Olympus E-PL1 User Manual [pl]

Page 1
http://www.olympus.com/
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Consumer Product Division Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Faks: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
OXEGRNRQWDNWXWHOHIRQLF]QHJR]%(=3à$71<0180(5(000800 – 659 678 71
3URVLP\SDPLĊWDüĪHQLHNWyU]\RSHUDWRU]\NRPyUNRZ\FKVLHFL  WHOHIRQLF]Q\FKQLH]DSHZQLDMąGRVWĊSXGRSRZ\ĪV]HJRQXPHUXOXE  Z\PDJDMąZSURZDG]HQLDGRGDWNRZHJRSUHILNVXSU]HGQXPHUDPL
.OLHQFLSRFKRG]ąF\]NUDMyZQLHZ\PLHQLRQ\FKQDOLĞFLHOXEQLHPRJąF\X]\VNDü SRáąF]HQLD]SRZ\ĪV]\PQXPHUHPPRJąG]ZRQLüSRGQDVWĊSXMąFHQXPHU\ 180(5<3à$71(+49 180 5 – 67 10 83 lub +49 40 – 237 73 48 99. 1DV]HZVSDUFLHWHFKQLF]QHGODNOLHQWyZGRVWĊSQHMHVWRGJRG]LQ\GR JRG]LQ\F]DVXĞURGNRZRHXURSHMVNLHJRRGSRQLHG]LDáNXGRSLąWNX
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
$GUHV
Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa
7HO )DNV
Naprawa produktów Olympus
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHREVáXJLQDSUDZJZDUDQF\MQ\FKLSRJZDUDQF\MQ\FK
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30
WHO ID[
email: serwis@olympus.pl
=DOHFDP\.OLHQWRPGRNáDGQH]DSR]QDQLHVLĊ]LQIRUPDFMDPLRSXEOLNRZDQ\PLQDVWURQLH
internetowej www.olympus.pl.
:G]LDOH2EVáXJD1DSUDZ]QDMGXMąVLĊ)RUPXODU]=JáRV]HQLD1DSUDZ\,QVWUXNFMD =JáRV]HQLD1DSUDZ\RUD]&HQQLN1DSUDZ3RJZDUDQF\MQ\FK
© 2010
Wydrukowano w Holandii · OE · 02/2010 · E0462533
Podstawowy przewodnik
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotogracznego rmy Olympus. Aby optymalnie wykor zystać
funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bez błędne dział anie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źr ódło informac ji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania waż nych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych
w celu lepszego poznania apar atu i jego funkcji.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, z awarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie
projektowania aparatu i mog ą się różnić od aktualnego produkt u.
Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na rmware w wersji 1.0 dla tego aparatu. Jeśli
z powodu aktualizacji rmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu, zawartość instrukcji będzie się różnić. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witr ynę rmy Olympus.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus-consumer.com/register i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Szybki indeks zadań
Spis treści
Podstawy fotograi i przydatne
1.
funkcj e
Inne op cje fot ogra fowani a
2.
i ustaw ienia z aawansowan e
Fotografowanie przy użyciu lampy
3.
błyskowej
Nagrywanie i wyświetlanie
4.
sekwencji w ideo
5.
Opcje o dtw arza nia
6.
Konguracja aparatu
7.
Dostosowy wanie ustawień aparatu
8.
Drukowanie zdjęć
9.
Podłączanie aparatu do ko mputera
Wskazówki dot yczące
10
.
fotog rafowania i kon serwacja
11
.
Infor macj e
Page 2
Rozpakowywanie zawartości opakowania
1
2
3
Do aparatu dołączone są wymienione poniżej akcesoria. Jeżeli brakuje jakiejś pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego został zakupiony aparat.
obiektywu
Aparat fotograczny
Płyta CD-ROM
z oprogramowaniem komputerowym (ib)
Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
Kabel AV
(monofoniczny)
CB-AVC3
Mocowanie paska
1
Przewlecz pasek zgodnie z kierunkiem strzałek.
Przywiąż drugi koniec paska do drugiego otworu w ten sam sposób.
Oznaczenia stosowane w instrukcji
W instrukcji obsługi używane są następujące symbole:
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania, które
# Uwaga
$ Wskazówki % Wskazówki
g
2
PL
mogłoby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.
O czym należy pamiętać, używając aparatu. Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej
wykorzystać możliwości aparatu. Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane
zagadnienie lub zawierających związane z nim informacje.
Pasek na rękęPokrywa bagnetu
PS-BLS1 (BLS-1)
Bateria litowo-jonowa
2
Następnie pociągnij mocno pasek, aby go dobrze przymocować.
Kabel USB
CB-USB6
PS-BCS1 (BCS-1) Ładowarka litowo-
jonowa
Page 3
3
PL
Przygotowania do fotografowania
Podstawowy przewodnik
1
2
3
2
1
3

Ładowanie i wkładanie baterii

1
Ładowanie baterii.
Wskaźnik ładowania
wskaźnik ładowania
Świeci kolorem pomarańczowym: Trwa
Świeci kolorem niebieskim: ładowanie
(Czas ładowania: do około 3 godzin 30 minut). Miga kolorem pomarańczowym: błąd
2
Wkładanie baterii.
zakończone
Oznaczenie kierunku
ładowanie
ładowania
Ładowarka litowo-jonowa BCS-1
Oznaczenie kierunku
Bateria litowo-jonowa BLS-1
Kabel sieciowy
Gniazdko elektryczne
Pokrywa komory baterii/karty
Blokada komory baterii/karty
Wyjmowanie baterii
Przed otwarciem lub zamknięciem pokrywy komory baterii/karty należy wyłączyć aparat.
Aby wyjąć baterię, należy najpierw nacisnąć kołek blokady baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie wyjąć baterię.
$ Wskazówki
Zaleca się mieć zapasową baterię w przypadku dłuższych sesji fotografowania,
gdyby jedna bateria została wyczerpana.
Page 4
Wkładanie i wyjmowanie kart
Podstawowy przewodnik
1
Wkładanie karty.
Włóż kartę SD/SDHC
(określaną w niniejszych instrukcjach jako „karta”) tak, aby została zablokowana. g „Podstawowe informacje o kartach” (str. 95)
# Uwaga
Przed włożeniem lub
Przygotowania do fotografowania
wyjęciem karty należy wyłączyć aparat.
Wyjmowanie karty
Lekko naciśnij znajdującą się w gnieździe kartę, a zostanie ona wysunięta z gniazda. Wyciągnij kartę.
# Uwaga
Nie należy wyjmować baterii
ani karty, gdy wyświetlany jest wskaźnik zapisu na karcie (str. 22).
2
Zamykanie pokrywy komory baterii/karty.
Zamknij pokrywę tak,
aby usłyszeć kliknięcie.
# Uwaga
Przed użyciem aparatu zamknij pokrywę komory baterii/karty.
Nie należy wyjmować baterii ani karty, gdy wyświetlany jest wskaźnik zapisu
na karcie (str. 22). Zignorowanie tej uwagi może spowodować nie tylko utratę zapisywanych zdjęć, ale też już zapisanych na karcie.
4
PL
Page 5
5
PL
Przygotowania do fotografowania
Podstawowy przewodnik
1
2
1
2
2
1
1
2
1
Mocowanie obiektywu w aparacie
1
Zdejmij pokrywę bagnetu z aparatu i tylną pokrywę z obiektywu.
2
Zamocuj obiektywu
w aparacie.
Ustaw symbol mocowania
obiektywu (czerwony) na aparacie zgodnie z symbolem pozycyjnym (czerwonym) na obiektywie, a następnie wsuń obiektyw do aparatu.
Obróć obiektywem w kierunku wskazanym przez
strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
# Uwaga
Należy upewnić się, że aparat jest wyłączony.
Nie należy naciskać przycisku zwalniającego
obiektyw. Nie należy dotykać elementów wewnętrznych
aparatu.
3
Zdejmij pokrywkę obiektywu.
Symbol mocowania obiektywu
Symbol pozycji
Zdejmowanie obiektywu z aparatu
Naciskając przycisk zwalniający obiektyw, obracaj obiektywem w kierunku zgodnym ze strzałką. g „Wymienne obiektywy” (str. 97)
Przycisk zwalniający obiektyw
Page 6
Włączanie zasilania
Podstawowy przewodnik
1
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć aparat
Po włączeniu aparatu zapali się lampka zasilania (niebieska) i włączy monitor.
Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij ponownie przycisk ON/OFF.
2
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na h.
Przygotowania do fotografowania
■ Monitor LCD
Po włączeniu zasilania monitor
LCD zostanie podświetlony.
■ Pokrętło wyboru trybu fotografowania
■ Przycisk ON/OFF
Lampka zasilania (niebieska)
świeci się po włączeniu aparatu.
Funkcja redukcji zapylenia
Po włączeniu aparatu zostanie usunięte zapylenie z ltra położonego przed przetwornikiem obrazu.
Poziom naładowania baterii
7 (zielony): Aparat gotowy do fotografowania 8 (zielony): Niski poziom baterii 9 (miga na czerwono): Naładuj baterię.
6
PL
Page 7
7
PL
Przygotowania do fotografowania
Podstawowy przewodnik
CARD SETUP
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACK SET
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--:--
BACK SET
X
2010
CANCEL
Y
Y/ M / D
M D TI ME
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do nazwy pliku jest dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu należy ustawić prawidłową datę i godzinę.
1
Wyświetl menu.
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Przycisk MENU
2
Wybierz pozycję [X] na karcie [d] (ustawienia).
Za pomocą przycisków FG
wybierz opcję [d], a następnie naciśnij przycisk I.
3
Ustaw datę i godzinę.
Użyj przycisków HI, aby wybrać pozycje.
Użyj przycisków FG, aby zmienić wybraną opcję.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
format daty.
[d] – karta
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
4
Zapisz ustawienia i zakończ.
Naciśnij przycisk i, aby ustawić zegar aparatu i wyjść do menu głównego.
Naciśnij przycisk MENU, aby wyjść z menu.
Page 8
1 2 3
4 5
7
6
b
9
a
0
4
8
f
c
d
e
g
h
Nazwy części i funkcje
Podstawowy przewodnik
Aparat fotograczny
Nazwy części i funkcje
1 Pokrętło wyboru trybu
fotografowania......................str. 6, 10
2 Spust migawki .............. str. 11, 12, 46
3 Przycisk ON/OFF .......................str. 6
4 Oczko paska do noszenia
aparatu .......................................str. 2
5 Lampa samowyzwalacza .........str. 30
6 Symbol mocowania obiektywu ...str. 5 7 Bagnet (przed zamontowaniem
obiektywu należy zdjąć pokrywę bagnetu).
8 Mikrofon .............................str. 57, 65
8
PL
9 Pokrywa gorącej stopki 0 Wbudowana lampa błyskowa ... str. 54 a Przycisk zwalniający obiektyw ...str. 5 b Kołek blokady obiektywu c Gwint statywu
d Pokrywa komory baterii/karty .....str. 3
e Blokada komory baterii/karty ...... str. 3
f Pokrywa złączy g Złącze wielofunkcyjne ...str. 67, 84, 87
h złącze HDMI mini (typ C) .........str. 67
Page 9
9
PL
Nazwy części i funkcje
Podstawowy przewodnik
1
3
2
9 0
b
4567
8
a
F (do góry)/F (kompensacja ekspozycji)
(str. 40)
c
H (w lewo)/
P (pole AF) – przycisk (str. 45)
Przycisk i
(str. 21)
G (w dół)/jY (fotografowanie
sekwencyjne/samowyzwalacz)
1 Przełącznik lampy błyskowej.... str. 54
2 Złącze akcesoriów dodatkowych
3 Monitor LCD .......................str. 22, 23
4 Przycisk q
(odtwarzanie) .....................str. 14, 59
5 Przycisk MENU ....................... str. 21
6 Przycisk INFO (wyświetlanie
informacji).....................str. 22, 33, 61
7 Przycisk D
(kasowanie) .................. str. 15, 59, 66
(str. 30)
I (w prawo)/ # (lampa błyskowa) (str. 54)
8 Stopka ....................................str. 102
9 Przycisk </G ....... str. 80/str. 59, 60
0 Przycisk U ................... str. 59, 60, 62
a Przycisk R (sekwencja wideo)/0
(Ochrona) .....str. 11, 13, 56/str. 59, 65
b Głośnik c Przyciski strzałek
Page 10
Nazwy części i funkcje
Podstawowy przewodnik
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Użyj pokrętła wyboru trybu fotografowania, aby wybrać tryb fotografowania. Po wybraniu trybu fotografowania użyj spustu migawki, aby fotografować i przycisku R (sekwencja wideo), aby nagrywać sekwencje wideo.
■ Tryby fotografowania
zawansowanego
Fotografowanie
P
Wskaźnik
Ikona trybu
Nazwy części i funkcje
Strefa fotograi
Strefa sekwencji
wideo
zaprogramowane (str. 36) Tryb priorytetu przysłony
A
(str. 37) Tryb priorytetu migawki
S
(str. 38) Fotografowanie ręczne
M
(str. 39)
Tryby pozwalające na większą
kreatywność przy wykonywaniu zdjęć, umożliwiające ręczne ustawianie wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
Ustawienia dokonane
w zaawansowanym trybie fotografowania są zachowywane w pamięci nawet po wyłączeniu aparatu.
■ Tryb sekwencji wideo
Sekwencja wideo (str. 56)
n
■ Tryby fotografowania uproszczonego
iAUTO (str. 6)
A
Filtr artystyczny (str. 16)
ART
Program tematyczny
SCN
(str. 17)
% Wskazówki
Resetowanie ustawień aparatu: g„Resetowanie ustawień aparatu” (str. 70)
10
PL
Wybierz tryb w zależności od fotografowanej
sceny. Odpowiednie parametry fotografowania są ustawiane automatycznie.
Po obróceniu pokrętła trybu fotografowania
lub po wyłączeniu zasilania w trybie uproszczonego fotografowania, zmienione ustawienia funkcji są przywracane do swoich wartości domyślnych.
Page 11
11
PL
Nazwy części i funkcje
Podstawowy przewodnik
Spust migawki
R (sekwencja wideo) – przycisk
Tryb Zdjęcia: spust migawki
Wartość przysłony i czas otwarcia
migawki są automatycznie ustawiane,
P
aby uzyskać najlepsze wyniki. Użytkownik ustawia wartość przysłony.
A
Użytkownik ustawia czas otwarcia
S
migawki. Użytkownik ustawia czas otwarcia
M
migawki i wartość przysłony. Tryb w pełni automatyczny, w którym
aparat automatycznie optymalizuje
A
ustawienia do bieżącego programu tematycznego.
ART
Wybierz ltr artystyczny.
SCN
Wybierz program tematyczny.
Zdjęcia są zapisywane przy
ustawieniach wybranych dla
n
sekwencji wideo.
Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania sekwencji wideo, naciśnij spust migawki.
Na karcie pamięci zostaną zapisane trzy pliki: sekwencja wideo sprzed fotograi, fotograa i sekwencja wideo po fotograi. Naciśnij przycisk R (sekwencja wideo), aby zakończyć nagrywanie.
Podczas nagrywania sekwencji wideo można wykonać tylko jedno zdjęcie, nie
można korzystać z samowyzwalacza i lampy błyskowej. Naciśnięcie przycisk R (sekwencja wideo) podczas fotografowania sekwencyjnego
kończy wykonywanie zdjęć. Sekwencja wideo nie jest nagrywana. Rozmiar zdjęcia i jego jakość są niezależne od wielkości klatki sekwencji wideo.
Automatyczne ustawianie ostrości i pomiar w trybie sekwencji wideo różnią się od
używanych do fotografowania. Naciśnięcie przycisku R (sekwencja wideo) podczas wymienionych poniżej funkcji
zakończy wykonywanie zdjęć bez zapisu sekwencji wideo: Fotografowanie sekwencyjne/PANORAMA/wielokrotna ekspozycja/bracketing itp.
Przycisk R (sekwencja wideo) nie może zostać użyty do nagrania sekwencji wideo
w następujących przypadkach: długa ekspozycja/spust migawki naciśnięty do połowy/zoom przy odtwarzaniu/ PANORAMA itp.
Sekwencje wideo: przycisk R
(sekwencja wideo)
Aparat automatycznie
ustawia wartość przysłony i czas otwarcia migawki.
Nagrywanie sekwencji wideo
przy użyciu ltra artystycznego lub efektów związanych z czasem otwarcia migawki i wartością przysłony.
Page 12
4
1
2
3
250250 F5.6
IS O- A
20 0
L
N
G
3838
Fotografowanie/nagrywanie
sekwencji wideo
Podstawowy przewodnik
1
Ustaw ujęcie.
Należy uważać, aby nie zasłonić palcem lub paskiem aparatu obiektywu.
Korzystanie z obiektywu z przełącznikiem UNLOCK
Podstawowe operacje
Ze składanych obiektywów z przełącznikiem UNLOCK nie można korzystać po złożeniu.
Przekręć pierścień zmiany ogniskowej w kierunku wskazywanym strzałką (1), aby wysunąć obiektyw (2).
Aby złożyć obiektyw, przekręć pierścień zmiany ogniskowej w kierunku wskazywanym strzałką (4), przesuwając jednocześnie przełącznik UNLOCK (3).
2
Ustaw ostrość.
Naciśnij lekko spust migawki do pierwszej
pozycji (do połowy).
Chwyt poziomy Chwyt pionowy
Pole AF
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
12
Naciśnij spust
migawki do połowy.
Czas otwarcia
Ostrość zostanie zablokowana, zapali się symbol potwierdzenia ustawienia
ostrości (( lub n) i przez chwilę wyświetli się pole AF, aby wskazać ustawienie ostrości.
Obiektywy obsługujące szybki autofocus obrazowy.*
(
Więcej informacji można znaleźć w naszej witrynie internetowej.
*
Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony ustawione
automatycznie przez aparat.
PL
Obiektywy z innymi bagnetami systemu 4/3
n
migawki
Wartość przysłony
Page 13
13
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
Naciskanie spustu migawki do połowy i do końca
n
2:182:18
Spust migawki ma dwa położenia. Lekkie naciśnięcie spustu migawki do pierwszego położenia i przytrzymanie go w nim jest nazywane „naciśnięciem spustu migawki do połowy”, wciśnięcie go do końcowej, drugiej pozycji zaś „naciśnięciem spustu migawki do końca”.
Naciśnij spust
migawki do połowy
Naciśnij spust
do końca
3
Zwolnij migawkę.
Fotografowanie
Wciśnij do końca spust migawki.
Będzie słychać dźwięk migawki,
a zdjęcie zostanie zapisane.
Nagrywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R (sekwencja wideo), aby rozpocząć nagrywanie. Naciśnij ponownie przycisk R (sekwencja wideo), aby zakończyć nagrywanie.
R (sekwencja wideo) – przycisk
Naciśnij spust
migawki do połowy
Naciśnij spust
do końca
% Wskazówki
Jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez około 8 sekund, monitor
zostanie przyciemniony. Jeśli użytkownik nie wykona żadnych operacji przez kolejną minutę, aparat przełącza się w tryb uśpienia (gotowości) i zawiesza działanie. Aparat włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (spustu migawki, przycisku q itp.).
Jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez około 5 minut po przejściu
aparatu w tryb uśpienia, aparat wyłączy się automatycznie g „SLEEP” (str. 74).
# Uwaga
Jasne źródła światła wyglądają na monitorze na ciemne, ale na zdjęciu zapisywane
są normalnie. Jeżeli aparat jest używany przez dłuższy czas, temperatura matrycy wzrasta,
a na zdjęciach zapisanych przy dużej czułości ISO mogą pojawić się szumy i przebarwienia. Wybierz niższą wartość czułości ISO lub wyłącz na chwilę aparat.
Page 14
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
2010.02.01 12:30 100-0004
4
HDHD
P
2x2x
2010. 02.01 12:3 0
21
Odtwarzanie/kasowanie
Podstawowy przewodnik
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Naciśnij przycisk q, aby wyświetlić ostatnie zdjęcie lub sekwencję wideo.
q – przycisk
Klawisze strzałek
Podstawowe operacje
n Odtwarzanie w zbliżeniu
Aby powiększyć zdjęcie wyświetlane w trybie
wyświetlania pojedynczych zdjęć, naciśnij przycisk U. Naciskając przycisk, można uzyskać zbliżenie do 14 ×. Naciśnij przycisk G, aby powrócić do odtwarzania pojedynczych zdjęć.
n Wyświetlanie indeksu
Aby wyświetlić większą liczbę zdjęć, naciśnij
przycisk G. Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić wybrany obraz
na całym ekranie.
Zdjęcie
H: Wyświetla
poprzednią
klatkę
I: Wyświetla następną klatkę
Sekwencja wideo
14
PL
Page 15
15
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
Odtwarzanie sekwencji wideo
MOVIE
MOVIE PLAY
m
BACK SET
ERASE
YES
NO
BACK SET
Wyświetl sekwencję wideo i odtwarzaniu pojedynczego zdjęcia i naciśnij przycisk i, aby wyświetlić menu odtwarzania. Wybierz opcję [MOVIE PLAY] i naciśnij przycisk i, aby rozpocząć odtwarzanie.
Aby przerwać wyświetlanie sekwencji wideo, naciśnij przycisk MENU.
Kasowanie zdjęć
Wyświetl zdjęcie, które chcesz skasować i naciśnij przycisk D. Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
D – przycisk
Page 16
250250 F5.6
ISO
AUT O
3838
L
N
POP ART1
SELECT
SET
Korzystanie z ltrów artystycznych
Podstawowy przewodnik
1
Obróć pokrętło wyboru trybu fotografowania na pozycję ART.
Zostanie wyświetlone menu ltrów artystycznych.
Wybierz ltr za pomocą przycisków FG.
i
Podstawowe operacje
Naciśnij przycisk i lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wyświetlić widok
z obiektywu na monitorze. Naciśnij przycisk i, aby powrócić do menu ltrów artystycznych.
2
Wykonaj zdjęcie.
n Typy ltrów artystycznych
j
POP ART
k
SOFT FOCUS
l
GRAINY FILM
# Uwaga
Filtry artystyczne nie są stosowane do zdjęć w formacie RAW.
Jeśli wybrano zapis zdjęć w trybie RAW i po przejściu w tryb ltru artystycznego,
tryb zapisu zostanie automatycznie ustawiony na YN+RAW W zależności od typu ltru artystycznego na obrazie może wystąpić ziarnistość.
% Wskazówki
Ustawienia aparatu można regulować przy użyciu menu (str. 21) i przycisków (str. 9).
Można również skongurować aparat, aby umożliwiał korzystanie ze sterowania na
żywo (str. 20) i pełnego panelu sterowania (str. 81). g „KCONTROL SETTING” (str. 74)
m
PIN HOLE
n
DIORAMA
o
GENTLE SEPIA
.
16
PL
Page 17
17
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
250250 F5.6
ISO
AUT O
3838
L
N
PORTRAIT1
B
e
F D
C G
SELECT
SET
Fotografowanie w trybie programów tematycznych
1
Obróć pokrętło wyboru trybu fotografowania na pozycję SCN.
Zostanie wyświetlone menu programów tematycznych.
Wybierz program tematyczny za pomocą przycisków FG.
i
Naciśnij przycisk i lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wyświetlić
widok z obiektywu na monitorze. Naciśnij przycisk i, aby powrócić do menu programów tematycznych.
2
Wykonaj zdjęcie.
n Typy trybów programów tematycznych
I
PO RTRAIT
e
e-PORTRAIT (e-PORTRET)
L
LANDSCAPE (KRAJOBRAZ)
K
LANDSCAPE+PORTRAIT
(KRAJOBRAZ + PORTRET)
J
SPORT
G
NIGHT SCENE (NOCNA SCENA)
U
NIGHT+PORTRAIT
(NOC + PORTRET)
G
CHILDREN (DZIECI)
H
HIGH KEY (JASNA GRADACJA)
I
LOW KEY (CIEMNA GRADACJA)
q
DIS MODE (TRYB DIS)
J
MACRO (MAKRO)
r
NATURE MACRO (TRYB MAKRO
PRZYRODA)
&
CANDLE (ŚWIECZKA)
*
SUNSET (ZACHÓD SŁOŃCA)
@
DOCUMENTS (DOKUMENTY)
s
PANORAMA (str. 35)
(
FIREWORKS (FAJERWERKI)
g
BEACH & SNOW (PLAŻA
I ŚNIEG)
# Uwaga
Trybu [e-PORTRAIT] nie można użyć do zdjęć w formacie RAW.
Po wykonaniu zdjęć w formacie RAW lub RAW+JPEG przy użyciu trybu [e-PORTRAIT]
zostaną zapisane dwa zdjęcia: jedno w formacie RAZ i jedno w formacie JPEG o jakości X (2560×1920), na którym zostaną zastosowane efekty.
Jeżeli w trybie [e-PORTRAIT] wybrano opcję JPEG, są zapisywane dwa obrazy – jeden sprzed zastosowania efektu (z ustawioną jakością obrazu) i drugi po zastosowaniu efektu (X (2560×1920)).
Page 18
CHANGE COLOR SATURATION
CL EAR & V IV IDCL EAR & V IV ID
FL AT & MU TE DFL AT & M UT ED
CANCEL
Korzystanie z instrukcji na żywo w trybie iAUTO
Podstawowy przewodnik
Choć tryb iAUTO (A) jest w pełni automatyczny, dostępny jest „przewodnik na żywo”, który prezentuje użytkownikowi możliwe kreatywne zmiany ustawień takich jak intensywność, odcień, jasność, ostrość i dynamika przy użyciu prostych czynności i łatwych do zrozumienia instrukcji nałożonych na widok z obiektywu w monitorze.
Element instrukcji
Pasek poziomu/wybór
Podstawowe operacje
Element instrukcji Pasek poziomu/wybór Wpływa na
CHANGE COLOR SATURATION
CHANGE COLOR IMAGE
CHANGE BRIGHTNESS
BLUR BACKGROUND*1BLUR SHARP
EXPRESS MOTIONS
SHOOTING TIPS
*1 Częstotliwość odświeżania monitora zostaje zmniejszona. *2 Tylko w celach informacyjnych. Wypisane elementy nie odpowiadają bezpośrednio
parametrom, które można ustawiać w innych trybach fotografowania.
*1
*1
*1
CLEAR & VIVID
WARM
BRIGHT DARK
BLURRED
*1
MOTION
i
FLAT & MUTED
COOL
STOP MOTION
TIPS FOR CHILD PHOTO TIPS FOR PET PHOTO TIPS FOR FLOWER PHOTO TIPS FOR CUISINE PHOTO TIPS FOR FRAMING
Nasycenie, kontrast, gradację itp.
Temperatura barwowa, gradacja itp.
Kompensacja ekspozycji, gradacja itp.
Wartość przysłony, podgląd na żywo itp.
Czas otwarcia migawki (1/2 s – najkrótszy czas), liczba klatek na sekundę itp.
*2
18
PL
Page 19
19
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
1
CHANGE COLOR SATURATION
CL EAR & VIV IDCL EAR & VIV ID
FL AT & MU TE DFLAT & MU TED
CANCEL
Po naciśnięciu przycisku i, aby wyświetlić instrukcje na żywo, użyj przycisków FG w bloku przycisków strzałek, aby wyróżnić daną pozycję i naciśnij przycisk i, aby ją wybrać.
Element instrukcji
2
Za pomocą przycisków FG w bloku przycisków strzałek umieść kursor w żądanym miejscu i wypróbuj efekt lub przeczytaj jego opis.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby wybrać daną pozycję.
Choć po wybraniu opcji [BLUR BACKGROUND] lub [EXPRESS MOTIONS]
wychodzi z podglądu do podglądu na żywo, wybrany efekt zostanie zastosowany.
3
Wykonaj zdjęcie.
Ponownie spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Aby usunąć instrukcje na żywo z wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU.
Pasek poziomu
# Uwaga
Wybór formatu RAW w instrukcjach na żywo powoduje ustawienie trybu zapisu na
YN+RAW. Ustawienia instrukcji na żywo nie dotyczą kopii RAW. Przy niektórych poziomach ustawień instrukcji na żywo zdjęcia mogą wydawać się
ziarniste. Zmiany poziomów ustawień instrukcji na żywo mogą nie być widoczne na monitorze. W trybie instrukcji na żywo nie można korzystać z lampy błyskowej. Zmiany w opcjach instrukcjach na żywo anulują poprzednie zmiany. Wybór ustawień instrukcji na żywo, które przekraczają ograniczenia pomiarów
ekspozycji aparatu może spowodować wykonanie niedoświetlonych lub prześwietlonych zdjęć.
Page 20
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB A U T O
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
Korzystanie ze sterowania na żywo
Podstawowy przewodnik
Sterowanie na żywo umożliwia podgląd efektów różnych ustawień na monitorze.
n Ustawienia, które można zmodykować przy użyciu sterowania
Podstawowe operacje
na żywo
Tryb obrazu*1 .................................str. 52
Tryb programów tematycznych*2 ...str. 17
Tryb ltrów artystycznych*2 ............str. 16
Tryb n*3 ........................................str. 56
Balans bieli ....................................str. 41
Fotografowanie sekwencyjne/
samowyzwalacz .......................str. 30
Stabilizator obrazu ......................... str. 50
Współczynnik proporcji obrazu
Tryb zapisu ....................................str. 31
*1 Tylko w trybach *2 Tylko w trybach *3 Tylko w trybie
1
Naciśnij przycisk i, aby wyświetlić tryb sterowania na żywo.
Aby ukryć menu sterowania na żywo, ponownie naciśnij przycisk i.
2
Za pomocą przycisków
n.
FG w bloku przycisków strzałek wybierz ustawienia, zmień wybrane ustawienie przyciskami HI i naciśnij przycisk i.
Wybrane ustawienie zostanie
zastosowane automatycznie, jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez około 8 sekund.
# Uwaga
W części trybów fotografowania nie są dostępne niektóre opcje.
% Wskazówki
Informacje na temat wyświetlania lub ukrywania sterowania na żywo:
g
20
PL
K
CONTROL SETTING” (str. 74)
*1*2
....
str. 32
P, A, S, M i A. ART i SCN.
Funkcje
Ustawienia
Tryb fotografowania z lampą
Sterowanie natężeniem błysku Tryb pomiaru
Tryb AF .......................................... str. 44
Wykrywanie twarzy Nagrywanie dźwięku
*1*2
błyskową
..............................str. 54
*1*2
..............................str. 47
*1*2
*1*2
.................... str. 32
w sekwencjach wideo*3.............str. 57
Czułość ISO...................................str. 41
Wyświetlona
nazwa
wybranej
funkcji
Kursor
Klawisze strzałek
Kursor
....
str. 55
Klawisze strzałek
Page 21
21
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
CARD SETUP
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACK SET
j/Y
IMAGE STABILIZER
BRACKETING
MULTIPLE EXPOSURE
w
#
RC MODE
o
OFF
OFF
0.0
OFF
BACK SET
j/Y
IMAGE STABILIZER
BRACKETING
MULTIPLE EXPOSURE
w
#
RC MODE
o
OFF
0.0
OFF
BACK SET
j/Y
W
j
Y
o
Korzystanie z menu
1
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Zakładka
Przewodnik po
czynnościach
Naciśnij przycisk MENU,
aby cofnąć się o jeden
ekran wstecz.
Naciśnij przycisk i, aby potwierdzić ustawienie
2
Za pomocą przycisków FG wybierz kartę i naciśnij przycisk i.
3
Wybierz pozycję przyciskami FG i naciśnij przycisk i, aby wyświetlić opcje dla wybranej pozycji.
4
Naciśnij przycisk i, aby potwierdzić ustawienia.
$ Wskazówki
Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą menu,
można znaleźć w części „Schemat menu” (str. 108).
% Wskazówki
Ustawienia aparatu można dostosować do swojego stylu fotografowania:
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 71).
Ustawienia w menu użytkownika umożliwiają dostosowywanie aparatu do preferencji użytkownika. Nie należy często zmieniać ich konguracji. Menu początkowe jest odpowiednie do ustawiania prostych i zaawansowanych funkcji fotografowania. Zwykle nie jest wymagane wyświetlanie menu użytkownika.
Wyświetlane jest bieżące ustawienieFunkcja
i
Naciskaj przycisk MENU, dopóki menu nie zniknie.
Page 22
250250 F5.6 +2.0
IS O
40 0
L
N
2
IS
4:34:3
P
S-AF
AEL
BKT
HPFPRC
+2.0
10231023
00
0
250250
IS O
40 0
P
S-AF
+2.0
u
t
b
0
c d e f
g
a
r
s
q p o
n m l
1 2 3 4 5 6 7 98
k j i h
Informacje wyświetlane na monitorze
Podstawowy przewodnik
Tryb
Za pomocą przycisku INFO można zmieniać informacje wyświetlane na monitorze. g „Zmiana wyświetlanych informacji” (str. 33)
Informacje wyświetlane na monitorze
1 Wskaźnik zapisu na karcie ......... str. 4
2 Ostrzeżenie o wewnętrznej
temperaturze m ..............str. 92
3 Lampa błyskowa w trybie
Super FPs ........................... str. 105
4 Tryb RC .................................. str. 105
5 Położenie początkowe p .......str. 45
6 Automatyczny
bracketing tt ........................str. 48
7 Wielokrotna ekspozycja i .....str. 51
8 Lampa błyskowa ......................str. 54
(miga: trwa ładowanie, zapala się:
ładowanie zakończone) 9 Wskaźnik stanu baterii
7 Świeci się (zielony) (gotowy
do pracy)
8 Świeci się (zielony) (niski
poziom naładowania baterii)
9 Miga (czerwony) (wymagane
ładowanie)
0 Symbol potwierdzenia ustawienia
22
ostrości (AF) ....................... str. 12, 46
a Filtr artystyczny ........................str. 16
Tryb programów
tematycznych ...........................str. 17
Tryb obrazu ..............................str. 52
b Balans bieli ............................... str. 41
c Fotografowanie sekwencyjne/
PL
samowyzwalacz .......................str. 30
d Stabilizator
obrazu vws ...................str. 50
e
Współczynnik proporcji obrazu ...
f Tryb zapisu ............................... str. 31
g Liczba zdjęć, które można
zapisać ...................................str. 107
Dostępny czas nagrywania
h Góra: Sterowanie natężeniem
błysku ...........................str. 55
Dół: Wskaźnik kompensacji
ekspozycji .....................str. 40
i Wartość kompensacji
ekspozycji.................................str. 40
j Wartość przysłony .............. str. 36–39
k Czas otwarcia migawki....... str. 36–39
l Tryb fotografowania .....str. 10, 36–39
m Blokada ekspozycji u ........... str. 47
n
Sterowanie natężeniem błysku ...
o Czułość ISO .............................str. 41
p Wykrywanie twarzy g .......str. 32, 74
q Tryb AF .....................................str. 44
r Tryb pomiaru ............................str. 47
s Tryb fotografowania z lampą
błyskową ..................................str. 54
t My Mode ..................................str. 73
u Tryb obrazu ..............................str. 52
str. 32
str. 55
Page 23
23
PL
Informacje wyświetlane na monitorze
Podstawowy przewodnik
Odtwarzanie
[
403 2x 302 4, 1/ 8
]
2010 .02. 01 12:30
100- 0015
15
L
N
x
10
4:3
6
8 9 0 a
1 273 4 5
x
10
100- 0015
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
15
NATURAL
L
N
+
2.0 45
mm
WBAUTO
G±0A±0
4:3
f
h i
b c d
n lm
e
o
g
j k
Za pomocą przycisku INFO można zmieniać informacje wyświetlane na monitorze. g „Wyświetlanie informacji” (str. 61)
Obraz uproszczony
Obraz pełny
1 Ramka proporcji obrazu ...........str. 32
2 Zaznaczanie do wydruku
Liczba odbitek ..........................str. 82
3 Nagrywanie dźwięku ................str. 65
4 Ochrona ...................................str. 65
5 Wskaźnik stanu baterii ...............str. 6
6 Data i godzina ............................str. 7
7 Współczynnik proporcji
obrazu ................................str. 32, 63
8 Liczba pikseli, stopień
kompresji .................................. str. 31
9 Tryb zapisu ............................... str. 31
0 Numer pliku ..............................str. 82
a Numer klatki .............................str. 82
b Pole AF.....................................str. 45
c Tryb fotografowania .....str. 10, 36–39
d Kompensacja ekspozycji .......... str. 40
e Czas otwarcia migawki....... str. 36–39
f Wartość przysłony .............. str. 36–39
g Ogniskowa ...............................str. 97
(Ogniskowa jest wyświetlana w milimetrach).
h Sterowanie natężeniem
błysku .......................................str. 55
i Czułość ISO .............................str. 41
j Kompensacja balansu bieli ......str. 42
k Tryb obrazu ..............................str. 52
l Przestrzeń barwna ...................str. 76
m Balans bieli ............................... str. 41
n Tryb pomiaru ............................str. 47
o Histogram ................................. str. 33
Page 24

Szybki indeks zadań

Skorzystanie z indeksu umożliwia szybkie odszukanie strony z opisem danego
Szybki indeks zadań
zadania lub funkcji.
Tryb
Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych
Fotografowanie uproszczone z efektami specjalnymi
Fotografowanie uproszczone dostosowane do trybu programów tematycznych
Ostrość
Ustawianie ostrości na jednym obszarze
Sprawdzanie ustawionego efektu przed zrobieniem zdjęcia
Przedłużanie żywotności baterii SLEEP 74
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Wykonywanie zdjęć w słabym oświetleniu bez użycia lampy błyskowej
Wykonywanie zdjęć, w których białe obiekty nie są zbyt jasne, a czarne zbyt ciemne
Wykonywanie zdjęć w trybie Monotone
Fotografowanie obiektów pod światło
Wykonywanie zdjęć z rozmytym tłem
Wykonywanie zdjęć obiektu w ruchu
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
iAUTO (A)
Filtr artystyczny (ART) 16
Tryb programów tematycznych (SCN)
Blokada ostrości 46 Pole AF 45 Pole AF 45 MF (ręczne ustawianie
ostrości) Wyświetlanie kilku
podglądów Funkcja podglądu 37 TEST PICTURE 80
Tryb zapisu 31
ISO 41
Histogram 33 Kompensacja ekspozycji 40 SHADOW ADJ. 63 PICTURE MODE
(Tryb obrazu) Filtr artystyczny (ART) 16 Fotografowanie przy
użyciu lampy błyskowej GRADATION (Gradacja) 53 Instrukcje na żywo 18 Tryb priorytetu przysłony 37 Instrukcje na żywo 18 Tryb priorytetu migawki 38 Balans bieli 41 Bracketing balansu bieli 49
g
11
17
44
33, 40
52
54
24
PL
Page 25
25
PL
Szybki indeks zadań
Wykonywanie zdjęć z odpowiednim odwzorowaniem białych i czarnych fragmentów obrazu
Redukcja zaszumienia obrazu NOISE REDUCT. 76
Optymalizowanie monitora LCD
Redukowanie poruszenia aparatu
Wykonywanie zdjęć ze sprawdzaniem wypoziomowania
aparatu
Wybór współczynnika proporcji obrazu
Wyświetlanie podziałki wspomagającej komponowanie ujęcia
Odtwarzanie
Wyświetlanie zdjęcia po jego wykonaniu
Sprawdzanie ostrości obiektu Odtwarzanie w zbliżeniu 14, 60
Szybkie wyszukiwanie odpowiedniego zdjęcia
Przeglądanie zdjęć na ekranie telewizora
Rozjaśnianie zdjęcia wykonywanego w ciemności lub z podświetleniem z tyłu
Instrukcje na żywo 18 Kompensacja ekspozycji 40 HIGH KEY/LOW KEY 53
Regulacja jasności monitora
LIVE VIEW BOOST 74 IMAGE STABILIZER 50 DIS MODE (TRYB DIS) 17 ISO 41, 75 Samowyzwalacz 30
w
Współczynnik proporcji obrazu
Wybór podziałki kadru 74
69
33, 74
32
g
REC VIEW 69
Wyświetlanie indeksu/ Wyświetlanie kalendarza
Odtwarzanie na ekranie telewizora
JPEG EDIT 63
14, 60
67
Ustawienia aparatu
Zapisywanie ustawień
Zmiana wyświetlanego języka menu
g
CUSTOM RESET 70 MY MODE SETUP 73, 106
W
69
Page 26
Spis treści
Podstawowy przewodnik 3
Przygotowania do
fotografowania ..............................3
Ładowanie i wkładanie baterii.....3
Wkładanie i wyjmowanie kart .....4
Mocowanie obiektywu
Spis treści
w aparacie ...............................5
Włączanie zasilania ....................6
Ustawianie daty i godziny ...........7
Nazwy części i funkcje .................8
Aparat fotograczny....................8
Pokrętło wyboru trybu
fotografowania .......................10
Podstawowe operacje ................12
Fotografowanie/nagrywanie
sekwencji wideo ....................12
Odtwarzanie/kasowanie ...........14
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć 1
Odtwarzanie w zbliżeniu
Wyświetlanie indeksu Odtwarzanie sekwencji wideo 1 Kasowanie zdjęć 1
Korzystanie z ltrów
artystycznych.........................16
Fotografowanie w trybie
programów tematycznych .....17
Korzystanie z instrukcji na
żywo w trybie iAUTO .............
Korzystanie ze sterowania
na żywo .................................
Korzystanie z menu ..................21
Informacje wyświetlane
na monitorze ...............................
Tryb ..........................................22
Odtwarzanie .............................23
Szybki indeks zadań 24
Podstawy fotograi i przydatne funkcje 3
Fotografowanie
sekwencyjne/fotografowanie
z samowyzwalaczem ..................
Jakość zdjęcia (tryb zapisu) ......31
Wybór trybu zapisu ...................31
Ustawianie proporcji obrazu .....32
Korzystanie z funkcji
wykrywania twarzy .....................
Włączanie funkcji
[g FACE DETECT] ..............32
Fotografowanie przy użyciu
funkcji wykrywania twarzy .....32
Zmiana wyświetlanych
informacji ....................................33
Powiększenie obrazu .................34
Panoramy ....................................35
Fotografowanie panoramy ........35
Inne opcje fotografowania
4
i ustawienia zaawansowane 3
Fotografowanie metodą
5
„wyceluj i zrób zdjęcie”
5
(tryb programu Wybór wartości przysłony
(tryb priorytetu przysłony Wybór czasu otwarcia migawki
(tryb priorytetu migawki S) .......38
Wybór czasu otwarcia
18
migawki i wartości przysłony
(tryb ręczny M) ...........................39
20
22
0
Wybór zakończenia ekspozycji
(długa ekspozycja) ................39
Sterowanie ekspozycją
(kompensacja ekspozycji) .........40
Podgląd efektów kompensacji
ekspozycji i balansu bieli .......40
Czułość ISO ................................41
Regulacja barwy (balans bieli) ....41
Kompensacja balansu bieli .......42
Ustawianie równowagi bieli
jednym przyciśnięciem ..........43
30
32
6
P) ......................36
A) ....37
26
PL
Page 27
27
PL
Spis treści
Wybór tryb ustawiania
ostrości (tryb AF) .......................
Wybór pola ustawienia
ostrości (pola AF) .......................
Używanie zapisanego pola AF ...45
Blokada ostrości .......................46
AF ramki powiększenia ..............46
Pomiar oświetlenia obiektu .......47
Blokada ekspozycji
(blokada AE) ...............................47
Wykonywanie serii fotograi z różnymi ustawieniami
(bracketing) .................................48
Redukcja poruszeń aparatu
(stabilizacja obrazu) ...................50
Zapis szeregu ekspozycji w pojedynczym zdjęciu
(ekspozycja wielokrotna) ...........51
Opcje przetwarzania
(tryb obrazu) ...............................52
Fotografowanie przy
użyciu lampy błyskowej 5
Korzystanie z lampy błyskowej (fotografowanie z lampą
błyskową) ...................................54
Sterowanie natężeniem błysku ... 55 Korzystanie z zewnętrznych
lamp błyskowych zaprojektowanych
do używania z aparatem ............55
Inne zewnętrzne lampy
błyskowe .....................................55
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo 5
Zmienianie ustawień
nagrywania sekwencji wideo ....
Dodawanie efektów do
sekwencji wideo ....................56
Tryb zapisu ...............................57
44
45
Nagrywanie dźwięku.................57
Nagrywanie sekwencji wideo
przy użyciu spustu migawki ......
Fotografowanie po
zakończeniu nagrywania .......
Wyświetlanie sekwencji wideo ....58
Opcje odtwarzania 59
Odtwarzanie
pojedynczych zdjęć ....................59
Odtwarzanie w zbliżeniu ............60
Wyświetlanie indeksu/widok
kalendarza ...................................60
Wyświetlanie informacji .............61
Pokaz zdjęć .................................62
Edycja zdjęć ................................63
Obrót ............................................64
Nakładanie zdjęć ........................64
Nagrywanie dźwięku ..................65
Ochrona obrazów .......................65
4
Zabezpieczanie wybranych
klatek .....................................66
Anulowanie wszystkich
zabezpieczeń ........................66
Kasowanie zdjęć .........................66
Kasowanie wybranych klatek ...66
Kasowanie wszystkich zdjęć ....66
Odtwarzanie na ekranie
telewizora ....................................67
Konguracja aparatu 69
Menu ustawień ............................69
6
56
X (Ustawianie daty i godziny) ...69
W (Zmiana języka
wyświetlacza) ........................69
s (Regulacja jasności
monitora) ...............................69
REC VIEW ................................69
57
58
Page 28
Spis treści
c MENU DISPLAY...................69
FIRMWARE ..............................69
Resetowanie ustawień aparatu ... 70
Zapisywanie
[RESET1]/[RESET2] .............70
Korzystanie z zestawów
ustawień ................................70
Spis treści
Dostosowywanie ustawień aparatu 7
Menu użytkownika ......................71
Opcje menu użytkownika ..........72
R AF/MF ..................................72
AF MODE 72 AF AREA 7 RESET LENS 7 BULB FOCUSING 7 FOCUS RING 7 MF ASSIST 7 P SET HOME 72
S BUTTON ..............................72
AEL/AFL 72 AEL/AFL MEMO 7 ; FUNCTION 72 R FUNCTION 72 MY MODE SETUP 7 BUTTON TIMER 7
T RELEASE ............................73
RLS PRIORITY S 73 RLS PRIORITY C 7
U DISP/8/PC .........................73
HDMI 73 VIDEO OUT 7 SLEEP 7 LIVE VIEW BOOST 7 g FACE DETECT 74 G/INFO SETTING 74 KCONTROL SETTING 74 HISTOGRAM SETTING 7 EVF ADJUST 7 BACKLIT LCD 7 MODE GUIDE 7
qCLOSEUP MODE 74
8 (Sygnał dźwiękowy) 75
VOLUME 7 USB MODE 7
V EXP/e/ISO .......................75
EV STEP 75 METERING 7 AEL Metering 7 ISO 7 ISO STEP 7
1
ISO-AUTO SET 7 ISO-AUTO 7 BULB TIMER 7 ANTI-SHOCK z 75
W #CUSTOM ..........................75
# X-SYNC. 75
2 2 2 2 2
2
3 3
3
3 4 4
# SLOW LIMIT 75 w+F 75
X K/COLOR/WB ...................76
NOISE REDUCT. 76 NOISE FILTER 7 WB 7 ALL > 76 COLOR SPACE 7 SHADING COMP. 7 K SET 76 PIXEL COUNT 7
Y RECORD/ERASE ................77
QUICK ERASE 77 RAW+JPEG ERASE 7 FILE NAME 7 EDIT FILENAME 7 PRIORITY SET 7 dpi SETTING 7
Z MOVIE .................................78
nMODE 78 MOVIE+STILL 7 MOVIE R 78
b K UTILITY .........................78
PIXEL MAPPING 78
4 4 4 4
EXPOSURE SHIFT 7 8 WARNING LEVEL 78
Korzystanie z pełnego panelu
sterowania ...................................81
5 5
5 5 5 5 5 5 5
6 6
6 6
7
7 7 7 8 8
8
8
28
PL
Page 29
29
PL
Spis treści
Drukowanie zdjęć 82
Zaznaczanie obrazów
do wydruku (DPOF) ....................82
Tworzenie zamówienia
wydruku .................................82
Resetowanie danych
zaznaczania do wydruku .......83
Drukowanie bezpośrednie
(PictBridge) .................................83
Podłączanie aparatu
do drukarki.............................84
Drukowanie uproszczone .........84
Drukowanie niestandardowe ....85
Podłączanie aparatu do komputera 8
Podłączanie aparatu do
komputera ...................................87
Instalowanie dołączonego oprogramowania
komputerowego (ib) ...................88
Wskazówki dotyczące
fotografowania
i konserwacja 8
Rady i informacje dotyczące
fotografowania ............................89
Kody błędów ...............................91
Czyszczenie i przechowywanie
aparatu ........................................93
Czyszczenie aparatu ................93
Przechowywanie aparatu .........93
Czyszczenie i sprawdzanie
przetwornika obrazu ..............93
Mapowanie pikseli – kontrola
funkcji przetwarzania
obrazów .................................94
Informacje 95
Podstawowe informacje
o kartach .....................................95
Stosowane karty pamięci..........95
Formatowanie karty ..................95
Bateria i ładowarka .....................96
Korzystanie z ładowarki
za granicą ....................................
Wymienne obiektywy .................97
Obiektywy wymienne
M.ZUIKO DIGITAL .................97
Tabela systemu.........................98
Dane techniczne obiektywu
M.ZUIKO DIGITAL ...............100
Adapter systemu 4/3...............101
Korzystanie z celownika elektronicznego
(sprzedawanego oddzielnie) ....102
Wykres programu (tryb P) .......103
7
Wyświetlanie ostrzeżenia
o ekspozycji ..............................
Synchronizacja błysku i czas
otwarcia migawki ......................104
Dostępne tryby fotografowania
z lampą błyskową ......................
Wartości ogniskowej, jakie
można ustawić ..........................104
Fotografowanie z użyciem
9
zewnętrznej lampy błyskowej ...105 Fotografowanie ze sterowaną
bezprzewodowo lampą
błyskową ...................................105
Funkcje zapisywane w trybie My Mode i funkcji niestandardowego
resetowania ...............................106
Tryb zapisu i rozmiar pliku/ liczba zdjęć, które można
zapisać ......................................107
Schemat menu ..........................108
Dane techniczne .......................111
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...113
Indeks ........................................120
96
103
104
Page 30
o j Y
12sY2s
P
SI N G LE
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
1
Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie z samowyzwalaczem
Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje zdjęcia z częstotliwością około 3 ujęć na sekundę. Samowyzwalacz można wykorzystać do zdjęć samego siebie lub grupowych albo do zmniejszenia poruszeń aparatu po zamontowaniu go na statywie lub umieszczeniu w innym miejscu.
1
1
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
Naciśnij przycisk jY (G), aby wyświetlić menu bezpośrednie.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk
o
j
Y12s
Y2s
i.
Wykonywanie
pojedynczych zdjęć
Fotografowanie
sekwencyjne
Samowyzwalacz 12 SEC
Samowyzwalacz 2 SEC
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane są pojedyncze zdjęcia (normalny tryb fotografowania).
Wykonywanie zdjęć z szybkością około 3 zdjęć na sekundę tak długo, jak długo naciśnięty jest spust migawki (po wybraniu dla ustawienia [AF MODE] trybu S-AF lub MF (str. 44)).
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka samowyzwalacza zaświeci się na ok. 10 sekund, a następnie będzie migać przez ok. 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka samowyzwalacza będzie migać przez ok. 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
$ Wskazówki
Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz, naciśnij przycisk jY.
Podczas fotografowania sekwencyjnego ostrość, ekspozycja i balans bieli są
zablokowane na pierwszej klatce (w trybach S-AF, MF).
# Uwaga
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas
fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane zdjęcia zostaną zapisane na karcie. Mogą nie zostać zapisane wszystkie zdjęcia w zależności od stopnia naładowania baterii.
Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie.
Jeżeli korzystając z samowyzwalacza, naciśniesz spust migawki do połowy, stojąc
przed aparatem, zdjęcie może wyjść nieostre.
30
PL
Page 31
Jakość zdjęcia (tryb zapisu)
RAW
L F L N M N S N
P
IS OF F
L F
WB
AUT O
3838
j
4032x3024
Regulacja jakości zdjęcia (trybu zapisu). Wybierz tryb zgodny z przeznaczeniem zdjęcia: do druku, retuszu na komputerze, użycia w Internecie lub innych zastosowań. W większości przypadków zalecany jest wszechstronny tryb JPEG – YN.
Wybór trybu zapisu
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz pozycję pozycję trybu zapisu przy użyciu przycisków
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk i.
Na monitorze zostanie wyświetlona wybrana opcja.
n Obsługiwane tryby zapisu
Do wyboru jest tryb RAW i cztery tryby JPEG. Cztery wymienione w tabeli tryby JPEG (YF, YN, XN oraz WN) są dostępne przy domyślnych ustawieniach aparatu. Wybierz opcję RAW+JPEG, aby zapisywać zdjęcia równocześnie w formacie RAW i JPEG.
n Rozmiar zdjęcia i opcje zapisu
Tryby JPEG łączą rozmiar zdjęcia (Y, X oraz W) i stopień kompresji (SF, F, N i B).
Rozmiar
zdjęcia
Y(Large) YSF YF* YN* YB
X(Middle) XSF XF XN* XB
W(Small) WSF WF WN* WB
* Domyślne.
(Super Fine)
Można wybrać cztery dostępne tryby JPEG. gKSET” (str. 76) Można zmienić rozdzielczość zdjęć
Dane zdjęć w formacie RAW
Dane obrazu w formacie RAW to nieprzetworzone dane, które muszą dopiero zostać obrobione, aby utworzyć zdjęcie. Pliki RAW są używane zazwyczaj, gdy zdjęcia mają być modykowane po fotografowaniu lub w celu zapisania niezmienionych danych do późniejszego wykorzystania. Zdjęcia w formacie RAW mają rozszerzenie pliku „.ORF” i nie można ich wyświetlać na aparatach innych producentów, w oprogramowaniu ogólnego zastosowania lub wybierać do drukowania. Do edycji danych RAW i utworzenia kopii w formacie JPEG można użyć aparatu. g „Edycja zdjęć” (str. 63)
Stopień kompresji
SF
FG.
F
(Fine)N (Normal)
X i W
Liczba
B
(Basic)
. g „PIXEL COUNT” (str. 77)
pikseli
4032×3024 3200×2400 2560×1920 1600×1200
1280×960 1024×768
640×480
Zastosowanie
Wybór odpowiednio do formatu wydruku
Niewielkie wydruki oraz umieszczanie na stronach WWW
Tryb zapisu
1
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
31
PL
Page 32
Ustawianie proporcji obrazu
4:3 3:2 6:6
16:9
P
IS OF F
L FL F
WB
AUT O
j
4 :3
OFF ON
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
ee
FA CE D ET EC T ON
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
Można zmienić współczynnik proporcji obrazu (stosunek krawędzi poziomej do pionowej) podczas wykonywania zdjęć w trybie podglądu na żywo. W zależności od preferencji współczynnik proporcji obrazu można ustawić na [4:3] (standardowy), [16:9], [3:2] lub [6:6].
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz pozycję pozycję współczynnika proporcji obrazu przy użyciu przycisków
1
2
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
Użyj przycisków HI, aby wybrać proporcje obrazu, a następnie naciśnij przycisk i.
FG.
# Uwaga
Pliki JPEG zostaną przycięte do wybranych proporcji. W przypadku plików RAW nie są one kadrowane, ale zapisywana jest informacja o wybranych proporcjach obrazu.
Podczas wyświetlania zdjęć w formacie RAW wybrane proporcje obrazu są wskazywane przez ramkę.
% Wskazówki
Aby uzyskać informacje o kadrowaniu już wykonanych zdjęć lub zmianie ich proporcji, patrz: g Edycja zdjęć (str. 63)
Korzystanie z funkcji wykrywania twarzy
Po wybraniu ustawienia [ON] twarze wykryte po ustawieniu [G (cyfrowego pomiaru ESP)] (str. 47) jako metody pomiaru lub [ jako opcji wyboru pola AF są zaznaczane białą ramką i używane do ustawienia ekspozycji i ostrości.
Włączanie funkcji [g FACE DETECT]
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz opcję [
g FACE DETECT] przy
użyciu przycisków FG.
2
Za pomocą przycisków HI wybierz
ustawienie [ON] i naciśnij przycisk i.
B (ALL TARGETS)] (str. 45)
32
PL
Fotografowanie przy użyciu funkcji wykrywania twarzy
1
Skadruj obiekt na monitorze. Wykryte przez aparat twarze są zaznaczone białą ramką.
2
Naciśnij do połowy spust migawki, aby ustawić ostrość.
3
Naciśnij spust do końca, aby wykonać zdjęcie.
Page 33
33
PL
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
1
# Uwaga
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
F
WB
/
F
+0.3 +0.7
-
0.3 0.0
SET
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
Podczas fotografowania sekwencyjnego wykrywanie twarzy zostanie użyte tylko
podczas pierwszego zdjęcia. W zależności od fotografowanego obiektu aparat może nie być w stanie prawidłowo
wykryć twarzy. Jeżeli do wyboru pola AF wybrano opcję [M (SINGLE TARGET)], aparat ustawi
ostrość na obiekcie w wybranym polu AF. W trybach pomiaru innych niż [G (cyfrowy pomiar ESP)] aparat przeprowadzi
pomiar ekspozycji dla wybranej pozycji.
Zmiana wyświetlanych informacji
Za pomocą przycisku INFO można zmieniać informacje wyświetlane na monitorze.
*2
Tylko zdjęcie
*1 Przy użyciu opcji [G/INFO SETTING] (str. 74) można również wybrać [w]/[x]/
[y]/[X], aby wyświetlić podziałkę.
*2 Podczas fotografowania z wielokrotną ekspozycją (str. 51) wyświetlany jest „ekran
wielokrotnej ekspozycji”.
*3 Można go ukryć przy użyciu opcji [
*3
Wyświetlanie informacji wł.
Wyświetlanie kilku podglądów
*3
G/INFO SETTING] (str. 74).
Histogramy
Histogramy pokazują rozkład pikseli o różnej jasności i pomagają w ustawieniu ekspozycji. Oś pozioma pokazuje jasność, oś pionowa przedstawia liczbę pikseli o danej jasności na zdjęciu. Jasność przekraczająca określony górny próg jest wyświetlana na czerwono, zaś poniżej określonego progu dolnego na niebiesko. Część wyświetlana na zielono wskazuje rozkład w obszarze pomiaru punktowego.
*1
Wyświetlanie histogramu
Wyświetlanie rozjaśnień i cieni
*3
*3
Page 34
Powiększenie obrazu
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3030
10x
Naciśnij przycisk U na ekranie fotografowania, aby wyświetlić ramkę powiększenia. Aby zakończyć, naciśnij przycisk i.
1
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
F/G/H/I
Naciśnij do połowy spust migawki.
U Zbliżenie. Naciśnij ponownie przycisk U, aby oddalić obraz.
INFO
# Uwaga
Przycisk U nie powoduje zbliżenia ani oddalenia przy użyciu obiektywu.
Przycisk U może być używany do powiększania obrazu wyświetlanego na monitorze i sprawdzania ostrości podczas fotografowania, ale nie do fotografowania zbliżeń. Naciśnij przycisk i, aby powrócić do menu fotografowania.
Zmiana położenia ramki powiększenia. Aby cofnąć ramkę powiększenia do pozycji domyślnej, naciśnij i przytrzymaj przycisk
i.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby zignorować wybrany w danej chwili cel ostrzenia i ustawić ostrość na obiekcie w ramce powiększenia.
Wyświetlenie menu stopni powiększenia. Za pomocą przycisków Naciśnij przycisk i lub INFO, aby zakończyć.
FG wybierz stopień powiększenia (7 ×/10 ×/14 ×).
34
PL
Page 35
35
PL
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
1
Panoramy
250250 F5.6
3838
M
250250 F5.6
3838
M
[3 ]
[2 ]
EXITEXIT
M
EXITEXIT
Po zainstalowaniu dostarczonego oprogramowania komputerowego (ib) można go użyć do połączeniu zdjęć w panoramę. g „Instalowanie dołączonego oprogramowania komputerowego (ib)” (str. 88)
Fotografowanie panoramy
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na SCN.
2
Wybierz opcję [PANORAMA] i naciśnij przycisk i.
3
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać kierunek panoramy.
4
Wykonaj zdjęcia, korzystając z podziałki do kadrowania ujęcia.
Ostrość, ekspozycja i inne ustawienia są ustawiane podczas pierwszego zdjęcia.
5
Wykonaj pozostałe zdjęcia, kadrując ujęcia tak, aby podziałki pokrywały się z poprzednim zdjęciem.
Panorama może składać się z maksymalnie 10 zdjęć. Po dziesiątym zdjęciu
wyświetlany jest wskaźnik ostrzegawczy (g).
6
Po wykonaniu ostatniego zdjęcia naciśnij przycisk i, aby zakończyć serię.
# Uwaga
Podczas wykonywania zdjęć panoramicznych zdjęcie wykonane wcześniej w celu
ustawienia pozycji nie zostanie zachowane. Przy pomocy ramek albo innych elementów pomocniczych wyświetlanych na zdjęciach skomponuj zdjęcie tak, by krawędzie poszczególnych zdjęć zaszły na siebie w ramkach.
$ Wskazówki
Naciśnięcie przycisku i przed wykonaniem pierwszego zdjęcia przełączy aparat
na menu wyboru scenerii. Naciśnięcie przycisku i w trakcie fotografowania zakończy sekwencję zdjęć panoramicznych i umożliwi zapoczątkowanie następnej sekwencji.
Page 36
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
3838
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
s
3838

Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane

2
Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie” (tryb programu P)
W trybie P automatycznie dostosowuje czas otwarcia migawki i wartość przysłony w reakcji na jasność obiektu.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na P.
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wykonaj zdjęcia.
Optymalny czas otwarcia migawki i wartość
przysłony zostaną wyświetlone na monitorze.
Przesunięcie programu (%)
W trybie P można wybrać szereg różnych kombinacji wartości przysłony i czasu otwarcia migawki bez zmiany ekspozycji, naciskając przycisk F (F) w bloku klawiszy strzałek. Jest to nazywane przesunięciem programu. Tryb fotografowania zmienia się na %. Aby zakończyć, użyj przycisków FG do zmiany trybu fotografowania z % na P lub wyłącz i włącz ponownie aparat.
# Uwaga
Funkcja przesunięcia programu nie jest dostępna
w przypadku stosowania lampy błyskowej.
% Wskazówki
Wyświetlany czas otwarcia migawki i wartość przysłony migają, jeżeli aparat
nie może nastawić optymalnej ekspozycji. Patrz „Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji” (str. 103).
36
PL
Tryb fotografowania
Czas otwarcia migawki Wartość przysłony
Przesunięcie programu
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
Page 37
Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
A
3838
przysłony
W trybie A użytkownik ustawia wartość przysłony, a aparat automatycznie dobiera czas otwarcia migawki, aby uzyskać optymalną ekspozycję.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na A.
2
Po naciśnięciu przycisku F (F) wybierz wartość przysłony za pomocą przycisków FG.
A)
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
3
Wykonaj zdjęcia.
Większe wartości przysłony (niższe liczby f) zmniejszają głębię obrazu (obszar
przed lub za punktem ostrzenia, który jest ostry), rozmywając szczegóły tła. Mniejsze wartości przysłony (wyższe liczby f) zwiększają głębię obrazu.
Po zmniejszeniu wartości przysłony (liczby f)
Funkcja podglądu
Jeżeli do przycisku < lub R (sekwencja wideo) przypisano
funkcję [PREVIEW] (str. 80), naciśnięcie przycisku < lub
R (sekwencja wideo) zatrzymuje ekspozycję na wybranej wartości, umożliwiając podgląd głębi ostrości na monitorze. g „; FUNCTION, R FUNCTION” (str. 80)
Wartość przysłony
Po zwiększeniu wartości przysłony (liczby f)
R (sekwencja wideo) – przycisk
< przycisk
37
PL
Page 38
Wybór czasu otwarcia migawki (tryb priorytetu
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
S
3838
migawki S)
W trybie S użytkownik ustawia czas otwarcia migawki, a aparat automatycznie dobiera wartość przysłony, aby uzyskać optymalną ekspozycję.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na S.
2
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Po naciśnięciu przycisku F (F) wybierz czas otwarcia migawki za pomocą przycisków FG.
38
3
Wykonaj zdjęcia.
Krótki czas otwarcia migawki spowoduje uchwycenie szybko poruszającego się
obiektu bez rozmycia. Długi czas otwarcia migawki powoduje rozmycie szybko poruszającego się obiektu. Rozmycie to nada zdjęciu wrażenie dynamicznego ruchu.
Krótszy czas otwarcia migawki
PL
Czas otwarcia migawki
Dłuższy czas otwarcia migawki
Page 39
39
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wybór czasu otwarcia migawki i wartości przysłony (tryb ręczny M)
W trybie M użytkownik wybiera zarówno czas otwarcia migawki, jak i wartość przysłony. Przy ustawieniu BULB migawka jest otwarta tak długo, jak długo naciśnięty jest spust migawki.
1
Obróć pokrętło wyboru trybu
fotografowania na pozycję M.
2
Po naciśnięciu przycisku F (F) wybierz wartość przysłony za pomocą przycisków HI i czas otwarcia migawki za pomocą przycisków FG.
Dostępny zakres wartości przysłony jest różny w zależności od typu obiektywu.
Czas otwarcia migawki może być ustawiony na wartość od 1/2000 do 60 s albo
na tryb [BULB].
3
Wykonaj zdjęcia.
Zakłócenia w obrazach
Podczas fotografowania przy długich czasach otwarcia migawki na ekranie mogą pojawić się zakłócenia. Efekt ten powstaje, gdy prąd jest tworzony w tych częściach przetwornika obrazu, które nie są normalnie wystawione na światło, co powoduje wzrost temperatury przetwornika obrazu lub obwodu zasilania przetwornika obrazu. Może się tak również stać przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokiej temperaturze. Aby zmniejszyć poziom zakłóceń, aparat automatycznie włącza funkcję redukcji zaszumienia. g „NOISE REDUCT.” (str. 76)
# Uwaga
Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.
Wybór zakończenia ekspozycji (długa ekspozycja)
Można fotografować przy długiej ekspozycji tzn. migawka pozostaje w tym trybie otwarta tak długo, jak długo jest przyciskany spust migawki. Dobierz długość ekspozycji do obiektu. Tryb przydaje się do fotografowania krajobrazów i ogni sztucznych. W trybie M ustaw czas otwarcia migawki na [BULB].
Na monitorze LCD zostanie wyświetlony komunikat [BULB].
% Wskazówki
Aby automatycznie zakończyć fotografowanie przy długiej ekspozycji po określonym
czasie: g„BULB TIMER” (str. 75) Aby zablokować ostrość podczas fotografowania z ręcznym ustawieniem ostrości:
g „BULB FOCUSING” (str. 72)
# Uwaga
Do fotografowania z długą ekspozycją zalecamy umieszczenie aparatu na statywie
lub postawienie go na równej, stabilnej powierzchni. Podczas fotografowania przy długiej ekspozycji niedostępne są następujące funkcje:
Fotografowanie sekwencyjne/Fotografowanie z samowyzwalaczem/Fotografowanie z bracketowaniem AE/Stabilizator obrazu Bracketing błysku
Page 40
Sterowanie ekspozycją (kompensacja ekspozycji)
F
WB
/
F
+0.3 +0.7
-
0.3 0.0
SET
Naciśnij przycisk F (F) i wybierz kompensację ekspozycji za pomocą przycisków FG. Wybierz wartości dodatnie („+”), aby rozjaśnić zdjęcia i ujemne („-”), aby je przyciemnić. Ekspozycję można regulować w zakresie ±3 EV.
Ujemne (-) Bez kompensacji (0) Dodatnie (+)
% Wskazówki
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji: g „EV STEP” (str. 75)
# Uwaga
Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach A, M i SCN.
Zmiana domyślnej ekspozycji ogranicza dostępny zakres wartości ekspozycji
kompensacji.
Podgląd efektów kompensacji ekspozycji i balansu bieli
Efekt kompensacji ekspozycji i balansu bieli można porównać na podzielonym na cztery części ekranie.
1
Naciskaj przycisk INFO, aby wyświetlić ekran z kilkoma podglądami.
g „Zmiana wyświetlanych informacji” (str. 33)
Za pomocą przycisków FG można przełączyć
podgląd efektów kompensacji ekspozycji i balansu bieli.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądaną wartość, a następnie naciśnij przycisk i.
Możesz wykonać zdjęcie przy użyciu ustawionych wartości.
# Uwaga
Funkcja nie może zostać użyta w trybach A, ART, SCN, n i M.
40
PL
Page 41
41
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Czułość ISO
P
AUTO
100 125 160 200 250
S-AF
AUT O
ee
g
OFFgOFF
ISO-AISO-A
200200
RE COM ME ND
ISO-AISO-A
200200
F8.0 +2.01000
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
Zwiększenie czułości ISO zwiększa zaszumienie (ziarnistość), ale umożliwia fotografowanie w słabym oświetleniu. W większości sytuacji zalecane jest ustawienie [AUTO], które rozpoczyna się od czułości ISO 200 — wartości, która równoważy zaszumienie i zakres dynamiki — a następnie dostosowuje czułość ISO do warunków fotografowania. Wartość ISO 100 należy wybrać, gdy redukcja zaszumienia jest ważniejsza od zwiększenia zakresu dynamiki.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz czułość ISO przy użyciu przycisków FG.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk i.
Na monitorze zostanie wyświetlona wybrana opcja.
AUTO
100 – 3200
Czułość jest ustawiana automatycznie w zależności od warunków fotografowania.
Czułość jest ustawiana na wybraną wartość.
% Wskazówki
Wartość domyślną i górna granicę dla automatycznej czułości ISO można wybrać
przy użyciu opcji [ISO-AUTO SET] (str. 75).
Dostępne opcje czułości ISO można wybrać przy użyciu opcji [ISO STEP] (str. 75). Automatyczny wybór czułości można włączyć w trybie M przy użyciu opcji
[ISO-AUTO] (str. 75).
Regulacja barwy (balans bieli)
Balans bieli (WB) zapewnia, że obiekty w kolorze białym zachowają biel na zapisanych zdjęciach. W większości przypadków właściwe jest ustawienie [AUTO], ale można też wybrać inne wartości w zależności od źródła oświetlenia, gdy ustawienie [AUTO] daje niewłaściwe rezultaty lub by świadomie wprowadzić do zdjęć przebarwienia.
1
2
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz pozycję balansu bieli użyciu przycisków
FG.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk i.
Na monitorze zostanie wyświetlona wybrana opcja.
przy
Page 42
Tryb WB
Automatyczny balans bieli
Wstępne ustawienie balansu bieli
AUTO
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciśnięciem
(str. 43)
Niestandardowy balans bieli
Temperatura
barwowa
k
5
2
3
1
w
x
y
n
V
5 300 K
7 500 K
6 000 K
3 000 K Fotografowanie przy świetle żarówkowym
4 000 K
4 500 K
6 600 K
5 500 K Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Temperatura barwowa ustawiona przy pomocy funkcji
jednoprzyciskowego
ustawiania balansu
bieli.
CWB 2 000 K – 14 000 K
Warunki oświetlenia
Dla większości typów oświetlenia (jeżeli w kadrze monitora LCD znajduje się biały fragment). Używaj tego trybu przy zwykłym fotografowaniu. Fotografowanie na świeżym powietrzu w pogodny dzień albo ujęcie czerwieni zachodu słońca lub kolorów pokazu sztucznych ogni Fotografowanie poza pomieszczeniami w cieniu w bezchmurne dni Fotografowanie na świeżym powietrzu podczas pochmurnego dnia
Fotografowanie przy lampie uoroscencyjnej o białej barwie światła Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła Fotografowanie przy lampie uoroscencyjnej o barwie dziennej
Opcję należy stosować, gdy do pomiaru można wykorzystać biały lub szary obiekt, a fotografowany obiekt jest oświetlony mieszanymi źródłami światła lub nieznanym typem lampy błyskowej lub innego oświetlenia. Po naciśnięciu przycisku INFO wybierz temperaturę barwową za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk i.
Temperatura barwowa balansu bieli
Wraz ze wzrostem temperatury obiekty zaczynają najpierw świecić na czerwono, a następnie, gdy temperatura wzrośnie jeszcze bardziej, na niebiesko. Temperatura barwowa wyraża barwę światła przy użyciu temperatur bezwzględnych w stopniach Kelvina (K).
Wskazane na ilustracji przez białe
punkty uorescencyjne źródła światła (świetlówki) mają barwy odbiegające nieco od tych na skali temperatury
Bardziej czerwone
2 000
3 000 4 000 5 000 6 000 8 000
Płomień świecy
Biała żarówka
barwnej. Pokazane wartości zostały dla celów ilustracji przekonwertowane na temperatury barwne.
Bardziej niebieskie
Biała świetlówka
Mocna biała
świetlówka
Pogodny dzień
Pochmurny dzień
Świetlówka
o widmie światła
dziennego
dniu
[K]
Cień w pogodnym
Kompensacja balansu bieli
Dzięki tej funkcji można dokonywać drobnych zmian w ustawieniach automatycznych balansu bieli oraz w ustawieniach wstępnych balansu bieli.
1
Wybierz opcję [WB] na karcie c Menu użytkownika (str. 71) X.
2
Wybierz opcję do skorygowania, a następnie naciśnij przycisk I.
3
Wybierz suwak za pomocą przycisków HI i wybierz wartość przy użyciu przycisków FG.
42
PL
Page 43
43
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Ustawianie balansu bieli w kierunku A
AUTO
>
WB PREVIEW
G
5
A
+
2
BACK SET
(pomarańczowy-niebieski)
W zależności od oryginalnych ustawień balansu bieli obraz stanie się bardziej pomarańczowy po przesunięciu w kierunku + lub bardziej niebieski po przesunięciu w kierunku -.
Ustawianie balansu bieli w kierunku G (zielony-purpurowy)
W zależności od oryginalnych ustawień balansu bieli obraz stanie się bardziej zielony po przesunięciu w kierunku + lub bardziej purpurowy po przesunięciu w kierunku -.
Do wyboru są wartości z zakresu od -7 do +7.
4
Naciśnij przycisk i, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
% Wskazówki
Po ustawieniu wartości kompensacji skieruj aparat na obiekt, aby zrobić zdjęcia
próbne. Po naciśnięciu przycisku R (sekwencja wideo) zostaną wyświetlone zdjęcia próbne wykonane przy aktualnych ustawieniach balansu bieli.
Regulacja wszystkich ustawień balansu bieli jednocześnie: g „ALL >” (str. 76)
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciśnięciem
Zmierz balans bieli, kadrując kartkę papieru lub inny biały obiekt przy oświetleniu, które zostanie użyte do fotografowania. Jest to użyteczne przy fotografowaniu obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła o różnych temperaturach koloru.
1
Po wybraniu opcji [V (Ustawianie równowagi bieli jednym przyciśnięciem)] (str. 42) naciśnij przycisk
2
Skadruj biały obiekt na monitorze.
Skadruj obiekt tak, aby wypełnił cały obraz i nie padał na niego cień.
3
Naciśnij do końca spust migawki.
Pojawi się ekran jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
4
Wybierz [YES] i naciśnij przycisk i.
Nowa wartość zostanie zapisana jako opcja ustawienia balansu bieli.
Nowa wartość będzie przechowywana do kolejnego ustawienia balansu bieli
jednym przyciśnięciem. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.
INFO.
% Wskazówki
Jeżeli obiekt jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub ma wyraźne przebarwienie, zostanie
wyświetlony komunikat „WB NG RETRY” i nie zostanie zapisana żadna wartość. Skoryguj problem i powtórz procedurę od kroku 1.
Można również użyć papieru w neutralnym szarym kolorze zamiast białego.
Page 44
Wybór tryb ustawiania ostrości (tryb AF)
S-AF C-AF MF S-AF+MF
P
AUT O
ISO
AUT O
ee
g
OFFgOFF
S-AFS-AF
SI NGL E A F
S-AFS-AF
Wybierz metodę ustawiania ostrości (tryb ustawiania ostrości).
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz pozycję trybu AF przy użyciu przycisków FG.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk
Na monitorze LCD zostanie wyświetlony wybrany tryb AF.
S-AF
(pojedyncze ustawianie
2
ostrości)
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
C-AF
(ciągłe ustawianie ostrości)
MF
(ręczne ustawianie ostrości)
S-AF+MF
(Jednoczesne używanie trybów S-AF i MF)
C-AF+TR
(śledzenie AF)
% Wskazówki
Do określenia, czy migawka ma być zwalniana, gdy aparat nie może ustawić ostrości
służą opcje [RLS PRIORITY S] (str. 73) i [RLS PRIORITY C] (str. 73).
Tryb [MF ASSIST] (str. 72) umożliwia użycie automatycznego powiększania wyświetlanego obrazu po obrocie pierścienia ostrości.
44
PL
Opcja [FOCUS RING]
i.
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu migawki do połowy. Gdy ostrość jest zablokowana, rozlega się sygnał dźwiękowy i zaczyna świecić symbol potwierdzenia ustawienia ostrości oraz znacznik celu AF. Ten tryb nadaje się do fotografowania obiektów nieruchomych lub wolno się poruszających.
Ustawianie ostrości jest wykonywane ciągle przy wciśniętym do połowy spuście migawki. Gdy ostrość zostanie ustawiona na obiekt, na monitorze zapali się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości i zabrzmi sygnał dźwiękowy po zablokowaniu ostrości pierwszy i drugi raz. Próby ustawiania ostrości są ponawiane, nawet jeżeli obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
Pole AF nie zacznie świecić, nawet jeżeli obiekt ma odpowiednią
ostrość. Obiektywy typu 4/3 ustawiają ostrość w trybie S-AF.
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie ostrości na dowolny obiekt.
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy w celu ustawienia ostrości w trybie S-AF, można obrócić pierścień ostrości, aby ręcznie dostroić ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Aparat będzie automatycznie śledził obiekt i utrzymywał na nim ustawienie ostrości tak długo, jak spust migawki będzie wciśnięty do połowy.
Pole AF jest wyświetlane na czerwono, jeżeli aparat nie może
śledzić obiektu. Należy wtedy zwolnić spust migawki, skadrować ponownie obiekt, a następnie nacisnąć spust migawki do połowy.
Poniżej wymieniono przypadki, w których nie jest dostępne
śledzenie ostrości. Zostanie wtedy użyty tryb S-AF. Obiektywy systemu 4/3
(str. 72)
umożliwia zmianę kierunku obrotu pierścienia ostrości.
Pierścień ostrzenia
)
Blisko
Page 45
45
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wybór pola ustawienia ostrości (pola AF)
Aparat udostępnia 11 pól AF, które umożliwiają ustawienie ostrości w trybie automatycznego ustawienia ostrości. Opcje [AF AREA] umożliwiają wybór optymalnego trybu pola AF zgodnie z obiektem i kompozycją.
1
Naciśnij przycisk P (H), aby wyświetlić dostępne opcje.
2
Wybierz pole AF za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk
Jeżeli wszystkie pola są zaznaczone zieloną ramką (B ALL TARGETS)
Aparat automatycznie wybierze któreś z 11 pół AF.
Jeżeli jedno pole jest zaznaczone zieloną ramką (M SINGLE TARGET)
Aparat ustawi ostrość na obiekt w wybranym polu AF.
Używanie zapisanego pola AF
1
Przypisz funkcję [P HOME] do przycisku < lub R (sekwencja wideo). g „P HOME” (str. 80)
2
Wybierz pole AF, które będzie używane jako położenie początkowe.
3
Podczas fotografowania naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo).
# Uwaga
Menu można użyć do wyporu pola AF, ale nie do zapisania położenia
początkowego.
i
.
Położenie początkowe zostanie zapisane po naciśnięciu przycisku.
P
SET HOME” (str. 72)
g
Aparat ustawi ostrość na obiekt w zapisanym polu AF.
Page 46
Blokada ostrości
Blokada ostrości przydaje się w przypadku kompozycji, w której fotografowany obiekt znajduje się poza polami AF lub podczas fotografowania obiektu, na którym trudno ustawić automatycznie ostrość.
1
Umieść pole AF nad obiektem i naciśnij spust migawki do połowy.
Sprawdź, czy zapalił się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości.
2
Naciskając spust migawki do połowy, zmień kompozycję według uznania.
Przy spuście migawki naciśniętym do połowy ostrość jest zablokowana.
Naciskając spust migawki do połowy, nie należy zmieniać odległości pomiędzy
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
aparatem i obiektem.
3
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
# Uwaga
Jeżeli kontrast obiektu jest słaby, np. przy niewystarczającym oświetleniu, lub gdy
obiekt jest niewyraźny z powodu mgły, ustawienie ostrości może być niemożliwe.
AF ramki powiększenia
Naciśnięcie przycisku U powoduje wyświetlenie ramki powiększenia. Aby ustawić ostrość na obszar otoczony ramką, naciśnij spust migawki do połowy.
1
Naciśnij przycisk U.
Zostanie wyświetlona ramka powiększenia. Użyj przycisków FGHI,
aby ustawić jej położenie. Naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków FG wybierz stopień
powiększenia.
2
Naciśnij do połowy spust migawki, aby rozpocząć automatyczne ustawianie ostrości.
3
Naciśnij ponownie przycisk U, aby powiększyć wybrany obszar.
Naciskając przycisk U, można przełączać obraz pomiędzy ramką powiększenia
i powiększonym obszarem. Zdjęcie można wykonać w dowolnym momencie. Naciśnij przycisk i, aby zakończyć.
46
PL
Page 47
47
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Pomiar oświetlenia obiektu
e J 5 5
5
HI SH
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
g
OFFgOFF
e
ES P
e
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
s
AEL
3838
Wybierz sposób pomiaru jasności przez aparat.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz pozycję pomiaru przy użyciu przycisków FG.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk i.
Cyfrowy pomiar
G
ESP
Pomiar światła
H
centralnie ważony
Pomiar punktowy
I
Pomiar punktowy – sterowanie
IHI
rozjaśnieniem Pomiar punktowy –
ISH
sterowanie cieniem
3
Naciśnij do połowy spust migawki.
Zazwyczaj aparat rozpocznie pomiar po wciśnięciu spustu migawki do połowy
i zablokuje ekspozycję na tak długo, jak długo spust migawki będzie wciśnięty do połowy.
Aparat dokonuje pomiaru ekspozycji w 324 obszarach kadru i optymalizuje ekspozycję do bieżącej sceny lub (przy włączonym wykrywaniu twarzy) fotografowanej osoby. Ten tryb jest zalecany do zwykłego fotografowania.
Ten tryb pomiaru światła uzyskuje średnią wartość natężenia światła między obiektem a oświetleniem tła, nadając większe znaczenie obiektowi znajdującemu się w środku obrazu.
Opcja umożliwia dokonanie pomiaru na małym obszarze (około 2% kadru) po wycelowaniu aparatu na mierzony obiekt. Ekspozycja zostanie dostosowana do oświetlenia mierzonego punktu.
Zwiększa ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia, że jasne obiekty pozostaną jasne na zdjęciu.
Zmniejsza ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia, że ciemne obiekty pozostaną ciemne na zdjęciu.
Blokada ekspozycji (blokada AE)
Po przypisaniu funkcji AEL/AFL do przycisku < lub R (sekwencja wideo) danego przycisku można używać do zablokowania ekspozycji na wartość pomiaru (blokada AE). Przydatne, gdy chce się ustawić ekspozycję przy użyciu kompozycji innej niż zostanie użyta do wykonania właściwego zdjęcia. W normalnej sytuacji naciśnięcie spustu migawki do połowy blokuje zarówno funkcję AF (automatycznego ustawiania ostrości), jak i funkcję AE (automatycznego ustawiania ekspozycji), ale można też
Blokada AE
blokować tylko ekspozycję, naciskając przycisk < lub R. Naciśnięcie przycisku < lub R (sekwencja wideo) blokuje ekspozycję na
wartości zmierzonej dla bieżącego obiektu. Po naciśnięciu przycisku ekspozycja pozostaje zablokowana. Zdjęcia można wykonać, naciskając spust migawki.
Aby zakończyć blokadę AE, puść przycisk < lub R (sekwencja wideo).
Page 48
% Wskazówki
j/Y
IMAGE STABILIZER
BRACKETING
MULTIPLE EXPOSURE
w
#
RC MODE
o
OFF
0.0
OFF
OFF
BACK SET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
AE BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
Aby zablokować ekspozycję: g „AEL/AFL MEMO” (str. 72)
Aby uaktywnić blokadę AE z ustawionym trybem pomiaru: g „Pomiar AEL” (str. 75).
Wykonywanie serii fotograi z różnymi ustawieniami (bracketing)
Aparat automatycznie wykonuje szereg zdjęć z różnymi wartościami ekspozycji, balansu bieli, poziomu lampy błyskowej czy czułości. Bracketing jest dostępny w trybach P, A, S i M.
1
Wybierz opcję [BRACKETING] w menu fotografowania X (str. 108).
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wybierz typ bracketingu.
Na monitorze wyświetlany jest symbol 0.
AE BKT (bracketing ekspozycji)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z ekspozycją różniącą się o 0.3 EV, 0.7 EV lub
1.0 EV (pierwsze zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną). W trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu migawki.
Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor
na zielony. Aparat modykuje ekspozycję, zmieniając wartości
przysłony i czas otwarcia migawki (tryb P), czas otwarcia migawki (tryby A i M) lub wartość przysłony (tryb S).
Aparat modykuje wartość wybraną aktualnie dla
kompensacji ekspozycji. Przyrost modykacji zmienia się w zależności od wartości
wybranej dla opcji [EV STEP] (str. 75).
48
PL
Page 49
49
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
WB BKT (bracketing balansu bieli)
A-B G-M
WB BKT
3F 4STEP 3F 4STEP
BACK SET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
FL BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A-- G--
BRACKETING
BACK SET
ISO BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia z różnymi ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego koloru), .zaczynając od wartości wybranej aktualnie dla balansu bieli.
Balans bieli może być modykowany w 2, 4 lub 6 krokach
na każdej z osi A – B (pomarańczowy – niebieski) i G – M (zielony – purpurowy).
Aparat modykuje wartość wybraną aktualnie dla
kompensacji balansu bieli. Jeżeli na karcie pamięci brak miejsca dla wybranej liczby
zdjęć, podczas bracketingu balansu bieli nie zostaną wykonane żadne fotograe.
FL BKT (bracketing błysku)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z różnymi natężeniami lampy błyskowej (pierwsze zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną). W trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu migawki.
Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor
na zielony. Przyrost modykacji zmienia się w zależności od wartości
wybranej dla opcji [EV STEP] (str. 75).
ISO BKT (bracketing ISO)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z czułością różniącą się o 0.3 EV, 0.7 EV lub
1.0 EV (pierwsze zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną), modykując bieżące ustawienie czułości (lub w przypadku automatycznego ustawiania czułości czułość optymalną) przy stałej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki. W trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu migawki.
Przyrost modykacji nie zmienia się w zależności od
wartości wybranej dla opcji [ISO STEP] (str. 75).
Bracketing jest wykonywany niezależnie od górnego limitu ustawionego w opcji [ISO-AUTO SET] (str. 75).
Page 50
Redukcja poruszeń aparatu (stabilizacja obrazu)
mmmmP5050
L FL F
j
WB
AUT O
AU TO
FO CAL L EN GTH
INFO
mmmmP50
L FL F
j
WB
AUT O
AU TO
Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które mogą występować podczas fotografowania w słabym oświetleniu lub z dużym powiększeniem.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz opcję stabilizacji obrazu przy użyciu przycisków FG.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk i.
OFF Stabilizacja obrazu jest wyłączona. I.S. 1
2
I.S. 2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
I.S. 3
n Ustawianie ogniskowej
Informacje o ogniskowej pozwalają zredukować poruszenia aparatu przy fotografowaniu obiektywami systemów innych niż mikro 4/3 czy 4/3.
1
2
# Uwaga
50
PL
Stabilizacja obrazu jest włączona. Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu w pionie (Y).
Z opcji należy korzystać podczas przesuwania aparatu w poziomie. Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu w poziomie (Z).
Z opcji należy korzystać podczas przesuwania aparatu w poziomie, gdy jest on trzymany w położeniu pionowym.
Naciśnij przycisk INFO po włączeniu stabilizatora obrazu.
Użyj przycisków HI, aby wybrać odległość ostrości, a następnie naciśnij przycisk
Wybierz ogniskową z zakresu od 8 mm do 1 000 mm. g „Wartości
ogniskowej, jakie można ustawić” (str. 104) Wybierz wartość najbardziej zbliżoną do wydrukowanej na obiektywie.
Stabilizator obrazu nie może dokonać korekcji nadmiernych ruchów aparatu lub poruszeń aparatu występujących, kiedy jest ustawiony najdłuższy czas migawki. W takich przypadkach zalecane jest użycie statywu.
W przypadku korzystania ze statywu ustaw opcję [IMAGE STABILIZER] na [OFF]. W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
tę funkcję w obiektywie lub aparacie. Jeśli opcja [IMAGE STABILIZER] jest ustawiona na [I.S.1], [I.S.2] lub [I.S.3], aparat
zacznie wibrować po wyłączeniu. Jest to spowodowane inicjowaniem mechanizmu stabilizatora obrazu. Bez wykonania tej inicjalizacji stabilizator obrazu może nie uzyskać właściwego efektu.
Po włączeniu stabilizatora obrazu może zostać wyemitowany dźwięk lub wyczuwalna będzie wibracja.
Stabilizator obrazu nie włączy się przy czasie otwarcia migawki dłuższym niż 2 sekundy. Jeżeli temperatura wewnętrzna aparatu przekroczy wartość określoną
w specykacjach, stabilizator obrazu nie włączy się, a ikona stabilizatora na monitorze będzie świecić na czerwono. wtedy skonsultować się z autoryzowanym serwisem rmy Olympus.
i.
Migająca ikona oznacza usterkę. Należy
Page 51
51
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Zapis szeregu ekspozycji w pojedynczym zdjęciu
FRAME
AUTO GAIN
OVERLAY
OFF
OFF
OFF
MULTIPLE EXPOSURE
BACK SET
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
(ekspozycja wielokrotna)
Ekspozycja wielokrotna polega na nałożeniu na siebie szeregu ujęć w celu wykonania pojedynczego zdjęcia. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu ustawionym podczas zapisywania zdjęcia.
1
2
FRAME Wybierz opcję [2F].
AUTO GAIN
OVERLAY
3
% Wskazówki
Aby nałożyć na siebie 3 lub więcej ujęcia: aby nałożyć na siebie 3 lub więcej ujęć,
zapisz zdjęcie jako plik RAW i użyj opcji [OVERLAY] do powtórzenia fotografowania z wielokrotną ekspozycją.
Więcej informacji na temat nakładania na siebie zdjęć RAW:
g „Nakładanie zdjęć” (str. 64).
# Uwaga
Po wybraniu wielokrotnej ekspozycji dla opcji [SLEEP] jest automatycznie
wybierane ustawienie [OFF]. Nakładanych zdjęć nie można utworzyć za pomocą zdjęć w formacie RAW
zrobionych innym aparatem. Po wybraniu dla opcji [OVERLAY] ustawienia [ON] zdjęcia wyświetlane po wybraniu
zdjęcia w formacie RAW są przetwarzane z ustawieniami zastosowanymi w chwili robienia zdjęcia.
Aby ustawić funkcje fotografowania, należy najpierw anulować tryb wielokrotnej
ekspozycji. Niektórych funkcji nie można zmieniać. Wielokrotna ekspozycja jest automatycznie anulowana od pierwszego zdjęcia
w następujących sytuacjach.
Aparat został wyłączony/Naciśnięto przycisk q/Naciśnięto przycisk MENU/ Tryb fotografowania ustawiono na inny niż Podłączono kabel USB, AV lub mini-HDMI/Przełączono widok między monitorem LCD a celownikiem elektronicznym
Informacje dotyczące pierwszej klatki w trybie wielokrotnej ekspozycji są
wyświetlane jako informacje dotyczące fotografowania.
Wybierz opcję [MULTIPLE EXPOSURE] w menu fotografowania
X (str. 108).
Dopasuj ustawienia.
Po wybraniu ustawienia [ON] jasność każdej klatki jest ustawiana na 1/2, a następnie zdjęcia są nakładane. Po wybraniu ustawienia [OFF] zdjęcia są nakładane z zachowaniem oryginalnej jasności poszczególnych klatek.
Po wybraniu ustawienia [ON] na zapisane na karcie zdjęcie RAW może zostać nałożona seria ekspozycji, a całość może zostać zapisana jako osobne zdjęcie. Wykonywane jest jedno zdjęcie.
Wykonaj zdjęcia.
Po ustawieniu wielokrotnej ekspozycji na monitorze
LCD wyświetlany jest symbol i. Symbol i jest wyświetlany na zielono po rozpoczęciu fotografowania.
Naciśnij przycisk D, aby usunąć ostatnie ujęcie.
Poprzednie ujęcie jest nakładane na widok
z obiektywu, aby ułatwić kadrowanie kolejnego ujęcia.
P, A, S, M/Bateria wyczerpała się/
Page 52
Po wybraniu zdjęcia w formacie RAW za pomocą opcji [OVERLAY] zostanie
CARD SETUP
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACK SET
wyświetlone zdjęcie w formacie JPEG zarejestrowane w trybie JPEG+RAW. W przypadku wykonywania wielu ekspozycji za pomocą bracketingu priorytet ma
fotografowanie w trybie wielokrotnej ekspozycji. Podczas zapisywania nakładanych zdjęć przywracana jest domyślna wartość fabryczna ustawienia bracketingu.
Opcje przetwarzania (tryb obrazu)
Można wybrać odcienie obrazu, aby stworzyć wyjątkowe efekty. Możesz też precyzyjnie regulować dla każdego trybu parametry obrazu, takie jak kontrast i ostrość. Ustawione parametry są zapisywane w każdym trybie efektów specjalnych.
1
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Wybierz opcję [PICTURE MODE] w menu fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk i.
i-ENHANCE
h
VIVID
i
NATURAL
j
MUTED
Z
PORTRAIT
a
MONOTONE Tworzenie odcieni czarno-białych. CUSTOM Wybierz jeden tryb obrazu, ustaw parametry i zapisz ustawienie.
Tworzenie bardziej atrakcyjnych zdjęć zgodnie z trybem programu tematycznego.
Kolory na zdjęciu są bardziej żywe. Kolory na zdjęciu są naturalne. Kolory na zdjęciu są wyblakłe.
Efektem jest wspaniała karnacja skóry.
52
PL
Page 53
53
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
3
Naciśnij przycisk I, aby wyświetlić ustawienia dla wybranej opcji.
h
CONTRAST SHARPNESS
GRADATION (Gradacja)
AUTO
NORMAL
HIGH KEY (JASNA GRADACJA)
LOW KEY (CIEMNA
GRADACJA) SATURATION EFFECT
(i-ENHANCE)
B&W FILTER
(MONOTONE)
N:NEUTRAL
Ye:YELLOW
Or:ORANGE
R:RED
G:GREEN PICT. TONE
(MONOTONE)
N:NEUTRAL
S:SEPIA Sepia
B:BLUE Odcień niebieskawy
P:PURPLE Odcień oletowy
G:GREEN Odcień zielonkawy
Różnica między jasnymi i ciemnymi elementami
Ostrość obrazu Ustaw odcień (gradację).
Podział obrazu na niewielkie obszary i niezależna regulacja jasności w każdym obszarze. Ta opcja jest skuteczna w przypadku obrazów z obszarami o dużym kontraście, w których biel jest zbyt jasna, a czerń zbyt ciemna.
Tryb [NORMAL] powinien być używany przy typowych zastosowaniach.
Gradacja dla jasnego obiektu.
Gradacja dla ciemnego obiektu.
Intensywność koloru Ustawia poziom efektu do
zastosowania. Tworzenie obrazu czarno-białego.
Kolor ltru jest rozjaśniany, a kolor uzupełniający ściemniany.
Tworzenie zwykłego zdjęcia czarno-białego.
Odwzorowuje wyraźną białą chmurę na naturalnie błękitnym niebie.
Lekko uwydatnia kolory niebieskiego nieba i zachodów słońca.
Mocno uwydatnia kolory niebieskiego nieba i jasność szkarłatnego koloru roślinności.
Mocno uwydatnia kolor czerwonych ust i zielonych liści.
Zabarwianie czarno-białego obrazu.
Tworzenie zwykłego zdjęcia czarno-białego.
i-a
a a a a
a a a a
a a a a
a a
a
k k
k k
k k
# Uwaga
Zmiany kontrastu są ignorowane przy ustawieniach innych niż [NORMAL].
J K
k
a a
a a
a
a
Page 54

Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej

3
Aby wysunąć wbudowaną lampę błyskową, przesuń jej przełącznik. Wbudowana lampa błyskowa może być wykorzystana do fotografowania w szeregu warunków.
Korzystanie z lampy błyskowej (fotografowanie z lampą błyskową)
1
Wysuń lampę błyskową
2
Naciśnij przycisk # (I), aby wyświetlić bieżący tryb fotografowania z lampą błyskową.
3
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania z lampą błyskową, a następnie naciśnij przycisk i.
Dostępne opcje i kolejność ich wyświetlania zależą od trybu fotografowania.
3
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
54
PL
g „Dostępne tryby fotografowania z lampą błyskową” (str. 104)
AUTO Błysk automatyczny
Błysk dopełniający
#
Lampa błyskowa wyłączona
$
!/H
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
CURTAIN
#FULL
*1 Wyłącza jest zarówno wbudowana lampa błyskowa jak i opcjonalne zewnętrzne
*2 Tylko wbudowana lampa błyskowa.
4
Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi czasami migawki (pierwsza kurtyna migawki szczelinowej) Synchronizacja z długimi czasami migawki (1. kurtyna migawki szczelinowej)/błysk z redukcją efektu czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi czasami migawki (druga kurtyna migawki
2nd
szczelinowej)
Ręczny (FULL) Ręczny (1/4)
#1/4
Ręczny (1/16)
#1/16
Ręczny (1/64)
#1/64
lampy błyskowe.
*2
*2
*2
*2
Naciśnij do końca spust migawki.
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu. Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetlenia. Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Funkcja ta umożliwia usunięcie efektu czerwonych oczu. W trybie S i M lampa błyskowa jest zawsze wyzwalana. Długi czas otwarcia migawki umożliwia rozjaśnienie słabo oświetlonego tła.
Połączenie synchronizacji z długimi czasami migawki z redukcją efektu czerwonych oczu.
Lampa błyskowa jest wyzwalana tuż przed zamknięciem migawki, tworząc smugi za ruchomymi źródłami światła.
Lampa błyskowa jest wyzwalana z pełną mocą. Lampa błyskowa jest wyzwalana z 1/4 mocy. Lampa błyskowa jest wyzwalana z 1/16 mocy. Lampa błyskowa jest wyzwalana z 1/64 mocy.
# Uwaga
W trybie [!/H(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] migawka jest
wyzwalana 1 sekundę po błyskach wstępnych. Należy mocno trzymać aparat, aby nie został on poruszony.
[!/H(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] może nie być skuteczny
w pewnych warunkach. Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa, czas otwarcia migawki jest ustawiony na
1/160 sekundy lub mniej. Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym światłem przy użyciu błysku dopełniającego może dojść do prześwietlenia tła.
*1
Page 55
Sterowanie natężeniem błysku
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
ee
g
OFFgOFF
w
0.0
Natężenie błysku można ustawiać w zakresie od [+3] do [-3]. Regulacja balansu ekspozycji pomiędzy obiektem a tłem jest przydatna, gdy fotografowany obiekt jest mały lub znajduje się daleko od tła. Funkcja ta pomaga również zwiększyć kontrast (między ciemnymi i jasnymi obiektami) ujęcia, aby było one bardziej wyraziste.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz pozycję Sterowanie natężeniem błysku przy użyciu przycisków FG.
2
Za pomocą przycisków HI wybierz wartość kompensacji i naciśnij przycisk i.
% Wskazówki
Informacje na temat bracketingu błysku: g „FL BKT (bracketing błysku)” (str. 49)
# Uwaga
Funkcja ta działa, gdy tryb sterowania elektroniczną lampą błyskową jest ustawiony na wartość MANUAL.
Jeżeli natężenie błysku jest ustawione w elektronicznej lampie błyskowej,
ustawienie to zostanie połączone z ustawieniem natężenia błysku w aparacie. Gdy opcja [
dodana do wartości kompensacji ekspozycji.gw+F” (str. 75)
w+F] jest ustawiona na [ON], wartość natężenia błysku zostanie
Korzystanie z zewnętrznych lamp błyskowych zaprojektowanych do używania z aparatem
Opcjonalne zewnętrzne lampy błyskowe zaprojektowane do używania z opisywanym aparatem obsługują szereg opcji fotografowania z lampą błyskową, w tym automatyczne sterowanie lampą błyskową, tryb Super FP i bezprzewodowe sterowanie lampą błyskową (str. 105).
3
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Inne zewnętrzne lampy błyskowe
Podczas montażu na stopce aparatu lampy błyskowej niezaprojektowanej do użycia z opisywanym aparatem należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
Użycie przestarzałych lamp błyskowych, które przesyłają na złącze X stopki aparatu
napięcie powyżej 5 V spowoduje uszkodzenie aparatu. Podłączenie lamp błyskowych, których złącza sygnałowe nie są zgodne ze
specykacjami rmy Olympus może uszkodzić aparat. Lampy błyskowej należy używać jedynie przy ustawieniu aparatu w trybie M, czasie
otwarcia migawki dłuższym niż 1/160 s i ustawieniu ISO innym niż [AUTO]. Sterowanie lampą błyskową jest możliwe jedynie poprzez ręczne ustawienie lampy
błyskowej na wartość przysłony i ISO wybrane w aparacie. Jasność błysku można regulować, zmieniając wartość ISO lub przysłony.
Należy używać lampy błyskowej, której kąt błysku jest dostosowany do obiektywu. Kąt
błysku jest zazwyczaj wyrażany jako ekwiwalent ogniskowej przy formacie 35 mm.
55
PL
Page 56
n
MODE
MOVIE+STILL
MOVIE
R
P
OFF
ON
BACK SET
n
MODE
M
A
ART1
P
ART2

Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo

4
Naciśnij przycisk R (sekwencja wideo), aby nagrać sekwencje wideo wysokiej rozdzielczości (HD) z dźwiękiem. g „Fotografowanie/nagrywanie sekwencji wideo” (str. 12) W trybie sekwencji wideo można nagrywać lmy z wykorzystaniem efektów dostępnych w trybach A i M. Można też zmienić ustawienia aparatu, aby umożliwić używanie spustu migawki do nagrywania sekwencji wideo (str. 80).
# Uwaga
Nagrywając sekwencję wideo, nie można zmieniać ustawień kompensacji
ekspozycji, wartości przysłony i czasu otwarcia migawki. Jeżeli podczas nagrywania sekwencji wideo włączono opcję [IMAGE STABILIZER],
nagrywany obraz będzie nieco powiększony. Nawet po wybraniu opcji [I.S. 2] lub [I.S. 3] zostanie zastosowane ustawienie [I.S. 1].
Jeżeli aparat podlega znacznym wstrząsom, stabilizacja obrazu jest niemożliwa.
W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
tę funkcję w obiektywie lub aparacie. W trybie sekwencji wideo nie można korzystać z funkcji [
Wielkość sekwencji wideo jest ograniczona do 2 GB. W przypadku niektórych typów
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
nośników nagrywanie może zostać nieoczekiwanie przerwane przed osiągnięciem dopuszczalnego czasu nagrywania.
Jeśli wnętrze aparatu rozgrzeje się, nagrywanie zostaje automatycznie przerwane
w celu jego ochrony. Nagrywania nie można wznowić, gdy aparat wyświetla komunikat o trwaniu nagrywania.
Po zastosowaniu niektórych ltrów artystycznych działanie funkcji [C-AF] jest
ograniczone. Do nagrywania sekwencji wideo zalecane jest użycie karty SD zgodnej z klasą
szybkości 6.
Zmienianie ustawień nagrywania sekwencji wideo
Dodawanie efektów do sekwencji wideo
1
Wybierz opcję [n MODE] na karcie c Menu użytkownika (str. 71)
Z
.
g FACE DETECT].
2
Wybierz opcję i naciśnij przycisk i.
P
A
M
PL
ART1 – ART6
56
Automatycznie ustawiana jest optymalna przysłona na podstawie jasności obiektu.
Przedstawienie tła zmienia się w zależności od ustawionej przysłony. Użyj przycisków
Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony. Użyj przycisków HI do wybrania wartości przysłony, a przycisków FG do ustawienia czasu otwarcia migawki w zakresie od 1/60 s do 1/2000 s. Czułość można ustawić ręcznie w zakresie od ISO 200 do 1600. Automatyczne sterowanie czułością ISO nie jest dostępne.
Do nagrywania sekwencji wideo można wykorzystać efekty trybu ltra artystycznego. g „Korzystanie z ltrów artystycznych” (str. 16)
HI, aby ustawić wartość przysłony.
Page 57
# Uwaga
HD SD
n
00:0000:00HD00:0000:00
S-AF
IS OF F
P
WB
AUT O
HD QU AL IT Y
OFF ON
n
00:0000:00
ISO
AUT O
MO VIE R O N
ISO
AUT O
250250 F5.6
21:3821:38
n
W trybie ltrów artystycznych aparat może niepoprawnie wyświetlać cza nagrania.
Sekwencje wideo nagrane w trybie [ART5] (DIORAMA) są odtwarzane z dużą szybkością. Podczas nagrywania czas nagrania jest dostosowywany do czasu odtwarzania i zmienia się wolniej niż zazwyczaj.
Tryb zapisu
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz pozycję pozycję trybu zapisu przy użyciu przycisków FG.
2
Przy użyciu przycisków HI wybierz tryb zapisu sekwencji wideo i naciśnij przycisk
HD Rozdzielczość to 1280 × 720 pikseli. Można nagrywać sekwencje wideo
SD Rozdzielczość to 640 × 480 pikseli.
i
.
w wysokiej rozdzielczości.
Nagrywanie dźwięku
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz opcję [MOVIE R] przy użyciu przycisków FG.
2
Przełącz opcję na ON/OFF przy użyciu przycisków HI i naciśnij przycisk i.
# Uwaga
Jeśli nagrywany jest dźwięk sekwencji wideo, mogą także zostać zarejestrowane
odgłosy regulacji obiektywu i funkcji aparatu. W razie potrzeby można zmniejszyć ich częstotliwość, wybierając dla trybu [AF MODE] ustawienie [S-AF] lub ograniczając naciskanie przycisków.
W trybie [ART5] (DIORAMA) dźwięk nie jest nagrywany.
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
Nagrywanie sekwencji wideo przy użyciu spustu migawki
Jeżeli nagrywanie sekwencji wideo nie zostało przypisane do przycisku < lub R (sekwencje wideo), można nagrywać sekwencje wideo przy użyciu spustu migawki.
1
2
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n.
Naciśnij do połowy spust migawki i ustaw ostrość na obiekcie, który chcesz nagrać.
Gdy obiekt uzyska odpowiednią ostrość, zacznie
świecić symbol autofokusa.
Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
Symbol trybu n
Dostępny
czas nagrywania
57
PL
Page 58
3
n
2:182:18
n
MODE
MOVIE+STILL
MOVIE
R
P
OFF
ON
BACK SET
MOVIE
MOVIE PLAY
m
BACK SET
00:14/00:34
4
% Wskazówki
Nagrywanie sekwencji wideo bez dźwięku: g „Nagrywanie dźwięku” (str. 57)
Fotografowanie po zakończeniu nagrywania
Wybierz ustawienie [ON] dla opcji [MOVIE+STILL], aby wykonać zdjęcie po zakończeniu nagrywania sekwencji wideo. Funkcja ta jest przydatna, jeśli chcesz zarejestrować zdjęcie razem z sekwencją wideo.
1
2
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
# Uwaga
Opcja jest dostępna tylko w przypadku używania spustu
migawki do nagrywania sekwencji wideo.
Wyświetlanie sekwencji wideo
1
Wyświetl sekwencję wideo w trybie
2
i
H/I
F/G
58
PL
Naciśnij do końca spust migawki, aby rozpocząć nagrywanie.
●REC zapali się, gdy równocześnie zapisywana jest
sekwencja wideo i dźwięk.
Naciśnij do końca spust migawki, aby zakończyć nagrywanie.
Świeci na czerwono podczas nagrywania
Wybierz opcję [MOVIE+STILL] na karcie c Menu użytkownika (str. 71) Z.
Wybierz ustawienie [ON] i naciśnij przycisk
i.
odtwarzania pojedynczych zdjęć i naciśnij przycisk i.
Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [MOVIE PLAY] i naciśnij przycisk
i, aby
rozpocząć odtwarzanie.
Podczas odtwarzania sekwencji wideo można wykonać następujące czynności:
Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania.
Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij
-
przycisk F, aby wyświetlić pierwszą klatkę lub przycisk G, aby wyświetlić ostatnią klatkę. Naciśnij przyciski H I, przewinąć obraz o klatkę do tyłu lub przodu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby kontynuować przewijanie.
Przewijanie sekwencji wideo do przodu lub tyłu.
Regulacja głośności.
Całkowity czas
nagrywania
Czas odtwarzania/ całkowity czas nagrania
Page 59
59
PL

Opcje odtwarzania

5
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
ERASE
YES
NO
BACK SET
2x2x
INFO
2010. 02.01 12:3 0
21
JPEG
m
R
JPEG EDIT
ROTATE
<
BACK SET
Opcje odtwarzania
5
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Aby wyświetlić zdjęcia na pełnym ekranie, naciśnij przycisk q w trybie fotografowania.
Aby wrócić do trybu fotografowania, naciśnij ponownie
przycisk q lub naciśnij do połowy spust migawki.
H/I
G
INFO
0
i
D
U
Wyświetlanie pozostałych zdjęć.
Kasowanie bieżącego zdjęcia (str. 15).
Patrz „Kasowanie wybranych zdjęć”
(str. 66), aby uzyskać informacje na temat kasowania większej liczby wybranych zdjęć, „Kasowanie wszystkich zdjęć” (str. 66), aby uzyskać informacje na temat kasowania wszystkich zdjęć.
Naciśnij przycisk U, aby powiększyć zdjęcia (str. 60).
Naciśnij przycisk G, aby wyświetlić kilka zdjęć jednocześnie (str. 60).
Wyświetlanie informacji na temat bieżącego zdjęcia (str. 61). Ochrona bieżącego zdjęcia (str. 65).
Wyświetlenia menu z szeregiem opcji, takich jak [JPEG EDIT] (str. 63), [RAW DATA EDIT] (str. 63), [ [ROTATE] (str. 64), [ [IMAGE OVERLAY] (str. 64), [ (str. 82). Dostępne opcje zależą od wyświetlanego zdjęcia.
R] (str. 65),
m] (str. 62),
<]
Page 60
Odtwarzanie w zbliżeniu
15152x2x
INFO
2x2x
INFO
2010. 02.01 12:3 0
21
Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę powiększenia w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć.
F/G/H/I
5
Opcje odtwarzania
Wyświetlanie indeksu/widok kalendarza
Aby wyświetlić większą liczbę zdjęć, naciśnij przycisk G podczas odtwarzania pojedynczych zdjęć.
F/G/H/I
60
PL
U
G
G
U
0
i
Zmiana położenia ramki powiększenia.
Wyświetlenie widocznej w ramce części zdjęcia przy wybranym stopniu powiększenia.
Za pomocą przycisków FGHI
można przesuwać widoczną część zdjęcia.
Naciśnij przycisk
przycisków FG wybierz stopień powiększenia.
Naciśnij przycisk
przycisków HI wyświetlaj inne zdjęcia przy tym samym powiększeniu.
Powrót do odtwarzania pojedynczych zdjęć.
Naciśnij przycisk G, aby zwiększyć liczbę wyświetlanych zdjęć z 4 do 9, 25 lub 100. Aby wyświetlić kalendarz, naciśnij ponownie przycisk G po wyświetleniu 100 zdjęć. Wyświetlane będą tylko elementy, dla których ustawienie informacji ustawiono na [ON] (str. 74).
Naciśnij przycisk U, aby zmniejszyć liczbę wyświetlanych zdjęć ze 100 do 25, 9, lub 4. Aby wyświetlić bieżące zdjęcie na pełnym ekranie, naciśnij ponownie przycisk U, gdy wyświetlane są 4 zdjęcia. Wyświetlane będą tylko elementy, dla których ustawienie informacji ustawiono na [ON] (str. 74).
Wybór zdjęcia.
Ochrona bieżącego zdjęcia (str. 65).
Wybór wyróżnionego zdjęcia do ochrony lub skasowania. Wybrane zdjęcia są zaznaczone symbolem v (str. 66).
INFO i za pomocą
U i za pomocą
Page 61
61
PL
Opcje odtwarzania
5
n Wyświetlanie kalendarza
2010
2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
SHADOW
HILIGHT
15
x
10
15
x
10
[
4032 x302 4,1 /8
]
2010.0 2.01 12:30
100-00 15
15
L
N
x
10
x
10
100-00 15
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
15
NATURAL
L
N
+
2.0 45
mm
WBAUTO
G±0A±0
1615
Używając kalendarza, można wyświetlać zdjęcia w zależności od daty ich zapisu. Jeśli w danym dniu wykonano kilka zdjęć, w tym widoku zostanie wyświetlone pierwsze zdjęcie wykonane tego dnia. Użyj przycisków FGHI, aby wybrać datę i naciśnij przycisk i w celu wyświetlenia zdjęć z wybranej daty w trybie wyświetlania pojedynczych zdjęć.
Wyświetlanie informacji
Ta funkcja pozwala na wyświetlanie szczegółowych informacji o zdjęciu. Wyświetlane informacje zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku INFO.
n Wyświetlanie histogramu
Wyświetlanie histogramu przedstawiającego rozkład jasności na zdjęciu.
n Wyświetlanie rozjaśnień i cieni
Obszary prześwietlone (rozjaśnienia) są pokazane na czerwono, zaś obszary niedoświetlone (cienie) na niebiesko.
n Wyświetlanie przeglądarki
Tylko zdjęcie Obraz uproszczony (str. 23) Obraz pełny (str. 23)
Wyświetlanie rozjaśnień i cieniWyświetlanie przeglądarki Wyświetlanie histogramu
Umożliwia porównanie dwóch zdjęć obok siebie. Naciśnij przycisk i, aby wybrać zdjęcie wyświetlane po drugiej stornie.
Aktualne zdjęcie jest wyświetlane z lewej strony, a drugie z wybranych po prawej stronie z bieżącym ustawieniem powiększenia. Naciśnij przycisk i, aby wybrać zdjęcie wyświetlane po prawej stronie jako bieżące i wyświetlić je z lewej strony.
Page 62
Naciśnij przycisk U, aby powiększyć bieżące zdjęcie.
54532x
INFO
54532x
54532x
INFO
JPEG
m
R
ROTATE
JPEG EDIT
<
BACK SET
START
BGM
SLIDE
MELANCHOLY
ALL
SLIDE INTERVAL 3SEC
MOVIE INTERVAL
SHORT
m
BACK SET
Użyj przycisków FGHI, aby przewijać bieżące zdjęcie.
Przewijanie obu zdjęć.
U U
U
U
Po powiększeniu zdjęć naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków FG, aby
zmienić stopień powiększenia. Naciśnij ponownie przycisk INFO, aby zakończyć.
% Wskazówki
Użyj opcji [G/INFO SETTING], aby wybrać wyświetlane informacje (str. 74).
Pokaz zdjęć
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie.
1
5
Opcje odtwarzania
Naciśnij podczas odtwarzania przycisk i
i wybierz opcję pokazu zdjęć.
2
Dopasuj ustawienia.
START
BGM
SLIDE Wybór rodzaju pokazu zdjęć. SLIDE
INTERVAL
MOVIE INTERVAL
Rozpoczynanie pokazu zdjęć. Zdjęcia są wyświetlane po kolei, zaczynając od bieżącego.
Umożliwia ustawienie podkładu muzycznego (3 rodzaje) lub jego wyłączenie ([OFF]).
Wybór czasu przez jaki wyświetlane są poszczególne zdjęcie (od 2 do 10 sekund).
Po wybraniu ustawienia [FULL] w pokazie zdjęć wyświetlane są sekwencje wideo w pełnej długości, a przy ustawieniu [SHORT] wyświetlany jest tylko początek sekwencji wideo.
Wyświetl wybrane zdjęcia po przeciwnych stronach ekranu.
3
Wybierz opcję [START] i naciśnij przycisk i.
Głośność
Przyciski FG umożliwiają regulację głośności głośnika aparatu podczas wyświetlania pokazu zdjęć. Za pomocą przycisków HI ustaw proporcje głośności podkładu muzycznego i dźwięku nagranego ze zdjęciami lub sekwencjami wideo.
62
PL
Pokaz slajdów zostanie rozpoczęty. Naciśnij przycisk
i, aby zakończyć pokaz zdjęć.
Page 63
63
PL
Opcje odtwarzania
5
% Wskazówki
SET
Opcja pokazu zdjęć jest dostępna również w menu odtwarzania (str. 108).
# Uwaga
Aparat wyłączy się automatycznie po 30 minutach pracy, gdy użytkownik nie wykona żadnej operacji.
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy.
1
Wybierz zdjęcie do edycji, a następnie naciśnij przycisk i.
Jeżeli zdjęcie ma format RAW wyświetlana jest opcja [RAW DATA EDIT],
w przypadku formatu JPEG opcja [JPEG EDIT]. Jeżeli zdjęcie zostało zapisane przy ustawieniu [RAW+JPEG], użytkownik zostanie zapytany o format, który ma być edytowany.
2
Wybierz opcję [RAW DATA EDIT] lub [JPEG EDIT] i naciśnij przycisk i.
RAW DATA EDIT
Tworzenie kopii zdjęcia RAW w formacie JPEG przy użyciu bieżących ustawień aparatu. Przed wybraniem tej opcji należy wybrać ustawienia aparatu. Dostępne są następujące opcje:
[SHADOW ADJ]: Rozjaśnia ciemny, oświetlony z tyłu obiekt. [REDEYE FIX]: Redukcja efektu czerwonych oczu powstałego
[P]: Wybierz rozmiar
podczas fotografowania z lampą błyskową.
kadru przy użyciu przycisku
U lub G i wybierz położenie kadru za pomocą przycisków FGHI.
[ASPECT]:
JPEG EDIT
[BLACK & WHITE]: Tworzy zdjęcia czarno-białe. [SEPIA]: Tworzy brązowawy odcień starej fotograi. [SATURATION]:
[Q]: Zmiana rozmiaru pliku gracznego na 1280 × 960,
[e-PORTRAIT]: Powoduje, że skóra wygląda na gładszą
W przypadku niepowodzenia działania funkcji wykrywania twarzy,
w zależności od obrazu kompensacja może być niemożliwa.
# Uwaga
Nie można edytować sekwencji wideo.
Zmienia współczynnik proporcji zdjęć z 4:3 (standardowy) na [3:2], [16:9] lub [6:6]. Po zmianie współczynnika proporcji obrazu użyj klawiszy strzałek, aby określić pozycję przycinanego obszaru.
Regulacja nasycenia kolorów obrazu. Zmień nasycenie kolorów, podglądając obraz na monitorze.
640 × 480 lub 320 × 240. Zdjęcia o współczynniku proporcji obrazu innym niż 4:3 (standardowy) są przekształcane na najbliższy rozmiar.
i półprzezroczystą.
Page 64
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może nie działać w przypadku niektórych
IMAGE OVERLAY
RAW RAW RAW
RAWRAW
RAW
RAW
BACK SET
IMAGE OVERLAY
x
0.3
x
0.1
x
0.3
BACK SET
typów zdjęć. Edycja obrazu JPEG nie jest możliwa w następujących przypadkach:
Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie RAW, jest edytowane na komputerze, brakuje miejsca na karcie, zdjęcie było zapisane w innym aparacie.
Zmieniając wielkość zdjęcia ([Q]), nie można wybrać większej liczby pikseli niż
pierwotnie zapisana. Trybów [P] i [ASPECT] można używać tylko do edytowania zdjęć o współczynniku
proporcji obrazu 4:3 (standardowym).
Obrót
Wybierz, czy zdjęcia mają być obracane.
1
Odtwórz zdjęcie i naciśnij przycisk i.
2
Wybierz opcję [ROTATE] i naciśnij przycisk i.
3
Naciśnij przycisk F, aby obrócić zdjęcie w lewo lub G, aby obrócić w prawo. Zdjęcie jest obracane po każdym naciśnięciu przycisku.
Naciśnij przycisk i, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
5
Opcje odtwarzania
# Uwaga
Obrócone zdjęcie jest zapisywane w aktualnym położeniu.
Sekwencji i zdjęć chronionych nie można obrócić.
Nakładanie zdjęć
Za pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego zdjęcia maksymalnie 3 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu ustawionym podczas zapisywania zdjęcia.
1
Odtwarzając zdjęcie w formacie RAW, naciśnij przycisk i i wybierz opcję [IMAGE OVERLAY].
2
Wybierz liczbę ujęć do nałożenia i naciśnij przycisk i.
3
Za pomocą przycisków FGHI wybierz zdjęcia w formacie RAW, które mają zostać nałożone i naciśnij przycisk i, aby je zaznaczyć.
4
Po wybraniu określonej w kroku 2 liczby zdjęć zostanie wyświetlony nałożony obraz.
5
Ustaw intensywność.
Za pomocą przycisków HI wybierz zdjęcie
64
i przyciskami FG ustaw jego intensywność.
PL
Page 65
65
PL
Opcje odtwarzania
5
6
JPEG
m
R
JPEG EDIT
<
BACK SET
ROTATE
R
START
NO
ERASE
R
BACK SET
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
% Wskazówki
Aby nałożyć na siebie 4 lub więcej ujęć, zapisz nałożony obraz jako plik RAW i użyj
ponownie funkcji [IMAGE OVERLAY].
# Uwaga
Jeśli tryb zapisu jest ustawiony na [RAW], utworzone zdjęcie jest zapisywane jako
[YN+RAW].
Nagrywanie dźwięku
Do bieżącego zdjęcia można dodać nagranie dźwięku (długości do 30 s).
1
2
3
4
# Uwaga
Nie można nagrywać dźwięku w przypadku obrazów chronionych.
$ Wskazówki
Nagrywanie dźwięku jest też dostępne z menu odtwarzania.
Ochrona obrazów
Ważne zdjęcia można chronić przed skasowaniem. Chronionych zdjęć nie można skasować w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć i nie są one usuwane przy kasowaniu wszystkich zdjęć. Aby ochronić bieżące zdjęcie w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć lub trybie indeksu, naciśnij przycisk 0.
Chronione zdjęcia są oznaczone ikoną 9.
Intensywność można regulować w zakresie 0,1–2,0. Sprawdź wyniki na monitorze.
Naciśnij przycisk i. Zostanie wyświetlone okno dialogowe z prośbą o potwierdzenie. Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Wybierz zdjęcie, którego ma zostać dodane nagranie dźwięku, a następnie naciśnij przycisk i.
Wybierz opcję [R] i naciśnij przycisk i.
Aby zakończyć bez dodawania nagrania, wybierz
opcję [NO].
Wybierz opcję [R START] i naciśnij przycisk i, aby rozpocząć nagrywanie.
Aby przerwać nagrywanie w dowolnym momencie,
należy nacisnąć przycisk i.
Naciśnij przycisk i, aby zakończyć nagranie.
Zdjęcia z nagraniami dźwięku są oznaczone ikoną H.
Aby skasować nagranie, w kroku 2 wybierz opcję [ERASE].
Page 66
Naciśnij ponownie przycisk 0, aby usunąć ochronę.
2010. 02.01 12:3 0
21
ERASE SELECTED
YES
NO
BACK SET
# Uwaga
Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone.
Zabezpieczanie wybranych klatek
Podczas wyświetlania indeksu można wybrać wiele zdjęć, obejmując je ochroną jednocześnie.
1
W trybie wyświetlania indeksu użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcia, które chcesz zabezpieczyć, a następnie naciśnij przycisk i.
2
Naciśnij przycisk 0.
Anulowanie wszystkich zabezpieczeń
Funkcja ta pozwala na anulowanie zabezpieczenia wielu obrazów jednocześnie.
1
Wybierz opcję [RESET PROTECT] w menu q (odtwarzania)
5
Opcje odtwarzania
(str. 108).
2
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Kasowanie zdjęć
Kasowanie wybranych klatek
Kasowanie wielu wybranych klatek jednocześnie
1
W trybie wyświetlania indeksu użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcia, które chcesz skasować, a następnie naciśnij przycisk
2
Naciśnij przycisk D.
3
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Kasowanie wszystkich zdjęć
Kasuje wszystkie zdjęcia na karcie pamięci.
1
66
Wybierz opcję [CARD SETUP] w menu fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz opcję [ALL ERASE] i naciśnij przycisk i.
3
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
PL
Wybrane zdjęcia są oznaczone ikoną v. Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
i.
Wybrane zdjęcia są oznaczone ikoną v. Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
Wybrane obrazy zostaną skasowane.
Wszystkie klatki zostaną usunięte.
Page 67
67
PL
Opcje odtwarzania
5
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Do odtwarzania nagranych obrazów na ekranie telewizora należy użyć kabla AV dostarczanego z aparatem. Można odtwarzać obrazy w wysokiej rozdzielczości za pomocą obsługującego ją telewizora, podłączając aparat za pośrednictwem dostępnego w sprzedaży kabla mini-HDMI.
n Połączenie za pomocą kabla AV
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (dostarczany w zestawie)
1
Połącz telewizor i aparat.
2
Użyj aparatu, aby wybrać format sygnału wideo dostosowany
Podłącz do telewizora wtyczkę przewodu wideo (żółtą) i wtyczkę przewodu audio (białą).
do podłączonego telewizora ([NTSC]/[PAL]).
g „VIDEO OUT” (str. 73)
3
Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (gniazdo wejściowe podłączone do aparatu).
# Uwaga
Po podłączeniu kabla AV do aparatu jego monitor wyłącza się automatycznie.
Podłączając aparat przy użyciu kabla AV, naciśnij przycisk q.
Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora
znajdują się w jego instrukcji obsługi. W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą zostać
przycięte.
n Połączenie za pomocą kabla mini-HDMI
Podłącz do złącza HDMI w telewizorze.
Złącze mini­HDMI
Kabel mini-HDMI (dostępny w sprzedaży)
Page 68
1
Podłącz kabel mini-HDMI do złącza HDMI telewizora.
2
Podłącz kabel mini-HDMI do złącza HDMI aparatu.
3
Włącz telewizor i przełącz opcję „INPUT” na „HDMI INPUT”.
4
Włącz aparat.
# Uwaga
Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora
znajdują się w jego instrukcji obsługi. Należy użyć kabla mini-HDMI pasującego do złącza mini-HDMI w aparacie i złącza
HDMI w telewizorze.
W przypadku podłączenia aparatu do telewizora za pomocą zarówno kabla AV, jak i kabla mini-HDMI, priorytet ma połączenie HDMI.
W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą zostać przycięte.
Podłączając aparat do telewizora za pośrednictwem kabla mini-HDMI, można wybrać format cyfrowego sygnału wideo. g „HDMI” (str. 73)
Jeśli kabel HDMI jest podłączony, nie można robić zdjęć ani nagrywać sekwencji wideo.
Nie należy podłączać aparatu do innych urządzeń wysyłających sygnał w formacie
5
Opcje odtwarzania
HDMI. Może to spowodować uszkodzenie aparatu. Połączenie HDMI nie jest wykonywane, jeżeli aparat jest podłączony do komputera
lub drukarki za pomocą złącza USB.
Użycie pilota zdalnego sterowania telewizora
Jeśli aparat jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję sterowania HDMI, możliwa jest obsługa aparatu za pomocą pilota zdalnego sterowania telewizora.
1
Wybierz opcję [HDMI] na karcie c Menu użytkownika (str. 71)
2
Wybierz opcję [HDMI CONTROL] i ustawienie [ON].
3
Steruj aparatem przy użyciu pilota zdalnego sterowania
U.
telewizora.
Możliwe jest sterowanie aparatem poprzez wykonanie wskazówek dotyczących
obsługi, które są wyświetlane na ekranie telewizora. W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć można wyświetlać lub ukrywać ekran
informacji, naciskając czerwony przycisk oraz wyświetlać lub ukrywać ekran indeksu, naciskając zielony przycisk.
W zależności od telewizora niektóre funkcje mogą być niedostępne, nawet jeśli
są wyświetlane.
68
PL
Page 69
69
PL
Konguracja aparatu
6
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--:--
BACK SET
s
–5+
2
BACK SET
Konguracja aparatu
6
Menu ustawień
Menu ustawień służy do kongurowania podstawowych funkcji aparatu. Szczegółowe informacje na temat korzystania z list menu można znaleźć w rozdziale „Korzystanie z menu” (str. 21).
(Ustawianie
X
daty i godziny)
W
języka wyświetlacza)
(Regulacja
s
jasności monitora)
REC VIEW Wybierz, czy zdjęcia mają być wyświetlane natychmiast po
MENU
c
DISPLAY FIRMWARE Zostanie wyświetlona wersja oprogramowania rmware
Opcja Opis
Ustawianie zegara aparatu.
(Zmiana
Można zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów o błędach na język inny niż angielski.
Możesz zmienić jasność i temperaturę barwową monitora. Ustawienie temperatury barwowej będzie miało jedynie wpływ na wyświetlanie na monitorze LCD podczas odtwarzania. Użyj przycisków HI, aby przełączyć się pomiędzy (temperaturą barwową) a k (jasnością) i użyj przycisków wartość w zakresie od [+7] do [–7].
Informacje na temat regulacji jasności i temperatury barwową celownika elektronicznego, patrz „EVF ADJUST” (str. 74).
wykonaniu i przez jaki czas. Funkcja ta umożliwia szybkie sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do połowy spustu migawki podczas sprawdzania zdjęcia umożliwia natychmiastowy powrót do trybu fotografowania.
FG, aby ustawić
[1SEC] – [20SEC] Określa czas w sekundach, przez jaki
[OFF] Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest
[AUTOq]: Wyświetla zapisywany obraz, a następnie
j
będzie wyświetlane każde zdjęcie. W funkcji tej najmniejszą jednostką jest 1 sekunda.
wyświetlane.
przełącza się w tryb odtwarzania. Tryb ten nadaje się do kasowania zdjęć po ich sprawdzeniu.
Wybierz, czy ma być wyświetlane menu użytkownika.
produktu. Przy pytaniach na temat aparatu lub jego akcesoriów albo przy pobieraniu oprogramowania konieczne będzie podanie posiadanej wersji rmware.
g
str. 7
str. 71
Page 70
Resetowanie ustawień aparatu
RESET1
YES
NO
BACK SET
W trybach P, A, S i M bieżące ustawienia aparatu (wraz ze wszelkimi dokonanymi przez użytkownika zmianami) są zachowywane po wyłączeniu zasilania. Aby przywrócić domyślne ustawienia fabryczne aparatu, skorzystaj z funkcji [RESET]. Można wcześniej zapisać ustawienia w opcjach [RESET1] i [RESET2]. Ustawienia aparatu w danym momencie zostaną zarejestrowane w opcjach [RESET1] i [RESET2]. Szczegółowe informacje na temat zarejestrowanych funkcji zawiera rozdział „Funkcje zapisywane w trybie My Mode i funkcji niestandardowego resetowania” (str. 106).
Zapisywanie [RESET1]/[RESET2]
1
Wybierz opcję [CUSTOM RESET] w menu fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz pozycję [RESET1]/[RESET2], aby zapisać zestaw ustawień i naciśnij przycisk I.
Jeżeli ustawienia zostały już zapisane, obok opcji [RESET1]/[RESET2]
wyświetlana jest opcja [SET]. Ponowne wybranie opcji [SET] powoduje zastąpienie zapisanych ustawień.
Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz opcję [RESET].
3
6
Konguracja aparatu
70
Wybierz [SET] i naciśnij przycisk i.
Korzystanie z zestawów ustawień
Powoduje przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych aparatu. Można także przywrócić ustawienia zapisane w opcji [RESET1] lub [RESET2].
1
Wybierz opcję [CUSTOM RESET] w menu fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz opcję [RESET], [RESET1] lub [RESET2] i naciśnij przycisk i.
[RESET]: Przywracanie domyślnych ustawień
fabrycznych. Informacje na temat ustawień domyślnych można znaleźć w rozdziale „Schemat menu” (str. 108).
[RESET1]/[RESET2]: Resetuje aparat do wartości
zapisanych ustawień.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk i.
# Uwaga
Nie ma to wpływu na następujące ustawienia. Informacje na temat ustawień
domyślnych można znaleźć w rozdziale „Schemat menu” (str. 108). RESET1, RESET2 (CUSTOM RESET)/PICTURE MODE/ SETUP/VIDEO OUT/ISO-AUTO/WB/EDIT FILENAME/dpi SETTING/EXPOSURE SHIFT/8WARNING LEVEL
PL
X/ W/ s/MY MODE
Page 71
71
PL

Dostosowywanie ustawień aparatu

7
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’10.02.01
14:01
BACK SET
j±0k
±0
’10.02.01
14:01
X
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
5SEC
ON
BACK SET
ON
c
MENU DISPLAY
BACK SET
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
Menu użytkownika
Menu użytkownika umożliwia dostosowanie ustawień aparatu.
n Kategorie menu
Ustawienia w menu użytkownika są podzielona na następujące 10 kategorii:
AF/MF (str. 72)
R
BUTTON (str. 72)
S
RELEASE (str. 73)
T U
DISP/8/PC
V
EXP/e/ISO
n Wyświetlanie menu użytkownika
Przed zmianą ustawień w menu użytkownika, wyświetl kartę [c] (Menu użytkownika), wybierając ustawienie [ON] dla opcji [c MENU DISPLAY] w menu ustawień.
1
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
2
Wybierz kartę
(str. 73) (str. 75)
d
menu ustawień (str. 69)
za pomocą przycisków FG i naciśnij przycisk
3
Wybierz opcję [c MENU DISPLAY]
za pomocą przycisków
I.
FG i naciśnij
przycisk I.
4
Za pomocą przycisków FG wybierz ustawienie [ON] i naciśnij
przycisk i.
Zostanie wyświetlona
karta [c].
W
# CUSTOM
K/COLOR/WB
X
RECORD/ERASE (str. 77)
Y
MOVIE (str. 78)
Z
K UTILITY
b
[c] – karta
(str. 75) (str. 76)
(str. 78)
i
Page 72
Opcje menu użytkownika
AF/MF
R
AF MODE Ustawienie trybu AF. str. 44 AF AREA Ustawienie trybu pola AF. str. 45 RESET LENS Po ustawieniu na [ON] powoduje wyzerowanie ostrości
BULB FOCUSING
FOCUS RING Wybierając kierunek
MF ASSIST Po wyborze ustawienia [ON] obraz jest automatycznie
P SET HOME
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
BUTTON
S
AEL/AFL Przypisanie blokady ekspozycji lub ostrości do
AEL/AFL MEMO Po ustawieniu na [ON] ekspozycja pozostanie
; FUNCTION Do przycisku < lub R (sekwencja wideo) można R FUNCTION
Opcja Opis
obiektywu (nieskończoność) po każdym wyłączeniu zasilania aparatu.
Normalnie po wybraniu ręcznego ustawiania ostrości (MF) ostrość jest blokowana podczas ekspozycji. Wybierz ustawienie [ON], aby umożliwić ustawianie ostrości przy użyciu pierścienia ostrości.
obrotu pierścienia regulacji ostrości, można określić sposób przesuwania punktu ostrości.
powiększany, aby ułatwić precyzyjne ustawianie ostrości za pomocą obrotu pierścienia ostrości w trybie ręcznego ustawiania ostrości.
Wybór położenia pola AF, które zostanie zapisane jako położenie początkowe. Podczas wyboru położenia początkowego na ekranie wyboru pola AF wyświetlany jest symbol p.
)
Opcja Opis
przycisku < lub R (sekwencja wideo).
zablokowana po zwolnieniu przycisku < lub R (sekwencja wideo). Blokada ekspozycji zakończy się po ponownym naciśnięciu przycisku.
przypisać następujące funkcje: Fn FACE DETECT, PREVIEW, V, P HOME, MF, RAWK, TEST PICTURE, MY MODE, I/H, AEL/AFL, R REC, BACKLIT LCD
BliskoBlisko
MENU
MENU
)
c
R
g
c
S
g
str. 79
str. 80
72
PL
Page 73
73
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
S BUTTON
Opcja Opis
MY MODE SETUP
BUTTON TIMER Po wybraniu ustawienia [3 SEC], [5 SEC] lub [8 SEC]
RELEASE
T
Opcja Opis RLS PRIORITY S
RLS PRIORITY C
Po przypisaniu funkcji [MY MODE] (str. 80) do przycisku < jego przyciśnięciu umożliwia wywołanie często używanych funkcji. Więcej informacji na temat ustawień, które można zapisać przy użyciu funkcji My Mode można znaleźć na stronie 104.
Zapisywanie ustawień trybu My Mode
1) Wybierz pozycję [MY MODE1] lub [MY MODE2]
i naciśnij przycisk I.
2) Wybierz opcję [SET] i naciśnij przycisk i.
Przywoływanie ustawień trybu My Mode
1) Wybierz opcję [MY MODE1] lub [MY MODE2]
i naciśnij przycisk i.
2) Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Wybrany tryb My Mode zostanie ustawiony.
Podczas fotografowania naciśnij spust migawki,
przytrzymując jednocześnie przycisk <.
ustawienia można regulować przez 3, 5 lub 8 sekund po zwolnieniu przycisku F, P, # lub jY. Po wybraniu ustawienia [HOLD] zmiana ustawień jest możliwa do ponownego naciśnięcia przycisku.
Po wybraniu ustawienia [ON] migawkę można zwolnić, nawet gdy aparat nie ustawił ostrości. Opcję można ustawić osobno dla trybów S-AF (str. 44) i C-AF (str. 44).
MENU
MENU
c
S
g
c
T
g
DISP/
U
HDMI Wybieranie formatu cyfrowego sygnału wideo
VIDEO OUT W zależności od rodzaju sygnału wideo w danym
/PC
8
Opcja Opis
w przypadku podłączania aparatu do telewizora za pośrednictwem kabla mini-HDMI. Wybierz [1080i] lub [720p], aby automatycznie wybrać format 1080i lub 720p tam, gdzie jest on obsługiwany. Wybierz [480p/576p], aby przesyłać obraz w rozdzielczości 480p/576p. Należy jednak pamiętać, że po wybraniu ustawienia [PAL] dla opcji [VIDEO OUT], zdjęcia będą wyświetlane jedynie w formacie 576p. Wybierz ustawienie odpowiadające ustawieniu wejścia wideo telewizora.
telewizorze można wybrać system [NTSC] lub [PAL].
MENU
c
U
g
str. 67
str. 67
Page 74
U DISP/8/PC
Opcja Opis
SLEEP Aparat przejdzie w tryb uśpienia (czuwania), aby zmniejszyć
LIVE VIEW BOOST
g FACE DETECT
G/INFO
SETTING
KCONTROL SETTING
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
HISTOGRAM SETTING
EVF ADJUST
BACKLIT LCD
MODE GUIDE Po ustawieniu na [ON] po ustawieniu pokrętła wyboru trybu
qCLOSEUP MODE
74
PL
zużycie baterii, jeżeli przez określony czas nie zostaną wykonane żadne czynności. Ustawienie [OFF] anuluje tryb uśpienia. Naciśnięcie przycisku, np. spustu migawki, włącza ponownie aparat.
Po wybraniu ustawienia [ON] aparat automatycznie reguluje jasność wyświetlacza. Zmiany kompensacji ekspozycji nie są odzwierciedlane na monitorze.
Po ustawieniu na [ON] aparat będzie wykrywał ludzkie twarze i automatycznie ustawiał na nie ostrość. Aparat podczas odtwarzania będzie automatycznie przybliżał twarze.
[qINFO]: Wybierz informacje wyświetlane po naciśnięciu przycisku INFO w trybie odtwarzania. [LV-INFO]: Wybierz informacje wyświetlane po naciśnięciu przycisku INFO podczas podglądu na żywo. Aby wybrać podziałkę kadru [w], [x], [y] lub [X], wybierz opcję [DISPLAYED GRID] i naciśnij przycisk I. [G SETTING]: Wybierz, czy po naciśnięciu przycisku G ma być dostępne odtwarzanie kalendarza i indeksu.
[iAUTO]: Wybierz informacje wyświetlane po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania w pozycji A. Do wyboru są instrukcje na żywo (str. 18), sterowanie na żywo (str. 20), pełny panel sterowania (str. 81) i brak wyświetlania. [P/A/S/M]: Wybierz informacje wyświetlane po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania w pozycji P, A, S
M. Do wyboru jest sterowanie na żywo (str. 20), pełny
lub panel sterowania (str. 81) i brak wyświetlania. [ART/SCN]: Wybierz informacje wyświetlane po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania w pozycji ART
SCN. Do wyboru jest sterowanie na żywo (str. 20),
lub pełny panel sterowania (str. 81) i brak wyświetlania.
[HIGHLIGHT]: Wybór zakresu tonów wyświetlanego na czerwono jako ostrzeżenie przez rozjaśnieniami (nadmierną ekspozycją) po wybraniu wyświetlania rozjaśnień i cieni w trybie odtwarzania. [SHADOW]: Wybór zakresu tonów wyświetlanego na niebiesko jako ostrzeżenie przez cieniami (niewystarczającą ekspozycją) po wybraniu wyświetlania rozjaśnień i cieni w trybie odtwarzania.
[j]: Regulacja temperatury barwowej wyświetlacza celownika elektronicznego. [k]: Regulacja jasności wyświetlacza celownika elektronicznego.
Wybór czasu podświetlenia. Wybierz opcję [HOLD], aby zapobiec automatycznemu wyłączania podświetlenia.
fotografowania na nowe ustawienie wyświetlana jest pomoc dla wybranego trybu.
[mode1]: Naciśnij przycisk U, aby uzyskać zbliżenie (do maksymalnie 14 ×) lub strzałek do wyświetlenie innych części obrazu po zbliżeniu. [mode2]: Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę powiększenia.
G, osiągnąć oddalenie. Użyj klawiszy
MENU
c
g
str. 32
str. 33,
str. 61
str. 102
str. 10
str. 14,
U
60
60
Page 75
75
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
U DISP/8/PC
Opcja Opis
8 (Sygnał dźwiękowy)
VOLUME Regulacja głośności. str. 58,
USB MODE Wybór trybu podłączania aparatu do drukarki lub komputera. str. 84,
EXP/e/ISO
V
Opcja Opis
EV STEP Wybór wielkości kroku przy ustawianiu czasu otwarcia
METERING Wybór trybu pomiaru zgodnie z programem tematycznym.
AEL
Metering
ISO Ustawianie czułości ISO. str. 41
ISO STEP Wybór wartości, o jaką zwiększane są ustawienia czułości ISO. str. 41 ISO-AUTO
SET
ISO-AUTO Można ustawić tryb fotografowania, w którym zostanie
BULB TIMER Można ustawić maksymalny czas fotografowania przy długiej
ANTI­SHOCK z
#CUSTOM
W
Opcja Opis
# X-SYNC.
# SLOW
LIMIT w+F
Po wybraniu ustawienia [OFF] można wyłączyć sygnał dźwiękowy, emitowany podczas blokady ostrości po naciśnięciu spustu migawki.
migawki, wartości przysłony, kompensacji ekspozycji i innych parametrów ekspozycji.
W przypadku pomiar centralnie ważonego i pomiaru punktowego obszar pomiaru jest wskazywany przez ramkę.
Wybór trybu pomiaru używanego po naciśnięciu przycisku < lub R (sekwencja wideo) w celu zablokowania ekspozycji. Wybierz ustawienie [AUTO], aby stosować tryb wybrany dla opcji [METERING].
Wybór górnego limitu i wartości domyślnej czułości ISO używanych po ustawieniu opcji [ISO] na [AUTO]. [HIGH LIMIT]: Wybór górnego limitu dla automatycznego doboru czułości ISO. [DEFAULT]: Wybór wartości domyślnej dla automatycznego doboru czułości ISO.
uaktywnione ustawienie [AUTO] dla opcji ISO. [P/A/S]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne we wszystkich trybach za wyjątkiem M. W trybie M czułość ISO jest ustawiana na wartość ISO 200. [ALL]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne we wszystkich trybach.
ekspozycji. Wybór opóźnienia pomiędzy naciśnięciem spustem migawki
a momentem zwolnienia migawki. Zmniejsza to poruszenie aparatu spowodowane przez drgania. Funkcja może być użyteczna w fotograi mikroskopowej i astrograi. Przydaje się również przy fotografowaniu sekwencyjnym (str. 30) i fotograi z samowyzwalaczem (str. 30).
Wybór czasu otwarcia migawki używanego, gdy wyzwalana jest lampa błyskowa. Wybór czasu najdłuższego czasu otwarcia migawki dostępnego, gdy wyzwalana jest lampa błyskowa.
Jeśli opcja zostanie ustawiona na [ON], będzie dodana do wartości kompensacji ekspozycji i zostanie wykonana regulacja natężenia błysku lampy.
MENU
MENU
MENU
c
c
c
g
62
87
g
str. 40,
48 – 49
str. 47
str. 80
str. 41
str. 41
str. 39
g
str. 104
str. 104
str. 40,
55
U
V
W
Page 76
K/COLOR/WB
K
SET
PIXEL COUNT
Y
Y
arge
SF F N SF
X W W
1 2 3 4
BACK SET
X
Opcja Opis
NOISE REDUCT. Funkcja powoduje redukcję zakłóceń powstających przy
NOISE FILTER Wybór stopnia redukcji szumów przy wysokich
długich ekspozycjach. [AUTO]: Przy długich czasach otwarcia migawki automatycznie włączana jest funkcja redukcji szumów. [ON]: Redukcja szumów jest wykonywana przy każdym zdjęciu. [OFF]: Redukcja szumów jest wyłączona.
Po włączeniu funkcji redukcji szumów czas
wykonywania zdjęcia wydłuża się około dwukrotnie.
Redukcja szumów jest automatycznie wyłączana przy
fotografowaniu sekwencyjnym.
Ta funkcja nie zawsze jest skuteczna we wszystkich
przypadkach.
wartościach czułości ISO.
WB Wybór trybu balansu bieli. str. 42
ALL >
COLOR SPACE Dzięki tej funkcji można wybrać sposób odtworzenia
SHADING COMP. Po ustawieniu na [ON] w zależności od typu obiektywu
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
K SET
[ALL SET]: We wszystkich trybach za wyjątkiem [CWB] stosowana jest taka sama kompensacja balansu bieli. [ALL RESET]: Kompensacja balansu bieli dla wszystkich trybów za wyjątkiem [CWB] jest ustawiana na 0.
kolorów na monitorze lub drukarce.
korygowane jest oświetlenie peryferyjne. Funkcja jest szczególnie skuteczna przy zastosowaniu obiektywu szerokokątnego.
Kompensacja nie jest dostępna dla telekonwerterów
lub pierścieni pośrednich.
Na brzegach fotograi wykonanych przy wysokich
ustawieniach ISO mogą być widoczne szumy.
Tryb zapisu zdjęć w formacie JPEG można wybrać spośród czterech kombinacji rozmiaru zdjęcia i stopnia kompresji. Dla każdej kombinacji aparatu udostępnia do wyboru trzy rozmiary i cztery stopnie kompresji. Można również wybrać liczbę pikseli dla zdjęć w rozmiarze X i W (str. 77).
Zmiana trybów zapisu JPEG
1) Za pomocą
przycisków HI wybierz kombinację (K1–K4) i wprowadź zmiany za pomocą przycisków FG.
76
PL
2) Naciśnij
przycisk i.
Liczba pikseli
MENU
Stopień
kompresji
c
X
g
str. 39
str. 42
str. 31
Page 77
77
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
X K/COLOR/WB MENU
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
PIXEL COUNT
BACK SET
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
PIXEL COUNT
BACK SET
X
iddle
1600x1200
2560x1920
3200x2400
PIXEL COUNT
RECORD/ERASE
Y
QUICK ERASE
RAW+JPEG ERASE
FILE NAME [AUTO]: Nawet po włożeniu nowej karty zachowywane
EDIT FILENAME Edycja nazwy pliku.
Opcja Opis
Wybór liczby pikseli dla zdjęć w rozmiarze X i W.
Wybieranie liczby pikseli
1) W menu c Menu użytkownika (str. 71) na
karcie X wybierz opcję [PIXEL COUNT].
2) Wybierz opcję X
lub W i naciśnij przycisk I.
3) Wybierz liczbę pikseli
i naciśnij przycisk i.
Opcja Opis
Po wybraniu ustawienia [ON] naciśnięcie przycisku D w trybie odtwarzania spowoduje natychmiastowe usunięcie bieżącego zdjęcia.
Wybór działania po skasowaniu w trybie odtwarzania pojedynczego zdjęcia fotograi zapisanej w formacie RAW+JPEG (str. 15). [JPEG]: Kasowana jest tylko kopia w formacie JPEG. [RAW]: Kasowana jest tylko kopia w formacie RAW. [RAW+JPEG]: Kasowane są obie kopie.
Funkcje [ALL ERASE] (str. 66) i [ERASE SELECTED]
(str. 66) kasują zarówno kopie RAW, jak i JPEG.
są numery plików z poprzedniej karty. Numeracja jest kontynuowana od ostatniego użytego numeru lub od najwyższego numeru na karcie. [RESET]: Po włożeniu nowej karty foldery będą numerowane, zaczynając od 100, a nazwy plików od
0001. Po włożeniu karty zawierającej zdjęcia numeracja plików jest kontynuowana od najwyższego numeru pliku na karcie.
MENU
c
X
g
str. 31
c
Y
g
str. 15
str. 31
Page 78
Y RECORD/ERASE
Opcja Opis
PRIORITY SET Wybór domyślnego ustawienia ([YES] lub [NO])
dpi SETTING Wybór rozdzielczości wydruku.
MOVIE
Z
Opcja Opis
nMODE MOVIE+STILL Wybierz [ON], aby po zakończeniu nagrywania
MOVIE R
K UTILITY
b
Opcja Opis
PIXEL MAPPING Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
EXPOSURE SHIFT
8 WARNING LEVEL
w oknach dialogowych z monitem o potwierdzenie.
[AUTO]: Rozdzielczość wydruku jest ustawiana automatycznie w zależności od rozmiaru zdjęcia. [Custom]: Wybór niestandardowej rozdzielczości wydruku. Naciśnij przycisk I, aby wyświetlić ekran ustawień.
Wybór trybu zapisu sekwencji wideo.
sekwencji wideo wykonać zdjęcie. Wybierz [OFF], aby nagrywać sekwencje wideo bez
dźwięku.
i regulowanie funkcje przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu.
Regulacja optymalnych ustawień ekspozycji osobno dla każdego trybu pomiaru.
Optymalną ekspozycję można regulować w zakresie
±1/3 EV. Zakres ekspozycji dostępnych w wybranym kierunku (dodatnim lub ujemnym) zostanie odpowiednio zmniejszony.
Efekty przesunięcia ekspozycji nie są widoczne
na monitorze. W celu wprowadzenia ustawień ekspozycji należy wykonać kompensację ekspozycji (str. 40).
Wybór momentu, w którym ma być wyświetlany wskaźnik niskiego poziomu baterii (8).
Baterię należy naładować, gdy wskaźnik 9 miga.
MENU
MENU
MENU
c
Y
g
c
Z
g
str. 56
str. 58
str. 57
c
b
g
str. 94
str. 6
78
PL
Page 79
79
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
n AEL/AFL MENU
S-AF AEL/AFL
BACK SET
mode 1
AEL AFL
HALF WAY
FULLY
AEL/S-AF
EXPOSURE
AEL
c
S [AEL/AFL]
Po wybraniu dla opcji [; FUNCTION] (str. 80) lub [R FUNCTION] (str. 80) ustawienia [AEL/AFL] można ustawiać ostrość lub ekspozycję przyciskiem < lub R (sekwencja wideo) zamiast spustem migawki.
Wybierz odpowiednią funkcję przycisku podczas naciskania spustu migawki. Wybierz tryb pracy ([mode1] – [mode3] lub, w trybie C-AF, [mode1] – [mode4]), aby używać różnych trybów ustawiania ostrości.
Tryb
S-AF mode1 S-AF Zablokowany Zablokowany
C-AF mode1 Początek
MF mode1 Zablokowany Zablokowany
Funkcja spustu migawki
Wciśnięty do połowy Wciśnięty do końca
< lub R (sekwencja
wideo) – funkcja
przycisku
Przy przytrzymywaniu
AEL/AFL
Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja
mode2 S-AF Zablokowany Zablokowany mode3 Zablokowany S-AF
Zablokowany Zablokowany Zablokowany
C-AF
mode2 Początek
C-AF
mode3
mode4
Zablokowany Zablokowany
Zablokowany Zablokowany
Zablokowany Zablokowany Zablokowany
Początek
C-AF
Początek
C-AF
mode2 Zablokowany Zablokowany mode3 Zablokowany S-AF
Page 80
;
n
FUNCTION, R FUNCTION
MENU
c
S [;FUNCTION]/[RFUNCTION]
Do przycisku < lub R (sekwencja wideo) można przypisać następujące funkcje:
Fn FACE DETECT
PREVIEW (podgląd elektroniczny)
V Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby zmierzyć
P HOME Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby wybrać
MF
RAW K
TEST PICTURE Aby wykonać zdjęcie i wyświetlić je na monitorze bez zapisywania
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
MY MODE
I/H
AEL/AFL
R REC
BACKLIT LCD
OFF
Naciśnięcie przycisku < lub R (sekwencja wideo) powoduje wybranie ustawienia [ON] dla funkcji [g FACE DETECT]. Naciśnij ponownie przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby ją wyłączyć (str. 32, 74).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby zatrzymać przysłonę na wybranej wartości i podejrzeć głębię ostrości (str. 37).
balans bieli (str. 43).
położenie początkowe pola AF zapisane przy użyciu funkcji [P SET HOME] (str. 72). Położenie początkowe pola AF jest wskazywane przez ikonę p. Naciśnij ponownie przycisk, aby przełączyć na oryginalny tryb AF. Jeżeli aparat zostanie wyłączony, gdy wybrane jest położenie początkowe, zostanie ono zresetowane.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby przełączyć tryb AF na [MF]. Naciśnij ponownie przycisk, aby wrócić do poprzednio wybranego trybu AF.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby przełączyć tryb zapisu pomiędzy trybem JPEG i RAW+JPEG.
na karcie, naciśnij spust migawki, przytrzymując naciśniety przycisk < lub R (sekwencja wideo).
Zdjęcia wykonane z naciśniętym przyciskiem < lub R (sekwencja wideo) będą zapisywane przy użyciu ustawień wybranych w menu [MY MODE SETUP] (str. 73).
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby przełączyć tryb zapisu pomiędzy trybem I i H po założeniu osłony wodoodpornej.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby zablokować ostrość i ekspozycję.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby nagrać sekwencję wideo. Jeżeli opcja nie zostanie przypisana do żadnego przycisku, sekwencje wideo można nagrywać przy użyciu spustu migawki.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby wyłączyć monitor. Jest to przydatne podczas korzystania z celownika elektronicznego. Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć monitor.
Do przycisku < lub R (sekwencja wideo) nie są przypisane żadne funkcje.
80
PL
Page 81
81
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
Korzystanie z pełnego panelu sterowania
3838
250250 F5.6 +2.0
P
00
0
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
2 3 4
5
6 7 8 9
0abce d
1
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
3838
250250 F5.6
P
3838
250250 F5.6
P
mall
Super Fine
OFF
METERING
4:3
NORM
Termin „pełny panel sterowania” oznacza pokazany poniżej ekran zawierający ustawienia fotografowania wraz z wybranymi dla nich opcjami. Aby używać pełnego panelu sterowania, wybierz ustawienie [ON] dla opcji [KCONTROL SETTING] > [SCP] (str. 74). Aby przełączyć widok pomiędzy sterowaniem na żywo, pełnym panelem sterowania i innymi ekranami, naciśnij przycisk i, gdy aparat znajduje się w trybie fotografowania, a następnie zmieniaj ekrany przyciskiem INFO.
n Ustawienia, które można zmodykować przy użyciu pełnego
panelu sterowania
1 Wybrana aktualnie opcja
2 Czułość ISO ..............................str. 41
3 Fotografowanie sekwencyjne/
samowyzwalacz .......................str. 30
4 Tryb fotografowania z lampą
błyskową ..................................str. 54
5 Sterowanie natężeniem błysku ...
6 Balans bieli ...............................str. 41
Kompensacja balansu bieli ......str. 42
str. 55
7 Tryb obrazu ............................... str. 52
8 Ostrość N ................................str. 53
Kontrast J ...............................str. 53
# Uwaga
Tryb nagrywania sekwencji wideo nie jest wyświetlany.
1
Gdy wyświetlany jest pełny panel sterowania, użyj przycisków
FGHI
do wyboru ustawień.
Nasycenie T ........................... str. 53
Gradacja z .............................. str. 53
Filtr biało-czarny x ..................str. 53
Odcień obrazu y .....................str. 53
9 Przestrzeń barwna ....................str. 76
0 Wykrywanie twarzy .............str. 32, 74
a Tryb pomiaru ............................. str. 47
b Współczynnik proporcji obrazu ...
str. 32
c Tryb zapisu ...............................str. 31
d Tryb AF .....................................str. 44
Pole AF.....................................str. 45
e Stabilizator obrazu ....................str. 50
Kursor
2
Zmień wyróżnione ustawienie przy użyciu przycisku i.
Powtórz kroki 1 i 2, jeśli to konieczne.
Wybrane ustawienia zostaną zastosowane
automatycznie, jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez kilka sekund.
3
Naciśnij spust migawki do połowy, aby wrócić do trybu fotografowania.
Page 82
8
m
EDIT
<
RESET PROTECT
BACK SET
<
U
PRINT ORDER SETTING
BACK SET
Zaznaczanie obrazów do wydruku (DPOF)
Na karcie można zapisywać „cyfrowe zamówienia” z listą zdjęć do wydrukowania i liczbą ich odbitek. Następnie użytkownik może wydrukować zdjęcia w punkcie obsługującym format DPOF lub wydrukować je samemu po podłączeniu aparatu do drukarki DPOF. Do utworzenia zamówienia wydruku wymagana jest karta pamięci.
# Uwaga
Aparatu nie można używać do zmiany zamówień wydruku wykonanych przy użyciu
innych urządzeń. Utworzenie nowego zamówienia wydruku usuwa wszystkie istniejące zamówienia utworzone przy użyciu innych urządzeń.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne we wszystkich typach drukarek oraz
w każdym laboratorium fotogracznym. Zamówienia wydruku nie uwzględniają zdjęć w formacie RAW lub sekwencji wideo.
Zamawiając odbitki bez cyfrowego zamówienia wydruku, należy podać numer pliku.
Zamawianie odbitek na podstawie numeru klatki może spowodować wydrukowanie niewłaściwych zdjęć.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) to standard zapisu danych używanych przez drukarki lub punkty usługowe do automatycznego drukowania zdjęć.
Tworzenie zamówienia wydruku
8
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk i

Drukowanie zdjęć

82
i wybierz opcję [
2
Wybierz opcję [<] lub [U] i naciśnij przycisk i.
3
Dodaj zdjęcia do zamówienia wydruku.
Pojedyncze zdjęcia
Naciśnij przyciskiHI, aby wybrać klatkę, która ma zostać zaznaczona do druku, a następnie za pomocą przycisków FG aby ustawić liczbę odbitek.
Wszystkie zdjęcia
Wybierz [U] i naciśnij przycisk i.
4
Po dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk i.
5
Wybierz format daty i godziny oraz naciśnij przycisk i.
PL
Drukowanie zdjęć
<].
Aby ustawić zaznaczenia do wydruku dla kilku
zdjęć, powtórz ten krok.
Page 83
NO Zdjęcia będą drukowane bez daty i godziny.
NO
DATE
TIME
X
BACK SET
DATE
TIME
6
Wybierz [SET] i naciśnij przycisk i.
Resetowanie danych zaznaczania do wydruku
Można wyzerować wszystkie dane zaznaczania druku lub tylko dane dla niektórych zdjęć.
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk i i wybierz opcję [<].
2
Wybierz opcję [<] i naciśnij przyciski.
3
Wybierz [KEEP] i naciśnij przycisk i.
4
Użyj przycisków HI, aby wybrać klatkę z rezerwacją do wydruku, którą chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk G, aby ustawić liczbę kopii na 0.
5
Po dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk i.
6
Wybierz format daty i godziny oraz naciśnij przycisk i.
7
Wybierz [SET] i naciśnij przycisk i.
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu z drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge można bezpośrednio wydrukować zdjęcia zapisane przez aparat. W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
PictBridge
Standard umożliwiający łączenie aparatów i drukarek wyprodukowanych przez różnych producentów i umożliwiający drukowanie obrazów bezpośrednio z aparatu.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące standard PictBridge posiadają standardowe ustawienia drukowania. Po wyborze opcji [STANDARD] na ekranach ustawień (str. 85) można drukować zdjęcia zgodnie z tymi ustawieniami. Więcej informacji na temat standardowych ustawień drukarki można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub uzyskać od producenta drukarki.
# Uwaga
W przypadku drukowania należy użyć całkowicie naładowanej baterii.
Zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
Zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Aby usunąć zdjęcia z zamówienia wydruku, wybierz opcję [RESET] i naciśnij przycisk
Ustawienie zostanie zastosowane do wszystkich klatek zaznaczonych do wydruku.
i.
8
Drukowanie zdjęć
83
PL
Page 84
Nie można drukować obrazów zapisanych w formacie RAW.
STORAGE
MTP
PRINT
EXIT
USB
SET
EASY PRIN T START PC/CUSTO M PRINT
Nie można drukować sekwencji wideo.
Aparat połączony z drukarką za pomocą kabla USB nie przechodzi w stan uśpienia.
Podłączanie aparatu do drukarki
Korzystając ze znajdującego się w komplecie kabla USB, podłącz aparat do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge.
1
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
Informacje na temat włączania drukarki oraz umieszczenia portu USB
w drukarce znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
2
Włącz aparat.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
8
opcję [PRINT].
Drukowanie zdjęć
# Uwaga
Jeżeli po kilku minutach ekran nie zostanie wyświetlony,
odłącz kabel USB i zacznij znów od kroku 1.
Drukowanie uproszczone
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcia, które mają być wydrukowane.
2
Naciśnij przycisk I.
84
PL
Złącze
wielofunkcyjne
Odszukaj taki znak.
Gniazdo USB
Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB.
Po nawiązaniu połączenia pomiędzy aparatem
a drukarką na wyświetlaczu aparatu zostanie
wyświetlony komunikat [ONE MOMENT]. Przejdź
do części „Drukowanie niestandardowe” (str. 85).
Wyświetl w aparacie zdjęcie, które chcesz wydrukować
i połącz aparat z drukarką przy pomocy kabla USB.
Po zakończeniu druku pojawi się ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne
zdjęcie, wybierz je, naciskając przyciski HI, a następnie naciśnij przycisk i.
Aby wyjść z tej funkcji, odłącz kabel USB z aparatu, gdy widoczny jest ekran
wyboru zdjęć.
Mniejsza wtyczka
Kabel USB
Page 85
85
PL
Drukowanie zdjęć
8
Drukowanie niestandardowe
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
PRINT MODE SELECT
EXIT SET
PRINTPAPER
STANDARD STANDARD
SIZE BORDERLESS
BACK SET
1
Aby wybrać odpowiednie ustawienia, postępuj zgodnie z poleceniami na ekranie.
Wybieranie trybu wydruku
Wybierz typ wydruku (print mode). Dostępne tryby drukowania są pokazane poniżej.
PRINT Wydruk zaznaczonych zdjęć.
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX Wydruk indeksu wszystkich zdjęć zapisanych na karcie.
PRINT ORDER
Ustawienia papieru do drukowania
Ustawienie to jest zależne od typu drukarki. Jeżeli jest dostępne tylko ustawienie STANDARD drukarki, nie można zmienić tego ustawienia.
Wydruk wszystkich zapisanych na karcie zdjęć po jednym egzemplarzu.
Wydruk kilku egzemplarzy jednego zdjęcia w osobnych klatkach na jednej kartce.
Drukowanie zdjęć zgodnie z ustawionymi danymi zaznaczania do wydruku. Jeżeli wcześniej nie dokonano żadnych zaznaczeń do wydruku, ekran ten nie jest wyświetlany.
SIZE Wybór obsługiwanego przez drukarkę rozmiaru papieru.
BORDERLESS
PICS/SHEET
Określa, czy zdjęcie będzie drukowane na całej stronie, czy wewnątrz niewidocznej ramki. Określa liczbę zdjęć na arkuszu. Opcja jest wyświetlana po wybraniu opcji [MULTI PRINT].
Page 86
Wybieranie zdjęć, które mają być wydrukowane
123-3 456
15
SELECT SINGLE PR INT
PRINT
MORE
<
x
DATE
FILE NAME
1
WITHOUT
WITHOUT
P
PRINT INFO
BACK SET
Wybierz zdjęcia, które chcesz wydrukować. Wybrane zdjęcia możesz wydrukować później (zaznaczanie pojedynczych klatek) lub możesz wydrukować wyświetlane zdjęcie od razu.
Wydruk wyświetlanego w danej chwili zdjęcia. Jeżeli istnieje
PRINT(f)
SINGLE PRINT(t)
MORE(u)
zdjęcie, dla którego jest już ustawiona opcja zaznaczenia [SINGLE PRINT], zostanie wydrukowane tylko to zaznaczone zdjęcie.
Zaznaczenie do wydruku wyświetlanego w danej chwili zdjęcia. Jeżeli po użyciu opcji [SINGLE PRINT] chcesz zaznaczyć do wydruku inne zdjęcia, użyj przycisków HI, aby je wybrać.
Ustawia liczbę kopii i inne opcje dla wyświetlonego zdjęcia oraz określa, czy ma ono zostać wydrukowane. Informacje na temat obsługi można znaleźć w kolejnym rozdziale „Ustawianie drukowanych danych”.
Ustawianie drukowanych danych
Można wybrać, czy na drukowanym zdjęciu mają się znajdować takie dane jak data, godzina i nazwa pliku. Po wybraniu trybu drukowania [ALL PRINT] i opcji [OPTION SET] zostaje wyświetlony następujący ekran.
<×
DATE Drukowanie daty i godziny, zapisanych na zdjęciu.
8
FILE NAME Drukuje nazwę pliku na zdjęciu.
Drukowanie zdjęć
P
2
Po wybraniu zdjęć i danych na zdjęciach do druku wybierz [PRINT], a następnie naciśnij przycisk i.
n Anulowanie wydruku
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, wybierz opcję [CANCEL] i naciśnij przycisk i. Należy pamiętać, że wszystkie zmiany w zamówieniu wydruku zostaną utracone. Aby anulować drukowanie i wrócić do poprzedniego korku, w którym można wprowadzić zmiany w bieżącym zamówieniu wydruku, naciśnij przyciski MENU.
86
PL
Określanie liczby wydruków.
Kadruje zdjęcie do wydrukowania. Ustaw wielkość obszaru kadrowania przy użyciu przycisku U lub G i jego położenie za pomocą przycisków
FGHI.
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, naciśnij przycisk i. Aby wznowić
drukowanie, wybierz opcję [CONTINUE].
Page 87
87
PL

Podłączanie aparatu do komputera

9
STORAGE
MTP
PRINT
EXIT
USB
SET
Podłączanie aparatu do komputera
9
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przenosić obrazy do komputera łącząc aparat z komputerem kablem USB dostarczonym w zestawie. Podane niżej systemy operacyjne obsługują protokół USB:
Windows: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/
Macintosh: Mac OS X w wersji 10.3 lub nowszy
Windows XP Professional/Windows Vista/Windows 7
Podłączanie aparatu do komputera
1
Wyłącz aparat i podłącz go do komputera.
Umieszczenie portu USB jest różne w różnych komputerach. Więcej szczegółów
na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Złącze
wielofunkcyjne
Odszukaj taki znak.
Gniazdo USB
2
Włącz aparat.
Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB.
3
Za pomocą przycisków FG wybierz
Mniejsza wtyczka
Kabel USB
opcję [STORAGE]. Naciśnij przycisk i.
4
Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.
# Uwaga
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, w kroku 3 wybierz
opcję [MTP], aby użyć Galerii fotograi systemu Windows. W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia
danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
rozszerzenia itp. Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany,
oraz komputery samodzielnie składane.
Gdy aparat jest podłączony do komputera, nie działają żadne przyciski aparatu.
Page 88
Instalowanie dołączonego oprogramowania komputerowego (ib)
Po sprawdzeniu wymagań systemowych postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej, aby podłączyć aparat do komputera i zainstalować dołączone oprogramowanie komputerowe (ib). Więcej informacji na temat korzystania z oprogramowania komputerowego (ib) można znaleźć w jego pomocy online.
Wymagania systemowe: Windows XP (z dodatkiem Service Pack 2
1
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
Na monitorze komputera zostanie wyświetlony ekran instalacji.
lub nowszym)/ Windows Vista/Windows 7
# Uwaga
Jeżeli okno instalatora nie zostanie wyświetlone, wybierz z menu Start opcje
„Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/Windows 7).
Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM, aby otworzyć okno instalacyjnej
płyty CD, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „CameraInitialSetup.exe”.
2
Podłącz aparat do komputera.
3
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie komputera.
9
Podłączanie aparatu do komputera
88
PL
Page 89
89
PL
10
Wskazówki dotyczące fotografowania
10
i konserwacja
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie
wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat wyłączył się automatycznie
Aby oszczędzać baterię, po pewnym okresie bezczynności aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i przestaje działać. Aparat włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu spustu migawki lub dowolnego innego przycisku. g „SLEEP” (str. 74) Po upływie dalszego ustawionego czasu zasilanie aparatu zostanie wyłączone.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Kiedy trwa ładowanie, na monitorze LCD miga symbol #. Zaczekaj, aż symbol
przestanie migać, a następnie naciśnij spust migawki.
Nie można ustawić ostrości
Jeżeli symbol ustawienia ostrości AF na monitorze LCD, oznacza to, że nie można
automatycznie ustawić ostrości. Ponownie naciśnij spust migawki.
Włączono redukcję szumów obrazu
Przy fotografowaniu nocnych scenerii czas otwarcia migawki jest dłuższy, wskutek
czego na obrazach powstają szumy. Włączana jest funkcja redukcji szumów po wykonaniu zdjęcia przy długich czasach otwarcia migawki. Podczas tej funkcji nie można robić następnych zdjęć. Funkcję [NOISE REDUCT.] można wyłączyć, wybierając ustawienie [OFF]. g „NOISE REDUCT.” (str. 76)
Nie została ustawiona data i godzina
W aparacie używane są ustawienia fabryczne
W ustawieniach fabrycznych czas i godzina nie są podane. Ustaw datę i godzinę
przed rozpoczęciem używania aparatu. g „Ustawianie daty i godziny” (str. 7)
Baterię jest wyjęta z aparatu
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień
domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej jeden dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterię umieszczono w aparacie na krótko przed jej wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
Page 90
Obiekty, na których trudno ustawić ostrość
Automatyczne ustawienie ostrości może być utrudnione w następujących sytuacjach.
Miga symbol potwierdzenia ustawienia ostrości (AF). Nie jest ustawiona ostrość na tych obiektach.
Zapala się symbol AF, ale ostrość nie jest ustawiona na obiekcie.
W takich sytuacjach ustaw ostrość na obiekcie o wysokim kontraście znajdującym się w tej samej odległości, co główny obiekt, a następnie określ kompozycję i wykonaj zdjęcie. g „Blokada ostrości” (str. 46)
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty w różnej odległości
Wyjątkowo jasne światło pośrodku kadru
Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu
Wykonane zdjęcie wygląda niekontrastowo
Ten efekt może wystąpić, jeżeli zostało wykonane zdjęcie obiektu podświetlonego całkowicie lub częściowo od tyłu. Jest on wywoływany przez zjawisko zwane „blikiem” lub „arą” Jeżeli jest to możliwe, spróbuj wykonać kompozycję, która nie obejmuje silnych źródeł światła. Flara może się pojawić nawet wtedy, gdy źródło światła nie występuje w kadrze. Użyj osłony obiektywu, aby osłonić obiektyw od źródeł niepożądanego światła. Jeżeli osłona obiektywu nic pomoże, użyj dłoni, aby osłonić obiektyw od światła.
g „Wymienne obiektywy” (str. 97)
Na wykonanym zdjęciu na obiekcie widać białe kropki
Może to być spowodowane martwymi pikselami na przetworniku obrazu. Użyj funkcji [PIXEL MAPPING]. Jeśli to nie rozwiąże problemu, wykonaj mapowanie pikseli kilka razy. g „Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów” (str. 94)
10
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: Połączenie funkcji [j] oraz [NOISE REDUCT.] itd.
Obiekt z powtarzającym się wzorem
Obiekt nie znajduje się wewnątrz pola AF
Drgania aparatu po wyłączeniu zasilania
Jest to spowodowane inicjowaniem mechanizmu stabilizatora obrazu. Bez wykonania tej inicjalizacji stabilizator obrazu może nie uzyskać właściwego efektu.
Ustawienia funkcji są przywracane do swoich wartości domyślnych
Po obróceniu pokrętła wyboru trybu fotografowania lub po wyłączeniu zasilania w trybie innym niż do wartości domyślnych.
90
PL
P, A, S lub M zmienione ustawienia funkcji są przywracane
Page 91
91
PL
10
Kody błędów
CLEAN CARD
FORMAT
Clean the contact area of
the card with a dry cloth.
CARD SETUP
SET
Wskazanie
monitora
NO CARD
CARD ERROR
WRITE PROTECT
CARD FULL
NO PICTURE
PICTURE ERROR
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Karta nie jest zainstalowana lub nie może zostać rozpoznana.
Wystąpił problem z kartą.
Na aktualnej karcie nie można zapisać danych.
Karta jest pełna. Nie można
wykonać więcej zdjęć lub zapisać informacji takich jak np. rezerwacja do wydruku.
Na karcie nie ma wolnego
miejsca i nie można zapisać danych rezerwacji do wydruku lub nowych zdjęć.
Nie można odczytać karty. Karta może być niesformatowana.
Na karcie nie ma zdjęć.
Wybranego zdjęcia nie można wyświetlić, ponieważ jest ono uszkodzone. Ewentualnie zdjęcie to nie może być wyświetlane w tym aparacie.
Włóż kartę lub wymień na inną.
Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie rozwiąże problemu, sformatuj kartę. Jeśli karty nie można sformatować, nie nadaje się ona do użytku.
Przełącznik ochrony karty przed zapisem ustawiono w położeniu „LOCK”. Zwolnij przełącznik. (str. 95)
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia. Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia do komputera.
Wybierz opcję [CLEAN CARD],
naciśnij przycisk i i wyłącz aparat. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Aby sformatować kartę, wybierz
polecenia [FORMAT]4[YES] i naciśnij przycisk i. Formatowanie powoduje usunięcie z karty wszystkich danych.
Karta nie zawiera żadnych zdjęć. Zapisz zdjęcia, a następnie je odtwórz.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze posługując się oprogramowaniem do przetwarzania obrazów. Jeśli nie jest to możliwe, plik jest uszkodzony.
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
THE IMAGE
CANNOT BE
EDITED
Zdjęcia wykonane w innym aparacie nie mogą być edytowane.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Page 92
Wskazanie
monitora
m
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wyłącz aparat i poczekaj na obniżenie temperatury wewnętrznej.
Temperatura
wewnątrz aparatu
jest zbyt wysoka.
Należy
poczekać przed
użytkowaniem
aparatu na spadek
temperatury.
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
10
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
Obiektyw jest zablokowany. Wysuń obiektyw.
Sprawdź stan obiektywu.
Temperatura wewnętrzna aparatu wzrosła w wyniku ciągłego użycia.
Bateria jest rozładowana. Naładuj baterię.
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się atrament.
W drukarce doszło do zacięcia papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub podczas ustawiania aparatu drukarka była manipulowana.
Wystąpił problem z drukarką i/lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.
Wysuwany obiektyw nie zostaje wysunięty.
Wystąpiło nietypowe zjawisko między aparatem a obiektywem.
Poczekaj chwilę na automatyczne wyłączenie się aparatu. Poczekaj, aż wewnętrzna temperatura aparatu obniży się przed ponownym użytkowaniem urządzenia.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie zmieniaj ustawień drukarki podczas ustawiania aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich drukowania należy użyć komputera.
Wysuń obiektyw.
Wyłącz aparat, sprawdź połączenie z obiektywem i włącz ponownie aparat.
92
PL
Page 93
93
PL
10
Czyszczenie i przechowywanie aparatu
Czyszczenie aparatu
Przed rozpoczęciem czyszczenia aparatu wyłącz aparat i wyjmij baterie.
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony,
nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po używaniu aparatu na plaży można go przetrzeć wilgotną, dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor LCD:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
Zdmuchnij pył z soczewki dostępną w sprzedaży gruszką fotograczną. Obiektyw
wytrzyj delikatnie bibułką do czyszczenia obiektywów.
Przechowywanie aparatu
Jeśli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię i kartę.
Przechowuj aparat w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Co pewien czas należy wkładać baterię do aparatu i sprawdzać jego
funkcjonowanie.
Czyszczenie i sprawdzanie przetwornika obrazu
Aparat jest wyposażony w funkcję redukcji zapylenia, zapobiegającą dostawaniu się pyłu do przetwornika obrazu i usuwającą pył lub kurz z powierzchni przetwornika obrazu przy pomocy ultradźwiękowych wibracji. Funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu. Funkcja redukcji zapylenia jest uruchamiana w tym samym czasie, co operacja mapowanie pikseli służąca do sprawdzania przetwornika obrazu i obwodu przetwarzania obrazu. Ze względu na to, że funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana po każdym włączeniu aparatu, należy trzymać aparat poziomo, aby prawidłowo zadziałała.
# Uwaga
Nie stosuj silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi. Nie przechowuj aparatu w miejscach, w których są przetwarzane produkty
chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji aparatu. Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się
utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń. Jeżeli aparat nie był używany przez dłuższy czas, przed użyciem zawsze należy
sprawdzić każdy jego element. Przed wykonaniem ważnego zdjęcia wykonaj zdjęcie próbne i sprawdź, czy aparat prawidłowo działa.
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
Page 94
Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów
Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie i regulowanie funkcje przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu. Po użyciu wyświetlacza lub wykonaniu ciągłej serii zdjęć zaczekaj co najmniej minutę, zanim uaktywnisz funkcję mapowania pikseli, bo w przeciwnym wypadku może ona nie działać poprawnie.
1
Wybierz opcję [PIXEL MAPPING] na karcie c Menu użytkownika (str. 71)
2
Naciśnij przycisk I, a następnie przycisk i.
Podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli wyświetlany jest pasek
[BUSY]. Po zakończeniu mapowania pikseli zostanie wyświetlone menu.
b
.
# Uwaga
Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie przypadkowo wyłączony, zacznij
ponownie od kroku 1.
10
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
94
PL
Page 95
95
PL

Informacje

11
11
LOCK
ALL ERASE
FORMAT
CARD SETUP
BACK SET
Informacje
Podstawowe informacje o kartach
Stosowane karty pamięci
Termin „karta” oznacza w tej instrukcji nośnik zapisu. W niniejszym aparacie można używać wyłącznie kart pamięci SD i SDHC (sprzedawanych oddzielnie) zgodnych ze standardem SD. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę rmy Olympus.
Przełącznik ochrony karty SD przed zapisem
Obudowa karty SD jest wyposażona w przełącznik ochrony przed zapisem. W położeniu „LOCK” nie można zapisywać danych i usuwać ich ani formatować karty. Aby włączyć zapisywanie, należy zwolnić przełącznik.
# Uwaga
Dane na karcie nie będą całkowicie usunięte nawet po sformatowaniu karty lub usunięciu danych. Wyrzucając kartę, należy ją zniszczyć ją w celu ochrony informacji osobistych.
Formatowanie karty
Karty sformatowane na komputerze lub przy użyciu innego aparatu muszą zostać przed użyciem sformatowane przez aparat. Podczas formatowania karty kasowane są wszystkie zapisane na niej dane łącznie z chronionymi obrazami. Formatując używaną kartę upewnij się, że nie są na niej zapisane obrazy, które chcesz zatrzymać.
1
Wybierz opcję [CARD SETUP] w menu fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz opcję [FORMAT].
3
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Formatowanie jest zakończone.
Page 96
# Uwaga
11
Informacje
Bateria i ładowarka
Używaj baterii litowo-jonowej Olympus (BLS-1). Nie wolno używać innych baterii. Zużycie prądu przez aparat jest zależne od sposobu użytkowania i innych
warunków otoczenia. Podane niżej czynności zużywają dużą ilość energii nawet bez wykonywania zdjęć
i powodują szybkie wyczerpanie baterii.
Wielokrotne automatyczne ustawianie ostrości przez naciskanie spustu migawki
do połowy w trybie fotografowania.
Wyświetlanie obrazów na wyświetlaczu przez dłuższy czas.
Gdy aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
Gdy bateria jest wyczerpana, aparat może wyłączyć się bez wyświetlania ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii.
W momencie zakupu aparatu bateria nie jest całkowicie naładowana. Przed użyciem aparatu naładuj baterię za pomocą ładowarki znajdującej się w zestawie (BCS-1).
Normalny czas ładowania za pomocą dostarczonej ładowarki wynosi ok. 3 godziny 30 minut (wartość przybliżona).
Nie należy używać innych ładowarek oprócz oryginalnej.
Wymiana baterii na nieprawidłowy typ grozi wybuchem. Baterię należy zutylizować zgodnie z instrukcjami. „Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii” (str. 114)
Korzystanie z ładowarki za granicą
Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł prądu przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
Nie używaj dostępnych w sprzedaży adapterów dla turystów jako ładowarki, ponieważ mogą one spowodować awarię.
96
PL
Page 97
97
PL
Informacje
11
Wymienne obiektywy
Wybierz obiektyw, przy pomocy którego chcesz wykonywać zdjęcia. Użyj określonego obiektywu (dla bagnetu mikro 4/3). W celu użycia „obiektywu systemu 4/3” należy skorzystać z adaptera (sprzedawanego oddzielnie). W sprzedaży jest również adapter umożliwiający użycie obiektywu systemu OM. (sprzedawany oddzielnie).
Obiektywy wymienne M.ZUIKO DIGITAL
Jest to obiektyw wymienny do użycia w systemie „mikro 4/3” będącym mniejszą, cieńszą wersją systemu „4/3”.
Ogniskowa i głębia ostrości obiektywów systemu mikro 4/3
W porównaniu z aparatami na kliszę 35 mm aparaty systemu mikro 4/3 umożliwiają uzyskanie innych efektów przy tej samej ogniskowej i przysłonie.
Ogniskowa
Przy tej samej ogniskowej co ogniskowa aparatu na kliszę 35 mm aparat systemu 4/3 umożliwia uzyskanie ogniskowej równoważnej dwukrotnej wartości ogniskowej aparatu na kliszę 35 mm. Umożliwia to projektowanie kompaktowych teleobiektywów. Na przykład obiektyw systemu mikro 4/3 z ogniskową 14–42 mm odpowiada obiektywowi z ogniskową 28–84 mm w aparacie z kliszą 35 mm.
Kiedy kąt widzenia obiektywu systemu mikro 4/3 jest dostosowany do tego
z aparatu na kliszę 35 mm, perspektywa w obu przypadkach jest taka sama.
Głębia ostrości
Aparat systemu mikro 4/3 może uzyskać dwukrotnie większą głębię ostrości w porównaniu z głębią aparatu na kliszę 35 mm. Obiektyw systemu mikro 4/3 o jasności f2,8 odpowiada obiektywowi o jasności f5,6, gdy odniesiemy to do przysłony aparatu z kliszą 35 mm.
Można uzyskać taką samą ilość rozmycia tła jak w przypadku używania aparatu
na kliszę 35 mm.
# Uwaga
Przy zakładaniu i zdejmowaniu pokrywy aparatu bagnet obiektywu w aparacie musi
być skierowany w dół. Zapobiegnie to dostawaniu się pyłu i innych ciał obcych do wnętrza aparatu.
Nie zdejmuj pokrywy aparatu i nie zakładaj obiektywu w zapylonych miejscach.
Nie kieruj aparatu z założonym obiektywem bezpośrednio w stronę słońca. Może
to spowodować zakłócenie działania aparatu, a nawet jego zapalenie się wskutek skupienia wiązki światła słonecznego przez obiektyw.
Uważaj, żeby nie zgubić pokrywy aparatu i pokrywy tylnej.
Zakładaj pokrywę na aparat, gdy obiektyw nie jest zamontowany, aby uniemożliwić
wnikanie pyłu do wnętrza aparatu.
Page 98
Zasilacz
TABELA SYSTEMU
BLS-1
Bateria litowo-jonowa
zewnętrznego
SEMA-1
Zestaw adaptera mikrofonu
połączeniowy
Kabel USB
11
Informacje
Oprogramowanie
BCS-1
Ładowarka baterii litowo-jonowych
Adapter
mikrofonu
Kabel
Kabel AV
Nośnik
Karta pamięci SD/karta pamięci SDHC
Oprogramowanie do
zarządzania zdjęciami
(ib)
Lampa
błyskowa
FL-14
Elektroniczna lampa błyskowa
FLBA-1
Dyfuzor
FL-50R
Elektroniczna lampa błyskowa
FLST-1
Podstawka do lampy błyskowej
FL-36R
Elektroniczna lampa błyskowa
FL-20
Elektroniczna lampa błyskowa
FLRA-1
Przystawka reektorowa
*1 Najnowsze informacje na temat zgodności z systemem automatycznego ustawiania ostrości można znaleźć w ocjalnej witrynie
rmy Olympus.
*2 Należy także pamiętać, że produkcja obiektywów systemu OM została zakończona.
4/3
98
PL
mikro 4/3
i
są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy OLYMPUS IMAGING CORP.
Page 99
99
PL
Informacje
11
Obiektyw
M.ZUIKO DIGITAL
17 mm 1:2,8
Celownik
VF-1
Celownik optyczny
System do zdjęć
podwodnych
Torba MFT Retro
Duża/średnia/mała
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14-42mm 1:3,5-5,6
VF-2
Celownik elektroniczny
PT-EP01
Torba PEN Case
Modern
Duża/mała
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14-42mm 1:3,5-5,6
Etui/pasek
CSS-S109 LL brązowy
CSS-S109 LL czarny
M.ZUIKO DIGITAL
ED 9-18mm 1:4,0-5,6
(dostępność pod koniec kwietnia 2010)
MMF-2
*
1
Adapter systemu 4/3
MF-2
Adapter OM 2
CSS-S109 LL biały
M.ZUIKO DIGITAL
ED 14-150 mm 1:4,0-5,6
(dostępność pod koniec maja 2010)
systemu 4/3
*
2
CSS-S110 LS biały
CSS-S110 LS brązowy
CSS-S110 LS czarny
Obiektywy
Obiektywy
systemu OM
Page 100
Dane techniczne obiektywu M.ZUIKO DIGITAL
n Nazwy części
1 Gwint montażu ltra 2 Pierścień zmiany
ogniskowej
3 Pierścień ostrzenia 4 Wskaźnik
montowania
5 Styki elektryczne 6 Pokrywa przednia 7 Pokrywa tylna
n Połączenia obiektywu i aparatu
Obiektyw Aparat
Obiektyw systemu
mikro 4/3
Obiektyw systemu 4/3 Mocowanie
Obiektywy systemu OM Nie Tak
Obiektyw systemu
mikro 4/3
*1 Nie można korzystać z trybów [C-AF] i [C-AF+TR] ustawienia [AF MODE]. *2 Nie można dokonywać dokładnego pomiaru.
Obiektywy i aparaty systemu mikro 4/3 są oznaczone symbolem pokazanym z prawej strony.
fotograczny
Aparat systemu
mikro 4/3
Aparat systemu 4/3 Nie Nie Nie
n Główne dane techniczne
Bagnet Bagnet mikro 4/3 Bagnet systemu 4/3 Ogniskowa 14 – 42 mm 17 mm 40 – 150 mm
11
Maks. przysłona f/3,5 – 5,6 f/2,8 f/4 – 5,6 Kąt widzenia obrazu 75,4° – 28,9° 64,9° 30° – 8,2°
Informacje
Konguracja obiektywu
Sterowanie przysłoną f/3.5 – 22 f/2.8 – 22 f/4 – 22 Zakres nastawiania ostrości Regulacja ostrości Zmiana trybów AF/MF Waga (bez pokrywy i osłony) 133 g 71 g 220 g Wymiary
(Maks. średnica × całkowita długość) Średnica gwintu gniazda ltra 40,5 mm 37 mm 58 mm
Elementy 14–42 mm L 17 mm 40–150 mm
9 soczewek
Wielowarstwowe powłoki
0,25 m –
l62 × 43,5 mm l57 × 22 mm l65,5 × 72 mm
Mocowanie AF Pomiar
Tak Tak Tak
za pomocą
adaptera
bagnetu
8 grup,
4 grupy,
6 soczewek
) 0,2 m – ) 0,9 m – )
*1
Tak
12 soczewek
Wielowarstwowe
powłoki (częściowo
Tak
*2
9 grup,
pojedyncze)
100
PL
Loading...