OLYMPUS E-PL1 Instruction Manual [fr]

Page 1
Locaux :
Livraisons de marchandises : Adresse postale :
Support technique européen :
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO D’APPEL GRATUIT*: 00800 - 67 10 83 00
pour l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, l’Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l’Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni. * Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n’autorisent pas
l’accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéros commençant par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l’un des numéros suivant NUMÉROS D’APPEL PAYANTS : Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)
Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Allemagne Tél. : +49 40 - 23 77 3-0 / Fax : +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 234 73 48 99.
Distributeurs autorisés
Belgique/ Luxembourg:
France: Olympus France Centre Technique
Suisse:
Olympus Belgium N.V.
Boomsesteenweg 77 2630 Aartselaar Tel.: +32 3 870 58 00
Parc d’Affaires Silic 55, rue de Monthlery 94533 RUNGIS Cedex Service clients tél: 0810 223 223 E-mail: serviceclient.gp@olympus.fr
Olympus Schweiz AG
Chriesbaumstrasse 6 8604 Volketswil Tel.: +041 (0) 44 947 66 62
Algérie:Eurl KADD
Maroc:
Le Telemly Alger, 146 Bd Krim. Belkacem, Alger Tel.: 00 213 21 74 60 00
Latco
183-187 Bd Ziraoui, Casablanca Tel.: +212 22 206245/46
Guide de base
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Index rapide de tâches
Table des matières
Photographie de base et fonc tions
1.
utiles
Autres options de pr ise de vue et
2.
réglages avancés
3.
Prise de vue au ash
4.
Tournage et visualisat ion de vidéos
5.
Options d’afchage
6.
Réglage de l’appareil photo
Personnalisation des réglages
7.
de l’appareil photo
8.
Impre ssion de photos
Raccordement de l’appareil photo à
9.
un ordinateur
Entretien et conseils de prise de
10
.
vue
11
.
Informations
Imprimé aux Pays-Bas · OE · 02/2010 · E0462523
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instr uctions an d’optimiser ses
perform ance s et sa durée d e vie. Conser vez ce man uel dans u n endro it sûr pou r pouvo ir vous y référer ultérieur ement.
Nous vous recommandons de prendre des p hotos- test pour vous habituer à votre appareil avant de
commencer à prendre de vraies photos.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du rmware pour cet appareil
photo. En cas d’additions et/ou de modications ap portées aux fonctions pendant la mise à jour du rmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations le s plus récentes,
veuillez visitez le si te Web d’Olympus.
Enregistrez votre produit sur www.olympus-consumer.com/register et obtenez plus d’avantages d’Olympus!
Page 2
Détail du contenu du carton
1
2
3
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo.
Appareil photo
CD-ROM du logiciel pour
• ordinateur (ib)
Manuel d’instructions
• Carte de garantie
Câble AV (mono)
CB-AVC3
Fixation de la courroie
1
Passez la courroie tel
qu’indiqué par les èches.
Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.
# Précautions
$ Remarques % Conseils
g
CourroieBouchon avant
Batterie au lithium-ion
PS-BLS1 (BLS-1)
2
Ensuite, tirez fermement
Chargeur au lithium-ion
sur la courroie pour vous
assurer qu’elle est xée
solidement.
Câble USB
CB-USB6
PS-BCS1 (BCS-1)
2
FR
Page 3

Chargement et insertion de la batterie

1
2
3
2
1
3
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
Repère indiquant le sens
Batterie au lithium-ion BLS-1
Voyant de charge
Voyant ambre : recharge en
Voyant bleu : recharge terminée (Durée de charge : jusqu’à 3
heures 30 minutes environ) Clignote en orange : erreur de
charge
2
Insertion de la batterie.
Repère indiquant le sens
cours
Chargeur au lithium-ion BCS-1
Câble d’alimentation secteur
Verrou du compartiment de la batterie/carte
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie
dans la direction indiquée par la èche
puis retirez-la.
$ Remarques
Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
• au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
Prise secteur
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
Guide de base
Préparations à la prise de vue
3
FR
Page 4
Insertion et retrait des cartes
Guide de base
1
Insertion de la carte.
Insérez la carte SD/SDHC
• (appelée “carte” dans ce manuel d’instructions) jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. g “Description de la carte” (P. 95)
# Précautions
Éteignez l’appareil photo avant
• d’insérer ou de retirer la carte.
Préparations à la prise de vue
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
# Précautions
Ne retirez pas la batterie ni la carte
pendant l’afchage de l’indicateur
d’écriture de la carte (P. 22).
2
Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Fermez le couvercle jusqu’à
• ce que vous entendiez un déclic.
# Précautions
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte lorsque vous utilisez l’appareil
• photo.
Ne retirez pas la batterie ni la carte pendant l’afchage de l’indicateur d’écriture de la
• carte (P. 22). Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre non
seulement les images en cours d’enregistrement, mais aussi les images existantes.
4
FR
Page 5
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
2
1
2
2
1
1
2
1
1
Retirez le bouchon avant de l’appareil photo et le bouchon arrière de
l’objectif.
2
Montez un objectif sur l’appareil photo.
Alignez le repère (rouge)
de xation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge)
d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil.
Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la
èche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Repère de xation de l’objectif
Repère
d’alignement
# Précautions
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
3
Retirez le bouchon de l’objectif.
Guide de base
Préparations à la prise de vue
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la èche. g “Objectifs interchangeables” (P. 97)
Touche de libération de l’objectif
FR
5
Page 6
Mise en marche
Guide de base
1
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo.
Quand l’appareil photo est allumé, le voyant d’alimentation (bleu) s’illumine et l’écran
• s’allume.
Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
2
Réglez la molette de mode sur h.
Préparations à la prise de vue
■ Écran LCD
Lorsque vous allumez l’appareil
• photo, l’écran LCD s’allume.
■ Molette de mode
■ Touche ON/OFF
Le voyant d’alimentation (bleu)
• s’allume quand l’appareil photo est allumé.
Fonction de protection anti­poussière
Après avoir allumé l’appareil photo, celui-ci ôte la poussière du ltre devant le système à transfert de
charge.
Niveau de batterie
7 (vert) : appareil photo prêt pour la prise de vue 8 (vert) : batterie faible 9 (clignote en rouge) : rechargez la batterie
6
FR
Page 7
Réglage de la date et de l’heure
CONFIG CARTE
ENREGIST CONFIG MODE IMAGE
K
CHOIX CADRAGEj4:3
RETOUR CONF
X
W s
VISUAL IMAGE
c
MENU ECRAN
FIRMWARE
FR
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--
:
--
RETOUR CONF
X
2010
ANNULE
A
A/
M/ J
M J HE UR E
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de chier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
1
Afchez les menus.
Appuyez sur la touche MENU pour afcher les menus.
Touche MENU
2
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage).
Utilisez FG pour sélectionner [d] et
appuyez sur I.
3
Réglez la date et l’heure.
Utilisez HI pour sélectionnez les éléments.
Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
Appuyez sur i pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Onglet [d]
L’heure est afchée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
Guide de base
Préparations à la prise de vue
7
FR
Page 8
Noms des éléments et fonctions
1 2 3
4 5
7
6
b
9
a
0
4
8
f
c
d
e
g
h
Appareil photo
Guide de base
Noms des éléments et fonctions
1 Molette de mode ............................. P. 6, 10
2 Déclencheur ............................P. 11, 12, 46
3 Touche ON/OFF ....................................P. 6
4 Œillet de courroie ..................................P. 2
5 Voyant de retardateur ..........................P. 30
6 Repère de xation de l’objectif ..............P. 5
7 Monture (Avant de monter l’objectif, retirez
le bouchon avant.)
8 Microphone ................................... P. 57, 65
9 Couvercle du sabot actif
0 Flash intégré ....................................... P. 54
8
FR
a Touche de libération de l’objectif ...........P. 5
b Broche de verrouillage d’objectif c Embase letée de trépied d Couvercle du compartiment de la batterie/
carte ......................................................P. 3
e Verrou du compartiment de la batterie/carte
..............................................................P. 3
f Couvercle de connecteur
g Connecteur multiple ................P. 67, 84, 87
h Connecteur HDMI mini (type C) ..........P. 67
Page 9
1
3
2
9 0
b
4567
8
a
Touche F (Haut) / F (Compensation d’exposition)
(P. 40)
Guide de base
Noms des éléments et fonctions
c
Touche H (Gauche) / P (Cible AF) (P. 45)
Touche i (P.21)
1 Commutateur de ash .........................P. 54
2 Port pour accessoires
3 Écran LCD .....................................P. 22, 23
4 Touche q (Afchage) .................. P. 14, 59
5 Touche MENU .................................... P. 21
6 Touche INFO (Afchage d’informations)
................................................P. 22, 33, 61
7 Touche D (Effacement)...........P. 15, 59, 66
Touche I (Droite) / # (Flash) (P. 54)
jY (Prise de vue en série/retardateur)
Touche G (Bas) /
(P. 30)
8 Sabot actif .........................................P. 102
9 Touche </G ......................P. 80/P. 59, 60
0 Touche U ................................ P. 59, 60, 62
a Touche R (Vidéo) / 0 (Protection)
b Haut-parleur c Pavé directionnel
.................................P. 11, 13, 56/P. 59, 65
FR
9
Page 10
Noms des éléments et fonctions
Molette de mode
Guide de base
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. Après avoir
choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R (Vidéo) pour tourner des vidéos.
■ Modes de prise de vue
Indicateur
Icône de mode
Noms des éléments et fonctions
Zone photo
avancée
Prise de vue programmée
P
(P. 36) Prise de vue priorité ouverture
A
(P. 37) Prise de vue priorité vitesse
S
(P. 38)
Prise de vue manuelle (P. 39)
M
Pour obtenir des prises de vue
• plus avancées et plus originales, vous pouvez régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Les réglages effectués en modes
• de prise de vue avancée sont
conservés même si l’appareil photo
est éteint.
■ Modes de prise de vue simple
iAUTO (P. 6)
A
ART Filtre artistique (P. 16)
SCN Scène (P. 17)
% Conseils
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo : g “Réinitialisation des réglages de
• l’appareil photo” (P. 70)
10
FR
Zone vidéo
Faites la sélection en fonction de la scène
de prise de vue. L’appareil photo règle
automatiquement les conditions de prise de vue appropriées.
Lorsque vous tournez la molette de mode ou
• que vous éteignez l’appareil alors qu’il est dans un des modes de prise de vue simple, les fonctions dont les réglages ont été changés sont réinitialisées sur les réglages d’usine par défaut.
n
Vidéo (P. 56)
■ Mode vidéo
Page 11
Déclencheur
Touche R (Vidéo)
Guide de base
Mode Photos : déclencheur
L’ouverture et la vitesse d’obturation
P
A
S
M
A
ART Sélectionnez un ltre artistique.
SCN Sélectionnez une scène.
n
Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur.
Trois chiers sont enregistrés sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la séquence vidéo qui suit la photo. Appuyez sur la touche R (Vidéo) pour arrêter l’enregistrement.
Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et le ash ne peuvent pas être utilisés.
Le fait d’appuyer sur la touche R (Vidéo) pendant la prise de vue en série met n à la prise de vue. Aucune vidéo n’est enregistrée.
La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des vidéos.
La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
Une pression sur la touche R (Vidéo) pendant l’une des actions suivantes met n à la prise de vue sans enregistrement vidéo :
Prise de vue en série/PANORAMIQUE/multi exposition/bracketing, etc
La touche R (Vidéo) ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
POSE/déclencheur enfoncé à mi-course/zoom d’afchage/PANORAMIQUE, etc
sont ajustées automatiquement pour
des résultats optimaux.
Vous contrôlez l’ouverture.• Vous contrôlez la vitesse d’obturation.• Vous contrôlez l’ouverture et la
• vitesse d’obturation.
Un mode entièrement automatique
• dans lequel l’appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la
scène actuelle.
Les photos sont enregistrées avec les
• réglages sélectionnés pour les vidéos.
Vidéos : touche R (Vidéo)
L’appareil photo ajuste
• automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Tournez des vidéos avec un ltre
• artistique ou des effets d’ouverture et de vitesse d’obturation.
Noms des éléments et fonctions
FR
11
Page 12
4
1
2
3
250250 F5.6
IS O- A
20 0
L
N
G
3838
Prise de photos/Tournage de vidéos
Guide de base
1
Cadrez la vue.
Ne placez ni les doigts, ni la courroie
• devant l’objectif.
Utilisation d’objectifs avec une touche
Opérations de base
UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK
ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la èche (1) pour déployer l’objectif (2).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la èche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).
2
Effectuez la mise au point.
Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le
• déclencheur à mi-course).
La mise au point est mémorisée, le symbole de mise au point correcte (( ou n)
s’allume et une cible AF s’afche brièvement pour indiquer la position de mise au
point.
(
n
FR
Visitez notre site Web pour plus d’informations.
*
La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil
• photo sont indiquées.
12
Prise en main horizontale
Cible AF
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Objectifs prenant en charge l’AF d’imageur à grande vitesse* Objectifs avec d’autres montures Four Thirds
Prise en main verticale
Symbole de mise au point correcte
Page 13
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
n
2:182:18
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
3
Déclenchez l’obturateur.
Prise de photos
Appuyez complètement sur le déclencheur (à
fond).
L’obturateur émet un son et la photo est prise.
Appuyez à mi-course
complètement
Appuyez à
mi-course
Enregistrement de vidéos
Appuyez sur la touche R (Vidéo) pour commencer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la touche R (Vidéo) pour arrêter l’enregistrement.
Touche R (Vidéo)
% Conseils
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes, l’écran s’assombrit. Si aucune opération n’est effectuée pendant environ une autre minute, l’appareil photo passe en mode de “veille” (attente) et toutes les opérations sont interrompues. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.).
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 minutes après la mise en veille de
l’appareil photo, celui-ci s’éteint automatiquement. g “VEILLE” (P. 74)
# Précautions
Les sources d’éclairage lumineuses apparaissent noires lorsque vous les cadrez dans
l’écran mais sont enregistrées normalement dans l’image nale.
Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système
à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période.
Appuyez
Appuyez
complètement
Guide de base
Opérations de base
13
FR
Page 14
[4032 x3024 ,1/8]
2010. 02.01 12:3 0
100-0 015
15
L
N
2010.02.01 12:30 100-0004
4
HDHD
P
2x2x
2010. 02.01 12: 30
21
Afchage/Effacement
Afchage d’une seule image
Guide de base
Appuyez sur la touche q pour afcher la photo ou la vidéo la plus récente.
Touche q
Pavé directionnel
Opérations de base
n Afchage en gros plan
Pour effectuer un zoom avant sur l’image actuellement
afchée dans l’afchage d’une seule image, appuyez sur
la touche U. Continuez à appuyer sur la touche pour effectuer un zoom avant jusqu’à 14 ×. Appuyez sur G pour
revenir à l’afchage d’une seule image.
n Afchage d’index
Pour afcher plusieurs images, appuyez sur la touche G.
• Appuyez sur la touche U pour afcher en plein écran
• l’image actuellement sélectionnée.
Image xe
H : afche
l’image
précédente
Vidéo
I : afche
l’image suivante
14
FR
Page 15
Lecture de vidéo
VIDEO
LECT MOVIE
m
RETOUR CONF
EFFACER
OUI
NON
RETOUR CONF
Afchez une vidéo dans l’afchage d’une seule image et appuyez sur i pour afcher
le menu de lecture. Sélectionnez [LECT MOVIE] et appuyez sur i pour commencer la lecture.
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.
Effacement des images
Afchez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur D. Sélectionnez [OUI] et appuyez sur i.
Touche D
Guide de base
Opérations de base
FR
15
Page 16
250250 F5.6
IS O
AU T O
3838
L
N
POP ART1
SELECT
CONF
Utilisation de ltres artistiques
Guide de base
1
Tournez la molette de mode sur ART.
Un menu des ltres artistiques s’afche. Sélectionnez un ltre à l’aide de FG.
Opérations de base
Appuyez sur i ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour afcher la vue à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur i pour revenir au menu des ltres artistiques.
2
Effectuez la prise de vue.
n Types de ltres artistiques
POP ART
j
SOFT FOCUS
k
FILM GRANULEUX
l
# Précautions
Les ltres artistiques ne sont pas appliqués aux images RAW.
• Si RAW est sélectionné comme mode d’enregistrement lorsque l’appareil photo passe en
mode ltre artistique, le mode d’enregistrement est réglé automatiquement sur YN+RAW. L’aspect granuleux de l’image peut être renforcé par le type de ltre artistique.
% Conseils
Les réglages de l’appareil photo peuvent être ajustés à l’aide des menus (P. 21) et des
touches (P. 9).
Vous pouvez également congurer l’appareil photo de façon à ce que le contrôle direct (Live View) (P. 20) et le grand écran de contrôle (P. 81) puissent être utilisés.
gK RÉGLAGE” (P. 74)
i
m n o
STENOPE DIORAMA SEPIA
16
FR
Page 17
Prise de vue en mode de scène
250250 F5.6
IS O
AU T O
3838
L
N
PORTRAIT1
B
e
F D
C G
SELECT
CONF
1
Tournez la molette de mode sur SCN.
Un menu de scène s’afche. Sélectionnez une scène à l’aide de FG.
i
Appuyez sur i ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour afcher la vue à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur i pour revenir au menu de scène.
2
Effectuez la prise de vue.
n Types de modes de scène
PORTRAIT
I
e-PORTRAIT
e
PAYSAGE
L
PAYSG+PORTRT
K
SPORT
J
G
SCENE NUIT
U
NUIT + PORTRAIT ENFANTS
G
HAUTE LUMIÈRE
H
BASSE LUMIÈRE
I
# Précautions
[e-PORTRAIT] ne peut pas être appliqué aux images RAW.
Lors de la capture de photos RAW ou RAW+JPEG à l’aide de [e-PORTRAIT], deux
images sont enregistrées : une image RAW et une image JPEG X-quality (2560×1920), à laquelle les effets ont été appliqués.
Lorsque JPEG est réglé sur [e-PORTRAIT], deux images sont sauvegardées, l’une avant l’application de l’effet (avec la qualité d’image dénie) et l’autre après l’application de
l’effet (X (2560×1920)).
MODE DIS
q
GROS PLAN
J
MODE MACRO NATURE
r
BOUGIE
&
COUCHER DE SOLEIL
*
DOCUMENTS
@
PANORAMIQUE (P. 35)
s
FEUX D’ARTIFICES
(
PLAGE & NEIGE
g
Guide de base
Opérations de base
17
FR
Page 18
CHANGER SATUR. COULEUR
NE T ET VI FNE T ET VI F
PL ATE & TEM PÉ RÉPL ATE & TEM PÉ RÉ
ANNULE
Utilisation du guide intuitif du mode iAUTO
Bien que le mode iAUTO (A) soit un mode entièrement automatique, un “guide
Guide de base
intuitif” est disponible pour vous guider dans les ajustements créatifs et les réglages de contrôle d’éléments tels que l’éclat, la teinte, la luminosité, la mise au point et le mouvement à l’aide d’opérations simples et d’instructions faciles à comprendre.
Élément guide
Sélection/barre de niveau
i
Opérations de base
Élément guide Sélection/barre de niveau Affecte
CHANGER SATUR.
*1
COULEUR
CHANGER COULEUR DE
*1
IMAGE
CHANGER LUMINOSITÉ
ARRIÈRE PLAN FLOU
MOUVEMENT RAPIDE
STYLE DE PRISE DE VUE
18
FR
*1 La fréquence d’images de l’écran ralentit.
*2 Pour référence uniquement. Les éléments énumérés ne correspondent pas directement aux
paramètres qui peuvent être ajustés dans les autres modes de prise de vue.
NET ET VIF
CHAUD FROID
*1
LUMINEUX SOMBRE
*1
FLOU CONTRASTÉ
MOUVEMENT
*1
FLOU
CONSEILS POUR ENFANTS
• CONSEILS LES ANIMAUX
• CONSEILS POUR FLEURS
• CONSEILS POUR CUISINE
• CONSEILS DE CADRAGE
PLATE & TEMPÉRÉ
FIGE LE MOUVEMENT
*2
Saturation, contraste, luminosité, etc.
Température de couleur, luminosité, etc.
Compensation
d’exposition, luminosité,
etc.
Ouverture, prévisualisation en direct, etc.
Vitesse d’obturation (vitesse plus rapide d’1/2 s), fréquence d’images, etc.
Page 19
1
CHANGER SATUR. COULEUR
NE T E T V IFNE T E T V IF
PL ATE & TEM PÉR ÉPL ATE & TEM PÉR É
ANNULE
Après avoir appuyé sur i pour afcher le guide intuitif, utilisez les
touches FG sur le pavé directionnel pour mettre en surbrillance un élément et appuyez sur i pour le sélectionner.
Guide de base
Élément guide
2
Positionnez le curseur à l’aide des touches FG sur le pavé
directionnel et vériez l’effet ou lisez la description.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner.
Bien que l’appareil photo quitte la prévisualisation et entre en vue en direct lorsque [ARRIÈRE PLAN FLOU] ou [MOUVEMENT RAPIDE] est sélectionné, l’effet sélectionné reste applicable.
3
Effectuez la prise de vue.
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Pour effacer le guide intuitif de l’afchage, appuyez sur la touche MENU.
# Précautions
La sélection de RAW dans le guide intuitif règle le mode d’enregistrement sur YN+RAW.
Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW.
Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif.
Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas
visibles sur l’écran.
Le ash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements
précédents.
Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
Opérations de base
Barre de niveau
FR
19
Page 20
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB A U TO
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
Utilisation du contrôle en direct
L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents
Guide de base
réglages sur l’écran.
n Réglages pouvant être modiés à l’aide du contrôle en direct
Opérations de base
Mode d’images*1 ........................................P. 52
Mode de scène Mode ltre artistique
Mode n
Balance des blancs ...................................P. 41
Prise de vue en série/retardateur .............. P. 30
Stabilisateur d’image ................................. P. 50
Format d’afchage
*1 Modes P, A, S, M et A uniquement. *2 ART et SCN uniquement. *3 Mode n uniquement.
1
2
*2
........................................P. 17
*2
*3
................................P. 16
.................................................. P. 56
*1*2
.................................P. 32
Appuyez sur i pour afcher le contrôle direct (Live View).
Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur i.
Utilisez les touches FG sur le pavé directionnel pour sélectionner les réglages, utilisez HI pour changer le réglage sélectionné et appuyez sur i.
Les réglages sélectionnés prennent
• effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes.
# Précautions
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
20
% Conseils
Pour plus d’informations sur la façon d’afcher ou de masquer le contrôle direct (Live
View) : g “K RÉGLAGE” (P. 74).
FR
Mode d’enregistrement ..............................P. 31
Mode de ash Commande d’intensité du ash
Mode de mesure
Mode AF ....................................................P. 44
Détection de visage Enregistrement du son de vidéo
Sensibilité ISO ...........................................P. 41
Afche le
nom de la fonction sélectionnée
Curseur
*1*2
........................................P. 54
*1*2
.................................... P. 47
Pavé directionnel
Fonctions
Réglages
*1*2
.............P. 55
*1*2
...............................P. 32
*3
..............P. 57
Curseur
Pavé directionnel
Page 21
CONFIG CARTE ENREGIST CONFIG MODE IMAGE
K
CHOIX CADRAGEj4:3
RETOUR CONF
j/Y
STABILISATEUR BRACKETING MULTI EXPOSITION
w
MODE RC
#
o
OFF
OFF
0.0
OFF
RETOUR CONF
j/Y
STABILISATEUR BRACKETING MULTI EXPOSITION
w
MODE RC
#
o
OFF
0.0
OFF
OFF
RETOUR CONF
j/Y
W
j
Y
o
Utilisation des menus
1
Appuyez sur la touche MENU pour
afcher les menus.
2
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur i.
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur i pour
Onglet
Guide des opérations
Appuyez sur la touche MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Appuyez sur la touche i pour
conrmer le réglage
afcher les options pour l’élément sélectionné.
Le réglage actuel est indiquéFonction
i
4
Appuyez sur la touche i pour conrmer le réglage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être dénies à l’aide du menu, reportez-
vous à “Liste des menus” (P. 108).
% Conseils
Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de
vue : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 71)
Les réglages du Menu personnalisé permettent de personnaliser l’appareil photo pour
qu’il réponde à vos préférences et besoins spéciques. Ils ne doivent pas être modiés de manière répétée. Le menu initial est approprié pour régler des fonctions de prise de vue simples et avancées. Il n’est généralement pas nécessaire d’afcher le Menu
personnalisé.
Guide de base
Opérations de base
FR
21
Page 22
250250 F5.6 +2.0
IS O
40 0
L
N
2
IS
4:34:3
P
S-AF
AEL
BKT
HPFPRC
+2.0
10231023
00
0
250250
IS O
40 0
P
S-AF
+2.0
u
t
b
0
c d e f
g
a
r
s
q p o
n m l
1
2 3 4 5 6 7 98
k j i h
Informations afchées sur l’écran
Prise de vue
Guide de base
Vous pouvez commuter l’afchage de l’écran LCD en utilisant la touche INFO. g “Commutation de l’afchage des informations” (P. 33)
Informations afchées sur l’écran
1 Indicateur d’écriture sur la carte ............P. 4
2 Avertissement de température interne
m ...............................................P. 92
3 Flash Super FP s ...........................P. 105
4 Mode RC ...........................................P. 105
5 Position initiale p ..............................P. 45
6 Bracketing automatique t ...............P. 48
7 Multi exposition i ..............................P. 51
8 Flash ................................................... P. 54
(clignote : recharge en cours, s’allume : recharge terminée)
9 Vérication de la batterie
7 Allumé (vert) (prêt pour l’utilisation) 8 Allumé (vert) (batterie faible) 9 Clignote (rouge) (recharge nécessaire)
0 Symbole de mise au point correcte
......................................................P. 12, 46
a Filtre artistique .....................................P. 16
Mode de scène ...................................P. 17
Mode d’images ....................................P. 52
b Balance des blancs .............................P. 41
c Prise de vue en série/Retardateur ...... P. 30
d Stabilisateur d’image vws ........ P. 50
22
FR
e Format d’afchage .............................. P. 32
f Mode d’enregistrement ....................... P. 31
g Nombre d’images xes enregistrables
..........................................................P. 107
Durée d’enregistrement disponible
h Haut : Commande d’intensité du
ash ..........................................P. 55
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ................................P. 40
i Valeur de compensation d’exposition ..P. 40
j Valeur d’ouverture ..........................P. 36-39
k Vitesse d’obturation ...................... P. 36 – 39
l Mode de prise de vue ............. P. 10, 36 – 39
m Mémorisation de l’exposition u ....... P. 47
n Commande d’intensité du ash ...........P. 55
o Sensibilité ISO .....................................P. 41
p Détection de visage g .................P. 32, 74
q Mode AF ..............................................P. 44
r Mode de mesure .................................P. 47
s Mode de ash ......................................P. 54
t My Mode ............................................. P. 73
u Mode d’images ....................................P. 52
Page 23
Afchage
[
403 2x3024, 1/8
]
2010.02.01 12:30
100-0015
15
L
N
x
10
4:3
6
8 9 0 a
1 273 4 5
x
10
100-0015
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
15
NATURAL
L
N
+
2.0 45
mm
WBAUTO
G±0A±0
4:3
f
h i
b c d
n lm
e
o
g
j k
Vous pouvez commuter l’afchage de l’écran LCD en utilisant la touche INFO. g“Afchage des informations” (P. 61)
Afchage simplié
Afchage général
Guide de base
Informations afchées sur l’écran
1 Bordure d’afchage .............................P. 32
2 Réservation d’impression
Nombre d’impressions ........................P. 82
3 Enregistrement du son ........................P. 65
4 Protection ............................................P. 65
5 Vérication de la batterie .......................P. 6
6 Date et heure ........................................ P. 7
7 Format d’afchage ........................ P. 32, 63
8 Taille d’image, taux de compression ...P. 31
9 Mode d’enregistrement ....................... P. 31
0 Numéro de chier ................................P. 82
a Numéro d’image ..................................P. 82
b Cible AF ...............................................P. 45
c Mode de prise de vue ............. P. 10, 36 – 39
d Compensation d’exposition .................P. 40
e Vitesse d’obturation ...................... P. 36 – 39
f Valeur d’ouverture ........................P. 36 – 39
g Longueur focale .................................. P. 97
(La longueur focale est indiquée par unités de 1 mm.)
h Commande d’intensité du ash ...........P. 55
i Sensibilité ISO .....................................P. 41
j Compensation de la balance des blancs
............................................................P. 42
k Mode d’images ....................................P. 52
l Spectre couleur ...................................P. 76
m Balance des blancs .............................P. 41
n Mode de mesure .................................P. 47
o Histogramme .......................................P. 33
FR
23
Page 24

Index rapide de tâches

Index rapide de tâches
Utilisez cet index pour trouver rapidement la page décrivant la tâche que vous
souhaitez effectuer ou la fonction dont vous souhaitez en apprendre davantage.
Prise de vue
Prise de vue avec des réglages automatiques
Photographie simple avec des effets
spéciaux
Photographie simple adaptée à la scène
Mise au point
Mise au point sur une zone
Vérication de l’effet réglé avant la prise
de vue
Augmentation de la durée de vie de la batterie
Augmentation du nombre d’images qui
peuvent être prises
Prise de vue dans des conditions de
faible éclairage sans utiliser le ash
Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets sombres trop sombres
Prise de vue monochrome
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
Prise de vue avec un arrière-plan ou
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de mouvement
Prise de vue avec la couleur correcte
g
iAUTO (A)
Filtre artistique (ART) 16
Scène (SCN) 17
Mémorisation de la mise au point
Cible AF 45 Cible AF 45 MF (mise au point manuelle) 44 Afchage de vues multiples 33, 40 Fonction de prévisualisation 37 PHOTO TEST 80
VEILLE 74
Mode d’enregistrement 31
ISO 41
Histogramme 33 Compensation d’exposition 40 OMBRE AJUS 63 MODE IMAGE 52 Filtre artistique (ART) 16 Prise de vue au ash 54 LUMINOSITE 53 Guide intuitif 18 Prise de vue priorité ouverture 37
Guide intuitif 18
Prise de vue priorité vitesse 38
Balance des blancs 41
Bracketing de la balance des
blancs
11
46
49
24
FR
Page 25
Index rapide de tâches
Prise de vue pour que les blancs apparaissent blancs et les noirs apparaissent noirs
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Optimisation de l’écran LCD
Réduction du bougé de l’appareil photo
Prise de vue tout en contrôlant le niveau de l’appareil photo
Choix d’un format d’afchage
Afchage des guides pour aider la
composition
Afchage
Afchage de l’image une fois la photo
prise
Vérication si la mise au point est faite
sur le sujet
Recherche rapide de l’image souhaitée
Afchage d’images sur un téléviseur
Éclaircissement d’une image sombre en contre-jour
Guide intuitif 18 Compensation d’exposition 40 HAUTE LUMIÈRE/
BASSE LUMIÈRE
REDUC BRUIT 76
Ajustement de la luminosité de l’écran
EXTEND. LV 74 STABILISATEUR 50 MODE DIS 17 ISO 41, 75 Retardateur 30
w
Format d’afchage 32
Sélection de la grille de cadrage
53
69
33, 74
74
g
VISUAL IMAGE 69
Afchage en gros plan 14, 60
Afchage de l’index/Afchage
du calendrier
Afchage sur un téléviseur 67
EDIT JPEG 63
14, 60
Réglage de l’appareil
Sauvegarde des réglages
Changement de la langue d’afchage
du menu
g
ENREGIST CONFIG 70 MY MODE 73, 106
W
69
FR
25
Page 26
Table des matières
Guide de base 3
Préparations à la prise de vue ........3
Chargement et insertion de la
batterie ........................................ 3
Insertion et retrait des cartes .........4
Montage d’un objectif sur
Table des matières
l’appareil photo ...........................5
Mise en marche .............................6
Réglage de la date et de l’heure ....7
Noms des éléments et fonctions ....8
Appareil photo ................................8
Molette de mode ..........................10
Opérations de base ........................ 12
Prise de photos/
Tournage de vidéos ..................12
Afchage/Effacement ...................14
Afchage d’une seule image 14
Lecture de vidéo 15 Effacement des images 15
Utilisation de ltres artistiques .....16
Prise de vue en mode de scène ...17
Utilisation du guide intuitif du
mode iAUTO .............................18
Utilisation du contrôle en direct ....20
Utilisation des menus ...................21
Informations afchées sur l’écran
Prise de vue .................................22
Afchage ......................................23
Index rapide de tâches 24
Photographie de base et fonctions utiles 30
Prise de vue en série/
utilisation du retardateur ............... 30
Qualité d’image
(mode d’enregistrement) ...............31
26
FR
Afchage en gros plan Afchage d’index
...22
Choix d’un mode
d’enregistrement .......................31
Réglage de l’aspect de l’image .....32
Utilisation de la détection de
visage ..............................................32
Activation de
[g DETEC.VISAGE] ................ 32
Prise de vue avec la détection de
visage .......................................32
Commutation de l’afchage des
informations ...................................33
Grossissement de l’afchage .......34
Panoramiques ................................35
Prise de vue pour un
panoramique ............................. 35
Autres options de prise de vue et réglages avancés 36
Photographie automatique “Point-and-shoot”
(mode de programme P) ...............36
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) .......... 37
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ...............38
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
(mode manuel M) ...........................39
Choix de la n de l’exposition
(pose) .......................................39
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) ........40
Prévisualisation des effets de la
compensation d’exposition et
de la balance des blancs ..........40
Sensibilité ISO ................................41
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ...................... 41
Compensation de la balance des
blancs .......................................42
Page 27
Balance des blancs de référence
rapide ........................................ 43
Choix d’un mode de mise au point
(mode AF) .......................................44
Choix d’une cible de mise au point
(cible AF) ......................................... 45
Utilisation d’une cible AF
sauvegardée .............................45
Mémorisation de la mise au point
Mise au point automatique avec
cadre de zoom ................................46
Mesure de la luminosité du sujet
(mesure) ..........................................47
Mémorisation de l’exposition
(mémorisation AE) .........................47
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .........48
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ........50
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image
seule (multi exposition) .................51
Options de traitement
(mode d’images).............................52
...46
Prise de vue au ash 54
Utilisation d’un ash (photographie
au ash) ..........................................54
Commande d’intensité du ash .... 55
Utilisation de ashes externes
prévus pour être utilisés avec cet
appareil photo ................................55
Autres ashes externes.................55
Tournage et visualisation de vidéos 56
Modication des réglages pour un
enregistrement de vidéo................56
Ajout d’effets à une vidéo ............. 56
Mode d’enregistrement ................57
Enregistrement du son .................57
Enregistrement de vidéos avec le
déclencheur ....................................57
Prise d’une photo quand
l’enregistrement se termine ......58
Visualisation de vidéos .................58
Options d’afchage 59
Afchage d’une seule image.........59
Afchage en gros plan ..................60
Afchage de l’index/
Afchage du calendrier .................60
Afchage des informations ........... 61
Diaporama.......................................62
Édition d’images xes ...................63
Pivoter .............................................64
Superposition d’image ..................64
Enregistrement audio ....................65
Protection des images ................... 65
Protection des images
sélectionnées ............................ 66
Annulation de toutes les
protections ................................66
Effacement des images .................66
Effacement des images
sélectionnées ............................ 66
Effacement de toutes les images
Afchage sur un téléviseur ...........67
...66
Réglage de l’appareil photo 69
Menu de réglage ............................. 69
X (Réglage de la date/heure) ...69
W (Changement de la langue
de l’afchage) ...........................69
s (Ajustement de la luminosité
de l’écran) .................................69
VISUAL IMAGE ............................ 69
c MENU ECRAN ........................69
Table des matières
27
FR
Page 28
Table des matières
FIRMWARE ..................................69
Réinitialisation des réglages de
l’appareil photo ..............................70
Enregistrement de [CONFIG.1]/
[CONFIG.2] ............................... 70
Utilisation des réglages de
congurations ...........................70
Table des matières
Personnalisation des réglages de l’appareil photo 71
Menu personnalisé.........................71
Options du Menu personnalisé .....72
R AF/MF ...................................... 72
MODE AF 72 ZONE AF 72 REINIT. OBJ. 72 POSE MISE POINT 72 DIRECTION MF 72 ASSIST MF 72 P REGLAGE INITIAL 72
S REGLAGE BOUTON ............... 72
AEL/AFL 72 MEMO AEL/AFL 72 ; FONCTION 72 RFONCTION 72 MY MODE 73 TEMPS D’AFFICHAGE 73
T RELECTURE ........................... 73
PRIORITE S 73 PRIORITE C 73
U ECRAN/8/PC ........................73
HDMI 73 SORTIE VIDEO 73 VEILLE 74 EXTEND. LV 74 g DETEC.VISAGE 74 G/INFO RÉGLAGE 74 K RÉGLAGE 74 RÉGLAGE HISTOGRAMME 74 AJUSTEMENT EVF 74 LCD ECLAIRE 74 MODE GUIDE 74
28
FR
q Mode Macro 74 8 (signal sonore) 75
VOLUME 75 MODE USB 75
V EXPO/e/ISO ........................75
ETAPE EV 75 MESURE 75 LECTURE AEL 75 ISO 75 ETAPE ISO 75 REGL. ISO AUTO 75 ISO AUTO 75 TEMPS POSE 75 ANTI-VIBRATION z 75
W FLASH CUSTOM/# ................ 75
FLASH SYNC X # 75 FLASH LENT # 75 w+F 75
X K/COULEUR/WB .................76
REDUC BRUIT 76 FILTRE BRUIT 76 WB 76 TOUT > 76 ESP. COULEUR 76 COMP. VIGNETAGE 76 REGLAGE K 76 TAILLE IMAGE 77
Y EFFACE ENREG .....................77
EFFAC. DIRECT 77 EFFAC. RAW+JPEG 77 NOM FICHIER 77 MODIF NOM FICHIER 77 PRIORITE REGLAGE 78 REGLAGE DPI 78
Z VIDEO .....................................78
n MODE 78 VIDEO+PHOTO 78 VIDEO R 78
b FONCTION K .......................78
PIXEL MAPPING 78 REGL PRECIS EXPO 78 NIVEAU BATTERIE 78
Page 29
Utilisation du grand écran de
contrôle ...........................................81
Impression de photos 82
Réservation d’impression (DPOF)
Création d’un ordre d’impression
Annulation des données de
réservation d’impression ........... 83
Impression directe (PictBridge)
Raccordement de l’appareil photo
à une imprimante ......................84
Impression simple ........................84
Impression personnalisée ............85
...82
... 82
......83
Raccordement de l’appareil
photo à un ordinateur 87
Raccordement de l’appareil photo
à un ordinateur ...............................87
Installation du logiciel fourni (ib)
... 88
Entretien et conseils de prise
de vue 89
Informations et conseils de prise
de vue .............................................. 89
Codes d’erreurs..............................91
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo ..............................93
Nettoyage de l’appareil photo ......93
Rangement ..................................93
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge ................93
Cadrage des pixels - Contrôle des
fonctions de traitement d’image
... 94
Informations 95
Description de la carte...................95
Cartes utilisables .......................... 95
Formatage de la carte ..................95
Batterie et chargeur .......................96
Utilisation du chargeur à
l’étranger ......................................... 96
Objectifs interchangeables ...........97
Objectifs interchangeables
M.ZUIKO DIGITAL ....................97
ORGANIGRAMME
DU SYSTÈME ..........................98
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL ..................100
Adaptateur Four Thirds ..............101
Utilisation du viseur électronique
(vendu séparément) .....................102
Diagramme de ligne de
programmation (mode P) ............103
Afchage d’avertissement relatif à
l’exposition ...................................103
Vitesse de synchronisation du
ash et vitesse d’obturation .......104
Modes de ash pouvant être réglés par le mode de prise de
vue .................................................104
Longueurs focales pouvant être
réglées...........................................104
Prise de vue avec ash externe Photographie au ash avec
télécommande sans l.................105
Fonctions pouvant être enregistrées avec My Mode et
Réglages des congurations ......106
Mode d’enregistrement et taille de chier/nombre d’images xes
enregistrables...............................107
Liste des menus ...........................108
Spécications ............................... 111
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .... 113
Index .............................................. 120
...105
Table des matières
FR
29
Page 30
o j Y
12sY2s
P
SI M P LE

Photographie de base et fonctions utiles

1
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
L’appareil photo prend des photos à une fréquence d’environ 3 images par seconde
(ips) lorsque le déclencheur est complètement enfoncé. Le retardateur peut aussi être
utilisé pour les autoportraits ou les portraits de groupe ou pour réduire le bougé de
l’appareil photo lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied ou xé en place de toute autre façon.
1
1
Photographie de base et fonctions utiles
Appuyez sur la touche jY (G) pour afcher
le menu direct.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur i.
Prise d’une seule vue
o
Prise de vue en série
j
Retardateur 12 SEC
Y12s
Retardateur 2 SEC
Y2s
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de prise de vue normale).
Prend environ 3 vues/sec. tant que le déclencheur est enfoncé (S-AF ou MF sélectionné pour le [MODE AF] (P. 44)).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise
au point et complètement pour démarrer la minuterie.
D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise
au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le
voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
30
FR
$ Remarques
Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY.
Pendant la prise de vue en série, la mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées dès la première vue (pendant S-AF, MF).
# Précautions
Si l’indication de vérication de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être oue.
Page 31
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
RAW
L F LN MN S N
P
IS OF F
L F
WB
AU TO
3838
j
4032x3024
Ajustez la qualité d’image (mode d’enregistrement). Choisissez un mode selon la façon dont l’image sera utilisée : imprimée, retouchée sur un ordinateur, afchée sur le Web
ou utilisée pour toute autre raison. YN, un mode JPEG exible, est recommandé dans la plupart des situations.
Choix d’un mode d’enregistrement
1
Afchez le contrôle direct (Live View)
(P. 20) et sélectionnez l’élément de mode d’enregistrement à l’aide de FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur i.
L’option sélectionnée est afchée sur l’écran.
n Modes d’enregistrement pris en charge
Choisissez entre le mode RAW et quatre modes JPEG. Les quatre modes JPEG (YF, YN, XN et WN) afchés dans le tableau sont les options disponibles aux réglages par défaut de
l’appareil photo. Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
n Taille d’image et options d’enregistrement
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B).
Taille
d’image
Y (Grand) YSF YF* YN* YB
X (Moyen) XSF XF XN* XB
W (Petit) WSF WF WN* WB
* Par défaut.
(Super n)
Vous pouvez choisir les quatre modes JPEG disponibles. g “REGLAGE K” (P. 76) Vous pouvez changer les dimensions des images X et W. g “TAILLE IMAGE” (P. 77)
Taux de compression
SF
(Fin)
F
N
(Normal)
(Basique)
Taille d’image Application
B
4032×3024 3200×2400 2560×1920 1600×1200
1280×960 1024×768
640×480
Mode d’enregistrement
Sélectionnez la taille d’impression
Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web
1
Photographie de base et fonctions utiles
Données d’image RAW
Les données d’image RAW sont des données brutes devant être traitées pour créer une photo. Les chiers RAW sont généralement utilisés lorsque vous souhaitez modier les photos après la prise de vue ou sauvegarder les données non modiées pour une utilisation ultérieure. Les images RAW présentent l’extension “.ORF” et ne peuvent être afchées sur les appareils photo d’autres fabricants, visualisées à l’aide de logiciels grand
public, ni sélectionnées pour l’impression. Vous pouvez utiliser l’appareil photo pour éditer des données RAW et créer des copies JPEG. g “Édition d’images xes” (P. 63)
FR
31
Page 32
Réglage de l’aspect de l’image
4:3 3:2 6:6
16:9
P
IS OF F
L FL F
WB
AU TO
j
4 :3
OFF ON
P
S-AF
AU TO
IS O
AU TO
ee
DE TEC. VIS AG E ACT IVE
250250 F5.6
IS O
AU T O
L
N
P
3838
Vous pouvez changer le format d’afchage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’afchage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2] ou [6:6].
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20) et
sélectionnez l’élément de format d’afchage à
l’aide de FG.
2
Utilisez HI pour sélectionner un format
d’afchage et appuyez sur i.
1
# Précautions
Photographie de base et fonctions utiles
Les images JPEG sont recadrées au format d’afchage sélectionné ; cependant, les
• images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’afchage sélectionné. Quand les images RAW sont afchées, le format d’afchage sélectionné est indiqué par
• un cadre.
% Conseils
Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur format d’afchage, reportez-vous à : gÉdition d’images xes” (P. 63)
Utilisation de la détection de visage
Si [ON (ACTIVE)] est sélectionné, les visages détectés lorsque l’option [G (Mesure ESP numérique)] (P. 47) est sélectionnée pour la mesure ou [B (TOUTES LES CIBLES)] (P. 45) est sélectionnée pour la sélection de cible AF, sont signalés par un
cadre blanc et utilisés pour régler l’exposition et la mise au point.
Activation de [g DETEC.VISAGE]
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20) et sélectionnez [g DETEC.VISAGE] à l’aide de FG.
2
Utilisez HI pour sélectionner [ON (ACTIVE)]
et appuyez sur i.
32
FR
Prise de vue avec la détection de visage
1
Cadrez votre sujet sur l’écran. Les visages détectés par l’appareil photo sont indiqués par des bordures blanches.
2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
3
Appuyez complètement sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
Page 33
# Précautions
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
F
WB
/
F
+0.3 +0.7
-
0.3 0.0
CONF
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
Pendant la prise de vue en série, la détection de visage ne fonctionne que pour la
première photo.
En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.
• Si [M (SIMPLE CIBLE)] est choisi pour la sélection de cible AF, l’appareil photo effectue
• la mise au point sur le sujet dans la cible de mise au point sélectionnée.
Dans les modes de mesure autres que [G (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo
mesure l’exposition pour la position sélectionnée.
Commutation de l’afchage des informations
Vous pouvez commuter les informations afchées à l’écran en appuyant plusieurs fois
sur la touche INFO.
*2
1
Photographie de base et fonctions utiles
Image seulement
*1 Avec [G/INFO RÉGLAGE] (P. 74), vous pouvez également sélectionner [w]/[x]/[y]/[X]
pour l’afchage des lignes réglées.
*2 Pendant la prise de vue en multi exposition (P. 51), l’afchage des informations passe à
“Afchage multi exposition”.
*3
Afchage de vues
multiples
Afchage des informations
*3
*1
activé
Afchage des hautes lumières
et des ombre
*3 Peut être masqué à l’aide de [G/INFO RÉGLAGE] (P. 74).
Histogrammes
Les histogrammes montrent la façon dont les pixels de
luminosité différente sont distribués, et sont utilisés comme
guide pour l’exposition. L’axe horizontal indique la luminosité, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque luminosité dans
l’image. Les luminosités dépassant une limite supérieure
spéciée sont indiquées en rouge, celles en dessous d’une limite inférieure spéciée en bleu. La portion verte indique la
distribution dans la zone de mesure ponctuelle.
l’histogramme
*3
Afchage de
*3
33
FR
Page 34
Grossissement de l’afchage
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
3030
10x
Appuyez sur U dans l’afchage de prise de vue pour afcher le cadre de zoom. Pour quitter, appuyez sur i.
1
Photographie de base et fonctions utiles
F/G/H/I
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
U
INFO
# Précautions
La touche U ne permet pas d’effectuer un zoom avant ou arrière avec l’objectif. La
• touche U peut être utilisée pour effectuer un zoom avant sur l’image afchée à l’écran et
pour vérier la mise au point lors de la prise de photos, mais pas pour la photographie au
zoom. Appuyez sur i pour revenir en mode de prise de vue.
Positionnez le cadre de zoom. Pour ramener le cadre de zoom sur la position par défaut, appuyez et maintenez enfoncée la touche i.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour annuler la cible de mise au point actuellement sélectionnée et faire la mise au point sur le sujet dans le cadre de zoom.
Effectuez un zoom avant. Appuyez de nouveau sur U pour effectuer un
zoom arrière. Afchez un menu des rapports de zoom. Appuyez sur FG pour
sélectionner le rapport de zoom (7 ×/10 ×/14 ×). Appuyez sur i ou INFO pour quitter.
34
FR
Page 35
Panoramiques
250250 F5.6
3838
M
250250 F5.6
3838
M
[3 ]
[2 ]
M
QU ITT EQU ITT E
QU ITT EQU ITT E
Si vous avez installé le logiciel pour ordinateur fourni (ib), vous pouvez l’utiliser pour joindre des images et former un panoramique.
Prise de vue pour un panoramique
1
Tournez la molette de mode sur SCN.
2
Sélectionnez [PANORAMIQUE] et appuyez sur i.
3
Utilisez FGHI pour choisir un sens de panoramique.
4
Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la vue.
La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
dénis sur les valeurs pour la première vue.
5
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce
que les guides chevauchent la photo précédente.
g
“Installation du logiciel fourni (ib)” (P. 88)
1
Photographie de base et fonctions utiles
Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est afché après la dixième vue.
6
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur i pour terminer la série.
# Précautions
Pendant la prise de vue panoramique, l’image prise précédemment pour l’alignement de
la position ne sera pas conservée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’afchage dans les images, réglez la composition an que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
Le fait d’appuyer sur la touche i avant la première prise de vue renvoie au menu de
sélection de mode de scène. Le fait d’appuyer sur la touche i au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de vue panoramique et vous permet de continuer avec la
suivante.
35
FR
Page 36
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
3838
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
s
3838

Autres options de prise de vue et réglages avancés

2
Photographie automatique “Point-and-shoot”
(mode de programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet.
1
Réglez la molette de mode sur P.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
2
Prenez des photos.
La vitesse d’obturation et l’ouverture optimales
sont afchées sur l’écran.
Mode de prise de vue
Décalage de programme (%)
En mode P, vous pouvez choisir différentes combinaisons d’ouverture et de vitesse d’obturation sans changer l’exposition en appuyant sur la touche F (F) du pavé directionnel. Cela est connu sous le nom de “décalage de programme”. Le mode de prise de vue passe à %. Pour quitter, appuyez sur FG jusqu’à ce que le mode de prise de vue change de % à P ou éteignez puis rallumez l’appareil photo.
# Précautions
Le décalage de programme n’est pas disponible
lorsque vous utilisez un ash.
Symbole de mise au point correcte
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Décalage de programme
36
% Conseils
Les afchages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est
incapable d’obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à “Afchage d’avertissement relatif à l’exposition” (P. 103).
FR
Page 37
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
A
3838
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale.
1
Tournez la molette de mode sur A.
2
Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez FG pour choisir l’ouverture.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
3
Prenez des photos.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f)
augmentent la profondeur de champ.
Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est réduite
Fonction de prévisualisation
Si [PREVISU.] (P. 80) est affecté à la touche < ou R (Vidéo), une pression sur la touche < ou R (Vidéo) xe l’ouverture sur la valeur sélectionnée, ce qui vous permet de prévisualiser la profondeur de champ sur l’écran. g “; FONCTION, RFONCTION” (P. 80)
Valeur d’ouverture
Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est augmentée
Touche R (Vidéo)
Touche <
FR
37
Page 38
Choix de la vitesse d’obturation
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
S
3838
(mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale.
1
Tournez la molette de mode sur S.
2
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez FG pour choisir la vitesse d’obturation.
38
3
Prenez des photos.
Une vitesse d’obturation rapide peut ger une scène d’action rapide sans aucun ou.
Une vitesse d’obturation lente rendra oue une scène d’action rapide. Ce ou
donnera une impression de mouvement.
Vitesse d’obturation rapide
FR
Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation lente
Page 39
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé.
1
Tournez la molette de mode sur M.
2
Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez HI pour choisir l’ouverture et FG pour choisir la vitesse d’obturation.
Les ouvertures disponibles varient selon le type d’objectif utilisé.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/2000 – 60 sec. ou [BULB].
3
Prenez des photos.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire
lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g “REDUC BRUIT” (P. 76)
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
Choix de la n de l’exposition (pose)
Vous pouvez prendre une photo avec un temps de pose dans lequel l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Programmez
la n de l’exposition qui convient au sujet. Utilisez ceci pour les paysages et les feux d’artice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB].
[BULB] s’afche sur l’écran LCD.
% Conseils
Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spéciée : g “TEMPS POSE” (P. 75)
Pour ger la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle : g “POSE MISE POINT” (P. 72)
# Précautions
Pour la photographie de pose, nous vous conseillons de xer l’appareil photo sur un
trépied ou de le poser sur une surface plane et stable.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue en pose.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du ash
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
39
FR
Page 40
Contrôle de l’exposition
F
WB
/
F
+0.3 +0.7
-
0.3 0.0
CONF
(compensation d’exposition)
Appuyez sur la touche F (F) et utilisez HI pour ajuster la compensation
d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus
lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres.
L’exposition peut être ajustée de ±3 EV.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
Négatif (–) Aucune compensation (0) Positif (+)
% Conseils
Pour changer l’intervalle d’ajustement de l’exposition : g “ETAPE EV” (P. 75)
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
Le changement de l’exposition par défaut limite la fourchette de valeurs de compensation d’exposition disponibles.
Prévisualisation des effets de la compensation d’exposition et de la balance des blancs
Vous pouvez vérier les effets de la compensation d’exposition et de la balance des
blancs sur un écran divisé en 4 parties.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO
pour afcher l’écran de vues multiples.
g “Commutation de l’afchage des informations” (P. 33)
Utilisez FG pour commuter entre la compensation
d’exposition et la balance des blancs.
2
Utilisez HI pour sélectionner la valeur souhaitée et appuyez sur i.
Vous pouvez prendre la photo en utilisant la valeur dénie.
# Précautions
Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode A, ART, SCN, n ou M.
40
FR
Page 41
Sensibilité ISO
P
AUTO
100 125 160 200 250
S-AF
AU TO
ee
g
OFFgOFF
ISO-AISO-A
200200
RE COMM AND É
ISO-AISO-A
200200
F8.0 +2.01000
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue. Il est plus important de choisir ISO 100 pour la réduction du bruit que d’améliorer la gamme dynamique.
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20) et sélectionnez l’élément de sensibilité ISO à l’aide de FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur i.
L’option sélectionnée est afchée sur l’écran.
AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. 100 – 3200 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
% Conseils
La valeur par défaut et la limite supérieure pour la sensibilité ISO automatique peuvent
être sélectionnées à l’aide de [REGL. ISO AUTO] (P. 75).
Les options disponibles pour la sensibilité ISO peuvent être sélectionnées à l’aide
de [ETAPE ISO] (P. 75).
La sensibilité automatique peut être activée en mode M à l’aide de [ISO AUTO] (P. 75).
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20) et sélectionnez l’élément de balance des blancs à l’aide de FG.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur i.
L’option sélectionnée est afchée sur l’écran.
FR
41
Page 42
Mode WB
Balance des blancs
automatique
Balance des blancs de présélection
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
Balance des blancs de référence rapide
(P. 43)
Balance des blancs personnalisée
Température de
couleur
AUTO
5
2
3
1
w
x
y
n
V
CWB
5300 K
7500 K
6000 K
3000 K
4000 K
4500 K
6600 K
5500 K Pour la prise de vue avec ash
Température de
couleur réglée par la balance des blancs de
référence rapide.
2000 K – 14 000 K
Conditions d’éclairage
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran LCD). En général, utilisez ce mode.
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
clair, pour prendre des couchers de soleil en
rouge, ou pour prendre des feux d’artice Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par
temps clair
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
Pour des prises de vue avec un éclairage
uorescent blanc
Pour des prises de vue avec un éclairage
uorescent blanc neutre
Pour des prises de vue avec un éclairage
uorescent de type lumière du jour
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et
quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de ash inconnu ou une autre
source d’éclairage. Après avoir appuyé sur la touche INFO,
utilisez les touches HI pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur i.
Température de couleur de la balance des blancs
Quand leur température augmente, les objets commencent d’abord par briller en rouge, puis
brillent en bleu plus la température monte. La température de couleur exprime la couleur de la lumière de cette façon en utilisant des températures absolues en degrés K (kelvin).
Les sources d’éclairage uorescentes
• indiquées par des points blancs dans
la gure associée ont des couleurs qui diffèrent légèrement de celles de l’échelle de température de couleur ; les valeurs indiquées dans la gure ont été
converties en températures de couleur à
des ns illustratives.
Compensation de la balance des blancs
Cette fonction vous permet de faire des changements ns sur les réglages de balance
des blancs automatique et de présélection.
1
Sélectionnez [WB] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 71) X.
2
Sélectionnez l’option à modier et appuyez sur I.
3
Sélectionnez un curseur à l’aide de HI et utilisez FG pour choisir la
42
quantité.
FR
Page 43
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
AUTO
>
MODE IMAGE D´EXAMEN
G
5
A
+
2
RETOUR CONF
A (Ambre-Bleu)
En fonction des conditions de balance des blancs d’origine, l’image devient plus ambre si ajustée vers + et plus bleue si ajustée vers –.
Ajustement de la balance des blancs dans la direction G (Vert-Magenta)
En fonction des conditions de balance des blancs d’origine, l’image devient plus verte si ajustée vers + et magenta si ajustée vers –.
Choisissez parmi des valeurs comprises entre –7 et +7.
4
Appuyez sur i pour sauvegarder les réglages et quitter.
% Conseils
Une fois la valeur de compensation réglée, dirigez l’appareil photo vers le sujet pour faire une prise de vue d’essai. Lorsque la touche R (Vidéo) est enfoncée, des exemples de la prise de vue avec le réglage actuel de balance des blancs apparaissent.
Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs : g “TOUT >” (P. 76).
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet
blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo nale. Cela est utile pour prendre
un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes.
1
Après avoir sélectionné [V (Balance des blancs de référence rapide)] (P. 42), appuyez sur la touche INFO.
2
Cadrez un objet blanc dans l’afchage.
Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’afchage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
3
Appuyez complètement sur le déclencheur.
L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
4
Sélectionnez [OUI] et appuyez sur la touche i.
La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection.
La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil.
% Conseils
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB INCORRECTE REESSAYER” s’afche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1.
Du papier d’une couleur grise neutre plutôt que blanche peut également être utilisé.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
FR
43
Page 44
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
S-AF C-AF MF S-AF+MF
P
AU TO
IS O
AU TO
ee
g
OFFgOFF
S-AFS-AF
AF SIM PLE
S-AFS-AF
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20) et sélectionnez l’élément de mode AF à l’aide de FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche i.
Le mode AF sélectionné est afché sur l’écran LCD.
S-AF (mise au point automatique
2
simple)
Autres options de prise de vue et réglages avancés
C-AF
(mise au point continue)
MF (mise au point manuelle)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF
s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets xes ou de sujets
avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-
course. Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au point correcte s’allume sur l’écran LCD et le signal sonore retentit lorsque la mise au point est mémorisée
la première et la deuxième fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la
composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
La cible AF ne s’allume pas, même lorsque le sujet est au point.
Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec S-AF.
Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet.
Bague de mise au point
)
Près
S-AF+MF
(Utilisation simultanée des modes S-AF et MF)
C-AF+TR
(Suivi AF)
% Conseils
44
FR
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point
en mode S-AF, vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuellement. Lorsque vous appuyez de nouveau
sur le déclencheur après l’ajustement précis à l’aide de la bague de mise au point,
le réglage détaillé est annulé.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit
alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
La cible AF s’afche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le sujet.
• Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Les cas dans lesquels le suivi de la mise au point n’est pas disponible sont
• énumérés ci-dessous. Le mode S-AF est utilisé à la place.
Objectifs système Four Thirds
Les options [PRIORITE S] (P. 73) et [PRIORITE C] (P. 73) peuvent être utilisées pour déterminer si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de
faire la mise au point.
L’option [ASSIST MF] automatique lorsque vous tournez la bague de mise au point.
[DIRECTION MF] au point.
(P. 72)
peut être utilisée pour activer l’afchage du zoom
(P. 72)
vous permet de changer le sens de rotation de la bague de mise
Page 45
Choix d’une cible de mise au point (cible AF)
Cet appareil photo comprend 11 cibles AF pour faire une mise au point automatique sur le sujet. Les options [ZONE AF] vous permettent de sélectionner la cible AF en fonction du sujet ou de la composition.
1
Appuyez sur la touche P (H) pour afcher les options.
2
Sélectionnez une cible AF à l’aide de HI et appuyez sur la touche i.
Si toutes les cibles sont entourées d’un cadre vert (B TOUTES LES CIBLES)
L’appareil photo sélectionne automatiquement l’une des 11
• cibles de mise au point.
Si une cible est entourée d’un cadre vert (M SIMPLE CIBLE)
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la
• cible de mise au point sélectionnée.
Utilisation d’une cible AF sauvegardée
1
Affectez [USINE P] à la touche < ou R (Vidéo).
g “USINE P” (P. 80)
2
Choisissez la cible AF qui sera utilisée comme position initiale.
La position initiale est sauvegardée quand la touche est enfoncée. gP REGLAGE INITIAL” (P. 72)
3
Pendant la prise de vue, appuyez sur la touche < ou R (Vidéo).
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la cible AF sauvegardée.
# Précautions
Les menus peuvent être utilisés pour sélectionner la cible AF mais pas pour enregistrer la
• position initiale.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
FR
45
Page 46
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point convient lorsque vous sélectionnez une composition
dans laquelle le sujet est en dehors des cibles AF ou lors de la prise de vue d’un sujet difcile
à mettre au point automatiquement.
1
Positionnez la cible AF sur votre sujet et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume.
2
En appuyant à mi-course sur le déclencheur, changez la composition si nécessaire.
En appuyant à mi-course sur le déclencheur, la mise au point est mémorisée.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
2
3
Autres options de prise de vue et réglages avancés
Appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre une photo.
# Précautions
Si le contraste du sujet est faible parce que l’éclairage est insufsant ou parce que le sujet ne peut pas être vu clairement à cause du brouillard, la mise au point peut ne pas être
obtenue.
Mise au point automatique avec cadre de zoom
Le fait d’appuyer sur la touche U afche un cadre de zoom ; pour faire la mise au point sur la zone indiquée par le cadre de zoom, appuyez à mi-course sur le déclencheur.
1
Appuyez sur U.
Le cadre de zoom s’afche. Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
Appuyez sur INFO et utilisez FG pour choisir le rapport de zoom.
2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique.
3
Appuyez de nouveau sur U pour effectuer un zoom avant sur la zone sélectionnée.
Appuyez sur U pour basculer entre le cadre de zoom et les afchages de zoom.
La photo peut être prise à tout moment.
Appuyez sur i pour quitter.
46
FR
Page 47
Mesure de la luminosité du sujet (mesure)
e J 5 5
5
HI SH
P
S-AF
AU TO
IS O
AU TO
g
OFFgOFF
e
ES P
e
250250 F5.6
IS O
AU T O
L
N
P
s
AEL
3838
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20) et
sélectionnez l’élément de mesure à l’aide de FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur i.
Mesure ESP
G
numérique
Mesure moyenne
H
centrale pondérée
I
Mesure ponctuelle
Mesure ponctuelle
IHI
- contrôle de la surexposition
Mesure ponctuelle
ISH
- contrôle de la sous-exposition
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu
dans cette position.
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si la détection de visage est
activée) le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général. Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre
le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant
plus de poids sur le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer.
L’exposition est ajustée selon la luminosité au
point mesuré.
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets
sombres apparaissent sombres.
Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE)
Si AEL/AFL est affecté à la touche < ou R (Vidéo), la
touche en question peut être utilisée pour mémoriser l’exposition à la valeur mesurée (mémorisation AE). Utilisez Utilisez ceci lorsque vous souhaitez régler l’exposition à l’aide d’une composition qui diffère de celle qui sera utilisée dans la photo nale. Normalement, vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise
au point (AF) et l’exposition (AE) ; pour ne mémoriser que l’exposition et non la mise au point, appuyez sur la touche
< ou R. Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour verrouiller l’exposition à la valeur mesurée
pour le sujet actuel. Pendant que vous appuyez sur la touche, l’exposition reste
mémorisée, et il est possible de capturer des photos en appuyant sur le déclencheur.
Pour mettre n à la mémorisation AE, relâchez la touche < ou R (Vidéo).
Mémorisation AE
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
47
FR
Page 48
% Conseils
j/Y
STABILISATEUR
BRACKETING
MULTI EXPOSITION
w
MODE RC
#
o
OFF
0.0
OFF
OFF
RETOUR CONF
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A
--
G
--
BRACKETING
RETOUR CONF
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A
--
G
--
BRACKETING
RETOUR CONF
AE BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
Pour mémoriser l’exposition : g “MEMO AEL/AFL” (P. 72)
Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure déni : g “LECTURE AEL”
• (P. 75)
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
L’appareil photo varie automatiquement l’exposition, la balance des blancs, le niveau de ash ou la sensibilité sur une série d’expositions, en effectuant un “bracketing” du réglage actuel. Le bracketing est disponible en modes P, A, S et M.
1
Sélectionnez [BRACKETING] dans le menu de
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
prise de vue X (P. 108).
2
Choisissez un type de bracketing.
0 est afché sur l’écran.
AE BKT (bracketing de l’exposition)
L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune modication sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième).
Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur
est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le
déclencheur est enfoncé.
L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
L’appareil photo modie l’exposition en variant l’ouverture
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation (modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d’exposition.
La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [ETAPE EV] (P. 75).
FR
48
Page 49
WB BKT (bracketing de la balance des blancs)
A-B G-M
WB BKT
3F 4STEP 3F 4STEP
RETOUR CONF
AE BKT WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
RETOUR CONF
FL BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
AE BKT WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
RETOUR CONF
ISO BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec
une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécié), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs.
Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
(Vert – Magenta).
L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs.
Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n’est pas sufsante sur la
carte pour le nombre d’images sélectionné.
FL BKT (bracketing du ash)
L’appareil photo varie le niveau de ash sur trois vues (aucune modication sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ;
pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
• sélectionnée pour [ETAPE EV] (P. 75).
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune
modication sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité
automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant
une vitesse d’obturation et une ouverture xes. Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la
• valeur sélectionnée pour le réglage de [ETAPE ISO] (P. 75).
Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
• réglée à l’aide de [REGL. ISO AUTO] (P. 75).
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
49
FR
Page 50
Réduction du bougé de l’appareil photo
mmmmP5050
L FL F
j
WB
AU TO
AU TO
LO NG.F OCA LE
INFO
mmmmP50
L FL F
j
WB
AU TO
AU TO
(stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20) et sélectionnez l’élément de stabilisateur d’image à l’aide de FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur i.
OFF Le stabilisateur d’image est désactivé. I.S. 1 Le stabilisateur d’image est activé.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
50
FR
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
I.S. 2
Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil
I.S. 3
photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait.
n Réglage de la longueur focale
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des
objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four
Thirds.
1
Appuyez sur la touche INFO lorsque le stabilisateur d’image est activé.
2
Utilisez HI pour choisir une distance de mise au point et appuyez sur i.
Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1000 mm. g “Longueurs
focales pouvant être réglées” (P. 104)
Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.
# Précautions
Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
Si vous utilisez un trépied, réglez [STABILISATEUR] sur [OFF].
Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
Si [STABILISATEUR] est réglé sur [I.S.1], [I.S.2] ou [I.S.3] et si vous éteignez l’appareil photo, ce dernier va vibrer. Ceci est dû au fait que l’appareil photo initialise le mécanisme du stabilisateur d’image. Sans l’initialisation, le stabilisateur d’image peut ne pas provoquer l’effet approprié.
Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé.
Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2 secondes.
Page 51
NBRE IMAGES
GAIN AUTO SUPERPOSITION
OFF
OFF OFF
MULTI EXPOSITION
RETOUR CONF
250250 F5.6
IS O
AU T O
L
N
P
3838
Si la température interne de l’appareil photo est supérieure à la température spéciée, le
stabilisateur d’image est désactivé et l’icône du stabilisateur d’image s’allume en rouge
sur l’écran. Une icône clignotante indique un dysfonctionnement ; consultez un centre de
service Olympus agréé.
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition)
Ceci permet de superposer plusieurs vues et d’enregistrer le résultat sous une
seule image. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement déni lors de
l’enregistrement de l’image.
1
Sélectionnez [MULTI EXPOSITION] dans le menu de prise de vue X (P. 108).
2
Ajustez les réglages.
NBRE IMAGES Sélectionnez [2IM].
GAIN AUTO
SUPERPOSI­TION
3
Prenez des photos.
Lorsque la multi exposition est réglée, i s’afche sur
l’écran LCD. i s’afche en vert lorsque la prise de vue commence.
Appuyez sur D pour supprimer la dernière vue.
Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante.
Si cette option est réglée sur [ACTIVE], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [OFF], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [ACTIVE], une image RAW enregistrée sur une carte peut
être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de
photos prises est de un.
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
% Conseils
Pour superposer 3 vues ou plus : Pour superposer 3 vues ou plus, enregistrez l’image sous un
chier RAW, puis utilisez [SUPERPOSITION] pour répéter la prise de vue en multi exposition.
Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 64)
# Précautions
Lorsque la multi exposition est réglée, [VEILLE] est réglé automatiquement sur [OFF].
Les images RAW prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être utilisées pour
la superposition d’image.
Lorsque l’option [SUPERPOSITION] est réglée sur [ACTIVE], les images afchées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages dénis au
moment de la prise de vue.
51
FR
Page 52
Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
CONFIG CARTE ENREGIST CONFIG
MODE IMAGE
K
ASPECT IMAGEj4:3
RETOUR CONF
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
• situations suivantes.
L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche
MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L’énergie de la batterie est épuisée / Le câble USB, le câble AV et/ou le câble
HDMI mini sont insérés / Vous basculez entre l’écran et le viseur électronique
Les informations de la première vue pendant la prise de vue en multi exposition s’afchent
• comme étant les informations de prise de vue.
Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [SUPERPOSITION], l’image JPEG
de l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’afche. Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
2
Autres options de prise de vue et réglages avancés
l’image superposée est enregistrée.
Options de traitement (mode d’images)
Vous pouvez sélectionner le ton de l’image an de créer des effets d’images originaux. Les paramètres de l’image, comme le contraste et la netteté, peuvent aussi être ajustés précisément pour chaque mode. Les paramètres ajustés sont enregistrés dans
chaque mode d’effet d’images.
1
Sélectionnez [MODE IMAGE] dans le menu de prise de vue W (P. 108).
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur i.
h i-ENHANCE i VIVID j NATURAL Z MUTED
a PORTRAIT MONOCHROME Produit un ton en noir et blanc.
PERSO
Optimise le rendu des couleurs sur le sujet principal. Produit des couleurs vivantes. Produit des couleurs naturelles. Produit des tons mats. Produit des superbes teints de peau.
Sélectionnez un mode d’images, dénissez les paramètres et enregistrez
le réglage.
52
FR
Page 53
3
Appuyez sur I pour afcher les réglages pour l’option sélectionnée.
h i-a J K
CONTRASTE Distinction entre la lumière et l’ombre NETTETE Netteté de l’image LUMINOSITE Ajustez le ton (luminosité).
AUTO
NORMAL En général, utilisez le mode [NORMAL]. HAUTE LUM Luminosité pour un sujet lumineux.
TON GRAVE Luminosité pour un sujet sombre. SATURATION EFFET
(i-ENHANCE)
FILTRE N&B
(MONOCHROME)
N : NEUTRE
Ye : JAUNE
Or :
ORANGE
R : ROUGE
G : VERT
TON IMAGE
(MONOCHROME)
N : NEUTRE
S : SEPIA Sépia
B : BLEU Bleuté
P : VIOLET Violacé
G : VERT Verdâtre
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour
chaque zone. Ceci s’applique aux
images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux.
Éclat de la couleur
Règle l’étendue d’application de l’effet.
Crée une image en noir et blanc. La
couleur du ltre est plus claire et la
couleur complémentaire plus sombre.
Crée une image normale en noir et blanc.
Reproduit plus dèlement des nuages
blancs sur un ciel bleu.
Accentue légèrement les couleurs d’un
ciel bleu et d’un coucher du soleil. Accentue fortement les couleurs d’un
ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne.
Accentue fortement les couleurs des
lèvres rouges et des feuilles vertes.
Colorie les images en noir et blanc.
Crée une image normale en noir et blanc.
a a a a
a a a a
a a a a
a a
a
k k
k k
k k
k
a a
a a
2
a
a
Autres options de prise de vue et réglages avancés
# Précautions
Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [NORMAL].
FR
53
Page 54
3
Prise de vue au ash
Pour relever le ash intégré pour l’utiliser, faites glisser le commutateur de ash. Le ash intégré peut être utilisé pour la photographie au ash dans différentes conditions
de prise de vue.
Utilisation d’un ash (photographie au ash)
1
Relevez le ash.
2
Appuyez sur la touche # (I) pour afcher le mode de ash actuel.
3
Utilisez HI pour choisir un mode de ash et appuyez sur i.
Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont afchées varient en fonction du mode de prise de vue. g “Modes de ash pouvant être réglés par le mode de
3
Prise de vue au ash
54
FR
prise de vue” (P. 104)
AUTO Flash automatique
Flash forcé
#
Flash désactivé
$
!/H
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
2nd CURTAIN
#FULL
#1/4 #1/16 #1/64
*1 Le ash intégré et les ashes externes optionnels s’éteignent.
*2 Flash intégré uniquement.
4
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
Synchronisation lente (premier rideau)
Synchronisation lente (premier rideau)/Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
Synchronisation lente (second rideau)
Manuel (LONG) Manuel (1/4) Manuel (1/16) Manuel (1/64)
*2
*2
*2
*2
Appuyez complètement sur le déclencheur.
Le ash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Le ash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le ash ne se déclenche pas. Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En mode S et M, le ash se déclenche toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Combine la synchronisation lente avec la réduction
de l’effet “yeux rouges”.
Le ash se déclenche
juste avant la fermeture de l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles.
Le ash se déclenche à pleine puissance. Le ash se déclenche à 1/4 de sa puissance. Le ash se déclenche à 1/16 de sa puissance. Le ash se déclenche à 1/64 de sa puissance.
*1
# Précautions
Avec le [!/H (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les ashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Par conséquent, tenez fermement l’appareil et évitez tout bougé de l’appareil.
Il se peut que le [!/H (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de
manière efcace dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le ash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/160 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le ash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé.
Page 55
Commande d’intensité du ash
P
S-AF
AU TO
IS O
AU TO
ee
g
OFFgOFF
w
0.0
L’intensité du ash peut être ajustée sur une valeur entre [+3] et [–3]. Il est utile à d’ajuster l’équilibre d’exposition entre le sujet et l’arrière-plan quand le sujet est petit ou éloigné de l’arrière-plan. Cela est très utile lorsque vous souhaitez accentuer le contraste (différence entre lumière et ombre) des images pour les rendre plus vivantes.
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20)
et sélectionnez l’élément de commande d’intensité du ash à l’aide de FG.
2
Choisissez la valeur de compensation à l’aide de HI et appuyez sur la touche i.
% Conseils
Pour plus d’informations sur le bracketing du ash : g “FL BKT (bracketing du ash)”
(P. 49)
# Précautions
Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du ash électronique
est réglé sur MANUAL.
Si l’intensité du ash est ajustée sur le ash électronique, elle sera combinée avec le réglage d’intensité du ash de l’appareil.
Lorsque [w+F] est réglé sur [ACTIVE], la valeur d’intensité du ash sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition. g “w+F” (P. 75)
Utilisation de ashes externes prévus pour être
utilisés avec cet appareil photo
Les ashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en charge de nombreuses options de photographie au ash, y compris la commande automatique du ash, le mode Super FP et la commande sans l du ash (P. 105).
3
Prise de vue au ash
Autres ashes externes
Respectez les précautions suivantes lors du montage d’un ash externe non prévu pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l’appareil :
L’utilisation de ashes obsolètes appliquant des courants de plus de 5 V environ au
contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil.
Le raccordement de ashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/160 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
La commande du ash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le ash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du ash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
Utilisez un ash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
FR
55
Page 56
4
n
MODE
VIDEO+PHOTO VIDEO
R
P
OFF
ACTIVE
RETOUR CONF
n
MODE
M
A
ART1
P
ART2

Tournage et visualisation de vidéos

Utilisez la touche R (Vidéo) pour enregistrer des vidéos Haute Dénition (HD) avec son. g “Prise de photos/Tournage de vidéos” (P. 12)
En mode vidéo, vous pouvez créer des vidéos qui bénécient des effets disponibles en
modes A et M. Vous pouvez également personnaliser les réglages de l’appareil photo
pour permettre au déclencheur d’être utilisé pour enregistrer des vidéos (P. 80).
# Précautions
Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modier les réglages de la
compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
Si [STABILISATEUR] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est
légèrement agrandie. Même si [I.S.2] ou [I.S.3] est sélectionné, le réglage [I.S.1] est appliqué.
La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
Vous ne pouvez pas utiliser [g DETEC.VISAGE] en mode vidéo.
4
Tournage et visualisation de vidéos
La taille de chaque chier vidéo est limitée à 2 Go. Avec certains types de supports, le tournage peut être interrompu de façon inattendue avant d’atteindre la n de la durée
d’enregistrement disponible.
Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté an de le protéger.
La prise de vue ne peut pas reprendre quand l’appareil photo afche un message qui
signale qu’un enregistrement est en cours.
Avec certains ltres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
Il est recommandé d’utiliser une carte SD de vitesse classe 6 pour le tournage de vidéos.
Modication des réglages pour un enregistrement
de vidéo
Ajout d’effets à une vidéo
1
Sélectionnez [n MODE] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 71) Z.
2
Sélectionnez une option et appuyez sur la touche i.
P L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
A
M
FR
ART1– ART6
56
La représentation de l’arrière-plan est modiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez
HI pour régler l’ouverture. Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez HI pour
sélectionner l’ouverture, FG pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi des valeurs entre 1/60 s et 1/2000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs
entre ISO 200 et 1600 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible. La vidéo peut être enregistrée avec des effets de mode ltre artistique. g “Utilisation
de ltres artistiques” (P. 16)
Page 57
# Précautions
HD SD
n
HD
00:0000:00
S-AF
IS OF F
P
WB
AU TO
QU ALIT E H D
OFF ON
n
00:0000:00
IS O
AU TO
VI DEO R A CTI VE
IS O
AU T O
250250 F5.6
21:3821:38
n
Il se peut que l’appareil photo n’afche pas correctement la durée d’enregistrement en
mode ltre artistique. Les vidéos enregistrées en mode [ART5] (DIORAMA) sont lues à une vitesse élevée ; pendant l’enregistrement, la durée d’enregistrement est ajustée pour reéter la durée de lecture et avance plus lentement que la normale.
Mode d’enregistrement
1
Afchez le contrôle direct (Live View)
(P. 20) et sélectionnez l’élément de mode d’enregistrement à l’aide de FG.
2
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo à l’aide de HI et appuyez sur la touche i.
HD
SD
Le nombre de pixels est de 1280 × 720. Vous pouvez enregistrer des vidéos en haute dénition.
Le nombre de pixels est de 640 × 480.
Enregistrement du son
1
Afchez le contrôle direct (Live View) (P. 20)
et sélectionnez [VIDEO R] à l’aide de FG.
2
Basculez entre ACTIVE et OFF à l’aide de
HI et appuyez sur la touche i.
# Précautions
Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [MODE AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches.
Aucun son n’est enregistré en mode [ART5] (DIORAMA).
4
Tournage et visualisation de vidéos
Enregistrement de vidéos avec le déclencheur
Si l’enregistrement de vidéo n’a pas été affecté à la touche < ou R (Vidéo), vous pouvez enregistrer des vidéos à l’aide du déclencheur.
1
2
Réglez la molette de mode sur n.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et procédez à la mise au point sur ce que vous souhaitez enregistrer.
Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au
• point correcte s’allume.
Symbole de mise au point correcte
Afchage du
mode n
Durée d’enregistrement disponible
FR
57
Page 58
3
n
2:182:18
n
MODE
VIDEO+PHOTO
VIDEO
R
P
OFF
ACTIVE
RETOUR CONF
VIDEO
LECT MOVIE
m
RETOUR CONF
00:14/00:34
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
●REC s’allume quand la vidéo et le son sont enregistrés
• simultanément.
4
Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
% Conseils
Enregistrement de vidéos sans le son : g “Enregistrement du son” (P. 57)
Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine
Sélectionnez [ACTIVE] pour [VIDEO+PHOTO] pour prendre une image xe lorsque
l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez
enregistrer une image xe ainsi que la vidéo.
1
Sélectionnez [VIDEO+PHOTO] dans l’onglet c
4
Tournage et visualisation de vidéos
Menu personnalisé (P. 71) Z.
2
Sélectionnez [ACTIVE] et appuyez sur la touche i.
# Précautions
Cette option n’est disponible que lorsque le déclencheur est
• utilisé pour enregistrer les vidéos.
Visualisation de vidéos
1
Afchez une vidéo dans l’afchage d’une seule
image et appuyez sur la touche i.
2
Sélectionnez [LECT MOVIE] à l’aide de FG et appuyez sur la touche i pour commencer la lecture.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées
• pendant la lecture de vidéo :
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
Quand la lecture est en pause, appuyez sur
-
F pour afcher la première image et appuyez sur G pour afcher la dernière image.
i
58
FR
H/I
F/G
Appuyez sur H I pour revenir en arrière ou avancer d’une image. Appuyez et maintenez
enfoncée la touche pour revenir en arrière ou avancer de façon successive.
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
Ajustez le volume.
S’allume en rouge pendant l’enregistrement
Durée écoulée/Durée de d’enregistrement totale
Durée
d’enregistrement
totale
Page 59
5
[4032 x3024 ,1/8]
2010. 02.01 12:3 0
100-0 015
15
L
N
EFFACER
OUI
NON
RETOUR CONF
2x2x
2010. 02.01 12: 30
21
R
EDIT JPEG
PIVOTER
JPEG
m
<
RETOUR CONF
Options d’afchage
Afchage d’une seule image
Pour afcher des photos en plein écran, appuyez sur la
touche q en mode de prise de vue.
Pour quitter et revenir au mode de prise de vue, appuyez de
nouveau sur q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
H/I
D
U
G
INFO
0
i
Afchez d’autres photos.
Effacez la photo actuelle (P. 15).
Reportez-vous à “Effacement des
• images sélectionnées” (P. 66) pour plus d’informations sur l’effacement de plusieurs photos sélectionnées, “Effacement de toutes les images” (P. 66) pour plus d’informations sur l’effacement de toutes les photos.
Appuyez sur la touche U pour effectuer un zoom avant sur les photos (P. 60).
Appuyez sur la touche G pour afcher plusieurs photos (P. 60).
Afchez des informations sur la photo actuelle (P. 61).
Protégez la photo actuelle (P. 65).
Afchez un menu d’options, y compris [EDIT
JPEG] (P. 63), [EDITER RAW] (P. 63), [R] (P. 65), [PIVOTER] (P. 64), [m] (P. 62), [SUPERPOSITION IM.] (P. 64), [<] (P. 82). Les options disponibles varient selon l’image
afchée.
5
Options d’afchage
59
FR
Page 60
Afchage en gros plan
15152x2x
INFO
2x2x
INFO
2010. 02.01 12: 30
21
Appuyez sur la touche U pour afcher un cadre de zoom dans l’afchage d’une seule image.
F/G/H/I
U
5
G
Positionnez le cadre de zoom.
Afchez la portion de l’image visible dans
le cadre de zoom au rapport de zoom sélectionné.
Appuyez sur FGHI pour faire déler
• l’image et accéder à d’autres zones.
Appuyez sur INFO et utilisez FG pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
Appuyez sur U et utilisez HI pour afcher
d’autres images au même rapport de zoom.
Quittez pour revenir à l’afchage d’une seule image.
Options d’afchage
Afchage de l’index/Afchage du calendrier
Pour afcher plusieurs images, appuyez sur la touche G pendant l’afchage d’une seule image.
Appuyez sur G pour augmenter le nombre d’images afchées de 4 à 9,
G
U
F/G/H/I
0
i
25 ou 100. Pour afcher le calendrier, appuyez de nouveau sur G lorsque 100 images sont afchées. Seuls les éléments pour lesquels [ACTIVE] est sélectionné pour les réglages d’informations sont afchés. (P. 74)
Appuyez sur U pour diminuer le nombre d’images afchées de 100 à 25, 9 ou
4. Pour afcher l’image actuelle en plein écran, appuyez de nouveau sur G
lorsque 4 images sont afchées. Seuls les éléments pour lesquels [ACTIVE] est sélectionné pour les réglages d’informations sont afchés. (P. 74)
Sélectionnez une photo.
Protégez la photo sélectionnée (P. 65).
Sélectionnez la photo mise en surbrillance pour la protection ou la suppression. Les photos sélectionnées sont indiquées par un v (P. 66).
60
FR
Page 61
n Afchage de calendrier
2010
2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
SHADOW
HILIGHT
15
x
10
15
x
10
[
4032 x30 24,1 /8
]
2010.0 2.01 12:30
100-00 15
15
L
N
x
10
x
10
100-00 15
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
15
NATURAL
L
N
+
2.0 45
mm
WBAUTO
G±0A±0
1615
Grâce au calendrier, les images enregistrées sur la carte
peuvent être afchées en fonction de leur date. Si plus d’une image a été prise dans une journée, la première prise de vue sera afchée. Utilisez FGHI pour sélectionner
une date et appuyez sur la touche i pour afcher les images correspondant à la date sélectionnée dans
l’afchage d’une seule image.
Afchage des informations
Vous pouvez afcher les informations détaillées de l’image. Les informations afchées
changent à chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO.
Image seulement Afchage simplié (P. 23) Afchage général (P. 23)
Afchage de la table
lumineuse
Afchage des hautes
lumières et des ombre
Afchage de l’histogramme
n Afchage de l’histogramme
Afchez un histogramme des différentes zones de luminosité.
n Afchage des hautes lumières et des ombre
Les zones surexposées (haute lumière) sont indiquées en rouge et les zones sous-exposées
(ombres) en bleu.
n Afchage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur i pour sélectionner l’image du côté
opposé de l’afchage. L’image actuelle est afchée à gauche et l’image suivante à droite au rapport de zoom
d’afchage actuel. Appuyez sur i pour sélectionner l’image de droite comme image actuelle et l’afcher à gauche.
5
Options d’afchage
61
FR
Page 62
Appuyez sur U pour effectuer un zoom avant sur l’image actuelle.
54532x
INFO
54532x
54532x
INFO
R
PIVOTER
EDIT JPEG
JPEG
m
<
RETOUR CONF
DEMARRER
BGM DIAPOSITIVE
MELANCHOLY
TOUS
INTERVAL DIAPORAMA
3SEC
INTERVAL VIDEO
COURT
m
RETOUR CONF
Utilisez FGHI
pour faire déler
l’image actuelle.
Déler les deux
images.
U U
U
Lorsqu’un zoom avant est effectué sur les images, appuyez sur INFO et utilisez FG
• pour changer le rapport de zoom. Appuyez de nouveau sur INFO pour quitter.
% Conseils
Utilisez [G/INFO RÉGLAGE] pour choisir les informations disponibles pour l’afchage
• (P. 74).
Diaporama
Cette fonction afche une à une les images enregistrées sur la carte.
5
Options d’afchage
1
Appuyez sur i pendant l’afchage et
sélectionnez l’option de diaporama.
2
Ajustez les réglages.
DEMARRER
BGM
DIAPOSITIVE Réglez le type de diaporama à exécuter. INTERVAL
DIAPORAMA
INTERVAL VIDEO
Démarrez le diaporama. Les images sont afchées dans l’ordre, en commençant par la photo actuelle.
Réglez la musique de fond (3 types) ou réglez la musique de fond sur [OFF].
Choisissez la durée pendant laquelle chaque
diapositive est afchée, de 2 à 10 secondes.
Sélectionnez [LONG] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [COURT] pour inclure
seulement la première portion de chaque clip.
Afchez les images sélectionnées des deux côtés de l’afchage.
3
Sélectionnez [DEMARRER] et appuyez sur la touche i.
Le diaporama démarre.
Appuyez sur la touche i pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour afcher le volume général du haut-parleur
62
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos.
FR
Page 63
% Conseils
CONF
Une option de diaporama est également disponible dans le menu d’afchage (P. 108).
# Précautions
Si on laisse le diaporama se dérouler seul pendant environ 30 minutes, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.
Édition d’images xes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
Afchez l’image à éditer et appuyez sur i.
[EDITER RAW] est afché si la photo est une image RAW, [EDIT JPEG] si c’est une
image JPEG. Si l’image a été enregistrée avec un réglage [RAW+JPEG], vous serez invité à choisir le format que vous souhaitez éditer.
2
Sélectionnez [EDITER RAW] ou [EDIT JPEG] et appuyez sur i.
EDITER RAW
Créez une copie JPEG de l’image RAW avec les réglages actuels de l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option.
Choisissez parmi les options suivantes : [OMBRE AJUS] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[YEUX ROUGES] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au ash.
[P] : Choisissez la taille du cadre à
l’aide de U ou G et utilisez FGHI pour positionner le cadre.
5
Options d’afchage
EDIT JPEG
[ASPECT] :
[NOIR&BLANC] : Crée des images en noir et blanc. [SEPIA] : Crée des images avec une teinte sépia.
[SATURAT.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
[Q] :
[e-PORTRAIT] : Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de
• visage échoue.
Change le format d’afchage des images de 4:3 (standard) en [3:2], [16:9] ou [6:6]. Une fois le format d’afchage modié, utilisez
le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage.
couleurs en observant l’image à l’écran.
Convertit la taille du chier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’afchage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de chier image.
# Précautions
Vous ne pouvez pas éditer des vidéos.
La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée
sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas sufsant sur la carte mémoire, que
l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo.
FR
63
Page 64
Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
SUPERPOSITION IM.
RAW RAW RAW
RAWRAW
RAW
RAW
RETOUR CONF
SUPERPOSITION IM.
x
0.3
x
0.1
x
0.3
RETOUR CONF
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
[P] et [ASPECT] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’afchage
• est 4:3 (standard) uniquement.
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
Afchez la photo et appuyez sur i.
2
Sélectionnez [PIVOTER] et appuyez sur i.
3
Appuyez sur F pour faire pivoter l’image dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et sur G pour la faire pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre. L’image pivote à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Appuyez sur i pour sauvegarder les réglages et quitter.
# Précautions
5
Options d’afchage
L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
Les vidéos et images protégées ne peuvent pas être pivotées.
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées
et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode
d’enregistrement déni lors de l’enregistrement de l’image.
1
Pendant l’afchage d’une image RAW, appuyez sur i et sélectionnez [SUPERPOSITION IM.].
2
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur i.
3
Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur i pour sélectionner.
4
Lorsque vous avez sélectionné le nombre
d’images spécié à l’étape 2, la superposition est afchée.
5
Ajustez le gain.
Utilisez HI pour sélectionnez une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
64
FR
Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vériez les résultats sur
l’écran.
6
Appuyez sur i. Une boîte de dialogue de conrmation s’afche ; sélectionnez [OUI] et appuyez sur i.
Page 65
% Conseils
JPEG
m
<
RETOUR CONF
R
EDIT JPEG
PIVOTER
R
DEMARRER
NON
EFFACER
R
RETOUR CONF
[4032 x3024 ,1/8]
2010. 02.01 12:3 0
100-0 015
15
L
N
Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un chier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [SUPERPOSITION IM.].
# Précautions
Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur [RAW], l’image de superposition est enregistrée sous [YN+RAW].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
Afchez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement
audio et appuyez sur i.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur i.
Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez
[NON].
3
Sélectionnez [R DEMARRER] et appuyez sur i pour commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur la touche i.
4
Appuyez sur i pour arrêter l’enregistrement.
Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H.
Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [EFFACER] à l’étape 2.
# Précautions
Vous ne pouvez pas enregistrer de son pour des images protégées.
$ Remarques
Il est également possible d’accéder à l’enregistrement audio à partir du menu d’afchage.
5
Options d’afchage
Protection des images
Protégez les images importantes contre la suppression.
Les images protégées ne peuvent pas être supprimées dans l’afchage d’une seule image et ne sont pas
supprimées lorsque toutes les images sont effacées. Pour
protéger l’image actuelle dans l’afchage d’une seule image ou l’afchage d’index, appuyez sur la touche 0.
Les images protégées sont indiquées par une icône 9.
Appuyez de nouveau sur la touche 0 pour supprimer la protection.
FR
65
Page 66
# Précautions
2010. 02.01 12: 30
21
EFFACE SELEC
OUI
NON
RETOUR CONF
Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Protection des images sélectionnées
Pendant l’afchage d’index, vous pouvez sélectionner plusieurs images et les protéger
simultanément.
1
Dans l’afchage d’index, sélectionnez une
image que vous souhaitez protéger à l’aide de FGHI et appuyez sur i.
Les images sélectionnées sont marquées de v.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la
• touche i.
2
Appuyez sur la touche 0.
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1
Sélectionnez [ANNUL PROTEC] dans le menu q (Afchage) (P. 108).
5
2
Sélectionnez [OUI] et appuyez sur i.
Options d’afchage
Effacement des images
Effacement des images sélectionnées
Effacez plusieurs images sélectionnées.
1
Dans l’afchage d’index, sélectionnez une
image que vous souhaitez supprimer à l’aide de FGHI et appuyez sur i.
Les images sélectionnées sont marquées de v.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la
• touche i.
2
Appuyez sur la touche D.
3
Sélectionnez [OUI] et appuyez sur i.
Les images sélectionnées sont effacées.
Effacement de toutes les images
Effacez toutes les images sur la carte mémoire.
1
Sélectionnez [CONFIG CARTE] dans le menu de prise de vue W (P. 108).
2
Sélectionnez [TOUT EFFAC] et appuyez sur i.
3
Sélectionnez [OUI] et appuyez sur i.
66
FR
Toutes les images sont effacées.
Page 67
Afchage sur un téléviseur
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afcher les images enregistrées sur un téléviseur. Vous pouvez afcher des images en haute dénition sur un téléviseur haute dénition en le raccordant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI mini
disponible dans le commerce.
n Raccordement via un câble AV
Connecteur multiple
Câble AV (fourni)
1
Raccordez le téléviseur et l’appareil photo.
2
Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le format de signal vidéo qui
Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.
correspond à celui du téléviseur raccordé ([NTSC]/[PAL]).
g “SORTIE VIDEO” (P. 73)
3
Allumez le téléviseur et réglez “INPUT” sur “VIDEO” (une prise d’entrée raccordée à l’appareil photo).
# Précautions
L’écran de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le câble AV est raccordé à
• l’appareil photo.
Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
Pour les détails concernant la modication de la source d’entrée sur le téléviseur,
• reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations afchées peuvent être
• rognées.
n Raccordement via un câble HDMI mini
Raccordez au connecteur HDMI du
Connecteur HDMI mini
téléviseur.
5
Options d’afchage
Câble HDMI mini (disponible dans le commerce)
FR
67
Page 68
1
Raccordez le câble HDMI mini au connecteur HDMI du téléviseur.
2
Raccordez le câble HDMI mini au connecteur HDMI de l’appareil photo.
3
Allumez le téléviseur et commutez “INPUT” sur “HDMI INPUT”.
4
Allumez l’appareil photo.
# Précautions
Pour les détails concernant la modication de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Utilisez un câble HDMI mini qui correspond au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et au connecteur HDMI du téléviseur.
Si l’appareil photo et le téléviseur sont raccordées à la fois par un câble AV et par un câble HDMI mini, ce dernier a la priorité.
Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations afchées peuvent être
rognées.
Lorsque vous raccordez un téléviseur via un câble HDMI mini, vous pouvez sélectionner le format du signal vidéo numérique. g “HDMI” (P. 73)
Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
5
Options d’afchage
Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo.
La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé
à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
1
Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 71) U.
2
Sélectionnez [CONTROL HDMI] et choisissez [ACTIVE].
3
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement afché
sur le téléviseur.
Pendant l’afchage d’une seule image, vous pouvez afcher ou masquer l’afchage des informations en appuyant sur la touche rouge et afcher ou masquer l’afchage de l’index en appuyant sur la touche verte.
Selon le téléviseur, certaines fonctions peuvent être indisponibles, même si elles sont afchées.
68
FR
Page 69
6
X
W s
VISUAL IMAGE
c
MENU ECRAN
FIRMWARE
FR
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--
:
--
RETOUR CONF
s
–5+
2
RETOUR CONF

Réglage de l’appareil photo

Menu de réglage
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 21).
Option Description
X (Réglage de la date/ heure)
W (Changement de la langue
de l’afchage)
s (Ajustement de la luminosité de l’écran)
VISUAL IMAGE
c MENU ECRAN
FIRMWARE La version du rmware de votre produit sera afchée. Lorsque vous
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’afchage sur l’écran et
les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue.
Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. L’ajustement de la température de couleur
n’affecte que l’afchage de l’écran LCD en mode d’afchage.
Utilisez HI pour commuter entre j (température de couleur) et k (luminosité) et FG pour ajuster la valeur entre [+7] et [–7]. Pour plus d’informations sur l’ajustement de la luminosité et de la température de couleur du viseur électronique, consultez “AJUSTEMENT EVF” (P. 74).
Choisissez d’afcher ou non les images immédiatement après la prise
de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une
vérication rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le
mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur
à mi-course pendant la vérication de la photo. [1SEC] – [20SEC] : Sélectionne la durée de l’afchage de chaque
[OFF] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte
[AUTO q] : Afche l’image en cours d’enregistrement puis
Choisissez d’afcher ou non le Menu personnalisé.
vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
image en secondes. La durée peut être réglée par
unités de 1 seconde.
n’est pas afchée.
passe en mode d’afchage. Ceci est utile pour effacer une image après vérication.
g
P. 7
P. 71
6
Réglage de l’appareil photo
69
FR
Page 70
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo
CONFIG.1
OUI
NON
RETOUR CONF
En mode P, A, S ou M, les réglages actuels de l’appareil photo (toute modication apportée incluse) sont conservés à la mise hors tension. Pour réinitialiser les réglages par défaut de l’appareil photo, réglez [REINITIAL]. Vous pouvez enregistrer les réglages au préalable dans [CONFIG.1] et [CONFIG.2]. Les réglages de l’appareil à ce moment-là sont enregistrés dans [CONFIG.1] et [CONFIG.2]. Pour plus de détails sur les fonctions enregistrées, reportez-vous à
“Fonctions pouvant être enregistrées avec My Mode et Réglages des congurations”
(P. 106).
Enregistrement de [CONFIG.1]/[CONFIG.2]
1
Sélectionnez [ENREGIST CONFIG] dans le menu de prise de vue W (P. 108).
2
Sélectionnez [CONFIG.1]/[CONFIG.2] pour enregistrer et appuyez sur I.
Si des réglages ont déjà été enregistrés, [ENREG] s’afche en regard de [CONFIG.1]/
• [CONFIG.2]. Sélectionnez de nouveau [ENREG] pour remplacer le réglage enregistré.
Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [REINITIAL].
3
6
Réglage de l’appareil photo
Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche i.
Utilisation des réglages de congurations
L’appareil photo reprend les réglages d’usine par défaut. Vous pouvez aussi réinitialiser l’appareil photo sur le réglage [CONFIG.1] ou [CONFIG.2].
1
Sélectionnez [ENREGIST CONFIG] dans le menu de prise de vue W (P. 108).
2
Sélectionnez [REINITIAL], [CONFIG.1] ou [CONFIG.2] et appuyez sur la touche i.
[REINITIAL] : Réinitialise les réglages d’usine par défaut.
• Pour connaître les réglages par défaut, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 108).
[CONFIG.1]/[CONFIG.2] : Réinitialise les réglages
• enregistrés.
3
Utilisez FG pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche i.
# Précautions
Les réglages suivants ne sont pas affectés. Pour connaître les réglages par défaut,
• reportez-vous à “Liste des menus” (P. 108). CONFIG.1, CONFIG.2 ([ENREGIST CONFIG]) / MODE IMAGE / X / W / s / MY MODE / SORTIE VIDEO / ISO AUTO / WB/MODIF NOM FICHIER / REGLAGE DPI / REGL PRECIS EXPO / NIVEAU BATTERIE
70
FR
Page 71
X
W s
VISUAL IMAGE
c
MENU ECRAN
FIRMWARE
FR
j±0k
±0
5SEC
OFF
’10.02.01
14:01
RETOUR CONF
j±0k
±0
’10.02.01
14:01
X
W s
VISUAL IMAGE
c
MENU ECRAN
FIRMWARE
FR
5SEC
ACTIVE
RETOUR CONF
ACTIVE
c
MENU ECRAN
RETOUR CONF
Personnalisation des réglages de
7
l’appareil photo
Menu personnalisé
Utilisez le Menu personnalisé pour personnaliser les réglages de l’appareil photo.
n Catégories de menu
Les réglages du Menu personnalisé sont divisés entre les 10 catégories suivantes :
AF/MF (P. 72)
R
REGLAGE BOUTON (P. 72)
S
RELECTURE (P. 73)
T
ECRAN/8/PC
U
EXPO/e/ISO
V
(P. 73) (P. 75)
n Afchage du Menu personnalisé
Avant de modier les réglages dans le Menu personnalisé, afchez l’onglet [c] (Menu personnalisé) en sélectionnant [ACTIVE] pour l’option [c MENU ECRAN] dans le menu de réglage.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afcher les menus.
2
Sélectionnez l’onglet du menu de réglage d
(P. 69) à l’aide de FG et appuyez sur I.
3
Sélectionnez [c MENU ECRAN] à l’aide de
FG et appuyez sur I.
4
Sélectionnez [ACTIVE] à l’aide de FG et appuyez sur la touche i.
L’onglet [c] est afché.
FLASH CUSTOM/#
W
K/COULEUR/WB
X
EFFACE ENREG (P. 77)
Y
VIDEO (P. 78)
Z
FONCTION K
b
Onglet [c]
(P. 75) (P. 76)
(P. 78)
7

Personnalisation des réglages de l’appareil photo

i
71
FR
Page 72
Options du Menu personnalisé
R AF/MF
Option Description MODE AF Choisissez le mode AF. ZONE AF Choisissez le mode de cible AF. REINIT. OBJ. Lorsqu’elle est réglée sur [ACTIVE], cette fonction réinitialise
POSE MISE POINT Normalement, la mise au point est mémorisée pendant
DIRECTION MF Vous pouvez
ASSIST MF Sélectionnez [ACTIVE] pour grossir automatiquement l’image
P REGLAGE INITIAL
7
la mise au point de l’objectif (sur inni) chaque fois que
l’alimentation est coupée.
l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est
sélectionnée. Sélectionnez [ACTIVE] pour permettre la mise au point à l’aide de la bague de mise au point.
personnaliser la façon
dont l’objectif fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point.
pour une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.
Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’afchage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale.
)
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
S REGLAGE BOUTON
Option Description AEL/AFL Affectez la mémorisation de l’exposition ou de la mise au point à
MEMO AEL/AFL Si [ACTIVE] est sélectionné, l’exposition reste mémorisée
; FONCTION
RFONCTION
la touche < ou R (Vidéo).
une fois que la touche < ou R (Vidéo) est relâchée. La
mémorisation de l’exposition se termine lorsque la touche est enfoncée une deuxième fois.
Les fonctions suivantes peuvent être affectées à la touche R
(Vidéo) : Fn DETEC.VISAGE, PREVISU., V, USINE P, MF, RAWK, PHOTO TEST, MY MODE, I/H, AEL/AFL, R REC, LCD RETROECLAIRE
MENU c
PrèsPrès
MENU c
R
g
P. 44 P. 45
)
S
g
P. 79
P. 80
72
FR
Page 73
S REGLAGE BOUTON
Option Description
MY MODE
Lorsque [MY MODE] (P. 80) est affecté à la touche <, les
réglages fréquemment utilisés peuvent être rappelés en appuyant
sur la touche <. Reportez-vous à la page 104 pour plus
d’informations sur les réglages pouvant être sauvegardés avec
My Mode.
MENU c
Sauvegarde des réglages My Mode
1) Sélectionnez [MY MODE 1] ou [MY MODE 2] et
appuyez sur la touche I.
2) Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche
i.
Rappel des réglages My Mode
1) Sélectionnez [MY MODE 1] ou [MY MODE 2] et
appuyez sur i.
2) Sélectionnez [OUI] et appuyez sur la touche i.
Le My Mode sélectionné est déni.
• Lors de la prise de vue, appuyez sur le
• déclencheur et maintenez la touche < enfoncée.
TEMPS D’AFFICHAGE
T RELECTURE
Option Description
PRIORITE S Si [ACTIVE] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
PRIORITE C
Si [3 SEC], [5 SEC] ou [8 SEC] est sélectionné, les réglages
peuvent être ajustés pendant 3, 5 ou 8 secondes après le
relâchement de la touche F, P, # ou jY. Si [HOLD] est
sélectionné, les réglages peuvent être ajustés jusqu’à ce que la touche soit enfoncée une deuxième fois.
MENU c
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être réglée séparément pour les modes S-AF (P. 44) et C-AF
(P. 44).
S
g
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
T
g
U ECRAN/8/PC
Option Description
HDMI Sélection du format de signal vidéo numérique pour le
SORTIE VIDEO Vous pouvez sélectionner [NTSC] ou [PAL] selon le type de signal
raccordement à un téléviseur via un câble HDMI mini. Choisissez [1080i] ou [720p] pour sélectionner automatiquement la sortie 1080i ou 720p si prise en charge. Sélectionnez [480p/576p] pour
la sortie 480p/576p ; notez cependant que lorsque [PAL] est sélectionné pour [SORTIE VIDEO], les images sont afchées au
format 576p seulement. Choisissez un réglage correspondant au réglage d’entrée vidéo du téléviseur.
vidéo du téléviseur.
MENU c
U
g
P. 67
P. 67
FR
73
Page 74
U ECRAN/8/PC
Option Description
VEILLE L’appareil photo passe en mode de veille (attente) pour réduire le
EXTEND. LV Si [ACTIVE] est sélectionné, l’appareil photo ajuste
g DETEC.VISAGE
G/INFO RÉGLAGE
K RÉGLAGE
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
RÉGLAGE HISTOGRAMME
AJUSTEMENT EVF
LCD ECLAIRE Choisissez pendant combien de temps le rétroéclairage reste
MODE GUIDE Choisissez [ACTIVE] pour afcher l’aide pour le mode sélectionné
q Mode Macro [mode1] : Appuyez sur U pour effectuer un zoom avant (14 ×
déchargement de la batterie si aucune opération n’est effectuée
pendant la période spéciée. [OFF] annule le mode de veille.
Appuyer sur une touche comme le déclencheur réactive l’appareil photo.
automatiquement la luminosité de l’afchage. Les changements de compensation d’exposition ne sont pas reétés sur l’écran.
Si cette option est réglée sur [ACTIVE], l’appareil photo détecte les visages des personnes et fait automatiquement la mise au
point sur ceux-ci. L’appareil photo zoome automatiquement sur les visages détectés lors de l’afchage.
[qINFO] : Choisissez les informations afchées lorsque la touche INFO est enfoncée en mode d’afchage.
[LV-INFO] : Choisissez les informations afchées lorsque la
touche INFO est enfoncée dans la vue en direct. Pour choisir un guide de cadrage parmi [w], [x], [y] ou [X], sélectionnez [AFFICHAGE GRILLE] et appuyez sur I. [G REGLAGE] : Choisissez de pouvoir ou non accéder à la lecture de miniatures et de calendrier en appuyant sur G.
[iAUTO] : Choisissez, parmi le guide intuitif (P. 18), le contrôle direct (Live View) (P. 20), le grand écran de contrôle ou rien
(P. 81), les informations afchées lorsque la molette de mode est
tournée sur A. [P/A/S/M] : Choisissez, parmi le contrôle direct (Live View) (P. 20), le grand écran de contrôle ou rien (P. 81), les informations afchées lorsque la molette de mode est tournée sur P, A, S ou M. [ART/SCN] : Choisissez, parmi le contrôle direct (Live View) (P. 20),
le grand écran de contrôle ou rien (P. 81), les informations afchées
lorsque la molette de mode est tournée sur ART ou SCN. [HAUTE LUM] : Choisissez la gamme de tons indiquée par
un afchage d’avertissement de haute luminosité rouge (surexposition) lorsque l’afchage de haute luminosité et d’ombre est sélectionné en mode d’afchage.
[OMBRE] : Choisissez la gamme de tons indiquée par un
afchage d’avertissement d’ombre bleu (sous-exposition) lorsque l’afchage de haute luminosité et d’ombre est sélectionné en mode d’afchage.
[j] : Ajustez la température de couleur de l’afchage du viseur électronique. [k] : Ajustez la luminosité de l’afchage du viseur électronique.
allumé. Choisissez [HOLD] pour empêcher le rétroéclairage de
s’éteindre automatiquement.
lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage.
maximum) et sur G pour effectuer un zoom arrière. Utilisez le pavé directionnel pour afcher d’autres zones de l’image après
un zoom avant. [mode2] : Appuyez sur la touche U pour afcher un cadre de zoom.
MENU c
P. 33, 60
P. 14, 60
U
g
P. 32
P. 61
P. 102
P. 10
74
FR
Page 75
U ECRAN/8/PC
Option Description
8 (signal sonore)
VOLUME Ajustez le volume du haut-parleur. P. 58, 62 MODE USB Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
Si cette option est réglée sur [OFF], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
ordinateur ou une imprimante.
V EXPO/e/ISO
Option Description
ETAPE EV Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
MESURE Choisissez un mode de mesure selon la scène. Dans le cas de
LECTURE AEL
ISO Réglez la sensibilité ISO. P. 41 ETAPE ISO Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
REGL. ISO AUTO Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour
ISO AUTO Vous pouvez dénir le mode de prise de vue dans lequel le
TEMPS POSE ANTI-VIBRATION zChoisissez le délai entre la pression du déclencheur et le
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation
d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
mesure pondérée centrale et ponctuelle, la zone mesurée est signalée par un cadre.
Choisissez le mode de mesure utilisé lorsque la touche < ou
R (Vidéo) est enfoncée pour mémoriser l’exposition. Choisissez
[AUTO] pour utiliser le mode sélectionné pour [MESURE].
sensibilité ISO.
la sensibilité ISO lorsque [AUTO] est sélectionné pour [ISO]. [LIMITE HAUTE] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [DÉFAUT] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique.
réglage ISO [AUTO] est activé. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est xée à ISO 200 en mode M. [TOUT] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes.
Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose.
déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de
l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des
situations telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 30) et la photographie avec retardateur (P. 30).
W FLASH CUSTOM/#
Option Description
FLASH SYNC X #
FLASH LENT #
w+F
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le ash se
déclenche. Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un ash est utilisé.
Si cette option est réglée sur [ACTIVE], elle sera ajoutée à la
valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du ash sera réalisé.
MENU c
MENU c
MENU c
U
g
P. 84, 87
V
g
P. 40,
48 – 49
P. 47
P. 80
P. 41
P. 41
P. 41
P. 39
W
g
P. 104
P. 104
P. 40, 55
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
75
Page 76
X K/COULEUR/WB
RETOUR CONF
REGLAGE
K
TAILLE IMAGE
Y
Y
arge
SF F N SF
X W W
1 2 3 4
Option Description
REDUC BRUIT Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues
FILTRE BRUIT Choisissez la quantité de réduction du bruit appliquée à des
WB Choisissez le mode de balance des blancs. P. 42 TOUT >
ESP. COULEUR Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
COMP. VIGNETAGE
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
REGLAGE K
76
FR
expositions. [AUTO] : La réduction du bruit en cas d’exposition longue est
automatiquement activée à des vitesses d’obturation lentes. [ACTIVE] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [OFF] : La réduction du bruit est désactivée.
Lorsqu’elle est activée, les prises de vue durent environ deux
• fois plus longtemps avec la réduction du bruit.
La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise
• de vue en série.
Cette fonction risque de ne pas agir efcacement dans
• certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
sensibilités ISO élevées.
[REGLAGE] : Utilisez la même compensation de la balance des
blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [REINITIAL] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
reproduites sur l’écran ou l’imprimante. Choisissez [ACTIVE] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif. Ceci est particulièrement efcace avec les
objectifs grand angle.
La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs
• de téléobjectif ou les tubes-allonge.
Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des
• sensibilités ISO élevées.
Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être
sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et
de taux de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et de quatre taux de compression pour chaque
combinaison. Vous pouvez également choisir aussi le nombre de pixels pour les images de taille X et W (P. 77).
Modication des modes d’enregistrement JPEG
1) Utilisez HI
pour sélectionner une combinaison (K1–K4) et utilisez FG pour changer.
2) Appuyez sur i.
Taux de compressionNombre de pixels
MENU c
X
g
P. 39
P. 42
P. 31
Page 77
X K/COULEUR/WB
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
TAILLE IMAGE
RETOUR CONF
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
TAILLE IMAGE
RETOUR CONF
X
iddle
1600x1200
2560x1920
3200x2400
Option Description
TAILLE IMAGE
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille X et W.
Choix d’un nombre de pixels
1) Sélectionnez [TAILLE IMAGE] dans l’onglet c
Menu personnalisé (P. 71) X.
2) Sélectionnez X ou W
et appuyez sur I.
3) Choisissez un
nombre de pixels et
appuyez sur i.
MENU c
X
g
P. 31
Y EFFACE ENREG
Option Description
EFFAC. DIRECT Si [ACTIVE] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche
EFFAC. RAW+JPEG
NOM FICHIER [AUTO] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
MODIF NOM FICHIER
pendant l’afchage supprime immédiatement l’image actuelle.
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un
réglage RAW+JPEG est effacée dans l’afchage d’une seule
image (P. 15). [JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée. [RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
[TOUT EFFAC] (P. 66) et [EFFACE SELEC] (P. 66) suppriment
• les copies RAW et JPEG.
numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des chiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [REINITIAL] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
chiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de chiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de chier sur la carte.
Éditez le nom de chier.
MENU c
D
Y
g
P. 15
P. 31
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
77
FR
Page 78
Y EFFACE ENREG
Option Description
PRIORITE REGLAGE
REGLAGE DPI Choisissez la résolution d’impression.
Choisissez la sélection par défaut ([OUI] ou [NON]) pour les
boîtes de dialogue de conrmation.
[AUTO] : La résolution d’impression est sélectionnée automatiquement selon la taille d’image. [PERSO] : Choisissez une résolution d’impression personnalisée. Appuyez sur I pour afcher l’écran de réglage.
MENU c
Y
g
Z VIDEO
Option Description
n MODE VIDEO+PHOTO Choisissez [ACTIVE] pour enregistrer une photo lorsque
VIDEO R
Choisissez un mode d’enregistrement de vidéo.
l’enregistrement de vidéo se termine. Choisissez [OFF] pour enregistrer des vidéos sans le son.
b FONCTION K
Option Description
PIXEL MAPPING La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérier
REGL PRECIS
7
EXPO
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
NIVEAU BATTERIE
et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de
traitement d’image.
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de
mesure.
L’exposition optimale peut être ajustée de ±1/3 EV maximum.
La gamme d’expositions disponibles dans le sens sélectionné
(positif ou négatif) sera réduite en conséquence.
Les effets du réglage précis de l’exposition ne sont pas visibles
sur l’écran. Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 40).
Choisissez quand l’indicateur de batterie faible (8) est afché.
Chargez la batterie lorsque l’indicateur 9 clignote.
MENU c
MENU c
Z
g
P. 56
P. 58
P. 57
b
g
P. 94
P. 6
78
FR
Page 79
n AEL/AFL
S-AF AEL/AFL
RETOUR CONF
mode 1
AEL AFL
MI-COURSE A FOND
AEL/S-AF
EXPOSITION
AEL
MENU c S [AEL/AFL]
Si [AEL/AFL] est sélectionné pour [; FONCTION] (P. 80) ou [RFONCTION] (P. 80), la touche < ou R (Vidéo) peut être utilisée pour régler la mise au point ou l’exposition au lieu du déclencheur.
Sélectionnez la fonction de la touche pour faire correspondre l’opération quand le déclencheur est enfoncé. Choisissez un mode de fonctionnement ([mode1]–[mode3], ou en mode C-AF [mode1]–[mode4]) pour les différents modes de mise au point.
Mode
S-AF mode1 S-AF Mémorisée Mémorisée
C-AF mode1 Démarrage
MF mode1 Mémorisée Mémorisée
Fonction du déclencheur
Pression à mi-course Pression complète
Mise au
mode2 S-AF Mémorisée Mémorisée mode3 Mémorisée S-AF
mode2 Démarrage
mode3
mode4
mode2 Mémorisée Mémorisée mode3 Mémorisée S-AF
de C-AF
de C-AF
Exposition
point
Mémorisée Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée
Mise au
Mémorisée Mémorisée Mémorisée
point
Exposition
Fonction de la touche < ou de la touche R
(Vidéo)
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée Mise au
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
point
Exposition
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
79
FR
Page 80
n ; FONCTION, RFONCTION
MENU c S [;FONCTION]/[RFONCTION]
Les fonctions suivantes peuvent être affectées à la touche < ou R (Vidéo) :
Fn DETEC. VISAGE
PREVISU.
(électronique)
V Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour mesurer la balance des blancs
USINE P Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour sélectionner la position initiale
MF
RAWK
PHOTO TEST Pour prendre une photo et l’afcher sur l’écran sans l’enregistrer sur la carte,
MY MODE
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
I/H
AEL/AFL
R REC Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour enregistrer une vidéo. Si cette
LCD RETROECLAIRE
OFF
Le fait d’appuyer sur la touche < ou R (Vidéo) sélectionne [ACTIVE] pour [g DETEC.VISAGE] ; appuyez de nouveau sur la touche < ou R (Vidéo) pour la désactiver (P. 32, 74).
Appuyez et maintenez enfoncée la touche < ou R (Vidéo) pour arrêter l’ouverture sur la valeur sélectionnée et prévisualiser la profondeur de champ (P. 37).
(P. 43).
de la cible AF sauvegardée avec [P REGLAGE INITIAL] (P. 72). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour sélectionner [MF] pour le mode AF. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour basculer entre les modes d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
appuyez sur le déclencheur quand la touche < ou R (Vidéo) est enfoncée. Les photos prises lorsque la touche < ou R (Vidéo) est enfoncée sont
prises aux réglages sélectionnés pour [MY MODE] (P. 73).
Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour basculer entre I et H lorsque le protecteur étanche est monté.
Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour mémoriser la mise au point et
l’exposition.
option n’a pas été attribuée à l’une de ces touches, vous pouvez enregistrer des vidéos à l’aide du déclencheur.
Appuyez sur la touche < ou R (Vidéo) pour éteindre l’écran. Ceci est utile lorsque vous utilisez le viseur électronique. Appuyez de nouveau sur la touche pour allumer l’écran.
Aucune fonction n’est affectée à la touche < ou R (Vidéo).
80
FR
Page 81
Utilisation du grand écran de contrôle
3838
250250 F5.6 +2.0
P
00
0
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
2 3 4
5
6 7 8 9
0abce d
1
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
3838
250250 F5.6
P
3838
250250 F5.6
P
mall
Super Fine
OFF
MESURE
4:3
NORM
Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’afchage illustré ci-dessous, qui énumère
les réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée pour chaque. Pour utiliser le grand écran de contrôle, sélectionnez [ACTIVE] pour [K RÉGLAGE] > [SCP] (P. 74). Pour choisir entre le contrôle direct (Live View), le grand écran de contrôle et d’autres afchages, appuyez sur la touche i lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue et appuyez sur la touche INFO pour naviguer entre les
différents afchages.
n
Réglages pouvant être modiés à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO .....................................P. 41
3 Prise de vue en série/avec retardateur
............................................................P. 30
4 Mode de ash ......................................P. 54
5 Commande d’intensité du ash ...........P. 55
6 Balance des blancs .............................P. 41
Compensation de la balance des blancs
............................................................P. 42
7 Mode d’images ....................................P. 52
8 Netteté N ............................................P. 53
Contraste J ........................................P. 53
# Précautions
Le mode d’enregistrement de vidéo n’est pas afché.
1
Pendant l’afchage du grand écran
de contrôle, utilisez FGHI pour sélectionner le réglage souhaité.
Saturation T .......................................P.53
Luminosité z .....................................P. 53
Filtre noir et blanc x ..........................P. 53
Ton d’image y ....................................P. 53
9 Spectre couleur ...................................P. 76
0 Détection de visage .......................P. 32, 74
a Mode de mesure .................................P. 47
b Format d’afchage ..............................P. 32
c Mode d’enregistrement .......................P. 31
d Mode AF ..............................................P. 44
Cible AF ............................................... P. 45
e Stabilisateur d’image ...........................P. 50
Curseur
7
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
2
Changez le réglage en surbrillance à l’aide de la touche i.
Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
• Les réglages sélectionnés prennent effet
• automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant quelques secondes.
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
FR
81
Page 82
8
m
EDIT
<
ANNUL PROTEC
RETOUR CONF
<
U
DEMANDE D'IMPRESSION
RETOUR CONF

Impression de photos

Réservation d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.
# Précautions
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modier des ordres d’impression créés
• avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les
• laboratoires photo.
Les ordres d’impression ne peuvent pas comprendre des images RAW ou des vidéos.
Lorsque vous demandez des impressions sans ordre d’impression numérique, spéciez le
numéro de chier. Le fait de demander des impressions par numéro d’image peut mener
à l’impression des mauvaises photos.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos.
8
Impression de photos
Création d’un ordre d’impression
1
Appuyez sur i pendant l’afchage et sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur i.
3
Ajoutez des photos à l’ordre d’impression.
Photos individuelles
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
• photos, répétez cette étape.
Toutes les photos
82
Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche i.
4
Appuyez sur la touche i lorsque vous avez terminé.
5
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche i.
FR
Page 83
AUCUN Les photos sont imprimées sans date ni heure.
AUCUN
DATE
HEURE
X
RETOUR CONF
DATE Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. HEURE Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue.
6
Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche i.
Annulation des données de réservation d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées.
1
Appuyez sur i pendant l’afchage et sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] et appuyez sur i.
3
Sélectionnez [CONSERVER] et appuyez sur la touche i.
Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [REINITIAL] et
appuyez sur i.
4
Utilisez HI pour afcher l’image pour laquelle vous voulez annuler les données de réservation d’impression, puis appuyez sur G pour régler le nombre d’impressions sur 0.
5
Appuyez sur la touche i lorsque vous avez terminé.
6
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche i.
Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
• d’impression.
7
Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche i.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. Pour déterminer si votre imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le mode d’emploi de votre imprimante.
PictBridge
Il s’agit d’une norme de raccordement des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants permettant d’imprimer des photos directement.
STANDARD
Toutes les imprimantes prenant PictBridge en charge disposent de réglages d’impression standard. En sélectionnant [STANDARD] sur les écrans de réglage (P. 85), vous pouvez imprimer des photos selon ces réglages. Reportez-vous au mode d’emploi de votre imprimante ou contactez le fabricant pour obtenir des détails sur les réglages standard de votre imprimante.
8
Impression de photos
83
FR
Page 84
# Précautions
NORMAL
MTP
IMPRESSION
QUITTER
USB
CONF
IMPRES SION FACILE D EMARRER PC / IMPRESSION SPÉCIALE
Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
Les images enregistrées en données RAW ne peuvent pas être imprimées.
• Vous ne pouvez pas imprimer d’images de vidéos.
• L’appareil photo ne passe pas en mode de veille lorsqu’il est raccordé au câble USB.
Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni pour raccorder l’appareil à une imprimante compatible PictBridge.
1
Allumez l’imprimante et raccordez le connecteur multiple de l’appareil photo au port USB de l’imprimante à l’aide du câble USB.
Pour de plus amples détails sur la façon d’allumer l’imprimante et sur la position du
port USB, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
2
8
Impression de photos
Allumez l’appareil photo.
L’écran de sélection pour le raccordement USB est afché.
3
Utilisez FG pour sélectionner [IMPRESSION].
[UN MOMENT] s’afche puis l’appareil photo et
• l’imprimante sont raccordés. Passez à “Impression personnalisée” (P. 85).
# Précautions
Si l’écran ne s’afche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis
redémarrez à partir de l’étape 1.
Impression simple
1
Utilisez HI pour afcher les photos que vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
Afchez l’image souhaitée pour l’impression sur
• l’appareil et raccordez l’appareil avec l’imprimante en utilisant un câble USB.
84
FR
Connecteur
multiple
Port USB
Fiche plus petite
Câble USB
Recherchez ce symbole.
Page 85
2
IMPRESSION
IMPR TOUT IMPR MULT
INDEX TOUT
CDE IMPRESSION
SEL MD IMP
QUITTE CONF
PAPIER IMPRESSION
STANDARD STANDARD
TAILLE SANS BORD
RETOUR CONF
Appuyez sur I.
L’écran de sélection de photo apparaît lorsque l’impression est terminée. Pour
imprimer une autre photo, utilisez HI pour sélectionner l’image et appuyez sur la touche i.
Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection
de photo est afché.
Impression personnalisée
1
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont illustrés ci-dessous.
IMPRESSION Imprime les photos sélectionnées.
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
CDE IMPRESSION
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
TAILLE Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
SANS BORD
IMAGES/PAGE
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Afché lorsque vous avez
sélectionné [IMPR MULT].
8
Impression de photos
85
FR
Page 86
Sélection des photos que vous voulez imprimer
123-3 456
15
SELECT 1 IMPRIMEE
IMPRES SION
PLUS
<
x
DATE NOM FICHIER
1
SANS SANS
P
INFO IMPR
RETOUR CONF
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
afchez peut être imprimée sur le champ.
Imprime la photo actuellement afchée. S’il y a une photo à laquelle la
IMPRESSION (f)
1IMPRIMEE (t)
PLUS (u)
réservation [1IMPRIMEE] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement afchée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application
de [1IMPRIMEE], utilisez HI pour les sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement afchée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le
fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression
telles que la date, l’heure ou le nom de chier sur la photo.
Lorsque le mode d'impression est réglé sur [IMPR TOUT] et que [REGLAGE] est sélectionné, les options suivantes
s'afchent.
<× DATE Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
8
NOM FICHIER Imprime le nom de chier enregistré sur la photo.
Impression de photos
P
2
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression
Règle le nombre d’impressions.
Rogne l’image pour l’impression. Réglez la taille du rognage à l’aide de la touche U ou G et la position du rognage à l’aide de FGHI.
pour les photos, sélectionnez [IMPRESSION] et appuyez sur la touche i.
Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur la touche i. Pour reprendre
• l’impression, sélectionnez [POURSUIVRE].
n Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [ANNULER] et appuyez sur i. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
86
FR
Page 87
NORMAL
MTP
IMPRESSION
QUITTER
USB
CONF
Raccordement de l’appareil photo à
9
un ordinateur
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows : Windows 2000 Professionnel/Windows XP Édition Familiale/
Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure

Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur

1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7
Connecteur
multiple
Recherchez ce symbole.
Port USB
2
Allumez l’appareil photo.
L’écran de sélection pour le raccordement USB est afché.
3
Appuyez sur la touche FG pour sélectionner
Fiche plus petite
Câble USB
[NORMAL]. Appuyez sur la touche i.
4
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
# Précautions
Si votre ordinateur exécute Windows Vista, sélectionnez [MTP] à l’étape 3 pour utiliser la
Galerie de photos Windows.
Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, les touches de l’appareil ne fonctionnent pas.
FR
9
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
87
Page 88
Installation du logiciel fourni (ib)
Après avoir vérié les exigences de système, suivez les instructions ci-dessous pour
connecter l’appareil photo à un ordinateur, et installez le logiciel d’ordinateur fourni (ib). Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel d’ordinateur (ib), consultez l’aide en ligne du logiciel.
Conguration système requise : Windows XP (Service Pack 2 ou ultérieur)/
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Un écran de démarrage s’afche sur le moniteur de l’ordinateur.
Windows Vista/Windows 7
# Précautions
Si la fenêtre de conguration ne s’afche pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) depuis le menu Démarrer.
Faites un double-clic sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour ouvrir la fenêtre de conguration du CD puis double-cliquez sur “CameraInitialSetup.exe”.
2
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
3
Suivez les instructions à l’écran de l’ordinateur.
9
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
88
FR
Page 89
10

Entretien et conseils de prise de vue

Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
La performance de la batterie décline à basse température, et la charge peut ne pas être sufsante pour allumer l’appareil photo. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant
dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
Pour économiser de l’énergie de la batterie, si aucune opération n’est effectuée, l’appareil
photo passe en mode de veille après une période de temps déterminée et l’appareil
photo cesse de fonctionner. L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur le déclencheur ou une quelconque autre touche. g “VEILLE” (P. 74)
Après un temps supplémentaire déni, l’appareil photo s’éteint.
Le ash n’a pas ni d’être rechargé
Sur l’écran LCD, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
Quand le symbole de mise au point correcte clignote sur l’écran LCD, cela indique que l’appareil photo est incapable de faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique. Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
La fonction de réduction du bruit est activée
Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [REDUC BRUIT] sur [OFF]. g “REDUC BRUIT” (P. 76)
10
Entretien et conseils de prise de vue
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 7)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
• photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vériez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
FR
89
Page 90
Sujets difciles à mettre au point
Il peut être difcile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.
Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite.
Dans ces situations, faites la mise au point sur un sujet très contrasté se trouvant à la même
distance que le sujet, recadrez la composition et faites la prise de vue. g “Mémorisation de la mise au point” (P. 46)
Sujet insufsamment
contrasté
Sujets placés à des distances différentes
Lumière extrêmement
lumineuse au centre de l’image
Sujet se déplaçant
rapidement
L’image prise apparaît blanchâtre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-
jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g
“Objectifs interchangeables” (P. 97)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [PIXEL MAPPING]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 94)
10
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les
Entretien et conseils de prise de vue
menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel
Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
• Combinaison de [j] et [REDUC BRUIT], etc.
Vibrations de l’appareil photo à la mise hors tension
Ceci est dû au fait que l’appareil photo initialise le mécanisme du stabilisateur d’image. Sans l’initialisation, le stabilisateur d’image peut ne pas provoquer l’effet approprié.
Les fonctions dénies reprennent leurs réglages d’usine par
défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
90
FR
Sujet avec des motifs répétés
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
Page 91
Codes d’erreurs
NETTOIE CARTE
FORMATER
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
CONFIG CARTE
CONF
Indications
sur l’écran
PAS DE CARTE
ERR CARTE
ECRIT PROTEGE
CART PLEINE
PAS IMAGE
ERREUR D’IMAGE
L’IMAGE NE PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue.
Il y a un problème avec la carte.
Il est impossible d’écrire sur la carte.
La carte est pleine. Vous
Il n’y a pas de place sur
Impossible de lire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée.
Il n’y a aucune image sur la carte
L’image sélectionnée ne peut
pas être afchée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’afchage sur cet appareil.
Cet appareil photo ne permet
pas de modier des photos
prises avec d’autres appareils.
Cause possible Solution
Insérez une carte ou insérez une carte différente.
Insérez la carte de nouveau. Si le
problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.
Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 95)
ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression.
la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles
images ne peuvent pas être
enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.
Sélectionnez [NETTOIE CARTE],
appuyez sur la touche i et éteignez l’appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Sélectionnez [FORMATER]4[OUI], puis
appuyez sur la touche i pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci.
La carte ne contient aucune image.
Enregistrez et afchez les images.
Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le chier image
est endommagé.
Utilisez un logiciel de traitement d’image
pour modier la photo.
10
Entretien et conseils de prise de vue
FR
91
Page 92
Indications
sur l’écran
m
Température interne
trop élevée.
Svp attendez avant
d’utiliser l’appareil.
BATTERIE VIDE
NON CONNECTÉ
Cause possible Solution
Mettez l’appareil photo hors tension et
La température interne de l’appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série.
La batterie est complètement
déchargée.
L’appareil n’est pas raccordé correctement à l’ordinateur ou à l’imprimante.
laissez la température interne diminuer.
Patientez quelques instants pour que
l’appareil photo s’arrête automatiquement.
Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations.
Rechargez la batterie.
Débranchez l’appareil et raccordez-le correctement.
10
Entretien et conseils de prise de vue
92
FR
MANQ PAPIER
PAS D’ENCRE
BOURRAGE
NOUVEAUX REGLAGES
ERREUR IMPR
IMPRESSION
IMPOSSIBLE
L’objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l’objectif.
Merci de vérier
les conditions d’utilisation de l’objectif.
Il n’y a pas de papier dans l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage papier.
Le bac d’alimentation de l’imprimante a été retiré ou l’imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo
peuvent ne pas être imprimées
avec cet appareil photo.
L’objectif rétractable reste rétracté.
Une anomalie s’est produite entre l’appareil photo et l’objectif.
Placez du papier dans l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante.
Retirez le papier qui est bloqué.
Ne manipulez pas l’imprimante lorsque vous faites des réglages sur l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et l’imprimante.
Vériez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche.
Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer.
Déployez l’objectif.
Éteignez l’appareil photo, vériez le
raccordement avec l’objectif et rallumez-le.
Page 93
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran LCD :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
Soufez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
Insérez régulièrement la batterie et vériez le fonctionnement de l’appareil photo.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que le cadrage des pixels, vériant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efcace.
# Précautions
N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion.
Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Vériez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vériez que l’appareil fonctionne correctement.
10
Entretien et conseils de prise de vue
FR
93
Page 94
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
Sélectionnez [PIXEL MAPPING] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 71) b.
2
Appuyez sur I, puis sur la touche i.
La barre [OCCUPE] est afchée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
10
Entretien et conseils de prise de vue
94
FR
Page 95
11
LOCK
TOUT EFFAC
FORMATER
CONFIG CARTE
RETOUR CONF

Informations

Description de la carte
Cartes utilisables
Dans ce manuel, le terme “Carte” désigne un support d’enregistrement. Les seules cartes utilisables avec cet appareil photo sont des cartes mémoire SD et des cartes mémoire SDHC (vendues séparément), conformes à la norme SD. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si
vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Changez la position du commutateur pour autoriser l’écriture.
# Précautions
Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
• de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
Formatage de la carte
Des cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être formatées sur cet appareil photo avant de pouvoir être utilisées.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes.
1
Sélectionnez [CONFIG CARTE] dans le menu de prise de vue W (P. 108).
2
Sélectionnez [FORMATER].
3
Sélectionnez [OUI] et appuyez sur i.
Le formatage est effectué.
11
Informations
FR
95
Page 96
Batterie et chargeur
Utilisez la batterie Olympus lithium-ion (BLS-1). N’utilisez pas d’autres types de batteries.
La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera rapidement.
Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit afché.
La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni (BCS-1) avant l’utilisation.
Le temps normal de chargement avec le chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes (estimation).
N’utilisez pas de chargeurs autres que ceux désignés.
# Précautions
Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 114)
Utilisation du chargeur à l’étranger
Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages.
N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
11
Informations
pourrait mal fonctionner.
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
Afchage des images sur l’écran LCD pendant une période prolongée.
Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
96
FR
Page 97
Objectifs interchangeables
Sélectionnez l’objectif avec lequel vous souhaitez faire la prise de vue.
Utilisez un objectif spécié (monture Micro Four Thirds). Pour utiliser l’“objectif système
Four Thirds”, un adaptateur (vendu séparément) est nécessaire. Un adaptateur
permettant d’utiliser un objectif système OM est aussi disponible (vendu séparément).
Objectifs interchangeables M.ZUIKO DIGITAL
Il s’agit d’un objectif interchangeable spécialement destiné à une utilisation avec le
“système Micro Four Thirds” qui est une version plus petite et plus mince du “système
Four Thirds”.
Longueur focale et profondeur de champ des objectifs système Micro Four Thirds
Par rapport aux appareils photo 35 mm, les appareils photo système Micro Four Thirds permettent d’obtenir différents effets aux mêmes longueur focale et ouverture.
Longueur focale
À la même longueur focale qu’un appareil photo 35 mm, un appareil système Four Thirds peut obtenir une longueur focale équivalente à deux fois celle d’un appareil 35 mm. Ceci permet la conception de téléobjectifs compacts. Par exemple, un objectif système Micro
Four Thirds 14 – 42 mm est équivalent à un objectif 28 – 84 mm pour un appareil photo 35 mm.
Lorsque l’angle d’image d’un objectif système Micro Four Thirds est converti en celui d’un
appareil photo 35 mm, la perspective est identique à celle d’un appareil photo 35 mm.
Profondeur de champ
Un appareil photo système Micro Four Thirds permet d’obtenir une profondeur de champ équivalente à deux fois celle d’un appareil photo 35 mm. Par exemple, un objectif système Micro Four Thirds avec une luminosité de f/2,8 est équivalent à f/5,6 si converti à
l’ouverture d’un appareil photo 35 mm.
Vous pouvez obtenir la même quantité de ou d’arrière-plan qu’en utilisant un appareil
• photo 35 mm.
# Précautions
Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enammer dû à l’effet loupe du soleil se reétant dans l’objectif.
Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est xé.
11
Informations
FR
97
Page 98
Source
d'alimentation
ORGANIGRAMME DU SYSTÈME
BLS-1
Batterie au lithium-ion
Adaptateur pour
SEMA-1
Kit d'adaptateur pour
microphone
Câble USB
11
Support
Informations
BCS-1
Chargeur de batterie au lithium-ion
microphone
extérieur
Câble de
connexion
Câble AV
Carte mémoire SD/carte mémoire SDHC
Logiciel
(ib) Logiciel de gestion
des images
Flash
FL-14
Flash électronique
FLBA-1
Adaptateur de ash
indirect
FL-50R
Flash électronique
FLST-1
Support de ash
FL-36R
Flash électronique
FL-20
Flash électronique
FLRA-1
Adaptateur de réecteur
*1 Pour connaître les dernières compatibilités en matière de mise au point automatique, reportez-vous au site Web ofciel de Olympus.
2
*
Veuillez également noter que la fabrication des objectifs du système OM a été interrompue.
Four Thirds et Micro Four Thirds sont des marques de commerce ou des marques déposées de OLYMPUS IMAGING CORP.
98
FR
Page 99
Objectif
M.ZUIKO DIGITAL
17 mm 1:2.8
Viseur
VF-1
Viseur optique
Système sous-
marin
Sac rétro MFT
grand/moyen/petit
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14-42 mm 1:3.5-5.6
VF-2
Viseur électronique
PT-EP01
grand/petit
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14-42 mm
1:3.5-5.6
MMF-2
Adaptateur Four Thirds
Étui/courroie
CSS-S109 LL blanc
CSS-S109 LL marron
CSS-S109 LL noirÉtui moderne PEN
M.ZUIKO DIGITAL
ED 9-18 mm 1:4.0-5.6
(disponible  n avril 2010)
*
1
MF-2
*
2
Adaptateur 2 du OM
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14-150 mm 1:4.0-5.6
(disponible  n mai 2010)
Objectifs du
système
Four Thirds
Objectifs du
système OM
CSS-S110 LS blanc
CSS-S110 LS marron
CSS-S110 LS noir
11
Informations
FR
99
Page 100
Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL
n Nomenclature
1 Filetage de montage du ltre 2 Bague du zoom 3 Bague de mise au point 4 Index de montage 5 Contacts électriques 6 Capuchon avant 7 Capuchon arrière
n Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif Appareil photo Fixation AF Mesure
Objectif système Micro Four
Thirds
Objectif système Four Thirds
Objectifs système OM Non Oui
Objectif système Micro Four
*1 Il n’est pas possible d’utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [MODE AF]. *2 Une mesure précise n’est pas possible.
Les objectifs système Micro Four Thirds et les appareils photo système
Micro Four Thirds disposent du symbole indiqué à droite.
Thirds
Appareil photo système
Micro Four Thirds
Appareil photo système
Four Thirds
n Spécications principales
11
Monture Monture Micro Four Thirds Monture Four Thirds
Informations
Longueur focale 14 – 42 mm 17 mm 40 – 150 mm Ouverture maximale f/3,5 – 5,6 f/2,8 f4 – 5,6 Angle d’image 75,4° – 28,9° 64,9° 30° – 8,2°
Conguration de l’objectif
Commande de diaphragme f/3,5 – 22 f/2,8 – 22 f4 – 22 Plage de prise de vue Réglage de la mise au point Commutation AF/MF
Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) Dimensions (diamètre maximum ×
longueur totale) Diamètre de letage du montage du ltre 40,5 mm 37 mm 58 mm
Élément 14 – 42 mm L 17 mm 40 – 150 mm
8 groupes,
9 lentilles
Revêtement multicouche
0,25 m – ) 0,2 m – ) 0,9 m – )
133 g 71 g 220 g
l62×43,5 mm l57×22 mm l65,5×72 mm
Oui Oui Oui
Fixation possible avec un
adaptateur de montage
Non Non Non
4 groupes,
6 lentilles
*1
Oui
Oui
*2
9 groupes, 12 lentilles
Revêtement multicouche
(partiellement couche
unique)
100
FR
Loading...