q, aby rozpocząć odtwarzanie.
• Aby przerwać wyświetlanie sekwencji wideo, naciśnij
przycisk MENU.
BackSet
P
HD
Movie Play
m
Erase
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
100-0004
16
PL
Page 17
Głośność
Głośność można regulować przy użyciu przycisków F i G
w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć i fi lmów.
00:00:02/00:00:14
Podstawowy
przewodnik
Kasowanie zdjęć
Wyświetl zdjęcie, które chcesz skasować, i naciśnij przycisk D. Wybierz opcję [Yes]
i naciśnij przycisk Q.
Można także wybrać wiele zdjęć do skasowania. g „Wybieranie zdjęć” (str. 65)
D – przycisk
BackSet
Erase
Yes
No
Ochrona obrazów
Istnieje możliwość zabezpieczenia obrazów przed
przypadkowym usunięciem. Wyświetl obraz, który chcesz
zabezpieczyć, i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu
odtwarzania. Wybierz opcję [0] i naciśnij przycisk Q,
a następnie naciśnij przycisk F, aby zabezpieczyć
zdjęcie. Zabezpieczone zdjęcia są oznaczone ikoną0
(ochrona). Aby usunąć zabezpieczenie, naciśnij
przycisk G.
Można także zabezpieczyć wiele wybranych obrazów.
g „Wybieranie zdjęć” (str. 65)
0 (ochrona) – ikona
2011.05.0112:3020
4:3
L
N
# Uwagi
• Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone.
Podstawowe operacje
100-0020
PL
17
Page 18
Podstawowy
przewodnik
1
Korzystanie z fi ltrów artystycznych
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na ART.
• Zostanie wyświetlone menu fi ltrów artystycznych. Wybierz fi ltr za pomocą
przycisków FG.
1
Podstawowe operacje
ExitSet
• Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wyświetlić widok
z obiektywu na monitorze. Naciśnij przycisk Q, aby powrócić do menu fi ltrów
artystycznych.
Typy fi ltrów artystycznych
j Pop Artm Pin Hole
k Soft Focusn Diorama
l Grainy Filmo Dramatic Tone
Wykonaj zdjęcie.
2
• Aby wybrać inne ustawienie, naciśnij przycisk Q w celu wyświetlenia menu fi ltrów artystycznych.
Efekty artystyczne
Filtry artystyczne można modyfi kować i istnieje możliwość dodawania efektów. Naciśnięcie
przycisku I w menu fi ltrów artystycznych powoduje wyświetlenie dodatkowych opcji.
Modyfi kowanie fi ltrów
Opcja i to fi ltr podstawowy, a opcje II i dalsze dodają efekty zmieniające fi ltr podstawowy.
Dodawanie efektów*
Miękka ostrość, aparat otworkowy, ramki, białe krawędzie, światło gwiazd
* Dostępne efekty różnią się w zależności od wybranego fi ltra.
Pop ArtART 1
Q
ISO
400
0.00.0
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
L
N
HD
10231023
# Uwagi
• Jeśli dla jakości obrazu aktualnie wybrane jest ustawienie [RAW], jakość obrazu zostanie
automatycznie ustawiona na [YN+RAW]. Filtr artystyczny zostanie zastosowany tylko
na kopii JPEG.
• W zależności od obiektu zmiany tonów mogą być nierówne, efekt może być mniej
widoczny lub obraz może stać się bardziej ziarnisty.
• Niektóre efekty mogą nie być widoczne w widoku na żywo lub podczas nagrywania
sekwencji wideo.
• Sposób odtwarzania może się różnić w zależności od zastosowanych fi ltrów, efektów
lub ustawień jakości sekwencji wideo.
18
PL
Page 19
Fotografowanie w trybie programów
tematycznych
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na SCN.
1
• Zostanie wyświetlone menu programów tematycznych. Wybierz program tematyczny
za pomocą przycisków FG.
SCN 1Portrait
Q
ISO
400
ExitSet
• Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wyświetlić widok
z obiektywu na monitorze. Naciśnij przycisk Q, aby powrócić do menu programów
tematycznych.
250250 F5.6
Typy trybów programów tematycznych
O Portrait (portret)r Nature Macro (tryb makro przyroda)
P e-Portrait (e-portret)Q Candle (świeczka)
L Landscape (krajobraz)R Sunset (zachód słońca)
K Landscape+Portrait (krajobraz + portret) T Documents (dokumenty)
J
Sports Panorama (str. 54)
G Night Scene (nocna scena)
U Night+Portrait (noc + portret)g Beach & Snow (plaża i śnieg)
G
Children (dzieci)fn Fisheye Effect (efekt rybiego oka)
H
High Key (jasna gradacja)wn Wide-angle (szerokokątny)
• Aby wybrać inne ustawienie, naciśnij przycisk Q w celu wyświetlenia menu
programów tematycznych.
(
Fireworks (fajerwerki)
# Uwagi
• W trybie [e-Portrait] rejestrowane są dwa zdjęcia: zdjęcie niezmienione oraz zdjęcie
z użytymi efektami [e-Portrait]. Niezmienione zdjęcie jest zapisywane z aktualnie
wybranym ustawieniem jakości obrazu, a zmodyfi kowana kopia – w jakości JPEG
(X (2560 × 1920)).
• Efekty [n Fisheye Effect], [n Wide-angle], i [n Macro] są przeznaczone do użytku
z opcjonalnymi konwerterami do obiektywu.
• W trybach [e-Portrait], [Panorama] i [3D Photo] nie można nagrywać sekwencji wideo.
01:02:0301:02:03
L
N
HD
10231023
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
PL
19
Page 20
Podstawowy
przewodnik
Instrukcje na żywo w trybie iAUTO (A). Podczas gdy iAUTO to tryb w pełni
automatyczny, instrukcje ułatwiają dostęp do wielu zaawansowanych technik
fotografowania.
Korzystanie z instrukcji na żywo
Element instrukcji
Change Color Saturation
Pasek poziomu/wybór
Clear & Vivid
Podstawowe operacje
Cancel
Element instrukcjiPasek poziomu/wybórWpływa na
Change Color SaturationClear & Vivid
Change Color ImageWarm
Change BrightnessBright
Blur BackgroundBlur
Express Motions
Shooting Tips
* Częstotliwość odświeżania monitora zostaje zmniejszona.
Q
Flat & Muted
Cool
Dark
Sharp
Blurred
Motion*
• Tips For Child Photo
• Tips For Pet Photo
• Tips For Flower Photo
• Tips For Cuisine Photo
• Tips For Framing
• Tips With Accessory
Stop Motion
Cancel
0
Flat & Muted
Set
Nasycenie, kontrast,
gradację itp.
Temperatura barwowa,
gradacja itp.
Kompensacja ekspozycji,
gradacja itp.
Wartość przysłony,
podgląd na żywo itp.
Czas otwarcia migawki
(1/2 s – najkrótszy
czas), liczba klatek
na sekundę itp.
—
20
PL
Page 21
Ustaw pokrętło trybu na A.
1
Po naciśnięciu przycisku Q w celu wyświetlenia
2
instrukcji na żywo, użyj przycisków FG
Element instrukcji
Change Color Saturation
w bloku przycisków strzałek, aby wyróżnić daną
pozycję, a następnie naciśnij przycisk Q, aby
ją wybrać.
Cancel
Wybierz poziom za pomocą przycisków FG
3
w bloku przycisków strzałek.
• W przypadku wybrania opcji [Shooting Tips]
wyróżnij żądaną pozycję i naciśnij przycisk Q,
aby wyświetlić opis.
• Naciśnij do połowy spust migawki, aby wybrać
daną pozycję.
• Efekt wybranego poziomu będzie widoczny na ekranie.
Jeśli wybrano opcję [Blur Background] lub [Express
Motions], wyświetlacz powróci do normalnego stanu,
ale wybrany efekt będzie widoczny na ostatecznym
zdjęciu.
Wykonaj zdjęcie.
4
• Ponownie spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
• Aby usunąć instrukcje na żywo z wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU.
Cancel
Pasek poziomu
Clear & Vivid
0
Flat & Muted
# Uwagi
• Jeśli dla jakości obrazu aktualnie wybrane jest ustawienie [RAW], jakość obrazu zostanie
automatycznie ustawiona na [YN+RAW].
• Ustawienia instrukcji na żywo nie dotyczą kopii RAW.
• Przy niektórych poziomach ustawień instrukcji na żywo zdjęcia mogą wydawać
się ziarniste.
• Zmiany poziomów ustawień instrukcji na żywo mogą nie być widoczne na monitorze.
• W trybie instrukcji na żywo nie można korzystać z lampy błyskowej.
• Zmiany w opcjach instrukcjach na żywo anulują poprzednie zmiany.
• Wybór ustawień instrukcji na żywo, które przekraczają ograniczenia pomiarów ekspozycji
aparatu może spowodować wykonanie niedoświetlonych lub prześwietlonych zdjęć.
• W trybach P, A, S i M można wyświetlić instrukcje na żywo, naciskając przycisk Fn.
Zdjęcia będą wykonywane z użyciem ustawieńg „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
instrukcji na żywo. [Button Function]:
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
Set
PL
21
Page 22
Podstawowy
przewodnik
Korzystanie ze sterowania na żywo
Sterowanie na żywo może być używane do regulacji ustawień w trybach P, S, A, M
i n. Sterowanie na żywo umożliwia podgląd efektów różnych ustawień na monitorze.
Dostępne jest ustawienie własne, umożliwiające używanie sterowania na żywo również
w innych trybach (str. 81).
Podstawowe operacje
Dostępne ustawienia
Stabilizator obrazu ..............................str. 42
Tryb obrazu
Tryb programów tematycznych
Tryb fi ltrów artystycznych
Tryb n
Balans bieli ......................................... str. 43
Fotografowanie sekwencyjne/
Współczynnik proporcji obrazu
*1 Tylko w trybach P, A, S i M.
*2 Tylko w trybach ART i SCN.
*3 Tylko w trybie n.
1
2
# Uwagi
• W części trybów fotografowania nie są dostępne niektóre opcje.
% Wskazówki
• Informacje na temat wyświetlania lub ukrywania elementów sterowania na żywo.
Za pomocą przycisków FG wybierz kartę i naciśnij przycisk Q.
2
Wybierz pozycję przyciskami FG i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić
3
opcje dla wybranej pozycji.
Wyświetlane jest
bieżące ustawienie
Funkcja
Shooting Menu 2
j/Yo
1
Image Stabilizer
Bracketing
2
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Digital Tele-converter
Back
Za pomocą przycisków FG wyróżnij żądaną opcję i naciśnij
4
przycisk Q, aby ją wybrać.
• Naciskaj przycisk MENU, dopóki menu nie zniknie.
$ Wskazówki
• Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą menu, można
znaleźć w części „Schemat menu” (str. 107).
• Podpowiedź jest wyświetlana przez ok. 2 sekundy po wybraniu opcji. Naciśnij
przycisk INFO, aby wyświetlić lub ukryć podpowiedzi.
% Wskazówki
• Ustawienia aparatu można dostosować do swojego stylu fotografowania: w tym celu
należy użyć opcji menu użytkownika. Menu użytkownika nie są wyświetlane domyślnie
i aby kontynuować, konieczne jest ich wyświetlenie. g „Dostosowywanie ustawień
aparatu” (str. 81)
• Korzystanie z urządzeń podłączanych do złącza akcesoriów dodatkowych: ustawienia
akcesoriów EVF i OLYMPUS PENPAL są dostępne w menu złącza akcesoriów
dodatkowych. To menu nie jest wyświetlane domyślnie i aby kontynuować, konieczne
jest jego wyświetlenie. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Zakładka
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Naciśnij przycisk MENU,
aby cofnąć się o jeden
ekran wstecz.
Off
Q
Off
0.0
Off
Off
Set
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Picture Mode
2
D
Image Aspect
BackSet
Naciśnij
przycisk Q,
aby potwierdzić
ustawienie
Shooting Menu 2
j/Y
1
Image Stabilizer
Bracketing
2
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Digital Tele-converter
Back
o
j
j
Y
12s
Y
2
H
L
s
Set
Podstawowy
przewodnik
j
4:3
Podstawowe operacje
Off
Off
0.0
Off
Off
23
PL
Page 24
Podstawowy
pronmql
przewodnik
Informacje wyświetlane na ekranie
Fotografowanie
Informacje wyświetlane na ekranie
1
325467809
z
y
x
w
v
u
t
s
S-AFS-AF
ISO
400
+
P
FP RC
BKT
2.0+2.0
AEL
250250 F5.6
RR
+7+7
+
2.0+2.0
-3-3
ba
45
mm45 mm
1
ISIS
c
j
d
e
f
4:3
g
L
N
h
HD
i
01:02:0301:02:03
j
10231023
k
1 Wskaźnik zapisu na karcie ...........str. 10
2 Lampa błyskowa w trybie
Super FP s ..............................str. 105
3 Tryb RC ........................................str. 93
4 Automatyczny bracketing t ......str. 57
5 Wielokrotna ekspozycja a ..........str. 56
6 Priorytet twarzy I ..................str. 39, 82
7 Dźwięk sekwencji wideo ...............str. 62
8 Ostrzeżenie o wewnętrznej
temperaturze
m .........................................str. 97
9 d Blokada ...................................str. 82
Zewnętrzna lampa błyskowa ...105
Tryb zapisu i rozmiar pliku/liczba
zdjęć, które można zapisać .....106
Schemat menu ..........................107
Dane techniczne ....................... 111
ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA 113
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ... 113
Tabela systemu 120
Indeks 122
Spis treści
PL
31
Page 32
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Podstawy fotografi i/często
1
używane opcje
Przy użyciu przycisku INFO można wybrać informacje oraz typ opcji wyświetlanych
podczas fotografowania.
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Zmiana wyświetlanych informacji
Aby wybrać informacje wyświetlane podczas fotografowania, naciskaj przycisk INFO.
ISO
200
P
250250 F5.6
L
01:02:0301:02:03
0.00.0
Wyświetlanie informacji wł.
INFO
Tylko zdjęcie
INFO
ISO
200
N
HD
P
3838
*1
0.00.0
250250 F5.6
Wyświetlanie
histogramu
INFO
Wyświetlanie kilku podglądów
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
P
3838
250250 F5.6
Wyświetlanie rozjaśnień i cieni
-
0.3
0.0
WB/
+0.7+0.3
Set
*1 Można wyświetlić siatkę kadrowania lub wybrać typ wyświetlanej siatki w menu [G/
Info Settings] > [LV-Info]. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
*2 Wyświetlane po wybraniu ustawienia [On] dla opcji [G/Info Settings] > [LV-Info].
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Wybieranie wyświetlanych opcji fotografowania
Opcje fotografowania są wyświetlane po naciśnięciu przycisku Q. Opcja
[KControl Settings] w menu użytkownika (str. 81) umożliwia wybór rodzaju
wyświetlanych opcji.
ART/SCN
Menu fi ltrów artystycznych
P/A/S/M
* Wyświetlane po ustawieniu w menu [KControl Settings].
32
PL
Pop ArtART 1
1
SCN 1Portrait
ExitSet
ExitSet
Menu programów
tematycznych
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
WBWB
Tryb sterowania na żywo
INFO
P
INFO
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
P
Pełny panel sterowania*
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Tryb sterowania
na żywo*
Metering
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
mall
Super Fine
+RAW+RAW
250250 F5.6
INFO
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WBWB
Metering
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
mall
Super Fine
P
250250 F5.6
Pełny panel sterowania*
INFO
NORM
Off
3636
0.00.0
INFO
*2
4:3
+RAW+RAW
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
*2
INFO
NORM
Off
3636
Page 33
Wyświetlanie informacji podczas odtwarzania
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Przy użyciu przycisku INFO można wybrać informacje wyświetlane podczas
odtwarzania.
INFO
Tylko zdjęcie
INFO
2011.05.0112:3015
*
INFO
(str. 25)
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
2011.05.0112:3015
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
Pełny widok (str. 25)Widok uproszczony
INFO
×10×10
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
NaturalNatural
100-0015
L
N
×10×10
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
1/84032×3024
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
INFO
15
2011.05.0112:3015
Widok histogramu
*
Widok przeglądarki
Shadow
1615
Wyświetlanie rozjaśnień
*
Highlight
i cieni*
* Wyświetlane po wybraniu ustawienia [On] dla opcji [G/Info Settings] > [q].
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Wyświetlanie histogramu
Wyświetlanie histogramu przedstawiającego rozkład jasności na zdjęciu. Oś pozioma
pokazuje jasność, a oś pionowa przedstawia liczbę pikseli o danej jasności na zdjęciu.
Obszary przekraczające górną granicę są wyświetlane na czerwono, a te poniżej dolnej
granicy – na niebiesko. z kolei obszar mierzony przy użyciu pomiaru punktowego jest
wyświetlany na zielono.
Wyświetlanie rozjaśnień i cieni
Obszary przekraczające górną granicę jasności dla danego obrazu są wyświetlane
na czerwono, a te poniżej dolnej granicy – na niebiesko. [Histogram Settings]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Wyświetlanie przeglądarki
Umożliwia porównanie dwóch zdjęć obok siebie. Naciśnij przycisk Q, aby wybrać zdję
cie
wyświetlane po drugiej stornie. Oprócz regulacji ustawień przy użyciu opcji [G/Info Settings]
w menu użytkownika konieczne jest również wybranie opcji [mode2] dla trybu [q Close
Up Mode]. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
• Podstawowy obraz jest wyświetlany po prawej stronie. Użyj przycisku HI, aby wybrać
obraz, i naciśnij przycisk Q, aby przenieść obraz w lewo. Po prawej stronie można
wybrać obraz, który ma zostać porównany z obrazem po lewej stronie. Aby wybrać inny
obraz podstawowy, wyróżnij prawą ramkę i naciśnij przycisk Q.
• Naciśnij przycisk U, aby powiększyć bieżące zdjęcie. Aby wyświetlić inne obszary
zdjęcia, naciśnij przycisk INFO i użyj przycisków FG lub pokrętła sterującego.
• Aby wyświetlić inne obszary zdjęcia, użyj przycisków
FGHI. Wyświetlany obraz
zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku U.
UUU
2x
2x
2x
5354
33
PL
Page 34
Inne zastosowania przycisku INFO
00
+1+1
Ustawianie równowagi bieli jednym
przyciśnięciem
Aby wyświetlić okno dialogowe ustawiania równowagi
bieli jednym przyciskiem, naciśnij przycisk INFO w menu
jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli (str. 44).
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Temperatura barwowa
Aby wyświetlić okno dialogowe temperatury barwowej,
naciśnij przycisk INFO w menu niestandardowego balansu
bieli (str. 43).
Zoom podczas odtwarzania
Aby powiększyć lub zmniejszyć obraz, naciśnij
przycisk U w celu uruchomienia zoomu w trybie
odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk INFO
i użyj przycisków FG.
Regulacja tonów
Kompensację ekspozycji, przysłonę i czas
otwarcia migawki można wyregulować,
naciskając przycisk F. Okno dialogowe
regulacji tonów można wyświetlić, naciskając
przycisk INFO po naciśnięciu przycisku F.
Następnie można wybrać poziom tonów przy
użyciu przycisków HI. g „Zmiana jasności
świateł i cieni” (str. 40)
Ogniskowa
Aby wybrać ogniskową dla stabilizacji obrazu, naciśnij
przycisk INFO w oknie trybu IS i użyj przycisków FGHI
lub pokrętła sterującego. g „Redukcja poruszeń aparatu
(stabilizacja obrazu)” (str. 42)
Pomoc
Pomoc jest wyświetlana automatycznie przez ok.
dwie sekundy po wybraniu pozycji. Aby wyłączyć
pomoc, naciśnij przycisk INFO. Naciśnij jeszcze raz
przycisk INFO, aby ponownie włączyć pomoc.
Capture WB
WBWB
WBWB
CWBCWB
P
P
2
x
ISO
200
P
250250 F5.6
P
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Picture Mode
2
D
Image Aspect
BackSet
22
11
Kelvin
5400 K
WBWB
WBWB
CWBCWB
2211
00
+
2.0+2.0
Focal Length
Auto
Delete all pictures in the
memory card or format
the memory card.
IS OFFIS OFF
j
11
4:3
L
F
HD
IS OFFIS OFF
j
CWB
CWB
4:3
L
F
HD
1
ISIS
j
L
N
HD
01:02:0301:02:03
12341234
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm
5050
j
4:3
34
PL
Page 35
Przywracanie ustawień domyślnych lub własnych
Ustawienia aparatu można w łatwy sposób przywrócić do jednych z tych
trzech wartości.
Reset:Przywracanie ustawień domyślnych.
Myset:Przywracanie wcześniej wybranych ustawień dla trybu P, A, S lub M.
Szybki tryb
Myset:
Korzystanie z zestawów ustawień
Wybierz opcję [Reset/Myset] w menu fotografowania W (str. 107).
1
Wybierz opcję [Reset] i naciśnij przycisk Q.
2
• Wyróżnij opcję [Reset] i naciśnij przycisk I, aby
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
3
Zapisywanie zestawu ustawień Myset
Dostosuj ustawienia, które chcesz zapisać.
1
Wybierz opcję [Reset/Myset] w menu fotografowania W (str. 107).
2
Wybierz żądane miejsce docelowe ([Myset1]–[Myset4]) i naciśnij
3
przycisk I.
• Przy miejscach docelowych ([Myset1]–[Myset4]), w których zostały już zapisane
• Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz opcję [Reset].
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
4
g „Schemat menu” (str. 107)
Korzystanie z trybu Myset
Wybierz opcję [Reset/Myset] w menu fotografowania W (str. 107).
1
Wybierz żądane ustawienia ([Myset1]–[Myset4])
2
i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
3
Tryb fotografowania się nie zmienia. Można zapisać do czterech
zestawów ustawień.
Zaprogramowane ustawienia zostają użyte tylko po naciśnięciu przycisku Fn
lub R.
Tryb fotografowania jest dostosowywany do zaprogramowanych ustawień.
[Button Function]: g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Reset/Myset
Reset
Myset1
Myset2
wybrać typ ustawień do zresetowania. Aby zresetować
wszystkie ustawienia z wyjątkiem daty i godziny oraz
kilku innych ustawień, wybierz opcję [Full] i naciśnij
przycisk Q.
g „Schemat menu” (str. 107)
ustawienia, wyświetlany jest napis [Set]. Ponowne wybranie opcji [Set] powoduje
zastąpienie zapisanych ustawień.
pozycję trybu AF przy użyciu przycisków FG.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
2
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
i naciśnij przycisk Q.
• Na monitorze zostanie wyświetlony wybrany tryb AF.
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu
S-AF (pojedyncze
ustawianie ostrości)
C-AF
(ciągłe ustawianie
ostrości)
ęczne
MF (r
ustawianie ostrości)
S-AF+MF
(jednoczesne
używanie trybów
S-AF i MF)
C-AF+TR
(śledzenie AF)
migawki do połowy. Gdy ostrość jest zablokowana, rozlega
się sygnał dźwiękowy i zaczyna świecić symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości oraz znacznik celu AF. Ten tryb nadaje
się do fotografowania obiektów nieruchomych lub wolno się
poruszających.
Ustawianie ostrości jest wykonywane ciągle przy wciśniętym
do połowy spuście migawki. Gdy ostrość zostanie ustawiona na
obiekt, na monitorze zapali się symbol potwierdzenia ustawienia
ostrości i zabrzmi sygnał dźwiękowy po zablokowaniu ostrości
pierwszy i drugi raz. Próby ustawiania ostrości są ponawiane,
nawet jeżeli obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona
kompozycja ujęcia.
• Obiektywy typu 4/3 ustawiają ostrość w trybie [S-AF].
Funkcja ta umożliwia ręczne
ustawienie ostrości na dowolny
obiekt.
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy w celu ustawienia
ostrości w trybie [S-AF] można obrócić pierścień ostrości, aby
ręcznie dostroić ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Aparat
będzie automatycznie śledził obiekt i utrzymywał na nim
ustawienie ostrości tak długo, jak spust migawki będzie
wciśnięty do połowy.
• Pole AF jest wyświetlane na czerwono, jeżeli aparat nie
może śledzić obiektu. Należy wtedy zwolnić spust migawki,
skadrować ponownie obiekt, a następnie nacisnąć spust
migawki do połowy.
• Obiektywy typu 4/3 ustawiają ostrość w trybie [S-AF].
S-AFS-AF
C-AFC-AF
S-AF
S-AF
P
)
Pierścień ostrzenia
Single AF
MFMF
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
TR
Blisko
S-AFS-AF
S-AF
S-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
% Wskazówki
• Do określenia, czy migawka ma być zwalniana, gdy aparat nie może ustawić ostrości,
służą opcje [Rls Priority S] (str. 83) i [Rls Priority C] (str. 83).
• Tryb [MF Assist] (str. 82) umożliwia użycie automatycznego powiększania wyświetlanego
obrazu po obrocie pierścienia ostrości.
• Opcja [Focus Ring] (str. 82) umożliwia zmianę kierunku obrotu pierścienia ostrości.
# Uwagi
• Aparat może nie być w stanie ustawić ostrości, gdy obiekt jest słabo oświetlony, znajduje
36
się we mgle lub dymie bądź charakteryzuje się słabym kontrastem.
PL
Page 37
Wybór pola ustawienia ostrości (pola AF)
Wybierz, które z 35 pól automatycznej regulacji ostrości ma być użyte
do ustawienia ostrości.
Naciśnij przycisk P (H). aby wyświetlić opcje pola AF.
1
Za pomocą przycisków FGHI wybierz opcję wyświetlania
2
pojedynczego pola AF i wybierz jego położenie.
• Przesunięcie kursora poza ekran spowoduje przywrócenie trybu Wszystkie pola.
• Można wybrać jeden z trzech następujących typów pól. Naciśnij przycisk INFO
i użyj przycisków FG.
Wszystkie polaPojedyncze polePole grupowe
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Aparat automatycznie
wybierze jedno z pól
z pełnego zestawu pól AF.
Umożliwia ręczny wybór
pola AF.
Aparat automatycznie
wybierze jedno z pól AF
w wybranej grupie.
Blokada ostrości
Jeśli aparat nie może ustawić ostrości na wybranym obiekcie, wybierz tryb pojedynczego
pola i użyj blokady ostrości, aby ustawić ją na innym obiekcie znajdującym się mniej więcej
w tej samej odległości.
W trybie [S-AF] umieść pole AF na obiekcie i naciśnij spust migawki
1
do połowy.
• Sprawdź, czy zapalił się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości.
• Dopóki spust migawki jest naciśnięty do połowy, ostrość jest zablokowana.
Trzymając spust migawki wciśnięty do połowy wykadruj zdjęcie,
2
a następnie naciśnij spust migawki do końca.
• Naciskając spust migawki do połowy, nie należy zmieniać odległości pomiędzy
aparatem i obiektem.
Szybki wybór pola AF
Wybrane pole AF można zapisać w celu szybkiego przywołania za pomocą przycisków Fn
lub R.
• Wybierz pole AF przy użyciu opcji [P Set Home] (str. 82).
• Użyj opcji [; Function] lub [R Function], aby przypisać tę funkcję do przycisku.
[Button Function]: g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Szybkie przełączanie pomiędzy automatyczną (AF) a ręczną (MF)
regulacją ostrości
W celu przełączenia trybu [MF] można użyć przycisku Fn lub R.
• Użyj opcji [; Function] lub [R Function], aby przypisać tę funkcję do przycisku.
[Button Function]: g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
PL
37
Page 38
Ramka powiększenia AF/zoom AF
U
U
U
Q
//U
Podczas regulacji ostrości można powiększyć fragment kadru. Wybór wysokiego
współczynnika powiększenia pozwoli na automatyczne ustawienie ostrości na małym
obszarze, normalnie objętego przez pole AF. Można także umieścić pole AF w bardziej
precyzyjny sposób.
Q
1
(Naciśnij i przytrzymaj)
U
Podstawy fotografi i/często używane opcje
U
U
01:02:0301:02:03
ISO
L
N
HD
3030
200
AF z ramką powiększeniaAF na powiększeniu
Porównanie ramek AF i zoomu
250250 F5.6
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3030
U
5×
7×
10×
14×
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Widok fotografowania
Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę powiększenia.
1
• Jeśli tuż przed naciśnięciem przycisku została automatycznie ustawiona ostrość,
ramka powiększenia zostanie wyświetlona w aktualnej pozycji ostrości.
• Użyj przycisków FGHI, aby ustawić jej położenie.
• Naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków FG wybierz stopień powiększenia.
Naciśnij ponownie przycisk U, aby powiększyć ramkę powiększenia.
2
• Użyj przycisków FGHI, aby ustawić jej położenie.
• Naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków FG wybierz stopień powiększenia.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby rozpocząć automatyczne
3
ustawianie ostrości.
$ Wskazówki
• Automatyczna regulacja ostrości jest dostępna i można zrobić zdjęcie zarówno wtedy,
gdy wyświetlana jest ramka powiększenia, jak i gdy powiększony jest obraz widoczny
przez obiektyw.
# Uwagi
• Powiększenie jest widoczne tylko na wyświetlaczu i nie ma wpływu na ostateczne zdjęcia.
38
PL
Page 39
Automatyczna regulacja ostrości z priorytetem twarzy/
automatyczna regulacja ostrości z wykrywaniem źrenic
Aparat wykrywa twarze i odpowiednio dostosowuje ostrość i cyfrowy pomiar ESP.
Fotografowanie przy użyciu funkcji priorytetu twarzy
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22)
1
i wybierz pozycję priorytetu twarzy przy
użyciu przycisków FG.
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję,
2
Face Priority On
P
ii iRiR iLiL
a następnie naciśnij przycisk Q.
Face Priority Off Priorytet twarzy wyłączony.
J
Face Priority On Priorytet twarzy włączony.
I
Face & Eye
K
Priority On
Face & R. Eye
L
Priority On
Face & L. Eye
M
Priority On
Skieruj aparat na obiekt.
3
• Jeśli wykryta zostanie twarz, zostanie ona zaznaczona
białą ramką.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby ustawić
4
ostrość.
• Gdy aparat ustawi ostrość na twarzy w ramce, kolor
ramki zmieni się na zielony.
• Jeśli aparat jest w stanie wykryć oczy osoby,
wyświetli zieloną ramkę nad wybranym okiem.
(automatyczna regulacja ostrości
z wykrywaniem źrenic)
Naciśnij spust do końca, aby wykonać zdjęcie.
5
System automatycznej regulacji ostrości wybierze źrenicę
oka znajdującego się najbliżej aparatu w celu wykonania
automatycznej regulacji ostrości z priorytetem twarzy.
System automatycznej regulacji ostrości wybierze źrenicę
prawego oka w celu wykonania automatycznej regulacji
ostrości z priorytetem twarzy.
System automatycznej regulacji ostrości wybierze źrenicę
lewego oka w celu wykonania automatycznej regulacji
ostrości z priorytetem twarzy.
ii
ISO
200
250250 F5.6
250250 F5.6
0.00.0
ii
0.00.0
P
ISO
200
P
# Uwagi
• W przypadku fotografowania sekwencyjnego priorytet twarzy ma zastosowanie tylko
na pierwszym zdjęciu danej sekwencji.
• W zależności od fotografowanego obiektu aparat może nie być w stanie prawidłowo
wykryć twarzy.
• W trybach pomiaru innych niż [p (cyfrowy pomiar ESP)] aparat przeprowadzi pomiar
ekspozycji dla wybranej pozycji.
$ Wskazówki
• Priorytet twarzy jest również dostępny w trybie [MF]. Wykryte przez aparat twarze
są zaznaczane białymi ramkami.
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
L
N
HD
10231023
L
N
HD
10231023
PL
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
39
Page 40
Sterowanie ekspozycją (kompensacja ekspozycji)
INFO
INFO
INFO
Naciśnij przycisk F (F) i dostosuj kompensację ekspozycji za pomocą
przycisków HI. Wybierz wartości dodatnie („+”), aby rozjaśnić zdjęcia i ujemne („-”),
aby je przyciemnić. Ekspozycję można regulować w zakresie ±3 EV.
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Ujemne (-)
Bez kompensacji (0)Dodatnie (+)
% Wskazówki
• Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji: [EV Step]: g „Dostosowywanie ustawień
aparatu” (str. 81)
# Uwagi
• Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach A, M i SCN.
Podgląd efektów kompensacji ekspozycji i balansu bieli
Rezultaty kompensacji ekspozycji i balansu bieli można obejrzeć na podglądzie na
ekranie 4-częściowym.
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [G/Info
1
Settings] > [Multi View] w menu użytkownika c
(str. 81).
Naciskaj przycisk INFO, aby wyświetlić ekran
2
-
0.3
0.0
WB/
+0.7+0.3
z kilkoma podglądami.
• Ta funkcja nie jest dostępna w trybie A, ART,
SCN lub n.
Użyj przycisków HI, aby wybraćżądaną wartość, a następnie naciśnij
3
przycisk Q.
• Za pomocą przycisków FG można przełączać widok pomiędzy kompensacją
ekspozycji a balansem bieli.
Zmiana jasności świateł i cieni
Aby wyświetlić okno dialogowe regulacji tonów, naciśnij
przycisk F (F) i naciśnij przycisk INFO. Wybierz
poziom tonów za pomocą przycisków HI. Wybierz
niskie ustawienie, aby przyciemnić cienie, lub ustawienie
wysokie, aby rozjaśnićświatła.
Kompensacja
ekspozycji
INFO
Poziom tonów:
00
niski
INFO
Poziom tonów:
00
+1+1
wysoki
INFO
ISO
200
00
+
250250 F5.6
2.0+2.0
P
Set
1
ISIS
j
L
N
HD
01:02:0301:02:03
12341234
40
PL
Page 41
Wybór sposobu mierzenia jasności przez aparat (pomiar)
Wybierz sposób pomiaru jasności przez aparat.
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22) i wybierz
1
pozycję pomiaru przy użyciu przycisków FG.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
2
i naciśnij przycisk Q.
Aparat dokonuje pomiaru ekspozycji w 324 obszarach kadru
Cyfrowy pomiar
p
ESP
Pomiar światła
H
centralnie
ważony
Pomiar
I
punktowy
Pomiar
punktowy –
IHI
sterowanie
rozjaśnieniem
Pomiar
punktowy –
ISH
sterowanie
cieniem
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
• Zazwyczaj aparat rozpocznie pomiar po wciśnięciu spustu migawki do połowy i zablokuje
ekspozycję na tak długo, jak długo spust migawki będzie wciśnięty do połowy.
i optymalizuje ekspozycję w odniesieniu do bieżącej sceny
lub (gdy dla opcji [I Face Priority] wybrano ustawienie inne
niż [OFF]) do fotografowanej osoby. Ten tryb jest zalecany
do zwykłego fotografowania.
Ten tryb pomiaru światła uzyskuje średnią
wartość natężenia światła między obiektem
a oświetleniem tła, nadając większe
znaczenie obiektowi znajdującemu się
w środku obrazu.
Opcja umożliwia dokonanie pomiaru na
małym obszarze (około 2 % kadru) po
wycelowaniu aparatu na mierzony obiekt.
Ekspozycja zostanie dostosowana do
oświetlenia mierzonego punktu.
Zwiększa ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia,
że jasne obiekty pozostaną jasne na zdjęciu.
Zmniejsza ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia,
że ciemne obiekty pozostaną ciemne na zdjęciu.
P
ESP
HIHI SHSH
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
RR
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Blokada ekspozycji (blokada AE)
Aby zablokować ekspozycję bez blokowania ostrości,
naciśnij przycisk Fn lub R. Blokady ekspozycji można
używać, gdy podczas ponownego kadrowania zdjęć ostrość
i ekspozycja mają być ustawiane osobno lub gdy chce się
wykonać serię zdjęć z tą samą ekspozycją.
• Przypisz ustawienie AEL/AFL do przycisku Fn lub R
przy użyciu przycisku [; Function] lub [R Function].
ISO
400
AEL
P
250250 F5.6
Blokada AE
0.00.0
01:02:0301:02:03
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku ekspozycja zostaje zablokowana i wyświetlana
jest ikona B. Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
• Aby anulować blokadę AE, naciśnij przycisk ponownie.
% Wskazówki
• Aby zablokować ekspozycję, gdy przycisk jest wciśnięty. [AEL/AFL Memo]:
Aby uaktywnić blokadę AE z ustawionym trybem pomiaru. [AEL Metering]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
L
N
HD
3838
41
PL
Page 42
Redukcja poruszeń aparatu (stabilizacja obrazu)
Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które mogą występować podczas
fotografowania w słabym oświetleniu lub z dużym powiększeniem.
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22)
1
i wybierz opcję stabilizacji obrazu przy użyciu
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
przycisków FG.
P
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
2
i naciśnij przycisk Q.
IS OffStabilizacja obrazu jest wyłączona.
J
AutoStabilizacja obrazu jest włączona.
e
Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu
f
Vertical IS
w pionie (Y). z opcji należy korzystać podczas przesuwania
aparatu w poziomie.
Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu
g
Horizontal IS
w poziomie (Z). z opcji należy korzystać podczas
przesuwania aparatu w poziomie, gdy jest on trzymany
w położeniu pionowym.
Wybór ogniskowej (z wyjątkiem obiektywów typu mikro 4/3 i 4/3)
Informacje o ogniskowej pozwalają zredukować poruszenia aparatu przy fotografowaniu
obiektywami systemów innych niż mikro 4/3 czy 4/3.
1
Wybierz
opcję [Image Stabilizer] w trybie
sterowania na żywo (str. 22) i naciśnij
przycisk INFO.
Użyj przycisków HI, aby wybrać ogniskową,
2
P
a następnie naciśnij przycisk Q.
• Wybierz długość ogniskowej z przedziału od 8 mm
do 1 000 mm.
• Wybierz wartość najbardziej zbliżoną do wydrukowanej
na obiektywie.
Focal Length
Auto
Auto
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm
5050
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm
5050
# Uwagi
• Stabilizator obrazu nie może dokonać korekcji nadmiernych ruchów aparatu lub
poruszeń aparatu występujących, kiedy jest ustawiony najdłuższy czas migawki. w takich
przypadkach zalecane jest użycie statywu.
• W przypadku korzystania ze statywu ustaw opcję [Image Stabilizer] na [OFF].
• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
tę funkcję w obiektywie lub aparacie.
• Po włączeniu stabilizatora obrazu może zostać wyemitowany dźwięk lub wyczuwalna
będzie wibracja.
• Stabilizator obrazu nie włączy się przy czasie otwarcia migawki dłuższym niż 2 sekundy.
42
PL
Page 43
Regulacja barwy (balans bieli)
Balans bieli (WB) zapewnia, że obiekty w kolorze białym zachowają biel na zapisanych
zdjęciach. w większości przypadków właściwe jest ustawienie [AUTO], ale można też
wybrać inne wartości w zależności od źródła oświetlenia, gdy ustawienie [AUTO] daje
niewłaściwe rezultaty lub by świadomie wprowadzić do zdjęć przebarwienia.
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22) i wybierz
1
pozycję balansu bieli przy użyciu przycisków FG.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
2
i naciśnij przycisk Q.
Tryb WB
Automatyczny
balans bieli
Wstępne
ustawienie
balansu bieli
Ustawianie
równowagi
bieli jednym
przyciśnięciem
(str. 44)
Niestandardowy
balans bieli
Temperatura
barwowa
AUTO
5
N
O
1
>
k
5300K
7500K
6000K
3000KFotografowanie przy świetle żarówkowym
4000K
Uk
n
P/
Q
5500KFotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Temperatura
barwowa ustawiona
przy pomocy funkcji
jednoprzyciskowego
ustawiania
balansu bieli.
CWB 2000K – 14000K
Dla większości typów oświetlenia (jeżeli
w kadrze monitora znajduje się biały
fragment). Używaj tego trybu przy zwykłym
fotografowaniu.
Fotografowanie na świeżym powietrzu
w pogodny dzień albo ujęcie czerwieni
zachodu słońca lub kolorów pokazu
sztucznych ogni
Fotografowanie poza pomieszczeniami
w cieniu w bezchmurne dni
Fotografowanie na świeżym powietrzu
podczas pochmurnego dnia
Fotografowanie obiektów oświetlonych
światłem jarzeniowym
Fotografi a podwodna
Opcję należy stosować, gdy do pomiaru
można wykorzystać biały lub szary obiekt,
a fotografowany obiekt jest oświetlony
mieszanymi źródłami światła lub nieznanym
typem lampy błyskowej lub innego oświetlenia.
Po naciśnięciu przycisku INFO wybierz
temperaturę barwową za pomocą
przycisków HI i naciśnij przycisk Q.
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Warunki oświetlenia
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
WBWB
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Temperatura barwowa balansu bieli
Wraz ze wzrostem temperatury obiekty zaczynają najpierw świecić na czerwono, a następnie,
gdy temperatura wzrośnie jeszcze bardziej, na niebiesko. Temperatura barwowa wyraża
barwę światła przy użyciu temperatur bezwzględnych w stopniach Kelvina (K).
• Wskazane na ilustracji przez białe punkty
fl uorescencyjne źródła światła (świetlówki)
mają barwy odbiegające nieco od tych na
skali temperatury barwnej. Pokazane wartości
zostały dla celów ilustracji przekonwertowane
na temperatury barwne.
Bardziej czerwonyBardziej niebieski
Lampa fluoroscencyjna
o intensywnej barwie
białej
Lampa fluoroscencyjna
o barwie białej
Jasne białe światło
żarówki
Ujęcie płomienia
świeczki
Świetlówka o barwie
światła dziennego
Zachmurzone
Bezchmurny dzień
Cień w bezchmurny
dzień
PL
43
Page 44
% Wskazówki
• Usuwanie ciepłych kolorów ze zdjęć wykonanych przy świetle żarowym przy użyciu
automatycznego balansu bieli. [W Keep Warm Color]:
Wybranie opcji [n] dla balansu bieli tylko w przypadku użycia lampy błyskowej.
[#+WB]: g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Kompensacja balansu bieli
Dzięki tej funkcji można dokonywać drobnych zmian w ustawieniach automatycznych
1
balansu bieli oraz w ustawieniach wstępnych balansu bieli.
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Wybierz opcję [WB] na karcie c menu użytkownika (str. 81) X.
1
Wybierz opcję do skorygowania, a następnie naciśnij przycisk I.
2
Wybierz suwak za pomocą przycisków HI i wybierz wartość przy
3
użyciu przycisków FG.
Ustawianie balansu bieli w kierunku
a (pomarańczowy-niebieski)
Wyższe wartości dają „cieplejsze” (bardziej czerwone)
odcienie, a niższe wartości – „chłodniejsze” (bardziej
niebieskie) odcienie.
Ustawianie balansu bieli w kierunku G
(zielony-purpurowy)
Wyższe wartości dają bardziej zielone odcienie, a niższe
wartości – odcienie bardziej purpurowe.
Naciśnij przycisk Q, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
4
WB Preview
Back
% Wskazówki
• Aby wyświetlić zdjęcie próbne wykonane z wybraną wartością balansu bieli, naciśnij
przycisk R.
• Jednoczesna regulacja wszystkich ustawień balansu bieli. [All >]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciśnięciem
Zmierz balans bieli, kadrując kartkę papieru lub inny biały obiekt przy oświetleniu,
które zostanie użyte do fotografowania. Jest to użyteczne przy fotografowaniu
obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła o różnych
temperaturach koloru.
Wybierz opcję [P] lub [Q] (ustawienia balansu bieli jednym
1
przyciśnięciem 1 lub 2) i naciśnij przycisk INFO.
Zrób zdjęcie czystej (białej lub szarej) kartki papieru.
2
• Skadruj obiekt tak, aby wypełnił cały obraz i nie padał na niego cień.
• Pojawi się ekran jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
3
• Nowa wartość zostanie zapisana jako opcja ustawienia balansu bieli.
• Nowa wartość będzie przechowywana do kolejnego ustawienia balansu bieli jednym
przyciśnięciem. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.
% Wskazówki
• Jeżeli obiekt jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub ma wyraźne przebarwienie, zostanie
wyświetlony komunikat „WB NG Retry” i nie zostanie zapisana żadna wartość. Skoryguj
44
problem i powtórz procedurę od kroku 1.
PL
Auto
G
+2A-
5+2-5
Set
Page 45
Opcje przetwarzania (tryb obrazu)
Wybierz tryb obrazu i dostosuj kontrast, ostrość i inne parametry do własnych potrzeb.
Zmiany dla każdego trybu obrazu są zapisywane osobno.
Wybierz opcję [Picture Mode] w menu fotografowania W (str. 107).
1
Wybierz opcję za pomocą przycisków FG i naciśnij przycisk Q.
2
Tryby obrazu
i-Enhance
h
VividKolory na zdjęciu są bardziej żywe.
i
NaturalKolory na zdjęciu są naturalne.
j
MutedKolory na zdjęciu są wyblakłe.
Z
Portrait (portret)Efektem jest wspaniała karnacja skóry.
a
MonotoneTworzenie odcieni czarno-białych.
CustomWybierz jeden tryb obrazu, ustaw parametry i zapisz ustawienie.
Pop Art
j
Soft Focus
k
Grainy Film
l
Pin Hole
m
Diorama
n
Dramatic Tone
o
Tworzenie bardziej atrakcyjnych wyników zgodnie z programem
tematycznym.
Wybierz fi ltr artystyczny i żądany efekt.
1
2
Back
Card Setup
Reset/Myset
Picture Mode
D
Image Aspect
Shooting Menu 1
j
4:3
Set
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
PL
45
Page 46
Naciśnij przycisk I, aby wyświetlić ustawienia dla wybranej opcji.
jasności w każdym obszarze. Ta
opcja jest skuteczna w przypadku
obrazów z obszarami o dużym
kontraście, w których biel jest
zbyt jasna, a czerń zbyt ciemna.
Tryb [Normal] powinien być
używany przy typowych
zastosowaniach.
Gradacja dla jasnego obiektu.
Gradacja dla ciemnego obiektu.
Ustawia poziom efektu
do zastosowania.
Tworzenie obrazu czarno-białego.
Kolor fi ltru jest rozjaśniany, a kolor
uzupełniający ściemniany.
Tworzenie zwykłego zdjęcia
czarno-białego.
Odwzorowuje wyraźną białą chmurę
na naturalnie błękitnym niebie.
Lekko uwydatnia kolory niebieskiego
nieba i zachodów słońca.
Mocno uwydatnia kolory
niebieskiego nieba i jasność
szkarłatnego koloru roślinności.
Mocno uwydatnia kolor
czerwonych ust i zielonych liści.
Zabarwianie czarno-białego obrazu.
Tworzenie zwykłego zdjęcia
czarno-białego.
hi-a
DDDD
DDDD
DD
DDDD
D
kk
kk
JK
k
kk
DD
DD
D
D
# Uwagi
• Zmiany kontrastu są ignorowane przy ustawieniach innych niż [Normal].
46
PL
Page 47
Jakość zdjęcia (tryb zapisu)
Wybierz jakość obrazu dla zdjęć i sekwencji wideo zgodnie z ich przeznaczeniem,
np. w celu retuszu na komputerze lub prezentowania w Internecie.
Wybór trybu zapisu
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22)
1
i za pomocą przycisków FG wybierz tryb
zapisu dla sekwencji wideo lub zdjęć.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
2
P
i naciśnij przycisk Q.
Tryby zapisu (zdjęcia)
Wybierz spośród trybów RAW i JPEG (YF, YN, XN, oraz WN). Wybierz opcję RAW+JPEG,
aby zapisywać zdjęcia równocześnie w formacie RAW i JPEG. Tryby JPEG łączą rozmiar
zdjęcia (Y, X oraz W) i stopień kompresji (SF, F, N i B). Dostępne opcje można wybrać
przy użyciu opcji [K Set] w menu użytkownika. g „Dostosowywanie ustawień aparatu”
(str. 81)
Rozmiar zdjęciaStopień kompresji
Nazwa
Y (Duży)
Liczba
pikseli
4032 × 3024*
3200 × 2400
X (Średni)
2560 × 1920*
1920 × 1440
1600 × 1200
1280 × 960*
W (Mały)
1024 × 768
640 × 480
* Domyślne.
• Rozmiary obrazu [X] i [W] można wybrać przy użyciu opcji [Pixel Count] w menu
użytkownika. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)N(Normal)B (Basic)
YSFYF*YN*YB
XSFXFXN*XB
WSFWFWN*WB
4032x3024
L
LNMNS
F
RAWRAW
Tryb zapisu
Zastosowanie
Wybór
odpowiednio
do formatu
wydruku
Niewielkie
wydruki oraz
umieszczanie
na stronach
WWW
N
IS OFFIS OFF
3838
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
Dane zdjęć w formacie RAW
W tym formacie (o rozszerzeniu „.ORF”) zapisywane są nieprzetworzone dane obrazów
do późniejszego przetwarzania. Danych obrazów w formacie RAW nie można wyświetlać
przy użyciu innych aparatów ani oprogramowania i nie można ich wybierać do druku.
Za pomocą tego aparatu można tworzyć kopie JPEG obrazów RAW. g „Edycja zdjęć”
(str. 67)
PL
47
Page 48
Tryby zapisu (sekwencje wideo)
Tryb zapisuLiczba pikseliLiczba klatekFormat plikuZastosowanie
Full HD Fine 1920 × 108059,94i
Full HD Normal1920 × 108059,94i
HD Fine1280 × 72059,94p
HD Normal1280 × 72059,94p
1
HD 1280 × 720
Podstawy fotografi i/często używane opcje
SD640 × 480
• W zależności od typu używanej karty nagrywanie może zostać zakończone
przed osiągnięciem maksymalnego czasu nagrywania.
*1 Poszczególne pliki mogą mieć rozmiar do 4 GB lub długość do 29 minut.
*2 Przetwornik obrazu przesyła obraz z szybkością około 30 kl./s.
*3 Liczba klatek może ulec obniżeniu w przypadku użycia fi ltru artystycznego.
*4 Pliki mogą mieć rozmiar do 2 GB.
*2
*2
*2
*2
Ok. 30 kl./s
*3
*1
AVCHD
Motion JPEG
*4
Ustawianie proporcji obrazu
Można zmienić współczynnik proporcji obrazu (stosunek krawędzi poziomej
do pionowej) podczas wykonywania zdjęć w trybie podglądu na żywo. w zależności
od preferencji współczynnik proporcji obrazu można ustawić na [4:3] (standardowy),
[16:9], [3:2], [6:6] lub [3:4].
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22) i wybierz ustawienie
1
współczynnika proporcji obrazu przy użyciu przycisków FG.
Użyj przycisków HI, aby wybrać proporcje obrazu, a następnie
2
naciśnij przycisk Q.
# Uwagi
• Pliki JPEG zostaną przycięte do wybranych proporcji. w przypadku plików RAW nie są
one kadrowane, ale zapisywana jest informacja o wybranych proporcjach obrazu.
• Podczas wyświetlania zdjęć w formacie RAW wybrane proporcje obrazu są wskazywane
przez ramkę.
% Wskazówki
• Aby uzyskać informacje o kadrowaniu już wykonanych zdjęć lub zmianie ich proporcji,
patrz „Edycja zdjęć” (str. 67).
Wyświetlanie
na urządzeniach
AVCHD.
Odtwarzanie
lub edycja
na komputerze.
Czułość ISO
Zwiększenie czułości ISO zwiększa zaszumienie (ziarnistość), ale umożliwia
fotografowanie w słabym oświetleniu. w większości sytuacji zalecane jest ustawienie
[AUTO], które rozpoczyna się od czułości ISO 200 – wartości, która równoważy
zaszumienie i zakres dynamiki – a następnie dostosowuje czułość ISO do warunków
fotografowania.
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22) i wybierz czułość ISO przy użyciu
1
przycisków FG.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk Q.
2
AUTO
200 – 12800 Czułość jest ustawiana na wybraną wartość.
48
PL
Czułość jest ustawiana automatycznie w zależności od warunków fotografowania.
Page 49
% Wskazówki
• Wartość domyślną i górną granicę dla automatycznej czułości ISO można wybrać przy
użyciu opcji [ISO-Auto Set].
Dostępne opcje czułości ISO można wybrać przy użyciu opcji [ISO Step].
Automatyczny wybór czułości można włączyć w trybie M przy użyciu opcji [ISO-Auto].
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie
z samowyzwalaczem
Aparat wykonuje zdjęcia po naciśnięciu spustu migawki do końca. Samowyzwalacz
można wykorzystać do zdjęć samego siebie lub grupowych albo do zmniejszenia
poruszeń aparatu po zamontowaniu go na statywie lub umieszczeniu w innym miejscu.
Naciśnij przycisk jY (G), aby wyświetlić menu bezpośrednie.
1
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk Q.
2
o
T
S
Y12s
Y2s
Wykonywanie
pojedynczych
zdjęć
Sequential H
Sequential L
Samowyzwalacz
12 SEC
Samowyzwalacz
2 SEC
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane są
pojedyncze zdjęcia (normalny tryb fotografowania).
Aparat wykonuje zdjęcia z wybraną liczbą klatek
podczas naciskania spustu migawki do końca.
[j H fps] (str. 83)
Aparat wykonuje zdjęcia z wybraną liczbą klatek
podczas naciskania spustu migawki do końca.
[j L fps] (str. 83)
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość
i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka
samowyzwalacza zaświeci się na ok. 10 sekund,
a następnie będzie migać przez ok. 2 sekundy, po czym
zostanie wykonane zdjęcie.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość
i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka
samowyzwalacza będzie migać przez ok. 2 sekundy,
po czym zostanie wykonane zdj
ęcie.
1
Podstawy fotografi i/często używane opcje
$ Wskazówki
• Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz, naciśnij przycisk jY.
• W trybach ustawiania ostrości [S-AF] i [MF] ostrość i ekspozycja zostaną zablokowane
zgodnie z wartościami dla pierwszego zdjęcia w każdej sekwencji.
# Uwagi
• Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas
fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane zdjęcia
zostaną zapisane na karcie. Mogą nie zostać zapisane wszystkie zdjęcia w zależności
od stopnia naładowania baterii.
• Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie.
• Jeżeli korzystając z samowyzwalacza, naciśniesz spust migawki do połowy, stojąc
przed aparatem, zdjęcie może wyjść nieostre.
PL
49
Page 50
2
Inne opcje fotografowania
Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie”
(tryb programu P)
W trybie P automatycznie dostosowuje czas otwarcia migawki i wartość przysłony
w reakcji na jasność obiektu.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na P.
1
2
Inne opcje fotografowania
Wykonaj zdjęcia.
2
Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
• Czas otwarcia migawki i wartość
przysłony, wybrane przez aparat,
są wyświetlane na ekranie.
fotografowania
Czas otwarcia migawki Wartość
Tryb
ISO
400
250250 F5.6
przysłony
0.00.0
P
Przesunięcie programu (%)
W trybach P i ART można wybrać różne kombinacje
przysłony i czasu otwarcia migawki bez zmieniania
ekspozycji. w tym celu naciśnij przycisk F (F), a następnie
ISO
400
użyj przycisków FG. Jest to nazywane przesunięciem
programu. Podczas zmieniania programu przy trybie
fotografowania wyświetlany jest symbol „s”. Aby anulować
przesunięcie programu, naciśnij i przytrzymaj przyciski FG
do momentu, kiedy symbol „s” przestanie być wyświetlany.
P
s
Przesunięcie programu
250250 F5.6
0.00.0
Możesz także wyłączyć aparat.
# Uwagi
• Funkcja przesunięcia programu nie jest dostępna
w przypadku stosowania lampy błyskowej.
# Uwagi
• Wyświetlany czas otwarcia migawki i wartość przysłony migają, jeżeli aparat nie może
nastawić optymalnej ekspozycji. Patrz „Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji” (str. 103).
% Wskazówki
• Zmiana funkcji pokrętła sterującego. [Dial Function]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
L
HD
L
N
HD
3838
N
3838
50
PL
Page 51
Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu przysłony A)
W trybie A użytkownik ustawia wartość przysłony, a aparat automatycznie dobiera
czas otwarcia migawki, aby uzyskać optymalną ekspozycję.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
1
Po naciśnięciu przycisku F (F) użyj
2
przycisków FG do wybrania wartości przysłony.
• Za pomocą pokrętła sterującego można także regulować
kompensację ekspozycji.
Wykonaj zdjęcia.
3
• Większe wartości przysłony (niższe liczby f) zmniejszają głębię obrazu (obszar przed
lub za punktem ostrzenia, który jest ostry), rozmywając szczegóły tła. Mniejsze
wartości przysłony (wyższe liczby f) zwiększają głębię obrazu.
A.
ISO
400
A
250250 F5.6
Wartość przysłony
+0.0+0.0
2
Inne opcje fotografowania
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
Po
zmniejszeniu
wartości
przysłony
(liczby f)
Funkcja podglądu
Przycisk Fn
W celu wyświetlenia podglądu głębi ostrości można
użyć przycisków Fn i R. Jeśli do któregoś z przycisków
przypisano funkcję [Preview] przy użyciu opcji [; Function]
lub [R Function] w menu użytkownika, można nacisnąć
i przytrzymać ten przycisk w celu zatrzymania przysłony na
wybranej wartości i wyświetlenia na ekranie podglądu głębi
ostrości (odległości za i przed punktem ostrości, w której obiekty
są ostre). [Button Function]: g „Dostosowywanie ustawień
aparatu” (str. 81)
% Wskazówki
• Użycie pokrętła sterującego do regulacji wartości przysłony. [d Lock]:
Zmiana funkcji pokrętła sterującego. [Dial Function]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Po
zwiększeniu
wartości
przysłony
(liczby f)
Przycisk R
PL
51
Page 52
Wybór czasu otwarcia migawki (tryb priorytetu migawki S)
W trybie S użytkownik ustawia czas otwarcia migawki, a aparat automatycznie dobiera
wartość przysłony, aby uzyskać optymalną ekspozycję.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
1
S.
2
Inne opcje fotografowania
Po naciśnięciu przycisku F (F) użyj
2
przycisków FG do wybrania czasu
otwarcia migawki.
• Za pomocą pokrętła sterującego można także regulować
kompensację ekspozycji.
Wykonaj zdjęcia.
3
• Krótki czas otwarcia migawki spowoduje uchwycenie szybko poruszającego się
obiektu bez rozmycia. Długi czas otwarcia migawki powoduje rozmycie szybko
poruszającego się obiektu. Rozmycie to nada zdjęciu wrażenie dynamicznego ruchu.
Krótszy czas
otwarcia
migawki
% Wskazówki
• Użycie pokrętła sterującego do regulacji czasu otwarcia migawki. [d Lock]:
Zmiana funkcji pokrętła sterującego. [Dial Function]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
ISO
400
250250 F5.6
+0.0+0.0
Dłuższy czas
otwarcia
migawki
S
Czas otwarcia migawki
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
52
PL
Page 53
Wybór czasu otwarcia migawki i wartości przysłony
(tryb ręczny M)
W trybie M użytkownik wybiera zarówno czas otwarcia migawki, jak i wartość przysłony.
Dla długich ekspozycji należy wybrać czas otwarcia migawki [BULB] lub [TIME].
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na M.
1
Naciśnij przycisk F (F) i użyj przycisków HI do ustawienia wartości
2
przysłony oraz przycisków FG do wybrania czasu otwarcia migawki.
• Czas otwarcia migawki można ustawić w zakresie od 1/4000 s do 60 s bądź
na [BULB] lub [TIME].
Wykonaj zdjęcia.
3
# Uwagi
• Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.
Wybór zakończenia ekspozycji
Tryb przydaje się do fotografowania nocnych krajobrazów i ogni sztucznych.
Ustawienia czasu otwarcia migawki [TIME] i [BULB] są dostępne w trybie M.
• Na monitorze zostanie wyświetlony komunikat [TIME] lub [BULB].
Fotografowanie z długą
ekspozycją (BULB):
Fotografowanie czasowe
(TIME):
Migawka pozostaje otwarta podczas naciskania spustu migawki.
Ekspozycja zostaje zakończona po zwolnieniu spustu migawki.
Ekspozycja rozpoczyna się po naciśnięciu spustu migawki
do końca. Naciśnij ponownie spust migawki do końca,
aby zakończyć ekspozycję.
% Wskazówki
• Zmiana funkcji pokrętła sterującego. [Dial Function]:
Automatyczne kończenie ekspozycji po ustawionym czasie. [Bulb Timer]:
Aby zablokować ostrość podczas fotografowania z ręcznym ustawieniem ostrości:
[Bulb Focusing]: g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
# Uwagi
• Aby zapobiec rozmazywaniu podczas fotografowania, należy umieścić aparat na statywie
i użyć przewodu pilota (str. 102).
• Nie można używać następujących funkcji:
Fotografowanie sekwencyjne/Fotografowanie z samowyzwalaczem/Fotografowanie
z bracketowaniem AE/Stabilizator obrazu Bracketing błysku
2
Inne opcje fotografowania
Zakłócenia w obrazach
Podczas fotografowania przy długich czasach otwarcia migawki na ekranie mogą pojawić
się zakłócenia. Efekt ten powstaje, gdy prąd jest tworzony w tych częściach przetwornika
obrazu, które nie są normalnie wystawione na światło, co powoduje wzrost temperatury
przetwornika obrazu lub obwodu zasilania przetwornika obrazu. Może się tak również stać
przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokiej temperaturze. Zakłócenia są
automatycznie usuwane przez aparat. [Noise Reduct.]: g „Dostosowywanie ustawień
aparatu” (str. 81)
PL
53
Page 54
Wykonywanie zdjęć panoramicznych
Po zainstalowaniu dostarczonego oprogramowania komputerowego można przy jego
użyciu łączyć zdjęcia w panoramy. g „Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS
Viewer 2/[ib]” (str. 73)
Fotografowanie panoramy
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na SCN.
1
2
Inne opcje fotografowania
Wybierz opcję [Panorama] i naciśnij przycisk Q.
2
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
3
kierunek panoramy.
Wykonaj zdjęcia, korzystając z podziałki
4
do kadrowania ujęcia.
• Ostrość, ekspozycja i inne ustawienia są ustawiane
podczas pierwszego zdjęcia.
Wykonaj pozostałe zdjęcia, kadrując ujęcia tak, aby podziałki pokrywały
5
się z poprzednim zdjęciem.
ISO
200
M
250250 F5.638
• Panorama może składać się z maksymalnie 10 zdjęć. Po dziesiątym zdjęciu
wyświetlany jest wskaźnik ostrzegawczy (g).
Po wykonaniu ostatniego zdjęcia naciśnij przycisk Q, aby zakończyć serię.
6
[ 2 ]
ExitExit
# Uwagi
• Podczas wykonywania zdjęć panoramicznych zdjęcie wykonane wcześniej w celu
ustawienia pozycji nie zostanie wyświetlone. Przy pomocy ramek albo innych elementów
pomocniczych wyświetlanych na zdjęciach skomponuj zdjęcie tak, by krawędzie
poszczególnych zdjęć zaszły na siebie w ramkach.
$ Wskazówki
• Naciśnięcie przycisku Q przed wykonaniem pierwszego zdjęcia przełączy aparat
na menu wyboru scenerii. Naciśnięcie przycisku Q w trakcie fotografowania zakończy
sekwencję zdjęć panoramicznych i umożliwi zapoczątkowanie następnej sekwencji.
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 3 ]
54
PL
Page 55
Fotografi a trójwymiarowa
Istnieje możliwość wykonywania zdjęć trójwymiarowych. Można je wyświetlać
na urządzeniach obsługujących wyświetlanie trójwymiarowe. Monitor aparatu
nie umożliwia wyświetlania zdjęć trójwymiarowych.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na SCN.
1
Wybierz opcję [3D Photo] i naciśnij przycisk Q.
2
Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze
3
zdjęcie, a następnie przytrzymaj spust migawki
w tej pozycji.
• Ostrość i ekspozycja są ustawiane podczas
pierwszego zdjęcia.
Przesuń aparat poziomo, nie obracając go, tak aby pierwsze
4
Line up the image.
zdjęcie zostało nałożone na obiekt. Aparat automatycznie wykona
drugie zdjęcie.
• Nie wykonuj regulacji ostrości ani powiększenia.
• Jeśli aparat nie wykona drugiego zdjęcia automatycznie lub gdy spust migawki został
zwolniony przed wykonaniem drugiego zdjęcia, naciśnij ponownie spust migawki
do końca.
Dwa zdjęcia zostaną połączone automatycznie.
5
• Jeżeli na aparacie wyświetlany jest komunikat [3D photo was not created.], wykonaj
zdjęcie jeszcze raz. Dwa wykonane zdjęcia zostaną zapisane jako oddzielne pliki.
# Uwagi
• Regulacja powiększenia po wykonaniu pierwszego zdjęcia spowoduje anulowanie
pierwszego zdjęcia.
• Aparat ustawi ostrość na obiekt tylko w środkowym punkcie ostrości.
• Rozmiar zdjęcia jest ustawiony na 1920 × 1080.
• Nie można używać obiektywów 3D ani obiektywów z ręcznym ustawianiem ostrości.
• W zależności od ustawień aparatu i obiektywu efekt 3D może nie być widoczny.
• Podczas fotografowania trójwymiarowego aparat nie przełącza się w tryb uśpienia.
• Fotografowanie w trybie RAW jest niedostępne.
• Pokrycie kadru nie wynosi 100 %.
$ Wskazówki
• Aby ponownie wykonać fotografi ę po zrobieniu pierwszego zdjęcia, naciśnij przycisk D.
Naciśnij przycisk Q, aby zapisać pierwsze zdjęcie i zakończyć bez rejestrowania zdjęcia
trójwymiarowego.
2
Inne opcje fotografowania
Cancel
PL
55
Page 56
Zapis serii ekspozycji w pojedynczym zdjęciu
(ekspozycja wielokrotna)
Istnieje możliwość zarejestrowania kilku wartości ekspozycji na jednym obrazie,
z zastosowaniem aktualnie wybranej opcji jakości obrazu.
Wybierz opcję [Multiple Exposure] w menu fotografowania X (str. 107).
1
Dopasuj ustawienia.
2
2
Inne opcje fotografowania
FrameWybierz opcję [2f].
Po wybraniu ustawienia [On] jasność
każdej klatki jest ustawiana na 1/2,
Auto Gain
a następnie zdjęcia są nakładane.
Po wybraniu ustawienia [Off] zdjęcia są
Back
Frame
Auto Gain
Overlay
nakładane z zachowaniem oryginalnej
jasności poszczególnych klatek.
Po wybraniu ustawienia [On] na zapisane
Overlay
na karcie zdjęcie RAW może zostać
nałożona seria ekspozycji, a całość może
zostać zapisana jako osobne zdjęcie.
Wykonywane jest jedno zdjęcie.
• Gdy działa funkcja wielokrotnej ekspozycji,
na wyświetlaczu widoczny jest symbol a.
Wykonaj zdjęcia.
3
ISO
400
• Po rozpoczęciu fotografowania wyświetlany jest zielony
symbol a.
P
• Naciśnij przycisk D, aby usunąć ostatnie ujęcie.
• Poprzednie ujęcie jest nakładane na widok z obiektywu,
aby ułatwić kadrowanie kolejnego ujęcia.
% Wskazówki
• Aby nałożyć na siebie 3 lub więcej klatek: wybierz format RAW dla opcji [K] i wykonaj
powtarzanie ekspozycji przy użyciu opcji [Overlay].
• Więcej informacji na temat nakładania na siebie zdjęć RAW: g „Nakładanie zdjęć”
(str. 68)
# Uwagi
• Gdy działa funkcja wielokrotnej ekspozycji, aparat nie przełącza się w tryb uśpienia.
• Zdjęcia wykonane przy użyciu innych aparatów nie są uwzględniane w wielokrotnej
ekspozycji.
• Po wybraniu dla opcji [Overlay] ustawienia [On] zdjęcia wyświetlane po wybraniu zdjęcia
w formacie RAW są przetwarzane z ustawieniami zastosowanymi w chwili robienia zdjęcia.
• Aby ustawić funkcje fotografowania, należy najpierw anulować tryb wielokrotnej
ekspozycji. Niektórych funkcji nie można zmieniać.
• Wielokrotna ekspozycja jest automatycznie anulowana od pierwszego zdjęcia
w następujących sytuacjach.
Aparat został wyłączony/Naciśnięto przycisk q/Naciśnięto przycisk MENU/Tryb
fotografowania ustawiono na inny niżP, A, S, M/Bateria się wyczerpała/Do aparatu
podłączono jakiś przewód/Przełączono widok między wyświetlaczem a celownikiem
elektronicznym
• Po wybraniu zdjęcia w formacie RAW za pomocą opcji [Overlay] zostanie wyś
zdjęcie w formacie JPEG zarejestrowane w trybie JPEG+RAW.
• W przypadku wykonywania wielu ekspozycji za pomocą bracketingu priorytet ma
fotografowanie w trybie wielokrotnej ekspozycji. Podczas zapisywania nakładanych
56
zdjęć przywracana jest domyślna wartość fabryczna ustawienia bracketingu.
PL
Multiple Exposure
250 F5.6
0.00.0
wietlone
Off
Off
Off
Set
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
Page 57
Wykonywanie serii fotografi i z różnymi ustawieniami
Off
0.0
j/Y
2
1
w
o
Shooting Menu 2
Off
Off
Off
Image Stabilizer
Bracketing
Multiple Exposure
#
RC Mode
Digital Tele-converter
Back
Set
(bracketing)
Określenie „bracketing” oznacza wykonywanie serii fotografi i z automatycznie
zmienianymi ustawieniami w stosunku do bieżącej wartości. Bracketing jest
dostępny w trybach P, A, S i M.
Wybierz opcję [Bracketing] w menu
1
fotografowania X (str. 107).
Wybierz typ bracketingu.
2
• Na monitorze wyświetlany jest symbol 0.
Back
AE BKT (bracketing ekspozycji)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia, zmieniając ekspozycję o 0.3 EV, 0.7 EV lub 1.0 EV. w trybie
wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym pełnym naciśnięciem spustu migawki
wykonywane jest jedno zdjęcie. w trybie fotografowania sekwencyjnego zdjęcia są
wykonywane w sposób ciągły, dopóki spust migawki jest naciśnięty do końca: brak opcji
modyfi kacji, negatywu, pozytywu. Liczba zdjęć: 2, 3, 5 lub 7
• Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor na zielony.
• Aparat modyfi kuje ekspozycję, zmieniając wartości
przysłony i czas otwarcia migawki (tryb P), czas otwarcia
migawki (tryby A i M) lub wartość przysłony (tryb S).
• Aparat modyfi kuje wartość wybraną aktualnie dla
kompensacji ekspozycji.
Back
• Przyrost modyfi kacji zmienia się w zależności od wartości
wybranej dla opcji [EV Step]. g „Dostosowywanie
ustawień aparatu” (str. 81)
WB BKT (bracketing balansu bieli)
Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia z różnymi
ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego koloru), zaczynając
od wartości wybranej aktualnie dla balansu bieli.
• Balans bieli może być modyfi kowany w 2, 4 lub 6 krokach
na każdej z osi A – B (pomarańczowy – niebieski) i G – M
(zielony – purpurowy).
• Aparat modyfi kuje wartość wybraną aktualnie dla
kompensacji balansu bieli.
• Jeżeli na karcie pamięci brak miejsca dla wybranej liczby
BackSet
zdjęć, podczas bracketingu balansu bieli nie zostaną
wykonane żadne fotografi e.
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z różnymi natężeniami lampy błyskowej (pierwsze zdjęcie
bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną). w trybie wykonywania pojedynczych
zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. w trybie
fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu
spustu migawki.
• Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor
na zielony.
• Przyrost modyfi kacji zmienia się w zależności od wartości
2
Inne opcje fotografowania
wybranej dla opcji [EV Step]. g „Dostosowywanie
ustawień aparatu” (str. 81)
ISO BKT (bracketing ISO)
Back
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z czułością różniącą się o 0.3 EV, 0.7 EV lub 1.0 EV (pierwsze
zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną), modyfi kując bieżące ustawienie
czułości (lub w przypadku automatycznego ustawiania czułości czułość optymalną) przy stałej
wartości przysłony i czasie otwarcia migawki. w trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za
każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. w trybie fotografowania
sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu migawki.
• Przyrost modyfi kacji nie zmienia się w zależności
od wartości wybranej dla opcji [ISO Step].
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
• Bracketing jest wykonywany niezależnie od górnego limitu
ustawionego w opcji [ISO-Auto Set]. g „Dostosowywanie
ustawień aparatu” (str. 81).
Back
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
ART BKT (bracketing fi ltrów artystycznych)
Po każdym naciśnięciu spustu migawki aparat wykonuje wiele zdjęć, z których każde
ma inne ustawienie fi ltru artystycznego. Bracketing fi ltrów artystycznych można włączyć
lub wyłączyć oddzielnie dla każdego trybu obrazu.
• Rejestracja może zająć kilka chwil.
• Opcji ART BKT nie można połączyć z opcjami WB BKT
i ISO BKT.
Pop Art
Soft Focus
Grainy Film
Pin Hole
Diorama
Dramatic Tone
Back
Bracketing
Bracketing
ART BKT
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
On
A-- G--
A-- G--
--
--
--
--
Set
--
--
--
--
Set
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Set
Zoom cyfrowy (Digital Tele-converter)
Cyfrowy telekonwerter umożliwia zyskanie powiększenia przekraczającego aktualny
współczynnik powiększenia. Aparat zapisuje środek kadru. Powiększenie zostaje
zwiększone ok. 2×.
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [Digital Tele-converter] w menu
1
fotografowania X (str. 107).
Widok na monitorze zostanie powiększony dwukrotnie.
2
• Obiekt zostanie sfotografowany zgodnie z obrazem wyświetlanym na monitorze.
#Uwagi
• Zoom cyfrowy nie jest dostępny w przypadku wielokrotnej ekspozycji lub po wybraniu
opcji T, s, f, w lub m w trybie SCN.
• Kiedy wyświetlane jest zdjęcie w formacie RAW, obszar widoczny na monitorze jest
wskazywany ramką.
58
PL
Page 59
Fotografowanie przy użyciu
3
lampy błyskowej
W razie potrzeby lampę błyskową można ustawić ręcznie. Lampa błyskowa może być
wykorzystana do fotografowania w różnych warunkach.
Korzystanie z lampy błyskowej (fotografowanie z lampą błyskową)
Zamocuj lampę błyskową i unieś
1
głowicę lampy.
• g
„Mocowanie lampy błyskowej” (str. 7)
Naciśnij przycisk # (I), aby wyświetlić opcje.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania z lampą błyskową,
3
a następnie naciśnij przycisk Q.
• Dostępne opcje i kolejność ich wyświetlania zależą od trybu fotografowania.
g „Dostępne tryby fotografowania z lampą błyskową” (str. 104)
Lampa błyskowa wyzwalana jest
AUTO
Błysk automatyczny
Błysk dopełniający
#
$
Lampa błyskowa wyłączona
!/
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
Curtain
#FULL,
#1/4 itp.
Naciśnij do końca spust migawki.
4
Błysk z redukcją efektu
#!
czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi
czasami migawki (pierwsza
kurtyna migawki szczelinowej)
Synchronizacja z długimi
czasami migawki (1. kurtyna
migawki szczelinowej)/
błysk z redukcją efektu
czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi
czasami migawki
2nd
(druga kurtyna migawki
szczelinowej)
Manual
#Uwagi
• W trybie [!/#!(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] migawka jest wyzwalana
1 sekundę po błyskach wstępnych. Nie ruszaj aparatem aż do zakończenia wykonywania zdjęcia.
• [!/#!(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] może nie być skuteczny
w pewnych warunkach.
• Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa, czas otwarcia migawki jest ustawiony
na 1/160 sekundy lub dłużej.
Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym światłem przy użyciu błysku
dopełniającego może dojść do prześwietlenia tła.
automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze,
niezależnie od warunków oświetlenia.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Funkcja ta umożliwia usunięcie efektu
czerwonych oczu. w trybach S i M lampa
błyskowa jest zawsze wyzwalana.
Długi czas otwarcia migawki umożliwia
rozjaśnienie słabo oświetlonego tła.
Połączenie synchronizacji z długimi czasami
migawki z redukcją efektu czerwonych oczu.
Lampa błyskowa jest
wyzwalana tuż przed
zamknięciem migawki,
tworząc smugi za ruchomymi
źródłami światła.
Dla użytkowników, którzy wolą ręczną obsługę.
PL
3
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
59
Page 60
Regulacja mocy lampy błyskowej (regulacja natężenia błysku)
Jeżeli fotografowany obiekt jest nadmiernie naświetlony lub niedoświetlony, pomimo że
ekspozycja w pozostałych częściach kadru jest prawidłowa, można wyregulować moc
lampy błyskowej.
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22) i wybierz
1
opcję sterowania natężeniem błysku przy użyciu
przycisków FG.
Za pomocą przycisków HI wybierz wartość
2
P
kompensacji i naciśnij przycisk Q.
3
% Wskazówki
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
• Informacje na temat bracketingu błysku: g „FL BKT (bracketing błysku)” (str. 58)
# Uwagi
• Ustawienie to nie ma zastosowania, gdy tryb sterowania zewnętrzną lampą błyskową
jest ustawiony na wartość MANUAL.
• Zmiany w natężeniu błysku dokonane przez zewnętrzną lampę błyskową zostają dodane
do natężenia błysku aparatu.
• Gdy opcja [w+F] jest ustawiona na [On], wartość natężenia błysku zostanie dodana
do wartości kompensacji ekspozycji. g „Menu użytkownika” (str. 81)
Korzystanie z zewnętrznych lamp błyskowych
zaprojektowanych do używania z aparatem
Opcjonalne zewnętrzne lampy błyskowe zaprojektowane do używania z opisywanym
aparatem obsługują szereg opcji fotografowania z lampą błyskową, w tym
automatyczne sterowanie lampą błyskową, tryb Super FP i bezprzewodowe
sterowanie lampą błyskową (str. 93).
Inne zewnętrzne lampy błyskowe
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
0.0
00
RR
Podczas korzystania z lampy błyskowej innej fi rmy, która została zamocowana
na gorącej stopce aparatu, należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Użycie przestarzałych lamp błyskowych, które przesyłają na złącze X stopki aparatu
napięcie powyżej 24 V spowoduje uszkodzenie aparatu.
• Podłączenie lamp błyskowych, których złącza sygnałowe nie są zgodne ze specyfi kacjami fi rmy Olympus może uszkodzić aparat.
• Lampy błyskowej należy używać jedynie przy ustawieniu aparatu w trybie M, czasie
otwarcia migawki dłuższym niż 1/160 s i ustawieniu ISO innym niż [AUTO].
• Sterowanie lampą błyskową jest możliwe jedynie poprzez ręczne ustawienie lampy
błyskowej na wartość przysłony i ISO wybrane w aparacie. Jasność błysku można
regulować, zmieniając wartość ISO lub przysłony.
• Należy używać lampy błyskowej, której kąt b
Kąt błysku jest zazwyczaj wyrażany jako ekwiwalent ogniskowej przy formacie 35 mm.
60
PL
łysku jest dostosowany do obiektywu.
Page 61
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
Przy użyciu przycisku R można nagrywać sekwencje wideo wysokiej rozdzielczości
(HD) z dźwiękiem. w trybie sekwencji wideo można nagrywaćfi lmy z wykorzystaniem
efektów dostępnych w trybach A i M.
Zmienianie ustawień nagrywania sekwencji wideo
Dodawanie efektów do sekwencji wideo
Po wybraniu trybu n wyświetl sterowanie
1
na żywo (str. 22) i za pomocą przycisków FG
wyróżnij tryb fotografowania.
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
2
a następnie naciśnij przycisk Q.
P
A
S
M
ART1 – ART6
Automatycznie ustawiana jest optymalna przysłona na podstawie
jasności obiektu.
Przedstawienie tła zmienia się w zależności od ustawionej przysłony.
Wybierz wartość przysłony za pomocą pokrętła.
Czas otwarcia migawki wpływa na wygląd fotografowanego obiektu.
Użyj przycisków FG do regulacji czasu otwarcia migawki. Czas
otwarcia migawki można ustawić w zakresie od 1/30 s do 1/4000 s.
Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony.
Użyj przycisków HI do wybrania wartości przysłony oraz
przycisków FG do wybrania czasu otwarcia migawki w zakresie
od 1/30 s do 1/4000 s. Czułość można ustawić ręcznie w zakresie
od ISO 400 do 1600. Automatyczne sterowanie czułością ISO nie jest
dostępne.
Do nagrywania sekwencji wideo można wykorzystać efekty trybu fi ltra
artystycznego.
g „Korzystanie z fi ltrów artystycznych” (str. 18)
n
PP
PP
Program Auto
AA SS MM
IS OFFIS OFF
P
P
PP
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
4
AUTO
AUTOAUTOAUTO
HD
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
# Uwagi
• Nagrywając sekwencję wideo, nie można zmieniać ustawień kompensacji ekspozycji,
wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
• Jeżeli podczas nagrywania sekwencji wideo włączono opcję [Image Stabilizer],
nagrywany obraz będzie nieco powiększony. Nawet po wybraniu opcji [Vertical IS]
lub [Horizontal IS] zostanie zastosowane ustawienie [Auto].
• Jeżeli aparat podlega znacznym wstrząsom, stabilizacja obrazu jest niemożliwa.
• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
tę funkcję w obiektywie lub aparacie.
• Jeśli wnętrze aparatu rozgrzeje się, nagrywanie zostaje automatycznie przerwane
w celu jego ochrony.
• Po zastosowaniu niektórych fi ltrów artystycznych działanie funkcji [C-AF] jest ograniczone.
• Do nagrywania sekwencji wideo zalecane jest użycie kart SD zgodnych z klasą
szybkości 6.
PL
61
Page 62
Opcje dźwięku sekwencji wideo (nagrywanie dźwięku wraz
z sekwencją wideo)
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 22) i wybierz
1
pozycję Movie R przy użyciu przycisków FG.
Przełącz opcję na ON/OFF za pomocą
2
przycisków HI i naciśnij przycisk Q.
# Uwagi
• Jeśli nagrywany jest dźwięk sekwencji wideo, mogą także zostać zarejestrowane
odgłosy regulacji obiektywu i funkcji aparatu. w razie potrzeby można zmniejszyć ich
częstotliwość, wybierając dla trybu [AF Mode] ustawienie [S-AF] lub ograniczając
naciskanie przycisków.
• W trybie [ART5] (Diorama) dźwięk nie jest nagrywany.
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
Wyświetlanie sekwencji wideo
RR
n
Movie R On
OFFOFF
ONON
ONON
RR
RR
Wyświetl sekwencję wideo w trybie odtwarzania
1
pojedynczych zdjęć i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [Movie Play] za pomocą
2
przycisków FG i naciśnij przycisk Q,
BackSet
Movie
Movie Play
aby rozpocząć odtwarzanie.
• Podczas odtwarzania sekwencji wideo można wykonać
następujące czynności:
Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania.
• Po wstrzymaniu odtwarzania
naciśnij przycisk F, aby wyświetlić
pierwszą klatkę, lub przycisk G, aby
Q
H/I
F/G
wyświetlić ostatnią klatkę. Za pomocą
przycisków HI można przewijać
sekwencję do przodu lub do tyłu po jednej
klatce. Naciśnij i przytrzymaj przycisk,
aby kontynuować przewijanie.
Przewijanie sekwencji wideo do przodu lub tyłu.
Regulacja głośności.
00:00:02/00:00:14
Czas odtwarzania/całkowity
czas nagrania
% Wskazówki
• Nagrywanie sekwencji wideo przy użyciu spustu migawki: g „Nagrywanie sekwencji
wideo przy użyciu spustu migawki” (str. 92)
• Nagrywanie z redukcją szumu: g „Zestaw mikrofonowy (SEMA–1)” (str. 102)
m
Erase
62
PL
Page 63
5
q
q
q
Opcje odtwarzania
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Naciśnij przycisk q, aby przeglądać zdjęcia w trybie pełnoekranowym.
q
100-0020
L
2011.05.0112:3020
Zdjęcia na karcie pamięci
N
q
2011.05.0112:3015
PENPAL
4:3
q
ISO
400
100-0015
L
N
P
0.00.0
250250 F5.6
Tryb fotografowaniaPodłączony OLYMPUS
• Aby przejść do trybu fotografowania, naciśnij spust migawki do połowy.
W trybie odtwarzania pełnoekranowego można wykonywać następujące operacje.
H/I lub
j
D
U
G
INFO
R
Q
Wyświetlanie pozostałych zdjęć.
Kasowanie bieżącego zdjęcia (str. 17).
Powiększanie zdjęć (str. 16).
Wyświetlanie widoku indeksu.
Wyświetlanie informacji na temat bieżącego zdjęcia (str. 33).
Wybieranie zdjęć. Wybrane zdjęcia zostaną oznaczone symbolem v.
Wyświetl menu.
JPEG Edit, RAW Data Edit, 0, R, Rotate, m, Erase
Wyświetlanie indeksu/widok kalendarza
Wyświetlanie indeksu
Aby wyświetlić większą liczbę zdjęć, naciśnij przycisk G podczas odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
Wyświetlanie kalendarza
Wyświetlane jest pierwsze zdjęcie wykonane każdego dnia.
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
5
Opcje odtwarzania
PL
63
Page 64
100-0020
Q
U
L
2011.05.0112:3020
Odtwarzanie
pojedynczych
N
zdjęć
G
2011.05.0112:3020
U
4 obrazy
Wyświetlanie indeksu
G
2011.05.0112:3020
2011.05.0112:3020
U
9 – 100 obrazów
G
Wyświetlane są tylko pozycje, dla których wybrano ustawienie [On]. [G/Info Settings]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
G
Zwiększanie liczby wyświetlanych zdjęć z 4 do 9, 25 lub 100. Naciśnij
ponownie przycisk G, aby wyświetlić widok kalendarza.
Zmniejszanie liczby wyświetlanych zdjęć ze 100 do 25, 9 lub 4. Naciśnij
U
5
Opcje odtwarzania
F/G/H/I
lub j
R
ponownie przycisk U, aby wyświetlić aktualnie wybrane zdjęcie w trybie
pełnoekranowym.
Wybór zdjęcia.
Wybieranie zdjęć. Wybrane zdjęcia zostaną oznaczone symbolem v.
Wyświetlanie indeksu
Q
Wyświetlanie menu.
Wyświetlanie kalendarza
Wyświetlanie zdjęć wykonanych w danym dniu w trybie pełnoekranowym.
Zoom w trybie odtwarzania (odtwarzanie z przybliżeniem)
Oprócz normalnego odtwarzania z przybliżeniem można również szybko powiększać
zdjęcia i przeglądać inne klatki z aktualnym współczynnikiem powiększenia
(utrzymywanie zoomu), jeśli dla opcji [q Close Up Mode] wybrano ustawienie
[mode2]. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
U
UU
Q/U
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
30 31 1 2 3
Wyświetlanie
kalendarza
U
64
PL
100-0020
L
2011.05.0112:3020
Odtwarzanie
pojedynczych
N
zdjęć
F/G/H/I
U
INFO
G
G
2x
Ramka
powiększenia
2x
20
Przesuwanie
2x
Przeglądanie innych zdjęć
(utrzymywanie zoomu)
Odtwarzanie w zbliżeniu
Zmiana położenia ramki powiększenia. w trybie utrzymywania zoomu
przyciski HI umożliwiają przeglądanie innych zdjęć z aktualnym
współczynnikiem powiększenia.
Wyświetlenie obrazu z wybranym współczynnikiem powiększenia.
Aby powiększyć, naciśnij ponownie.
Użyj przycisków FG, aby powiększyć lub pomniejszyć obraz.
Powrót do odtwarzania pojedynczych zdjęć.
20
Page 65
Wybieranie zdjęć
Wybieranie wielu zdjęć w celu zabezpieczenia
lub skasowania. Naciśnij przycisk R, aby wybrać
bieżące zdjęcie. Wybrane zdjęcia zostaną oznaczone
symbolem v. Aby usunąć oznaczenie v i anulować
zaznaczenie zdjęć, ponownie naciśnij przycisk R.
• Podczas odtwarzania w widoku indeksu można wybrać
wiele zdjęć.
2011.05.0112:3021
Anulowanie wszystkich zabezpieczeń
Funkcja ta pozwala na anulowanie zabezpieczenia wielu obrazów jednocześnie.
Wybierz opcję [Reset Protect] w menu q (odtwarzania) (str. 107).
1
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
2
Kasowanie wszystkich zdjęć
Kasuje wszystkie zdjęcia na karcie pamięci.
Wybierz opcję [Card Setup] w menu fotografowania W (str. 107).
1
Wybierz opcję [All Erase] i naciśnij przycisk Q.
2
• Przy użyciu opcji [Format] (str. 99) można usunąć dane inne niż zdjęcia.
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
3
Obrót
Wybierz, czy zdjęcia mają być obracane.
Odtwórz zdjęcie i naciśnij przycisk Q.
1
Wybierz opcję [Rotate] i naciśnij przycisk Q.
2
Naciśnij przycisk F, aby obrócić obraz przeciwnie do ruchu wskazówek
3
zegara, a przycisk G, aby obrócić go zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Każde naciśnięcie przycisku powoduje obrócenie obrazu.
• Naciśnij przycisk Q, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
• Obrócone zdjęcie jest zapisywane w aktualnym położeniu.
• Sekwencji wideo, zdjęć 3D i zdjęć chronionych nie można obrócić.
5
Opcje odtwarzania
PL
65
Page 66
Pokaz zdjęć
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie.
Naciśnij przycisk Q podczas odtwarzania
1
i wybierz opcję pokazu slajdów.
Dopasuj ustawienia.
2
StartRozpoczynanie pokazu zdjęć. Zdjęcia są wyświetlane po kolei,
BGMUmożliwia ustawienie podkładu muzycznego (4 rodzaje) lub jego
Effect*Umożliwia wybranie przejścia między zdjęciami. Opcji tej można
5
Opcje odtwarzania
SlideWybór rodzaju pokazu zdjęć.
Slide IntervalWybór czasu przez jaki wyświetlane są poszczególne zdjęcie
Movie IntervalPo wybraniu ustawienia [Full] w pokazie zdjęć wyświetlane są
* Sekwencje wideo nie są wyświetlane w przypadku wybrania efektu innego
niż [Fade].
Wybierz opcję [Start] i naciśnij przycisk Q.
3
• Pokaz slajdów zostanie rozpoczęty.
• Naciśnij przycisk Q, aby zakończyć pokaz slajdów.
Głośność
Przyciski FG umożliwiają regulację głośności głośnika aparatu podczas wyświetlania
pokazu zdjęć. Za pomocą przycisków HI ustaw proporcje głośności podkładu
muzycznego i dźwięku nagranego ze zdjęciami lub sekwencjami wideo.
zaczynając od bieżącego.
wyłączenie ([Off]).
używać podczas wyświetlania pokazów slajdów na urządzeniach
zewnętrznych przy użyciu połączenia HDMI.
(od 2 do 10 sekund).
sekwencje wideo w pełnej długości, a przy ustawieniu [Short]
wyświetlany jest tylko początek sekwencji wideo.
Back
JPEG
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
Set
66
PL
Page 67
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy.
Wybierz zdjęcie do edycji, a następnie naciśnij przycisk Q.
1
• Jeżeli zdjęcie ma format RAW, wyświetlana jest opcja [RAW Data Edit], w przypadku
formatu JPEG – opcja [JPEG Edit]. Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie
RAW+JPEG, kopia, która zostanie wyedytowana zależy od ustawienia opcji [Edit].
Wybierz opcję [RAW Data Edit] lub [JPEG Edit] i naciśnij przycisk Q.
2
RAW Data
Edit
Utwórz kopię JPEG obrazu RAW. Kopia JPEG jest przetwarzana
z użyciem ustawień aktualnie zapisanych w aparacie. Przed
wybraniem tej opcji należy wybrać ustawienia aparatu.
Dostępne są następujące opcje:
[Shadow Adj]: Rozjaśnia ciemny, oświetlony z tyłu obiekt.
[Redeye Fix]: Redukcja efektu czerwonych oczu powstałego
podczas fotografowania z lampą błyskową.
[P]: Wybierz rozmiar kadru przy użyciu
pokrętła sterującego i wybierz położenie
kadru za pomocą przycisków FGHI.
5
Opcje odtwarzania
O
JPEG Edit
[Aspect]: Zmienia współczynnik proporcji zdjęć z 4:3 (standardowy) na
[3:2], [16:9], [6:6] lub [3:4]. Po zmianie współczynnika proporcji obrazu
użyj klawiszy strzałek, aby określić pozycję przycinanego obszaru.
[Black & White]: Tworzy zdjęcia czarno-białe.
[Sepia]: Tworzy brązowawy odcień starej fotografi i.
[Saturation]: Regulacja nasycenia kolorów obrazu. Zmień nasycenie
kolorów, podglądając obraz na monitorze.
[Q]: Zmiana rozmiaru pliku obrazu na 1280 × 960, 640 × 480 lub
320 × 240. Zdjęcia o współczynniku proporcji obrazu innym niż 4:3
(standardowy) są przekształcane na najbliższy rozmiar.
[e-Portrait]: Powoduje, że skóra wygląda na gładszą i półprzezroczystą.
W przypadku niepowodzenia działania funkcji wykrywania twarzy,
w zależności od obrazu kompensacja może być niemożliwa.
# Uwagi
• Sekwencji wideo i zdjęć 3D nie można edytować.
• Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może nie działać w przypadku niektórych
typów zdjęć.
• Edycja obrazu JPEG nie jest możliwa w następujących przypadkach:
Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie RAW, jest edytowane na komputerze,
brakuje miejsca na karcie, zdjęcie było zapisane w innym aparacie.
• Zmieniając wielkość zdjęcia ([Q]), nie można wybrać większej liczby pikseli niż
pierwotnie zapisana.
• Trybów [P] i [Aspect] można używać tylko do edytowania zdjęć o współczynniku
proporcji obrazu 4:3 (standardowym).
Set
67
PL
Page 68
Nakładanie zdjęć
Za pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego zdjęcia
maksymalnie 3 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu
ustawionym podczas zapisywania zdjęcia. (Jeśli wybrany jest format [RAW], kopia
zostanie zapisana w formacie [YN+RAW]).
Gdy wyświetlane jest zdjęcie w formacie RAW, naciśnij przycisk Q
1
i wybierz opcję [Image Overlay].
Wybierz liczbę ujęć do nałożenia i naciśnij przycisk Q.
2
Za pomocą przycisków FGHI wybierz zdjęcia
3
RAWRAWRAW
w formacie RAW, które mają zostać nałożone
i naciśnij przycisk Q, aby je zaznaczyć.
• Po wybraniu określonej w kroku 2 liczby zdjęć zostanie
wyświetlony nałożony obraz.
5
Opcje odtwarzania
Ustaw intensywność.
4
• Za pomocą przycisków HI wybierz zdjęcie
i przyciskami FG ustaw jego intensywność.
• Intensywność można regulować w zakresie 0,1 – 2,0.
Sprawdź wyniki na monitorze.
Naciśnij przycisk Q. Zostanie wyświetlone okno dialogowe z prośbą
5
RAWRAWRAW
BackSet
BackSet
o potwierdzenie. Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
% Wskazówki
• Aby nałożyć na siebie 4 lub więcej ujęć, zapisz nałożony obraz jako plik RAW i użyj
ponownie funkcji [Image Overlay].
Nagrywanie dźwięku
Do bieżącego zdjęcia można dodać nagranie dźwięku (długości do 30 s).
Wybierz zdjęcie, do którego ma zostać dodane
1
nagranie dźwięku, a następnie naciśnij
przycisk Q.
• Nagrywanie dźwięku nie jest dostępne dla chronionych zdjęć.
• Nagrywanie dźwięku jest dostępne również w menu odtwarzania.
Wybierz opcję [R] i naciśnij przycisk Q.
2
• Aby zakończyć bez dodawania nagrania, wybierz
opcję [No].
Wybierz opcję [R Start] i naciśnij przycisk Q,
3
aby rozpocząć nagrywanie.
• Aby przerwać nagrywanie w dowolnym momencie,
naciśnij przycisk Q.
Naciśnij przycisk Q, aby zakończyć nagranie.
4
• Zdjęcia z nagraniami dźwięku są oznaczone ikoną H.
• Aby skasować nagranie, w kroku 2 wybierz opcję [Erase].
68
PL
Back
BackSet
Image Overlay
RAW
Image Overlay
×1.5×1.5×0.3×0.5
JPEG
R
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
No
R
Start
Erase
Set
Page 69
Oglądanie obrazów z aparatu na ekranie telewizora
Do odtwarzania nagranych obrazów na ekranie telewizora należy użyć kabla AV
dostarczanego z aparatem. Można odtwarzać obrazy w wysokiej rozdzielczości
za pomocą obsługującego ją telewizora, podłączając aparat za pośrednictwem
dostępnego w sprzedaży kabla HDMI.
Połączenie za pomocą kabla AV
Złącze
wielofunkcyjne
Użyj aparatu, aby wybrać format sygnału wideo dostosowany
1
Kabel AV (dostarczany w zestawie)
Podłącz do telewizora
wtyczkę przewodu
wideo (żółtą) i wtyczkę
przewodu audio
(białą).
do podłączonego telewizora ([NTSC]/[PAL]).
• [Video Out]: g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Połącz telewizor i aparat.
2
Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO”
3
(gniazdo wejściowe podłączone do aparatu).
# Uwagi
• Po podłączeniu kabla AV do aparatu jego monitor wyłącza się automatycznie.
• Podłączając aparat przy użyciu kabla AV, naciśnij przycisk q.
• Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora
znajdują się w jego instrukcji obsługi.
• W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą
zostać przycięte.
Połączenie za pomocą kabla HDMI
Złącze
mikro-HDMI
(typu D)
Podłącz do złącza
HDMI w telewizorze.
5
Opcje odtwarzania
Typu A
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
PL
69
Page 70
Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI.
1
Włącz telewizor i przełącz opcję „INPUT” na „HDMI INPUT”.
2
Włącz aparat.
3
# Uwagi
• Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora
znajdują się w jego instrukcji obsługi.
• W przypadku podłączenia aparatu do telewizora za pomocą zarówno kabla AV, jak i kabla
HDMI, priorytet ma połączenie HDMI.
• W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą zostać
przycięte.
• Podłączając aparat do telewizora za pośrednictwem kabla HDMI, można wybrać format
cyfrowego sygnału wideo. Wybierz format odpowiadający formatowi wejścia wybranemu
w telewizorze. [HDMI]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
5
Opcje odtwarzania
1080iWyjście 1080i HDMI ma pierwszeństwo.
720pWyjście 720p HDMI ma pierwszeństwo.
480p/576p
• Jeśli kabel HDMI jest podłączony, nie można robić zdjęć ani nagrywać sekwencji wideo.
• Nie należy podłączać aparatu do innych urządzeń wysyłających sygnał w formacie HDMI.
Może to spowodować uszkodzenie aparatu.
• Połączenie HDMI nie jest wykonywane, jeżeli aparat jest podłączony do komputera
lub drukarki za pomocą złącza USB.
Użycie pilota zdalnego sterowania telewizora
Jeśli aparat jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję sterowania HDMI, możliwa
jest obsługa aparatu za pomocą pilota zdalnego sterowania telewizora.
Wybierz opcję [HDMI] na karcie c menu użytkownika (str. 81) U.
1
Wybierz opcję [HDMI Control] i ustawienie [On].
2
Steruj aparatem przy użyciu pilota zdalnego sterowania telewizora.
3
• Możliwe jest sterowanie aparatem poprzez wykonanie wskazówek dotyczących
obsługi, które są wyświetlane na ekranie telewizora.
• W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć można wyświetlać lub ukrywać ekran
informacji, naciskając czerwony przycisk oraz wyświetlać lub ukrywać ekran indeksu,
naciskając zielony przycisk.
• Niektóre telewizory mogą nie obsługiwać wszystkich funkcji.
Wyjście 480p/576p HDMI. Format 576p jest używany, gdy dla opcji
[Video Out] wybrane jest ustawienie [PAL].
70
PL
Page 71
6
Wysyłanie i odbieranie obrazów
Opcjonalny moduł OLYMPUS PENPAL umożliwia wysyłanie obrazów na i odbieranie
ich z urządzeń Bluetooth lub innych aparatów podłączonych do modułu OLYMPUS
PENPAL. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzeń Bluetooth, odwiedź stronę
internetowąfi rmy OLYMPUS. Przed wysłaniem lub odebraniem obrazów wybierz
ustawienie [On] dla opcji [c/# Menu Display] > [# Menu Display], aby udostępnić
menu złącza akcesoriów dodatkowych.
Wysyłanie obrazów
Istnieje możliwość zmiany rozmiaru i wysłania obrazów w formacie JPEG do innych
urządzeń. Przed wysłaniem obrazów upewnij się, że urządzenie odbierające jest
ustawione na tryb odbierania danych.
Wyświetl obraz, który chcesz wysłać, w trybie pełnego ekranu i naciśnij
1
przycisk Q.
Wybierz opcję [Send a Picture] i naciśnij przycisk Q.
2
• Wybierz opcję [Search] i naciśnij przycisk Q
w następnym oknie dialogowym. Zostaną wyświetlone
urządzenia Bluetooth w zasięgu lub na liście
[Address Book].
Wybierz miejsce docelowe i naciśnij przycisk Q.
3
• Obraz zostanie przesłany do urządzenia odbierającego.
• Jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu PIN,
wprowadź 0000 i naciśnij przycisk Q.
Back
Cancel
JPEG
Send A Picture
Erase
Send Picture
Sending
Odbieranie obrazów/dodawanie hosta
Istnieje możliwość nawiązania połączenia z urządzeniem przesyłającym i pobrania
obrazów JPEG.
Wybierz opcję [OLYMPUS PENPAL Share] na
1
karcie A menu złącza akcesoriów dodatkowych
(str. 90).
Wybierz opcję [Please Wait] i naciśnij przycisk Q.
2
• Wykonaj czynności niezbędne do wysłania obrazów
na urządzeniu wysyłającym.
• Rozpocznie się przesyłanie i zostanie wyświetlone okno
dialogowe [Receive Picture Request].
Wybierz opcję [Accept] i naciśnij przycisk Q.
3
• Obraz zostanie pobrany do aparatu.
• Jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu PIN,
wprowadź 0000 i naciśnij przycisk Q.
% Wskazówki
• Aby zmienić rozmiar obrazu, który ma zostać przesłany, lub
wybrać czas wyszukiwania miejsca docelowego przez aparat:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Accessory Port Menu
1
OLYMPUS PENPAL Share
OLYMPUS PENPAL Album
2
Electronic Viewfinder
c
#
Cancel
Receive Picture
Receiving
6
Wysyłanie i odbieranie obrazów
Set
SetBack
71
PL
Page 72
Edycja książki adresowej
Moduł OLYMPUS PENPAL może przechowywać informacje o hostach. Istnieje
możliwość przypisywania nazw hostom i usuwania informacji o hostach.
Wybierz opcję [OLYMPUS PENPAL Share] na
1
karcie A menu złącza akcesoriów dodatkowych
(str. 90).
• Naciśnij przycisk I i wybierz opcję [Address Book].
Wybierz opcję [Address List] i naciśnij przycisk Q.
2
• Wyświetlone zostaną nazwy istniejących hostów.
Wybierz hosta, którego chcesz edytować, i naciśnij przycisk Q.
3
Usuwanie hostów
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
Edycja informacji o hostach
Naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić informacje o hostach. Aby zmienić nazwę hosta, naciśnij
6
ponownie przycisk Q i edytuj aktualną nazwę w oknie dialogowym zmiany nazwy.
Please Wait
Address Book
My OLYMPUS PENPAL
Picture Send Size
Back
Wysyłanie i odbieranie obrazów
Tworzenie albumów
Istnieje możliwość zmiany rozmiaru ulubionych obrazów JPEG i skopiowanie ich
do modułu OLYMPUS PENPAL.
Wyświetl obraz, który chcesz skopiować, w trybie pełnego ekranu
1
i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [z] i naciśnij przycisk Q.
2
• Aby skopiować obrazy z modułu OLYMPUS
PENPAL na kartę pamięci, wybierz opcję [y]
i naciśnij przycisk Q.
Back
Accessory Port A
1
Set
JPEG
Send A Picture
Erase
Set
% Wskazówki
• Wybór rozmiaru dla kopiowanych obrazów. [Picture Copy Size]:
Kopiowanie wszystkich obrazów z karty pamięci. [Copy All]:
Usuwanie lub formatowanie albumów. [Album Mem. Setup]:
Usuwanie zabezpieczenia wszystkich obrazów w obrębie albumu. [Reset Protect]:
Sprawdzanie stanu albumu (ilość pozostałej pamięci). [Album Mem. Usage]:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
# Uwagi
• Z modułu OLYMPUS PENPAL można korzystać wyłącznie w regionie, w którym został
on zakupiony. w zależności od obszaru jego używanie może naruszać przepisy dotyczące
fal radiowych i może podlegać sankcjom.
72
PL
Page 73
Korzystanie z oprogramowania
7
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Windows
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Windows XP
• Zostanie wyświetlone okno dialogowe instalatora.
Windows Vista/Windows 7
• Zostanie wyświetlone okno dialogowe automatycznego
uruchamiania. Kliknij opcję „OLYMPUS Setup”,
aby wyświetlić okno dialogowe instalatora.
# Uwaga
• Jeżeli okno dialogowe instalatora nie zostanie wyświetlone, wybierz z menu Start
opcje „Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/Windows 7).
Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć okno
„OLYMPUS Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „LAUNCHER.EXE”.
• Jeżeli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola konta użytkownika”, kliknij
przycisk „Tak” lub „Kontynuuj”.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie komputera.
2
# Uwaga
• Jeżeli nic jest wyświetlane na ekranie aparatu nawet po jego podłączeniu do
komputera, baterie mogą być rozładowane. Użyj całkowicie naładowanej baterii.
7
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Złącze wielofunkcyjne
Mniejsza
wtyczka
Odszukaj taki znak.
Gniazdo USB
# Uwaga
• Gdy aparat jest podłączony do innego urządzenia za pośrednictwem przewodu
USB, zostanie wyświetlony komunikat z prośbą o wybranie typu połączenia.
Wybierz opcję [Storage].
Zarejestruj urządzenie fi rmy Olympus.
3
• Kliknij przycisk „Registration” i postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Viewer 2 i [ib].
4
• Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania systemowe.
• Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub „OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie
z wyświetlanymi instrukcjami, aby zainstalować oprogramowanie.
Kabel USB
PL
73
Page 74
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny
Procesor
RAM
Wolne miejsce
na dysku twardym
Ustawienia monitora
[ib]
System operacyjny
Procesor
RAM
Wolne miejsce
na dysku twardym
7
Ustawienia monitora
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Karta grafi czna
• Informacje na temat używania oprogramowania zawiera pomoc online.
Windows XP (z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)/
Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
(do sekwencji wideo wymagany procesor Pentium D 3,0 GHz
lub lepszy)
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Windows XP (z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)/
Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
(do sekwencji wideo wymagany procesor Pentium D 3,0 GHz
lub lepszy)
512 MB lub więcej (zalecany 1 GB lub więcej)
(1 GB lub więcej wymagane dla fi lmów – zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Minimum 64 MB pamięci wideo RAM i obsługa biblioteki DirectX 9
lub nowszej.
Macintosh
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
• Zawartość płyty powinna zostać automatycznie
wyświetlona w przeglądarce Finder. Jeśli tak się nie
stanie, kliknij dwukrotnie ikonę płyty na pulpicie.
• Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić okno
dialogowe instalatora.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Viewer 2.
2
• Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
• Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami, aby zainstalować
oprogramowanie.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjnyMac OS X 10.4.11–10.6
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
RAM1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
Wolne miejsce
na dysku twardym
Ustawienia monitora
74
PL
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 32 000 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Page 75
• Inne języki można wybrać w polu wyboru języka. Informacje na temat używania
oprogramowania zawiera pomoc online.
• Rejestracji użytkownika można dokonać za pomocą polecenia „Registration” w menu
„Help” programu OLYMPUS Viewer 2.
# Uwagi
• Pliki fi lmów w formacie AVCHD nie są obsługiwane.
Kopiowanie obrazów do komputera bez oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przenosić obrazy do
komputera, łącząc aparat z komputerem kablem USB dostarczonym w zestawie.
Podane niżej systemy operacyjne obsługują połączenie USB:
Windows: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/
Macintosh: Mac OS X w wersji 10.3 lub nowszy
Wyłącz aparat i podłącz go do komputera.
1
• Umieszczenie portu USB jest różne w różnych komputerach. Więcej szczegółów
na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Włącz aparat.
2
• Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB.
Za pomocą przycisków FG wybierz opcję
3
Windows Vista/Windows 7
USB
Storage
MTP
Print
Exit
[Storage]. Naciśnij przycisk Q.
Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.
4
# Uwagi
• Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista/Windows 7, w kroku 3
wybierz opcję [MTP], aby użyć Galerii fotografi i systemu Windows.
• W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia
danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
rozszerzenia itp.
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany,
oraz komputery samodzielnie składane.
• Gdy aparat jest podłączony do komputera, nie można używaćżadnych elementów
sterujących aparatu.
• Jeśli okno pokazane w kroku 2 nie zostanie wyświetlone po podłączeniu aparatu,
wybierz ustawienie [Auto] dla opcji [USB Mode] w menu użytkownika aparatu.
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Set
7
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
PL
75
Page 76
8
Drukowanie zdjęć
Zaznaczanie obrazów do wydruku (DPOF*)
Na karcie można zapisywać „cyfrowe zamówienia” z listą zdjęć do wydrukowania
i liczbą ich odbitek. Następnie użytkownik może wydrukować zdjęcia w punkcie
obsługującym format DPOF lub wydrukować je samemu po podłączeniu aparatu do
drukarki DPOF. Do utworzenia zamówienia wydruku wymagana jest karta pamięci.
* DPOF (Digital Print Order Format) to standard zapisu danych używany przez drukarki
lub punkty usługowe do automatycznego drukowania zdjęć.
Tworzenie zamówienia wydruku
8
Drukowanie zdjęć
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q
1
i wybierz opcję [<].
Wybierz opcję [<] lub [U] i naciśnij przycisk Q.
2
Pojedyncze zdjęcia
Naciśnij przyciskiHI, aby wybrać klatkę, która ma
zostać zaznaczona do druku, a następnie za pomocą
przycisków FG aby ustawić liczbę odbitek.
• Aby ustawić zaznaczenia do wydruku dla kilku zdjęć,
powtórz ten krok. Naciśnij przycisk Q po wybraniu
wszystkich żądanych zdjęć.
Wszystkie zdjęcia
Wybierz opcję [U] i naciśnij przycisk Q.
Wybierz format daty i godziny, a następnie
3
naciśnij przycisk Q.
NieZdjęcia będą drukowane bez daty i godziny.
Date Zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
Time Zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
m
1
Edit
<
2
Reset Protect
BackSet
Back
Back
Playback Menu
Print Order Setting
<
ALL
X
No
Date
Time
Set
Set
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
4
# Uwagi
• Aparatu nie można używać do zmiany zamówień wydruku wykonanych przy użyciu
innych urządzeń. Utworzenie nowego zamówienia wydruku usuwa wszystkie istniejące
zamówienia utworzone przy użyciu innych urządzeń.
• Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne we wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotografi cznym.
• Zamówienia wydruku nie uwzględniają zdjęć 3D, zdjęć w formacie RAW ani
sekwencji wideo.
• Zamawiając odbitki bez cyfrowego zamówienia wydruku, należy podać numer pliku.
Zamawianie odbitek na podstawie numeru klatki może spowodować wydrukowanie
niewłaściwych zdjęć.
76
PL
Page 77
Usuwanie wszystkich lub wybranych zdjęć z zamówienia
Można wyzerować wszystkie dane zaznaczania druku lub tylko dane dla
niektórych zdjęć.
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q i wybierz opcję [<].
1
Wybierz opcję [<] i naciśnij przycisk Q.
2
• Aby usunąć zdjęcia z zamówienia wydruku, wybierz opcję [Reset] i naciśnij przycisk Q.
Aby wyjść bez usuwania wszystkich zdjęć, wybierz opcję [Keep] i naciśnij przycisk Q.
Przy użyciu przycisków HI wybierz zdjęcia, które chcesz usunąć
3
z zamówienia.
• Użyj przycisku G, aby ustawić liczbę odbitek na 0. Po usunięciu z zamówienia
wszystkich żądanych zdjęć naciśnij przycisk Q.
Wybierz format daty i godziny, a następnie naciśnij przycisk Q.
4
• Ustawienie zostanie zastosowane do wszystkich klatek zaznaczonych do wydruku.
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
5
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu z drukarką kompatybilną ze standardem
PictBridge można bezpośrednio wydrukować zdjęcia zapisane przez aparat.
Podłącz aparat do komputera przy użyciu dostarczonego kabla USB
1
i włącz aparat.
Kabel USB
Mniejsza
Gniazdo
USB
• W przypadku drukowania należy użyć całkowicie naładowanej baterii.
• Po włączeniu aparatu powinno zostać wyświetlone okno z prośbą o wybranie hosta.
Jeśli tak się nie stanie, wybierz ustawienie [Auto] dla opcji [USB Mode] w menu
użytkownika aparatu. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Print].
2
• Wyświetlony zostanie komunikat [One Moment],
a następnie okno wyboru trybu druku.
• Jeżeli po kilku minutach ekran ten nie zostanie
wyświetlony, odłącz kabel USB i zacznij znów
od kroku 1.
Przejdź do części „Drukowanie niestandardowe” (str. 78).
wtyczka
Złącze
wielofunkcyjne
USB
Storage
MTP
Print
Exit
8
Drukowanie zdjęć
Set
# Uwagi
• Nie można drukować zdjęć 3D, zdjęć w formacie RAW i sekwencji wideo.
PL
77
Page 78
Drukowanie uproszczone
Przed podłączeniem drukarki za pomocą kabla USB wyświetl na aparacie zdjęcie,
które chcesz wydrukować.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcia, które
1
mają być wydrukowane.
Naciśnij przycisk I.
2
• Po zakończeniu druku pojawi się ekran wyboru
zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz
je, naciskając przyciski HI, a następnie naciśnij
przycisk Q.
• Aby wyjść z tej funkcji, odłącz kabel USB z aparatu,
gdy widoczny jest ekran wyboru zdjęć.
Easy Print Start
PC/Custom Print
Drukowanie niestandardowe
Aby wybrać odpowiednie ustawienia, postępuj zgodnie z poleceniami
1
na ekranie.
Wybieranie trybu wydruku
Wybierz typ wydruku (print mode). Dostępne tryby drukowania są pokazane poniżej.
8
Drukowanie zdjęć
PrintWydruk zaznaczonych zdjęć.
All Print
Multi Print
All IndexWydruk indeksu wszystkich zdjęć zapisanych na karcie.
Print Order
Ustawienia papieru do drukowania
Ustawienie to jest zależne od typu drukarki. Jeżeli jest dostępne tylko ustawienie
STANDARD drukarki, nie można zmienić tego ustawienia.
SizeWybór obsługiwanego przez drukarkę rozmiaru papieru.
Borderless
Pics/sheet
Wydruk wszystkich zapisanych na karcie zdjęć po jednym
egzemplarzu.
Wydruk kilku egzemplarzy jednego zdjęcia w osobnych klatkach
na jednej kartce.
Drukowanie zdjęć zgodnie z ustawionymi danymi zaznaczania
do wydruku. Jeżeli wcześniej nie dokonano żadnych zaznaczeń
do wydruku, ekran ten nie jest wyświetlany.
Określa, czy zdjęcie będzie drukowane na całej stronie,
czy wewnątrz niewidocznej ramki.
Określa liczbę zdjęć na arkuszu. Opcja jest wyświetlana
po wybraniu opcji [Multi Print].
78
PL
Page 79
Wybieranie zdjęć, które mają być wydrukowane
Wybierz zdjęcia, które chcesz wydrukować. Wybrane
zdjęcia możesz wydrukować później (zaznaczanie
pojedynczych klatek) lub możesz wydrukować
wyświetlane zdjęcie od razu.
2011.05.0112:3015
Select
Print
123-3456
Single Print
More
Wydruk wyświetlanego w danej chwili zdjęcia. Jeżeli istnieje zdjęcie,
Print (f)
Single Print
(t)
dla którego jest już ustawiona opcja zaznaczenia [Single Print],
zostanie wydrukowane tylko to zaznaczone zdjęcie.
Zaznaczenie do wydruku wyświetlanego w danej chwili zdjęcia.
Jeżeli po użyciu opcji [Single Print] chcesz zaznaczyć do wydruku
inne zdjęcia, użyj przycisków HI, aby je wybrać.
Ustawia liczbę kopii i inne opcje dla wyświetlonego zdjęcia
More (u)
oraz określa, czy ma ono zostać wydrukowane. Informacje na
temat obsługi można znaleźć w kolejnym rozdziale „Ustawianie
drukowanych danych”.
Ustawianie drukowanych danych
Można wybrać, czy na drukowanym zdjęciu mają się znajdować takie dane jak data,
godzina i nazwa pliku. Po wybraniu trybu drukowania [All Print] i opcji [Option Set]
zostaje wyświetlony następujący ekran.
<×
Określanie liczby wydruków.
DateDrukowanie daty i godziny, zapisanych na zdjęciu.
File NameDrukuje nazwę pliku na zdjęciu.
Kadruje zdjęcie do wydrukowania. Ustaw wielkość obszaru
P
Po wybraniu zdjęć i danych na zdjęciach do druku wybierz opcję [Print],
2
kadrowania przy użyciu przycisku U lub G i jego położenie
za pomocą przycisków FGHI.
a następnie naciśnij przycisk Q.
• Aby zatrzymać i anulować drukowanie, naciśnij przycisk Q. Aby wznowić
drukowanie, wybierz opcję [Continue].
Anulowanie wydruku
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, wybierz opcję [Cancel] i naciśnij przycisk Q. Należy
pamiętać, że wszystkie zmiany w zamówieniu wydruku zostaną utracone. Aby anulować
drukowanie i wrócić do poprzedniego korku, w którym można wprowadzić zmiany
w bieżącym zamówieniu wydruku, naciśnij przyciski MENU.
8
Drukowanie zdjęć
PL
79
Page 80
9
Konfi guracja aparatu
Menu ustawień
Menu ustawień służy do konfi gurowania podstawowych
funkcji aparatu.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z list
menu można znaleźć w rozdziale „Korzystanie z menu”
(str. 23).
OpcjaOpis
X
(Ustawianie daty
i godziny)
W
(Zmiana języka
wyświetlacza)
i
(Regulacja jasności
monitora)
9
Konfi guracja aparatu
Rec ViewWybierz, czy zdjęcia mają być wyświetlane natychmiast po
c/#
Menu Display
FirmwareZostanie wyświetlona wersja oprogramowania fi rmware
80
PL
Ustawianie zegara aparatu.
Można zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów
o błędach na język inny niż angielski.
Możesz zmienić jasność
i temperaturę barwową monitora.
Ustawienie temperatury barwowej
będzie miało jedynie wpływ
na wyświetlanie na monitorze
podczas odtwarzania. Użyj
przycisków HI, aby wyróżnić
Back
opcjęj (temperatura barwowa)
lub k (jasność), a następnie użyj
przycisków FG, aby ustawić
wartość.
Aby uzyskać informacje na temat regulacji jasności i temperatury
barwowej celownika elektronicznego, patrz [EVF Adjust] (str. 90).
wykonaniu i przez jaki czas. Funkcja ta umożliwia szybkie
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie
do połowy spustu migawki podczas sprawdzania zdjęcia
umożliwia natychmiastowy powrót do trybu fotografowania.
[1sec] – [20sec]:
Określa czas w sekundach, przez jaki
będzie wyświetlane każde zdjęcie. w funkcji
tej najmniejszą jednostką jest 1 sekunda.
[Off]: Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest
wyświetlane.
[Autoq]: Wyświetla zapisywany obraz, a następnie
przełącza się w tryb odtwarzania. Tryb
ten nadaje się do kasowania zdjęć po ich
sprawdzeniu.
Wybierz, czy wyświetlone mają zostać menu użytkownika czy
menu złącza akcesoriów dodatkowych.
produktu. Przy pytaniach na temat aparatu lub jego
akcesoriów albo przy pobieraniu oprogramowania konieczne
będzie podanie posiadanej wersji fi rmware.
Back
X
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
Setup Menu
Menu Display
--.--.-- --:-English
±0 k±0
j
5sec
Set
g
9
—
k
-
2j+1-2+1
Set
—
—
81
—
Page 81
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
Ustawienia aparatu można dostosować przy użyciu menu użytkownika i menu
akcesoriów dodatkowych.
Menu użytkownika c służy do dostrajania ustawień aparatu. Menu złącza akcesoriów
dodatkowych # służy do określania ustawień dostrajania ustawień urządzeń
podłączanych do złącza akcesoriów dodatkowych.
Przed użycie menu użytkownika/menu złącza
akcesoriów dodatkowych
Menu użytkownika i menu złącza akcesoriów dodatkowych są dostępne wyłącznie po
wybraniu odpowiedniej opcji dla pozycji [c/# Menu Display] w menu ustawień.
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
1
Wybierz kartę d menu ustawień (str. 80) za pomocą przycisków FG
2
i naciśnij przycisk I.
Wybierz opcję [c/# Menu Display] za pomocą
3
przycisków FG i naciśnij przycisk I.
Wybierz odpowiednie menu za pomocą
4
przycisków FG i naciśnij przycisk I.
Wybierz opcję [On] za pomocą
5
BackSet
X
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
Setup Menu
Menu Display
przycisków FG i naciśnij przycisk Q.
• Wybrane menu zostanie wyświetlone.
c
Menu Display
On
Back
Set
Q
[c] — karta
X
1
W
2
Rec View
c/#
Menu Display
c
Firmware
Back
Setup Menu
11.05.01 14:01
English
j
±0 k±0
5sec
11.05.01 14:01
English
j±0 k
5sec
Set
10
±0
Dostosowywanie ustawień aparatu
Opcje menu użytkownika
R AF/MF
OpcjaOpis
AF ModeUstawienie trybu AF.36
Full-time AFPo wybraniu ustawienia [On] aparat będzie kontynuował
ustawianie ostrości, nawet jeśli spust migawki nie jest
naciśnięty do połowy.
AF AreaUstawienie trybu pola AF.37
Reset LensPo ustawieniu na [On] powoduje wyzerowanie ostrości
obiektywu (nieskończoność) po każdym wyłączeniu
zasilania aparatu.
MENUc
R
g
—
—
PL
81
Page 82
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
82
R AF/MF
OpcjaOpis
Bulb FocusingNormalnie po wybraniu ręcznego ustawiania ostrości
Pierścień ostrości Wybierając kierunek
MF AssistPo wyborze ustawienia [On] obraz jest automatycznie
P Set Home
AF Illuminat.Wybierz ustawienie [Off], aby wyłączyć lampkę
I Face Priority
(MF) ostrość jest blokowana podczas ekspozycji. Wybierz
ustawienie [On], aby umożliwić ustawianie ostrości przy
użyciu pierścienia ostrości.
obrotu pierścienia
regulacji ostrości,
można określić
sposób przesuwania
punktu ostrości.
powiększany, aby ułatwić precyzyjne ustawianie ostrości
za pomocą obrotu pierścienia ostrości w trybie ręcznego
ustawiania ostrości.
Wybór położenia pola AF, które zostanie zapisane jako
położenie początkowe. Podczas wyboru położenia
początkowego na ekranie wyboru pola AF wyświetlany
jest symbol p.
wspomagania AF.
Aparat nadaje priorytet twarzom lub źrenicom osób na
portrecie podczas ustawiania ostrości. w trybie odtwarzania
z powiększeniem aparat ustawia obraz na twarze.
)
Blisko
S Button/Dial
OpcjaOpis
AEL/AFLPrzypisanie blokady ostrości lub ekspozycji do przycisku Fn
AEL/AFL MemoPo ustawieniu na [Off] ekspozycja pozostanie zablokowana
Button FunctionPrzypisywanie funkcji przyciskom.—
; Function
R Function
I Function
G Function
Dial Function
Dial DirectionWybór kierunku obracania pokrętła w celu regulacji czasu otwarcia
dLock
lub R, kiedy funkcja przycisku jest ustawiona na [AEL/AFL].
tylko podczas naciskania przycisku.
AEL/AFL, R REC, Preview, k, P Home, MF, RAWK,
Test Picture, Myset, Backlit LCD, I/H, Live Guide,
Digital Tele-converter, Off
F, #, jY, ISO, WB, d Lock
Wybierz funkcję przypisaną do pokrętła przed i po naciśnięciu
przycisku F.
PASM
Przed
Po
migawki lub wartości przysłony bądź przesuwania kursora.
Jeśli zostanie wybrana opcja [Off], będzie możliwa
regulacja kompensacji ekspozycji i innych ustawień poprzez
obrócenie pokrętła sterującego bez naciskania przycisku F.
F
%
Wartość
przysłony
FF
Czas
otwarcia
migawki
MENUc
Blisko
MENUc
Czas
otwarcia
migawki
Wartość
przysłony
PL
)
R
g
—
—
—
—
—
39
S
g
88
41
89
—
—
—
Page 83
T Release
OpcjaOpis
Rls Priority SPo wybraniu ustawienia [On] migawkę można zwolnić,
Rls Priority C
j H fps
j L fps
nawet gdy aparat nie ustawił ostrości. Opcję tę można
ustawić osobno dla trybów S-AF (str. 36) i C-AF (str. 36).
Wybierz szybkość klatek dla trybów [T] i [S]. Wartości
stanowią przybliżone wartości maksymalne.
Video OutWybór standardu wideo ([NTSC] lub [PAL]), używanego
G/Info Settings
KControl Settings
Picture Mode
Settings
Histogram
Settings
Mode GuidePo ustawieniu na [On] po ustawieniu pokrętła wyboru trybu
Live View BoostGdy wybrane jest ustawienie [On], priorytetem jest dobra
wideo w przypadku podłączania aparatu do telewizora
za pośrednictwem kabla HDMI.
[HDMI Control]: wybierz ustawienie [On], aby możliwe
było sterowanie aparatem przy użyciu pilotów telewizorów
obsługujących sterowanie HDMI.
w danym kraju lub regionie.
Wybór informacji wyświetlanych po naciśnięciu
przycisku INFO.
[qInfo]: wybór informacji wyświetlanych w trybie
odtwarzania pełnoekranowego.
[LV-Info]: wybór informacji wyświetlanych w trybie
fotografowania.
• Aby wybrać podziałkę kadru [w], [x], [y] lub [X], wybierz
opcję [Displayed Grid].
[G Settings]: wybór informacji wyświetlanych w trybie
odtwarzania w widoku indeksu i kalendarza.
Wybór opcji wyświetlanych w poszczególnych trybach
fotografowania.
Opcje
Live Control (str. 22)On/Off On/Off On/Off On/Off
SCP (str. 91)On/Off On/Off On/Off On/Off
Live Guide (str. 20)–On/Off––
Art Menu––On/Off–
Scene Menu–––On/Off
Wyświetlenie tylko wybranego trybu obrazu, kiedy do
wybierania trybu obrazu używane jest sterowanie na żywo
lub pełny panel sterowania.
[Highlight]: wybierz dolną wartość dla wyświetlania rozjaśnień.
[Shadow]: wybierz górną wartość dla wyświetlania cieni.
fotografowania na nowe ustawienie wyświetlana jest pomoc
dla wybranego trybu.
widzialność zdjęć – kompensacja ekspozycji i inne
ustawienia efektów nie są widoczne na wyświetlaczu.
Tryb fotografowania
P/A/
A
S/M
MENU c
ARTSCN
U
g
70
69
32, 33
64
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
32
—
33
10
—
PL
83
Page 84
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
84
U Disp/8/PC
OpcjaOpis
ART LV Mode[mode1]: Efekt fi ltru jest zawsze wyświetlany.
q Close Up Mode
Backlit LCDJeśli przez wybrany czas nie zostanie wykonana żadna
SleepJeś
8 (sygnał
dźwiękowy)
GłośnośćRegulacja głośności odtwarzania.17, 62,
USB ModeWybór trybu podłączania aparatu do drukarki lub
[mode2]: efekty fi ltrów nie są wyświetlane na ekranie po
naciśnięciu spustu migawki do połowy. Wybierz tę opcję,
aby zapewnić płynne wyświetlanie.
[mode1]: Naciśnij przycisk U, aby uzyskać zbliżenie
(do maksymalnie 14 ×) lub G, osiągnąć oddalenie.
[mode2]: naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę
powiększenia dla określonego współczynnika zoomu.
Aby powiększyć, naciśnij ponownie przycisk U.
operacja, podświetlenie ekranu zostanie przyciemnione
w celu oszczędzania baterii. Jeśli wybrane jest ustawienie
[Hold], podświetlenie nie zostanie przyciemnione.
li przez wybrany czas nie zostanie wykonana żadna
operacja, aparat przejdzie w tryb uśpienia (oszczędzania
energii). Aby ponownie włączyć aparat, należy nacisnąć
spust migawki do połowy.
Po wybraniu ustawienia [Off] można wyłączyć sygnał
dźwiękowy, emitowany podczas blokady ostrości po
naciśnięciu spustu migawki.
komputera. Wybierz ustawienie [Auto], aby opcje trybu USB
były wyświetlane za każdym razem po podłączeniu aparatu.
V Exp/p/ISO
OpcjaOpis
EV StepWybór wielkości kroku przy ustawianiu czasu otwarcia
TrybWybór trybu pomiaru zgodnie z programem tematycznym.41
AEL MeteringWybierz metodę pomiaru używaną dla blokady AE (str. 41).
ISOUstawianie czułości ISO.48
ISO StepWybór wartości, o jaką zwiększane są ustawienia czułości ISO.—
ISO-Auto SetWybór górnego limitu i wartości domyślnej czułości ISO
ISO-AutoWybór trybów fotografowania, w których dostępna ma być
Bulb TimerMożna ustawić maksymalny czas fotografowania przy
migawki, wartości przysłony, kompensacji ekspozycji
i innych parametrów ekspozycji.
[Auto]: używanie aktualnie wybranej metody pomiaru.
używanych po ustawieniu opcji [ISO] na [Auto].
[High Limit]: Wybór górnego limitu dla automatycznego
doboru czułości ISO.
[Default]: Wybór wartości domyślnej dla automatycznego
doboru czułości ISO.
czułość ISO [Auto].
[P/A/S]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne
we wszystkich trybach za wyjątkiem M. w trybie M czułość
ISO jest ustawiana na wartość ISO 200.
[All]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne
we wszystkich trybach.
długiej ekspozycji.
MENU c
MENU c
PL
U
g
—
14, 64
—
—
—
66
—
V
g
—
—
—
—
—
Page 85
V EXP/p/ISO
OpcjaOpis
Anti-shock z
Wybór opóźnienia pomiędzy naciśnięciem spustem migawki
a momentem zwolnienia migawki. Zmniejsza to poruszenie
aparatu spowodowane przez drgania. Funkcja może być
użyteczna w fotografi i mikroskopowej i astrografi i. Przydaje
się również przy fotografowaniu sekwencyjnym (str. 49)
i fotografowaniu z samowyzwalaczem (str. 49).
MENUc
V
g
—
W#Custom
OpcjaOpis
# X-Sync.
# Slow Limit
w+F
Wybór czasu otwarcia migawki używanego, gdy wyzwalana
jest lampa błyskowa.
Wybór czasu najdłuższego czasu otwarcia migawki
dostępnego, gdy wyzwalana jest lampa błyskowa.
Jeśli opcja zostanie ustawiona na [On], będzie dodana
do wartości kompensacji ekspozycji i zostanie wykonana
regulacja natężenia błysku lampy.
XK/Color/WB
OpcjaOpis
Noise Reduct.Funkcja powoduje redukcję szumów powstających przy
Noise FilterWybór stopnia redukcji szumów przy wysokich wartościach
WBWybór trybu balansu bieli.43
All >
W Keep Warm
Color
#+WB
Color Space
Shading Comp.Po ustawieniu na [On] w zależnoś
długich ekspozycjach.
[Auto]: Redukcja szumów ma miejsce tylko przy długich
czasach otwarcia migawki.
[On]: Redukcja szumów jest wykonywana przy każdym zdjęciu.
[Off]: Redukcja szumów jest wyłączona.
• Redukcja szumów wymaga ok. dwukrotnie dłuższego
czasu na zapisanie zdjęcia.
• Redukcja szumów jest automatycznie wyłączana przy
fotografowaniu sekwencyjnym.
• Ta funkcja nie zawsze jest skuteczna we wszystkich
przypadkach.
czułości ISO.
[All Set]: We wszystkich trybach za wyjątkiem [CWB]
stosowana jest taka sama kompensacja balansu bieli.
[All Reset]: Kompensacja balansu bieli dla wszystkich
trybów za wyjątkiem [CWB] jest ustawiana na 0.
Wybierz ustawienie [Off], aby wyeliminować ciepłe kolory
ze zdjęć wykonanych przy świetle żarowym.
Ustawianie balansu bieli w celu użycia z lampą błyskową.
Dzięki tej funkcji można wybrać sposób odtworzenia kolorów
na monitorze lub drukarce.
ci od typu obiektywu
korygowane jest oświetlenie peryferyjne.
• Kompensacja nie jest dostępna dla telekonwerterów
lub pierścieni pośrednich.
• Na brzegach fotografi i wykonanych przy wysokich
ustawieniach ISO mogą być widoczne szumy.
MENU c
MENU c
W
g
104
104
40, 60
X
g
53
—
—
—
—
—
—
10
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
85
Page 86
XK/Color/WB
OpcjaOpis
K Set
Pixel Count
Tryb zapisu zdjęć w formacie JPEG można wybrać spośród
czterech kombinacji rozmiaru zdjęcia i stopnia kompresji.
Dla każdej kombinacji aparatu udostępnia do wyboru trzy
rozmiary i cztery stopnie kompresji.
Zmiana trybów zapisu JPEG
1) Za pomocą
przycisków HI wybierz
kombinację ([K1] –
[K4]) i wprowadź
zmiany za pomocą
przycisków FG.
2) Naciśnij przycisk Q.
Wybór liczby pikseli dla zdjęć w rozmiarze [X] i [W].
1) Wybierz opcję [Pixel Count] w menu użytkownika c
na karcie X.
2) Wybierz opcję [Xiddle]
lub [Wmall] i naciśnij
przycisk I.
3) Wybierz liczbę pikseli
i naciśnij przycisk Q.
MENUc
D
Set
1
2
F
X
Pixel Count
Pixel Count
3
N
W4SF
W
F
Stopień
kompresji
2560×1920
1280×960
SF
Y
BackSet
Liczba pikseli
Xiddle
Wmall
Back
X
g
47
47
Set
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
86
Y Record/Erase
OpcjaOpis
Quick Erase
RAW+JPEG Erase Wybór działania po skasowaniu w trybie odtwarzania
File Name[Auto]: Nawet po włożeniu nowej karty zachowywane
PL
Po wybraniu ustawienia [On] naciśnięcie przycisku D
w trybie odtwarzania spowoduje natychmiastowe usunięcie
bieżącego zdjęcia.
pojedynczego zdjęcia fotografi i zapisanej w formacie
RAW+JPEG (str. 15).
[JPEG]: Kasowana jest tylko kopia w formacie JPEG.
[RAW]: Kasowana jest tylko kopia w formacie RAW.
[RAW+JPEG]: Kasowane są obie kopie.
• Funkcje [All Erase] (str. 65) i [Erase Selected] (str. 65)
kasują zarówno kopie RAW, jak i JPEG.
są numery plików z poprzedniej karty. Numeracja jest
kontynuowana od ostatniego użytego numeru lub od
najwyższego numeru na karcie.
[Reset]: Po włożeniu nowej karty foldery będą numerowane,
zaczynając od 100, a nazwy plików od 0001. Po włożeniu
karty zawierającej zdjęcia numeracja plików jest
kontynuowana od najwyższego numeru pliku na karcie.
MENUc
Y
g
—
47
—
Page 87
Y Record/Erase
MENU c
OpcjaOpis
Edit FilenameWybierz sposób nazywania plików obrazów poprzez
edytowanie części nazwy, oznaczonej poniżej kolorem
szarym.
Priority SetWybór domyślnego ustawienia ([Yes] lub [No]) w oknach
dialogowych z monitem o potwierdzenie.
dpi SettingWybór rozdzielczości wydruku.
[Auto]: Rozdzielczość wydruku jest ustawiana
automatycznie w zależności od rozmiaru zdjęcia.
[Custom]: Naciśnij przycisk I, aby wybrać rozdzielczość
wydruku.
Copyright Settings Do nowych zdjęć może być dodawane nazwisko fotografa
i nazwisko/nazwa właściciela praw autorskich. Nazwiska/
nazwy mogą mieć do 63 znaków.
[Copyright Info.]: wybierz ustawienie [On], aby nazwisko
fotografa i nazwisko/nazwa właściciela praw autorskich
były umieszczane w danych Exif nowych zdjęć.
[Artist Name]: wprowadź nazwisko fotografa.
[Copyright Name]: wprowadź nazwisko/nazwę właściciela
praw autorskich.
1) Wyróżnij żądany znak 2 i naciśnij przycisk Q,
aby dodać ten znak do nazwiska/nazwy1.
05/70
[]_
{}
DeleteSet
1
2
Cancel
Copyright Name
ABCDE
!”#$%&()*+, -. /’
0123456789: ;<=>?
@
ABCDEFGH I JK LMNO
PQRSTU VWXYZ
abcdef ghi j k lmnEND
opqr st uvwxyz
2) Powtarzaj krok 1 aż do wprowadzenia całego
nazwiska/nazwy, a następnie wyróżnij opcję [END]
i naciśnij przycisk Q.
• Aby usunąć znak, naciśnij przycisk INFO w celu
umieszczenia kursora w obszarze nazwiska/nazwy
1, wyróżnij żądany znak i naciśnij przycisk D.
Y
g
—
—
—
—
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
• Firma OLYMPUS nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające ze sporów
dotyczących korzystania z opcji [Copyright Settings]. Użytkownik korzysta z niej na
własne ryzyko.
Z Movie
MENU c
OpcjaOpis
nMode
Wybór trybu zapisu sekwencji wideo. Opcję tę można
wybrać również przy użyciu sterowania na żywo.
Movie+StillWybierz [On], aby po zakończeniu nagrywania sekwencji
wideo wykonać zdjęcie.
Movie R
Wybierz [Off], aby nagrywać sekwencje wideo bez dźwięku.
Opcję tę można wybrać również przy użyciu sterowania
na żywo.
Z
g
61
92
62
PL
87
Page 88
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
bK Utility
MENU c
OpcjaOpis
Pixel MappingOperacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie
i regulowanie funkcje przetwornika obrazu i przetwarzania
obrazu.
Exposure ShiftRegulacja optymalnych ustawień ekspozycji osobno dla
każdego trybu pomiaru.
• Zmniejsza to liczbę opcji kompensacji ekspozycji dostępnych
dla wybranego kierunku.
• Rezultat nie jest widoczny na ekranie. w celu normalnej
regulacji ekspozycji należy wykonać kompensację ekspozycji
(str. 40).
8 Warning
Level
Wybór poziomu naładowania baterii, przy którym wyświetlane
jest ostrzeżenie 8.
Eye-Fi*Włączenie lub wyłączenie przesyłania podczas korzystania
z karty Eye-Fi.
* Aparat nie obsługuje „nieskończonego” trybu Eye-Fi. Przed rozpoczęciem użycia
przeczytaj następujące informacje: g „Podstawowe informacje o kartach” (str. 99)
AEL/AFL
MENUc S [AEL/AFL]
Przy użyciu przycisków Fn i R można dokonać pomiaru
lub automatycznej regulacji ostrości. Wybierz tryb dla
każdego z trybów lampy ostrości.
MENU cS [Button Function] [; Function]/[R Function]
Do przycisków Fn i R można przypisać następujące funkcje. Dostępne opcje różnią
się w zależności od przycisku.
AEL/AFL
R REC
Preview (podgląd
elektroniczny)
k
P Home
MFNaciśnij przycisk, aby wybrać tryb ręcznego ustawiania
RAW K
Test PictureAby wykonać zdjęcie i wyświetlić je na monitorze bez
Myset1 – Myset4
Backlit LCD
I/H
Live GuideNaciśnij przycisk, aby wyświetlić instrukcje na żywo.
Digital Tele-converterNaciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć zoom cyfrowy.
OffDo przycisku nie jest przypisana żadna funkcja.
Naciśnij przycisk Fn lub R, aby zablokować ostrość
i ekspozycję.
Naciśnij przycisk, aby nagrać sekwencję wideo. Jeśli funkcja
nagrywania sekwencji wideo nie została przypisana do żadnego
przycisku, sekwencje wideo można nagrywać poprzez obrócenie
pokrętła trybu do położenia n i naciśnięcie spustu migawki.
Po naciśnięciu przycisku przysłona jest zatrzymywana przy
wybranej wartości (str. 51).
Po naciśnięciu przycisku aparat mierzy balans bieli (str. 44).
Naciśnięcie przycisku powoduje wybranie położenia pola AF
zapisanego przy użyciu funkcji [P Set Home] (str. 82). Położenie
początkowe pola AF jest wskazywane przez ikonęp. Naci
ponownie przycisk, aby przełączyć na oryginalny tryb AF.
Jeżeli aparat zostanie wyłączony, gdy wybrane jest położenie
początkowe, zostanie ono zresetowane.
ostrości. Naciśnij ponownie przycisk, aby wrócić do poprzednio
wybranego trybu AF.
Naciśnij przycisk, aby przełączyć tryb zapisu pomiędzy trybem
JPEG i RAW+JPEG.
zapisywania na karcie, naciśnij spust migawki, przytrzymując
naciśnięty przycisk Fn lub R.
Zdjęcia wykonane z naciśniętym przyciskiem Fn lub R będą
zapisywane przy użyciu ustawień wybranych w menu [Reset/
Myset] (str. 35).
Naciśnij przycisk Fn
przydatne podczas korzystania z celownika elektronicznego.
Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć monitor.
Naciśnij przycisk Fn lub R, aby przełączyć między trybem I
lub H, kiedy zamocowana jest osłona do zdjęć podwodnych.
lub R, aby wyłączyć monitor. Jest to
śnij
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
PL
89
Page 90
Opcje menu złącza akcesoriów dodatkowych
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
A OLYMPUS PENPAL Share
OpcjaOpis
Please
Wait
Address
Book
My
OLYMPUS
PENPAL
Picture
Send Size
Odbieranie obrazów i dodawanie hostów do książki adresowej.
[Address List]: przeglądanie hostów zapisanych w książce adresowej.
[New Pairing]: dodawanie hosta do książki adresowej.
[Search Timer]: wybór czasu wyszukiwania hosta przez aparat.
Wyświetla informacje o urządzeniu OLYMPUS PENPAL, w tym nazwę,
adres i obsługiwane usługi. Aby zmienić nazwę urządzenia, naciśnij
przycisk Q.
Wybór rozmiaru dla przesyłanych obrazów.
[Size 1: Small]: obrazy są wysyłane w rozmiarze odpowiadającym
rozdzielczości 640 × 480.
[Size 2: Large]: obrazy są wysyłane w rozmiarze odpowiadającym
rozdzielczości 1920 × 1440.
[Size 3: Medium]: obrazy są wysyłane w rozmiarze odpowiadającym
rozdzielczości 1280 × 960.
B OLYMPUS PENPAL Album
OpcjaOpis
Copy All Wszystkie obrazy i pliki dźwiękowe są kopiowane pomiędzy kartą
Reset
Protect
Album
Mem.
Usage
Album
Mem.
Setup
Picture
Copy Size
pamięci a urządzeniem OLYMPUS PENPAL. Rozmiar kopiowanych
obrazów jest zmieniany w zależności od opcji wybranej dla rozmiaru
kopii obrazu.
Usunięcie ochrony ze wszystkich obrazów w albumie
OLYMPUS PENPAL.
Pokazuje liczbę zdjęć znajdujących się obecnie w albumie oraz liczbę
dodatkowych zdjęć, jaką można zapisać dla opcji [Size 2: Medium].72
[All Erase]: Usuwa wszystkie obrazy z albumu.
[Format Album]: Formatowanie albumu.72
Wybór rozmiaru dla kopiowanych obrazów.
[Size 1: Large]: rozmiar kopiowanych obrazów nie jest zmieniany.
[Size 2: Medium]: obrazy są kopiowane w rozmiarze odpowiadającym
rozdzielczości 1920 × 1440.
MENU #
MENU #
A
g
71
72
72
71
B
g
72
72
72
C Electronic Viewfi nder
OpcjaOpis
EVF Adjust Umożliwia dostosowanie jasności
90
PL
i temperatury barwowej celownika
elektronicznego. Wybrana temperatura
barwowa jest również używana na
wyświetlaczu podczas odtwarzania.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
temperaturę barwową (j) lub jasność
(k), i użyj przycisków FG, aby wybrać
wartość w zakresie od [+7] do [-7].
Back
MENU #
EVF Adjust
-
5j+2-5+2
Set
C
g
k
102
Page 91
Korzystanie z pełnego panelu sterowania
0bceda
Termin „pełny panel sterowania” oznacza pokazany poniżej ekran zawierający
ustawienia fotografowania wraz z wybranymi dla nich opcjami.
Aby używać pełnego panelu sterowania, wybierz ustawienie [On] dla opcji
[KControl Settings] > [SCP] (str. 83). Aby przełączyć widok pomiędzy sterowaniem
na żywo, pełnym panelem sterowania i innymi ekranami, naciśnij przycisk Q,
gdy aparat znajduje się w trybie fotografowania, a następnie zmieniaj ekrany
przyciskiem INFO.
NORM
6
7
8
9
3838
1
Recommended ISO
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
4:3
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
Off
2
3
4
5
P
Ustawienia, które można zmodyfi kować przy użyciu pełnego panelu
sterowania
1 Wybrana aktualnie opcja
2 Czułość ISO ..................................str. 48
a Tryb pomiaru .................................str. 41
b Współczynnik proporcji obrazu .....str. 48
c Tryb zapisu ...................................str. 47
d Tryb regulacji ostrości ...................str. 36
Pole AF .........................................str. 37
e Stabilizator obrazu ........................str. 42
Nasycenie T ...............................str. 46
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
# Uwagi
• Nie jest wyświetlane w trybie zapisu sekwencji wideo.
Po wyświetleniu pełnego panelu sterowania
1
wybierz żądane ustawienie przy użyciu
przycisków FGHI i naciśnij przycisk Q.
• Ustawienia można wybrać również za
pomocą pokręteł.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
2
i naciśnij przycisk Q.
• Powtórz kroki 1 i 2, jeśli to konieczne.
• Wybrane ustawienia zostaną zastosowane
automatycznie, jeżeli użytkownik nie wykona żadnych
czynności przez kilka sekund.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby wrócić do trybu fotografowania.
3
Cursor
Recommended ISO
ISO
AUTO
AUTO
P
ISO-A
200
AUTOAUTO
P
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
200200 250250 320320 400400 500500 640640
+RAW+RAW
NORM
Off
4:3
3636
91
PL
Page 92
Nagrywanie sekwencji wideo przy użyciu spustu migawki
Nagrywanie sekwencji wideo zwykle uruchamia się przyciskiem R, ale jeśli do
przycisków Fn i R przypisano inne funkcje, można w tym celu używać również
spustu migawki.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n.
1
Naciśnij do połowy spust migawki i ustaw
2
ostrość na obiekcie, który chcesz nagrać.
• Gdy obiekt uzyska odpowiednią ostrość, zacznie
świecić symbol autofokusa.
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
n
250250 F5.600:21:38
Dostępny czas
nagrywania
Naciśnij do końca spust migawki,
3
Symbol trybu n
aby rozpocząć nagrywanie.
• ●REC zapali się, gdy równocześnie zapisywana
jest sekwencja wideo i dźwięk.
Naciśnij do końca spust migawki, aby zakończyć nagrywanie.
4
n
Świeci na czerwono
podczas nagrywania
00:02:18
Całkowity czas
nagrywania
Fotografowanie po zakończeniu nagrywania
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [Movie+Still], aby wykonać zdjęcie po zakończeniu
nagrywania sekwencji wideo. Funkcja ta jest przydatna, jeśli chcesz zarejestrować
zdjęcie razem z sekwencją wideo.
Wybierz opcję [Movie+Still] na karcie c menu
1
użytkownika (str. 81) Z.
Wybierz opcję [On] i naciśnij przycisk Q.
2
Back
n
Mode
Movie+Still
R
Movie
Custom I
# Uwagi
• Opcja jest dostępna tylko w przypadku używania spustu migawki do nagrywania
sekwencji wideo.
HD
P
Off
On
Set
92
PL
Page 93
Fotografowanie ze sterowaną bezprzewodowo lampą błyskową
Do fotografowania ze sterowaną bezprzewodowo lampą błyskową można użyć
przeznaczonych do współpracy z tym zewnętrznych aparatem lamp błyskowych
z trybem zdalnego sterowania. Aparat może sterować niezależnie maksymalnie trzema
grupami obejmującym dostarczoną lampę błyskową i/lub zdalne lampy błyskowe. Więcej
informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Ustaw zdalne lampy błyskowe na tryb RC i umieść je
1
w żądanych miejscach.
• Włącz zewnętrzne lampy błyskowe, naciśnij przycisk MODE i wybierz tryb RC.
• Wybierz kanał i grupę dla każdej zewnętrznej lampy błyskowej.
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [# RC Mode] w menu
2
fotografowania 2 X (str. 107).
• Pełny panel sterowania przełączy się w tryb RC.
• W celu wyświetlenia pełnego panelu sterowania naciskaj przycisk INFO.
• Wybierz tryb lampy błyskowej (uwaga: w trybie RC nie jest dostępna redukcja
czerwonych oczu).
Dostosuj ustawienia dla każdej z grup na pełnym panelu sterowania.
3
Grupa
• Wybierz tryb lampy
błyskowej i ustaw
natężenie błysku osobno
dla każdej grupy. Dla
trybu MANUAL wybierz
natężenie błysku.
Dostosuj ustawienia
dla dostarczonej lampy
błyskowej.
Zamocuj dostarczoną lampę błyskową i unieś głowicę lampy.
4
Tryb sterowania
lampą błyskową
• Po upewnieniu się, że zarówno wbudowana lampa błyskowa, jak i lampy zdalne
się naładowały, wykonaj próbne zdjęcie.
Zakres sterowania lampą błyskową
Rozmieść bezprzewodowe lampy błyskowe
tak, by ich czujniki zdalnego sterowania były
skierowane w stronę aparatu. Ilustracja po
prawej stronie pokazuje przybliżone odległości,
w jakich mogą zostać umieszczone lampy
błyskowe. Rzeczywisty zasięg zdalnego
sterowania zależy od warunków lokalnych.
Wartość
natężenia błysku
A Mode
TTL
+5.0
M
1/8
Off
–
TTL+3.0
P
250250 F5.6
Natężenie
błysku
Ch
0.0
0.0
Normalny tryb lampy błyskowej/
tryb Super FP
• Przełączaj między normalnym
trybem lampy błyskowej
LO
1
a trybem Super FP.
Poziom światła komunikacji
• Ustaw poziom światła
komunikacji na [HI], [MID]
lub [LO].
3838
Kanał
• Ustaw kanał komunikacji na
taki sam jak używany w lampie
błyskowej.
30°
30°
50°
50°
50°
50°
100°100°
30°
30°
60°
60°
7m
5m
#Uwagi
• Zalecamy stosowanie jednej grupy złożonej z maksymalnie trzech zdalnych lamp błyskowych.
• Zdalnych lamp błyskowych nie można używać do synchronizacji na drugą kurtynę
z długim czasem migawki ani do ekspozycji z absorpcją drgań dłuższej niż 4-sekundowej.
• Jeśli obiekt znajduje się zbyt blisko aparatu, błyski kontrolne emitowane przez
dostarczonej lampę błyskową mogą zakłócać ekspozycję (efekt ten można zmniejszyć
poprzez zmniejszenie mocy dostarczonej lampy błyskowej, np. stosując dyfuzor).
PL
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
93
Page 94
11
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
• Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
• Wydajność baterii obniża się w niskich temperaturach. Wyjmij baterię i ogrzej ją,
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat wyłączył się automatycznie
• Jeśli przez ustawiony czas nie zostanie wykonana żadna operacja, aparat przełączy
Trwa ładowanie lampy błyskowej
• Kiedy trwa ładowanie, na monitorze miga symbol #. Zaczekaj, aż symbol przestanie
Nie można ustawić ostrości
• Aparat nie może ustawić ostrości na obiektach znajdujących się zbyt blisko niego lub
11
Obiekty, na których trudno ustawić ostrość
Informacje
Automatyczne ustawienie ostrości może być utrudnione w następujących sytuacjach.
Informacje
Rady i informacje dotyczące fotografowania
wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
się w tryb uśpienia, aby oszczędzać baterię. g [Sleep] (str. 15)
Jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez ustawiony czas (5 minut)
po przejściu aparatu w tryb uśpienia, aparat wyłączy się automatycznie.
migać, a następnie naciśnij spust migawki.
nieodpowiednich do ustawiania ostrości (na wyświetlaczu miga symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości). Zwiększ odległość od obiektu lub ustaw ostrość na obiekcie o dużym
kontraście znajdującym się w tej samej odległości co główny obiekt, a następnie ustaw
kadr i zrób zdjęcie.
Miga symbol
potwierdzenia
ustawienia
ostrości (AF).
Nie jest ustawiona
ostrość na tych
obiektach.
Zapala się symbol
AF, ale ostrość nie
jest ustawiona na
obiekcie.
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty w różnej
odległości
Wyjątkowo jasne światło pośrodku
kadru
Obiekt znajdujący
się w szybkim ruchu
Obiekt nie
zawierający
pionowych linii
Obiekt nie znajduje
się wewnątrz pola AF
94
PL
Page 95
Włączono redukcję szumów obrazu
• Przy fotografowaniu nocnych scenerii czas otwarcia migawki jest dłuższy, wskutek
czego na obrazach powstają szumy. Włączana jest funkcja redukcji szumów po
wykonaniu zdjęcia przy długich czasach otwarcia migawki. Podczas tej funkcji nie
można robić następnych zdjęć. Funkcję [Noise Reduct.] można ustawić na [Off].
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 81)
Nie została ustawiona data i godzina
W aparacie używane są ustawienia fabryczne
• W ustawieniach fabrycznych czas i godzina nie są podane. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem używania aparatu. g „Ustawianie daty i godziny” (str. 9)
Bateria jest wyjęta z aparatu
• Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień
domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej jeden
dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterię umieszczono w aparacie
na krótko przed jej wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie
daty i godziny jest poprawne.
Ustawienia funkcji są przywracane do swoich wartości domyślnych
Po obróceniu pokrętła wyboru trybu fotografowania lub po wyłączeniu zasilania w trybie
innym niżP, A, S lub M zmienione ustawienia funkcji są przywracane do wartości
domyślnych.
Wykonane zdjęcie wygląda niekontrastowo
Ten efekt może wystąpić, jeżeli zostało wykonane zdjęcie obiektu podświetlonego całkowicie
lub częściowo od tyłu. Jest on wywoływany przez zjawisko zwane „blikiem” lub „fl arą” Jeżeli
jest to możliwe, spróbuj wykonać kompozycję, która nie obejmuje silnych źródełświatła.
Flara może się pojawić nawet wtedy, gdy źródło światła nie występuje w kadrze. Użyj osłony
obiektywu, aby osłonić obiektyw od źródeł niepożądanego światła. Jeżeli osłona obiektywu
nie pomoże, użyj dłoni, aby osłonić obiektyw od światła. g „Wymienne obiektywy”
(str. 100)
Na wykonanym zdjęciu na obiekcie widać białe kropki
Może to być spowodowane martwymi pikselami na przetworniku obrazu. Użyj funkcji
[Pixel Mapping]. Jeśli to nie rozwiąże problemu, wykonaj mapowanie pikseli kilka razy.
g „Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów” (str. 98)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
• Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
• Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia:
Połączenie funkcji [T] oraz [Noise Reduct.] itd.
11
Informacje
PL
95
Page 96
Kody błędów
11
Informacje
Wskazanie na
monitorze
No Card
Card Error
Write Protect
Card Full
Card Setup
Clean the contact area of
the card with a dry cloth.
Clean Card
Format
No Picture
Picture Error
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Karta nie jest zainstalowana lub
nie może zostać rozpoznana.
Wystąpił problem z kartą.
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
• Karta jest pełna. Nie można
wykonać więcej zdjęć lub
zapisać informacji takich jak
np. zaznaczanie do wydruku.
• Na karcie nie ma wolnego
miejsca i nie można zapisać
danych rezerwacji do wydruku
lub nowych zdjęć.
Nie można odczytać karty. Karta
może być niesformatowana.
Set
Na karcie nie ma zdjęć.
Wybranego zdjęcia nie można
wyświetlić, ponieważ jest ono
uszkodzone. Ewentualnie zdjęcie
to nie może być wyświetlane
w tym aparacie.
Włóż kartę lub wymień na inną.
Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie
rozwiąże problemu, sformatuj kartę.
Jeśli karty nie można sformatować,
nie nadaje się ona do użytku.
Przełącznik ochrony karty przed
zapisem ustawiono w położeniu
„LOCK”. Zwolnij przełącznik.
(str. 99)
Wymień kartę lub skasuj
niepotrzebne zdjęcia.
Przed skasowaniem przenieś
potrzebne zdjęcia do komputera.
• Wybierz opcję [Clean Card],
naciśnij przycisk Q i wyłącz
aparat. Wyjmij kartę i wytrzyj
obszar styków miękką, suchąściereczką.
• Aby sformatować kartę, wybierz
polecenia [Format][Yes]
i naciśnij przycisk Q.
Formatowanie powoduje
usunięcie z karty wszystkich
danych.
Karta nie zawiera żadnych zdjęć.
Zapisz zdjęcia, a następnie
je odtwórz.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze
posługując się oprogramowaniem
do przetwarzania obrazów.
Jeśli nie jest to możliwe, plik
jest uszkodzony.
96
PL
The Image Cannot
Be Edited
Picture Error
Zdjęcia wykonane
w innym aparacie nie mogą
być edytowane.
Obrazów nie można przesyłać
pomiędzy urządzeniami, które
są w trakcie odbierania lub
wysyłania danych.
Użyj oprogramowania do edycji
obrazów, aby przeprowadzić edycję
tych zdjęć.
Zwiększ ilość pamięci dostępnej
na karcie, np. poprzez usunięcie
niechcianych zdjęć lub wybranie
mniejszego rozmiaru dla
przesyłanych obrazów.
Page 97
Wskazanie na
monitorze
m
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Wyłącz aparat i poczekaj
na obniżenie temperatury
wewnętrznej.
Temperatura
wewnątrz aparatu
jest zbyt wysoka.
Należy
poczekać przed
użytkowaniem
aparatu na spadek
temperatury.
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings Changed
Print Error
Cannot Print
Obiektyw jest
zablokowany.
Wysuń obiektyw.
Sprawdź stan
obiektywu.
Temperatura wewnętrzna aparatu
wzrosła w wyniku ciągłego użycia.
Bateria jest rozładowana.Naładuj baterię.
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do komputera,
drukarki, wyświetlacza HDMI
lub innego urządzenia.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się
atrament.
W drukarce doszło do zacięcia
papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub podczas ustawiania aparatu
drukarka była manipulowana.
Wystąpił problem z drukarką i/lub
aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Wysuwany obiektyw nie zostaje
wysunięty.
Wystąpiło nietypowe zjawisko
między aparatem a obiektywem.
Poczekaj chwilę na automatyczne
wyłączenie się aparatu. Poczekaj,
aż wewnętrzna temperatura
aparatu obniży się przed
ponownym użytkowaniem
urządzenia.
Podłącz ponownie aparat.
Wymień zasobnik z atramentem
w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze
papieru.
Nie zmieniaj ustawień drukarki
podczas ustawiania aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź jej
stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich drukowania należy użyć
komputera.
Wysuń obiektyw. (str. 14)
Wyłącz aparat, sprawdź
połączenie z obiektywem
i włącz ponownie aparat.
11
Informacje
PL
97
Page 98
Czyszczenie aparatu
Przed rozpoczęciem czyszczenia aparatu wyłącz aparat i wyjmij baterie.
Elementy zewnętrzne:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć
Monitor:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
• Zdmuchnij pył z soczewki dostępną w sprzedaży gruszką fotografi czną. Obiektyw wytrzyj
Przechowywanie aparatu
• Jeśli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię i kartę.
• Co pewien czas należy wkładać baterię do aparatu i sprawdzać jego funkcjonowanie.
• Przed założeniem tylnych pokryw zetrzyj kurz i wszelkie ciała obce z korpusu aparatu
• Zakładaj pokrywę na aparat, gdy obiektyw nie jest zamontowany, aby uniemożliwić
• Wyczyść aparat po użyciu.
• Nie przechowuj aparatu w pobliżu preparatów odstraszających owady.
Czyszczenie i sprawdzanie przetwornika obrazu
Aparat jest wyposażony w funkcję redukcji zapylenia, zapobiegającą dostawaniu się
pyłu do przetwornika obrazu i usuwającą pył lub kurz z powierzchni przetwornika
11
obrazu przy pomocy ultradźwiękowych wibracji. Funkcja redukcji zapylenia jest
uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu.
Funkcja redukcji zapylenia jest uruchamiana w tym samym czasie, co operacja
Informacje
mapowanie pikseli służąca do sprawdzania przetwornika obrazu i obwodu przetwarzania
obrazu. Ze względu na to, że funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana po każdym
włączeniu aparatu, należy trzymać aparat poziomo, aby prawidłowo zadziałała.
#Uwagi
• Nie stosuj silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol ani materiałów
• Nie przechowuj aparatu w miejscach, w których są przetwarzane produkty chemiczne,
• Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się
• Jeżeli aparat nie był używany przez dłuższy czas, przed użyciem zawsze należy
Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów
Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie i regulowanie funkcje
przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu. Po użyciu wyświetlacza lub wykonaniu
ciągłej serii zdjęć zaczekaj co najmniej minutę, zanim uaktywnisz funkcję mapowania
pikseli, bo w przeciwnym wypadku może ona nie działać poprawnie.
98
PL
Czyszczenie i przechowywanie aparatu
szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną
ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po używaniu aparatu na plaży można go
przetrzeć wilgotną, dobrze wyciśniętą szmatką.
delikatnie bibułką do czyszczenia obiektywów.
Przechowuj aparat w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
i pokryw.
wnikanie pyłu do wnętrza aparatu. Przed odłożeniem obiektywu pamiętaj o założeniu
jego przedniej i tylnej pokrywy.
nasączonych substancjami chemicznymi.
ponieważ może to prowadzić do korozji aparatu.
utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
sprawdzić każdy jego element. Przed wykonaniem ważnego zdjęcia wykonaj zdjęcie
próbne i sprawdź, czy aparat prawidłowo działa.
Page 99
Wybierz opcję [Pixel Mapping] na karcie c Menu użytkownika
1
(str. 81) b.
Naciśnij przycisk I, a następnie przycisk Q.
2
• Podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli wyświetlany jest pasek [Busy].
Po zakończeniu mapowania pikseli zostanie wyświetlone menu.
# Uwagi
• Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie przypadkowo wyłączony, zacznij
ponownie od kroku 1.
Podstawowe informacje o kartach
Stosowane karty pamięci
W tej instrukcji obsługi wszystkie nośniki
pamięci są nazywane „kartami”. w tym aparacie
można używać następujących rodzajów kart
pamięci SD (dostępne w sprzedaży): SD,
SDHC, SDXC i Eye-Fi. Aby uzyskać najnowsze
informacje, należy odwiedzić witrynęfi rmy Olympus.
Przełącznik ochrony karty SD przed zapisem
Obudowa karty SD jest wyposażona w przełącznik ochrony przed
zapisem. W położeniu „LOCK” nie można zapisywać danych i usuwać
ich ani formatować karty. Aby włączyć zapisywanie, należy ustawić
przełącznik w położeniu odblokowania.
LOCK
#Uwagi
• Dane na karcie nie będą całkowicie usunięte nawet po sformatowaniu karty lub usunięciu
danych. Wyrzucając kartę, należy ją zniszczyć ją w celu ochrony informacji osobistych.
• Karty Eye-Fi należy używać zgodnie z prawami i przepisami obowiązującymi w kraju,
w którym aparat jest używany.
• W miejscach, w których użycie urządzeń bezprzewodowych jest zabronione, np. na
pokładzie samolotu, należy wyjąć kartę Eye-Fi z aparatu lub wybrać dla opcji [Eye-Fi]
(str. 88) ustawienie [Off].
• Karta Eye-Fi może się nagrzać wskutek używania.
• Korzystanie z karty Eye-Fi może spowodować szybsze wyczerpanie baterii.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi działanie aparatu może być spowolnione.
Formatowanie karty
Karty należy sformatować przy użyciu tego aparatu przed pierwszym użyciu bądź po
użyciu z innymi aparatami lub komputerami.
Podczas formatowania karty kasowane są wszystkie zapisane na niej dane łącznie
z chronionymi obrazami. Formatując używaną kartę upewnij się, że nie są na niej
zapisane obrazy, które chcesz zatrzymać.
Wybierz opcję [Card Setup] w menu
1
fotografowania W (str. 107).
Wybierz opcję [Format].
2
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
3
• Formatowanie jest zakończone.
Back
Card Setup
All Erase
Format
11
Informacje
Set
99
PL
Page 100
• Używaj baterii litowo-jonowej Olympus. Używaj tylko oryginalnych baterii przeznaczonych
• Do ładowania baterii przeznaczonych do wielokrotnego ładowania należy używać tylko
• Zużycie prądu przez aparat jest zależne od sposobu użytkowania i innych warunków
• Podane niżej czynności zużywają dużą ilość energii nawet bez wykonywania zdjęć
• Gdy bateria jest wyczerpana, aparat może wyłączyć się bez wyświetlania ostrzeż
• W momencie zakupu aparatu bateria nie jest całkowicie naładowana. Przed użyciem
• Normalny czas ładowania za pomocą dostarczonej ładowarki wynosi ok. 3 godziny
• Nie należy używać ładowarek nieprzeznaczonych do ładowania dostarczonej baterii ani
#Uwagi
• Wymiana baterii na nieprawidłowy typ grozi wybuchem. Baterię należy zutylizować
• Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych
11
Informacje
• Nie używaj dostępnych w sprzedaży adapterów dla turystów jako ładowarki, ponieważ
Bateria i ładowarka
do wielokrotnego ładowania fi rmy OLYMPUS.
zgodnych ładowarek baterii. Baterie BLS-1 muszą byćładowane przy użyciu ładowarki
BCS-1, natomiast do ładowania baterii BLS-5 należy używaćładowarki BCS-5.
otoczenia.
i powodują szybkie wyczerpanie baterii.
• Wielokrotne automatyczne ustawianie ostrości przez naciskanie spustu migawki
do połowy w trybie fotografowania.
• Wyświetlanie obrazów na monitorze przez dłuższy czas.
• Gdy aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
enia
o niskim stanie naładowania baterii.
aparatu naładuj baterię za pomocą dostarczonej ładowarki.
30 minut (wartość przybliżona).
nie należy stosować baterii nieprzeznaczonych do ładowania w dostarczonej ładowarce.
zgodnie z instrukcjami. „Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii” (str. 114)
Korzystanie z ładowarki za granicą
źródeł prądu przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia
odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
mogą one spowodować awarię.
Wymienne obiektywy
Obiektywy można dobierać w zależności od scenerii i własnej
kreatywności. Należy używać obiektywów przeznaczonych wyłącznie
do systemów mikro Four Thirds, oznaczonych etykietą M. ZUIKO lub
symbolem pokazanym po prawej stronie. Stosując przejściówkę, można
również korzystać z obiektywów systemu Four Thirds i OM.
#Uwagi
• Przy zakładaniu i zdejmowaniu pokrywy aparatu bagnet obiektywu w aparacie musi być
skierowany w dół. Zapobiegnie to dostawaniu się pyłu i innych ciał obcych do wnętrza aparatu.
• Nie zdejmuj pokrywy aparatu i nie zakładaj obiektywu w zapylonych miejscach.
• Nie kieruj aparatu z założonym obiektywem bezpośrednio w stronę słońca. Może to
spowodować zakłócenie działania aparatu, a nawet jego zapalenie się wskutek skupienia
wiązki światła słonecznego przez obiektyw.
100
• Uważaj, żeby nie zgubić pokrywy aparatu i pokrywy tylnej.
PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.