OLYMPUS E-PL1 User Manual [ro]

Page 1
http://www.olympus.com/
Adresă:
Mărfuri livrare: Corespondenţă:
Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Suport tehnic pentru clienţi în Europa:
Vă rugăm să vizitaţi pagina
http://www.olympus-europa.com
sau apelaţi numărul nostru cu ACCES GRATUIT*:
00800 – 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. * Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit
accesul sau cer un prefix suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi NUMERELE CU TAXARE:
+49 180 5 – 67 10 83
sau
+49 40 – 237 73 48 99.
Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).
Distributori autorizaţi
Romania: MGT Educational SRL
Bd Ficusului 40, sc B, et 2, Sector 1 Bucuresti, 013975 Tel.: +40 21 232 88 94 / 5 / 6 / 7 / 8
© 2010
Ghid de bază
Tipărit în Olanda · OE · 02/2010 · E0462539
CAMERĂ DIGITALĂ
Index rapid de operaţiuni
Cuprins
Noţiuni de bază despre fotograere
1.
şi funcţii utile
Alte opţiuni de fotograere şi setări
2.
Manual de utilizare
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi ales camera digitală Olympus. Înainte de utilizarea noii dvs. c amere, vă r ugăm
să citiţ i cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă putea bucura de performanţa optimă a aparatului şi de o funcţionare îndelungată. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
Vă recomandăm să efectuaţi fotograi de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiz a
fotograi impor tante.
Aşajele de pe ecran şi ilustraţ iile prezentate în manual au fost realizate în diferite etape şi pot difer i
de actualul produs.
Indicaţiile din acest manual se referă la ver siunea rmware 1.0 a camerei. În cazul unor completări
şi/sau modicări ale funcţiilor, în urma unei actualizări rmware a camerei, informaţiile vor diferi. Pentru ultimele informaţii, vizit aţi pagina de internet Olympus.
Înregistraţi-vă produsul pe www.olympus-consumer.com/register şi beneciaţi de avantaje suplimentare de la Olympus!
avansate
3.
Fotograere cu bliţ
4.
Înregistrare şi vizualizare video
5.
Opţiuni pentru redare
6.
Congurarea camerei
7.
Personalizarea setărilor camerei
8.
Tipărirea fotograilor
9.
Conectarea camerei la calculator
Sfaturi practice pentru fotograere
10
.
şi întreţinere
11
.
Informaţii
Page 2
Conţinutul pachetului
1
2
3
Următoarele articole sunt livrate împreună cu camera foto. Dacă un articol lipseşte sau este deteriorat, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat camera.
Camera
CD-ROM cu programe
pentru computer (ib) Manual de utilizare
Certicatul de garanţie
Cablu AV
(Mono)
CB-AVC3
Prinderea curelei de transport
1
Treceţi şnurul prin oricii în direcţia indicată de săgeţi.
Prindeţi celălalt capăt al curelei de transport în celălalt oriciu de prindere în mod
asemănător.
Indicaţii utilizate în acest manual
Următoarele simboluri sunt utilizate în cadrul acestui manual.
Informaţii importante privind factorii care ar putea determina o funcţionare defectuoasă sau probleme de funcţionare. Avertismente privind operaţiuni care trebuie evitate neapărat.
Aspecte de reţinut atunci când utilizaţi camera. Informaţii utile şi sfaturi care vă ajută să utilizaţi camera în toată
complexitatea ei. Pagini de referinţă pentru detalii sau informaţii importante.
# Atenţie
Observaţii
$ % Sfaturi
g
ŞnurCapacul camerei
PS-BLS1 (BLS-1) Acumulator Li-ion
2
Trageţi apoi de cureaua
Cablu USB
CB-USB6
PS-BCS1 (BCS-1)
Încărcător litiu-ion
de transport pentru a vă asigura că este bine prinsă.
2
RO
Page 3
1
2
3
2
1
3

Încărcarea şi introducerea acumulatorului

1
Încărcarea acumulatorului.
Indicator de încărcare
Ghid de bază
Indicator direcţie
indicator de încărcare
Acumulator Li-ion BLS-1
Led roşu aprins: în curs de
Led albastru aprins: încărcare
(Timp de încărcare: până la aprox. 3 ore şi 30 minute)
Led portocaliu intermitent: eroare la încărcare
2
Introducerea acumulatorului.
încărcare
completă
Indicator direcţie
Încărcător BCS-1 pentru acumulator Litiu-Ion
Cablu de alimentare CA
Scoaterea acumulatorului
Opriţi camera înainte de a deschide sau închide compartimentul acumulatorului/cardului.
Pentru a scoate acumulatorul, împingeţi mai întâi dispozitivul de blocare în direcţia indicată de săgeată după care scoateţi acumulatorul.
$ Observaţii
Vă recomandăm să aveţi întotdeauna un acumulator de rezervă, în cazul sesiunilor
fotograce prelungite, pentru a o putea folosi în cazul în care acumulatorul camerei rămâne fără energie.
Priză reţea CA
Capac compartiment acumulator/card
Dispozitiv de blocare compartiment acumulator/card
Pregătirea pentru fotograere
3
RO
Page 4
Introducerea şi scoaterea cardurilor
Ghid de bază
1
Introducerea cardului.
Introduceţi cardul SD/SDHC
(numit în continuare „card” în acest manual) până când se xează. g „Informaţii de bază despre card” (pag. 95)
# Atenţie
Opriţi camera înainte
Pregătirea pentru fotograere
de a introduce sau a scoate cardul.
Scoaterea cardului
Apăsaţi uşor pe card şi acesta va  împins în afară. Scoateţi cardul.
# Atenţie
Nu scoateţi acumulatorul sau
cardul când este aşat indicatorul de protecţie la scriere pe card (pag. 22).
2
Închiderea capacului compartimentului acumulatorului/cardului.
Un sunet clic vă va
conrma închiderea completă a capacului.
# Atenţie
Închideţi capacul compartimentului pentru acumulator/card când utilizaţi camera.
Nu scoateţi acumulatorul sau cardul când este aşat indicatorul de protecţie la
scriere pe card (pag. 22). Nerespectarea acestei măsuri de precauţie poate avea ca rezultat nu numai pierderea imaginilor în curs de înregistrare, ci şi a imaginilor existente.
4
RO
Page 5
1
2
1
2
2
1
1
2
1
Ataşarea unui obiectiv la cameră
1
Scoateţi capacul de protecţie de la cameră şi capacul din partea posterioară a obiectivului.
Ghid de bază
2
Ataşaţi un obiectiv la
cameră.
Asiguraţi-vă că reperul pentru
ataşarea obiectivului (roşu) şi reperul de aliniere (roşu) coincid, apoi ataşaţi obiectivul la corpul camerei.
Rotiţi obiectivul în direcţia indicată de săgeată
până ce auziţi un clic.
Reper pentru ataşarea obiectivului
Reper de aliniere
Pregătirea pentru fotograere
# Atenţie
Asiguraţi-vă că aţi oprit camera.
Nu apăsaţi pe butonul de desprindere
a obiectivului. Nu atingeţi părţile interne ale camerei.
3
Scoateţi capacul obiectivului.
Detaşarea obiectivului de la cameră
Ţineţi apăsat butonul pentru desprinderea obiectivului şi rotiţi obiectivul în direcţia indicată de săgeată. g „Obiective interschimbabile” (pag. 97)
Buton pentru desprinderea obiectivului
RO
5
Page 6
Pornirea camerei
Ghid de bază
1
Apăsaţi butonul ON/OFF pentru a porni camera.
La pornirea camerei, se aprind lampa de alimentare (albastră) şi ecranul LCD.
Pentru a opri camera, apăsaţi din nou butonul ON/OFF.
2
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul h.
Pregătirea pentru fotograere
■ Ecran LCD
La pornirea camerei,
ecranul LCD se aprinde.
■ Selectorul rotativ
■ Butonul ON/OFF
La pornirea camerei, se aprinde
lampa de alimentare (albastră).
Funcţia de eliminare a prafului
După ce aţi pornit-o, camera va elimina praful din ltrul din faţa dispozitivului de captare a imaginii.
Nivelul acumulatorului
7 (verde): Camera este pregătită de fotograere 8 (verde): Acumulator aproape epuizat 9 (roşu intermitent): Încărcaţi acumulatorul
6
RO
Page 7
CARD SETUP
CUSTOM RESET PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACK SET
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--:--
BACK SET
X
2010
CANCEL
Y
Y/ M / D
M D TI ME
Reglarea datei şi a orei
Informaţiile despre dată şi oră sunt înregistrate pe card împreună cu imaginile. Numele şierului este inclus în informaţia privitoare la dată şi oră. Reglaţi data şi ora înainte de a folosi camera.
1
Aşaţi meniurile.
Apăsaţi butonul MENU pentru a aşa meniurile.
Butonul MENU
2
Selectaţi [X] din la [d] (congurare).
Utilizaţi FG pentru a selecta [d],
apoi apăsaţi I.
3
Fixaţi data şi ora.
Utilizaţi HI pentru a selecta elemente.
Utilizaţi FG pentru a modica
elementul selectat. Utilizaţi FG pentru a alege formatul
pentru dată.
Fila [d]
Ceasul este aşat în format de 24 de ore.
Ghid de bază
Pregătirea pentru fotograere
4
Salvaţi setările şi ieşiţi.
Apăsaţi i pentru a xa ora şi ieşiţi în meniul principal.
Apăsaţi butonul MENU pentru a părăsi meniurile.
7
RO
Page 8
1 2 3
4 5
7
6
b
9
a
0
4
8
f
c
d
e
g
h
Părţile componente şi funcţiile
Ghid de bază
Camera
Părţile componente şi funcţiile
1 Selector rotativ ...................pag. 6, 10
2 Declanşator ................pag. 11, 12, 46
3 Buton ON/OFF .........................pag. 6
4 Oriciu şnur ..............................pag. 2
5 Lampă autodeclanşator .........pag. 30
6 Reper pentru ataşarea
obiectivului ...............................pag. 5
7 Montură (Scoateţi capacul de
protecţie înainte de a ataşa obiectivul.)
8 Microfon ...........................pag. 57, 65
9 Protecţia locaşului activ
8
RO
0 Bliţ încorporat .........................pag. 54
a Buton pentru desprinderea
obiectivului ...............................pag. 5
b Element pentru xarea obiectivului c Soclu trepied d Capac compartiment
acumulator/card .......................pag. 3
e
Dispozitiv de blocare compartiment acumulator/card
f Capac conector
g Multiconector .............. pag. 67, 84, 87
h Miniconector HDMI (tip C) ...... pag. 67
...pag. 3
Page 9
1
3
2
9 0
b
4567
8
a
Butonul F (sus)/F (Compensarea expunerii)
(pag. 40)
Ghid de bază
Părţile componente şi funcţiile
c
H (stânga)/ Butonul P (ţintă AF) (pag. 45)
Butonul i
(pag. 21)
Butonul G (jos)/jY (fotograere
în rafală/autodeclanşator)
(pag. 30)
1 Comutator bliţ ......................... pag. 54
2 Conector accesorii
3 Ecran LCD........................pag. 22, 23
4 Butonul q (redare) .........pag. 14, 59
5 Butonul MENU ......................pag. 21
6 Butonul INFO
(aşare informaţii) ......pag. 22, 33, 61
7
Butonul D (ştergere)
...pag. 15, 59, 66
I (dreapta)/ Butonul # (Bliţ) (pag. 54)
8 Papuc accesorii .................... pag. 102
9 Butonul </G ....pag. 80/pag. 59, 60
0 Butonul U ..................pag. 59, 60, 62
a Butonul R (video)/
Butonul 0 (protejare)
................pag. 11, 13, 56/pag. 59, 65
b Difuzor c Blocul de săgeţi
RO
9
Page 10
Părţile componente şi funcţiile
Ghid de bază
Selectorul rotativ
Utilizaţi selectorul rotativ pentru a selecta modul de fotograere. După alegerea modului de fotograere, utilizaţi declanşatorul pentru fotograere, respectiv butonul R (video) pentru înregistrare video.
■ Moduri de fotograere
Pictogramă modIndicator
Părţile componente şi funcţiile
Zona foto
Zona video
■ Moduri de fotograere simple
A
iAUTO (pag. 6)
ART
Filtru artistic (pag. 16)
SCN
Scenă (pag. 17)
avansate
Fotograere program (pag. 36)
P
Fotograere cu prioritate
A
pentru diafragmă (pag. 37) Fotograere cu prioritate pentru
S
viteza obturatorului (pag. 38) Fotograere cu setări reglate
M
manual (pag. 39)
Pentru o fotograere avansată
şi o mai mare creativitate, puteţi regla deschiderea diafragmei şi viteza obturatorului.
Setările realizate în modurile
de fotograere avansate sunt memorate chiar şi după închiderea camerei.
■ Mod înregistrare video
n
Video (pag. 56)
Selectaţi în funcţie de scena de fotograere. Camera realizează automat setările în funcţie de condiţiile de fotograere.
La rotirea selectorului rotativ sau închiderea camerei în modurile de fotograere simple, funcţiile cu setări modicate revin la setările de fabrică.
10
RO
% Sfaturi
Restabilirea setărilor camerei: g „Revenirea la setările standard” (pag. 70)
Page 11
Ghid de bază
Declanşator
Mod Fotograi: declanşator
Diafragma şi viteza obturatorului
P
sunt reglate automat pentru
Înregistrări video: butonul R (video)
Butonul R (video)
rezultate optime.
A
Controlaţi manual diafragma. Controlaţi manual viteza
S
obturatorului. Controlaţi manual diafragma
M
şi viteza obturatorului. Un mod complet automat, în care
A
camera optimizează automat
Camera reglează automat
diafragma şi viteza obturatorului.
setările pentru scena curentă.
ART
Selectaţi un ltru artistic.
SCN
Selectaţi o scenă.
Înregistraţi video cu efecte de ltru
Fotograile sunt înregistrate cu
n
setările pentru înregistrări video.
Pentru a fotograa în timpul înregistrării video, apăsaţi pe declanşator. Pe cardul
de memorie se vor înregistra trei şiere: secvenţa video dinaintea fotograerii, fotograa în sine şi secvenţa video de după fotograere. Apăsaţi butonul R (video) pentru a opri înregistrarea.
În timpul înregistrării video se poate face o singură fotograe; autodeclanşatorul
şi bliţul nu pot  utilizate. Apăsaţi butonul R (video) în timpul fotograerii în rafală pentru a opri fotograerea.
Nu va rezulta nicio înregistrare video. Dimensiunea şi calitatea fotograilor sunt independente de dimensiunea cadrului
înregistrării video. Focalizarea automată şi măsurarea utilizate în modul video pot  altele decât cele
utilizate pentru fotograere. Prin apăsarea butonului R (video) în timpul oricăreia dintre următoarele acţiuni,
fotograerea se va opri fără a rezulta o înregistrare video: Fotograere în rafală/PANORAMA/expuneri multiple/bracketing etc.
Butonul R (video) nu poate  utilizat pentru înregistrări video în următoarele cazuri:
BULB/declanşatorul este apăsat la jumătate/zoom la redare/PANORAMA etc.
artistic sau de diafragmă şi viteză a obturatorului.
Părţile componente şi funcţiile
11
RO
Page 12
4
1
2
3
250250 F5.6
IS O- A
20 0
L
N
G
3838
Fotograere/înregistrare video
Ghid de bază
1
Încadraţi imaginea.
Nu atingeţi obiectivul cu degetele sau cureaua de transport.
Utilizarea obiectivelor cu comutator UNLOCK
Obiectivele retractabile cu comutator UNLOCK
Operaţiuni elementare
nu pot  utilizate când sunt retrase. Rotiţi inelul zoom în direcţia indicată de
săgeată (1) pentru a extinde obiectivul (2). Pentru a retrage obiectivul, rotiţi inelul zoom
în direcţia indicată de săgeată (4) în timp ce acţionaţi prin glisare comutatorul UNLOCK (3).
2
Reglaţi focalizarea.
Apăsaţi uşor declanşatorul în jos, până
la prima poziţie (apăsaţi declanşatorul la jumătate).
Poziţie orizontală Poziţie verticală
Indicator de conrmare AFŢintă AF
Apăsaţi
declanşatorul
la jumătate.
Viteza obturatorului Valoarea diafragmei
12
RO
Focalizarea se blochează, se aprinde indicatorul de conrmare AF (( sau n)
şi se aşează pentru scurt timp o ţintă AF care vă arată poziţia focalizată.
(
Obiective care acceptă Hi-Speed Imager AF*
n
Obiective cu alte monturi Four Thirds
Pentru mai multe informaţii, vizitaţi pagina noastră de internet.
*
Pe ecran sunt aşate viteza obturatorului şi deschiderea diafragmei care au fost
setate automat de cameră.
Page 13
Apăsarea declanşatorului la jumătate şi până la capăt
n
2:182:18
Declanşatorul are două poziţii. Apăsarea uşoară a declanşatorului până la prima poziţie şi menţinerea sa în această poziţie se numeşte „apăsarea declanşatorului la jumătate”, iar apăsarea completă, până la a doua poziţie, se numeşte „apăsarea declanşatorului până la capăt”.
Apăsaţi până
la jumătate
Apăsaţi până
la capăt
Ghid de bază
3
Luaţi degetul de pe declanşator.
Fotograere
Apăsaţi complet pe declanşator.
Declanşatorul acţionează şi
se realizează fotograerea.
Înregistrare video
Apăsaţi butonul R (video) pentru a începe înregistrarea. Apăsaţi din nou butonul R (video) pentru a opri înregistrarea.
Butonul R (video)
Apăsaţi până
la jumătate
Apăsaţi până
la capăt
Operaţiuni elementare
% Sfaturi
Dacă timp de aproximativ 8 secunde nu se efectuează nicio operaţie, ecranul se
va estompa. Dacă, după încă un minut, nu se efectuează nici o operaţiune, camera intră în modul stand-by şi se suspendă toate operaţiunile. Camera se activează din nou prin apăsarea oricărui buton (declanşator, butonul q etc.).
Dacă nu se efectuează nicio operaţiune timp de aproximativ 5 minute după ce camera
a intrat în modul stand-by, camera se va opri automat. g „SLEEP” (pag. 74)
# Atenţie
Sursele de lumină puternică apar negre când sunt încadrate pe ecran, dar se
înregistrează normal în imaginea nală. Dacă utilizaţi camera o perioadă îndelungată, temperatura dispozitivului de captare
a imaginii creşte şi este posibil ca în imaginile înregistrate cu sensibilităţi ISO mari să apară zgomot sau ceaţă colorată. Alegeţi o sensibilitate ISO mai mică sau opriţi camera pentru o scurtă perioadă.
13
RO
Page 14
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
2010.02.01 12:30 100-0004
4
HDHD
P
2x2x
2010. 02.01 12:3 0
21
Redare/Ştergere
Ghid de bază
Redarea unei singure fotograi
Apăsaţi butonul q pentru a aşa cea mai recentă fotograe sau înregistrare video.
Butonul q
Blocul de săgeţi
Operaţiuni elementare
Fotograe
n Mărirea imaginii la redare
Pentru a mări imaginea curentă aşată prin redarea
unei singure fotograi, apăsaţi butonul U. Ţineţi apăsat butonul pentru a mări până la 14 ×. Apăsaţi G pentru a reveni la redarea unei singure fotograi.
n Aşarea tip index
Pentru a vedea mai multe imagini, apăsaţi butonul G.
Apăsaţi butonul U pentru a vedea fotograa selectată
în cadru complet.
H: Aşează
cadrul
anterior
Video
I: Aşează cadrul următor
14
RO
Page 15
Redarea video
MOVIE
MOVIE PLAY
m
BACK SET
ERASE
YES
NO
BACK SET
Aşaţi o înregistrare video ca redare a unui singur cadru şi apăsaţi i pentru a aşa meniul de redare. Selectaţi [MOVIE PLAY] şi apăsaţi i pentru a începe redarea.
Pentru a întrerupe redarea înregistrării video, apăsaţi MENU.
Ştergerea imaginilor
Aşaţi o imagine pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi D. Selectaţi [YES] şi apăsaţi i.
Butonul D
Ghid de bază
Operaţiuni elementare
RO
15
Page 16
250250 F5.6
ISO
AUT O
3838
L
N
POP ART1
SELECT
SET
Utilizarea ltrelor artistice
Ghid de bază
1
Poziţionaţi selectorul rotativ la ART.
Se aşează un meniu cu ltre artistice.
Selectaţi un ltru, utilizând FG.
i
Operaţiuni elementare
Apăsaţi i sau apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a aşa pe ecran
imaginea care se vede prin obiectiv. Apăsaţi i pentru a reveni la meniul cu ltre artistice.
2
Fotograaţi.
n Tipuri de ltre artistice
j
POP ART
k SOFT FOCUS n DIORAMA l GRAINY FILM o GENTLE SEPIA
# Atenţie
Filtrele artistice nu se aplică imaginilor în format RAW.
Dacă pentru modul de înregistrare este selectat RAW când camera intră în modul
ltru artistic, modul de înregistrare va  setat automat pe YN+RAW. Aspectul granulat al imaginii poate  accentuat în funcţie de tipul de ltru artistic.
% Sfaturi
Setările camerei pot  reglate cu ajutorul meniurilor (pag. 21) şi butoanelor (pag. 9).
De asemenea, puteţi congura camera astfel încât să se poată utiliza controlul
direct (pag. 20) şi super panoul de comandă (pag. 81). g „K CONTROL SETTING” (pag. 74)
m
PIN HOLE
16
RO
Page 17
250250 F5.6
ISO
AUT O
3838
L
N
PORTRAIT1
B
e
F D
C G
SELECT
SET
Fotograerea în modul scenă
1
Poziţionaţi selectorul rotativ la SCN.
Se aşează un meniu cu scene.
Selectaţi o scenă, utilizând FG.
i
Ghid de bază
Apăsaţi i sau apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a aşa pe ecran
imaginea care se vede prin obiectiv. Apăsaţi i pentru a reveni la meniul cu scene.
2
Fotograaţi.
n Tipuri de moduri scenă
I
PORTRAIT
e e-PORTRAIT J MACRO
L LANDSCAPE r NATURE MACRO K LANDSCAPE+PORTRAIT J SPORT
G
NIGHT SCENE @ DOCUMENTS
U
NIGHT+PORTRAIT s G CHILDREN H HIGH KEY I LOW KEY
q
DIS MODE
&
CANDLE
*
SUNSET
PANORAMA (pag. 35)
(
FIREWORKS
g
BEACH & SNOW
# Atenţie
[e-PORTRAIT] nu poate  aplicat imaginilor în format RAW.
Când realizaţi fotograi RAW sau RAW+JPEG cu [e-PORTRAIT], se înregistrează
două imagini: o imagine în format RAW şi o imagine JPEG calitatea X (2560×1920) la care s-au aplicat efectele.
Când este selectată opţiunea JPEG în [e-PORTRAIT], sunt salvate două imagini:
una dinaintea aplicării efectului (la calitatea setată a imaginii), iar cealaltă de după aplicarea efectului (X (2560×1920)).
Operaţiuni elementare
17
RO
Page 18
CHANGE COLOR SATURATION
CL EAR & V IVIDCL EAR & V IVID
FL AT & MU TE DFL AT & MUT ED
CANCEL
Utilizarea ghidurilor live în modul iAUTO
Ghid de bază
Deşi modul iAUTO (A) este un mod complet automat, este disponibil un „ghid live” care vă îndrumă spre reglaje creative ale setărilor care controlează elemente precum intensitatea, nuanţa, luminozitatea, focalizarea şi mişcarea, prin operaţiuni simple şi instrucţiuni uşor de înţeles, aşate pe ecran deasupra imaginii care se vede prin obiectiv.
Element al ghidului
Bară de nivel/selecţie
Operaţiuni elementare
Element al ghidului Bară de nivel/selecţie Afectează
CHANGE COLOR SATURATION
CHANGE COLOR IMAGE
CHANGE BRIGHTNESS
BLUR BACKGROUND*1BLUR SHARP
EXPRESS MOTIONS
SHOOTING TIPS
*1 Se reduce frecvenţa cadrelor pe ecran. *2 Strict informativ. Elementele listate nu corespund direct cu parametrii care pot
 reglaţi în alte moduri de fotograere.
*1
*1
*1
CLEAR & VIVID
WARM
BRIGHT DARK
BLURRED
*1
MOTION
i
FLAT & MUTED
COOL
STOP
MOTION
TIPS FOR CHILD PHOTO TIPS FOR PET PHOTO TIPS FOR FLOWER PHOTO TIPS FOR CUISINE PHOTO TIPS FOR FRAMING
*2
Saturaţia, contrastul, gradaţia etc.
Temperatura culorilor, gradaţia etc.
Compensarea expunerii, gradaţia etc.
Diafragma, previzualizarea live etc.
Viteza obturatorului (1/2 s – viteza cea mai mare), frecvenţa cadrelor etc.
18
RO
Page 19
1
CHANGE COLOR SATURATION
CL EAR & VIV IDCL EAR & VIV ID
FL AT & MU TE DFLAT & MU TED
CANCEL
După ce aţi apăsat i pentru a aşa ghidul live, utilizaţi
butoanele
un element şi apăsaţi
2
Poziţionaţi cursorul cu ajutorul butoanelor FG din blocul
FG din blocul de săgeţi pentru a evidenţia
i pentru a-l selecta.
de săgeţi şi vericaţi efectul sau citiţi descrierea.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru selecţie.
Deşi camera iese din previzualizare la vizionarea live când sunt selectate
opţiunile [BLUR BACKGROUND] sau [EXPRESS MOTIONS], efectul selectat se va aplica.
3
Fotograaţi.
Apăsaţi declanşatorul pentru fotograere.
Pentru a elimina ghidul live de pe ecran, apăsaţi butonul MENU.
Ghid de bază
Element al ghidului
Operaţiuni elementare
Bară de nivel
# Atenţie
Dacă selectaţi formatul RAW în ghidul live, modul de înregistrare va  setat la YN+RAW. Setările din ghidul live nu se aplică şi copiei în format RAW. Imaginile pot apărea granulat la anumite niveluri ale setărilor din ghidul live. Este posibil ca modicările nivelurilor setărilor din ghidul live să nu e vizibile pe ecran. Bliţul nu poate  utilizat împreună cu ghidul live. Modicarea opţiunilor din ghidul live anulează modicările anterioare. Alegerea unor setări din ghidul live care depăşesc limitele indicatorilor de măsurare
a expunerii camerei poate avea ca rezultat imagini expuse excesiv sau insucient.
RO
19
Page 20
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB A U T O
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
Utilizarea panoului de control direct
Ghid de bază
Utilizarea controlului direct vă ajută să previzualizaţi pe ecran efectele diferitelor setări.
Operaţiuni elementare
n Setări care pot  modicate prin control direct
Mod imagine*1 ..............................pag. 52
Mod scenă*2 .................................pag. 17
Mod ltru artistic*2 ........................pag. 16
Mod n*3 ......................................pag. 56
Balans de alb ...............................pag. 41
Fotograere în rafală/
autodeclanşator .....................pag. 30
20
Stabilizator de imagine ................pag. 50
Format imagine *1 Numai în modurile
*2 Numai în modurile *3 Numai în modul
1
Apăsaţi i pentru a aşa panoul de control direct.
2
Utilizaţi butoanele FG
din blocul de săgeţi
pentru a selecta setările,
utilizaţi HI pentru
a modica setarea
selectată, apoi apăsaţi i.
# Atenţie
Unele elemente nu sunt disponibile în anumite moduri de fotograere.
% Sfaturi
Pentru informaţii despre aşarea sau ascunderea panoului de control direct:
g
RO
*1*2
........................pag. 32
n.
Pentru a ascunde panoul de control direct, apăsaţi din nou i.
Setările selectate se aplică automat dacă nu se efectuează nicio operaţie timp de aproximativ 8 secunde.
K
CONTROL SETTING” (pag. 74)
P, A, S, M şi A. ART şi SCN.
Funcţii
Setări
Mod înregistrare ..........................pag. 31
*1*2
Mod bliţ Control de intensitate
Mod de măsurare
Mod AF ........................................pag. 44
Identicare faţă
....................................pag. 54
*1*2
a bliţului
..............................pag. 55
*1*2
....................pag. 47
*1*2
........................pag. 32
Mod înregistrare video cu sunet*3 ... pag. 57
Sensibilitate ISO ..........................pag. 41
Aşează
numele funcţiei
selectate
Cursor
Blocul de săgeţi
Cursor
Blocul de săgeţi
Page 21
CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACK SET
j/Y
IMAGE STABILIZER BRACKETING MULTIPLE EXPOSURE
w
#
RC MODE
o
OFF
OFF
0.0
OFF
BACK SET
j/Y
IMAGE STABILIZER BRACKETING MULTIPLE EXPOSURE
w
#
RC MODE
o
OFF
0.0
OFF
BACK SET
j/Y
W
j
Y
o
Utilizarea meniurilor
1
Apăsaţi butonul MENU pentru a aşa meniurile.
2
Utilizaţi FG pentru a selecta o lă de meniu, apoi apăsaţi i.
3
Selectaţi un element cu ajutorul FG, apoi apăsaţi i pentru
Filă meniu
Ghid de
utilizare
Apăsaţi butonul MENU pentru a reveni la pasul
anterior
Apăsaţi butonul i pentru a conrma setarea
a aşa opţiunile pentru elementul selectat.
Este aşată setarea curentă.Funcţie
i
4
Apăsaţi butonul i pentru a conrma setarea.
Apăsaţi butonul MENU de mai multe ori pentru a părăsi meniul.
$ Observaţii
Pentru detalii privind funcţiile care pot  setate cu ajutorul meniului, consultaţi
„Lista meniurilor” (pag. 108).
% Sfaturi
Setările camerei pot  personalizate pentru stilul dvs. de fotograere:
g „Personalizarea setărilor camerei” (pag. 71)
Opţiunile din meniul de personalizare sunt destinate personalizării funcţiilor camerei conform preferinţelor dvs. Acestea nu sunt adecvate pentru modicări frecvente. Meniul iniţial este mai mult decât adecvat pentru setarea atât a funcţiilor de fotograere simple, cât şi a celor avansate. În mod normal, nu este necesar să aşaţi meniul de personalizare.
Ghid de bază
Operaţiuni elementare
RO
21
Page 22
250250 F5.6 +2.0
IS O
40 0
L
N
2
IS
4:34:3
P
S-AF
AEL
BKT
HPFPRC
+2.0
10231023
00
0
250250
IS O
40 0
P
S-AF
+2.0
u
t
b
0
c d e f
g
a
r
s
q p o
n m l
1 2 3 4 5 6 7 98
k j i h
Informaţii aşate pe ecran
Ghid de bază
Fotograere
Puteţi comuta modul de aşare pe ecran folosind butonul INFO. g „Comutarea informaţiilor aşate” (pag. 33)
Informaţii aşate pe ecran
1 Indicator de scriere pe card .....pag. 4
2 Avertisment temperatură
internă
m ......................pag. 92
3 Bliţ super FP s ..................pag. 105
4 Mod RC ................................pag. 105
5 Poziţia iniţială p ...................pag. 45
6 Bracketing automat t .........pag. 48
7 Expunerea multiplă i ..........pag. 51
8 Bliţ ..........................................pag. 54
(intermitent: în curs de încărcare, aprins: încărcare completă)
9 Indicator acumulator
7 Aprins (verde) (gata de utilizare) 8 Aprins (verde) (acumulatorul
este aproape epuizat)
9 Intermitent (roşu) (reîncărcare
necesară)
0 Indicator de
a Filtru artistic ............................ pag. 16
b Balans de alb .........................pag. 41
c Fotograere în rafală/
22
RO
conrmare AF ...................pag. 12, 46
Mod scenă..............................pag. 17
Mod imagine...........................pag. 52
autodeclanşator .....................pag. 30
d Stabilizator de
imagine vws ...............pag. 50
e Format imagine ......................pag. 32
f Mod înregistrare .....................pag. 31
g Numărul fotograilor care
pot  memorate ....................pag. 107
Timp disponibil pentru înregistrare
h Sus: Control de intensitate
a bliţului ................................. pag. 55
Jos: Indicator de compensare
a expunerii......................pag. 40
i Valoare compensare
expunere ................................pag. 40
j Valoarea diafragmei .......pag. 36 – 39
k Viteza obturatorului ........pag. 36 – 39
l Mod fotograere .......pag. 10, 36 – 39
m Blocare AE u ......................pag. 47
n Controlul intensităţii bliţului ....pag. 55
o Sensibilitate ISO.....................pag. 41
p Identicare faţă g ...........pag. 32, 74
q Mod AF ...................................pag. 44
r Mod de măsurare ...................pag. 47
s Mod bliţ...................................pag. 54
t
My Mode (Mod personalizat)
u Mod imagine...........................pag. 52
... pag. 73
Page 23
Redare
[
403 2x302 4, 1/8
]
2010.02.01 12:30
100-0015
15
L
N
x
10
4:3
6
8 9 0 a
1 273 4 5
x
10
100-0015
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
15
NATURAL
L
N
+
2.0 45
mm
WBAUTO
G±0A±0
4:3
f
h i
b c d
n lm
e
o
g
j k
Puteţi comuta modul de aşare pe ecran folosind butonul INFO. g „Aşarea informaţiilor” (pag. 61)
Aşare simplicată
Aşare detaliată
Ghid de bază
Informaţii aşate pe ecran
1 Chenar format ........................pag. 32
2 Programarea tipăririi
Număr de exemplare..............pag. 82
3 Înregistrare sunet ...................pag. 65
4 Protejare.................................pag. 65
5 Indicator acumulator.................pag. 6
6 Data şi ora ................................ pag. 7
7 Format imagine ................pag. 32, 63
8 Număr pixeli, rată de
comprimare ............................pag. 31
9 Mod înregistrare .....................pag. 31
0 Numărul şierului ...................pag. 82
a Numărul cadrului ....................pag. 82
b Ţintă AF ..................................pag. 45
c Mod fotograere .......pag. 10, 36 – 39
d Compensarea expunerii .........pag. 40
e Viteza obturatorului ........pag. 36 – 39
f Valoarea diafragmei .......pag. 36 – 39
g Distanţa focală .......................pag. 97
(Distanţa focală este aşată în intervale de 1 mm.)
h Controlul intensităţii bliţului ....pag. 55
i Sensibilitate ISO.....................pag. 41
j Compensarea balansului
de alb .....................................pag. 42
k Mod imagine...........................pag. 52
l Spaţiu de culoare ...................pag. 76
m Balans de alb .........................pag. 41
n Mod de măsurare ...................pag. 47
o Histograma ............................. pag. 33
RO
23
Page 24

Index rapid de operaţiuni

Utilizaţi acest index pentru a găsi rapid pagina care descrie operaţiunea pe care
Index rapid de operaţiuni
doriţi să o efectuaţi sau funcţia despre care doriţi mai multe informaţii.
Fotograere
Fotograerea cu ajutorul setărilor automate
Fotograere simplă cu efecte speciale
Fotograere simplă, adaptată la scenă
Focalizare
Focalizarea asupra unei zone
Vericarea efectului aplicat înainte de fotograere
Prelungirea duratei de viaţă a acumulatorului
Creşterea numărului de fotograi memorate
Fotograerea în condiţii de slabă iluminare fără utilizarea bliţului
Evitarea supraaccentuării albului sau negrului la fotograere
Fotograerea monoton
Fotograerea în contralumină
Obţinerea unei fotograi cu fundal neclar
Obţinerea efectului de „îngheţare” a subiectului în mişcare sau surprinderea efectului de mişcare
Fotograerea în culorile corecte
iAUTO (A)
Filtru artistic (ART) 16
Scenă (SCN) 17
Blocarea focalizării 46 Ţintă AF 45 Ţintă AF 45 MF (focalizare manuală) 44 Aşare multiplă 33, 40 Funcţia de previzualizare 37 TEST PICTURE 80
SLEEP 74
Mod înregistrare 31
ISO 41
Histogramă 33 Compensarea expunerii 40 SHADOW ADJ 63 PICTURE MODE 52 Filtru artistic (ART) 16 Fotograere cu bliţ 54 GRADATION 53 Ghid live 18 Fotograere cu
deschidere prioritară a diafragmei
Ghid live 18 Fotograere cu prioritate
pentru viteza obturatorului Balans de alb 41 Bracketing WB 49
g
11
37
38
24
RO
Page 25
Index rapid de operaţiuni
Obţinerea de fotograi cu nivelul corect de alb şi negru
Reducerea zgomotului de imagine (granulaţie)
Optimizarea ecranului LCD
Reducerea efectelor mişcării camerei
Vericarea poziţiei corecte a camerei la fotograere
Alegerea unui format de imagine Format imagine 32
Aşarea ghidurilor ajutătoare pentru compoziţie
Redare
Aşarea imaginii după fotograere REC VIEW 69
Vericarea focalizării subiectului
Găsirea rapidă a imaginii dorite
Aşarea imaginilor la televizor Redarea la televizor 67
Creşterea luminozităţii unei imagini întunecate de contralumină
Ghid live 18 Compensarea expunerii 40 HIGH KEY/LOW KEY 53
NOISE REDUCT. 76
Reglarea luminozităţii ecranului
LIVE VIEW BOOST 74 IMAGE STABILIZER 50 DIS MODE 17 ISO 41, 75 Autodeclanşator 30
w
Încadrarea selecţiilor tip grilă
33, 74
g
Mărirea fotograei la redare
Aşaj tip index/ Aşaj tip calendar
JPEG EDIT 63
14, 60
14, 60
69
74
Setările camerei
Salvarea setărilor
Selectarea limbii de aşare a meniului
g
CUSTOM RESET 70 MY MODE SETUP 73, 106
W
69
RO
25
Page 26
Cuprins
Ghid de bază 3
Pregătirea pentru fotograere .....3
Încărcarea şi introducerea
acumulatorului .........................3
Introducerea şi scoaterea
cardurilor .................................4
Cuprins
Ataşarea unui obiectiv
la cameră.................................5
Pornirea camerei ........................6
Reglarea datei şi a orei...............7
Părţile componente şi funcţiile ...8
Camera .......................................8
Selectorul rotativ .......................10
Operaţiuni elementare ...............12
Fotograere/înregistrare video
Redare/Ştergere .......................14
Redarea unei singure fotograi 14
Mărirea imaginii la redare
Aşarea tip index Redarea video 1 Ştergerea imaginilor 1
Utilizarea ltrelor artistice .........16
Fotograerea în modul scenă ...17 Utilizarea ghidurilor live
în modul iAUTO .....................
Utilizarea panoului
de control direct .....................20
Utilizarea meniurilor ..................21
Informaţii aşate pe ecran .........22
Fotograere ..............................22
Redare ......................................23
Index rapid de operaţiuni 24
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile 3
Fotograerea în rafală/ utilizarea autodeclanşatorului ...30
...12
Calitatea imaginii
(mod de înregistrare) .................31
Alegerea unui mod
de înregistrare .......................31
Selectarea formatului imaginii Utilizarea funcţiei
de identicare a feţei ..................32
Activarea opţiunii
[g FACE DETECT] ..............32
Fotograerea cu funcţia
de identicare a feţei .............32
Comutarea informaţiilor aşate
Mărirea aşării ............................34
Panoramări ..................................35
Fotograerea pentru
o imagine panoramică ........... 35
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate 3
Fotograerea tip
5
„Fixează şi fotograază”
5
(modul program P) .....................36
Alegerea diafragmei (modul cu prioritate pentru diafragmă A)
Alegerea vitezei obturatorului
18
(modul cu prioritate pentru
viteza obturatorului S) ...............38
Alegerea diafragmei şi a vitezei obturatorului
(modul manual M) ......................39
Alegerea momentului în care se
termină expunerea („bulb”) ....39
Controlul expunerii
(compensarea expunerii) ...........40
Previzualizarea efectelor
compensării expunerii
0
şi balansului de alb ................40
Sensibilitate ISO .........................41
Reglarea culorilor
(balans de alb) ............................41
...32
...33
6
...37
26
RO
Page 27
Compensarea balansului de alb Balans de alb prin
simplă apăsare ......................43
Alegerea unui mod
de focalizare (mod AF) ...............44
Alegerea unei ţinte
de focalizare (ţintă AF) ...............45
Utilizarea unei ţinte AF salvată
Blocarea focalizării ...................46
Cadrul de zoom AF .....................46
Măsurarea luminozităţii
subiectului (măsurare) ...............47
Blocarea expunerii (blocare AE) Varierea setărilor pe o serie
de fotograi (bracketing) ...........48
Reducerea mişcării camerei
(stabilizatorul de imagine) .........50
Înregistrarea mai multor expuneri într-o singură
imagine (expunere multiplă) ......51
Opţiuni de procesare
(mod imagine) .............................52
... 42
...45
...47
Fotograere cu bliţ 54
Utilizarea bliţului
(fotograere cu bliţ) ..................54
Control de intensitate a bliţului Utilizarea bliţurilor externe
proiectate pentru a  utilizate
cu această cameră .....................55
Alte bliţuri externe ......................55
...55
Înregistrare şi vizualizare video 5
Modicarea setărilor pentru
înregistrarea video .....................56
Adăugarea de efecte unei
înregistrări video ....................56
Mod înregistrare .......................57
Înregistrare sunet......................57
Înregistrarea video cu butonul
declanşator .................................57
Realizarea unei fotograi
la sfârşitul înregistrării ...........58
Vizualizarea
înregistrărilor video ....................58
Opţiuni pentru redare 59
Redarea unei singure fotograi
Mărirea fotograei la redare ......60
Aşaj tip index/
aşaj tip calendar .......................60
Aşarea informaţiilor .................61
Redarea succesivă .....................62
Editarea fotograilor ..................63
Rotire ...........................................64
Suprapunerea imaginilor ...........64
Înregistrare audio .......................65
Protejarea imaginilor ..................65
Protejarea cadrelor selectate....66
Anularea tuturor protecţiilor ......66
Ştergerea imaginilor ...................66
Ştergerea cadrelor selectate ....66
Ştergerea tuturor cadrelor ........66
Redarea la televizor ....................67
Congurarea camerei 69
Meniul de congurare ................69
X
(Reglarea datei şi a orei) .....69
W (Schimbarea limbii
6
de aşare) .............................
s (Reglarea luminozităţii
ecranului)...............................69
REC VIEW ................................69
c MENU DISPLAY...................69
FIRMWARE ..............................69
...59
69
RO
Cuprins
27
Page 28
Cuprins
Revenirea la setările standard
Înregistrarea [RESET1]/
[RESET2] ..............................70
Utilizarea funcţiei de resetare
a setărilor...............................70
Personalizarea
Cuprins
setărilor camerei 7
Meniu personalizare ...................71
Opţiunile meniului
de personalizare .........................72
R AF/MF ..................................72
AF MODE 72 AF AREA 7 RESET LENS 7 BULB FOCUSING 7 FOCUS RING 7 MF ASSIST 7 P SET HOME 72
S BUTTON ..............................72
AEL/AFL 72 AEL/AFL MEMO 7 ; FUNCTION 72 R FUNCTION 72 MY MODE SETUP 7 BUTTON TIMER 7
T RELEASE ............................73
RLS PRIORITY S 73 RLS PRIORITY C 7
U DISP/8/PC .........................73
HDMI 73 VIDEO OUT 7 SLEEP 7 LIVE VIEW BOOST 7
g
FACE DETECT 7
G
/INFO SETTING 7
K
CONTROL SETTING 74 HISTOGRAM SETTING 7 EVF ADJUST 7 BACKLIT LCD 7 MODE GUIDE 7 q CLOSEUP MODE 74
...70
8 (Semnal sonor) 75 VOLUME 7 USB MODE 7
V EXP/e/ISO .......................75
EV STEP 75 METERING 7 Măsurare AEL 7
1
ISO 7 ISO STEP 7 ISO-AUTO SET 7 ISO-AUTO 7 BULB TIMER 7 ANTI-SHOCK z 75
W # CUSTOM .........................75
2 2 2 2 2
2
3 3
3
3 4 4 4 4
# X-SYNC. 75 # SLOW LIMIT 75
w+F 75
X K/COLOR/WB ...................76
NOISE REDUCT. 76 NOISE FILTER 7 WB 7 ALL > 76 COLOR SPACE 7 SHADING COMP. 7 K SET 76 PIXEL COUNT 7
Y RECORD/ERASE ................77
QUICK ERASE 77 RAW+JPEG ERASE 7 FILE NAME 7 EDIT FILENAME 7 PRIORITY SET 7 dpi SETTING 7
Z MOVIE .................................78
n MODE 78 MOVIE+STILL 7 MOVIE R 78
b K UTILITY .........................78
4 4 4 4
PIXEL MAPPING 78 EXPOSURE SHIFT 7 8 WARNING LEVEL 78
Utilizarea super panoului
de comandă ................................81
5 5
5 5 5 5 5 5 5
6 6
6 6
7
7 7 7 8 8
8
8
28
RO
Page 29
Tipărirea fotograilor 82
Programarea tipăririi (DPOF) .....82
Crearea unei comenzi
de tipărire ..............................82
Resetarea informaţiilor
de programare a tipăririi ........83
Tipărirea directă (PictBridge) ....83
Conectarea camerei
la imprimantă .........................84
Easy printing .............................84
Tipărirea personalizată .............85
Conectarea camerei la calculator 8
Conectarea camerei
la calculator ................................87
Instalarea programelor pentru
computer furnizate (ib) ..............88
Sfaturi practice pentru fotograere şi întreţinere 8
Sfaturi practice pentru
fotograere şi alte informaţii .....89
Coduri de eroare .........................91
Curăţarea şi depozitarea
camerei ........................................93
Curăţarea camerei ....................93
Depozitare ................................93
Curăţarea şi vericarea
dispozitivului de captare
a imaginii ...............................93
Pixel mapping – Controlul funcţiei
de procesare a imaginii
...........94
Informaţii 95
Informaţii de bază despre card
Carduri compatibile...................95
Formatarea cardului .................95
...95
Acumulatorul şi încărcătorul .....96
Utilizarea încărcătorului
în străinătate ...............................96
Obiective interschimbabile ........97
Obiective interschimbabile
M.ZUIKO DIGITAL .................97
Diagrama sistem.......................98
Specicaţii obiectiv
M.ZUIKO DIGITAL ...............100
Adaptor Four Thirds ................101
Utilizarea vizorului electronic
(comercializat separat) ............102
Diagrama liniară a modului
program (modul P) ...................103
7
Aşarea avertizărilor
privind expunerea ....................103
Sincronizarea bliţului
şi viteza obturatorului ..............
Modurile bliţ care pot 
setate în modul fotograere ....104
Puteţi selecta următoarele
9
distanţe focale ..........................104
Fotograerea cu bliţ extern .....105
Fotograerea cu bliţ
telecomandat wireless .............105
Funcţiile ce pot  înregistrate în My Mode
şi Custom Reset Setting ..........106
Mod de înregistrare şi dimensiune şier/
număr fotograi ........................107
Lista meniurilor ........................108
Specicaţii tehnice ................... 111
MĂSURI DE SIGURANŢĂ ......... 113
Index ..........................................120
Cuprins
104
RO
29
Page 30
o j Y
12sY2s
P
SI N G LE
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile
1
Fotograerea în rafală/utilizarea autodeclanşatorului
Camera va fotograa cu o frecvenţă de aproximativ 3 cadre pe secundă (fps), cât timp declanşatorul este apăsat până la capăt. Ca variantă, autodeclanşatorul poate  utilizat şi pentru portrete individuale sau de grup sau pentru a reduce instabilitatea camerei când aceasta este montată pe un trepied sau xată în alt mod pe poziţie.
1
1
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile
Apăsaţi butonul jY (G) pentru a aşa meniul direct.
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi i.
Fotograerea unui
o
singur cadru
j
Fotograerea în rafală
Y12s
Autodeclanşator 12 SEC
Y2s
Autodeclanşator 2 SEC
Fotograază un cadru la apăsarea declanşatorului (mod de fotograere normal).
Fotograază aproximativ 3 cadre/sec. cât timp ţineţi apăsat declanşatorul (dacă s-a selectat S-AF sau MF pentru [AF MODE] (pag. 44)).
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare, apoi până la capăt pentru a porni cronometrul. Mai întâi lampa autodeclanşatorului rămâne aprinsă aproximativ 10 secunde, apoi se aprinde intermitent cca. 2 secunde, apoi se fotograază.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare, apoi până la capăt pentru a porni cronometrul. Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde, apoi se fotograază.
$ Observaţii
Pentru a anula autodeclanşatorul, apăsaţi butonul jY.
În timpul fotograerii în rafală, focalizarea, expunerea şi balansul de alb sunt xate
la primul cadru (S-AF, MF).
# Atenţie
În timpul fotograerii în rafală, dacă indicatorul de nivel al acumulatorului se
aprinde intermitent, camera se va opri din fotograere şi va începe să salveze în card fotograile realizate. În funcţie de energia rămasă în acumulator, este posibil ca camera să nu poată salva toate fotograile.
La fotograerea cu autodeclanşator xaţi camera în mod corespunzător.
Dacă vă aşezaţi în faţa camerei pentru a apăsa declanşatorul la jumătate când
utilizaţi autodeclanşatorul, este posibil ca fotograa să nu e focalizată corect.
30
RO
Page 31
Calitatea imaginii (mod de înregistrare)
RAW
L F L N MN S N
P
IS OF F
L F
WB
AUT O
3838
j
4032x3024
Reglaţi calitatea imaginii (modul de înregistrare). Alegeţi un mod în funcţie de cum doriţi să folosiţi fotograa: imprimată, retuşată pe un computer, aşată pe internet sau folosită în alt scop. în majoritatea situaţiilor.
Alegerea unui mod de înregistrare
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent modului de înregistrare, utilizând
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi
Opţiunea selectată se aşează pe ecran.
n Moduri de înregistrare acceptate
Alegeţi între formatul RAW şi patru moduri JPEG. Cele patru moduri JPEG (YF, YN, XN şi WN) prezentate în tabel sunt opţiunile disponibile cu setările standard ale
camerei. Alegeţi o opţiune RAW+JPEG pentru a obţine două imagini, una RAW şi alta JPEG, la ecare fotograere.
n Dimensiunea imaginii şi opţiunile de înregistrare
Modurile JPEG combină dimensiunea imaginii (Y, X sau W) cu nivelul de comprimare (SF, F, N sau B).
Dimensiunea
imaginii
Y (mare) YSF YF* YN* YB
X (medie) XSF XF XN* XB
W (mică) WSF WF WN* WB
* Standard.
Aveţi de ales între patru moduri JPEG disponibile. gK SET” (pag. 76)
Puteţi modica dimensiunile imaginilor
Datele aferente imaginilor în format RAW
Datele imaginilor în format RAW sunt date brute care mai trebuie procesate pentru a crea o fotograe. Fişierele RAW se utilizează în general atunci când doriţi să modicaţi imaginile după fotograere sau să salvaţi datele nemodicate pentru utilizare ulterioară. Imaginile în format RAW au extensia de şier „.ORF” şi nu pot  aşate cu camere de la alţi producători, vizualizate cu programe pentru computer de uz general sau selectate pentru imprimare. Puteţi utiliza camera pentru a edita datele RAW şi a crea copii în format JPEG. g „Editarea fotograilor” (pag. 63)
i.
Nivelul de comprimare
SF
(super nă)
YN, un mod JPEG exibil, este recomandat
FG.
F
(nă) N (normal)
B
(elementar)
X şi W
. g „PIXEL COUNT” (pag. 77)
Număr
de pixeli
4032×3024 3200×2400 2560×1920 1600×1200
1280×960 1024×768
640×480
Tip înreg.
Aplicaţie
Selectaţi pentru dimensiune de tipărire
Pentru imagini tipărite de mici dimensiuni şi pentru utilizare pe Internet
1
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile
31
RO
Page 32
Selectarea formatului imaginii
4:3 3:2 6:6
16:9
P
IS OF F
L FL F
WB
AUT O
j
4 :3
OFF ON
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
ee
FA CE D ET ECT ON
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
Puteţi modica formatul imaginii (raportul dimensiunilor pe orizontală/verticală) când fotograaţi folosind vizionarea live. În funcţie de preferinţe, puteţi selecta pentru imagine formatul [4:3] (standard), [16:9], [3:2] sau [6:6].
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent formatului imaginii, utilizând FG.
2
1
# Atenţie
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile
Imaginile JPEG sunt decupate conform formatului de imagine selectat; cu toate
acestea, imaginile în format RAW nu sunt decupate, ci sunt salvate împreună cu informaţiile despre formatul de imagine selectat.
La redarea imaginilor RAW, formatul de imagine selectat este reprezentat ca un cadru.
Utilizaţi HI pentru a selecta un format de imagine, apoi apăsaţi
i.
% Sfaturi
Pentru informaţii despre decuparea fotograilor existente sau despre modicarea
formatului lor de imagine, consultaţi: g Editarea fotograilor (pag. 63)
Utilizarea funcţiei de identicare a feţei
Dacă aţi selectat [ON], feţele detectate când alegeţi [G (măsurare digitală ESP)] (pag. 47) pentru măsurare sau [ ţintei AF sunt indicate printr-un cadru alb şi sunt utilizate pentru setarea expunerii şi focalizării.
Activarea opţiunii [g FACE DETECT]
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20) şi selectaţi [ ajutorul
2
Utilizaţi HI pentru a selecta [ON],
apoi apăsaţi
g FACE DETECT] cu
FG.
i.
B (ALL TARGETS)] (pag. 45) pentru selectarea
32
RO
Fotograerea cu funcţia de identicare a feţei
1
Încadraţi subiectul pe ecran. Feţele identicate de cameră sunt indicate prin chenare albe.
2
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare.
3
Apăsaţi declanşatorul până la capăt pentru a fotograa.
Page 33
# Atenţie
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
F
WB
/
F
+0.3 +0.7
-
0.3 0.0
SET
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
În timpul fotograerii în rafală, identicarea feţei va funcţiona numai pentru prima
imagine. În funcţie de subiect, este posibil ca identicarea feţei să nu se realizeze corect.
Dacă aţi ales [M (SINGLE TARGET)] pentru selecţia ţintei AF, camera va focaliza
pe subiectul din ţinta de focalizare selectată. În alte moduri de măsurare decât [G (măsurare digitală ESP)], camera va măsura
expunerea pentru poziţia selectată.
Comutarea informaţiilor aşate
Puteţi comuta informaţiile aşate pe ecran, apăsând repetat butonul INFO.
*2
1
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile
Numai imagine
*1 Cu [G/INFO SETTING] (pag. 74), puteţi selecta şi [w]/[x]/[y]/[X] pentru
aşarea de linii orientative.
*2 În timpul fotograerii cu expuneri multiple (pag. 51), aşarea informaţiilor se
va comuta pe „Aşare expunere multiplă”.
*3 Se poate ascunde cu [
*3
Aşare multiplă
Aşare informaţii
*3
G/INFO SETTING] (pag. 74).
*1
Aşare histogramă
Aşare lumină puternică şi umbre
*3
*3
Histograme
Histogramele arată cum sunt distribuiţi pixelii de diferite luminozităţi şi sunt utilizate ca ghid la expunere. Axa orizontală arată luminozitatea, iar axa verticală arată numărul de pixeli pentru ecare luminozitate din imagine. Luminozităţile care depăşesc o limită superioară specicată sunt prezentate cu roşu, iar cele aate sub o limită inferioară specicată sunt prezentate cu albastru. Porţiunea verde arată distribuţia din zona de măsurare a încadraturii.
RO
33
Page 34
Mărirea aşării
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3030
10x
Apăsaţi U în afişarea pentru fotografiere pentru a afişa cadrul de zoom. Pentru a ieşi, apăsaţi i.
1
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile
F/G/H/I
Apăsaţi declanşatorul la jumătate
U Măriţi. Apăsaţi din nou U pentru a micşora.
INFO
# Atenţie
Butonul U nu măreşte sau micşorează din obiectiv. Butonul U poate  utilizat
pentru a mări imaginea aşată pe ecran şi pentru a verica focalizarea când fotograaţi, fără efect de zoom asupra fotograei. Apăsaţi i pentru a reveni la modul de fotograere.
Poziţionaţi cadrul de zoom. Pentru a readuce cadrul de zoom în poziţia implicită, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a ignora ţinta de focalizare selectată şi a focaliza pe subiectul din cadrul de zoom.
Aşaţi un meniu cu proporţii pentru zoom. Apăsaţi FG pentru a selecta proporţia pentru zoom (7 ×/10 ×/14 ×). Apăsaţi sau
INFO pentru a ieşi.
i.
i
34
RO
Page 35
Panoramări
250250 F5.6
3838
M
250250 F5.6
3838
M
[3 ]
[2 ]
EXITEXIT
M
EXITEXIT
Dacă aţi instalat programele pentru computer furnizate (ib), puteţi să le utiliza pentru a alătura imaginile în scopul formării unei imagini panoramice. g „Instalarea programelor pentru computer furnizate (ib)” (pag. 88)
Fotograerea pentru o imagine panoramică
1
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul SCN.
1
Noţiuni de bază despre fotograere şi funcţii utile
2
Selectaţi [PANORAMA] şi apăsaţi i.
3
Utilizaţi FGHI pentru a alege o direcţie de panoramare.
4
Faceţi o fotograe, utilizând ghidajele pentru a o încadra.
Focalizarea, expunerea şi celelalte setări rămân xate la valorile pentru prima fotograe.
5
Preluaţi imaginile rămase, încadrând ecare fotograe astfel încât ghidajele să se suprapună cu fotograa anterioară.
O imagine panoramică poate conţine până la 10 imagini. După a zecea
fotograe, se aşează un indicator de avertizare (g).
6
După preluarea ultimei fotograi, apăsaţi i pentru a încheia seria.
# Atenţie
La fotograerea panoramică, nu va  memorată şi imaginea anterioară realizată
pentru stabilirea poziţiei. Cu ajutorul cadrelor sau al altor indicatoare aşate, compuneţi imaginea astfel încât marginile imaginilor de suprapus să se suprapună în interiorul cadrelor.
$ Observaţii
Dacă apăsaţi butonul i înainte de fotograerea primului cadru, veţi reveni la meniul de selectare a modului de fotograere. Dacă apăsaţi butonul i în timpul fotograerii, secvenţa din fotograerea panoramică se încheie şi puteţi continua cu următoarea.
35
RO
Page 36
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
3838
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
s
3838
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
2
Fotograerea tip „Fixează şi fotograază” (modul program
În modul P camera reglează automat viteza obturatorului şi diafragma, în funcţie de luminozitatea subiectului.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul
P.
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
2
Faceţi fotograi.
Pe ecran sunt aşate viteza obturatorului
şi diafragma optime.
Modicarea programului (%)
În modul P, puteţi alege diferite combinaţii între diafragmă şi viteza obturatorului fără să modicaţi expunerea, apăsând butonul F (F) din blocul de săgeţi. Această operaţiune este cunoscută ca „modicarea programului”. Modul de fotograere se modică în %. Pentru a ieşi, apăsaţi FG până când modul de fotograere se modică din % în P sau opriţi şi reporniţi camera.
# Atenţie
Modicarea programului nu este disponibilă
în cazul utilizării bliţului.
% Sfaturi
Viteza obturatorului şi diafragma sunt aşate intermitent atunci când camera
nu reuşeşte să obţină expunerea optimă. Consultaţi „Aşarea avertizărilor privind expunerea” (pag. 103).
P)
Indicator de conrmare AF
Mod fotograere
Viteza obturatorului Valoarea diafragmei
Modicarea programului
36
RO
Page 37
Alegerea diafragmei (modul cu prioritate pentru
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
A
3838
diafragmă A)
În modul A, alegeţi diafragma şi lăsaţi camera să regleze automat viteza obturatorului pentru o expunere optimă.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul
2
După ce apăsaţi butonul F (F), utilizaţi FG pentru a alege diafragma.
A.
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
3
Faceţi fotograi.
Diafragmele mai mari (numere f mai mici) reduc adâncimea câmpului (zona
din faţa sau din spatele punctului de focalizare aparent focalizat), estompând detaliile din fundal. Diafragmele mai mici (numere f mai mari) cresc adâncimea câmpului.
Valoare scăzută a diafragmei (numărul f)
Funcţia de previzualizare
Dacă aţi atribuit funcţia [PREVIEW] (pag. 80) la butonul sau R (video), prin apăsarea butonului < sau R (video) opreşte diafragma la valoarea selectată, permiţându-vă să vizualizaţi pe ecran adâncimea câmpului. g „; FUNCTION, R FUNCTION” (pag. 80)
Valoarea diafragmei
Valoare crescută a diafragmei (numărul f)
Butonul R (video)
< buton
<
RO
37
Page 38
Alegerea vitezei obturatorului (modul cu prioritate
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
S
3838
pentru viteza obturatorului S)
În modul S, alegeţi viteza obturatorului şi lăsaţi camera să regleze automat diafragma pentru o expunere optimă.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul S.
2
După ce apăsaţi butonul F (F),
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
utilizaţi FG pentru a alege viteza obturatorului.
38
3
Faceţi fotograi.
Viteză mare a obturatorului
RO
Viteza obturatorului
O viteză mare a obturatorului poate crea o imagine îngheţată şi fără neclarităţi a unui obiect în mişcare rapidă. O viteză mică a obturatorului va face neclară o scenă în mişcare rapidă. Această neclaritate va provoca o senzaţie de scenă dinamică.
Viteză mică a obturatorului
Page 39
Alegerea diafragmei şi a vitezei obturatorului (modul manual
În modul M, alegeţi atât diafragma, cât şi viteza obturatorului. La viteza BULB, obturatorul rămâne deschis în timp ce este apăsat declanşatorul.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ la M.
2
După ce apăsaţi butonul F (F), utilizaţi HI pentru a alege diafragma şi FG pentru a alege viteza obturatorului.
Intervalul diafragmei depinde de tipul de obiectiv.
Viteza obturatorului poate  reglată de la 1/2.000 până la 60 sec. sau [BULB].
3
Faceţi fotograi.
Zgomot de imagine
La fotograerea cu viteză redusă a obturatorului, pe ecran poate apărea zgomot de imagine. Aceste fenomene apar când tensiunea e generată în secţiunile dispozitivului de captare a imaginii care sunt expuse în mod normal la lumină, rezultând o creştere a temperaturii dispozitivului de captare a imaginii sau circuitul acestuia. Aceasta se poate întâmpla şi la fotograerea cu o valoare ISO ridicată într-un mediu cu temperaturi ridicate. Pentru a reduce aceste distorsiuni, camera activează funcţia de reducere a zgomotului de imagine. g „NOISE REDUCT”. (pag. 76)
# Atenţie
Compensarea expunerii nu este posibilă în modul M.
Alegerea momentului în care se termină expunerea („bulb”)
Puteţi fotograa cu expunere lungă „bulb”, timp în care obturatorul rămâne deschis atât timp cât declanşatorul este apăsat. Programaţi nalul expunerii corespunzător subiectului. Utilizaţi acest mod pentru peisaje sau articii. în modul M, setaţi viteza obturatorului la [BULB].
Pe ecranul LCD se aşează [BULB].
% Sfaturi
Pentru a termina automat fotograerea „bulb” după o perioadă de timp specicată:
g „BULB TIMER” (pag. 75) Pentru a xa focalizarea în timpul fotograerii cu focalizare manuală:
g „BULB FOCUSING” (pag. 72)
# Atenţie
Pentru fotograerea „bulb”, vă recomandăm să montaţi camera pe un trepied sau
să o aşezaţi pe o suprafaţă plană şi stabilă. Următoarele funcţii nu sunt disponibile în timpul fotograerii „bulb”:
Fotograere în rafală/fotograere cu autodeclanşator/fotograere AE bracket/ stabilizator de imagine/bracketing bliţ
M)
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
RO
39
Page 40
Controlul expunerii (compensarea expunerii)
F
WB
/
F
+0.3 +0.7
-
0.3 0.0
SET
Apăsaţi butonul F (F), apoi utilizaţi HI pentru a regla compensarea expunerii. Alegeţi valori pozitive („+”) pentru fotograi mai luminoase, respectiv negative („-”) pentru fotograi mai întunecate. Expunerea poate  reglată cu ±3 EV.
Negativă (-) Fără compensare (0) Pozitivă (+)
% Sfaturi
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
Pentru a modica intervalul de reglare a expunerii: g „EV STEP” (pag. 75)
# Atenţie
Compensarea expunerii nu este disponibilă în modurile A, M şi SCN.
Modicarea expunerii standard restricţionează intervalul de valori disponibile
pentru compensarea expunerii.
Previzualizarea efectelor compensării expunerii şi balansului de alb
Puteţi verica efectele compensării expunerii şi balansului de alb pe un ecran împărţit în 4.
1
Apăsaţi repetat butonul INFO pentru a activa aşarea multiplă.
g „Comutarea informaţiilor aşate” (pag. 33)
Utilizaţi FG pentru a comuta între compensarea
expunerii şi balansul de alb.
40
2
Utilizaţi HI pentru a selecta valoarea dorită, apoi apăsaţi i.
Puteţi realiza fotograa folosind valoarea selectată.
# Atenţie
Această funcţie nu poate  utilizată în modurile A, ART, SCN, n şi M.
RO
Page 41
P
AUTO
100 125 160 200 250
S-AF
AUT O
ee
g
OFFgOFF
ISO-AISO-A
200200
RE COM ME ND
ISO-AISO-A
200200
F8.0 +2.01000
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
Sensibilitate ISO
Mărirea sensibilităţii ISO creşte nivelul de zgomot (aspect granulat), dar permite realizarea fotograilor în condiţii de lumină slabă. Setarea recomandată în majoritatea situaţiilor este [AUTO], care porneşte de la ISO 200 – o valoare care echilibrează zgomotul cu intervalul dinamic – după care reglează sensibilitatea ISO în funcţie de condiţiile de fotograere. Este mai important să alegeţi ISO 100 când reduceţi zgomotul, decât să îmbunătăţiţi intervalul dinamic.
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent sensibilităţii ISO, utilizând FG.
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi
Opţiunea selectată se aşează pe ecran.
AUTO Sensibilitatea este setată automat în funcţie de condiţiile de fotograere. 100 – 3200 Sensibilitatea este setată la valoarea selectată.
i
.
% Sfaturi
Valoarea standard şi limita superioară pentru sensibilitatea ISO automată pot
 selectate utilizând [ISO-AUTO SET] (pag. 75).
Opţiunile disponibile pentru sensibilitatea ISO pot  selectate utilizând [ISO STEP] (pag. 75).
Sensibilitatea automată poate  activată în modul M, utilizând [ISO-AUTO] (pag. 75).
Reglarea culorilor (balans de alb)
Balansul de alb (WB) vă asigură că obiectele albe din imaginile înregistrate cu camera apar albe. Modul [AUTO] este adecvat în majoritatea situaţiilor, dar se pot selecta alte valori în funcţie de sursa de lumină când modul [AUTO] nu reuşeşte să producă rezultatele dorite sau când doriţi să introduceţi în mod deliberat un efect de culoare în imagini.
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent balansului de alb, utilizând FG.
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi
Opţiunea selectată se aşează pe ecran.
i
.
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
41
RO
Page 42
AUTO
5
2
3
1 w x
y
n
V
CWB
Temperatura
culorilor
k
5.300 K
7.500 K
6.000 K
3.000 K
Adecvat pentru cele mai multe tipuri de iluminare (când există un element de culoare albă pe ecranul LCD). Folosiţi acest mod pentru fotograerea generală.
Pentru fotograere diurnă în exterior fără nori sau pentru a capta roşul apusului de soare sau culorile unui foc de articii.
Pentru fotograere diurnă în exterior la umbră, fără nori.
Pentru fotograere diurnă în exterior, cu cer înnorat.
Pentru fotograere la lumină incandescentă (bec obişnuit).
Tip de iluminare
4.000 K Pentru fotograere la lumină albă uorescentă.
4.500 K
6.600 K
Pentru fotograere la o lampă uorescentă cu lumină albă neutră.
Pentru fotograere în condiţii de iluminare uorescentă naturală.
5.500 K Pentru fotograere cu bliţ.
Temperatură
de culoare
setată cu WB
prin simplă
apăsare.
2.000 K –
14.000 K
Alegeţi un moment în care puteţi utiliza un subiect alb sau gri pentru a măsura balansul de alb, când subiectul este sub lumină mixtă sau este luminat de un tip de bliţ necunoscut sau de o altă sursă de lumină.
După ce apăsaţi butonul INFO, utilizaţi butoanele HI pentru a selecta o temperatură de culoare, apoi apăsaţi i.
Mod WB
Balans de alb automat
Balans de alb presetat
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
Balans de alb prin simplă apăsare
(pag. 43)
Balans de alb personalizat
Temperatura culorilor pentru balansul de culoare
Pe măsură ce temperatura lor creşte, obiectele au iniţial o tentă roşie, apoi capătă o tentă albastră dacă temperatura continuă să crească. Temperatura culorilor exprimă culoarea luminii, utilizând în acest scop temperaturi absolute în grade K (kelvin).
Sursele de lumină uorescentă
indicate prin puncte albe în gura alăturată au culori care diferă puţin de cele din scala temperaturilor de culori; valorile prezentate în gură pot  convertite în temperaturi ale culorilor în scop demonstrativ.
Mai mult roşu
2.000
3.000 4.000 5.000 6.000 8.000[K]
Cadru lumânare
Bec alb aprins
Mai mult albastru
Alb uorescent
Alb intens
uorescent
Zi senină
Cer acoperit
Lumină naturală
uorescentă
Umbră în
zi senină
Compensarea balansului de alb
Această funcţie vă permite să efectuaţi reglaje ne ale balansului de alb automat şi cel presetat.
1
Selectaţi [WB] din c Meniu personalizare (pag. 71), la X.
2
Selectaţi opţiunea de modicat şi apăsaţi I.
3
Selectaţi un cursor cu HI şi utilizaţi FG pentru a alege un nivel.
42
RO
Page 43
Ajustarea balansului de alb în direcţia A
AUTO
>
WB PREVIEW
G
5
A
+
2
BACK SET
(chihlimbar-albastru)
În funcţie de condiţiile iniţiale de balans de alb, imaginea va deveni mai roşiatică dacă se ajustează spre + şi mai albastră când se ajustează spre -.
Ajustarea balansului de alb în direcţia G (verde-purpuriu)
În funcţie de condiţiile iniţiale de balans de alb, imaginea va căpăta o nuanţă de verde dacă se ajustează spre + sau o nuanţă purpurie când se ajustează spre -.
Alegeţi o valoare între -7 şi +7.
4
Apăsaţi i pentru salvarea setărilor şi ieşire.
% Sfaturi
După setarea valorii compensaţiei, îndreptaţi camera spre subiect şi faceţi câteva
fotograi de încercare. Când se apasă butonul R (video), sunt aşate imagini exemplu capturate la valorile curente setate ale WB.
Reglarea simultană a tuturor setărilor în modul WB: g „ALL >” (pag. 76)
Balans de alb prin simplă apăsare
Măsuraţi balansul de alb încadrând o coală de hârtie sau un alt obiect alb în condiţiile de iluminare care vor  utilizate pentru fotograa nală. Aceasta se recomandă la fotograerea unui subiect în condiţii de lumină naturală, dar şi cu diferite surse de lumină cu temperaturi de culoare diferite.
1
După ce aţi selectat [V (Balans de alb prin simplă apăsare)] (pag. 42), apăsaţi butonul
2
Încadraţi un obiect alb pe ecran.
Încadraţi obiectul astfel încât să umple ecranul şi să nu cadă umbre pe el.
3
Apăsaţi complet pe declanşator.
Este aşat meniul pentru balansul de alb prin simplă apăsare.
4
Selectaţi [YES] şi apăsaţi butonul i.
Noua valoare este salvată ca opţiune presetată pentru balansul de alb.
Noua valoare este memorată până când balansul de alb prin simplă apăsare
este măsurat din nou. Închiderea camerei nu conduce la pierderea informaţiilor.
INFO.
% Sfaturi
Dacă subiectul este prea strălucitor, prea întunecat sau cu pete vizibile, se aşează
mesajul „WB NG RETRY” şi nu se înregistrează nicio valoare. Corectaţi problema şi repetaţi procedura de la pasul 1.
În loc de hârtie albă se poate utiliza şi hârtie de un gri neutru.
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
43
RO
Page 44
Alegerea unui mod de focalizare (mod AF)
S-AF C-AF MF S-AF+MF
P
AUT O
ISO
AUT O
ee
g
OFFgOFF
S-AFS-AF
SI NGL E A F
S-AFS-AF
Selectaţi o metodă de focalizare (mod de focalizare).
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent modului AF, utilizând FG.
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi butonul
Pe ecranul LCD se aşează modul AF selectat.
S-AF (focalizare AF unică)
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
C-AF
(focalizare AF continuă)
MF (focalizare manuală)
i.
Camera focalizează la apăsarea la jumătate a declanşatorului. Odată blocată focalizarea, se aude un semnal sonor şi se aprind indicatorul AF de conrmare şi ţinta AF. Acest mod este adecvat fotograerii unor subiecţi statici sau cu mişcare limitată.
Camera reia focalizarea atât timp cât declanşatorul este apăsat la jumătate. Când subiectul este focalizat, pe ecranul LCD se aprinde indicatorul AF de conrmare şi se aude un semnal sonor la prima şi la a doua blocare a focalizării. Chiar dacă subiectul se mişcă sau schimbaţi compoziţia fotograei, camera încearcă să focalizeze în continuare.
Ţinta AF nu se aprinde, chiar dacă subiectul este focalizat.
Obiectivele cu sisteme Four Thirds focalizează utilizând S-AF.
Această funcţie vă permite să focalizaţi manual asupra subiectului.
Inel de focalizare
)
Apropiat
% Sfaturi
44
RO
S-AF+MF
(Utilizarea simultană a modurilor S-AF şi MF)
C-AF+TR
(urmărire AF)
Opţiunile [RLS PRIORITY S] (pag. 73) şi [RLS PRIORITY C] (pag. 73) pot  utilizate
pentru a alege dacă declanşatorul poate  eliberat sau nu, atunci când camera nu reuşeşte să focalizeze.
Opţiunea [MF ASSIST] (pag. 72) poate  utilizată pentru a activa aşarea zoom automată atunci când rotiţi inelul de focalizare al obiectivului.
Opţiunea [FOCUS RING]
de focalizare.
După ce apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a focaliza în modul S-AF, puteţi roti inelul de focalizare pentru a regla n focalizarea manual.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a focaliza; camera va urmări şi va menţine focalizarea pe subiectul curent cât timp declanşatorul este menţinut în această poziţie.
Când camera nu mai poate urmări subiectul, ţinta AF se
aşează cu roşu. Eliberaţi butonul declanşator, apoi încadraţi din nou subiectul şi apăsaţi declanşatorul la jumătate.
Situaţiile în care urmărirea focalizării nu este disponibilă
sunt descrise mai jos. Se va utiliza, în schimb, S-AF. Sistem de obiective Four Thirds
(pag. 72)
vă permite să modicaţi direcţia de rotire a inelului
Page 45
Alegerea unei ţinte de focalizare (ţintă AF)
Această cameră dispune de 11 ţinte AF pentru focalizarea asupra subiectului prin autofocalizare. Opţiunea [AF AREA] vă permite să selectaţi ţinta AF în funcţie de subiect sau de compoziţie.
1
Apăsaţi butonul P (H) pentru a aşa opţiunile.
2
Selectaţi o ţintă AF cu ajutorul HI, apoi apăsaţi butonul i.
Dacă toate ţintele sunt înconjurate de un chenar verde (B ALL TARGETS)
Camera selectează automat din cele 11 ţinte de focalizare.
Dacă o singură ţintă este înconjurată de un chenar verde (M SINGLE TARGET)
Camera va focaliza pe subiectul din zona de focalizare selectată.
Utilizarea unei ţinte AF salvată
1
Atribuiţi [P HOME] butonului < sau R (video).
gP HOME” (pag. 80)
2
Alegeţi ţinta AF care va  utilizată ca poziţie iniţială.
Poziţia iniţială se salvează când se apasă butonul. g „P SET HOME”
(pag. 72)
3
În timpul fotograerii, apăsaţi butonul < sau R (video).
Camera va focaliza pe subiectul din ţinta AF salvată.
# Atenţie
Meniurile pot  utilizate pentru a selecta ţinta AF, nu şi pentru memorarea
poziţiei iniţiale.
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
RO
45
Page 46
Blocarea focalizării
Blocarea focalizării este adecvată atunci când alegeţi o compoziţie în care subiectul este în afara ţintelor AF sau când fotograaţi un subiect greu de focalizat cu focalizarea automată.
1
Poziţionaţi ţinta AF deasupra subiectului şi apăsaţi declanşatorul la jumătate.
Asiguraţi-vă că indicatorul AF de conrmare este aprins.
2
În timp ce menţineţi apăsat butonul declanşator la jumătate, schimbaţi compoziţia după cum este necesar.
În timp ce menţineţi apăsat butonul declanşator la jumătate, focalizarea
este blocată. Nu modicaţi distanţa dintre cameră şi subiect în timp ce menţineţi apăsat
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
declanşatorul la jumătate.
3
Apăsaţi complet pe declanşator pentru a face o fotograe.
# Atenţie
Dacă subiectul are contrast slab, cum ar  lumina insucientă sau când subiectul
nu se distinge clar din cauza ceţii, este posibil ca focalizarea să nu reuşească.
Cadrul de zoom AF
Dacă apăsaţi butonul U, se aşează un cadru de zoom; pentru a focaliza pe zona prezentată în cadrul de zoom, apăsaţi declanşatorul la jumătate.
1
Apăsaţi U.
Se aşează cadrul de zoom. Utilizaţi FGHI pentru a poziţiona cadrul
de zoom. Apăsaţi INFO şi utilizaţi FG pentru a alege proporţia pentru zoom.
2
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a porni focalizarea automată.
3
Apăsaţi din nou U pentru a mări zona selectată.
Apăsaţi U pentru a comuta între cadrul de zoom şi aşarea zoom.
Fotograa poate  realizată în orice moment. Apăsaţi i pentru ieşire.
46
RO
Page 47
Măsurarea luminozităţii subiectului (măsurare)
e J 5 5
5
HI SH
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
g
OFFgOFF
e
ES P
e
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
s
AEL
3838
Alegeţi modul în care camera măsoară luminozitatea subiectului.
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent măsurării, utilizând FG.
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi
Măsurare
G
digitală ESP
Măsurare
H
centrată aproximativă
Măsurare
I
la punct
Măsurarea la
IHI
punct – controlul luminii puternice
Măsurarea la
ISH
punct – controlul umbrelor
3
Apăsaţi declanşatorul la jumătate.
În mod normal, camera începe măsurarea când butonul declanşator este apăsat
la jumătate şi xează expunerea în timp ce declanşatorul este menţinut în această poziţie.
i.
Camera măsoară expunerea în 324 de zone ale cadrului şi optimizează expunerea pentru scena curentă sau (dacă funcţia de identicare a feţei este activată) pentru subiectul portret. Se recomandă pentru fotograerea generală.
Acest mod de măsurare determină media de măsurare între subiect şi lumina de fundal, şi conferă mai mare greutate subiectului aat în centru.
Alegeţi această opţiune pentru a măsura o zonă mică (aproximativ 2% din cadru) cu camera îndreptată către obiectul pe care doriţi să îl măsuraţi. Expunerea va  reglată în funcţie de luminozitatea în punctul măsurat.
Creşte expunerea măsurării la punct. Vă asigură că subiecţii puternic luminaţi apar puternic luminaţi.
Reduce expunerea măsurării la punct. Vă asigură că subiecţii întunecaţi apar întunecaţi.
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
Blocarea expunerii (blocare AE)
Dacă aţi atribuit AEL/AFL la butonul < sau R (video), butonul respectiv poate  utilizat pentru a bloca expunerea la valoarea măsurată (blocare AE). Utilizaţi această funcţie când doriţi să setaţi expunerea utilizând o compoziţie diferită de cea care va  utilizată în fotograa nală. În mod normal, declanşatorul este apăsat la jumătate pentru a bloca atât focalizarea (AF), cât şi expunerea (AE); pentru a bloca numai expunerea, nu şi focalizarea, apăsaţi butonul < sau R. Prin apăsarea butonului < sau R (video), expunerea se blochează la valoarea măsurată pentru subiectul curent. În timp ce butonul este apăsat expunerea va rămâne blocată, putându-se realiza fotograi prin apăsarea declanşatorului.
Pentru a termina blocarea AE, eliberaţi butonul < sau R (video).
Blocarea valorii AE
RO
47
Page 48
% Sfaturi
j/Y
IMAGE STABILIZER
BRACKETING
MULTIPLE EXPOSURE
w
#
RC MODE
o
OFF
0.0
OFF
OFF
BACK SET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
AE BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
Pentru a bloca expunerea: g „AEL/AFL MEMO” (pag. 72)
Pentru a activa blocarea AE cu un mod de măsurare setat: g „AEL Metering”
(pag. 75)
Varierea setărilor pe o serie de fotograi (bracketing)
Camera variază automat expunerea, balansul de alb, nivelul bliţului şi sensibilitatea pe o serie de expuneri, în jurul setării curente. Funcţia „bracketing” este disponibilă în modurile P, A, S şi M.
1
Selectaţi [BRACKETING] în meniul de fotograere
X (pag. 108).
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
2
Alegeţi un tip de bracketing.
Pe ecran se aşează 0.
AE BKT (bracketing AE)
Camera variază expunerea cu 0.3 EV, 0.7 EV sau 1.0 EV timp de trei fotograeri (nemodicată la prima fotograere, negativă la a doua, pozitivă la a treia). La fotograerea unui singur cadru, se realizează câte o fotograe la ecare apăsare a declanşatorului; la fotograerea în rafală, toate fotograile se realizează în timp ce declanşatorul este apăsat.
În timpul operaţiei de bracketing, indicatorul 0
se aprinde verde. Camera modică expunerea variind diafragma şi viteza
obturatorului (modul P), viteza obturatorului (modurile A şi M) sau diafragma (modul S).
Camera extrapolează valoarea curentă selectată pentru
compensarea expunerii. Mărimea intervalului de extrapolare se modică
cu valoarea selectată pentru [EV STEP] (pag. 75).
48
RO
Page 49
WB BKT (bracketing WB)
A-B G-M
WB BKT
3F 4STEP 3F 4STEP
BACK SET
AE BKT WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
FL BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
AE BKT WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
ISO BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
În urma unei declanşări, sunt create automat trei imagini cu diferite grade de balans de culoare (ajustat în direcţii de culoare diferite), începând cu valoarea curentă selectată pentru balansul de alb.
Balansul de alb poate varia cu 2, 4 sau 6 trepte pe ecare
dintre axele A – B (cihlimbar – albastru) şi G – M (verde – purpuriu).
Camera extrapolează valoarea curentă selectată pentru
compensaţia balansului de alb. În timpul operaţiei de bracketing WB nu se va realiza
nicio fotograe dacă nu există sucientă memorie pe card pentru numărul selectat de cadre.
FL BKT (bracketing FL)
Camera variază nivelul bliţului timp de trei fotograeri (nemodicat la prima fotograere, negativ la a doua, pozitiv la a treia). La fotograerea unui singur cadru, se realizează câte o fotograe la ecare apăsare a declanşatorului; la fotograerea în rafală, toate fotograile se realizează în timp ce declanşatorul este apăsat.
În timpul operaţiei de bracketing, indicatorul 0
se aprinde verde. Mărimea intervalului de extrapolare se modică
cu valoarea selectată pentru [EV STEP] (pag. 75).
ISO BKT (bracketing ISO)
Camera variază sensibilitatea cu 0.3 EV, 0.7 EV sau 1.0 EV timp de trei fotograi (nemodicată la prima fotograere, negativă la a doua, pozitivă la a treia), extrapolând setarea curentă pentru sensibilitate (sau, dacă este selectată sensibilitatea automată, setarea optimă pentru sensibilitate), păstrând xate viteza obturatorului şi diafragma. La fotograerea unui singur cadru, se realizează câte o fotograe la ecare apăsare a declanşatorului; la fotograerea în rafală, toate fotograile se realizează în timp ce declanşatorul este apăsat.
Mărimea intervalului de extrapolare nu se modică
cu valoarea selectată pentru [ISO STEP] (pag. 75).
Operaţiunea de bracketing este executată indiferent de limita superioară setată la [ISO-AUTO SET] (pag. 75).
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
RO
49
Page 50
Reducerea mişcării camerei (stabilizatorul de imagine)
mmmmP5050
L FL F
j
WB
AUT O
AU TO
FO CAL LEN GTH
INFO
mmmmP50
L FL F
j
WB
AUT O
AU TO
Puteţi reduce efectul mişcării camerei ce apare adesea la fotograerea în condiţii de slabă iluminare sau cu un grad ridicat de mărire a imaginii.
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent stabilizatorului de imagine, utilizând FG.
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi
Stabilizatorul de imagine este dezactivat.
OFF
Stabilizatorul de imagine este activat.
I.S. 1
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
Stabilizarea imaginii se aplică numai la mişcarea camerei pe verticală (Y).
I.S. 2
Utilizaţi această funcţie când panoramaţi cu camera pe orizontală. Stabilizarea imaginii se aplică numai la mişcarea camerei pe orizontală (Z).
Utilizaţi această funcţie când panoramaţi pe orizontală cu camera orientată
I.S. 3
pentru portret.
n Setarea distanţei focale
Utilizaţi informaţiile despre distanţa focală pentru a reduce mişcarea camerei când fotograaţi cu obiective cu alte sisteme decât Micro Four Thirds sau Four Thirds.
1
Apăsaţi butonul INFO când este activat stabilizatorul de imagine.
2
Utilizaţi HI pentru a alege o distanţă focală, apoi apăsaţi i.
Alegeţi o distanţă focală între 8 mm şi 1.000 mm. g „Distanţe focale care pot
 setate” (pag. 104) Alegeţi valoarea cea mai apropiată de cea imprimată pe obiectiv.
# Atenţie
Stabilizatorul de imagine nu poate corecta mişcarea excesivă a camerei sau efectul
de mişcare ce apare când este selectată cea mai mică viteză pentru obturator. În astfel de cazuri, este recomandat să folosiţi un trepied.
Dacă folosiţi un trepied, setaţi [IMAGE STABILIZER] la [OFF].
Dacă utilizaţi un obiectiv cu funcţie de stabilizare a imaginii, dezactivaţi această
funcţie e cea a obiectivului, e cea a camerei. Dacă [IMAGE STABILIZER] este setat la [I.S. 1], [I.S. 2] sau [I.S. 3] şi opriţi camera,
aceasta va vibra. Acest lucru se datorează iniţializării mecanismului de stabilizare a imaginii. Fără iniţializare, stabilizatorul de imagine poate să nu obţină efectul de stabilizare corect.
Când este activată funcţia de stabilizare a imaginii, se poate observa un sunet
caracteristic funcţionării sau vibraţii. Funcţia de stabilizare a imaginii nu se va activa la viteze ale obturatorului de peste
2 secunde. Dacă temperatura internă a camerei depăşeşte temperatura specicată,
stabilizatorul de imagine este dezactivat iar pictograma stabilizatorului de imagine de pe ecran se aprinde în roşu. necorespunzătoare; consultaţi un centru de service autorizat Olympus.
RO
50
i
.
O pictogramă intermitentă indică o funcţionare
Page 51
Înregistrarea mai multor expuneri într-o singură
FRAME
AUTO GAIN OVERLAY
OFF
OFF OFF
MULTIPLE EXPOSURE
BACK SET
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
imagine (expunere multiplă)
O expunere multiplă se creează prin suprapunerea unei serii de fotograi pentru a rezulta o singură imagine. Imaginea este salvată folosind modul de înregistrare setat în momentul salvării imaginii.
1
2
FRAME Selectaţi [2F].
AUTO GAIN
OVERLAY
3
% Sfaturi
Pentru a suprapune 3 sau mai multe cadre: salvaţi imaginea ca şier RAW, apoi
utilizaţi funcţia [OVERLAY] pentru a repeta fotograerea cu expunere multiplă. Pentru mai multe informaţii despre suprapunerea imaginilor RAW:
g „Suprapunerea imaginilor” (pag. 64)
# Atenţie
Când este activată opţiunea expuneri multiple, [SLEEP] este automat setat la [OFF].
Nu puteţi folosi imagini RAW fotograate cu altă cameră pentru a crea o imagine
suprapusă. Când [OVERLAY] este setat la [ON], imaginile aşate atunci când este selectată
o imagine RAW sunt dezvoltate pe baza setărilor active în momentul fotograerii. Pentru a seta funcţiile de fotograere, dezactivaţi mai întâi funcţia de fotograere
la expuneri multiple. Unele funcţii nu pot  congurate. Expunerea multiplă este anulată automat de la prima fotograe în următoarele situaţii.
Dacă opriţi camera/Se apasă butonul q/Se apasă butonul MENU/Este selectat alt mod de fotograere decât P, A, S, M/Acumulatorul este epuizat/Se introduce cablul USB, cablul AV şi/sau mini-cablul HDMI/Comutaţi între ecranul LCD şi vizorul electronic
Informaţiile pentru primul cadru în timpul fotograerii la expuneri multiple sunt
aşate ca informaţii de fotograere.
Selectaţi [MULTIPLE EXPOSURE] în meniul de fotograere X (pag. 108).
Reglaţi setările.
Când este setat la [ON], luminozitatea ecărui cadru este setată la 1/2, iar imaginile sunt suprapuse. imaginile sunt suprapuse păstrând luminozitatea iniţială a ecărui cadru.
Când este setat la [ON], o imagine RAW memorată pe card poate  suprapusă la expuneri multiple şi memorată ca o imagine separată. Numărul fotograilor efectuate este unu.
Când este setat la [OFF],
Faceţi fotograi.
Când expunerea multiplă este setată, pe ecranul LCD se aşează i. Când începe fotograerea, i se aşează cu verde.
Apăsaţi pe Fotograa anterioară este suprapusă peste
vizualizarea prin obiectiv, servind ca ghid pentru încadrarea următoarei fotograi.
D
pentru a şterge ultima fotograe.
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
51
RO
Page 52
CARD SETUP CUSTOM RESET
PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACK SET
Când se selectează o imagine RAW utilizând [OVERLAY], este aşată imaginea JPEG pentru imaginea înregistrată în mod JPEG+RAW.
Când se fotograază la expuneri multiple prin bracketing, fotograerea cu expunere multiplă are prioritate. În timp ce se salvează imaginea suprapusă, funcţia bracketing revine la setările standard din fabrică.
Opţiuni de procesare (mod imagine)
Puteţi selecta tonuri pentru a crea efecte unice de imagine. Puteţi efectua reglaje ne ale parametrilor de imagine, precum contrast şi claritate pentru ecare mod în parte. Parametrii reglaţi sunt memoraţi pentru ecare tip de efect.
1
Selectaţi [PICTURE MODE] în meniul
2
de fotograere
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
2
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi
i-ENHANCE
h
VIVID
i
NATURAL
j
MUTED
Z
PORTRAIT
a
MONOTONE Produce tonuri de alb şi negru.
CUSTOM
W (pag. 108).
.
i
Produce fotograi cu un aspect mai impresionant, în concordanţă cu scena fotograată.
Produce culori vii. Produce culori naturale. Produce tonuri neutre. Înfrumuseţează tonurile pielii.
Selectaţi un mod imagine, conguraţi parametrii şi memoraţi setările.
52
RO
Page 53
3
Apăsaţi I pentru a aşa setările aferente opţiunii selectate.
h
i-a
CONTRAST SHARPNESS GRADATION
AUTO
NORMAL
HIGH KEY
LOW KEY
SATURATION EFFECT
(i-ENHANCE)
B&W FILTER
(MONOTONE)
N:NEUTRAL
Ye:YELLOW
Or:ORANGE
R:RED
G:GREEN
PICT. TONE
(MONOTONE)
N:NEUTRAL
S:SEPIA B:BLUE P:PURPLE G:GREEN
Diferenţa între întunecat şi luminos Claritatea imaginii Reglaţi tonurile (gradaţie).
Împarte imaginea în zone detaliate şi reglează luminozitatea separat pentru ecare zonă. Această setare este utilă pentru imagini cu porţiuni foarte contrastante în care albul apare prea luminos sau negrul prea întunecat.
Folosiţi modul [NORMAL] pentru fotograerea generală.
Gradaţie pentru un subiect foarte luminat.
Gradaţie pentru un subiect
umbrit sau întunecat. Intensitatea culorilor Setează intensitatea cu care
se aplică efectul. Creează o imagine alb-negru.
Culoarea ltrată este luminoasă, iar culoarea complementară este întunecată.
Creează o imagine alb-negru
normală.
Reproduce un nor alb bine
conturat pe un cer albastru
natural.
Accentuează uşor culorile pentru
cer albastru şi apusuri de soare.
Accentuează puternic culorile
pentru cerul albastru şi
strălucirea frunzişului roşiatic.
Accentuează puternic culorile
buzelor roşi şi ale frunzelor verzi. Dă culoare imaginii în alb şi negru.
Creează o imagine alb-negru
normală.
Sepia
Nuanţă albăstruie
Nuanţă purpurie
Nuanţă verzuie
a a a a
a a a a
a a a a
a a
a
k k
k k
k k
J K
k
a a
a a
2
Alte opţiuni de fotograere şi setări avansate
a
a
# Atenţie
Modicările contrastului nu au efect cu alte setări decât [NORMAL].
RO
53
Page 54
Fotograere cu bliţ
3
Pentru a ridica bliţul încorporat spre a-l utiliza, glisaţi comutatorul bliţului. Bliţul încorporat poate  utilizat pentru fotograere în diverse condiţii de fotograere.
Utilizarea bliţului (fotograere cu bliţ)
1
Ridicaţi bliţul.
2
Apăsaţi butonul # (I) pentru a aşa modul bliţ curent.
3
Utilizaţi HI pentru a alege un mod bliţ, apoi apăsaţi i.
Opţiunile disponibile şi ordinea în care sunt aşate diferă în funcţie de modul de
fotograere. g „Modurile bliţ care pot  setate în funcţie de modul fotograere” (pag. 104)
3
Fotograere cu bliţ
AUTO
#
$
!/H
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
2nd CURTAIN
#FULL
#1/4 #1/16 #1/64
Bliţul încorporat şi bliţurile opţionale externe sunt dezactivate.
*1 *2 Numai bliţul încorporat.
4
Apăsaţi complet pe declanşator.
# Atenţie
În modul [!/H (Bliţ pentru eliminarea efectului de ochi roşii)], la cca. 1 secundă
după lumina intermitentă preliminară a bliţului, este acţionat obturatorul. Evitaţi să mişcaţi camera.
[Funcţia !/H (Bliţ pentru eliminarea efectului de ochi roşii)] poate să nu e
ecientă în anumite condiţii de fotograere. Când bliţul se declanşează, viteza obturatorului este reglată la 1/160 sec. sau mai
mică. La fotograerea unui subiect cu bliţ de umplere pe un fundal puternic luminat, fundalul poate apărea supraexpus.
54
RO
Bliţ automat
Bliţ de umplere
Bliţ dezactivat Bliţul nu se declanşează.
Bliţ pentru eliminarea efectului de ochi roşii
Sincronizare lentă (prima perdea)
Sincronizare lentă (prima perdea)/Bliţ pentru eliminarea efectului de ochi roşii
Sincronizare lentă (a doua perdea)
Manual (FULL) Manual (1/4) Manual (1/16) Manual (1/64)
*2
*2
*2
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
Această funcţie vă permite să reduceţi fenomenul de ochi roşii. În modurile S şi M, bliţul se declanşează întotdeauna.
Vitezele reduse ale obturatorului se utilizează pentru a creşte luminozitatea fundalurilor estompate.
Combină sincronizarea lentă cu reducerea efectului de ochi roşii.
Bliţul se declanşează chiar înainte de închiderea obturatorului pentru a crea dâre de lumină în spatele surselor de lumină mobile.
*2
Bliţul se declanşează cu toată puterea. Bliţul se declanşează cu 1/4 din putere. Bliţul se declanşează cu 1/16 din putere. Bliţul se declanşează cu 1/64 din putere.
*1
Page 55
Control de intensitate a bliţului
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
ee
g
OFFgOFF
w
0.0
Intensitatea bliţului poate  reglată între [+3] şi [-3]. Este util să reglaţi echilibrul expunerii între subiect şi fundal, când subiectul este mic sau îndepărtat de fundal. Acest reglaj este util şi când doriţi să măriţi contrastul imaginii (diferenţa între luminat şi întunecat) pentru a face imaginea mai intensă.
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent controlului de intensitate a bliţului, utilizând FG.
2
Alegeţi valoarea de compensare cu ajutorul HI, apoi apăsaţi butonul i.
% Sfaturi
Pentru informaţii despre „bracketing bliţ”: g „FL BKT (bracketing FL)” (pag. 49)
# Atenţie
Nu funcţionează, când modul de control al bliţului de la bliţul electronic este
setat MANUAL. Dacă emisia de lumină este reglată la bliţul electronic, aceasta va  combinată
cu setarea de intensitate a bliţului de la cameră.
w+F] este setat la [ON], valoarea intensităţii bliţului va  adăugată
Când [ la valoarea de compensare a expunerii. gw+F” (pag. 75)
Utilizarea bliţurilor externe proiectate pentru a  utilizate cu această cameră
Bliţurile externe opţionale proiectate pentru a  utilizate cu această cameră acceptă o mare varietate de opţiuni pentru fotograerea cu bliţ, inclusiv controlul automat al bliţului, super FP şi controlul wireless al bliţului (pag. 105).
Alte bliţuri externe
3
Fotograere cu bliţ
Când montaţi la papucul camerei un bliţ extern care nu a fost proiectat pentru a  utilizat cu această cameră, luaţi-vă următoarele măsuri de precauţie:
Utilizarea de bliţuri învechite care aplică pe contactul X al papucului camerei
un curent mai mare de 5 V, va deteriora camera. Conectarea de bliţuri cu contacte de semnal care nu se conformează specicaţiilor
Olympus, pot deteriora camera. Utilizaţi bliţurile numai cu camera în modul de fotograere M, la viteze
ale obturatorului mai mici de 1/160 s şi cu setări ISO altele decât [AUTO]. Controlul bliţului poate  efectuat numai setând manual bliţul la valorile selectate
din cameră pentru sensibilitatea ISO şi diafragmă. Luminozitatea bliţului poate  ajustată reglând e sensibilitatea ISO, e diafragma.
Utilizaţi un bliţ cu un unghi de iluminare adaptat obiectivului. Unghiul de iluminare
se exprimă de regulă utilizând distanţe focale echivalente în format 35 mm.
RO
55
Page 56
n
MODE
MOVIE+STILL MOVIE
R
P
OFF
ON
BACK SET
n
MODE
M
A
ART1
P
ART2

Înregistrare şi vizualizare video

4
Utilizaţi butonul R (video) pentru înregistrări video de înaltă deniţie (HD) cu sunet. g „Fotograere/înregistrare video” (pag. 12) În modul video puteţi crea înregistrări video care beneciază de efectele disponibile în modurile utilizarea declanşatorului pentru înregistrări video (pag. 80).
A şi M. De asemenea, puteţi personaliza setările camerei pentru a permite
# Atenţie
Când efectuaţi o înregistrare video, nu puteţi modica setările pentru compensarea
expunerii, diafragmă şi viteza obturatorului. Dacă activaţi [IMAGE STABILIZER] în timpul unei înregistrări video, imaginea
înregistrată va  uşor mărită. Chiar dacă aţi selectat [I.S. 2] sau [I.S. 3], se aplică setarea pentru [I.S. 1]. În cazul mişcării excesive a camerei, stabilizarea nu este posibilă.
Dacă utilizaţi un obiectiv cu funcţie de stabilizare a imaginii, dezactivaţi această
funcţie e cea a obiectivului, e cea a camerei. Nu puteţi utiliza [g FACE DETECT] în mod înregistrare video.
Dimensiunea ecărui şier video este limitată la 2 GB. Cu anumite tipuri de suporturi
4
Înregistrare şi vizualizare video
înregistrarea se poate întrerupe neaşteptat, înainte de a ajunge la capătul timpului de înregistrare disponibil. Când temperatura internă este foarte ridicată, înregistrarea este întreruptă automat
pentru a proteja camera. Înregistrarea nu poate  reluată cât timp camera aşează un mesaj care vă
informează că înregistrarea este în curs. Cu anumite ltre artistice, funcţionarea [C-AF] este limitată.
Pentru înregistrări video este recomandat un card SD cu viteză de transfer mare,
compatibil cu clasa 6.
Modicarea setărilor pentru înregistrarea video
Adăugarea de efecte unei înregistrări video
1
Selectaţi [n MODE] din c Meniu personalizare (pag. 71), la
Z
.
2
Selectaţi o opţiune şi apăsaţi butonul i.
P
A
M
RO
ART1 – ART6
56
Valoarea optimă a diafragmă este selectată automat, în funcţie de luminozitatea subiectului.
Aspectul fundalului poate  modicat cu ajutorul diafragmei. Utilizaţi
HI pentru a seta diafragma.
Controlaţi manual atât diafragma, cât şi viteza obturatorului. Utilizaţi
HI pentru a alege diafragma, respectiv FG pentru
a selecta o valoare între 1/60 s şi 1/2000 s pentru viteza obturatorului. Sensibilitatea poate  setată manual la valori între ISO 200 şi 1600; controlul automat al sensibilităţii ISO nu este disponibil.
Înregistrarea video se poate realiza cu efecte ale modului ltru artistic. g „Utilizarea ltrelor artistice” (pag. 16)
Page 57
# Atenţie
HD SD
n
00:0000:00HD00:0000:00
S-AF
IS OF F
P
WB
AUT O
HD QU AL IT Y
OFF ON
n
00:0000:00
ISO
AUT O
MO VIE R O N
ISO
AUT O
250250 F5.6
21:3821:38
n
Este posibil ca, în modul ltru artistic, camera să nu aşeze corect timpul de
înregistrare. Înregistrările video realizate în modul [ART5] (DIORAMA) sunt redate la viteză mărită; în timpul înregistrării, durata înregistrării este reglată pentru a reecta timpul de redare şi avansează mai lent decât de obicei.
Mod înregistrare
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi elementul aferent modului înregistrare, utilizând FG.
2
Selectaţi un mod de înregistrare video utilizând HI, apoi apăsaţi butonul i.
HD Numărul de pixeli este 1280 × 720. Puteţi efectua înregistrări video
SD Numărul de pixeli este 640 × 480.
de înaltă deniţie.
Înregistrare sunet
1
Aşaţi panoul de control direct (pag. 20), apoi selectaţi [MOVIE R], utilizând FG.
2
Comutaţi ON/OFF utilizând HI, apoi apăsaţi butonul
i.
# Atenţie
Când înregistraţi sunetul împreună cu imaginea video, este posibil să e înregistrat şi sunetul generat de obiectiv sau de funcţionarea camerei. Dacă este necesar, puteţi reduce aceste sunete fotograind cu [AF MODE] setat la [S-AF] sau prin limitarea numărului de apăsări pe butoane.
În modul [ART5] (DIORAMA) nu se înregistrează niciun sunet.
Înregistrarea video cu butonul declanşator
Dacă înregistrarea video nu a fost atribuită butonului < sau R (video), puteţi realiza înregistrări video utilizând declanşatorul.
1 2
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul n. Apăsaţi butonul declanşator la jumătate şi
focalizaţi asupra subiectului de înregistrat.
Când subiectul este focalizat, se aprinde
indicatorul AF de conrmare.
Indicator de conrmare AF
Aşare mod n
Timp de înregistrare
disponibil
4
Înregistrare şi vizualizare video
57
RO
Page 58
3
n
2:182:18
n
MODE
MOVIE+STILL
MOVIE
R
P
OFF
ON
BACK SET
MOVIE
MOVIE PLAY
m
BACK SET
00:14/00:34
Apăsaţi complet pe declanşator pentru a începe înregistrarea.
În timp ce se înregistrează simultan video şi sunet,
se aprinde indicatorul
4
Apăsaţi complet pe declanşator pentru a încheia înregistrarea.
% Sfaturi
Înregistrare video fără sunet: g „Înregistrare sunet” (pag. 57)
Realizarea unei fotograi la sfârşitul înregistrării
Selectaţi [ON] pentru [MOVIE+STILL] pentru a realiza o fotograe la sfârşitul înregistrării video. Această funcţie este utilă dacă doriţi să obţineţi şi o fotograe, şi o înregistrare video.
1
Selectaţi [MOVIE+STILL] din c Meniu personalizare (pag. 71), la
2
4
Înregistrare şi vizualizare video
Selectaţi [ON] şi apăsaţi butonul i.
# Atenţie
Această opţiune este disponibilă numai când utilizaţi
declanşatorul pentru înregistrări video.
Vizualizarea înregistrărilor video
1
Aşaţi o înregistrare video ca redare a unui singur cadru şi apăsaţi butonul i.
2
Selectaţi [MOVIE PLAY] cu ajutorul FG şi apăsaţi butonul i pentru a începe redarea.
În timpul redării unei înregistrări video se pot efectua
următoarele operaţii:
Pauză sau reluarea redării.
În timp ce redarea este întreruptă
-
(pauză), apăsaţi F pentru a aşa
i
58
RO
H/I
F/G
primul cadru sau apăsaţi G pentru a aşa ultimul cadru. Apăsaţi H I pentru a derula înapoi sau înainte un cadru. Menţineţi apăsat butonul pentru derulare succesivă înapoi sau înainte.
Derulaţi înainte sau înapoi o înregistrare video.
Reglaţi volumul.
●REC.
Se aprinde în roşu în timpul înregistrării
Durată totală
înregistrare
Z.
Timp scurs/Durată totală înregistrare
Page 59
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
ERASE
YES
NO
BACK SET
2x2x
INFO
2010. 02.01 12:3 0
21
JPEG
m
R
JPEG EDIT
ROTATE
<
BACK SET

Opţiuni pentru redare

5
Redarea unei singure fotograi
Pentru a vedea fotograile în cadru complet, apăsaţi butonul q în modul fotograere.
Pentru a ieşi în modul fotograere, apăsaţi din nou q
sau apăsaţi declanşatorul la jumătate.
H/I
D
U
G
INFO
0
i
Vizualizarea altor imagini.
Ştergeţi imaginea curentă (pag. 15).
Consultaţi „Ştergerea cadrelor
selectate” (pag. 66) pentru informaţii despre ştergerea mai multor imagini selectate, „Ştergerea tuturor cadrelor” (pag. 66) pentru informaţii despre ştergerea tuturor imaginilor.
Apsaţi butonul U pentru a mări imaginile (pag. 60).
Apăsaţi butonul G pentru a vizualiza mai multe imagini (pag. 60).
Vizualizaţi informaţii despre imaginea curentă (pag. 61). Protejaţi imaginea curentă (pag. 65).
Aşaţi un meniu de opţiuni, printre care [JPEG EDIT] (pag. 63), [RAW DATA EDIT] (pag. 63), [ [ROTATE] (pag. 64), [ [IMAGE OVERLAY] (pag. 64), [<] (pag. 82). Opţiunile disponibile diferă în funcţie de imaginea aşată.
R] (pag. 65),
m] (pag. 62),
5
Opţiuni pentru redare
59
RO
Page 60
Mărirea fotograei la redare
15152x2x
INFO
2x2x
INFO
2010. 02.01 12:3 0
21
Apăsaţi butonul U pentru a aşa un cadru de zoom în redarea unui singur cadru.
Poziţionaţi cadrul de zoom.
Vizualizaţi porţiunea din imagine vizibilă în cadrul de zoom, la proporţia de zoom selectată.
Apăsaţi FGHI pentru a deplasa
cadrul la alte zone ale imaginii.
Apăsaţi
INFO şi utilizaţi FG pentru
mărire sau micşorare.
Apăsaţi
U şi utilizaţi HI pentru
a vizualiza alte imagini la aceeaşi proporţie de zoom.
Reveniţi la redarea unui singur cadru.
5
F/G/H/I
U
G
Opţiuni pentru redare
Aşaj tip index/aşaj tip calendar
Pentru a vedea mai multe imagini, apăsaţi butonul G în timpul redării unui singur cadru.
Apăsaţi G pentru a creşte numărul de imagini aşate de la 4 la 9,
G
U
F/G/H/I
0
i
25 sau 100. Pentru a vizualiza aşarea tip calendar, apăsaţi din nou G când sunt aşate 100 imagini. Se vor aşa numai elementele pentru care s-a selectat [ON] pentru setările de informaţii (pag. 74).
Apăsaţi U pentru a reduce numărul de imagini aşate de la 100 la 25, 9 sau 4. Pentru a vizualiza imaginea curentă încadrată complet, apăsaţi din nou U când sunt aşate 4 imagini. Se vor aşa numai elementele pentru care s-a selectat [ON] pentru setările de informaţii (pag. 74).
Selectaţi o imagine.
Protejaţi imaginea selectată (pag. 65). Selectaţi imaginea evidenţiată pentru protejare sau ştergere.
Imaginile selectate sunt indicate de un semn v (pag. 66).
60
RO
Page 61
n Aşare tip calendar
2010
2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
SHADOW
HILIGHT
15
x
10
15
x
10
[
4032 x302 4,1 /8
]
2010.0 2.01 12:30
100-00 15
15
L
N
x
10
x
10
100-00 15
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
15
NATURAL
L
N
+
2.0 45
mm
WBAUTO
G±0A±0
1615
Cu ajutorul calendarului, puteţi aşa imaginile înregistrate pe card în funcţie de dată. Dacă la o anumită dată a fost realizată mai mult de o fotograe, este aşată prima fotograe realizată în ziua respectivă. Utilizaţi FGHI pentru a selecta data, apoi apăsaţi butonul i pentru redarea într-un singur cadru a fotograilor realizate la data selectată.
Aşarea informaţiilor
Aceasta vă permite să vizualizaţi informaţii detaliate despre imaginea respectivă. Informaţiile aşate se modică de ecare dată când apăsaţi butonul INFO.
n Aşare histogramă
Aşaţi o histogramă care arată distribuţia luminozităţii în imagine.
n Aşare lumină puternică şi umbre
Zonele supraexpuse (foarte luminoase) sunt aşate cu roşu, iar zonele subexpuse (umbrele) cu albastru.
n Aşare încasetată
Comparaţi două imagini alăturate. Apăsaţi i pentru a selecta imaginea din
cealaltă parte a aşajului. Imaginea curentă este aşată în partea stângă, iar următoarea imagine în partea
dreaptă, la proporţia de zoom a redării curente. Apăsaţi i pentru a selecta imaginea din partea dreaptă ca imagine curentă şi a o aşa în partea stângă.
Numai imagine Aşare simplicată (pag. 23) Aşare detaliată (pag. 23)
Aşare lumină puternică şi umbreAşare încasetată Aşare histogramă
5
Opţiuni pentru redare
61
RO
Page 62
Apăsaţi U pentru a mări imaginea curentă.
54532x
INFO
54532x
54532x
INFO
JPEG
m
R
ROTATE
JPEG EDIT
<
BACK SET
START
BGM SLIDE
MELANCHOLY
ALL SLIDE INTERVAL 3SEC MOVIE INTERVAL
SHORT
m
BACK SET
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa imaginea curentă.
În timp ce imaginile sunt mărite, apăsaţi INFO şi utilizaţi FG pentru a modica proporţia de zoom. Apăsaţi din nou INFO pentru ieşire.
% Sfaturi
Utilizaţi [G/INFO SETTING] pentru a alege informaţiile disponibile pentru aşare
(pag. 74).
Redarea succesivă
Cu ajutorul acestei funcţii sunt redate una după alta imaginile memorate pe card.
1
5
Opţiuni pentru redare
Apăsaţi i în timpul redării şi selectaţi
opţiunea pentru prezentare automată.
2
Reglaţi setările.
START
BGM
SLIDE SLIDE
INTERVAL
MOVIE INTERVAL
3
Selectaţi [START] şi apăsaţi butonul i.
Va începe prezentarea automată. Apăsaţi
Volum
Apăsaţi FG în timpul redării succesive pentru a regla volumul general al difuzorului camerei. Apăsaţi HI pentru a regla raportul dintre muzica din fundal şi sunetul înregistrat cu fotograile sau cu înregistrările video.
RO
62
Deplasaţi ambele imagini.
U U
U
U
Porniţi prezentarea automată. Imaginile sunt aşate în ordine, începând cu imaginea curentă.
Selectaţi fundalul audio (3 tipuri) sau dezactivaţi BGM (sunet de fundal) selectând [OFF].
Setaţi tipul de prezentare automată care se va executa.
Alegeţi intervalul de timp între aşarea imaginilor, între 2 şi 10 secunde.
Selectaţi [FULL] pentru a include înregistrările video integral în redarea succesivă, [SHORT] pentru a include numai porţiunea de la începutul ecărei înregistrări.
i pentru a opri prezentarea automată.
Aşează imaginile selectate una lângă alta pe ecran.
Page 63
% Sfaturi
SET
O opţiune de prezentare automată este disponibilă şi în meniul de redare (pag. 108).
# Atenţie
La 30 de minute de la pornirea prezentării automate, camera se opreşte automat.
Editarea fotograilor
Imaginile memorate pot  editate şi salvate ca imagini noi.
1
Aşaţi imaginea de editat şi apăsaţi i.
Se aşează [RAW DATA EDIT] dacă imaginea este în format RAW, respectiv
[JPEG EDIT] dacă este o imagine JPEG. Dacă imaginea a fost înregistrată cu setarea [RAW+JPEG], vi se va solicita să alegeţi formatul pe care doriţi să îl editaţi.
2
Selectaţi [RAW DATA EDIT] sau [JPEG EDIT], apoi apăsaţi i.
RAW DATA EDIT
Creaţi o copie JPEG a imaginii în format RAW, utilizând setările camerei. Reglaţi setările camerei înainte să alegeţi această opţiune.
Alegeţi una din următoarele opţiuni: [SHADOW ADJ]: Măreşte luminozitatea unui subiect întunecat
[REDEYE FIX]: Reduce fenomenul de ochi roşii la fotograerea
[P]: Alegeţi dimensiunea
datorită contraluminii.
cu bliţ.
decupării utilizând sau G, apoi utilizaţi
FGHI
pentru a poziţiona decuparea.
U
5
Opţiuni pentru redare
JPEG EDIT
[ASPECT]: Modicaţi formatul imaginii de la 4:3 (standard)
[BLACK & WHITE]: Creează imagini alb-negru. [SEPIA]: Creează imagini în tonuri sepia. [SATURATION]: Reglează profunzimea culorii. Reglaţi saturaţia
[Q]: Converteşte imaginile la dimensiunile
[e-PORTRAIT]:
În funcţie de imagine, este posibil să nu puteţi efectua
compensarea dacă identicarea feţei eşuează.
# Atenţie
Înregistrările video nu pot  editate.
la [3:2], [16:9] sau [6:6]. După modicarea formatului, utilizaţi blocul de săgeţi pentru a specica poziţia de decupare.
culorii urmărind imaginea pe ecran.
1280 × 960, 640 × 480 sau 320 × 240. Imaginile în alt format decât 4:3 (standard) sunt convertite la dimensiunea de şier cea mai apropiată.
Conferă imaginii pielii un aspect neted şi translucid.
RO
63
Page 64
În funcţie de imagine, este posibil ca funcţia de corectare a fenomenului de ochi
IMAGE OVERLAY
RAW RAW RAW
RAWRAW
RAW
RAW
BACK SET
IMAGE OVERLAY
x
0.3
x
0.1
x
0.3
BACK SET
roşii să nu funcţioneze. Editarea unei imagini JPEG nu este posibilă în următoarele situaţii:
Dacă o imagine este memorată în format RAW, dacă o imagine este prelucrată pe calculator, dacă nu este sucient spaţiu de memorie pe card, dacă o imagine a fost realizată cu altă cameră.
La redimensionarea ([Q]) unei imagini, nu puteţi selecta un număr mai mare
de pixeli decât cel iniţial. [P] şi [ASPECT] pot  utilizate numai pentru modicarea imaginilor cu formatul 4:3
(standard).
Rotire
Alegeţi dacă rotiţi sau nu fotograile.
1
Redaţi fotograa şi apăsaţi i.
2
Selectaţi [ROTATE] şi apăsaţi i.
3
Apăsaţi F pentru a roti imaginea spre stânga, respectiv G pentru a o roti spre dreapta. Imaginea se roteşte la ecare apăsare a butoanelor.
Apăsaţi i pentru salvarea setărilor şi ieşire.
5
Opţiuni pentru redare
# Atenţie
Imaginea rotită se salvează cu orientarea curentă.
Înregistrările video şi imaginile protejate nu pot  rotite.
Suprapunerea imaginilor
Pot  suprapuse până la 3 imagini RAW fotograate cu această cameră şi salvate ca o imagine separată. Imaginea este salvată folosind modul de înregistrare setat în momentul salvării imaginii.
1
Când în timpul redării este aşată o imagine RAW, apăsaţi i şi selectaţi [IMAGE OVERLAY].
2
Selectaţi numărul de imagini din suprapunere şi apăsaţi i.
3
Utilizaţi FGHI pentru a selecta imaginile RAW care vor  folosite în suprapunere şi apăsaţi i pentru selecţie.
4
Când aţi selectat numărul de imagini specicat la pasul 2, se va aşa imaginea suprapusă.
5
64
Reglaţi intensitatea.
Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi utilizaţi
FG pentru a regla intensitatea.
RO
Page 65
Intensitatea poate  reglată în intervalul 0,1 – 2,0. Vericaţi rezultatul pe ecran.
JPEG
m
R
JPEG EDIT
<
BACK SET
ROTATE
R
START
NO
ERASE
R
BACK SET
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
6
Apăsaţi i. Se va aşa un dialog de conrmare; selectaţi [YES], apoi apăsaţi i.
% Sfaturi
Pentru a suprapune 4 sau mai multe cadre, salvaţi imaginea suprapusă ca şier
în format RAW şi utilizaţi [IMAGE OVERLAY] în mod repetat.
# Atenţie
Când modul de înregistrare este setat la [RAW], imaginea obţinută prin suprapunere
este salvată ca [YN+RAW].
Înregistrare audio
Adăugaţi o înregistrare audio (până la 30 sec.) la fotograa curentă.
1
Aşaţi imaginea la care doriţi să adăugaţi o înregistrare audio şi apăsaţi
2
Selectaţi [R] şi apăsaţi i.
Pentru a ieşi fără să adăugaţi o înregistrare,
selectaţi [NO].
3
Selectaţi [R START] şi apăsaţi i pentru a începe înregistrarea.
Pentru a opri înregistrarea înainte de cele
de 30 secunde, apăsaţi butonul i.
4
Apăsaţi i pentru a termina înregistrarea.
Imaginile cu înregistrări audio sunt indicate de o pictogramă H.
Pentru a şterge o înregistrare, selectaţi [ERASE] la pasul 2.
# Atenţie
Nu puteţi înregistra sunet pentru imaginile protejate.
$ Observaţii
Aveţi acces la funcţia de înregistrare audio şi din meniul redare.
i
.
5
Opţiuni pentru redare
Protejarea imaginilor
Protejaţi imaginile importante împotriva ştergerii. Imaginile protejate nu pot  şterse în timpul redării unui singur cadru şi nu sunt şterse când se şterg toate cadrele. Pentru a proteja imaginea curentă în timpul redării unui singur cadru sau tip index, apăsaţi butonul 0.
Imaginile protejate sunt indicate de o pictogramă 9.
RO
65
Page 66
Apăsaţi din nou butonul 0 pentru a elimina protecţia.
2010. 02.01 12:3 0
21
ERASE SELECTED
YES
NO
BACK SET
# Atenţie
Prin formatarea cardului se şterg toate imaginile, inclusiv cele protejate.
Protejarea cadrelor selectate
În timpul aşării index, puteţi selecta mai multe imagini şi le puteţi aplica simultan protecţia la ştergere.
1
În aşarea tip index, selectaţi o imagine pe care doriţi să o protejaţi utilizând FGHI, apoi apăsaţi i.
Imaginile selectate sunt indicate de un semn v.
Pentru a anula selecţia, apăsaţi din nou butonul i.
2
Apăsaţi butonul 0.
Anularea tuturor protecţiilor
Această funcţie vă permite să anulaţi protecţia mai multor imagini deodată.
1
Selectaţi [RESET PROTECT] în meniul q (redare) (pag. 108).
2
5
Opţiuni pentru redare
Selectaţi [YES] şi apăsaţi i.
Ştergerea imaginilor
Ştergerea cadrelor selectate
Ştergeţi mai multe cadre selectate.
1
În aşarea tip index, selectaţi o imagine pe care doriţi să o ştergeţi utilizând
Imaginile selectate sunt indicate de un semn v.
Pentru a anula selecţia, apăsaţi din nou butonul i.
2
Apăsaţi butonul D.
3
Selectaţi [YES] şi apăsaţi i.
Imaginile selectate vor  şterse.
Ştergerea tuturor cadrelor
Ştergeţi toate imaginile de pe cardul de memorie.
1
Selectaţi [CARD SETUP] în meniul de fotograere W (pag. 108).
2
Selectaţi [ALL ERASE] şi apăsaţi i.
3
Selectaţi [YES] şi apăsaţi i.
Toate cadrele vor  şterse.
66
RO
FGHI, apoi apăsaţi i.
Page 67
Redarea la televizor
Utilizaţi cablul AV livrat odată cu camera pentru a viziona imaginile înregistrate la un televizor. Puteţi reda imaginile de înaltă deniţie la un televizor HD conectând camera la acesta cu ajutorul unui mini-cablu HDMI disponibil în comerţ.
n Conectarea cu ajutorul cablului AV
Multiconector
Cablu AV (inclus)
1
Conectaţi televizorul şi camera.
2
Selectaţi, în meniul camerei, semnalul video corespunzător
Conectaţi la mufa de intrare video a televizorului (galben) şi la mufa de intrare audio (alb).
pentru televizorul conectat ([NTSC]/[PAL]).
g „VIDEO OUT” (pag. 73)
3
Porniţi televizorul şi modicaţi opţiunea „INPUT” selectând „VIDEO” (o mufă de intrare conectată la cameră).
# Atenţie
Ecranul camerei se stinge automat în momentul în care cablul AV este conectat
la cameră. Apăsaţi butonul q când conectaţi cablul AV.
Pentru detalii despre schimbarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul
televizorului. În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot  prezentate
parţial.
n Conectarea cu ajutorul mini-cablului HDMI
Conectaţi cablul la conectorul HDMI
Mini-conector HDMI
al televizorului.
5
Opţiuni pentru redare
Mini-cablu HDMI (disponibil în comerţ)
RO
67
Page 68
1
Conectaţi mini-cablul HDMI la conectorul HDMI al televizorului.
2
Conectaţi mini-cablul HDMI la conectorul HDMI al camerei.
3
Porniţi televizorul şi selectaţi pentru funcţia „INPUT” opţiunea „HDMI INPUT”.
4
Reporniţi camera.
# Atenţie
Pentru detalii despre schimbarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul
televizorului. Utilizaţi un mini-cablu HDMI care corespunde mini-conectorului HDMI al camerei
şi conectorului HDMI al televizorului. Dacă televizorul şi camera sunt conectate atât cu cablul AV, cât şi cu mini-cablul
HDMI, conexiunea HDMI va avea prioritate. În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot  prezentate
parţial. Când efectuaţi conectarea la televizor cu un mini-cablu HDMI, puteţi selecta
formatul semnalului video digital. g „HDMI” (pag. 73) Nu puteţi face fotograi sau înregistrări video când este conectat cablul HDMI.
Nu conectaţi camera la alte dispozitive HDMI de ieşire. Acest lucru poate duce
5
Opţiuni pentru redare
la defectarea camerei. În timpul conectării USB la un computer sau la o imprimantă, transferul HDMI nu
se poate realiza.
Utilizarea telecomenzii televizorului
Camera poate  controlată folosind telecomanda televizorului atunci când este conectată la un televizor compatibil cu controlul HDMI.
1
Selectaţi [HDMI] din c Meniu personalizare (pag. 71), la U.
2
Selectaţi [HDMI CONTROL] şi alegeţi [ON].
3
Controlaţi camera cu ajutorul telecomenzii TV.
Puteţi controla camera urmând instrucţiunile ghidului aşat pe ecranul
televizorului. În timpul redării a câte unui singur cadru, puteţi aşa sau ascunde informaţiile
aşate apăsând butonul „Roşu”; puteţi aşa sau ascunde indexul apăsând butonul „Verde”.
În funcţie de televizor, unele funcţii pot  indisponibile, chiar dacă sunt aşate.
68
RO
Page 69
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--:--
BACK SET
s
–5+
2
BACK SET
Congurarea camerei
6
Meniul de congurare
Utilizaţi meniul de congurare pentru a congura funcţiile elementare ale camerei. Pentru detalii despre utilizarea listelor de meniu, consultaţi „Utilizarea meniurilor” (pag. 21).
Opţiune Descriere
(Reglarea
X
datei şi a orei)
W
(Schimbarea limbii de aşare)
(Reglarea
s
luminozităţii ecranului)
REC VIEW Alegeţi dacă fotograile se vor aşa sau nu imediat după
MENU
c
DISPLAY FIRMWARE Va  aşată versiunea rmware a produsului. Pentru mai
Setaţi ceasul camerei.
Puteţi modica limba de aşare din engleză în altă limbă.
Puteţi regla luminozitatea şi temperatura culorilor pentru ecranul LCD. Reglarea temperaturii culorilor va avea efect numai pe ecranul LCD în timpul redării. Utilizaţi HI pentru a comuta între j (temperatura culorilor) şi k (luminozitate), apoi utilizaţi
FG pentru a regla
valorile între [+7] – [–7]. Pentru informaţii despre reglarea luminozităţii şi temperaturii
culorilor pentru vizorul electronic, consultaţi „EVF ADJUST” (pag. 74).
fotograere şi pentru cât timp. Acest lucru este util pentru o scurtă vericare a fotograilor proaspăt realizate. Dacă apăsaţi declanşatorul la jumătate în timpul vericării fotograei, reveniţi imediat în modul fotograere.
[1SEC] – [20SEC]: Selectaţi numărul de secunde pentru
[OFF]: [AUTOq]: Aşează imaginea în curs de înregistrare,
aşarea ecărei imagini. Se poate seta în unităţi de 1 secundă.
Imaginea înregistrată pe card nu este aşată.
apoi trece în mod redare. Acest mod este util pentru ştergerea unei imagini după vizionarea ei.
Alegeţi dacă se aşează sau nu meniul de personalizare.
multe informaţii privind camera sau accesoriile necesare sau în cazul în care doriţi să descărcaţi aplicaţii informatice, va  nevoie să cunoaşteţi ce versiune este instalată pe cameră.
g
pag. 7
pag. 71
6
Congurarea camerei
69
RO
Page 70
Revenirea la setările standard
RESET1
YES
NO
BACK SET
În modurile P, A, S şi M, setările curente ale camerei (inclusiv modicările efectuate) sunt memorate chiar dacă opriţi camera. Pentru a reveni la conguraţia din fabrică, setaţi [RESET]. Puteţi înregistra setările în prealabil, în [RESET1] şi [RESET2]. Setările camerei din momentul respectiv sunt înregistrate în [RESET1] şi [RESET2]. Pentru detalii despre funcţiile înregistrate, consultaţi „Funcţiile ce pot  înregistrate în My Mode şi Custom Reset Setting” (pag. 106).
Înregistrarea [RESET1]/[RESET2]
1
Selectaţi [CUSTOM RESET] în meniul de fotograere W (pag. 108).
2
Selectaţi [RESET1]/[RESET2] pentru memorare şi apăsaţi I.
Dacă setările au fost deja înregistrate, [SET] este aşat în dreptul [RESET1]/
[RESET2]. Dacă selectaţi [SET] din nou, setarea deja înregistrată este înlocuită. Pentru anularea înregistrării, selectaţi [RESET].
3
Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
6
Utilizarea funcţiei de resetare a setărilor
Congurarea camerei
Readuce camera la setările standard din fabrică. De asemenea, puteţi readuce camera la setările [RESET1] sau [RESET2].
1
Selectaţi [CUSTOM RESET] în meniul de fotograere W (pag. 108).
2
Selectaţi [RESET], [RESET1] sau [RESET2] şi apăsaţi butonul
[RESET]: Restabileşte setările de fabrică.
Pentru restabilirea setărilor de fabrică, consultaţi „Lista meniurilor” (pag. 108).
[RESET1]/[RESET2]: Reface setările memorate.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta [YES], apoi apăsaţi butonul
# Atenţie
Următoarele setări nu vor  afectate. Pentru setările standard, consultaţi
„Lista meniurilor” (pag. 108). RESET1, RESET2 (CUSTOM RESET)/PICTURE MODE/ X/ W/ s/MY MODE SETUP/VIDEO OUT/ISO-AUTO/WB/EDIT FILENAME/dpi SETTING/EXPOSURE SHIFT/8WARNING LEVEL
i
.
i.
70
RO
Page 71
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’10.02.01
14:01
BACK SET
j±0k
±0
’10.02.01
14:01
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
5SEC
ON
BACK SET
ON
c
MENU DISPLAY
BACK SET

Personalizarea setărilor camerei

7
Meniu personalizare
Utilizaţi meniul de personalizare pentru a personaliza setările camerei.
n Categoriile meniului
Setările din meniul de personalizare se împart în următoarele 10 categorii:
R
AF/MF (pag. 72)
S
BUTTON (pag. 72)
T
RELEASE (pag. 73)
U
DISP/8/PC
V
EXP/e/ISO
n Accesarea meniului de personalizare
Înainte de a modica setări din meniul de personalizare, aşaţi la [c] (meniu personalizare) selectând [ON] pentru opţiunea [c MENU DISPLAY] din meniul de congurare.
1
Apăsaţi butonul MENU pentru a aşa meniurile.
2
Selectaţi la
d
(pag. 73) (pag. 75)
meniu congurare (pag. 69)
utilizând FG, apoi apăsaţi I.
3
Selectaţi [c MENU DISPLAY]
utilizând
4
Selectaţi [ON] utilizând FG şi apăsaţi butonul i.
FG şi apăsaţi I.
Se aşează la [c].
W
# CUSTOM
X
K/COLOR/WB
Y
RECORD/ERASE (pag. 77)
Z
MOVIE (pag. 78)
K
b
UTILITY
Fila [c]
(pag. 75) (pag. 76)
(pag. 78)
7
Personalizarea setărilor camerei
i
71
RO
Page 72
Opţiunile meniului de personalizare
AF/MF
R
AF MODE Alegeţi modul AF. AF AREA Alegeţi modul ţintă AF. RESET LENS Când este setată la [ON], această funcţie resetează
BULB
FOCUSING
FOCUS RING Această funcţie
MF ASSIST Selectaţi [ON] pentru a mări automat imaginea pentru
7
P SET HOME
Personalizarea setărilor camerei
BUTTON
S
AEL/AFL
AEL/AFL MEMO Dacă s-a selectat [ON], expunerea va rămâne blocată
; FUNCTION Următoarele funcţii pot  atribuite butonului <
R FUNCTION
Opţiune Descriere
focalizarea obiectivului (innit) la ecare oprire a camerei.
În mod normal, focalizarea se blochează în timpul expunerii atunci când este selectată focalizarea manuală (MF). Selectaţi [ON] pentru a permite focalizarea cu inelul de focalizare.
vă permite să personalizaţi reglajul obiectivului în punctul de focalizare prin selectarea sensului de rotire a inelului de focalizare.
focalizare precisă când este rotit inelul de focalizare, în modul focalizare manuală.
Alegeţi poziţia ţintei AF, care va  salvată ca poziţie iniţială. În timp ce alegeţi o poziţie iniţială, pe aşajul de selecţie a ţintei AF apare
)
p.
Opţiune Descriere
Atribuiţi blocarea focalizării sau AE la butonul < sau
R (video).
după eliberarea < sau R (video). Blocarea expunerii se termină când se apasă din nou butonul.
sau
R (video):
Fn FACE DETECT, PREVIEW, V, P HOME, MF, RAW K, TEST PICTURE, MY MODE, I/H, AEL/AFL, R REC, BACKLIT LCD
ApropiatApropiat
MENU
MENU
)
c
c
g
pag. 44 pag. 45
g
pag. 79
pag. 80
R
S
72
RO
Page 73
S BUTTON
Opţiune Descriere
MY MODE SETUP
BUTTON TIMER Dacă s-a selectat [3 SEC], [5 SEC] sau [8 SEC],
RELEASE
T
Opţiune Descriere
RLS PRIORITY S
RLS PRIORITY C
Când se atribuie funcţia [MY MODE] (pag. 80) butonului <, setările utilizate frecvent pot  reapelate apăsând butonul <. Consultaţi pagina 104 pentru informaţii despre setările care pot  salvate utilizând My Mode.
Salvarea setărilor My Mode
1) Selectaţi [MY MODE1] sau [MY MODE2]
şi apăsaţi I.
2) Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
Reapelarea setărilor My Mode
1) Selectaţi [MY MODE1] sau [MY MODE2]
şi apăsaţi butonul i.
2) Selectaţi [YES] şi apăsaţi butonul i.
Modul My Mode selectat este activat.
Când fotograaţi, apăsaţi declanşatorul
în timp ce ţineţi apăsat butonul <.
setările pot  reglate timp de 3, 5 sau 8 secunde după eliberarea butonului F, P, # sau jY. Dacă s-a selectat [HOLD], setările pot  reglate până când se apasă din nou butonul.
Dacă s-a selectat [ON], declanşatorul poate  eliberat chiar şi atunci când camera nu focalizează. Această opţiune poate  setată separat pentru modurile S-AF (pag. 44) şi C-AF (pag. 44).
MENU
MENU
c
S
g
7
c
T
g
Personalizarea setărilor camerei
DISP/8/PC
U
Opţiune Descriere
HDMI
VIDEO OUT
Selectarea semnalului video în cazul conectării la televizor cu mini-cablul HDMI. Alegeţi [1080i] sau [720p] pentru a selecta automat ieşirea 1080i sau 720p dacă este acceptată. Selectaţi [480p/576p] pentru ieşirea 480p/576p; reţineţi că, oricum, dacă s-a selectat [PAL] pentru [VIDEO OUT], imaginile vor  aşate numai cu 576p. Alegeţi o setare care corespunde cu setarea pentru intrarea video a televizorului.
Puteţi selecta [NTSC] sau [PAL], în funcţie de tipul de semnal video al televizorului.
MENU
c
g
pag. 67
pag. 67
U
73
RO
Page 74
U DISP/8/PC
Opţiune Descriere
SLEEP
LIVE VIEW BOOST
g FACE DETECT
G/INFO SETTING
KCONTROL SETTING
7
Personalizarea setărilor camerei
HISTOGRAM SETTING
EVF ADJUST
BACKLIT LCD
MODE GUIDE
qCLOSEUP MODE
74
RO
Camera va intra în modul stand-by pentru a reduce consumul acumulatorului dacă nu se efectuează nicio operaţie în perioada specicată. [OFF] dezactivează modul stand-by. Apăsarea unui buton precum declanşatorul reactivează camera.
Dacă s-a selectat [ON], camera va regla automat luminozitatea aşajului. Modicările compensării expunerii nu sunt reectate pe ecran.
Dacă este setat la [ON], camera va identica feţele persoanelor fotograate şi va ajusta automat focalizarea în acea zonă. Camera va mări automat feţele detectate în timpul redării.
[qINFO]: Alegeţi ce informaţii se aşează când se apasă butonul INFO în modul redare. [LV-INFO]: Alegeţi ce informaţii se aşează când se apasă butonul INFO în timpul vizualizării live. Pentru a alege un ghid de încadrare dintre [w], [x], [y] şi [X], selectaţi [DISPLAYED GRID] şi apăsaţi I. [G SETTING]: Alegeţi dacă se poate accesa redarea tip index sau calendar apăsând G.
[iAUTO]: Alegeţi ce informaţii se aşează când selectorul rotativ este rotit la A: ghidul live (pag. 18), panoul de control direct (pag. 20), super panoul de comandă (pag. 81) sau niciuna. [P/A/S/M]: Alegeţi ce informaţii se aşează când selectorul rotativ este rotit la P, A, S sau M: panoul de control direct (pag. 20), super panoul de comandă (pag. 81) sau niciuna. [ART/SCN]: Alegeţi ce informaţii se aşează când selectorul rotativ este rotit la ART sau SCN: panoul de control direct (pag. 20), super panoul de comandă (pag. 81) sau niciuna.
[HIGHLIGHT]: Alegeţi gama de tonuri indicată prin aşarea unui avertisment evidenţiat cu roşu (supraexpunere) când s-a selectat aşarea luminii puternice şi a umbrelor în modul redare. [SHADOW]: Alegeţi gama de tonuri indicată prin aşarea unui avertisment cu umbră albastră (subexpunere) când s-a selectat aşarea luminii puternice şi a umbrelor în modul redare.
[j]: Reglaţi temperatura culorilor la aşarea în vizorul electronic. [k]: Reglaţi luminozitatea la aşarea în vizorul electronic.
Alegeţi cât timp rămâne aprinsă contralumina. Alegeţi [HOLD] pentru a împiedica oprirea automată a contraluminii.
Alegeţi [ON] pentru a aşa ajutorul pentru modul selectat când rotiţi selectorul la o nouă setare.
[mode1]: Apăsaţi U pentru mărire (de maximum 14 ×) şi apăsaţi G pentru micşorare. Utilizaţi blocul de săgeţi pentru a vizualiza alte zone ale imaginii după mărirea ei. [mode2]: Apăsaţi butonul U pentru a aşa un cadru de zoom.
MENU
c
pag. 32
pag. 33,
pag. 61
pag. 102
pag. 10
pag. 14,
U
g
60
60
Page 75
U DISP/8/PC
Opţiune Descriere
8 (Semnal sonor)
VOLUME USB MODE
EXP/e/ISO
V
Opţiune Descriere
EV STEP
METERING
Măsurare AEL
ISO
ISO STEP ISO-AUTO
SET
ISO-AUTO
BULB TIMER ANTI­SHOCK z
#CUSTOM
W
Opţiune Descriere
# X-SYNC. # SLOW
LIMIT w+F
Dacă selectaţi opţiunea [OFF], puteţi dezactiva semnalul sonor emis la blocarea focalizării prin apăsarea declanşatorului.
Reglaţi volumul difuzorului. Alegeţi un mod de conectare a camerei la un computer sau
la o imprimantă.
Alegeţi dimensiunea intervalelor utilizate când selectaţi viteza obturatorului, diafragma, compensarea expunerii şi alţi parametri ai expunerii.
Alegeţi un mod de măsurare adecvat scenei. În cazul măsurării ca medie la centru sau la punct, zona măsurată este indicată de un cadru.
Alegeţi modul de măsurare utilizat când se apasă butonul < sau R (video) pentru a bloca expunerea. Alegeţi [AUTO] pentru a utiliza modul selectat pentru [METERING].
Setează sensibilitatea ISO pag. 41 Selectaţi intervalele disponibile pentru alegerea sensibilităţii ISO. Alegeţi limita superioară şi valoarea standard utilizate pentru
sensibilitatea ISO când se selectează [AUTO] pentru [ISO]. [HIGH LIMIT]: Alegeţi limita superioară pentru selectarea automată a sensibilităţii ISO. [DEFAULT]: Alegeţi valoarea standard pentru selectarea automată a sensibilităţii ISO.
Puteţi selecta modul de fotograere în care este activată opţiunea ISO [AUTO]. [P/A/S]: Selectarea automată a sensibilităţii ISO este disponibilă în toate modurile, cu excepţia M. În modul M, sensibilitatea ISO este xată la ISO 200. [ALL]: Selectarea automată a sensibilităţii ISO este disponibilă în toate modurile.
Puteţi selecta intervalul de timp maxim pentru fotograerea de tip „bulb”.
Alegeţi întârzierea dintre apăsarea butonului declanşator şi eliberarea lui. Aceasta reduce mişcarea camerei provocată de vibraţii. Această funcţie este utilă în situaţii precum fotograerea microscopică sau astrograe. Este, de asemenea, utilă pentru fotograerea în rafală (pag. 30) sau fotograerea cu autodeclanşator (pag. 30).
Alegeţi viteza obturatorului utilizată când se declanşează bliţul. Când utilizaţi un bliţ, alegeţi cea mai mică viteză
a obturatorului din cele disponibile. Dacă este setat la [ON], valoarea va  adăugată la valoarea
compensării expunerii şi se va realiza controlul intensităţii bliţului.
MENU
MENU
MENU
c
g
pag. 58, 62
pag. 84, 87
c
g
pag. 40,
48 – 49
pag. 47
pag. 80
pag. 41
pag. 41
pag. 41
pag. 39
c
g
pag. 104
pag. 104
pag. 40, 55
U
V
7
Personalizarea setărilor camerei
W
75
RO
Page 76
K/COLOR/WB
K
SET
PIXEL COUNT
Y
Y
arge
SF F N SF
X W W
1 2 3 4
BACK SET
X
Opţiune Descriere
NOISE REDUCT.
NOISE FILTER
WB ALL >
COLOR SPACE
SHADING COMP.
7
Personalizarea setărilor camerei
K SET
Această funcţie reduce distorsiunile de imagine generate în timpul expunerilor lungi. [AUTO]: La viteze mici ale obturatorului, reducerea zgomotului la expunere lungă se activează automat. [ON]: Reducerea zgomotului se efectuează la ecare fotograere. [OFF]: Reducerea zgomotului este dezactivată.
Când este activă, reducerea zgomotului aproape
dublează timpul de fotograere.
Reducerea zgomotului se dezactivează automat
în timpul fotograerii secvenţiale.
Această funcţie poate să nu e ecientă în anumite
condiţii de fotograere sau la anumiţi subiecţi.
Alegeţi gradul de reducere a zgomotului pentru sensibilităţi ISO mari.
Alegeţi modul pentru balansul de alb. [ALL SET]: Utilizaţi aceeaşi compensare a balansului
de alb în toate modurile, cu excepţia [CWB]. [ALL RESET]: Setaţi compensarea balansului de alb pentru toate modurile, cu excepţia [CWB], la 0.
Puteţi să alegeţi modul în care culorile sunt reproduse pe ecran sau la imprimantă.
Alegeţi [ON] pentru a corecta iluminarea periferică în funcţie de tipul de obiectiv. Este ecientă mai ales pentru obiective superangulare.
Compensarea nu este disponibilă pentru
teleconvertoare şi tuburi prelungitoare.
Este posibil ca fotograile realizate cu sensibilităţi
ISO mari să aibă zgomot vizibil pe margini.
Modul de înregistrare pentru fotograile JPEG poate  selectat din patru combinaţii între dimensiunea imaginii şi nivelul de comprimare. Camera oferă o gamă de trei dimensiuni şi patru niveluri de comprimare pentru ecare combinaţie. De asemenea, puteţi alege numărul de pixeli pentru imaginile de dimensiuni X şi W (pag. 77).
Modicarea modurilor de înregistrare JPEG
1) Utilizaţi HI
RO
76
2) Apăsaţi i.
pentru a selecta o combinaţie (K1 – K4), apoi utilizaţi FG pentru modicări.
c
MENU
X
g
pag. 39
pag. 42
pag. 42
pag. 31
Nivelul de comprimareNumăr de pixeli
Page 77
X K/COLOR/WB MENU
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
PIXEL COUNT
BACK SET
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
PIXEL COUNT
BACK SET
X
iddle
1600x1200
2560x1920
3200x2400
Opţiune Descriere
PIXEL COUNT Alegeţi numărul de pixeli pentru imaginile de
dimensiuni
X sau W.
Alegerea unui număr de pixeli
1) Selectaţi [PIXEL COUNT] în la c Meniu
personalizare (pag. 71) X.
2) Selectaţi X sau W
şi apăsaţi I.
3) Alegeţi un număr de
pixeli şi apăsaţi i.
c
g
pag. 31
X
RECORD/ERASE
Y
Opţiune Descriere
QUICK ERASE
RAW+JPEG ERASE
FILE NAME [AUTO]: Chiar dacă un nou card este introdus,
EDIT FILENAME Editaţi numele şierului.
Dacă selectaţi [ON], apăsarea butonului D în aşarea redării va şterge imediat imaginea curentă.
Alegeţi acţiunea care se va efectua când se şterge o fotograe înregistrată cu setarea RAW+JPEG în timpul redării unui singur cadru (pag. 15). [JPEG]: Se şterge numai copia JPEG. [RAW]: Se şterge numai copia RAW. [RAW+JPEG]: Se şterg ambele copii.
[ALL ERASE] (pag. 66) şi [ERASE SELECTED]
(pag. 66) şterg ambele copii, RAW şi JPEG.
numerele de şier sunt reţinute de pe cardul anterior. Numerotarea şierelor continuă de la ultimul număr utilizat sau de la cel mai mare număr disponibil pe card. [RESET]: Când introduceţi un card nou, numerele dosarelor încep de la 100, iar numele de şiere pornesc de la 0001. Dacă se introduce un card care conţine imagini, numerele de şiere încep cu numărul care urmează după cel mai mare număr de şier de pe card.
MENU
c
g
pag. 15
pag. 31
Y
7
Personalizarea setărilor camerei
77
RO
Page 78
Y RECORD/ERASE
Opţiune Descriere
PRIORITY SET Alegeţi selecţia implicită ([YES] sau [NO]) pentru
dpi SETTING Alegeţi rezoluţia pentru tipărire.
MOVIE
Z
Opţiune Descriere
n MODE MOVIE+STILL
MOVIE R
K UTILITY
b
Opţiune Descriere
PIXEL MAPPING Funcţia pixel mapping permite camerei să verice şi
7
EXPOSURE
Personalizarea setărilor camerei
SHIFT
8 WARNING LEVEL
dialogurile de conrmare.
[AUTO]: Rezoluţia pentru tipărire se selectează automat, în funcţie de dimensiunea imaginii. [CUSTOM]: Alegeţi o rezoluţie personalizată pentru tipărire. Apăsaţi de congurare.
I pentru a accesa meniul
Alegeţi un mod de înregistrare video. Alegeţi [ON] pentru a înregistra o fotograe la sfârşitul
înregistrării video. Alegeţi [OFF] pentru înregistrări video fără sunet.
să regleze dispozitivul CCD şi funcţiile de procesare a imaginii.
Reglaţi expunerea optimă separat pentru ecare mod de măsurare.
Expunerea optimă poate  reglată cu până
la ±1/3 EV. Intervalul de expuneri disponibil pentru direcţia selectată (pozitivă sau negativă) va  redus corespunzător.
Efectele ajustării expunerii nu sunt vizibile pe ecran.
Pentru e efectua ajustări obişnuite ale expunerii, executaţi compensarea expunerii (pag. 40).
Alegeţi când se aşează indicatorul pentru acumulator aproape epuizat (8).
Încărcaţi acumulatorul când indicatorul 9
se aprinde intermitent.
MENU
MENU
MENU
c
c
c
g
g
pag. 56
pag. 58
pag. 57
g
pag. 94
pag. 6
Y
Z
b
78
RO
Page 79
n AEL/AFL MENU
S-AF AEL/AFL
BACK SET
mode 1
AEL AFL
HALF WAY FULLY
AEL/S-AF
EXPOSURE
AEL
c
S [AEL/AFL]
Dacă s-a selectat [AEL/AFL] pentru [; FUNCTION] (pag. 80) sau pentru [R FUNCTION] (pag. 80), butonul < sau R (video) poate  utilizat pentru a seta focalizarea sau expunerea în locul butonului declanşator. Selectaţi funcţia pe care butonul să o realizeze la apăsarea pe declanşator. Alegeţi un mod de funcţionare ([mode1] – [mode3] sau, în modul C-AF, [mode1] – [mode4]), pentru diferitele moduri de focalizare.
Mod
S-AF mode1 S-AF Blocat Blocat
C-AF mode1 Start C-AF Blocat Blocat Blocat
MF mode1 Blocat Blocat
Funcţia declanşatorului
Apăsare la jumătate Apăsare completă
< sau
R (video) – funcţia
butonului
Când AEL/AFL
este ţinut apăsat
Focalizare Expunere Focalizare Expunere Focalizare Expunere
mode2 S-AF Blocat Blocat mode3 Blocat S-AF
mode2 Start C-AF Blocat Blocat Blocat mode3 Blocat Blocat Start C-AF – mode4 Blocat Blocat Start C-AF
mode2 Blocat Blocat mode3 Blocat S-AF
7
Personalizarea setărilor camerei
79
RO
Page 80
;
n
FUNCTION, R FUNCTION
MENU
c
S [; FUNCTION]/[R FUNCTION]
Următoarele funcţii pot  atribuite butonului < sau R (video):
Fn FACE DETECT
PREVIEW (electronic)
V Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a măsura balansul
P HOME Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a selecta poziţia iniţială
MF
RAW K
TEST PICTURE Pentru a face o fotograe şi a o aşa pe ecran fără să
MY MODE
7
Personalizarea setărilor camerei
I/H
AEL/AFL
R REC
BACKLIT LCD
OFF
Apăsarea butonului < sau R (video) selectează [ON]
pentru [
g FACE DETECT]; apăsaţi din nou butonul <
sau
R (video) pentru dezactivare (pag. 32, 74).
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul < sau R (video) pentru a opri diafragma la valoarea selectată şi a previzualiza profunzimea câmpului (pag. 37).
de alb (pag. 43).
a ţintei AF salvată cu [P SET HOME] (pag. 72). Poziţia iniţială a ţintei AF este indicată de o pictogramă p. Apăsaţi din nou butonul pentru a reveni la modul ţintă AF. Dacă opriţi camera în timp ce este selectată poziţia iniţială, poziţia va  resetată.
Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a selecta [MF] pentru modul AF. Apăsaţi din nou butonul pentru a restabili modul AF selectat anterior.
Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a comuta între modurile de înregistrare JPEG şi RAW+JPEG.
o înregistraţi pe card, apăsaţi butonul declanşator în timp ce este apăsat butonul
Fotograile realizate în timp ce este apăsat butonul < sau
R (video) sunt preluate cu setările selectate pentru
[MY MODE SETUP] (pag. 73). Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a comuta între I
şi
H când este ataşată protecţia impermeabilă.
Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a bloca focalizarea şi expunerea.
Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a începe o înregistrare video. Dacă această opţiune nu a fost atribuită altui buton, înregistrările video se pot face utilizând butonul declanşator.
Apăsaţi butonul < sau R (video) pentru a dezactiva ecranul. Acest lucru este util când utilizaţi vizorul electronic. Pentru a reactiva ecranul, apăsaţi din nou butonul.
Nu se atribuie nicio funcţie butonului < sau R (video).
< sau R (video).
80
RO
Page 81
Utilizarea super panoului de comandă
3838
250250 F5.6 +2.0
P
00
0
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
2 3 4
5
6 7 8 9
0abce d
1
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
3838
250250 F5.6
P
3838
250250 F5.6
P
mall
Super Fine
OFF
METERING
4:3
NORM
Termenul „super panou de comandă” se referă la aşajul prezentat mai jos, care prezintă setările de fotograere împreună cu opţiunea curentă selectată pentru ecare. Pentru a utiliza super panoul de comandă, selectaţi [ON] pentru [K CONTROL SETTING] > [SCP] (pag. 74). Pentru a alege între panoul de control direct, super panoul de comandă şi alte aşaje, apăsaţi butonul i în timp ce camera este în modul fotograere, apoi apăsaţi butonul INFO pentru a naviga ciclic între diferitele aşaje.
n Setări care pot  modicate utilizând super panoul de comandă
1 Opţiunea curentă selectată
2 Sensibilitate ISO.....................pag. 41
3 Fotograere în rafală/
autodeclanşator .....................pag. 30
4 Mod bliţ...................................pag. 54
5
Control de intensitate a bliţului
6 Balans de alb .........................pag. 41
Compensarea balansului
de alb .....................................pag. 42
...pag. 55
7 Mod imagine...........................pag. 52
8 Claritate N .............................pag. 53
Contrast J.............................pag. 53
Saturaţie T ...........................pag. 53
Gradaţie z ............................pag. 53
Filtru A/N x ........................... pag. 53
Ton imagine y ......................pag. 53
9 Spaţiu de culoare ...................pag. 76
0 Identicare faţă.................pag. 32, 74
a Mod de măsurare ...................pag. 47
b Format imagine ......................pag. 32
c Mod înregistrare .....................pag. 31
d Mod AF ...................................pag. 44
Ţintă AF ..................................pag. 45
e Stabilizator de imagine ...........pag. 50
# Atenţie
Modul de înregistrare video nu este aşat.
1
În timp ce super panoul de comandă este aşat, utilizaţi FGHI pentru a selecta setarea dorită.
2
Modicaţi setarea evidenţiată, cu ajutorul
Cursor
butonului i.
Repetaţi paşii 1 şi 2 după cum este necesar.
Setările selectate se aplică automat dacă nu se
efectuează nicio operaţie timp de câteva secunde.
3
Apăsaţi la jumătate declanşatorul pentru a reveni la modul fotograere.
7
Personalizarea setărilor camerei
81
RO
Page 82
8
m
EDIT
<
RESET PROTECT
BACK SET
<
U
PRINT ORDER SETTING
BACK SET
Tipărirea fotograilor
Programarea tipăririi (DPOF)
Puteţi salva „comenzi de tipărire” digitale pe cardul de memorie, care listează fotograile de tipărit şi numărul de exemplare pentru ecare imprimat. Ulterior, puteţi obţine fotograile la un centru de tipărire care acceptă formatul DPOF sau le puteţi tipări conectând camera direct la o imprimantă DPOF. Pentru a crea o comandă de tipărire este necesar un card de memorie.
# Atenţie
Camera nu poate  utilizată pentru modicarea comenzilor de tipărire create cu alte
dispozitive. Crearea unei noi comenzi de tipărire şterge orice comenzi de tipărire existente create cu alte dispozitive.
Nu toate funcţiile pot  disponibile cu toate imprimantele sau în toate magazinele foto.
Comenzile de tipărire nu pot include imagini în format RAW sau înregistrări video.
Când solicitaţi imprimate fără o comandă de tipărire digitală, specicaţi numărul
şierului. Solicitarea de imprimate după numărul cadrului poate avea ca rezultat tipărirea unor fotograi greşite.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) este un standard pentru înregistrarea datelor necesare unei imprimante sau unui serviciu de tipărire pentru a tipări automat fotograile.
Crearea unei comenzi de tipărire
8
1
Tipărirea fotograilor
Apăsaţi i în timpul redării şi selectaţi [<].
2
Selectaţi [<] sau [U] şi apăsaţi i.
3
Adăugaţi fotograi la comanda de tipărire.
Fotograi individuale
Apăsaţi HI pentru a selecta cadrul pe care doriţi să-l setaţi ca programat pentru tipărire, apoi apăsaţi FG pentru a seta numărul de exemplare.
Toate fotograile
Selectaţi [U] şi apăsaţi butonul i.
4
82
Când aţi terminat, apăsaţi butonul i.
5
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi butonul i.
RO
Pentru a programa tipărirea mai multor fotograi, repetaţi acest pas.
Page 83
NO Fotograile sunt tipărite fără dată şi oră.
NO
DATE
TIME
X
BACK SET
DATE Fotograile sunt tipărite cu data fotograerii. TIME Fotograile sunt tipărite cu ora fotograerii.
6
Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
Puteţi anula toate programările pentru tipărire sau doar cele pentru anumite fotograi.
1
Apăsaţi i în timpul redării şi selectaţi [<].
2
Selectaţi [<] şi apăsaţi i.
3
Selectaţi [KEEP] şi apăsaţi butonul i.
Pentru a elimina toate fotograile din comanda de tipărire, selectaţi [RESET]
şi apăsaţi i.
4
Utilizaţi HI pentru a alege cadrul a cărui programare pentru tipărire doriţi s-o anulaţi şi apăsaţi G pentru a reduce numărul de exemplare la 0.
5
Când aţi terminat, apăsaţi butonul i.
6
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi butonul i.
Setarea se aplică tuturor cadrelor fără programare pentru tipărire.
7
Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
Tipărirea directă (PictBridge)
8
Tipărirea fotograilor
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge cu ajutorul cablului USB, puteţi tipări direct fotograile. Pentru a verica dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
PictBridge
Standard care face posibilă conectarea camerelor digitale şi a imprimantelor diferiţilor producători şi tipărirea comandată direct din cameră.
STANDARD
Toate imprimantele care funcţionează cu PictBridge au setări standard de tipărire. Dacă selectaţi [STANDARD] din meniul de congurare (pag. 85), puteţi tipări fotograile în funcţie de aceste setări. Pentru detalii privind setările standard ale imprimantei, consultaţi manualul imprimantei sau producătorul.
# Atenţie
Pentru tipărire, utilizaţi un acumulator complet încărcat.
RO
83
Page 84
Imaginile în format RAW nu pot  tipărite.
STORAGE
MTP
PRINT
EXIT
USB
SET
EASY PRIN T START PC/CUSTO M PRINT
Nu puteţi tipări imaginile video.
Camera nu va intra în stand-by atât timp cât este conectat cablul USB.
Conectarea camerei la imprimantă
Utilizaţi cablul USB livrat pentru a conecta camera la o imprimantă compatibilă PictBridge.
1
Porniţi imprimanta şi introduceţi cablul USB în dispozitivul multiconector al camerei şi în portul USB al imprimantei.
Pentru detalii despre modul de pornire al imprimantei şi locul portului USB,
consultaţi instrucţiunile de utilizare ale camerei.
Multiconector Mufă mică
Cablu USB
Căutaţi acest semn.
Port USB
2
Porniţi camera.
Este aşat meniul de selecţie pentru conexiunea USB.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta [PRINT].
Apare mesajul [ONE MOMENT], iar camera şi
8
Tipărirea fotograilor
imprimanta sunt conectate. Consultaţi „Tipărirea personalizată” (pag. 85).
# Atenţie
Dacă meniul nu este aşat după câteva minute,
deconectaţi cablul USB şi reporniţi de la pasul 1.
Easy printing
1
2
84
RO
Apăsaţi HI pentru a alege fotograa pe care doriţi s-o tipăriţi.
Aşaţi imaginea pentru tipărire şi conectaţi camera
cu imprimanta prin intermediul cablului USB.
Apăsaţi I.
Selecţia fotograilor apare când tipărirea s-a încheiat. Pentru a tipări
altă fotograe, alegeţi imaginea cu HI, apoi apăsaţi butonul i. Când aţi terminat, scoateţi cablul USB din camera în timp ce fotograa
selectată este încă aşată.
Page 85
Tipărirea personalizată
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
PRINT MODE SELECT
EXIT SET
PRINTPAPER
STANDARD STANDARD
SIZE BORDERLESS
BACK SET
1
Urmaţi indicaţiile din ghidul de operare pentru a regla setările de tipărire.
Selectarea modului de tipărire
Alegeţi tipul de tipărire (mod de tipărire). Modurile de tipărire disponibile sunt enumerate mai jos.
PRINT Tipăreşte fotograile selectate.
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX Tipăreşte un index al tuturor fotograilor memorate în card.
PRINT ORDER
Alegerea tipului de hârtie pentru tipărire
Această setare depinde de tipul de imprimantă. Dacă este disponibilă doar setarea STANDARD pentru imprimantă, nu puteţi modica setarea.
Tipăreşte toate fotograile înmagazinate în card şi tipăreşte câte un exemplar pentru ecare fotograe.
Tipăreşte mai multe exemplare ale unei imagini în cadre separate pe o singură coală de hârtie.
Tipăreşte în funcţie de programările pentru tipărire realizate. Această funcţie nu este disponibilă, dacă nu există programări pentru tipărire.
SIZE Setează dimensiunea hârtiei pe care o acceptă imprimanta.
BORDERLESS
PICS/SHEET
Selectează dacă fotograa este tipărită pe întreaga hârtie sau într-un chenar alb.
Selectează numărul de fotograi pentru ecare coală. Aşat dacă a fost selectat [MULTI PRINT].
8
Tipărirea fotograilor
85
RO
Page 86
Selectarea fotograilor pe care doriţi să le tipăriţi
123-3 456
15
SELECT SINGLE PR INT
PRINT
MORE
<
x
DATE FILE NAME
1
WITHOUT WITHOUT
P
PRINT INFO
BACK SET
Selectaţi fotograile pe care doriţi să le tipăriţi. Fotograile selectate pot  tipărite mai târziu (programarea unui singur cadru) sau fotograa aşată poate  tipărită imediat.
PRINT(f)
SINGLE PRINT(t)
MORE(u)
Tipăreşte fotograa care este aşată. Dacă există o fotograe pentru care s-a setat programarea [SINGLE PRINT], va  tipărită doar acea fotograe programată.
Aplică programarea pentru tipărire la fotograa care este aşată. Dacă doriţi să extindeţi programarea şi pentru alte fotograi după aplicarea [SINGLE PRINT], le puteţi selecta cu HI.
Setează numărul de exemplare şi alte elemente pentru fotograa aşată, inclusiv dacă să e tipărită sau nu. Pentru detalii de utilizare, consultaţi „Setări pentru tipărire” din secţiunea următoare.
Setări pentru tipărire
Selectaţi dacă să e tipărite şi informaţii precum data şi ora sau numele şierului. Când modul de tipărire este setat la [ALL PRINT] şi este selectată opţiunea [OPTION SET], apar următoarele opţiuni.
<×
Setează numărul de exemplare.
DATE Tipăreşte data şi ora înregistrate la fotograere.
8
FILE NAME Tipăreşte numele şierului înregistrat la fotograere.
Tipărirea fotograilor
P
2
După ce aţi ales fotograile şi informaţiile pentru tipărire,
Ajustează imaginea pentru tipărire. Selectaţi dimensiunea de ajustare cu
U sau G şi poziţia de ajustare cu FGHI.
selectaţi [PRINT] şi apăsaţi apoi butonul i.
Pentru a opri şi anula tipărirea, apăsaţi butonul i. Pentru a relua tipărirea,
selectaţi [CONTINUE].
n Anularea tipăririi
Pentru a anula tipărirea, evidenţiaţi [CANCEL] şi apăsaţi i. Reţineţi că se vor pierde toate modicările din comanda de tipărire; pentru a anula tipărirea şi a reveni la pasul anterior, în care puteţi face modicări în comanda de tipărire curentă, apăsaţi MENU.
86
RO
Page 87
STORAGE
MTP
PRINT
EXIT
USB
SET

Conectarea camerei la calculator

9
Camera este compatibilă cu USB Mass Storage Class. Puteţi transfera imagini pe un calculator prin conectarea camerei la calculator prin intermediul cablului USB livrat. Următoarele sisteme de operare sunt compatibile cu conexiunea USB:
Windows: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/
Macintosh: Mac OS X versiunea 10.3 sau mai nouă
Windows XP Professional/Windows Vista/Windows 7
Conectarea camerei la calculator
1
Opriţi camera şi conectaţi-o la calculator.
Poziţia portului USB depinde de calculator. Pentru detalii, consultaţi manualul
de utilizare al computerului.
Multiconector Mufă mică
Cablu USB
Căutaţi acest semn.
Port USB
2
Reporniţi camera.
Este aşat meniul de selecţie pentru conexiunea USB.
3
Apăsaţi FG pentru a selecta [STORAGE]. Apăsaţi butonul i.
4
Calculatorul recunoaşte camera ca aparat nou.
9
Conectarea camerei la calculator
# Atenţie
În cazul în care pe calculatorul dumneavoastră rulează Windows Vista, selectaţi
[MTP] la pasul 3 pentru a utiliza Windows Photo Gallery. Transferul de date nu este garantat pentru următoarele sisteme de operare,
chiar dacă calculatorul dispune de port USB.
Calculatoare cu port USB ataşat cu ajutorul unui card de extensie etc.
Calculatoarele fără sistem de operare instalat din fabrică şi calculatoarele
asamblate la domiciliu.
Când camera este conectată la calculator, nu funcţionează nici unul din butoanele
camerei.
RO
87
Page 88
Instalarea programelor pentru computer furnizate (ib)
După vericarea cerinţelor de sistem, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a conecta camera la calculator şi a instala programele pentru computer furnizate (ib). Pentru informaţii despre utilizarea programelor pentru calculator (ib), consultaţi ajutorul online al programelor.
Cerinţe de sistem: Windows XP (Service Pack 2 sau mai mare)/
1
Introduceţi CD-ul furnizat într-o unitate CD-ROM.
Pe monitorul calculatorului apare un ecran de congurare.
Windows Vista/Windows 7
# Atenţie
Dacă fereastra de congurare nu se aşează, selectaţi „My Computer”
(Windows XP) sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7) din meniul Start. Faceţi clic dublu pe pictograma unităţii CD-ROM pentru a deschide fereastra CD-ului de congurare, apoi faceţi clic dublu pe „CameraInitialSetup.exe”.
2
Conectaţi camera la calculator.
3
Urmaţi instrucţiunile de pe ecranul calculatorului.
9
Conectarea camerei la calculator
88
RO
Page 89
Sfaturi practice pentru fotograere
10
şi întreţinere
Sfaturi practice pentru fotograere şi alte informaţii
Camera nu porneşte, deşi bateria se aă înăuntru
Acumulatorul nu este încărcat complet
Încărcaţi acumulatorul cu încărcătorul.
Acumulatorul nu poate  folosit pentru moment din cauza temperaturii scăzute
Performanţele acumulatorului se reduc la temperaturile joase, iar încărcarea poate
să nu e sucientă pentru a porni camera. Scoateţi acumulatorul şi încălziţi-l pentru o perioadă de timp în buzunar.
Fotograerea nu se produce la apăsarea pe declanşator
Camera s-a oprit automat
Pentru a economisi energia bateriei, camera intră în mod stand-by dacă nu este
utilizată într-un anumit interval de timp. Camera se va activa din nou când atingeţi declanşatorul sau orice alt buton. g „SLEEP” (pag. 74) După un alt interval de timp setat, camera se opreşte complet.
Bliţul se încarcă
Pe ecranul LCD se aprinde intermitent indicatorul # în timpul încărcării. Aşteptaţi
până ce nu se mai aprinde intermitent şi apăsaţi pe declanşator.
Imposibil de focalizat
În cazul în care indicatorul de conrmare AF se aprinde intermitent pe ecranul LCD,
camera nu poate realiza focalizarea AF. Apăsaţi din nou pe declanşator.
Reducerea zgomotului de imagine a fost activată
La fotograerea scenelor de noapte, viteza obturatorului este mai mică şi există
tendinţa apariţiei distorsiunilor de imagine. Camera activează procesarea reducerii distorsiunilor după fotograerea la viteze reduse ale obturatorului. În acest timp, nu este permisă fotograerea. Puteţi selecta pentru funcţia [NOISE REDUCT.] opţiunea [OFF]. g „NOISE REDUCT.” (pag. 76)
10
Sfaturi practice pentru fotograere şi întreţinere
Data şi ora nu au fost reglate
Camera are setările din momentul achiziţionării
Data şi ora nu au fost setate la achiziţionare. Reglaţi data şi ora înainte de a folosi
camera. g „Fixarea datei şi a orei” (pag. 7)
Acumulatorul a fost scos din cameră
Reglajele de dată şi oră revin la setările de fabrică, dacă camera este lăsată fără
acumulatori mai mult de o zi. Setările vor  anulate mai repede, dacă acumulatorii au fost introduşi în cameră pentru doar câteva momente. Înainte de a realiza fotograi importante, controlaţi dacă data şi ora sunt reglate corect.
RO
89
Page 90
Subiecţi dicil de focalizat
Focalizarea automată se poate dovedi dicilă în următoarele situaţii.
Semnul de conrmare AF se aprinde intermitent. Aceşti subiecţi nu sunt focalizaţi.
Semnul de conrmare AF se aprinde, dar subiectul nu este focalizat.
Subiect cu contrast redus
Subiecţi aaţi la distanţe diferite
Lumină excesiv de puternică în centrul cadrului
Subiect aat în mişcare rapidă
În orice caz, focalizaţi pe ceva cu contrast ridicat aat la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi fotograaţi. g „Blocarea focalizării” (pag. 46)
Imaginea este albicioasă
Acest fenomen poate apărea dacă fotograa este făcută în condiţii de contralumină totală sau parţială. Aceasta se datorează fenomenului numit lumină parazit sau urme de imagine. La compunerea imaginii evitaţi pe cât posibil sursele de lumină puternică. Reexia luminii se poate produce chiar dacă sursa de lumină nu este prezentă în fotograe. Folosiţi un parasolar pentru a feri obiectivul de sursa de lumină. Dacă parasolarul un are efect, protejaţi obiectivul cu mâna. g „Obiective interschimbabile” (pag. 97)
Pe subiect apar puncte luminoase
Acest fenomen se datorează unor puncte de lumină decitare pe dispozitivul de captare a imaginii. Efectuaţi [PIXEL MAPPING]. Dacă problema persistă, repetaţi funcţia pixel mapping de câteva ori. g „Pixel mapping – Controlul funcţiei de procesare a imaginii” (pag. 94)
10
Sfaturi practice pentru fotograere şi întreţinere
Funcţii care nu pot  selectate din meniuri
Anumite elemente nu pot  selectate din meniuri prin folosirea blocului de săgeţi.
Elemente care nu pot  reglate în modul fotograere
Elemente care nu pot  setate din cauza unui element care a fost deja setat:
Combinaţia între [j] şi [NOISE REDUCT.] etc.
Subiect cu modele repetate
Subiect în afara zonei AF
Vibraţia camerei la oprirea acesteia
Acest lucru se datorează iniţializării mecanismului de stabilizare a imaginii. Fără iniţializare, stabilizatorul de imagine poate să nu obţină efectul de stabilizare corect.
Funcţiile setate revin la parametrii standard din fabrică
Când rotiţi selectorul de moduri sau opriţi camera în alt mod de fotograere decât P, A, S sau M, funcţiile ale căror setări au fost modicate revin la setările standard din fabrică.
90
RO
Page 91
Coduri de eroare
CLEAN CARD
FORMAT
Clean the contact area of
the card with a dry cloth.
CARD SETUP
SET
Indicaţie pe ecran
NO CARD
CARD ERROR
WRITE-PROTECT
CARD FULL
NO PICTURE
PICTURE ERROR
Cauză posibilă Mod de corectare
Cardul nu a fost introdus sau nu poate  recunoscut.
Este o problemă legată de card.
Memorarea pe acest card este blocată.
Cardul este plin. Nu mai pot
 memorate alte fotograi şi nici informaţii ca de exemplu programarea pentru tipărire.
Nu mai este spaţiu pe card
şi nu mai pot  înregistrate alte imagini sau programări pentru tipărire.
Cardul nu poate  citit. Cardul nu a fost probabil formatat.
Nu sunt fotograi pe card.
Fotograa selectată nu poate  aşată pentru redare din cauza unei probleme la fotograe. Fotograa nu poate  redată cu această cameră.
Introduceţi un card sau alt card.
Introduceţi cardul din nou. Dacă problema persistă, formataţi cardul. Dacă nu poate  formatat, nu poate  folosit.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului este în poziţia „LOCK”. Aduceţi comutatorul în poziţia de deblocare. (pag. 95)
Înlocuiţi cardul sau ştergeţi din şierele nedorite. Înainte de ştergere, descărcaţi fotograile importante într-un calculator.
Selectaţi [CLEAN CARD],
apăsaţi butonul i, apoi opriţi camera. Scoateţi cardul şi ştergeţi aria de contact cu o cârpă moale şi uscată.
Selectaţi [FORMAT]
apoi apăsaţi butonul i pentru a formata cardul. Formatarea cardului şterge toate datele memorate pe acesta.
Cardul nu conţine fotograi. Faceţi fotograi şi redaţi-le.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru a vizualiza fotograa pe un calculator. Dacă nu este posibil, înseamnă că şierul de imagine este deteriorat.
4[YES],
10
Sfaturi practice pentru fotograere şi întreţinere
THE IMAGE
CANNOT BE
EDITED
Fotograile realizate cu altă cameră nu pot  editate cu această cameră.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru editarea fotograei.
RO
91
Page 92
Indicaţie pe ecran
m
Cauză posibilă Mod de corectare
Opriţi camera şi aşteptaţi până când temperatura internă scade.
10
Sfaturi practice pentru fotograere şi întreţinere
Temperatura
internă a camerei
este prea
ridicată.
Înainte de a folosi
camera, aşteptaţi
să se răcească.
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
Obiectivul este închis. Vă rugăm să extindeţi obiectivul.
Vă rugăm să vericaţi starea obiectivului.
Temperatura internă a camerei a crescut datorită fotograerii în rafală.
Acumulatorul este descărcat. Încărcaţi acumulatorul.
Camera nu este corect conectată la calculator sau la imprimantă.
Nu este hârtie în imprimantă. Puneţi hârtie în imprimantă.
Imprimanta a rămas fără tuş.
Hârtia s-a înţepenit. Scoateţi hârtia blocată.
Tava cu hârtie a imprimantei a fost scoasă sau imprimanta a fost acţionată în timpul schimbărilor setărilor camerei.
S-a înregistrat o problemă la imprimantă şi/sau cameră.
Fotograile realizate cu alte camere nu pot  tipărite cu această cameră.
Obiectivul retractabil rămâne retras.
A apărut o anomalie între cameră şi obiectiv.
Aşteptaţi până ce camera se închide automat. Înainte de reluarea operaţiunilor, aşteptaţi să se răcească camera.
Deconectaţi camera şi reconectaţi-o corect.
Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării unor setări la cameră.
Închideţi camera şi imprimanta. Vericaţi imprimanta şi remediaţi toate problemele înainte de a o porni din nou.
Folosiţi calculatorul pentru a le tipări.
Extindeţi obiectivul.
Opriţi camera, vericaţi legătura cu obiectivul şi reporniţi camera.
92
RO
Page 93
Curăţarea şi depozitarea camerei
Curăţarea camerei
Înainte de a curăţa camera, închideţi-o şi scoateţi acumulatorii.
Exterior:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Dacă este foarte murdară, umeziţi cârpa cu
o soluţie de săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
Ecran LCD:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv:
Suaţi praful de pe obiectiv cu o suantă disponibilă în comerţ. Ştergeţi uşor
obiectivul cu o hârtie specială pentru curăţat obiective.
Depozitare
Dacă nu folosiţi camera timp îndelungat, scoateţi acumulatorul şi cardul. Depozitaţi
camera într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit. Introduceţi periodic acumulatorul şi vericaţi funcţiile camerei.
Curăţarea şi vericarea dispozitivului de captare a imaginii
Această cameră dispune de o funcţie de eliminare a cantităţii de praf care împiedică praful să se depună pe senzorul de imagine şi, cu ajutorul vibraţiilor cu ultrasunete, îndepărtează orice urmă de praf sau de murdărie de pe acesta. Funcţia de eliminare a prafului acţionează când camera este pornită. Ea operează în acelaşi timp cu funcţia pixel mapping, care controlează dispozitivul de captare a imaginii şi circuitele de procesare a imaginii. În cazul în care funcţia de eliminare a cantităţii de praf este activată la ecare pornire a camerei, camera trebuie ţinută drept pentru ca operaţiunea să e ecientă.
# Atenţie
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool, sau materiale textile
tratate chimic. Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse chimice, deoarece există posibilitatea
apariţiei coroziunii. Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se poate forma o peliculă.
Dacă nu aţi folosit-o de mult timp, vericaţi ecare parte a camerei înainte
de utilizare. Înainte de a realiza fotograi importante, testaţi-o pentru a vedea dacă funcţionează corect.
10
Sfaturi practice pentru fotograere şi întreţinere
RO
93
Page 94
Pixel mapping – Controlul funcţiei de procesare a imaginii
Funcţia pixel mapping permite camerei să verice şi să regleze dispozitivul CCD şi funcţiile de procesare a imaginii. După folosirea monitorului sau efectuarea unor fotograeri continue, aşteptaţi câteva minute înainte de a procesa imaginea pentru a vă asigura că operaţiunea se va efectua corect.
1
Selectaţi [PIXEL MAPPING] din c Meniu personalizare (pag. 71), la
2
Apăsaţi I, apoi apăsaţi butonul i.
În timpul realizării operaţiunii pixel mapping este aşată linia [BUSY].
La terminarea operaţiunii, este aşat meniul.
b
.
# Atenţie
Dacă închideţi camera accidental în timpul derulării funcţiei pixel mapping,
porniţi din nou de la pasul 1.
10
Sfaturi practice pentru fotograere şi întreţinere
94
RO
Page 95
11
LOCK
ALL ERASE
FORMAT
CARD SETUP
BACK SET

Informaţii

Informaţii de bază despre card
Carduri compatibile
Termenul „card” folosit în acest manual se referă la suportul pe care sunt înregistrate imaginile. Singurele tipuri de carduri ce pot  utilizate cu această cameră sunt cardurile de memorie SD şi SDHC (comercializate separat), conforme cu standardul SD. Pentru ultimele informaţii, vizitaţi pagina de internet Olympus.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD
Corpul cardului SD este prevăzut cu un comutator de protecţie la scriere. Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi putea înregistra date pe card, şterge sau formata cardul. Readuceţi comutatorul în poziţia care permite înregistrare.
# Atenţie
Informaţiile memorate pe card nu vor  distruse complet prin formatare sau
ştergere. Când nu mai aveţi nevoie de el, distrugeţi cardul pentru a preveni scurgerea de informaţii personale.
Formatarea cardului
Cardurile formatate pe calculator sau cu altă cameră trebuie reformate cu această cameră înainte de utilizare. Toate informaţiile memorate pe card, inclusiv imaginile protejate sunt şterse la formatarea cardului. La formatarea unui card folosit, asiguraţi-vă că nu sunt imagini pe care doriţi să le mai păstraţi pe card.
1
Selectaţi [CARD SETUP] în meniul de fotograere
2
Selectaţi [FORMAT].
3
Selectaţi [YES] şi apăsaţi i.
Formatarea a fost efectuată.
W (pag. 108).
11
Informaţii
RO
95
Page 96
Acumulatorul şi încărcătorul
Folosiţi acumulatorul Olympus litiu-ion (BLS-1). Nu pot  folosiţi alţi acumulatori.
Consumul de energie al camerei depinde de utilizare şi de alte condiţii.
Acumulatorul se va descărca rapid în următoarele condiţii, chiar dacă nu
se fotograază.
Focalizarea automată repetată prin apăsarea la jumătate a declanşatorului
în mod fotograere. Aşarea imaginilor pe monitorul LCD pentru o perioadă lungă de timp.
Camera este conectată la calculator sau imprimantă.
În cazul în care acumulatorul este descărcat, camera se poate închide
fără un avertisment prealabil privind nivelul de energie al acumulatorului. Acumulatorul nu este complet încărcat la achiziţionare. Înainte de a folosi camera,
încărcaţi acumulatorul cu încărcătorul furnizat (BCS-1). Timpul de încărcare normal al acumulatorului cu încărcătorul livrat este de
aproximativ 3 ore şi 30 de minute (estimat). Nu folosiţi alte încărcătoare în afară de cel livrat.
# Atenţie
Dacă înlocuiţi acumulatorul cu un alt acumulator de tip incorect, există
riscul exploziei acestuia. Reciclaţi acumulatorul uzat conform instrucţiunilor. „Recomandări pentru utilizarea acumulatorului” (pag. 114)
Utilizarea încărcătorului în străinătate
Încărcătorul poate  folosit în majoritatea prizelor de curent casnice cu tensiuni
între 100 V şi 240 V CA (50/60 Hz), oriunde în lume. În funcţie de ţară sau de zonă, prizele de CA pot avea forme diferite şi, pentru conectarea încărcătorului la priză, ar putea  necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
Nu folosiţi adaptoare de călătorie procurate din comerţ, deoarece este posibilă
funcţionarea defectuoasă a încărcătorului.
11
Informaţii
96
RO
Page 97
Obiective interschimbabile
Alegeţi obiectivul cu care doriţi să fotograaţi. Utilizaţi un obiectiv compatibil (pentru montură Micro Four Thirds). Pentru a utiliza obiectivele „Four Thirds System Lens”, este necesar un adaptor (comercializat separat). De asemenea, este disponibil şi un adaptor care permite utilizarea obiectivelor OM (comercializat separat).
Obiective interschimbabile M.ZUIKO DIGITAL
Acesta este un obiectiv interschimbabil care se poate utiliza cu sistemul „Micro Four Thirds”, care este o versiune mai redusă şi mai subţire a sistemului „Four Thirds”.
Distanţa focală şi profunzimea câmpului obiectivelor Micro Four Thirds
În comparaţie cu camerele cu lm de 35 mm, camerele cu sistemul Micro Four Thirds pot obţine diferite efecte la aceeaşi distanţă focală şi diafragmă.
Distanţa focală
La aceeaşi distanţă focală a unui aparat foto cu lm de 35 mm, o cameră cu sistemul Four Thirds poate obţine o distanţă focală de două ori mai mare. Aceasta permite realizarea la mici dimensiuni a teleobiectivelor. Spre exemplu, un obiectiv Micro Four Thirds de 14 – 42 mm este echivalent cu un obiectiv de 28 – 84 mm al unei camere cu lm de 35 mm.
Când unghiul de imagine al unui obiectiv Micro Four Thirds este convertit în cel
al unui aparat cu lm de 35 mm, perspectiva este aceeaşi ca şi la camera cu lm de 35 mm.
Profunzimea câmpului
O cameră cu sistemul Micro Four Thirds poate obţine o profunzime a câmpului de două ori mai mare decât cea a unui aparat cu lm de 35 mm. Un obiectiv Micro Four Thirds cu luminozitate de f/2.8, spre exemplu, este echivalentul a f/5.6 în cazul unei camere cu peliculă de 35 mm.
Puteţi obţine acelaşi grad de neclaritate a fundalului ca şi la o cameră cu peliculă
de 35 mm.
# Atenţie
În momentul în care ataşaţi sau scoateţi capacul camerei şi obiectivul camerei,
ţineţi carcasa obiectivului camerei îndreptat în jos. Aceasta previne intrarea prafului sau a altor elemente străine în interiorul camerei.
Nu scoateţi capacul camerei şi nu ataşaţi obiectivul în locuri cu praf.
Nu îndreptaţi spre soare obiectivul ataşat la cameră. Aceasta poate provoca
disfuncţionalităţi ale camerei sau chiar incendiu din cauza efectului de concentrare prin obiectiv a razelor soarelui.
Aveţi grijă să nu pierdeţi capacul camerei sau cel al obiectivului.
Ataşaţi capacul camerei la cameră pentru a preveni intrarea prafului, când obiectivul
nu este ataşat.
11
Informaţii
RO
97
Page 98
Alimentare
DIAGRAMA SISTEM
BLS-1
Acumulator Li-ion
SEMA-1
Set adaptor microfon
Cablu USB
înregistrare
11
Informaţii
Adaptor
mic. extern
Cablu de
conectare
Suport de
Software
BCS-1
Încărcător acumulatori Li-ion
Cablu AV
Card de memorie SD/ Card de memorie SDHC
Programe
de gestionare
a imaginilor (ib)
Bliţ
FL-14
Bliţ electronic
FLBA-1
Adaptor iluminare indirectă
FL-50R
Bliţ electronic
FLST-1
Suport bliţ
FL-36R
Bliţ electronic
FL-20
Bliţ electronic
FLRA-1
Adaptor reector
*1 Pentru cele mai recente informaţii despre compatibilitatea cu focalizarea automată, consultaţi pagina Web ocială Olympus. *2 De asemenea, reţineţi că producţia obiectivelor sistem OM a fost întreruptă.
Four Thirds
98
RO
Micro Four Thirds
şi
sunt mărci comerciale şi mărci comerciale înregistrate ale OLYMPUS IMAGING CORP.
Page 99
Obiectiv
M.ZUIKO DIGITAL
17 mm 1:2.8
Vizor
VF-1
Vizor optic
Sistem
subacvatic
Geantă Retro MFT
Mare/Medie/Mică
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14 – 42 mm 1:3.5-5.6
VF-2
Vizor electronic
PT-EP01
Geantă Modernă PEN
Mare/Mică
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14 – 42 mm 1:3.5 – 5.6
Genţi/Curele
CSS-S109 LL Alb
CSS-S109 LL Maro
CSS-S109 LL Negru
M.ZUIKO DIGITAL
ED 9 – 18 mm 1:4.0 – 5.6
(disponibil la sfârşitul lunii aprilie 2010)
MMF-2
*
1
Adaptor Four Thirds
MF-2
*
2
Adaptor OM 2
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14 – 150 mm 1:4.0 – 5.6
(disponibil la sfârşitul lunii mai 2010)
Obiective sistem
Four Thirds
Obiective
sistem OM
CSS-S110 LS Alb
CSS-S110 LS Maro
CSS-S110 LS Negru
11
Informaţii
RO
99
Page 100
Specicaţii obiectiv M.ZUIKO DIGITAL
n Denumirea
părţilor componente
1 Filet pentru ataşarea
ltrului
2 Inel pentru zoom 3 Inel de focalizare 4 Marcaje index
pe carcasă
5 Contacte electrice 6 Capac anterior 7 Capac posterior
n Combinaţii între camere şi obiective
Obiectiv Camera Ataşare AF Măsurare
Obiectiv Micro Four Thirds
Obiectiv Four Thirds
Obiective OM Nu Da
Obiectiv Micro Four Thirds
*1 [C-AF] şi [C-AF+TR] din [AF MODE] nu pot  utilizate. *2 Măsurarea precisă nu este posibilă.
Obiectivele Micro Four Thirds şi camerele cu sistem Micro Four Thirds poartă marcajul ilustrat în dreapta.
Cameră cu sistem Micro Four Thirds
Cameră cu sistem
Four Thirds
n Specicaţii principale
Montură Montură Micro Four Thirds Montură Four Thirds Distanţa focală 14 – 42 mm 17 mm 40 – 150 mm Diafragma maximă f/3.5 – 5.6 f/2.8 f/4 – 5.6
11
Unghiul imaginii 75,4° – 28,9° 64,9° 30° – 8,2°
Informaţii
Conguraţia obiectivului
Controlul diafragmei f/3.5 – 22 f/2.8 – 22 f/4 – 22 Distanţe fotograere Reglarea focalizării Comutare AF/MF Greutate (fără parasolar şi capac) 133 g 71 g 220 g Dimensiuni
(Diametru max. × lungime totală) Diametrul letului pentru
montarea ltrului
100
RO
Elemente 14 – 42 mm L 17 mm 40 – 150 mm
8 grupuri,
9 lentile
Înveliş cu peliculă
multistraticată
0,25 m –
l62 × 43,5 mm l57 × 22 mm l65,5 × 72 mm
40,5 mm 37 mm 58 mm
Da Da Da
Ataşarea este
posibilă cu
ajutorul unui
adaptor
Nu Nu Nu
4 grupuri,
6 lentile
multistraticată (parţial
) 0,2 m – ) 0,9 m – )
*1
Da
Înveliş cu peliculă
cu un singur strat)
9 grupuri,
12 lentile
Da
*2
Loading...