Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotogracznego rmy Olympus. Aby optymalnie wykor zystać
funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bez błędne dział anie, przed
rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję
obsługi w bezpiecznym miejscu jako źr ódło informac ji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania waż nych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych
w celu lepszego poznania apar atu i jego funkcji.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, z awarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie
projektowania aparatu i mog ą się różnić od aktualnego produkt u.
Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na rmware w wersji 1.0 dla tego aparatu. Jeśli
z powodu aktualizacji rmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu, zawartość
instrukcji będzie się różnić. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witr ynę rmy Olympus.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus-consumer.com/register i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Szybki indeks zadań
Spis treści
Podstawy fotograi i przydatne
1.
funkcj e
Inne op cje fot ogra fowani a
2.
i ustaw ienia z aawansowan e
Fotografowanie przy użyciu lampy
3.
błyskowej
Nagrywanie i wyświetlanie
4.
sekwencji w ideo
5.
Opcje o dtw arza nia
6.
Konguracja aparatu
7.
Dostosowy wanie ustawień aparatu
8.
Drukowanie zdjęć
9.
Podłączanie aparatu do ko mputera
Wskazówki dot yczące
10
.
fotog rafowania i kon serwacja
11
.
Infor macj e
Page 2
Rozpakowywanie zawartości opakowania
1
2
3
Do aparatu dołączone są wymienione poniżej akcesoria.
Jeżeli brakuje jakiejś pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze
sprzedawcą, u którego został zakupiony aparat.
obiektywu
Aparat fotograczny
Płyta CD-ROM
•
z oprogramowaniem
komputerowym (ib)
Instrukcja obsługi
•
Karta gwarancyjna
•
Kabel AV
(monofoniczny)
CB-AVC3
Mocowanie paska
1
Przewlecz pasek zgodnie
z kierunkiem strzałek.
Przywiąż drugi koniec paska do drugiego otworu w ten sam sposób.•
Oznaczenia stosowane w instrukcji
W instrukcji obsługi używane są następujące symbole:
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania, które
# Uwaga
$ Wskazówki
% Wskazówki
g
2
PL
mogłoby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego
działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed
wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.
O czym należy pamiętać, używając aparatu.
Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej
wykorzystać możliwości aparatu.
Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane
zagadnienie lub zawierających związane z nim informacje.
Pasek na rękęPokrywa bagnetu
PS-BLS1 (BLS-1)
Bateria litowo-jonowa
2
Następnie pociągnij
mocno pasek, aby go
dobrze przymocować.
Kabel USB
CB-USB6
PS-BCS1 (BCS-1)
Ładowarka litowo-
jonowa
Page 3
3
PL
Przygotowania do fotografowania
Podstawowy przewodnik
1
2
3
2
1
3
Ładowanie i wkładanie baterii
1
Ładowanie baterii.
Wskaźnik ładowania
wskaźnik ładowania
Świeci kolorem
pomarańczowym: Trwa
Świeci kolorem
niebieskim: ładowanie
(Czas ładowania: do około
3 godzin 30 minut).
Miga kolorem
pomarańczowym: błąd
2
Wkładanie baterii.
zakończone
Oznaczenie kierunku
ładowanie
ładowania
Ładowarka
litowo-jonowa
BCS-1
Oznaczenie kierunku
Bateria litowo-jonowa BLS-1
Kabel sieciowy
Gniazdko elektryczne
Pokrywa komory
baterii/karty
Blokada komory
baterii/karty
Wyjmowanie baterii
Przed otwarciem lub zamknięciem
pokrywy komory baterii/karty należy
wyłączyć aparat.
Aby wyjąć baterię, należy najpierw
nacisnąć kołek blokady baterii
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, a następnie wyjąć baterię.
$ Wskazówki
Zaleca się mieć zapasową baterię w przypadku dłuższych sesji fotografowania,
•
gdyby jedna bateria została wyczerpana.
Page 4
Wkładanie i wyjmowanie kart
Podstawowy przewodnik
1
Wkładanie karty.
Włóż kartę SD/SDHC
•
(określaną w niniejszych
instrukcjach jako „karta”) tak,
aby została zablokowana.
g „Podstawowe informacje
o kartach” (str. 95)
# Uwaga
Przed włożeniem lub
•
Przygotowania do fotografowania
wyjęciem karty należy
wyłączyć aparat.
Wyjmowanie karty
Lekko naciśnij znajdującą się
w gnieździe kartę, a zostanie ona
wysunięta z gniazda. Wyciągnij kartę.
# Uwaga
Nie należy wyjmować baterii
•
ani karty, gdy wyświetlany jest
wskaźnik zapisu na karcie (str. 22).
2
Zamykanie pokrywy komory baterii/karty.
Zamknij pokrywę tak,
•
aby usłyszeć kliknięcie.
# Uwaga
Przed użyciem aparatu zamknij pokrywę komory baterii/karty.
•
Nie należy wyjmować baterii ani karty, gdy wyświetlany jest wskaźnik zapisu
•
na karcie (str. 22). Zignorowanie tej uwagi może spowodować nie tylko utratę
zapisywanych zdjęć, ale też już zapisanych na karcie.
4
PL
Page 5
5
PL
Przygotowania do fotografowania
Podstawowy przewodnik
1
2
1
2
2
1
1
2
1
Mocowanie obiektywu w aparacie
1
Zdejmij pokrywę bagnetu z aparatu i tylną pokrywę z obiektywu.
2
Zamocuj obiektywu
w aparacie.
Ustaw symbol mocowania
•
obiektywu (czerwony) na
aparacie zgodnie z symbolem
pozycyjnym (czerwonym)
na obiektywie, a następnie
wsuń obiektyw do aparatu.
Obróć obiektywem w kierunku wskazanym przez
•
strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
# Uwaga
Należy upewnić się, że aparat jest wyłączony.
•
Nie należy naciskać przycisku zwalniającego
•
obiektyw.
Nie należy dotykać elementów wewnętrznych
•
aparatu.
3
Zdejmij pokrywkę obiektywu.
Symbol mocowania
obiektywu
Symbol pozycji
Zdejmowanie obiektywu z aparatu
Naciskając przycisk zwalniający obiektyw, obracaj
obiektywem w kierunku zgodnym ze strzałką.
g „Wymienne obiektywy” (str. 97)
Przycisk zwalniający obiektyw
Page 6
Włączanie zasilania
Podstawowy przewodnik
1
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć aparat
Po włączeniu aparatu zapali się lampka zasilania (niebieska) i włączy monitor.
•
Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij ponownie przycisk ON/OFF.
•
2
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na h.
Przygotowania do fotografowania
■ Monitor LCD
Po włączeniu zasilania monitor
•
LCD zostanie podświetlony.
■ Pokrętło wyboru trybu
fotografowania
■ Przycisk ON/OFF
Lampka zasilania (niebieska)
•
świeci się po włączeniu aparatu.
Funkcja redukcji zapylenia
Po włączeniu aparatu
zostanie usunięte zapylenie
z ltra położonego przed
przetwornikiem obrazu.
Poziom naładowania baterii
7 (zielony): Aparat gotowy do fotografowania
8 (zielony): Niski poziom baterii
9 (miga na czerwono): Naładuj baterię.
6
PL
Page 7
7
PL
Przygotowania do fotografowania
Podstawowy przewodnik
CARD SETUP
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACKSET
X
W
s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--:--
BACKSET
X
2010
CANCEL
Y
Y/ M / D
M D TI ME
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do nazwy pliku
jest dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed rozpoczęciem korzystania
z aparatu należy ustawić prawidłową datę i godzinę.
1
Wyświetl menu.
•
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Przycisk MENU
2
Wybierz pozycję [X] na karcie
[d] (ustawienia).
Za pomocą przycisków FG
•
wybierz opcję [d], a następnie
naciśnij przycisk I.
3
Ustaw datę i godzinę.
•
Użyj przycisków HI, aby wybrać
pozycje.
•
Użyj przycisków FG, aby zmienić
wybraną opcję.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
•
format daty.
[d] – karta
Godzina jest wyświetlana
w formacie 24-godzinnym.
4
Zapisz ustawienia i zakończ.
Naciśnij przycisk i, aby ustawić zegar aparatu i wyjść do menu głównego.
Użyj pokrętła wyboru trybu fotografowania, aby wybrać tryb fotografowania.
Po wybraniu trybu fotografowania użyj spustu migawki, aby fotografować
i przycisku R (sekwencja wideo), aby nagrywać sekwencje wideo.
■ Tryby fotografowania
zawansowanego
Fotografowanie
P
Wskaźnik
Ikona trybu
Nazwy części i funkcje
Strefa fotograi
Strefa sekwencji
wideo
zaprogramowane (str. 36)
Tryb priorytetu przysłony
A
(str. 37)
Tryb priorytetu migawki
S
(str. 38)
Fotografowanie ręczne
M
(str. 39)
Tryby pozwalające na większą
•
kreatywność przy wykonywaniu
zdjęć, umożliwiające ręczne
ustawianie wartości przysłony
i czasu otwarcia migawki.
Ustawienia dokonane
•
w zaawansowanym trybie
fotografowania są zachowywane
w pamięci nawet po wyłączeniu
aparatu.
sceny. Odpowiednie parametry
fotografowania są ustawiane automatycznie.
Po obróceniu pokrętła trybu fotografowania
•
lub po wyłączeniu zasilania w trybie
uproszczonego fotografowania, zmienione
ustawienia funkcji są przywracane do
swoich wartości domyślnych.
Page 11
11
PL
Nazwy części i funkcje
Podstawowy przewodnik
Spust migawki
R (sekwencja
wideo) – przycisk
TrybZdjęcia: spust migawki
Wartość przysłony i czas otwarcia
•
migawki są automatycznie ustawiane,
P
aby uzyskać najlepsze wyniki.
Użytkownik ustawia wartość przysłony.•
A
Użytkownik ustawia czas otwarcia
•
S
migawki.
Użytkownik ustawia czas otwarcia
•
M
migawki i wartość przysłony.
Tryb w pełni automatyczny, w którym
•
aparat automatycznie optymalizuje
A
ustawienia do bieżącego programu
tematycznego.
ART
Wybierz ltr artystyczny.•
SCN
Wybierz program tematyczny.•
Zdjęcia są zapisywane przy
•
ustawieniach wybranych dla
n
sekwencji wideo.
Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania sekwencji wideo, naciśnij spust migawki.
•
Na karcie pamięci zostaną zapisane trzy pliki: sekwencja wideo sprzed fotograi,
fotograa i sekwencja wideo po fotograi. Naciśnij przycisk R (sekwencja wideo),
aby zakończyć nagrywanie.
Podczas nagrywania sekwencji wideo można wykonać tylko jedno zdjęcie, nie
•
można korzystać z samowyzwalacza i lampy błyskowej.
Naciśnięcie przycisk R (sekwencja wideo) podczas fotografowania sekwencyjnego
•
kończy wykonywanie zdjęć. Sekwencja wideo nie jest nagrywana.
Rozmiar zdjęcia i jego jakość są niezależne od wielkości klatki sekwencji wideo.
•
Automatyczne ustawianie ostrości i pomiar w trybie sekwencji wideo różnią się od
•
używanych do fotografowania.
Naciśnięcie przycisku R (sekwencja wideo) podczas wymienionych poniżej funkcji
•
zakończy wykonywanie zdjęć bez zapisu sekwencji wideo:
Fotografowanie sekwencyjne/PANORAMA/wielokrotna ekspozycja/bracketing itp.
Przycisk R (sekwencja wideo) nie może zostać użyty do nagrania sekwencji wideo
•
w następujących przypadkach:
długa ekspozycja/spust migawki naciśnięty do połowy/zoom przy odtwarzaniu/
PANORAMA itp.
Sekwencje wideo: przycisk R
(sekwencja wideo)
Aparat automatycznie
•
ustawia wartość przysłony
i czas otwarcia migawki.
Nagrywanie sekwencji wideo
•
przy użyciu ltra artystycznego
lub efektów związanych
z czasem otwarcia migawki
i wartością przysłony.
Page 12
4
1
2
3
250250 F5.6
IS O- A
20 0
L
N
G
3838
Fotografowanie/nagrywanie
sekwencji wideo
Podstawowy przewodnik
1
Ustaw ujęcie.
•
Należy uważać, aby
nie zasłonić palcem
lub paskiem aparatu
obiektywu.
Korzystanie z obiektywu
z przełącznikiem UNLOCK
Podstawowe operacje
Ze składanych obiektywów z przełącznikiem
UNLOCK nie można korzystać po złożeniu.
Przekręć pierścień zmiany ogniskowej w kierunku
wskazywanym strzałką (1), aby wysunąć
obiektyw (2).
Aby złożyć obiektyw, przekręć pierścień
zmiany ogniskowej w kierunku wskazywanym
strzałką (4), przesuwając jednocześnie
przełącznik UNLOCK (3).
2
Ustaw ostrość.
Naciśnij lekko spust migawki do pierwszej
•
pozycji (do połowy).
Chwyt poziomyChwyt pionowy
Pole AF
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
12
Naciśnij spust
migawki do połowy.
Czas otwarcia
Ostrość zostanie zablokowana, zapali się symbol potwierdzenia ustawienia
•
ostrości (( lub n) i przez chwilę wyświetli się pole AF, aby wskazać ustawienie
ostrości.
Obiektywy obsługujące szybki autofocus obrazowy.*
(
Więcej informacji można znaleźć w naszej witrynie internetowej.
*
Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony ustawione
•
automatycznie przez aparat.
PL
Obiektywy z innymi bagnetami systemu 4/3
n
migawki
Wartość przysłony
Page 13
13
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
Naciskanie spustu migawki do połowy i do końca
n
2:182:18
Spust migawki ma dwa położenia. Lekkie naciśnięcie spustu migawki do pierwszego
położenia i przytrzymanie go w nim jest nazywane „naciśnięciem spustu migawki
do połowy”, wciśnięcie go do końcowej, drugiej pozycji zaś „naciśnięciem spustu
migawki do końca”.
Naciśnij spust
migawki do połowy
Naciśnij spust
do końca
3
Zwolnij migawkę.
Fotografowanie
Wciśnij do końca spust migawki.
Będzie słychać dźwięk migawki,
•
a zdjęcie zostanie zapisane.
Nagrywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R (sekwencja wideo), aby rozpocząć nagrywanie.
Naciśnij ponownie przycisk R (sekwencja wideo), aby zakończyć nagrywanie.
R (sekwencja
wideo) – przycisk
Naciśnij spust
migawki do połowy
Naciśnij spust
do końca
% Wskazówki
Jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez około 8 sekund, monitor
•
zostanie przyciemniony.
Jeśli użytkownik nie wykona żadnych operacji przez kolejną minutę, aparat przełącza
się w tryb uśpienia (gotowości) i zawiesza działanie. Aparat włączy się ponownie po
lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (spustu migawki, przycisku q itp.).
Jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez około 5 minut po przejściu
•
aparatu w tryb uśpienia, aparat wyłączy się automatycznie g „SLEEP” (str. 74).
# Uwaga
Jasne źródła światła wyglądają na monitorze na ciemne, ale na zdjęciu zapisywane
•
są normalnie.
Jeżeli aparat jest używany przez dłuższy czas, temperatura matrycy wzrasta,
•
a na zdjęciach zapisanych przy dużej czułości ISO mogą pojawić się szumy
i przebarwienia. Wybierz niższą wartość czułości ISO lub wyłącz na chwilę aparat.
Page 14
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
2010.02.01 12:30
100-0004
4
HDHD
P
2x2x
2010. 02.01 12:3 0
21
Odtwarzanie/kasowanie
Podstawowy przewodnik
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Naciśnij przycisk q, aby wyświetlić ostatnie zdjęcie lub sekwencję wideo.
q – przycisk
Klawisze strzałek
Podstawowe operacje
n Odtwarzanie w zbliżeniu
Aby powiększyć zdjęcie wyświetlane w trybie
•
wyświetlania pojedynczych zdjęć, naciśnij przycisk U.
Naciskając przycisk, można uzyskać zbliżenie do 14 ×.
Naciśnij przycisk G, aby powrócić do odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
n Wyświetlanie indeksu
Aby wyświetlić większą liczbę zdjęć, naciśnij
•
przycisk G.
Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić wybrany obraz
•
na całym ekranie.
Zdjęcie
H: Wyświetla
poprzednią
klatkę
I: Wyświetla
następną
klatkę
Sekwencja wideo
14
PL
Page 15
15
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
Odtwarzanie sekwencji wideo
MOVIE
MOVIE PLAY
m
BACKSET
ERASE
YES
NO
BACKSET
Wyświetl sekwencję wideo i odtwarzaniu pojedynczego zdjęcia i naciśnij
przycisk i, aby wyświetlić menu odtwarzania. Wybierz opcję [MOVIE PLAY]
i naciśnij przycisk i, aby rozpocząć odtwarzanie.
Aby przerwać wyświetlanie sekwencji wideo, naciśnij przycisk MENU.
•
Kasowanie zdjęć
Wyświetl zdjęcie, które chcesz skasować i naciśnij przycisk D. Wybierz opcję
[YES] i naciśnij przycisk i.
D – przycisk
Page 16
250250 F5.6
ISO
AUT O
3838
L
N
POP ART1
SELECT
SET
Korzystanie z ltrów artystycznych
Podstawowy przewodnik
1
Obróć pokrętło wyboru trybu fotografowania na pozycję ART.
Zostanie wyświetlone menu ltrów artystycznych.
•
Wybierz ltr za pomocą przycisków FG.
i
Podstawowe operacje
Naciśnij przycisk i lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wyświetlić widok
•
z obiektywu na monitorze. Naciśnij przycisk i, aby powrócić do menu ltrów
artystycznych.
2
Wykonaj zdjęcie.
n Typy ltrów artystycznych
j
POP ART
k
SOFT FOCUS
l
GRAINY FILM
# Uwaga
Filtry artystyczne nie są stosowane do zdjęć w formacie RAW.
•
Jeśli wybrano zapis zdjęć w trybie RAW i po przejściu w tryb ltru artystycznego,
•
tryb zapisu zostanie automatycznie ustawiony na YN+RAW
W zależności od typu ltru artystycznego na obrazie może wystąpić ziarnistość.
•
% Wskazówki
Ustawienia aparatu można regulować przy użyciu menu (str. 21) i przycisków (str. 9).
•
Można również skongurować aparat, aby umożliwiał korzystanie ze sterowania na
•
żywo (str. 20) i pełnego panelu sterowania (str. 81). g „KCONTROL SETTING”
(str. 74)
m
PIN HOLE
n
DIORAMA
o
GENTLE SEPIA
.
16
PL
Page 17
17
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
250250 F5.6
ISO
AUT O
3838
L
N
PORTRAIT1
B
e
F
D
C
G
SELECT
SET
Fotografowanie w trybie programów
tematycznych
1
Obróć pokrętło wyboru trybu fotografowania na pozycję SCN.
Zostanie wyświetlone menu programów tematycznych.
•
Wybierz program tematyczny za pomocą przycisków FG.
i
Naciśnij przycisk i lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wyświetlić
•
widok z obiektywu na monitorze. Naciśnij przycisk i, aby powrócić do menu
programów tematycznych.
2
Wykonaj zdjęcie.
n Typy trybów programów tematycznych
I
PO RTRAIT
e
e-PORTRAIT (e-PORTRET)
L
LANDSCAPE (KRAJOBRAZ)
K
LANDSCAPE+PORTRAIT
(KRAJOBRAZ + PORTRET)
J
SPORT
G
NIGHT SCENE (NOCNA SCENA)
U
NIGHT+PORTRAIT
(NOC + PORTRET)
G
CHILDREN (DZIECI)
H
HIGH KEY (JASNA GRADACJA)
I
LOW KEY (CIEMNA GRADACJA)
q
DIS MODE (TRYB DIS)
J
MACRO (MAKRO)
r
NATURE MACRO (TRYB MAKRO
PRZYRODA)
&
CANDLE (ŚWIECZKA)
*
SUNSET (ZACHÓD SŁOŃCA)
@
DOCUMENTS (DOKUMENTY)
s
PANORAMA (str. 35)
(
FIREWORKS (FAJERWERKI)
g
BEACH & SNOW (PLAŻA
I ŚNIEG)
# Uwaga
Trybu [e-PORTRAIT] nie można użyć do zdjęć w formacie RAW.
•
Po wykonaniu zdjęć w formacie RAW lub RAW+JPEG przy użyciu trybu [e-PORTRAIT]
•
zostaną zapisane dwa zdjęcia: jedno w formacie RAZ i jedno w formacie JPEG
o jakości X (2560×1920), na którym zostaną zastosowane efekty.
•
Jeżeli w trybie [e-PORTRAIT] wybrano opcję JPEG, są zapisywane dwa obrazy – jeden
sprzed zastosowania efektu (z ustawioną jakością obrazu) i drugi po zastosowaniu
efektu (X (2560×1920)).
Page 18
CHANGE COLOR SATURATION
CL EAR & V IV IDCL EAR & V IV ID
FL AT & MU TE DFL AT & M UT ED
CANCEL
Korzystanie z instrukcji na żywo
w trybie iAUTO
Podstawowy przewodnik
Choć tryb iAUTO (A) jest w pełni automatyczny, dostępny jest „przewodnik
na żywo”, który prezentuje użytkownikowi możliwe kreatywne zmiany ustawień
takich jak intensywność, odcień, jasność, ostrość i dynamika przy użyciu prostych
czynności i łatwych do zrozumienia instrukcji nałożonych na widok z obiektywu
w monitorze.
Element instrukcji
Pasek poziomu/wybór
Podstawowe operacje
Element instrukcjiPasek poziomu/wybórWpływa na
CHANGE COLOR
SATURATION
CHANGE COLOR
IMAGE
CHANGE
BRIGHTNESS
BLUR BACKGROUND*1BLURSHARP
EXPRESS MOTIONS
SHOOTING TIPS
*1 Częstotliwość odświeżania monitora zostaje zmniejszona.
*2 Tylko w celach informacyjnych. Wypisane elementy nie odpowiadają bezpośrednio
parametrom, które można ustawiać w innych trybach fotografowania.
*1
*1
*1
CLEAR &
VIVID
WARM
BRIGHTDARK
BLURRED
*1
MOTION
•
•
•
•
•
i
FLAT &
MUTED
COOL
STOP
MOTION
TIPS FOR CHILD PHOTO
TIPS FOR PET PHOTO
TIPS FOR FLOWER PHOTO
TIPS FOR CUISINE PHOTO
TIPS FOR FRAMING
Nasycenie, kontrast,
gradację itp.
Temperatura
barwowa,
gradacja itp.
Kompensacja
ekspozycji,
gradacja itp.
Wartość przysłony,
podgląd na żywo itp.
Czas otwarcia
migawki
(1/2 s – najkrótszy
czas), liczba klatek
na sekundę itp.
*2
—
18
PL
Page 19
19
PL
Podstawowe operacje
Podstawowy przewodnik
1
CHANGE COLOR SATURATION
CL EAR & VIV IDCL EAR & VIV ID
FL AT & MU TE DFLAT & MU TED
CANCEL
Po naciśnięciu przycisku i, aby wyświetlić instrukcje na żywo,
użyj przycisków FG w bloku przycisków strzałek, aby wyróżnić
daną pozycję i naciśnij przycisk i, aby ją wybrać.
Element instrukcji
2
Za pomocą przycisków FG w bloku przycisków strzałek
umieść kursor w żądanym miejscu i wypróbuj efekt lub
przeczytaj jego opis.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby wybrać daną pozycję.
•
Choć po wybraniu opcji [BLUR BACKGROUND] lub [EXPRESS MOTIONS]
•
wychodzi z podglądu do podglądu na żywo, wybrany efekt zostanie zastosowany.
3
Wykonaj zdjęcie.
Ponownie spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Aby usunąć instrukcje na żywo z wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU.
•
Pasek poziomu
# Uwaga
•
•
•
•
•
•
•
Wybór formatu RAW w instrukcjach na żywo powoduje ustawienie trybu zapisu
na
YN+RAW.
Ustawienia instrukcji na żywo nie dotyczą kopii RAW.
Przy niektórych poziomach ustawień instrukcji na żywo zdjęcia mogą wydawać się
ziarniste.
Zmiany poziomów ustawień instrukcji na żywo mogą nie być widoczne na monitorze.
W trybie instrukcji na żywo nie można korzystać z lampy błyskowej.
Zmiany w opcjach instrukcjach na żywo anulują poprzednie zmiany.
Wybór ustawień instrukcji na żywo, które przekraczają ograniczenia pomiarów
ekspozycji aparatu może spowodować wykonanie niedoświetlonych lub
prześwietlonych zdjęć.
Page 20
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB A U T O
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
Korzystanie ze sterowania na żywo
Podstawowy przewodnik
Sterowanie na żywo umożliwia podgląd efektów różnych ustawień na monitorze.
n Ustawienia, które można zmodykować przy użyciu sterowania
Podstawowe operacje
na żywo
Tryb obrazu*1 .................................str. 52
Tryb programów tematycznych*2 ...str. 17
Tryb ltrów artystycznych*2 ............str. 16
Tryb n*3 ........................................str. 56
Za pomocą przycisków FG wybierz kartę i naciśnij przycisk i.
3
Wybierz pozycję przyciskami FG i naciśnij przycisk i,
aby wyświetlić opcje dla wybranej pozycji.
4
Naciśnij przycisk i, aby potwierdzić ustawienia.
•
$ Wskazówki
Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą menu,
•
można znaleźć w części „Schemat menu” (str. 108).
% Wskazówki
Ustawienia aparatu można dostosować do swojego stylu fotografowania:
•
g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 71).
Ustawienia w menu użytkownika umożliwiają dostosowywanie aparatu do
preferencji użytkownika. Nie należy często zmieniać ich konguracji. Menu
początkowe jest odpowiednie do ustawiania prostych i zaawansowanych funkcji
fotografowania. Zwykle nie jest wymagane wyświetlanie menu użytkownika.
Wyświetlane jest bieżące ustawienieFunkcja
i
Naciskaj przycisk MENU, dopóki menu nie zniknie.
Page 22
250250 F5.6 +2.0
IS O
40 0
L
N
2
IS
4:34:3
P
S-AF
AEL
BKT
HPFPRC
+2.0
10231023
00
0
250250
IS O
40 0
P
S-AF
+2.0
u
t
b
0
c
d
e
f
g
a
r
s
q
p
o
n
m
l
12 3 4 5 6 798
k j ih
Informacje wyświetlane na monitorze
Podstawowy przewodnik
Tryb
Za pomocą przycisku INFO można zmieniać informacje wyświetlane na monitorze.g „Zmiana wyświetlanych informacji” (str. 33)
Informacje wyświetlane na monitorze
1 Wskaźnik zapisu na karcie ......... str. 4
2 Ostrzeżenie o wewnętrznej
temperaturze m ..............str. 92
3 Lampa błyskowa w trybie
Super FPs ........................... str. 105
4 Tryb RC .................................. str. 105
5 Położenie początkowe p .......str. 45
6 Automatyczny
bracketing tt ........................str. 48
7 Wielokrotna ekspozycja i .....str. 51
8 Lampa błyskowa ......................str. 54
(miga: trwa ładowanie, zapala się:
ładowanie zakończone)
9 Wskaźnik stanu baterii
7 Świeci się (zielony) (gotowy
do pracy)
8 Świeci się (zielony) (niski
poziom naładowania baterii)
9 Miga (czerwony) (wymagane
ładowanie)
0 Symbol potwierdzenia ustawienia
22
ostrości (AF) ....................... str. 12, 46
a Filtr artystyczny ........................str. 16
Tryb programów
tematycznych ...........................str. 17
Tryb obrazu ..............................str. 52
b Balans bieli ............................... str. 41
c Fotografowanie sekwencyjne/
PL
samowyzwalacz .......................str. 30
d Stabilizator
obrazu vws ...................str. 50
e
Współczynnik proporcji obrazu ...
f Tryb zapisu ............................... str. 31
(Tryb obrazu)
Filtr artystyczny (ART)16
Fotografowanie przy
użyciu lampy błyskowej
GRADATION (Gradacja)53
Instrukcje na żywo18
Tryb priorytetu przysłony37
Instrukcje na żywo18
Tryb priorytetu migawki38
Balans bieli41
Bracketing balansu bieli49
g
11
17
44
33, 40
52
54
24
PL
Page 25
25
PL
Szybki indeks zadań
Wykonywanie zdjęć
z odpowiednim odwzorowaniem
białych i czarnych fragmentów
obrazu
Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie
z samowyzwalaczem
Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje zdjęcia z częstotliwością
około 3 ujęć na sekundę. Samowyzwalacz można wykorzystać do zdjęć samego
siebie lub grupowych albo do zmniejszenia poruszeń aparatu po zamontowaniu
go na statywie lub umieszczeniu w innym miejscu.
1
1
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
Naciśnij przycisk jY (G), aby
wyświetlić menu bezpośrednie.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij
przycisk
o
j
Y12s
Y2s
i.
Wykonywanie
pojedynczych zdjęć
Fotografowanie
sekwencyjne
Samowyzwalacz 12 SEC
Samowyzwalacz 2 SEC
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane są
pojedyncze zdjęcia (normalny tryb fotografowania).
Wykonywanie zdjęć z szybkością około 3 zdjęć na
sekundę tak długo, jak długo naciśnięty jest spust
migawki (po wybraniu dla ustawienia [AF MODE]
trybu S-AF lub MF (str. 44)).
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić
ostrość i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz.
Kontrolka samowyzwalacza zaświeci się na ok.
10 sekund, a następnie będzie migać przez ok.
2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić
ostrość i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz.
Kontrolka samowyzwalacza będzie migać przez ok.
2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
$ Wskazówki
Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz, naciśnij przycisk jY.
•
Podczas fotografowania sekwencyjnego ostrość, ekspozycja i balans bieli są
•
zablokowane na pierwszej klatce (w trybach S-AF, MF).
# Uwaga
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas
•
fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane
zdjęcia zostaną zapisane na karcie. Mogą nie zostać zapisane wszystkie zdjęcia
w zależności od stopnia naładowania baterii.
Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie.
•
Jeżeli korzystając z samowyzwalacza, naciśniesz spust migawki do połowy, stojąc
•
przed aparatem, zdjęcie może wyjść nieostre.
30
PL
Page 31
Jakość zdjęcia (tryb zapisu)
RAW
L F L N M N S N
P
IS OF F
L F
WB
AUT O
3838
j
4032x3024
Regulacja jakości zdjęcia (trybu zapisu). Wybierz tryb zgodny z przeznaczeniem
zdjęcia: do druku, retuszu na komputerze, użycia w Internecie lub innych
zastosowań. W większości przypadków zalecany jest wszechstronny tryb
JPEG – YN.
Wybór trybu zapisu
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz pozycję pozycję trybu zapisu
przy użyciu przycisków
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
i naciśnij przycisk i.
Na monitorze zostanie wyświetlona wybrana opcja.
•
n Obsługiwane tryby zapisu
Do wyboru jest tryb RAW i cztery tryby JPEG. Cztery wymienione w tabeli tryby JPEG
(YF, YN, XN oraz WN) są dostępne przy domyślnych ustawieniach aparatu. Wybierz
opcję RAW+JPEG, aby zapisywać zdjęcia równocześnie w formacie RAW i JPEG.
n Rozmiar zdjęcia i opcje zapisu
Tryby JPEG łączą rozmiar zdjęcia (Y, X oraz W) i stopień kompresji (SF, F, N i B).
Rozmiar
zdjęcia
Y(Large)YSFYF*YN*YB
X(Middle)XSFXFXN*XB
W(Small)WSFWFWN*WB
* Domyślne.
•
•
(Super Fine)
Można wybrać cztery dostępne tryby JPEG. g „KSET” (str. 76)
Można zmienić rozdzielczość zdjęć
Dane zdjęć w formacie RAW
Dane obrazu w formacie RAW to nieprzetworzone dane, które muszą dopiero zostać
obrobione, aby utworzyć zdjęcie. Pliki RAW są używane zazwyczaj, gdy zdjęcia mają
być modykowane po fotografowaniu lub w celu zapisania niezmienionych danych do
późniejszego wykorzystania. Zdjęcia w formacie RAW mają rozszerzenie pliku „.ORF”
i nie można ich wyświetlać na aparatach innych producentów, w oprogramowaniu
ogólnego zastosowania lub wybierać do drukowania. Do edycji danych RAW
i utworzenia kopii w formacie JPEG można użyć aparatu. g „Edycja zdjęć” (str. 63)
Stopień kompresji
SF
FG.
F
(Fine)N (Normal)
X i W
Liczba
B
(Basic)
. g „PIXEL COUNT” (str. 77)
pikseli
4032×3024
3200×2400
2560×1920
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Zastosowanie
Wybór
odpowiednio do
formatu wydruku
Niewielkie wydruki
oraz umieszczanie
na stronach WWW
Tryb zapisu
1
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
31
PL
Page 32
Ustawianie proporcji obrazu
4:33:2 6:6
16:9
P
IS OF F
L FL F
WB
AUT O
j
4 :3
OFF ON
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
ee
FA CE D ET EC T ON
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
Można zmienić współczynnik proporcji obrazu (stosunek krawędzi poziomej do
pionowej) podczas wykonywania zdjęć w trybie podglądu na żywo. W zależności
od preferencji współczynnik proporcji obrazu można ustawić na [4:3]
(standardowy), [16:9], [3:2] lub [6:6].
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz pozycję pozycję współczynnika
proporcji obrazu przy użyciu
przycisków
1
2
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
Użyj przycisków HI, aby wybrać proporcje
obrazu, a następnie naciśnij przycisk i.
FG.
# Uwaga
•
Pliki JPEG zostaną przycięte do wybranych proporcji. W przypadku plików RAW nie
są one kadrowane, ale zapisywana jest informacja o wybranych proporcjach obrazu.
•
Podczas wyświetlania zdjęć w formacie RAW wybrane proporcje obrazu są
wskazywane przez ramkę.
% Wskazówki
•
Aby uzyskać informacje o kadrowaniu już wykonanych zdjęć lub zmianie ich
proporcji, patrz: g „Edycja zdjęć” (str. 63)
Korzystanie z funkcji wykrywania twarzy
Po wybraniu ustawienia [ON] twarze wykryte po ustawieniu [G (cyfrowego
pomiaru ESP)] (str. 47) jako metody pomiaru lub [
jako opcji wyboru pola AF są zaznaczane białą ramką i używane do ustawienia
ekspozycji i ostrości.
Włączanie funkcji [g FACE DETECT]
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz opcję [
g FACE DETECT] przy
użyciu przycisków FG.
2
Za pomocą przycisków HI wybierz
ustawienie [ON] i naciśnij przycisk i.
B (ALL TARGETS)] (str. 45)
32
PL
Fotografowanie przy użyciu funkcji wykrywania twarzy
1
Skadruj obiekt na monitorze. Wykryte przez
aparat twarze są zaznaczone białą ramką.
2
Naciśnij do połowy spust migawki,
aby ustawić ostrość.
3
Naciśnij spust do końca, aby wykonać
zdjęcie.
Page 33
33
PL
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
1
# Uwaga
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
F
WB
/
F
+0.3+0.7
-
0.30.0
SET
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
Podczas fotografowania sekwencyjnego wykrywanie twarzy zostanie użyte tylko
•
podczas pierwszego zdjęcia.
W zależności od fotografowanego obiektu aparat może nie być w stanie prawidłowo
•
wykryć twarzy.
Jeżeli do wyboru pola AF wybrano opcję [M (SINGLE TARGET)], aparat ustawi
•
ostrość na obiekcie w wybranym polu AF.
W trybach pomiaru innych niż [G (cyfrowy pomiar ESP)] aparat przeprowadzi
•
pomiar ekspozycji dla wybranej pozycji.
Zmiana wyświetlanych informacji
Za pomocą przycisku INFO można zmieniać informacje wyświetlane
na monitorze.
*2
Tylko zdjęcie
*1 Przy użyciu opcji [G/INFO SETTING] (str. 74) można również wybrać [w]/[x]/
[y]/[X], aby wyświetlić podziałkę.
*2 Podczas fotografowania z wielokrotną ekspozycją (str. 51) wyświetlany jest „ekran
wielokrotnej ekspozycji”.
*3 Można go ukryć przy użyciu opcji [
*3
Wyświetlanie informacji wł.
Wyświetlanie kilku podglądów
*3
G/INFO SETTING] (str. 74).
Histogramy
Histogramy pokazują rozkład pikseli o różnej jasności
i pomagają w ustawieniu ekspozycji. Oś pozioma
pokazuje jasność, oś pionowa przedstawia liczbę pikseli
o danej jasności na zdjęciu. Jasność przekraczająca
określony górny próg jest wyświetlana na czerwono,
zaś poniżej określonego progu dolnego na niebiesko.
Część wyświetlana na zielono wskazuje rozkład
w obszarze pomiaru punktowego.
*1
Wyświetlanie histogramu
Wyświetlanie rozjaśnień i cieni
*3
*3
Page 34
Powiększenie obrazu
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3030
10x
Naciśnij przycisk U na ekranie fotografowania, aby wyświetlić ramkę
powiększenia. Aby zakończyć, naciśnij przycisk i.
1
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
F/G/H/I
Naciśnij do
połowy spust
migawki.
UZbliżenie. Naciśnij ponownie przycisk U, aby oddalić obraz.
INFO
# Uwaga
Przycisk U nie powoduje zbliżenia ani oddalenia przy użyciu obiektywu.
•
Przycisk U może być używany do powiększania obrazu wyświetlanego na
monitorze i sprawdzania ostrości podczas fotografowania, ale nie do fotografowania
zbliżeń. Naciśnij przycisk i, aby powrócić do menu fotografowania.
Zmiana położenia ramki powiększenia. Aby cofnąć ramkę
powiększenia do pozycji domyślnej, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
i.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby zignorować wybrany
w danej chwili cel ostrzenia i ustawić ostrość na obiekcie w ramce
powiększenia.
Wyświetlenie menu stopni powiększenia. Za pomocą
przycisków
Naciśnij przycisk i lub INFO, aby zakończyć.
FG wybierz stopień powiększenia (7 ×/10 ×/14 ×).
34
PL
Page 35
35
PL
Podstawy fotograi i przydatne funkcje
1
Panoramy
250250 F5.6
3838
M
250250 F5.6
3838
M
[3 ]
[2 ]
EXITEXIT
M
EXITEXIT
Po zainstalowaniu dostarczonego oprogramowania komputerowego (ib) można
go użyć do połączeniu zdjęć w panoramę. g „Instalowanie dołączonego
oprogramowania komputerowego (ib)” (str. 88)
Fotografowanie panoramy
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na SCN.
2
Wybierz opcję [PANORAMA] i naciśnij
przycisk i.
3
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
kierunek panoramy.
4
Wykonaj zdjęcia, korzystając z podziałki
do kadrowania ujęcia.
Ostrość, ekspozycja i inne ustawienia są ustawiane podczas pierwszego zdjęcia.
•
5
Wykonaj pozostałe zdjęcia, kadrując ujęcia tak, aby podziałki
pokrywały się z poprzednim zdjęciem.
Panorama może składać się z maksymalnie 10 zdjęć. Po dziesiątym zdjęciu
•
wyświetlany jest wskaźnik ostrzegawczy (g).
6
Po wykonaniu ostatniego zdjęcia naciśnij przycisk i,
aby zakończyć serię.
# Uwaga
Podczas wykonywania zdjęć panoramicznych zdjęcie wykonane wcześniej w celu
•
ustawienia pozycji nie zostanie zachowane. Przy pomocy ramek albo innych
elementów pomocniczych wyświetlanych na zdjęciach skomponuj zdjęcie tak,
by krawędzie poszczególnych zdjęć zaszły na siebie w ramkach.
$ Wskazówki
Naciśnięcie przycisku i przed wykonaniem pierwszego zdjęcia przełączy aparat
•
na menu wyboru scenerii. Naciśnięcie przycisku i w trakcie fotografowania
zakończy sekwencję zdjęć panoramicznych i umożliwi zapoczątkowanie
następnej sekwencji.
Page 36
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
3838
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
P
s
3838
Inne opcje fotografowania
i ustawienia zaawansowane
2
Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie”
(tryb programu P)
W trybie P automatycznie dostosowuje czas otwarcia migawki i wartość
przysłony w reakcji na jasność obiektu.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na P.
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wykonaj zdjęcia.
Optymalny czas otwarcia migawki i wartość
•
przysłony zostaną wyświetlone na monitorze.
Przesunięcie programu (%)
W trybie P można wybrać szereg różnych
kombinacji wartości przysłony i czasu otwarcia
migawki bez zmiany ekspozycji, naciskając
przycisk F (F) w bloku klawiszy strzałek.
Jest to nazywane przesunięciem programu.
Tryb fotografowania zmienia się na %. Aby
zakończyć, użyj przycisków FG do zmiany
trybu fotografowania z % na P lub wyłącz
i włącz ponownie aparat.
# Uwaga
Funkcja przesunięcia programu nie jest dostępna
•
w przypadku stosowania lampy błyskowej.
% Wskazówki
Wyświetlany czas otwarcia migawki i wartość przysłony migają, jeżeli aparat
•
nie może nastawić optymalnej ekspozycji. Patrz „Wyświetlanie ostrzeżenia
o ekspozycji” (str. 103).
36
PL
Tryb fotografowania
Czas otwarcia migawki Wartość przysłony
Przesunięcie programu
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
Page 37
Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
A
3838
przysłony
W trybie A użytkownik ustawia wartość przysłony, a aparat automatycznie
dobiera czas otwarcia migawki, aby uzyskać optymalną ekspozycję.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na A.
2
Po naciśnięciu przycisku F (F)
wybierz wartość przysłony za pomocą
przycisków FG.
A)
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
3
Wykonaj zdjęcia.
Większe wartości przysłony (niższe liczby f) zmniejszają głębię obrazu (obszar
•
przed lub za punktem ostrzenia, który jest ostry), rozmywając szczegóły tła.
Mniejsze wartości przysłony (wyższe liczby f) zwiększają głębię obrazu.
Po zmniejszeniu
wartości
przysłony
(liczby f)
Funkcja podglądu
Jeżeli do przycisku < lub R (sekwencja wideo) przypisano
funkcję [PREVIEW] (str. 80), naciśnięcie przycisku < lub
R (sekwencja wideo) zatrzymuje ekspozycję na wybranej
wartości, umożliwiając podgląd głębi ostrości na monitorze.
g „; FUNCTION, R FUNCTION” (str. 80)
Wartość przysłony
Po zwiększeniu
wartości
przysłony
(liczby f)
R (sekwencja
wideo) – przycisk
< przycisk
37
PL
Page 38
Wybór czasu otwarcia migawki (tryb priorytetu
250250 F5.6
IS O
AU TO
L
N
S
3838
migawki S)
W trybie S użytkownik ustawia czas otwarcia migawki, a aparat automatycznie
dobiera wartość przysłony, aby uzyskać optymalną ekspozycję.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na S.
2
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Po naciśnięciu przycisku F (F)
wybierz czas otwarcia migawki za
pomocą przycisków FG.
38
3
Wykonaj zdjęcia.
Krótki czas otwarcia migawki spowoduje uchwycenie szybko poruszającego się
•
obiektu bez rozmycia.
Długi czas otwarcia migawki powoduje rozmycie szybko poruszającego się
obiektu. Rozmycie to nada zdjęciu wrażenie dynamicznego ruchu.
Krótszy czas
otwarcia
migawki
PL
Czas otwarcia migawki
Dłuższy czas
otwarcia
migawki
Page 39
39
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wybór czasu otwarcia migawki i wartości przysłony
(tryb ręczny M)
W trybie M użytkownik wybiera zarówno czas otwarcia migawki, jak i wartość
przysłony. Przy ustawieniu BULB migawka jest otwarta tak długo, jak długo
naciśnięty jest spust migawki.
1
Obróć pokrętło wyboru trybu
fotografowania na pozycję M.
2
Po naciśnięciu przycisku F (F)
wybierz wartość przysłony za pomocą
przycisków HI i czas otwarcia
migawki za pomocą przycisków FG.
Dostępny zakres wartości przysłony jest różny w zależności od typu obiektywu.
•
Czas otwarcia migawki może być ustawiony na wartość od 1/2000 do 60 s albo
•
na tryb [BULB].
3
Wykonaj zdjęcia.
Zakłócenia w obrazach
Podczas fotografowania przy długich czasach otwarcia migawki na ekranie mogą
pojawić się zakłócenia. Efekt ten powstaje, gdy prąd jest tworzony w tych częściach
przetwornika obrazu, które nie są normalnie wystawione na światło, co powoduje
wzrost temperatury przetwornika obrazu lub obwodu zasilania przetwornika
obrazu. Może się tak również stać przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO
w wysokiej temperaturze. Aby zmniejszyć poziom zakłóceń, aparat automatycznie
włącza funkcję redukcji zaszumienia. g „NOISE REDUCT.” (str. 76)
# Uwaga
Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.
•
Wybór zakończenia ekspozycji (długa ekspozycja)
Można fotografować przy długiej ekspozycji tzn. migawka pozostaje w tym trybie
otwarta tak długo, jak długo jest przyciskany spust migawki. Dobierz długość
ekspozycji do obiektu. Tryb przydaje się do fotografowania krajobrazów i ogni
sztucznych. W trybie M ustaw czas otwarcia migawki na [BULB].
Na monitorze LCD zostanie wyświetlony komunikat [BULB].
•
% Wskazówki
Aby automatycznie zakończyć fotografowanie przy długiej ekspozycji po określonym
•
czasie: g„BULB TIMER” (str. 75)
Aby zablokować ostrość podczas fotografowania z ręcznym ustawieniem ostrości:
•
g „BULB FOCUSING” (str. 72)
# Uwaga
Do fotografowania z długą ekspozycją zalecamy umieszczenie aparatu na statywie
•
lub postawienie go na równej, stabilnej powierzchni.
Podczas fotografowania przy długiej ekspozycji niedostępne są następujące funkcje:
•
Fotografowanie sekwencyjne/Fotografowanie z samowyzwalaczem/Fotografowanie
z bracketowaniem AE/Stabilizator obrazu Bracketing błysku
Page 40
Sterowanie ekspozycją (kompensacja ekspozycji)
F
WB
/
F
+0.3+0.7
-
0.30.0
SET
Naciśnij przycisk F (F) i wybierz kompensację ekspozycji za pomocą
przycisków FG. Wybierz wartości dodatnie („+”), aby rozjaśnić zdjęcia i ujemne
(„-”), aby je przyciemnić. Ekspozycję można regulować w zakresie ±3 EV.
Ujemne (-)Bez kompensacji (0)Dodatnie (+)
% Wskazówki
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji: g „EV STEP” (str. 75)
•
# Uwaga
Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach A, M i SCN.
•
Zmiana domyślnej ekspozycji ogranicza dostępny zakres wartości ekspozycji
•
kompensacji.
Podgląd efektów kompensacji ekspozycji i balansu bieli
Efekt kompensacji ekspozycji i balansu bieli można porównać na podzielonym
na cztery części ekranie.
1
Naciskaj przycisk INFO, aby wyświetlić
ekran z kilkoma podglądami.
g „Zmiana wyświetlanych informacji” (str. 33)
Za pomocą przycisków FG można przełączyć
•
podgląd efektów kompensacji ekspozycji
i balansu bieli.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądaną wartość, a następnie
naciśnij przycisk i.
Możesz wykonać zdjęcie przy użyciu ustawionych wartości.
•
# Uwaga
Funkcja nie może zostać użyta w trybach A, ART, SCN, n i M.
•
40
PL
Page 41
41
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Czułość ISO
P
AUTO
100 125 160 200 250
S-AF
AUT O
ee
g
OFFgOFF
ISO-AISO-A
200200
RE COM ME ND
ISO-AISO-A
200200
F8.0 +2.01000
P
AUTO
5 2 3 1
w
IS OF F
L FL F
WBWB
AUTOAUTO
j
WB AU TO
Zwiększenie czułości ISO zwiększa zaszumienie (ziarnistość), ale umożliwia
fotografowanie w słabym oświetleniu. W większości sytuacji zalecane jest
ustawienie [AUTO], które rozpoczyna się od czułości ISO 200 — wartości, która
równoważy zaszumienie i zakres dynamiki — a następnie dostosowuje czułość
ISO do warunków fotografowania. Wartość ISO 100 należy wybrać, gdy redukcja
zaszumienia jest ważniejsza od zwiększenia zakresu dynamiki.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20) i wybierz czułość ISO przy
użyciu przycisków FG.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
i naciśnij przycisk i.
Na monitorze zostanie wyświetlona wybrana opcja.•
AUTO
100 – 3200
Czułość jest ustawiana automatycznie w zależności od warunków
fotografowania.
Czułość jest ustawiana na wybraną wartość.
% Wskazówki
Wartość domyślną i górna granicę dla automatycznej czułości ISO można wybrać
•
przy użyciu opcji [ISO-AUTO SET] (str. 75).
•
Dostępne opcje czułości ISO można wybrać przy użyciu opcji [ISO STEP] (str. 75).
Automatyczny wybór czułości można włączyć w trybie M przy użyciu opcji
•
[ISO-AUTO] (str. 75).
Regulacja barwy (balans bieli)
Balans bieli (WB) zapewnia, że obiekty w kolorze białym zachowają biel na
zapisanych zdjęciach. W większości przypadków właściwe jest ustawienie
[AUTO], ale można też wybrać inne wartości w zależności od źródła oświetlenia,
gdy ustawienie [AUTO] daje niewłaściwe rezultaty lub by świadomie wprowadzić
do zdjęć przebarwienia.
1
2
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz pozycję balansu bieli
użyciu przycisków
FG.
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
i naciśnij przycisk i.
Na monitorze zostanie wyświetlona wybrana opcja.•
przy
Page 42
Tryb WB
Automatyczny
balans bieli
Wstępne
ustawienie
balansu bieli
AUTO
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Ustawianie
równowagi
bieli jednym
przyciśnięciem
(str. 43)
Niestandardowy
balans bieli
Temperatura
barwowa
k
5
2
3
1
w
x
y
n
V
5 300 K
7 500 K
6 000 K
3 000 KFotografowanie przy świetle żarówkowym
4 000 K
4 500 K
6 600 K
5 500 KFotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Temperatura
barwowa ustawiona
przy pomocy funkcji
jednoprzyciskowego
ustawiania balansu
bieli.
CWB 2 000 K – 14 000 K
Warunki oświetlenia
Dla większości typów oświetlenia (jeżeli
w kadrze monitora LCD znajduje się biały
fragment). Używaj tego trybu przy zwykłym
fotografowaniu.
Fotografowanie na świeżym powietrzu
w pogodny dzień albo ujęcie czerwieni
zachodu słońca lub kolorów pokazu
sztucznych ogni
Fotografowanie poza pomieszczeniami
w cieniu w bezchmurne dni
Fotografowanie na świeżym powietrzu
podczas pochmurnego dnia
Fotografowanie przy lampie
uoroscencyjnej o białej barwie światła
Fotografowanie przy świetlówce o białej,
neutralnej barwie światła
Fotografowanie przy lampie
uoroscencyjnej o barwie dziennej
Opcję należy stosować, gdy do pomiaru
można wykorzystać biały lub szary
obiekt, a fotografowany obiekt jest
oświetlony mieszanymi źródłami światła
lub nieznanym typem lampy błyskowej
lub innego oświetlenia.
Po naciśnięciu przycisku INFO wybierz
temperaturę barwową za pomocą
przycisków HI i naciśnij przycisk i.
Temperatura barwowa balansu bieli
Wraz ze wzrostem temperatury obiekty zaczynają najpierw świecić na czerwono,
a następnie, gdy temperatura wzrośnie jeszcze bardziej, na niebiesko. Temperatura
barwowa wyraża barwę światła przy użyciu temperatur bezwzględnych w stopniach
Kelvina (K).
Wskazane na ilustracji przez białe
•
punkty uorescencyjne źródła światła
(świetlówki) mają barwy odbiegające
nieco od tych na skali temperatury
Bardziej czerwone
2 000
3 000 4 000 5 000 6 000 8 000
Płomień świecy
Biała żarówka
barwnej. Pokazane wartości zostały
dla celów ilustracji przekonwertowane
na temperatury barwne.
Bardziej niebieskie
Biała świetlówka
Mocna biała
świetlówka
Pogodny dzień
Pochmurny dzień
Świetlówka
o widmie światła
dziennego
dniu
[K]
Cień w pogodnym
Kompensacja balansu bieli
Dzięki tej funkcji można dokonywać drobnych zmian w ustawieniach
automatycznych balansu bieli oraz w ustawieniach wstępnych balansu bieli.
1
Wybierz opcję [WB] na karcie c Menu użytkownika (str. 71) X.
2
Wybierz opcję do skorygowania, a następnie naciśnij przycisk I.
3
Wybierz suwak za pomocą przycisków HI i wybierz wartość
przy użyciu przycisków FG.
42
PL
Page 43
43
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Ustawianie balansu bieli w kierunku A
AUTO
>
WB PREVIEW
G
–
5
A
+
2
BACKSET
(pomarańczowy-niebieski)
W zależności od oryginalnych ustawień balansu
bieli obraz stanie się bardziej pomarańczowy po
przesunięciu w kierunku + lub bardziej niebieski
po przesunięciu w kierunku -.
Ustawianie balansu bieli w kierunku G
(zielony-purpurowy)
W zależności od oryginalnych ustawień balansu bieli obraz stanie się bardziej
zielony po przesunięciu w kierunku + lub bardziej purpurowy po przesunięciu
w kierunku -.
Do wyboru są wartości z zakresu od -7 do +7.•
4
Naciśnij przycisk i, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
% Wskazówki
Po ustawieniu wartości kompensacji skieruj aparat na obiekt, aby zrobić zdjęcia
•
próbne. Po naciśnięciu przycisku R (sekwencja wideo) zostaną wyświetlone
zdjęcia próbne wykonane przy aktualnych ustawieniach balansu bieli.
Regulacja wszystkich ustawień balansu bieli jednocześnie: g „ALL >” (str. 76)
•
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciśnięciem
Zmierz balans bieli, kadrując kartkę papieru lub inny biały obiekt przy oświetleniu,
które zostanie użyte do fotografowania. Jest to użyteczne przy fotografowaniu
obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła
o różnych temperaturach koloru.
1
Po wybraniu opcji [V (Ustawianie równowagi bieli jednym
przyciśnięciem)] (str. 42) naciśnij przycisk
2
Skadruj biały obiekt na monitorze.
Skadruj obiekt tak, aby wypełnił cały obraz i nie padał na niego cień.
•
3
Naciśnij do końca spust migawki.
Pojawi się ekran jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
•
4
Wybierz [YES] i naciśnij przycisk i.
Nowa wartość zostanie zapisana jako opcja ustawienia balansu bieli.
•
Nowa wartość będzie przechowywana do kolejnego ustawienia balansu bieli
•
jednym przyciśnięciem. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.
INFO.
% Wskazówki
Jeżeli obiekt jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub ma wyraźne przebarwienie, zostanie
•
wyświetlony komunikat „WB NG RETRY” i nie zostanie zapisana żadna wartość.
Skoryguj problem i powtórz procedurę od kroku 1.
Można również użyć papieru w neutralnym szarym kolorze zamiast białego.
Tryb [MF ASSIST] (str. 72) umożliwia użycie automatycznego powiększania
wyświetlanego obrazu po obrocie pierścienia ostrości.
44
PL
Opcja [FOCUS RING]
•
i.
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu migawki do
połowy. Gdy ostrość jest zablokowana, rozlega się sygnał dźwiękowy
i zaczyna świecić symbol potwierdzenia ustawienia ostrości oraz
znacznik celu AF. Ten tryb nadaje się do fotografowania obiektów
nieruchomych lub wolno się poruszających.
Ustawianie ostrości jest wykonywane ciągle przy wciśniętym do
połowy spuście migawki. Gdy ostrość zostanie ustawiona na obiekt,
na monitorze zapali się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
i zabrzmi sygnał dźwiękowy po zablokowaniu ostrości pierwszy i drugi
raz. Próby ustawiania ostrości są ponawiane, nawet jeżeli obiekt się
poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
Pole AF nie zacznie świecić, nawet jeżeli obiekt ma odpowiednią
•
ostrość.
Obiektywy typu 4/3 ustawiają ostrość w trybie S-AF.
•
Funkcja ta umożliwia
ręczne ustawienie
ostrości na dowolny
obiekt.
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy w celu ustawienia ostrości
w trybie S-AF, można obrócić pierścień ostrości, aby ręcznie dostroić
ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Aparat
będzie automatycznie śledził obiekt i utrzymywał na nim ustawienie
ostrości tak długo, jak spust migawki będzie wciśnięty do połowy.
Pole AF jest wyświetlane na czerwono, jeżeli aparat nie może
•
śledzić obiektu. Należy wtedy zwolnić spust migawki, skadrować
ponownie obiekt, a następnie nacisnąć spust migawki do połowy.
Poniżej wymieniono przypadki, w których nie jest dostępne
•
śledzenie ostrości. Zostanie wtedy użyty tryb S-AF.
Obiektywy systemu 4/3
(str. 72)
umożliwia zmianę kierunku obrotu pierścienia ostrości.
Pierścień
ostrzenia
)
Blisko
Page 45
45
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wybór pola ustawienia ostrości (pola AF)
Aparat udostępnia 11 pól AF, które umożliwiają ustawienie ostrości w trybie
automatycznego ustawienia ostrości. Opcje [AF AREA] umożliwiają wybór
optymalnego trybu pola AF zgodnie z obiektem i kompozycją.
1
Naciśnij przycisk P (H), aby wyświetlić dostępne opcje.
2
Wybierz pole AF za pomocą przycisków HI i naciśnij
przycisk
Jeżeli wszystkie pola są zaznaczone zieloną ramką (B ALL TARGETS)
Aparat automatycznie wybierze któreś z 11 pół AF.
•
Jeżeli jedno pole jest zaznaczone zieloną ramką (M SINGLE TARGET)
Aparat ustawi ostrość na obiekt w wybranym polu AF.
•
Używanie zapisanego pola AF
1
Przypisz funkcję [P HOME] do przycisku < lub R
(sekwencja wideo). g „P HOME” (str. 80)
2
Wybierz pole AF, które będzie używane jako położenie
początkowe.
•
3
Podczas fotografowania naciśnij przycisk < lub R
(sekwencja wideo).
•
# Uwaga
Menu można użyć do wyporu pola AF, ale nie do zapisania położenia
•
początkowego.
i
.
Położenie początkowe zostanie zapisane po naciśnięciu przycisku.
P
SET HOME” (str. 72)
g „
Aparat ustawi ostrość na obiekt w zapisanym polu AF.
Page 46
Blokada ostrości
Blokada ostrości przydaje się w przypadku kompozycji, w której fotografowany obiekt
znajduje się poza polami AF lub podczas fotografowania obiektu, na którym trudno
ustawić automatycznie ostrość.
1
Umieść pole AF nad obiektem i naciśnij spust migawki
do połowy.
Sprawdź, czy zapalił się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości.
•
2
Naciskając spust migawki do połowy, zmień kompozycję
według uznania.
Przy spuście migawki naciśniętym do połowy ostrość jest zablokowana.
•
Naciskając spust migawki do połowy, nie należy zmieniać odległości pomiędzy
•
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
aparatem i obiektem.
3
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
# Uwaga
Jeżeli kontrast obiektu jest słaby, np. przy niewystarczającym oświetleniu, lub gdy
•
obiekt jest niewyraźny z powodu mgły, ustawienie ostrości może być niemożliwe.
AF ramki powiększenia
Naciśnięcie przycisku U powoduje wyświetlenie ramki powiększenia. Aby
ustawić ostrość na obszar otoczony ramką, naciśnij spust migawki do połowy.
1
Naciśnij przycisk U.
Zostanie wyświetlona ramka powiększenia. Użyj przycisków FGHI,
•
aby ustawić jej położenie.
Naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków FG wybierz stopień
•
powiększenia.
2
Naciśnij do połowy spust migawki, aby rozpocząć automatyczne
ustawianie ostrości.
3
Naciśnij ponownie przycisk U, aby powiększyć wybrany obszar.
Naciskając przycisk U, można przełączać obraz pomiędzy ramką powiększenia
•
i powiększonym obszarem. Zdjęcie można wykonać w dowolnym momencie.
Naciśnij przycisk i, aby zakończyć.
•
46
PL
Page 47
47
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Pomiar oświetlenia obiektu
e J 5 5
5
HI SH
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
g
OFFgOFF
e
ES P
e
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
s
AEL
3838
Wybierz sposób pomiaru jasności przez aparat.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz pozycję pomiaru przy użyciu
przycisków FG.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
i naciśnij przycisk i.
Cyfrowy pomiar
G
ESP
Pomiar światła
H
centralnie ważony
Pomiar punktowy
I
Pomiar punktowy –
sterowanie
IHI
rozjaśnieniem
Pomiar punktowy –
ISH
sterowanie cieniem
3
Naciśnij do połowy spust migawki.
Zazwyczaj aparat rozpocznie pomiar po wciśnięciu spustu migawki do połowy
•
i zablokuje ekspozycję na tak długo, jak długo spust migawki będzie wciśnięty
do połowy.
Aparat dokonuje pomiaru ekspozycji w 324 obszarach
kadru i optymalizuje ekspozycję do bieżącej sceny lub
(przy włączonym wykrywaniu twarzy) fotografowanej
osoby. Ten tryb jest zalecany do zwykłego fotografowania.
Ten tryb pomiaru światła uzyskuje średnią
wartość natężenia światła między obiektem
a oświetleniem tła, nadając większe
znaczenie obiektowi znajdującemu
się w środku obrazu.
Opcja umożliwia dokonanie pomiaru na
małym obszarze (około 2% kadru) po
wycelowaniu aparatu na mierzony obiekt.
Ekspozycja zostanie dostosowana do
oświetlenia mierzonego punktu.
Zwiększa ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia,
że jasne obiekty pozostaną jasne na zdjęciu.
Zmniejsza ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia,
że ciemne obiekty pozostaną ciemne na zdjęciu.
Blokada ekspozycji (blokada AE)
Po przypisaniu funkcji AEL/AFL do przycisku < lub R
(sekwencja wideo) danego przycisku można używać do
zablokowania ekspozycji na wartość pomiaru (blokada
AE). Przydatne, gdy chce się ustawić ekspozycję przy
użyciu kompozycji innej niż zostanie użyta do wykonania
właściwego zdjęcia. W normalnej sytuacji naciśnięcie
spustu migawki do połowy blokuje zarówno funkcję AF
(automatycznego ustawiania ostrości), jak i funkcję AE
(automatycznego ustawiania ekspozycji), ale można też
Blokada AE
blokować tylko ekspozycję, naciskając przycisk < lub R.
Naciśnięcie przycisku < lub R (sekwencja wideo) blokuje ekspozycję na
wartości zmierzonej dla bieżącego obiektu. Po naciśnięciu przycisku ekspozycja
pozostaje zablokowana. Zdjęcia można wykonać, naciskając spust migawki.
Aby zakończyć blokadę AE, puść przycisk < lub R (sekwencja wideo).
•
Page 48
% Wskazówki
j/Y
IMAGE STABILIZER
BRACKETING
MULTIPLE EXPOSURE
w
#
RC MODE
o
OFF
0.0
OFF
OFF
BACKSET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A--
G--
BRACKETING
BACKSET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A--G--
BRACKETING
BACKSET
AE BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
Aby zablokować ekspozycję: g „AEL/AFL MEMO” (str. 72)
•
Aby uaktywnić blokadę AE z ustawionym trybem pomiaru: g „Pomiar AEL” (str. 75).
•
Wykonywanie serii fotograi z różnymi
ustawieniami (bracketing)
Aparat automatycznie wykonuje szereg zdjęć z różnymi wartościami ekspozycji,
balansu bieli, poziomu lampy błyskowej czy czułości. Bracketing jest dostępny
w trybach P, A, S i M.
1
Wybierz opcję [BRACKETING] w menu
fotografowania X (str. 108).
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Wybierz typ bracketingu.
Na monitorze wyświetlany jest symbol 0.•
AE BKT (bracketing ekspozycji)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z ekspozycją różniącą się o 0.3 EV, 0.7 EV lub
1.0 EV (pierwsze zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną).
W trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym naciśnięciem spustu
migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego
wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu migawki.
Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor
•
na zielony.
Aparat modykuje ekspozycję, zmieniając wartości
•
przysłony i czas otwarcia migawki (tryb P), czas otwarcia
migawki (tryby A i M) lub wartość przysłony (tryb S).
Aparat modykuje wartość wybraną aktualnie dla
•
kompensacji ekspozycji.
Przyrost modykacji zmienia się w zależności od wartości
•
wybranej dla opcji [EV STEP] (str. 75).
48
PL
Page 49
49
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
WB BKT (bracketing balansu bieli)
A-BG-M
WB BKT
3F 4STEP3F 4STEP
BACKSET
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A--G--
BRACKETING
BACKSET
FL BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
--
--
--
A--G--
BRACKETING
BACKSET
ISO BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia
z różnymi ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego
koloru), .zaczynając od wartości wybranej aktualnie dla balansu bieli.
Balans bieli może być modykowany w 2, 4 lub 6 krokach
•
na każdej z osi A – B (pomarańczowy – niebieski) i G – M
(zielony – purpurowy).
Aparat modykuje wartość wybraną aktualnie dla
•
kompensacji balansu bieli.
Jeżeli na karcie pamięci brak miejsca dla wybranej liczby
•
zdjęć, podczas bracketingu balansu bieli nie zostaną
wykonane żadne fotograe.
FL BKT (bracketing błysku)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z różnymi natężeniami lampy błyskowej (pierwsze
zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną). W trybie
wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki
wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego
wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu migawki.
Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor
•
na zielony.
Przyrost modykacji zmienia się w zależności od wartości
•
wybranej dla opcji [EV STEP] (str. 75).
ISO BKT (bracketing ISO)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z czułością różniącą się o 0.3 EV, 0.7 EV lub
1.0 EV (pierwsze zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną),
modykując bieżące ustawienie czułości (lub w przypadku automatycznego
ustawiania czułości czułość optymalną) przy stałej wartości przysłony i czasie
otwarcia migawki. W trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym
naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie
fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po
naciśnięciu spustu migawki.
Przyrost modykacji nie zmienia się w zależności od
•
wartości wybranej dla opcji [ISO STEP] (str. 75).
•
Bracketing jest wykonywany niezależnie od górnego
limitu ustawionego w opcji [ISO-AUTO SET] (str. 75).
Page 50
Redukcja poruszeń aparatu (stabilizacja obrazu)
mmmmP5050
L FL F
j
WB
AUT O
AU TO
FO CAL L EN GTH
INFO
mmmmP50
L FL F
j
WB
AUT O
AU TO
Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które mogą występować
podczas fotografowania w słabym oświetleniu lub z dużym powiększeniem.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz opcję stabilizacji obrazu przy
użyciu przycisków FG.
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
i naciśnij przycisk i.
OFF Stabilizacja obrazu jest wyłączona.
I.S. 1
2
I.S. 2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
I.S. 3
n Ustawianie ogniskowej
Informacje o ogniskowej pozwalają zredukować
poruszenia aparatu przy fotografowaniu obiektywami
systemów innych niż mikro 4/3 czy 4/3.
1
2
# Uwaga
•
•
•
•
•
•
•
50
PL
Stabilizacja obrazu jest włączona.
Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu w pionie (Y).
Z opcji należy korzystać podczas przesuwania aparatu w poziomie.
Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu w poziomie (Z).
Z opcji należy korzystać podczas przesuwania aparatu w poziomie,
gdy jest on trzymany w położeniu pionowym.
Naciśnij przycisk INFO po włączeniu
stabilizatora obrazu.
Użyj przycisków HI, aby wybrać odległość ostrości,
a następnie naciśnij przycisk
Wybierz ogniskową z zakresu od 8 mm do 1 000 mm. g „Wartości
•
ogniskowej, jakie można ustawić” (str. 104)
Wybierz wartość najbardziej zbliżoną do wydrukowanej na obiektywie.
•
Stabilizator obrazu nie może dokonać korekcji nadmiernych ruchów aparatu lub
poruszeń aparatu występujących, kiedy jest ustawiony najdłuższy czas migawki.
W takich przypadkach zalecane jest użycie statywu.
W przypadku korzystania ze statywu ustaw opcję [IMAGE STABILIZER] na [OFF].
W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
tę funkcję w obiektywie lub aparacie.
Jeśli opcja [IMAGE STABILIZER] jest ustawiona na [I.S.1], [I.S.2] lub [I.S.3], aparat
zacznie wibrować po wyłączeniu. Jest to spowodowane inicjowaniem mechanizmu
stabilizatora obrazu. Bez wykonania tej inicjalizacji stabilizator obrazu może nie
uzyskać właściwego efektu.
Po włączeniu stabilizatora obrazu może zostać wyemitowany dźwięk lub wyczuwalna
będzie wibracja.
Stabilizator obrazu nie włączy się przy czasie otwarcia migawki dłuższym niż 2 sekundy.
Jeżeli temperatura wewnętrzna aparatu przekroczy wartość określoną
w specykacjach, stabilizator obrazu nie włączy się, a ikona stabilizatora na
monitorze będzie świecić na czerwono.
wtedy skonsultować się z autoryzowanym serwisem rmy Olympus.
i.
Migająca ikona oznacza usterkę. Należy
Page 51
51
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
Zapis szeregu ekspozycji w pojedynczym zdjęciu
FRAME
AUTO GAIN
OVERLAY
OFF
OFF
OFF
MULTIPLE EXPOSURE
BACKSET
250250 F5.6
ISO
AUT O
L
N
P
3838
(ekspozycja wielokrotna)
Ekspozycja wielokrotna polega na nałożeniu na siebie szeregu ujęć w celu
wykonania pojedynczego zdjęcia. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu
ustawionym podczas zapisywania zdjęcia.
1
2
FRAMEWybierz opcję [2F].
AUTO
GAIN
OVERLAY
3
% Wskazówki
Aby nałożyć na siebie 3 lub więcej ujęcia: aby nałożyć na siebie 3 lub więcej ujęć,
•
zapisz zdjęcie jako plik RAW i użyj opcji [OVERLAY] do powtórzenia fotografowania
z wielokrotną ekspozycją.
Więcej informacji na temat nakładania na siebie zdjęć RAW:
•
g „Nakładanie zdjęć” (str. 64).
# Uwaga
Po wybraniu wielokrotnej ekspozycji dla opcji [SLEEP] jest automatycznie
•
wybierane ustawienie [OFF].
Nakładanych zdjęć nie można utworzyć za pomocą zdjęć w formacie RAW
•
zrobionych innym aparatem.
Po wybraniu dla opcji [OVERLAY] ustawienia [ON] zdjęcia wyświetlane po wybraniu
•
zdjęcia w formacie RAW są przetwarzane z ustawieniami zastosowanymi w chwili
robienia zdjęcia.
Aby ustawić funkcje fotografowania, należy najpierw anulować tryb wielokrotnej
•
ekspozycji. Niektórych funkcji nie można zmieniać.
Wielokrotna ekspozycja jest automatycznie anulowana od pierwszego zdjęcia
•
w następujących sytuacjach.
Aparat został wyłączony/Naciśnięto przycisk q/Naciśnięto przycisk MENU/
Tryb fotografowania ustawiono na inny niż
Podłączono kabel USB, AV lub mini-HDMI/Przełączono widok między monitorem
LCD a celownikiem elektronicznym
Informacje dotyczące pierwszej klatki w trybie wielokrotnej ekspozycji są
•
wyświetlane jako informacje dotyczące fotografowania.
Wybierz opcję [MULTIPLE EXPOSURE] w menu
fotografowania
X (str. 108).
Dopasuj ustawienia.
Po wybraniu ustawienia [ON] jasność każdej klatki
jest ustawiana na 1/2, a następnie zdjęcia są
nakładane. Po wybraniu ustawienia [OFF] zdjęcia
są nakładane z zachowaniem oryginalnej jasności
poszczególnych klatek.
Po wybraniu ustawienia [ON] na zapisane na
karcie zdjęcie RAW może zostać nałożona seria
ekspozycji, a całość może zostać zapisana jako
osobne zdjęcie. Wykonywane jest jedno zdjęcie.
Wykonaj zdjęcia.
Po ustawieniu wielokrotnej ekspozycji na monitorze
•
LCD wyświetlany jest symbol i. Symbol i jest
wyświetlany na zielono po rozpoczęciu fotografowania.
Naciśnij przycisk D, aby usunąć ostatnie ujęcie.
•
Poprzednie ujęcie jest nakładane na widok
•
z obiektywu, aby ułatwić kadrowanie kolejnego ujęcia.
P, A, S, M/Bateria wyczerpała się/
Page 52
Po wybraniu zdjęcia w formacie RAW za pomocą opcji [OVERLAY] zostanie
CARD SETUP
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
K
IMAGE ASPECTj4:3
BACKSET
•
wyświetlone zdjęcie w formacie JPEG zarejestrowane w trybie JPEG+RAW.
W przypadku wykonywania wielu ekspozycji za pomocą bracketingu priorytet ma
•
fotografowanie w trybie wielokrotnej ekspozycji. Podczas zapisywania nakładanych
zdjęć przywracana jest domyślna wartość fabryczna ustawienia bracketingu.
Opcje przetwarzania (tryb obrazu)
Można wybrać odcienie obrazu, aby stworzyć wyjątkowe efekty. Możesz też
precyzyjnie regulować dla każdego trybu parametry obrazu, takie jak kontrast
i ostrość. Ustawione parametry są zapisywane w każdym trybie efektów
specjalnych.
1
2
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
Wybierz opcję [PICTURE MODE] w menu
fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz opcję za pomocą przycisków HI
i naciśnij przycisk i.
i-ENHANCE
h
VIVID
i
NATURAL
j
MUTED
Z
PORTRAIT
a
MONOTONETworzenie odcieni czarno-białych.
CUSTOMWybierz jeden tryb obrazu, ustaw parametry i zapisz ustawienie.
Tworzenie bardziej atrakcyjnych zdjęć zgodnie z trybem
programu tematycznego.
Kolory na zdjęciu są bardziej żywe.
Kolory na zdjęciu są naturalne.
Kolory na zdjęciu są wyblakłe.
Efektem jest wspaniała karnacja skóry.
52
PL
Page 53
53
PL
Inne opcje fotografowania i ustawienia zaawansowane
2
3
Naciśnij przycisk I, aby wyświetlić ustawienia dla wybranej opcji.
h
CONTRAST
SHARPNESS
GRADATION
(Gradacja)
AUTO
NORMAL
HIGH KEY
(JASNA
GRADACJA)
LOW KEY
(CIEMNA
GRADACJA)
SATURATION
EFFECT
(i-ENHANCE)
B&W FILTER
(MONOTONE)
N:NEUTRAL
Ye:YELLOW
Or:ORANGE
R:RED
G:GREEN
PICT. TONE
(MONOTONE)
N:NEUTRAL
S:SEPIASepia
B:BLUEOdcień niebieskawy
P:PURPLEOdcień oletowy
G:GREENOdcień zielonkawy
Różnica między jasnymi
i ciemnymi elementami
Ostrość obrazu
Ustaw odcień (gradację).
Podział obrazu na niewielkie
obszary i niezależna regulacja
jasności w każdym obszarze. Ta
opcja jest skuteczna w przypadku
obrazów z obszarami o dużym
kontraście, w których biel jest
zbyt jasna, a czerń zbyt ciemna.
Tryb [NORMAL] powinien
być używany przy typowych
zastosowaniach.
Gradacja dla jasnego obiektu.
Gradacja dla ciemnego obiektu.
Intensywność koloru
Ustawia poziom efektu do
zastosowania.
Tworzenie obrazu czarno-białego.
Kolor ltru jest rozjaśniany, a kolor
uzupełniający ściemniany.
Tworzenie zwykłego zdjęcia
czarno-białego.
Odwzorowuje wyraźną białą
chmurę na naturalnie błękitnym
niebie.
Lekko uwydatnia kolory
niebieskiego nieba i zachodów
słońca.
Mocno uwydatnia kolory
niebieskiego nieba i jasność
szkarłatnego koloru roślinności.
Mocno uwydatnia kolor
czerwonych ust i zielonych liści.
Zabarwianie czarno-białego
obrazu.
Tworzenie zwykłego zdjęcia
czarno-białego.
i-a
aaaa
aaaa
aaaa
aa
a
kk
kk
kk
# Uwaga
Zmiany kontrastu są ignorowane przy ustawieniach innych niż [NORMAL].•
JK
k
aa
aa
a
a
Page 54
Fotografowanie przy użyciu lampy
błyskowej
3
Aby wysunąć wbudowaną lampę błyskową, przesuń jej przełącznik. Wbudowana
lampa błyskowa może być wykorzystana do fotografowania w szeregu warunków.
Korzystanie z lampy błyskowej (fotografowanie
z lampą błyskową)
1
Wysuń lampę błyskową
2
Naciśnij przycisk # (I), aby wyświetlić bieżący tryb
fotografowania z lampą błyskową.
3
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania z lampą
błyskową, a następnie naciśnij przycisk i.
Dostępne opcje i kolejność ich wyświetlania zależą od trybu fotografowania.
•
3
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
54
PL
g „Dostępne tryby fotografowania z lampą błyskową” (str. 104)
AUTOBłysk automatyczny
Błysk dopełniający
#
Lampa błyskowa wyłączona
$
!/H
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
CURTAIN
#FULL
*1 Wyłącza jest zarówno wbudowana lampa błyskowa jak i opcjonalne zewnętrzne
*2 Tylko wbudowana lampa błyskowa.
4
Błysk z redukcją efektu
czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi czasami
migawki (pierwsza kurtyna
migawki szczelinowej)
Synchronizacja z długimi czasami
migawki (1. kurtyna migawki
szczelinowej)/błysk z redukcją
efektu czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi czasami
migawki (druga kurtyna migawki
2nd
szczelinowej)
Ręczny (FULL)
Ręczny (1/4)
#1/4
Ręczny (1/16)
#1/16
Ręczny (1/64)
#1/64
lampy błyskowe.
*2
*2
*2
*2
Naciśnij do końca spust migawki.
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie
w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia
od tyłu.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze,
niezależnie od warunków oświetlenia.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Funkcja ta umożliwia usunięcie efektu
czerwonych oczu. W trybie S i M lampa
błyskowa jest zawsze wyzwalana.
Długi czas otwarcia migawki umożliwia
rozjaśnienie słabo oświetlonego tła.
Połączenie synchronizacji z długimi czasami
migawki z redukcją efektu czerwonych oczu.
Lampa błyskowa jest
wyzwalana tuż przed
zamknięciem migawki,
tworząc smugi za ruchomymi
źródłami światła.
Lampa błyskowa jest wyzwalana z pełną mocą.
Lampa błyskowa jest wyzwalana z 1/4 mocy.
Lampa błyskowa jest wyzwalana z 1/16 mocy.
Lampa błyskowa jest wyzwalana z 1/64 mocy.
# Uwaga
W trybie [!/H(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] migawka jest
•
wyzwalana 1 sekundę po błyskach wstępnych. Należy mocno trzymać aparat,
aby nie został on poruszony.
[!/H(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] może nie być skuteczny
•
w pewnych warunkach.
Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa, czas otwarcia migawki jest ustawiony na
•
1/160 sekundy lub mniej. Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym
światłem przy użyciu błysku dopełniającego może dojść do prześwietlenia tła.
*1
Page 55
Sterowanie natężeniem błysku
P
S-AF
AUT O
ISO
AUT O
ee
g
OFFgOFF
w
0.0
Natężenie błysku można ustawiać w zakresie od [+3] do [-3]. Regulacja balansu
ekspozycji pomiędzy obiektem a tłem jest przydatna, gdy fotografowany obiekt jest
mały lub znajduje się daleko od tła. Funkcja ta pomaga również zwiększyć kontrast
(między ciemnymi i jasnymi obiektami) ujęcia, aby było one bardziej wyraziste.
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz pozycję Sterowanie natężeniem
błysku przy użyciu przycisków FG.
2
Za pomocą przycisków HI wybierz
wartość kompensacji i naciśnij przycisk i.
% Wskazówki
Informacje na temat bracketingu błysku: g „FL BKT (bracketing błysku)” (str. 49)
•
# Uwaga
•
Funkcja ta działa, gdy tryb sterowania elektroniczną lampą błyskową jest ustawiony
na wartość MANUAL.
Jeżeli natężenie błysku jest ustawione w elektronicznej lampie błyskowej,
•
ustawienie to zostanie połączone z ustawieniem natężenia błysku w aparacie.
Gdy opcja [
•
dodana do wartości kompensacji ekspozycji.g „w+F” (str. 75)
w+F] jest ustawiona na [ON], wartość natężenia błysku zostanie
Korzystanie z zewnętrznych lamp błyskowych
zaprojektowanych do używania z aparatem
Opcjonalne zewnętrzne lampy błyskowe zaprojektowane do używania
z opisywanym aparatem obsługują szereg opcji fotografowania z lampą
błyskową, w tym automatyczne sterowanie lampą błyskową, tryb Super FP
i bezprzewodowe sterowanie lampą błyskową (str. 105).
3
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Inne zewnętrzne lampy błyskowe
Podczas montażu na stopce aparatu lampy błyskowej niezaprojektowanej do użycia
z opisywanym aparatem należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
Użycie przestarzałych lamp błyskowych, które przesyłają na złącze X stopki aparatu
•
napięcie powyżej 5 V spowoduje uszkodzenie aparatu.
Podłączenie lamp błyskowych, których złącza sygnałowe nie są zgodne ze
•
specykacjami rmy Olympus może uszkodzić aparat.
Lampy błyskowej należy używać jedynie przy ustawieniu aparatu w trybie M, czasie
•
otwarcia migawki dłuższym niż 1/160 s i ustawieniu ISO innym niż [AUTO].
Sterowanie lampą błyskową jest możliwe jedynie poprzez ręczne ustawienie lampy
•
błyskowej na wartość przysłony i ISO wybrane w aparacie. Jasność błysku można
regulować, zmieniając wartość ISO lub przysłony.
Należy używać lampy błyskowej, której kąt błysku jest dostosowany do obiektywu. Kąt
•
błysku jest zazwyczaj wyrażany jako ekwiwalent ogniskowej przy formacie 35 mm.
55
PL
Page 56
n
MODE
MOVIE+STILL
MOVIE
R
P
OFF
ON
BACKSET
n
MODE
M
A
ART1
P
ART2
Nagrywanie i wyświetlanie
sekwencji wideo
4
Naciśnij przycisk R (sekwencja wideo), aby nagrać sekwencje wideo wysokiej
rozdzielczości (HD) z dźwiękiem. g „Fotografowanie/nagrywanie sekwencji wideo”
(str. 12)
W trybie sekwencji wideo można nagrywać lmy z wykorzystaniem efektów
dostępnych w trybach A i M. Można też zmienić ustawienia aparatu, aby umożliwić
używanie spustu migawki do nagrywania sekwencji wideo (str. 80).
# Uwaga
Nagrywając sekwencję wideo, nie można zmieniać ustawień kompensacji
•
ekspozycji, wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
Jeżeli podczas nagrywania sekwencji wideo włączono opcję [IMAGE STABILIZER],
•
nagrywany obraz będzie nieco powiększony. Nawet po wybraniu opcji [I.S. 2] lub
[I.S. 3] zostanie zastosowane ustawienie [I.S. 1].
Jeżeli aparat podlega znacznym wstrząsom, stabilizacja obrazu jest niemożliwa.
•
W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
•
tę funkcję w obiektywie lub aparacie.
W trybie sekwencji wideo nie można korzystać z funkcji [
•
Wielkość sekwencji wideo jest ograniczona do 2 GB. W przypadku niektórych typów
•
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
nośników nagrywanie może zostać nieoczekiwanie przerwane przed osiągnięciem
dopuszczalnego czasu nagrywania.
Jeśli wnętrze aparatu rozgrzeje się, nagrywanie zostaje automatycznie przerwane
•
w celu jego ochrony.
Nagrywania nie można wznowić, gdy aparat wyświetla komunikat o trwaniu nagrywania.
•
Po zastosowaniu niektórych ltrów artystycznych działanie funkcji [C-AF] jest
•
ograniczone.
Do nagrywania sekwencji wideo zalecane jest użycie karty SD zgodnej z klasą
•
szybkości 6.
Zmienianie ustawień nagrywania sekwencji wideo
Dodawanie efektów do sekwencji wideo
1
Wybierz opcję [n MODE] na karcie c
Menu użytkownika (str. 71)
Z
.
g FACE DETECT].
2
Wybierz opcję i naciśnij przycisk i.
P
A
M
PL
ART1 –
ART6
56
Automatycznie ustawiana jest optymalna przysłona na podstawie jasności
obiektu.
Przedstawienie tła zmienia się w zależności od ustawionej przysłony.
Użyj przycisków
Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony. Użyj
przycisków HI do wybrania wartości przysłony, a przycisków FG do
ustawienia czasu otwarcia migawki w zakresie od 1/60 s do 1/2000 s.
Czułość można ustawić ręcznie w zakresie od ISO 200 do 1600.
Automatyczne sterowanie czułością ISO nie jest dostępne.
Do nagrywania sekwencji wideo można wykorzystać efekty trybu ltra
artystycznego. g „Korzystanie z ltrów artystycznych” (str. 16)
HI, aby ustawić wartość przysłony.
Page 57
# Uwaga
HD SD
n
00:0000:00HD00:0000:00
S-AF
IS OF F
P
WB
AUT O
HD QU AL IT Y
OFF ON
n
00:0000:00
ISO
AUT O
MO VIE R O N
ISO
AUT O
250250 F5.6
21:3821:38
n
W trybie ltrów artystycznych aparat może niepoprawnie wyświetlać cza nagrania.
•
Sekwencje wideo nagrane w trybie [ART5] (DIORAMA) są odtwarzane z dużą
szybkością. Podczas nagrywania czas nagrania jest dostosowywany do czasu
odtwarzania i zmienia się wolniej niż zazwyczaj.
Tryb zapisu
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz pozycję pozycję trybu zapisu
przy użyciu przycisków FG.
2
Przy użyciu przycisków HI wybierz
tryb zapisu sekwencji wideo i naciśnij
przycisk
HDRozdzielczość to 1280 × 720 pikseli. Można nagrywać sekwencje wideo
SDRozdzielczość to 640 × 480 pikseli.
i
.
w wysokiej rozdzielczości.
Nagrywanie dźwięku
1
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 20)
i wybierz opcję [MOVIE R] przy użyciu
przycisków FG.
2
Przełącz opcję na ON/OFF przy użyciu
przycisków HI i naciśnij przycisk i.
# Uwaga
Jeśli nagrywany jest dźwięk sekwencji wideo, mogą także zostać zarejestrowane
•
odgłosy regulacji obiektywu i funkcji aparatu. W razie potrzeby można zmniejszyć
ich częstotliwość, wybierając dla trybu [AF MODE] ustawienie [S-AF] lub
ograniczając naciskanie przycisków.
W trybie [ART5] (DIORAMA) dźwięk nie jest nagrywany.
•
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
Nagrywanie sekwencji wideo przy użyciu
spustu migawki
Jeżeli nagrywanie sekwencji wideo nie zostało przypisane do przycisku < lub R
(sekwencje wideo), można nagrywać sekwencje wideo przy użyciu spustu migawki.
1
2
Ustaw pokrętło wyboru trybu
fotografowania na n.
Naciśnij do połowy spust migawki i ustaw
ostrość na obiekcie, który chcesz nagrać.
Gdy obiekt uzyska odpowiednią ostrość, zacznie
•
świecić symbol autofokusa.
Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
Symbol trybu n
Dostępny
czas nagrywania
57
PL
Page 58
3
n
2:182:18
n
MODE
MOVIE+STILL
MOVIE
R
P
OFF
ON
BACKSET
MOVIE
MOVIE PLAY
m
BACKSET
00:14/00:34
•
4
% Wskazówki
Nagrywanie sekwencji wideo bez dźwięku: g „Nagrywanie dźwięku” (str. 57)
•
Fotografowanie po zakończeniu nagrywania
Wybierz ustawienie [ON] dla opcji [MOVIE+STILL], aby wykonać zdjęcie po
zakończeniu nagrywania sekwencji wideo. Funkcja ta jest przydatna, jeśli chcesz
zarejestrować zdjęcie razem z sekwencją wideo.
1
2
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
# Uwaga
Opcja jest dostępna tylko w przypadku używania spustu
•
migawki do nagrywania sekwencji wideo.
Wyświetlanie sekwencji wideo
1
Wyświetl sekwencję wideo w trybie
2
•
i
H/I
F/G
58
PL
Naciśnij do końca spust migawki, aby rozpocząć
nagrywanie.
●REC zapali się, gdy równocześnie zapisywana jest
sekwencja wideo i dźwięk.
Naciśnij do końca spust migawki, aby zakończyć
nagrywanie.
Świeci na czerwono
podczas nagrywania
Wybierz opcję [MOVIE+STILL] na karcie
c Menu użytkownika (str. 71) Z.
Wybierz ustawienie [ON] i naciśnij
przycisk
i.
odtwarzania pojedynczych zdjęć i naciśnij
przycisk i.
Za pomocą przycisków FG wybierz opcję
[MOVIE PLAY] i naciśnij przycisk
i, aby
rozpocząć odtwarzanie.
Podczas odtwarzania sekwencji wideo można
wykonać następujące czynności:
Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania.
Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij
-
przycisk F, aby wyświetlić pierwszą
klatkę lub przycisk G, aby wyświetlić
ostatnią klatkę. Naciśnij przyciski H I,
przewinąć obraz o klatkę do tyłu lub
przodu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk,
aby kontynuować przewijanie.
Przewijanie sekwencji wideo do przodu lub tyłu.
Regulacja głośności.
Całkowity czas
nagrywania
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrania
Page 59
59
PL
Opcje odtwarzania
5
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
ERASE
YES
NO
BACKSET
2x2x
INFO
2010. 02.01 12:3 0
21
JPEG
m
R
JPEG EDIT
ROTATE
<
BACKSET
Opcje odtwarzania
5
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Aby wyświetlić zdjęcia na pełnym ekranie, naciśnij
przycisk q w trybie fotografowania.
Aby wrócić do trybu fotografowania, naciśnij ponownie
•
przycisk q lub naciśnij do połowy spust migawki.
H/I
G
INFO
0
i
D
U
Wyświetlanie pozostałych zdjęć.
Kasowanie bieżącego zdjęcia (str. 15).
Patrz „Kasowanie wybranych zdjęć”
•
(str. 66), aby uzyskać informacje na
temat kasowania większej liczby
wybranych zdjęć, „Kasowanie
wszystkich zdjęć” (str. 66), aby
uzyskać informacje na temat
kasowania wszystkich zdjęć.
Naciśnij przycisk U, aby powiększyć
zdjęcia (str. 60).
Naciśnij przycisk G, aby wyświetlić
kilka zdjęć jednocześnie (str. 60).
Wyświetlanie informacji na temat bieżącego zdjęcia (str. 61).
Ochrona bieżącego zdjęcia (str. 65).
Wyświetlenia menu z szeregiem
opcji, takich jak [JPEG EDIT] (str. 63),
[RAW DATA EDIT] (str. 63), [
[ROTATE] (str. 64), [
[IMAGE OVERLAY] (str. 64), [
(str. 82). Dostępne opcje zależą
od wyświetlanego zdjęcia.
R] (str. 65),
m] (str. 62),
<]
Page 60
Odtwarzanie w zbliżeniu
15152x2x
INFO
2x2x
INFO
2010. 02.01 12:3 0
21
Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę
powiększenia w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć.
F/G/H/I
5
Opcje odtwarzania
Wyświetlanie indeksu/widok kalendarza
Aby wyświetlić większą liczbę zdjęć, naciśnij przycisk G
podczas odtwarzania pojedynczych zdjęć.
F/G/H/I
60
PL
U
G
G
U
0
i
Zmiana położenia ramki powiększenia.
Wyświetlenie widocznej w ramce
części zdjęcia przy wybranym stopniu
powiększenia.
Za pomocą przycisków FGHI
•
można przesuwać widoczną część
zdjęcia.
Naciśnij przycisk
•
przycisków FG wybierz stopień
powiększenia.
Naciśnij przycisk
•
przycisków HI wyświetlaj inne
zdjęcia przy tym samym powiększeniu.
Powrót do odtwarzania pojedynczych zdjęć.
Naciśnij przycisk G, aby zwiększyć liczbę wyświetlanych zdjęć
z 4 do 9, 25 lub 100. Aby wyświetlić kalendarz, naciśnij ponownie
przycisk G po wyświetleniu 100 zdjęć. Wyświetlane będą tylko
elementy, dla których ustawienie informacji ustawiono na [ON]
(str. 74).
Naciśnij przycisk U, aby zmniejszyć liczbę wyświetlanych
zdjęć ze 100 do 25, 9, lub 4. Aby wyświetlić bieżące zdjęcie na
pełnym ekranie, naciśnij ponownie przycisk U, gdy wyświetlane
są 4 zdjęcia. Wyświetlane będą tylko elementy, dla których
ustawienie informacji ustawiono na [ON] (str. 74).
Wybór zdjęcia.
Ochrona bieżącego zdjęcia (str. 65).
Wybór wyróżnionego zdjęcia do ochrony lub skasowania. Wybrane
zdjęcia są zaznaczone symbolem v (str. 66).
INFO i za pomocą
U i za pomocą
Page 61
61
PL
Opcje odtwarzania
5
n Wyświetlanie kalendarza
2010
2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
31 1 23 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
SHADOW
HILIGHT
15
x
10
15
x
10
[
4032 x302 4,1 /8
]
2010.0 2.01 12:30
100-00 15
15
L
N
x
10
x
10
100-00 15
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
15
NATURAL
L
N
+
2.0 45
mm
WBAUTO
G±0A±0
1615
Używając kalendarza, można wyświetlać zdjęcia
w zależności od daty ich zapisu. Jeśli w danym
dniu wykonano kilka zdjęć, w tym widoku zostanie
wyświetlone pierwsze zdjęcie wykonane tego dnia.
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać datę i naciśnij
przycisk i w celu wyświetlenia zdjęć z wybranej daty
w trybie wyświetlania pojedynczych zdjęć.
Wyświetlanie informacji
Ta funkcja pozwala na wyświetlanie szczegółowych informacji o zdjęciu.
Wyświetlane informacje zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku INFO.
n Wyświetlanie histogramu
Wyświetlanie histogramu przedstawiającego rozkład jasności na zdjęciu.
n Wyświetlanie rozjaśnień i cieni
Obszary prześwietlone (rozjaśnienia) są pokazane na czerwono, zaś obszary
niedoświetlone (cienie) na niebiesko.
n Wyświetlanie przeglądarki
•
•
Tylko zdjęcieObraz uproszczony (str. 23)Obraz pełny (str. 23)
Wyświetlanie rozjaśnień i cieniWyświetlanie przeglądarkiWyświetlanie histogramu
Umożliwia porównanie dwóch zdjęć obok siebie. Naciśnij przycisk i, aby wybrać
zdjęcie wyświetlane po drugiej stornie.
Aktualne zdjęcie jest wyświetlane z lewej strony, a drugie z wybranych po prawej
stronie z bieżącym ustawieniem powiększenia. Naciśnij przycisk i, aby wybrać
zdjęcie wyświetlane po prawej stronie jako bieżące i wyświetlić je z lewej strony.
Page 62
Naciśnij przycisk U, aby powiększyć bieżące zdjęcie.
54532x
INFO
54532x
54532x
INFO
JPEG
m
R
ROTATE
JPEG EDIT
<
BACKSET
START
BGM
SLIDE
MELANCHOLY
ALL
SLIDE INTERVAL 3SEC
MOVIE INTERVAL
SHORT
m
BACKSET
•
Użyj przycisków
FGHI, aby
przewijać bieżące
zdjęcie.
Przewijanie obu
zdjęć.
UU
U
U
Po powiększeniu zdjęć naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków FG, aby
•
zmienić stopień powiększenia. Naciśnij ponownie przycisk INFO, aby zakończyć.
% Wskazówki
Użyj opcji [G/INFO SETTING], aby wybrać wyświetlane informacje (str. 74).
•
Pokaz zdjęć
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie.
1
5
Opcje odtwarzania
Naciśnij podczas odtwarzania przycisk i
i wybierz opcję pokazu zdjęć.
2
Dopasuj ustawienia.
START
BGM
SLIDEWybór rodzaju pokazu zdjęć.
SLIDE
INTERVAL
MOVIE
INTERVAL
Rozpoczynanie pokazu zdjęć. Zdjęcia
są wyświetlane po kolei, zaczynając od
bieżącego.
Umożliwia ustawienie podkładu muzycznego
(3 rodzaje) lub jego wyłączenie ([OFF]).
Wybór czasu przez jaki wyświetlane są
poszczególne zdjęcie (od 2 do 10 sekund).
Po wybraniu ustawienia [FULL] w pokazie
zdjęć wyświetlane są sekwencje wideo
w pełnej długości, a przy ustawieniu
[SHORT] wyświetlany jest tylko początek
sekwencji wideo.
Wyświetl
wybrane zdjęcia
po przeciwnych
stronach ekranu.
3
Wybierz opcję [START] i naciśnij przycisk i.
•
•
Głośność
Przyciski FG umożliwiają regulację głośności głośnika aparatu podczas
wyświetlania pokazu zdjęć. Za pomocą przycisków HI ustaw proporcje głośności
podkładu muzycznego i dźwięku nagranego ze zdjęciami lub sekwencjami wideo.
62
PL
Pokaz slajdów zostanie rozpoczęty.
Naciśnij przycisk
i, aby zakończyć pokaz zdjęć.
Page 63
63
PL
Opcje odtwarzania
5
% Wskazówki
SET
Opcja pokazu zdjęć jest dostępna również w menu odtwarzania (str. 108).
•
# Uwaga
•
Aparat wyłączy się automatycznie po 30 minutach pracy, gdy użytkownik nie
wykona żadnej operacji.
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy.
1
Wybierz zdjęcie do edycji, a następnie naciśnij przycisk i.
Jeżeli zdjęcie ma format RAW wyświetlana jest opcja [RAW DATA EDIT],
•
w przypadku formatu JPEG opcja [JPEG EDIT]. Jeżeli zdjęcie zostało zapisane
przy ustawieniu [RAW+JPEG], użytkownik zostanie zapytany o format, który ma
być edytowany.
2
Wybierz opcję [RAW DATA EDIT] lub [JPEG EDIT] i naciśnij
przycisk i.
RAW DATA
EDIT
Tworzenie kopii zdjęcia RAW w formacie JPEG przy użyciu bieżących
ustawień aparatu. Przed wybraniem tej opcji należy wybrać ustawienia
aparatu.
Dostępne są następujące opcje:
U lub G
i wybierz położenie
kadru za pomocą
przycisków FGHI.
[ASPECT]:
JPEG EDIT
[BLACK & WHITE]: Tworzy zdjęcia czarno-białe.
[SEPIA]: Tworzy brązowawy odcień starej fotograi.
[SATURATION]:
[Q]: Zmiana rozmiaru pliku gracznego na 1280 × 960,
[e-PORTRAIT]: Powoduje, że skóra wygląda na gładszą
W przypadku niepowodzenia działania funkcji wykrywania twarzy,
•
w zależności od obrazu kompensacja może być niemożliwa.
# Uwaga
Nie można edytować sekwencji wideo.
•
Zmienia współczynnik proporcji zdjęć z 4:3
(standardowy) na [3:2], [16:9] lub [6:6]. Po zmianie
współczynnika proporcji obrazu użyj klawiszy
strzałek, aby określić pozycję przycinanego obszaru.
Regulacja nasycenia kolorów obrazu. Zmień
nasycenie kolorów, podglądając obraz na monitorze.
640 × 480 lub 320 × 240. Zdjęcia o współczynniku
proporcji obrazu innym niż 4:3 (standardowy) są
przekształcane na najbliższy rozmiar.
i półprzezroczystą.
Page 64
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może nie działać w przypadku niektórych
IMAGE OVERLAY
RAWRAWRAW
RAWRAW
RAW
RAW
BACKSET
IMAGE OVERLAY
x
0.3
x
0.1
x
0.3
BACKSET
•
typów zdjęć.
Edycja obrazu JPEG nie jest możliwa w następujących przypadkach:
•
Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie RAW, jest edytowane na komputerze,
brakuje miejsca na karcie, zdjęcie było zapisane w innym aparacie.
Zmieniając wielkość zdjęcia ([Q]), nie można wybrać większej liczby pikseli niż
•
pierwotnie zapisana.
Trybów [P] i [ASPECT] można używać tylko do edytowania zdjęć o współczynniku
•
proporcji obrazu 4:3 (standardowym).
Obrót
Wybierz, czy zdjęcia mają być obracane.
1
Odtwórz zdjęcie i naciśnij przycisk i.
2
Wybierz opcję [ROTATE] i naciśnij przycisk i.
3
Naciśnij przycisk F, aby obrócić zdjęcie w lewo lub G, aby
obrócić w prawo. Zdjęcie jest obracane po każdym naciśnięciu
przycisku.
Naciśnij przycisk i, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
5
Opcje odtwarzania
•
# Uwaga
Obrócone zdjęcie jest zapisywane w aktualnym położeniu.
•
Sekwencji i zdjęć chronionych nie można obrócić.
•
Nakładanie zdjęć
Za pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego
zdjęcia maksymalnie 3 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane
w trybie zapisu ustawionym podczas zapisywania zdjęcia.
1
Odtwarzając zdjęcie w formacie RAW, naciśnij przycisk i
i wybierz opcję [IMAGE OVERLAY].
2
Wybierz liczbę ujęć do nałożenia i naciśnij
przycisk i.
3
Za pomocą przycisków FGHI wybierz
zdjęcia w formacie RAW, które mają zostać
nałożone i naciśnij przycisk i, aby je
zaznaczyć.
4
Po wybraniu określonej w kroku 2 liczby
zdjęć zostanie wyświetlony nałożony obraz.
5
Ustaw intensywność.
Za pomocą przycisków HI wybierz zdjęcie
64
•
i przyciskami FG ustaw jego intensywność.
PL
Page 65
65
PL
Opcje odtwarzania
5
6
JPEG
m
R
JPEG EDIT
<
BACKSET
ROTATE
R
START
NO
ERASE
R
BACKSET
[4032 x3024, 1/8]
2010. 02.01 12:30
100-0 015
15
L
N
% Wskazówki
Aby nałożyć na siebie 4 lub więcej ujęć, zapisz nałożony obraz jako plik RAW i użyj
•
ponownie funkcji [IMAGE OVERLAY].
# Uwaga
Jeśli tryb zapisu jest ustawiony na [RAW], utworzone zdjęcie jest zapisywane jako
•
[YN+RAW].
Nagrywanie dźwięku
Do bieżącego zdjęcia można dodać nagranie dźwięku (długości do 30 s).
1
2
3
4
# Uwaga
Nie można nagrywać dźwięku w przypadku obrazów chronionych.
•
$ Wskazówki
Nagrywanie dźwięku jest też dostępne z menu odtwarzania.
•
Ochrona obrazów
Ważne zdjęcia można chronić przed skasowaniem.
Chronionych zdjęć nie można skasować w trybie
odtwarzania pojedynczych zdjęć i nie są one usuwane
przy kasowaniu wszystkich zdjęć. Aby ochronić bieżące
zdjęcie w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć lub
trybie indeksu, naciśnij przycisk 0.
Chronione zdjęcia są oznaczone ikoną 9.•
Intensywność można regulować w zakresie 0,1–2,0. Sprawdź wyniki na monitorze.
•
Naciśnij przycisk i. Zostanie wyświetlone okno dialogowe
z prośbą o potwierdzenie. Wybierz opcję [YES] i naciśnij
przycisk i.
Wybierz zdjęcie, którego ma zostać dodane nagranie dźwięku,
a następnie naciśnij przycisk i.
Wybierz opcję [R] i naciśnij przycisk i.
Aby zakończyć bez dodawania nagrania, wybierz
•
opcję [NO].
Wybierz opcję [R START] i naciśnij
przycisk i, aby rozpocząć nagrywanie.
Aby przerwać nagrywanie w dowolnym momencie,
•
należy nacisnąć przycisk i.
Naciśnij przycisk i, aby zakończyć
nagranie.
Zdjęcia z nagraniami dźwięku są oznaczone ikoną H.
•
Aby skasować nagranie, w kroku 2 wybierz opcję [ERASE].
•
Page 66
Naciśnij ponownie przycisk 0, aby usunąć ochronę.
2010. 02.01 12:3 0
21
ERASE SELECTED
YES
NO
BACKSET
•
# Uwaga
Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone.
•
Zabezpieczanie wybranych klatek
Podczas wyświetlania indeksu można wybrać wiele zdjęć, obejmując je ochroną
jednocześnie.
1
W trybie wyświetlania indeksu użyj
przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcia,
które chcesz zabezpieczyć, a następnie
naciśnij przycisk i.
•
•
2
Naciśnij przycisk 0.
Anulowanie wszystkich zabezpieczeń
Funkcja ta pozwala na anulowanie zabezpieczenia wielu obrazów jednocześnie.
1
Wybierz opcję [RESET PROTECT] w menu q (odtwarzania)
5
Opcje odtwarzania
(str. 108).
2
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Kasowanie zdjęć
Kasowanie wybranych klatek
Kasowanie wielu wybranych klatek jednocześnie
1
W trybie wyświetlania indeksu użyj
przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcia,
które chcesz skasować, a następnie
naciśnij przycisk
•
•
2
Naciśnij przycisk D.
3
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
•
Kasowanie wszystkich zdjęć
Kasuje wszystkie zdjęcia na karcie pamięci.
1
66
Wybierz opcję [CARD SETUP] w menu fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz opcję [ALL ERASE] i naciśnij przycisk i.
3
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
•
PL
Wybrane zdjęcia są oznaczone ikoną v.
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
i.
Wybrane zdjęcia są oznaczone ikoną v.
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
Wybrane obrazy zostaną skasowane.
Wszystkie klatki zostaną usunięte.
Page 67
67
PL
Opcje odtwarzania
5
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Do odtwarzania nagranych obrazów na ekranie telewizora należy użyć kabla AV
dostarczanego z aparatem. Można odtwarzać obrazy w wysokiej rozdzielczości
za pomocą obsługującego ją telewizora, podłączając aparat za pośrednictwem
dostępnego w sprzedaży kabla mini-HDMI.
n Połączenie za pomocą kabla AV
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel AV (dostarczany w zestawie)
1
Połącz telewizor i aparat.
2
Użyj aparatu, aby wybrać format sygnału wideo dostosowany
Podłącz do telewizora
wtyczkę przewodu
wideo (żółtą)
i wtyczkę przewodu
audio (białą).
do podłączonego telewizora ([NTSC]/[PAL]).
g „VIDEO OUT” (str. 73)
•
3
Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO”
(gniazdo wejściowe podłączone do aparatu).
# Uwaga
Po podłączeniu kabla AV do aparatu jego monitor wyłącza się automatycznie.
•
Podłączając aparat przy użyciu kabla AV, naciśnij przycisk q.
•
Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora
•
znajdują się w jego instrukcji obsługi.
W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą zostać
•
przycięte.
n Połączenie za pomocą kabla mini-HDMI
Podłącz do złącza
HDMI w telewizorze.
Złącze miniHDMI
Kabel mini-HDMI
(dostępny w sprzedaży)
Page 68
1
Podłącz kabel mini-HDMI do złącza HDMI telewizora.
2
Podłącz kabel mini-HDMI do złącza HDMI aparatu.
3
Włącz telewizor i przełącz opcję „INPUT” na „HDMI INPUT”.
4
Włącz aparat.
# Uwaga
Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora
•
znajdują się w jego instrukcji obsługi.
Należy użyć kabla mini-HDMI pasującego do złącza mini-HDMI w aparacie i złącza
•
HDMI w telewizorze.
•
W przypadku podłączenia aparatu do telewizora za pomocą zarówno kabla AV,
jak i kabla mini-HDMI, priorytet ma połączenie HDMI.
•
W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą zostać
przycięte.
•
Podłączając aparat do telewizora za pośrednictwem kabla mini-HDMI, można
wybrać format cyfrowego sygnału wideo. g „HDMI” (str. 73)
•
Jeśli kabel HDMI jest podłączony, nie można robić zdjęć ani nagrywać
sekwencji wideo.
Nie należy podłączać aparatu do innych urządzeń wysyłających sygnał w formacie
•
5
Opcje odtwarzania
HDMI. Może to spowodować uszkodzenie aparatu.
Połączenie HDMI nie jest wykonywane, jeżeli aparat jest podłączony do komputera
•
lub drukarki za pomocą złącza USB.
Użycie pilota zdalnego sterowania telewizora
Jeśli aparat jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję sterowania HDMI,
możliwa jest obsługa aparatu za pomocą pilota zdalnego sterowania telewizora.
1
Wybierz opcję [HDMI] na karcie c Menu użytkownika
(str. 71)
2
Wybierz opcję [HDMI CONTROL] i ustawienie [ON].
3
Steruj aparatem przy użyciu pilota zdalnego sterowania
U.
telewizora.
Możliwe jest sterowanie aparatem poprzez wykonanie wskazówek dotyczących
•
obsługi, które są wyświetlane na ekranie telewizora.
W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć można wyświetlać lub ukrywać ekran
•
informacji, naciskając czerwony przycisk oraz wyświetlać lub ukrywać ekran
indeksu, naciskając zielony przycisk.
W zależności od telewizora niektóre funkcje mogą być niedostępne, nawet jeśli
•
są wyświetlane.
68
PL
Page 69
69
PL
Konguracja aparatu
6
X
W
s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’--.--.
--
--:--
BACKSET
s
–5+
2
BACKSET
Konguracja aparatu
6
Menu ustawień
Menu ustawień służy do kongurowania podstawowych
funkcji aparatu.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z list
menu można znaleźć w rozdziale „Korzystanie z menu”
(str. 21).
(Ustawianie
X
daty i godziny)
W
języka
wyświetlacza)
(Regulacja
s
jasności
monitora)
REC VIEWWybierz, czy zdjęcia mają być wyświetlane natychmiast po
MENU
c
DISPLAY
FIRMWAREZostanie wyświetlona wersja oprogramowania rmware
OpcjaOpis
Ustawianie zegara aparatu.
(Zmiana
Można zmienić język komunikatów ekranowych
i komunikatów o błędach na język inny niż angielski.
Możesz zmienić jasność
i temperaturę barwową monitora.
Ustawienie temperatury barwowej
będzie miało jedynie wpływ na
wyświetlanie na monitorze LCD
podczas odtwarzania.
Użyj przycisków HI, aby
przełączyć się pomiędzy
(temperaturą barwową)
a k (jasnością) i użyj
przycisków
wartość w zakresie od [+7] do [–7].
Informacje na temat regulacji jasności i temperatury barwową
celownika elektronicznego, patrz „EVF ADJUST” (str. 74).
wykonaniu i przez jaki czas. Funkcja ta umożliwia szybkie
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do
połowy spustu migawki podczas sprawdzania zdjęcia
umożliwia natychmiastowy powrót do trybu fotografowania.
FG, aby ustawić
[1SEC] – [20SEC] Określa czas w sekundach, przez jaki
[OFF] Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest
[AUTOq]: Wyświetla zapisywany obraz, a następnie
j
będzie wyświetlane każde zdjęcie.
W funkcji tej najmniejszą jednostką
jest 1 sekunda.
wyświetlane.
przełącza się w tryb odtwarzania. Tryb
ten nadaje się do kasowania zdjęć po ich
sprawdzeniu.
Wybierz, czy ma być wyświetlane menu użytkownika.
produktu. Przy pytaniach na temat aparatu lub jego
akcesoriów albo przy pobieraniu oprogramowania konieczne
będzie podanie posiadanej wersji rmware.
g
str. 7
—
—
—
str. 71
—
Page 70
Resetowanie ustawień aparatu
RESET1
YES
NO
BACKSET
W trybach P, A, S i M bieżące ustawienia aparatu (wraz ze wszelkimi dokonanymi
przez użytkownika zmianami) są zachowywane po wyłączeniu zasilania. Aby
przywrócić domyślne ustawienia fabryczne aparatu, skorzystaj z funkcji [RESET].
Można wcześniej zapisać ustawienia w opcjach [RESET1] i [RESET2].
Ustawienia aparatu w danym momencie zostaną zarejestrowane w opcjach
[RESET1] i [RESET2]. Szczegółowe informacje na temat zarejestrowanych
funkcji zawiera rozdział „Funkcje zapisywane w trybie My Mode i funkcji
niestandardowego resetowania” (str. 106).
Zapisywanie [RESET1]/[RESET2]
1
Wybierz opcję [CUSTOM RESET] w menu fotografowania W
(str. 108).
2
Wybierz pozycję [RESET1]/[RESET2], aby zapisać zestaw
ustawień i naciśnij przycisk I.
Jeżeli ustawienia zostały już zapisane, obok opcji [RESET1]/[RESET2]
•
wyświetlana jest opcja [SET]. Ponowne wybranie opcji [SET] powoduje
zastąpienie zapisanych ustawień.
•
Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz opcję [RESET].
3
6
Konguracja aparatu
70
Wybierz [SET] i naciśnij przycisk i.
Korzystanie z zestawów ustawień
Powoduje przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych aparatu. Można także
przywrócić ustawienia zapisane w opcji [RESET1] lub [RESET2].
1
Wybierz opcję [CUSTOM RESET] w menu fotografowania W
(str. 108).
2
Wybierz opcję [RESET], [RESET1] lub [RESET2] i naciśnij
przycisk i.
[RESET]: Przywracanie domyślnych ustawień
•
fabrycznych. Informacje na temat ustawień
domyślnych można znaleźć w rozdziale „Schemat
menu” (str. 108).
[RESET1]/[RESET2]: Resetuje aparat do wartości
•
zapisanych ustawień.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk i.
# Uwaga
Nie ma to wpływu na następujące ustawienia. Informacje na temat ustawień
•
domyślnych można znaleźć w rozdziale „Schemat menu” (str. 108).
RESET1, RESET2 (CUSTOM RESET)/PICTURE MODE/
SETUP/VIDEO OUT/ISO-AUTO/WB/EDIT FILENAME/dpi SETTING/EXPOSURE
SHIFT/8WARNING LEVEL
PL
X/ W/ s/MY MODE
Page 71
71
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
X
W
s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
j±0k
±0
5SEC
OFF
’10.02.01
14:01
BACKSET
j±0k
±0
’10.02.01
14:01
X
W
s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
ENG.
5SEC
ON
BACKSET
ON
c
MENU DISPLAY
BACKSET
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
Menu użytkownika
Menu użytkownika umożliwia dostosowanie ustawień aparatu.
n Kategorie menu
Ustawienia w menu użytkownika są podzielona na następujące 10 kategorii:
AF/MF(str. 72)
R
BUTTON(str. 72)
S
RELEASE(str. 73)
T
U
DISP/8/PC
V
EXP/e/ISO
n Wyświetlanie menu użytkownika
Przed zmianą ustawień w menu użytkownika, wyświetl kartę [c] (Menu użytkownika),
wybierając ustawienie [ON] dla opcji [c MENU DISPLAY] w menu ustawień.
1
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
2
Wybierz kartę
(str. 73)
(str. 75)
d
menu ustawień (str. 69)
za pomocą przycisków FG i naciśnij
przycisk
3
Wybierz opcję [c MENU DISPLAY]
za pomocą przycisków
I.
FG i naciśnij
przycisk I.
4
Za pomocą przycisków FG wybierz ustawienie [ON] i naciśnij
przycisk i.
Zostanie wyświetlona
•
karta [c].
W
# CUSTOM
K/COLOR/WB
X
RECORD/ERASE(str. 77)
Y
MOVIE(str. 78)
Z
K UTILITY
b
[c] – karta
(str. 75)
(str. 76)
(str. 78)
i
Page 72
Opcje menu użytkownika
AF/MF
R
AF MODEUstawienie trybu AF.str. 44
AF AREAUstawienie trybu pola AF.str. 45
RESET LENSPo ustawieniu na [ON] powoduje wyzerowanie ostrości
BULB
FOCUSING
FOCUS RINGWybierając kierunek
MF ASSISTPo wyborze ustawienia [ON] obraz jest automatycznie
P SET HOME
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
BUTTON
S
AEL/AFLPrzypisanie blokady ekspozycji lub ostrości do
AEL/AFL MEMO Po ustawieniu na [ON] ekspozycja pozostanie
; FUNCTIONDo przycisku < lub R (sekwencja wideo) można
R FUNCTION
OpcjaOpis
obiektywu (nieskończoność) po każdym wyłączeniu
zasilania aparatu.
Normalnie po wybraniu ręcznego ustawiania ostrości
(MF) ostrość jest blokowana podczas ekspozycji.
Wybierz ustawienie [ON], aby umożliwić ustawianie
ostrości przy użyciu pierścienia ostrości.
obrotu pierścienia
regulacji ostrości,
można określić
sposób przesuwania
punktu ostrości.
powiększany, aby ułatwić precyzyjne ustawianie ostrości
za pomocą obrotu pierścienia ostrości w trybie ręcznego
ustawiania ostrości.
Wybór położenia pola AF, które zostanie zapisane jako
położenie początkowe. Podczas wyboru położenia
początkowego na ekranie wyboru pola AF wyświetlany
jest symbol p.
)
OpcjaOpis
przycisku < lub R (sekwencja wideo).
zablokowana po zwolnieniu przycisku < lub R
(sekwencja wideo). Blokada ekspozycji zakończy się
po ponownym naciśnięciu przycisku.
przypisać następujące funkcje:
Fn FACE DETECT, PREVIEW, V, P HOME, MF,
RAWK, TEST PICTURE, MY MODE, I/H,
AEL/AFL, R REC, BACKLIT LCD
BliskoBlisko
MENU
MENU
)
c
R
g
—
—
—
—
—
c
S
g
str. 79
—
str. 80
72
PL
Page 73
73
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
S BUTTON
OpcjaOpis
MY MODE
SETUP
BUTTON TIMER Po wybraniu ustawienia [3 SEC], [5 SEC] lub [8 SEC]
RELEASE
T
OpcjaOpis
RLS PRIORITY S
RLS PRIORITY C
Po przypisaniu funkcji [MY MODE] (str. 80) do
przycisku < jego przyciśnięciu umożliwia wywołanie
często używanych funkcji. Więcej informacji na temat
ustawień, które można zapisać przy użyciu funkcji
My Mode można znaleźć na stronie 104.
Zapisywanie ustawień trybu My Mode
1) Wybierz pozycję [MY MODE1] lub [MY MODE2]
i naciśnij przycisk I.
2) Wybierz opcję [SET] i naciśnij przycisk i.
Przywoływanie ustawień trybu My Mode
1) Wybierz opcję [MY MODE1] lub [MY MODE2]
i naciśnij przycisk i.
2) Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Wybrany tryb My Mode zostanie ustawiony.
•
Podczas fotografowania naciśnij spust migawki,
•
przytrzymując jednocześnie przycisk <.
ustawienia można regulować przez 3, 5 lub 8 sekund
po zwolnieniu przycisku F, P, # lub jY. Po
wybraniu ustawienia [HOLD] zmiana ustawień jest
możliwa do ponownego naciśnięcia przycisku.
Po wybraniu ustawienia [ON] migawkę można zwolnić,
nawet gdy aparat nie ustawił ostrości. Opcję można
ustawić osobno dla trybów S-AF (str. 44) i C-AF (str. 44).
MENU
MENU
c
S
g
—
—
c
T
g
—
DISP/
U
HDMIWybieranie formatu cyfrowego sygnału wideo
VIDEO OUTW zależności od rodzaju sygnału wideo w danym
/PC
8
OpcjaOpis
w przypadku podłączania aparatu do telewizora za
pośrednictwem kabla mini-HDMI. Wybierz [1080i] lub
[720p], aby automatycznie wybrać format 1080i lub 720p
tam, gdzie jest on obsługiwany. Wybierz [480p/576p],
aby przesyłać obraz w rozdzielczości 480p/576p. Należy
jednak pamiętać, że po wybraniu ustawienia [PAL] dla
opcji [VIDEO OUT], zdjęcia będą wyświetlane jedynie
w formacie 576p. Wybierz ustawienie odpowiadające
ustawieniu wejścia wideo telewizora.
telewizorze można wybrać system [NTSC] lub [PAL].
MENU
c
U
g
str. 67
str. 67
Page 74
U DISP/8/PC
OpcjaOpis
SLEEPAparat przejdzie w tryb uśpienia (czuwania), aby zmniejszyć
LIVE VIEW
BOOST
g FACE
DETECT
G/INFO
SETTING
KCONTROL
SETTING
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
HISTOGRAM
SETTING
EVF ADJUST
BACKLIT
LCD
MODE GUIDE Po ustawieniu na [ON] po ustawieniu pokrętła wyboru trybu
qCLOSEUP
MODE
74
PL
zużycie baterii, jeżeli przez określony czas nie zostaną
wykonane żadne czynności. Ustawienie [OFF] anuluje tryb
uśpienia. Naciśnięcie przycisku, np. spustu migawki, włącza
ponownie aparat.
Po wybraniu ustawienia [ON] aparat automatycznie reguluje
jasność wyświetlacza. Zmiany kompensacji ekspozycji nie są
odzwierciedlane na monitorze.
Po ustawieniu na [ON] aparat będzie wykrywał ludzkie twarze
i automatycznie ustawiał na nie ostrość.
Aparat podczas odtwarzania będzie automatycznie
przybliżał twarze.
[qINFO]: Wybierz informacje wyświetlane po naciśnięciu
przycisku INFO w trybie odtwarzania.
[LV-INFO]: Wybierz informacje wyświetlane po naciśnięciu
przycisku INFO podczas podglądu na żywo. Aby wybrać
podziałkę kadru [w], [x], [y] lub [X], wybierz opcję
[DISPLAYED GRID] i naciśnij przycisk I.
[G SETTING]: Wybierz, czy po naciśnięciu przycisku G ma
być dostępne odtwarzanie kalendarza i indeksu.
[iAUTO]: Wybierz informacje wyświetlane po ustawieniu
pokrętła wyboru trybu fotografowania w pozycji A. Do
wyboru są instrukcje na żywo (str. 18), sterowanie na żywo
(str. 20), pełny panel sterowania (str. 81) i brak wyświetlania.
[P/A/S/M]: Wybierz informacje wyświetlane po ustawieniu
pokrętła wyboru trybu fotografowania w pozycji P, A, S
M. Do wyboru jest sterowanie na żywo (str. 20), pełny
lub
panel sterowania (str. 81) i brak wyświetlania.
[ART/SCN]: Wybierz informacje wyświetlane po ustawieniu
pokrętła wyboru trybu fotografowania w pozycji ART
SCN. Do wyboru jest sterowanie na żywo (str. 20),
lub
pełny panel sterowania (str. 81) i brak wyświetlania.
[HIGHLIGHT]: Wybór zakresu tonów wyświetlanego na
czerwono jako ostrzeżenie przez rozjaśnieniami (nadmierną
ekspozycją) po wybraniu wyświetlania rozjaśnień i cieni
w trybie odtwarzania.
[SHADOW]: Wybór zakresu tonów wyświetlanego na
niebiesko jako ostrzeżenie przez cieniami (niewystarczającą
ekspozycją) po wybraniu wyświetlania rozjaśnień i cieni
w trybie odtwarzania.
Wybór czasu podświetlenia. Wybierz opcję [HOLD], aby
zapobiec automatycznemu wyłączania podświetlenia.
fotografowania na nowe ustawienie wyświetlana jest pomoc
dla wybranego trybu.
[mode1]: Naciśnij przycisk U, aby uzyskać zbliżenie (do
maksymalnie 14 ×) lub
strzałek do wyświetlenie innych części obrazu po zbliżeniu.
[mode2]: Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę
powiększenia.
G, osiągnąć oddalenie. Użyj klawiszy
MENU
c
g
str. 32
str. 33,
str. 61
str. 102
str. 10
str. 14,
U
—
—
60
—
—
60
Page 75
75
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
U DISP/8/PC
OpcjaOpis
8 (Sygnał
dźwiękowy)
VOLUMERegulacja głośności.str. 58,
USB MODE Wybór trybu podłączania aparatu do drukarki lub komputera.str. 84,
EXP/e/ISO
V
OpcjaOpis
EV STEPWybór wielkości kroku przy ustawianiu czasu otwarcia
METERINGWybór trybu pomiaru zgodnie z programem tematycznym.
AEL
Metering
ISOUstawianie czułości ISO.str. 41
ISO STEPWybór wartości, o jaką zwiększane są ustawienia czułości ISO. str. 41
ISO-AUTO
SET
ISO-AUTOMożna ustawić tryb fotografowania, w którym zostanie
BULB TIMER Można ustawić maksymalny czas fotografowania przy długiej
ANTISHOCK z
#CUSTOM
W
OpcjaOpis
# X-SYNC.
# SLOW
LIMIT
w+F
Po wybraniu ustawienia [OFF] można wyłączyć sygnał
dźwiękowy, emitowany podczas blokady ostrości po
naciśnięciu spustu migawki.
migawki, wartości przysłony, kompensacji ekspozycji i innych
parametrów ekspozycji.
W przypadku pomiar centralnie ważonego i pomiaru
punktowego obszar pomiaru jest wskazywany przez ramkę.
Wybór trybu pomiaru używanego po naciśnięciu przycisku <
lub R (sekwencja wideo) w celu zablokowania ekspozycji.
Wybierz ustawienie [AUTO], aby stosować tryb wybrany dla
opcji [METERING].
Wybór górnego limitu i wartości domyślnej czułości ISO
używanych po ustawieniu opcji [ISO] na [AUTO].
[HIGH LIMIT]: Wybór górnego limitu dla automatycznego
doboru czułości ISO.
[DEFAULT]: Wybór wartości domyślnej dla automatycznego
doboru czułości ISO.
uaktywnione ustawienie [AUTO] dla opcji ISO.
[P/A/S]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne
we wszystkich trybach za wyjątkiem M. W trybie M czułość
ISO jest ustawiana na wartość ISO 200.
[ALL]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne we
wszystkich trybach.
ekspozycji.
Wybór opóźnienia pomiędzy naciśnięciem spustem migawki
a momentem zwolnienia migawki. Zmniejsza to poruszenie
aparatu spowodowane przez drgania. Funkcja może być
użyteczna w fotograi mikroskopowej i astrograi. Przydaje się
również przy fotografowaniu sekwencyjnym (str. 30) i fotograi
z samowyzwalaczem (str. 30).
Wybór czasu otwarcia migawki używanego, gdy wyzwalana
jest lampa błyskowa.
Wybór czasu najdłuższego czasu otwarcia migawki
dostępnego, gdy wyzwalana jest lampa błyskowa.
Jeśli opcja zostanie ustawiona na [ON], będzie dodana
do wartości kompensacji ekspozycji i zostanie wykonana
regulacja natężenia błysku lampy.
MENU
MENU
MENU
c
c
c
g
—
62
87
g
str. 40,
48 – 49
str. 47
str. 80
str. 41
str. 41
str. 39
—
g
str. 104
str. 104
str. 40,
55
U
V
W
Page 76
K/COLOR/WB
K
SET
PIXEL COUNT
Y
Y
arge
SFFNSF
XWW
1234
BACKSET
X
OpcjaOpis
NOISE REDUCT. Funkcja powoduje redukcję zakłóceń powstających przy
NOISE FILTERWybór stopnia redukcji szumów przy wysokich
długich ekspozycjach.
[AUTO]: Przy długich czasach otwarcia migawki
automatycznie włączana jest funkcja redukcji szumów.
[ON]: Redukcja szumów jest wykonywana przy
każdym zdjęciu.
[OFF]: Redukcja szumów jest wyłączona.
Po włączeniu funkcji redukcji szumów czas
•
wykonywania zdjęcia wydłuża się około dwukrotnie.
Redukcja szumów jest automatycznie wyłączana przy
•
fotografowaniu sekwencyjnym.
Ta funkcja nie zawsze jest skuteczna we wszystkich
•
przypadkach.
wartościach czułości ISO.
WBWybór trybu balansu bieli.str. 42
ALL >
COLOR SPACE Dzięki tej funkcji można wybrać sposób odtworzenia
SHADING COMP. Po ustawieniu na [ON] w zależności od typu obiektywu
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
K SET
[ALL SET]: We wszystkich trybach za wyjątkiem [CWB]
stosowana jest taka sama kompensacja balansu bieli.
[ALL RESET]: Kompensacja balansu bieli dla wszystkich
trybów za wyjątkiem [CWB] jest ustawiana na 0.
kolorów na monitorze lub drukarce.
korygowane jest oświetlenie peryferyjne. Funkcja jest
szczególnie skuteczna przy zastosowaniu obiektywu
szerokokątnego.
Kompensacja nie jest dostępna dla telekonwerterów
•
lub pierścieni pośrednich.
Na brzegach fotograi wykonanych przy wysokich
•
ustawieniach ISO mogą być widoczne szumy.
Tryb zapisu zdjęć w formacie JPEG można wybrać spośród
czterech kombinacji rozmiaru zdjęcia i stopnia kompresji.
Dla każdej kombinacji aparatu udostępnia do wyboru trzy
rozmiary i cztery stopnie kompresji. Można również wybrać
liczbę pikseli dla zdjęć w rozmiarze X i W (str. 77).
Zmiana trybów zapisu JPEG
1) Za pomocą
przycisków HI
wybierz kombinację
(K1–K4)
i wprowadź
zmiany za pomocą
przycisków FG.
76
PL
2) Naciśnij
przycisk i.
Liczba
pikseli
MENU
Stopień
kompresji
c
X
g
str. 39
—
str. 42
—
—
str. 31
Page 77
77
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
X K/COLOR/WB MENU
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
PIXEL COUNT
BACKSET
X
iddle
W
mall
2560x1920
1280x960
PIXEL COUNT
BACKSET
X
iddle
1600x1200
2560x1920
3200x2400
PIXEL COUNT
RECORD/ERASE
Y
QUICK ERASE
RAW+JPEG
ERASE
FILE NAME[AUTO]: Nawet po włożeniu nowej karty zachowywane
EDIT FILENAME Edycja nazwy pliku.
OpcjaOpis
Wybór liczby pikseli dla zdjęć w rozmiarze X i W.
Wybieranie liczby pikseli
1) W menu c Menu użytkownika (str. 71) na
karcie X wybierz opcję [PIXEL COUNT].
2) Wybierz opcję X
lub W i naciśnij
przycisk I.
3) Wybierz liczbę pikseli
i naciśnij przycisk i.
OpcjaOpis
Po wybraniu ustawienia [ON] naciśnięcie przycisku D
w trybie odtwarzania spowoduje natychmiastowe
usunięcie bieżącego zdjęcia.
Wybór działania po skasowaniu w trybie odtwarzania
pojedynczego zdjęcia fotograi zapisanej w formacie
RAW+JPEG (str. 15).
[JPEG]: Kasowana jest tylko kopia w formacie JPEG.
[RAW]: Kasowana jest tylko kopia w formacie RAW.
[RAW+JPEG]: Kasowane są obie kopie.
Funkcje [ALL ERASE] (str. 66) i [ERASE SELECTED]
•
(str. 66) kasują zarówno kopie RAW, jak i JPEG.
są numery plików z poprzedniej karty. Numeracja jest
kontynuowana od ostatniego użytego numeru lub od
najwyższego numeru na karcie.
[RESET]: Po włożeniu nowej karty foldery będą
numerowane, zaczynając od 100, a nazwy plików od
0001. Po włożeniu karty zawierającej zdjęcia numeracja
plików jest kontynuowana od najwyższego numeru pliku
na karcie.
MENU
c
X
g
str. 31
c
Y
g
str. 15
str. 31
—
—
Page 78
Y RECORD/ERASE
OpcjaOpis
PRIORITY SETWybór domyślnego ustawienia ([YES] lub [NO])
dpi SETTINGWybór rozdzielczości wydruku.
MOVIE
Z
OpcjaOpis
nMODE
MOVIE+STILLWybierz [ON], aby po zakończeniu nagrywania
MOVIE R
K UTILITY
b
OpcjaOpis
PIXEL MAPPING Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
EXPOSURE
SHIFT
8 WARNING
LEVEL
w oknach dialogowych z monitem o potwierdzenie.
[AUTO]: Rozdzielczość wydruku jest ustawiana
automatycznie w zależności od rozmiaru zdjęcia.
[Custom]: Wybór niestandardowej rozdzielczości
wydruku. Naciśnij przycisk I, aby wyświetlić ekran
ustawień.
Wybór trybu zapisu sekwencji wideo.
sekwencji wideo wykonać zdjęcie.
Wybierz [OFF], aby nagrywać sekwencje wideo bez
dźwięku.
i regulowanie funkcje przetwornika obrazu
i przetwarzania obrazu.
Regulacja optymalnych ustawień ekspozycji osobno dla
każdego trybu pomiaru.
Optymalną ekspozycję można regulować w zakresie
•
±1/3 EV. Zakres ekspozycji dostępnych w wybranym
kierunku (dodatnim lub ujemnym) zostanie
odpowiednio zmniejszony.
Efekty przesunięcia ekspozycji nie są widoczne
•
na monitorze. W celu wprowadzenia ustawień
ekspozycji należy wykonać kompensację ekspozycji
(str. 40).
Wybór momentu, w którym ma być wyświetlany wskaźnik
niskiego poziomu baterii (8).
Baterię należy naładować, gdy wskaźnik 9 miga.•
MENU
MENU
MENU
c
Y
g
—
—
c
Z
g
str. 56
str. 58
str. 57
c
b
g
str. 94
—
str. 6
78
PL
Page 79
79
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
n AEL/AFL MENU
S-AF AEL/AFL
BACKSET
mode 1
AEL
AFL
HALF WAY
FULLY
AEL/S-AF
EXPOSURE
AEL
c
S [AEL/AFL]
Po wybraniu dla opcji [; FUNCTION] (str. 80) lub [R FUNCTION] (str. 80)
ustawienia [AEL/AFL] można ustawiać ostrość lub ekspozycję przyciskiem <
lub R (sekwencja wideo) zamiast spustem migawki.
Wybierz odpowiednią funkcję przycisku podczas
naciskania spustu migawki. Wybierz tryb
pracy ([mode1] – [mode3] lub, w trybie C-AF,
[mode1] – [mode4]), aby używać różnych trybów
ustawiania ostrości.
Do przycisku < lub R (sekwencja wideo) można przypisać następujące funkcje:
Fn FACE
DETECT
PREVIEW
(podgląd
elektroniczny)
VNaciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby zmierzyć
P HOMENaciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby wybrać
MF
RAW K
TEST PICTURE Aby wykonać zdjęcie i wyświetlić je na monitorze bez zapisywania
7
Dostosowywanie ustawień aparatu
MY MODE
I/H
AEL/AFL
R REC
BACKLIT LCD
OFF
Naciśnięcie przycisku < lub R (sekwencja wideo) powoduje
wybranie ustawienia [ON] dla funkcji [g FACE DETECT]. Naciśnij
ponownie przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby ją wyłączyć
(str. 32, 74).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk < lub R (sekwencja wideo),
aby zatrzymać przysłonę na wybranej wartości i podejrzeć
głębię ostrości (str. 37).
balans bieli (str. 43).
położenie początkowe pola AF zapisane przy użyciu funkcji
[P SET HOME] (str. 72). Położenie początkowe pola AF
jest wskazywane przez ikonę p. Naciśnij ponownie przycisk,
aby przełączyć na oryginalny tryb AF. Jeżeli aparat zostanie
wyłączony, gdy wybrane jest położenie początkowe, zostanie
ono zresetowane.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby przełączyć
tryb AF na [MF]. Naciśnij ponownie przycisk, aby wrócić do
poprzednio wybranego trybu AF.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby przełączyć
tryb zapisu pomiędzy trybem JPEG i RAW+JPEG.
na karcie, naciśnij spust migawki, przytrzymując naciśniety
przycisk < lub R (sekwencja wideo).
Zdjęcia wykonane z naciśniętym przyciskiem < lub R
(sekwencja wideo) będą zapisywane przy użyciu ustawień
wybranych w menu [MY MODE SETUP] (str. 73).
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby przełączyć
tryb zapisu pomiędzy trybem I i H po założeniu osłony
wodoodpornej.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby zablokować
ostrość i ekspozycję.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby nagrać
sekwencję wideo. Jeżeli opcja nie zostanie przypisana do
żadnego przycisku, sekwencje wideo można nagrywać przy
użyciu spustu migawki.
Naciśnij przycisk < lub R (sekwencja wideo), aby wyłączyć
monitor. Jest to przydatne podczas korzystania z celownika
elektronicznego. Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć monitor.
Do przycisku < lub R (sekwencja wideo) nie są przypisane
żadne funkcje.
80
PL
Page 81
81
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
Korzystanie z pełnego panelu sterowania
3838
250250 F5.6 +2.0
P
00
0
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
2
3
4
5
6
7
8
9
0abce d
1
mall
Super Fine
OFF
ISO
4:3
NORM
3838
250250 F5.6
P
3838
250250 F5.6
P
mall
Super Fine
OFF
METERING
4:3
NORM
Termin „pełny panel sterowania” oznacza pokazany poniżej ekran zawierający
ustawienia fotografowania wraz z wybranymi dla nich opcjami.
Aby używać pełnego panelu sterowania, wybierz ustawienie [ON] dla opcji
[KCONTROL SETTING] > [SCP] (str. 74). Aby przełączyć widok pomiędzy
sterowaniem na żywo, pełnym panelem sterowania i innymi ekranami, naciśnij
przycisk i, gdy aparat znajduje się w trybie fotografowania, a następnie
zmieniaj ekrany przyciskiem INFO.
n Ustawienia, które można zmodykować przy użyciu pełnego
panelu sterowania
1 Wybrana aktualnie opcja
2 Czułość ISO ..............................str. 41
7 Tryb obrazu ............................... str. 52
8 Ostrość N ................................str. 53
Kontrast J ...............................str. 53
# Uwaga
Tryb nagrywania sekwencji wideo nie jest wyświetlany.
•
1
Gdy wyświetlany jest pełny
panel sterowania, użyj
przycisków
FGHI
do wyboru ustawień.
Nasycenie T ........................... str. 53
Gradacja z .............................. str. 53
Filtr biało-czarny x ..................str. 53
Odcień obrazu y .....................str. 53
9 Przestrzeń barwna ....................str. 76
0 Wykrywanie twarzy .............str. 32, 74
a Tryb pomiaru ............................. str. 47
b Współczynnik proporcji obrazu ...
str. 32
c Tryb zapisu ...............................str. 31
d Tryb AF .....................................str. 44
Pole AF.....................................str. 45
e Stabilizator obrazu ....................str. 50
Kursor
2
Zmień wyróżnione ustawienie przy użyciu
przycisku i.
Powtórz kroki 1 i 2, jeśli to konieczne.
•
Wybrane ustawienia zostaną zastosowane
•
automatycznie, jeżeli użytkownik nie wykona
żadnych czynności przez kilka sekund.
3
Naciśnij spust migawki do połowy,
aby wrócić do trybu fotografowania.
Page 82
8
m
EDIT
<
RESET PROTECT
BACKSET
<
U
PRINT ORDER SETTING
BACKSET
Zaznaczanie obrazów do wydruku (DPOF)
Na karcie można zapisywać „cyfrowe zamówienia” z listą zdjęć do wydrukowania
i liczbą ich odbitek. Następnie użytkownik może wydrukować zdjęcia w punkcie
obsługującym format DPOF lub wydrukować je samemu po podłączeniu aparatu do
drukarki DPOF. Do utworzenia zamówienia wydruku wymagana jest karta pamięci.
# Uwaga
Aparatu nie można używać do zmiany zamówień wydruku wykonanych przy użyciu
•
innych urządzeń. Utworzenie nowego zamówienia wydruku usuwa wszystkie
istniejące zamówienia utworzone przy użyciu innych urządzeń.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne we wszystkich typach drukarek oraz
•
w każdym laboratorium fotogracznym.
Zamówienia wydruku nie uwzględniają zdjęć w formacie RAW lub sekwencji wideo.
•
Zamawiając odbitki bez cyfrowego zamówienia wydruku, należy podać numer pliku.
•
Zamawianie odbitek na podstawie numeru klatki może spowodować wydrukowanie
niewłaściwych zdjęć.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) to standard zapisu danych używanych przez
drukarki lub punkty usługowe do automatycznego drukowania zdjęć.
Tworzenie zamówienia wydruku
8
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk i
Drukowanie zdjęć
82
i wybierz opcję [
2
Wybierz opcję [<] lub [U] i naciśnij
przycisk i.
3
Dodaj zdjęcia do zamówienia wydruku.
Pojedyncze zdjęcia
Naciśnij przyciskiHI, aby wybrać klatkę, która ma
zostać zaznaczona do druku, a następnie za pomocą
przycisków FG aby ustawić liczbę odbitek.
•
Wszystkie zdjęcia
Wybierz [U] i naciśnij przycisk i.
4
Po dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk i.
5
Wybierz format daty i godziny oraz naciśnij przycisk i.
PL
Drukowanie zdjęć
<].
Aby ustawić zaznaczenia do wydruku dla kilku
zdjęć, powtórz ten krok.
Page 83
NOZdjęcia będą drukowane bez daty i godziny.
NO
全コマ予約
DATE
TIME
X
BACKSET
DATE
TIME
6
Wybierz [SET] i naciśnij przycisk i.
Resetowanie danych zaznaczania do wydruku
Można wyzerować wszystkie dane zaznaczania druku lub tylko dane dla
niektórych zdjęć.
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk i i wybierz opcję [<].
2
Wybierz opcję [<] i naciśnij przyciski.
3
Wybierz [KEEP] i naciśnij przycisk i.
•
4
Użyj przycisków HI, aby wybrać klatkę z rezerwacją do
wydruku, którą chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk G,
aby ustawić liczbę kopii na 0.
5
Po dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk i.
6
Wybierz format daty i godziny oraz naciśnij przycisk i.
•
7
Wybierz [SET] i naciśnij przycisk i.
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu z drukarką kompatybilną ze
standardem PictBridge można bezpośrednio wydrukować zdjęcia zapisane
przez aparat. W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona
kompatybilna ze standardem PictBridge.
PictBridge
Standard umożliwiający łączenie aparatów i drukarek wyprodukowanych przez
różnych producentów i umożliwiający drukowanie obrazów bezpośrednio z aparatu.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące standard PictBridge posiadają standardowe
ustawienia drukowania. Po wyborze opcji [STANDARD] na ekranach ustawień
(str. 85) można drukować zdjęcia zgodnie z tymi ustawieniami. Więcej informacji
na temat standardowych ustawień drukarki można znaleźć w instrukcji obsługi
drukarki lub uzyskać od producenta drukarki.
# Uwaga
W przypadku drukowania należy użyć całkowicie naładowanej baterii.
•
Zdjęcia są drukowane wraz z datą
fotografowania.
Zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
Aby usunąć zdjęcia z zamówienia wydruku, wybierz opcję [RESET]
i naciśnij przycisk
Ustawienie zostanie zastosowane do wszystkich klatek zaznaczonych do wydruku.
i.
8
Drukowanie zdjęć
83
PL
Page 84
Nie można drukować obrazów zapisanych w formacie RAW.
STORAGE
MTP
PRINT
EXIT
USB
SET
EASY PRIN T START
PC/CUSTO M PRINT
•
Nie można drukować sekwencji wideo.
•
Aparat połączony z drukarką za pomocą kabla USB nie przechodzi w stan uśpienia.
•
Podłączanie aparatu do drukarki
Korzystając ze znajdującego się w komplecie kabla USB, podłącz aparat do
drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge.
1
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego
aparatu i do złącza USB drukarki.
Informacje na temat włączania drukarki oraz umieszczenia portu USB
•
w drukarce znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
2
Włącz aparat.
•
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
8
opcję [PRINT].
•
Drukowanie zdjęć
# Uwaga
Jeżeli po kilku minutach ekran nie zostanie wyświetlony,
•
odłącz kabel USB i zacznij znów od kroku 1.
Drukowanie uproszczone
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcia,
które mają być wydrukowane.
•
2
Naciśnij przycisk I.
•
•
84
PL
Złącze
wielofunkcyjne
Odszukaj taki znak.
Gniazdo USB
Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB.
Po nawiązaniu połączenia pomiędzy aparatem
a drukarką na wyświetlaczu aparatu zostanie
wyświetlony komunikat [ONE MOMENT]. Przejdź
do części „Drukowanie niestandardowe” (str. 85).
Wyświetl w aparacie zdjęcie, które chcesz wydrukować
i połącz aparat z drukarką przy pomocy kabla USB.
Po zakończeniu druku pojawi się ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne
zdjęcie, wybierz je, naciskając przyciski HI, a następnie naciśnij przycisk i.
Aby wyjść z tej funkcji, odłącz kabel USB z aparatu, gdy widoczny jest ekran
wyboru zdjęć.
Mniejsza wtyczka
Kabel USB
Page 85
85
PL
Drukowanie zdjęć
8
Drukowanie niestandardowe
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
PRINT MODE SELECT
EXITSET
PRINTPAPER
STANDARD STANDARD
SIZEBORDERLESS
BACKSET
1
Aby wybrać odpowiednie ustawienia, postępuj zgodnie
z poleceniami na ekranie.
Wybieranie trybu wydruku
Wybierz typ wydruku (print mode). Dostępne tryby
drukowania są pokazane poniżej.
PRINTWydruk zaznaczonych zdjęć.
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEXWydruk indeksu wszystkich zdjęć zapisanych na karcie.
PRINT ORDER
Ustawienia papieru do drukowania
Ustawienie to jest zależne od typu drukarki. Jeżeli jest
dostępne tylko ustawienie STANDARD drukarki, nie
można zmienić tego ustawienia.
Wydruk wszystkich zapisanych na karcie zdjęć po jednym
egzemplarzu.
Wydruk kilku egzemplarzy jednego zdjęcia w osobnych klatkach
na jednej kartce.
Drukowanie zdjęć zgodnie z ustawionymi danymi zaznaczania
do wydruku. Jeżeli wcześniej nie dokonano żadnych zaznaczeń
do wydruku, ekran ten nie jest wyświetlany.
SIZEWybór obsługiwanego przez drukarkę rozmiaru papieru.
BORDERLESS
PICS/SHEET
Określa, czy zdjęcie będzie drukowane na całej stronie,
czy wewnątrz niewidocznej ramki.
Określa liczbę zdjęć na arkuszu. Opcja jest wyświetlana
po wybraniu opcji [MULTI PRINT].
Page 86
Wybieranie zdjęć, które mają być wydrukowane
123-3 456
15
SELECT
SINGLE PR INT
PRINT
MORE
<
x
DATE
FILE NAME
1
WITHOUT
WITHOUT
P
PRINT INFO
BACKSET
Wybierz zdjęcia, które chcesz wydrukować. Wybrane
zdjęcia możesz wydrukować później (zaznaczanie
pojedynczych klatek) lub możesz wydrukować
wyświetlane zdjęcie od razu.
Wydruk wyświetlanego w danej chwili zdjęcia. Jeżeli istnieje
PRINT(f)
SINGLE PRINT(t)
MORE(u)
zdjęcie, dla którego jest już ustawiona opcja zaznaczenia [SINGLE
PRINT], zostanie wydrukowane tylko to zaznaczone zdjęcie.
Zaznaczenie do wydruku wyświetlanego w danej chwili zdjęcia.
Jeżeli po użyciu opcji [SINGLE PRINT] chcesz zaznaczyć do
wydruku inne zdjęcia, użyj przycisków HI, aby je wybrać.
Ustawia liczbę kopii i inne opcje dla wyświetlonego zdjęcia
oraz określa, czy ma ono zostać wydrukowane. Informacje na
temat obsługi można znaleźć w kolejnym rozdziale „Ustawianie
drukowanych danych”.
Ustawianie drukowanych danych
Można wybrać, czy na drukowanym zdjęciu mają się
znajdować takie dane jak data, godzina i nazwa pliku.
Po wybraniu trybu drukowania [ALL PRINT] i opcji
[OPTION SET] zostaje wyświetlony następujący ekran.
<×
DATEDrukowanie daty i godziny, zapisanych na zdjęciu.
8
FILE NAMEDrukuje nazwę pliku na zdjęciu.
Drukowanie zdjęć
P
2
Po wybraniu zdjęć i danych na zdjęciach do druku wybierz
[PRINT], a następnie naciśnij przycisk i.
•
n Anulowanie wydruku
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, wybierz opcję [CANCEL] i naciśnij przycisk i.
Należy pamiętać, że wszystkie zmiany w zamówieniu wydruku zostaną utracone. Aby
anulować drukowanie i wrócić do poprzedniego korku, w którym można wprowadzić
zmiany w bieżącym zamówieniu wydruku, naciśnij przyciski MENU.
86
PL
Określanie liczby wydruków.
Kadruje zdjęcie do wydrukowania. Ustaw wielkość obszaru
kadrowania przy użyciu przycisku U lub G i jego położenie
za pomocą przycisków
FGHI.
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, naciśnij przycisk i. Aby wznowić
drukowanie, wybierz opcję [CONTINUE].
Page 87
87
PL
Podłączanie aparatu do komputera
9
STORAGE
MTP
PRINT
EXIT
USB
SET
Podłączanie aparatu do komputera
9
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przenosić obrazy do
komputera łącząc aparat z komputerem kablem USB dostarczonym w zestawie.
Podane niżej systemy operacyjne obsługują protokół USB:
Windows: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/
Macintosh: Mac OS X w wersji 10.3 lub nowszy
Windows XP Professional/Windows Vista/Windows 7
Podłączanie aparatu do komputera
1
Wyłącz aparat i podłącz go do komputera.
Umieszczenie portu USB jest różne w różnych komputerach. Więcej szczegółów
•
na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Złącze
wielofunkcyjne
Odszukaj taki znak.
Gniazdo USB
2
Włącz aparat.
Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB.
•
3
Za pomocą przycisków FG wybierz
Mniejsza wtyczka
Kabel USB
opcję [STORAGE]. Naciśnij przycisk i.
4
Komputer rozpozna aparat jako nowe
urządzenie.
# Uwaga
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, w kroku 3 wybierz
•
opcję [MTP], aby użyć Galerii fotograi systemu Windows.
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia
•
danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
•
rozszerzenia itp.
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany,
•
oraz komputery samodzielnie składane.
Gdy aparat jest podłączony do komputera, nie działają żadne przyciski aparatu.
Po sprawdzeniu wymagań systemowych postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej,
aby podłączyć aparat do komputera i zainstalować dołączone oprogramowanie
komputerowe (ib). Więcej informacji na temat korzystania z oprogramowania
komputerowego (ib) można znaleźć w jego pomocy online.
Wymagania systemowe: Windows XP (z dodatkiem Service Pack 2
1
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
Na monitorze komputera zostanie wyświetlony ekran instalacji.
•
lub nowszym)/
Windows Vista/Windows 7
# Uwaga
Jeżeli okno instalatora nie zostanie wyświetlone, wybierz z menu Start opcje
•
„Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/Windows 7).
Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM, aby otworzyć okno instalacyjnej
płyty CD, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „CameraInitialSetup.exe”.
2
Podłącz aparat do komputera.
3
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie komputera.
9
Podłączanie aparatu do komputera
88
PL
Page 89
89
PL
10
Wskazówki dotyczące fotografowania
10
i konserwacja
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
•
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie
•
wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien
czas do kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat wyłączył się automatycznie
•
Aby oszczędzać baterię, po pewnym okresie bezczynności aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i przestaje działać. Aparat włączy się ponownie po
lekkim naciśnięciu spustu migawki lub dowolnego innego przycisku.
g „SLEEP” (str. 74)
Po upływie dalszego ustawionego czasu zasilanie aparatu zostanie wyłączone.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Kiedy trwa ładowanie, na monitorze LCD miga symbol #. Zaczekaj, aż symbol
•
przestanie migać, a następnie naciśnij spust migawki.
Nie można ustawić ostrości
Jeżeli symbol ustawienia ostrości AF na monitorze LCD, oznacza to, że nie można
•
automatycznie ustawić ostrości. Ponownie naciśnij spust migawki.
Włączono redukcję szumów obrazu
Przy fotografowaniu nocnych scenerii czas otwarcia migawki jest dłuższy, wskutek
•
czego na obrazach powstają szumy. Włączana jest funkcja redukcji szumów po
wykonaniu zdjęcia przy długich czasach otwarcia migawki. Podczas tej funkcji
nie można robić następnych zdjęć. Funkcję [NOISE REDUCT.] można wyłączyć,
wybierając ustawienie [OFF]. g „NOISE REDUCT.” (str. 76)
Nie została ustawiona data i godzina
W aparacie używane są ustawienia fabryczne
W ustawieniach fabrycznych czas i godzina nie są podane. Ustaw datę i godzinę
•
przed rozpoczęciem używania aparatu. g „Ustawianie daty i godziny” (str. 7)
Baterię jest wyjęta z aparatu
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień
•
domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej
jeden dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterię umieszczono
w aparacie na krótko przed jej wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć
sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
Page 90
Obiekty, na których trudno ustawić ostrość
Automatyczne ustawienie ostrości może być utrudnione w następujących sytuacjach.
Miga symbol
potwierdzenia
ustawienia
ostrości (AF).
Nie jest ustawiona
ostrość na tych
obiektach.
Zapala się symbol
AF, ale ostrość nie
jest ustawiona na
obiekcie.
W takich sytuacjach ustaw ostrość na obiekcie o wysokim kontraście znajdującym się
w tej samej odległości, co główny obiekt, a następnie określ kompozycję i wykonaj
zdjęcie. g „Blokada ostrości” (str. 46)
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty w różnej
odległości
Wyjątkowo jasne
światło pośrodku
kadru
Obiekt znajdujący
się w szybkim ruchu
Wykonane zdjęcie wygląda niekontrastowo
Ten efekt może wystąpić, jeżeli zostało wykonane zdjęcie obiektu podświetlonego
całkowicie lub częściowo od tyłu. Jest on wywoływany przez zjawisko zwane
„blikiem” lub „arą” Jeżeli jest to możliwe, spróbuj wykonać kompozycję, która nie
obejmuje silnych źródeł światła. Flara może się pojawić nawet wtedy, gdy źródło
światła nie występuje w kadrze. Użyj osłony obiektywu, aby osłonić obiektyw od
źródeł niepożądanego światła. Jeżeli osłona obiektywu nic pomoże, użyj dłoni,
aby osłonić obiektyw od światła.
g „Wymienne obiektywy” (str. 97)
Na wykonanym zdjęciu na obiekcie widać białe kropki
Może to być spowodowane martwymi pikselami na przetworniku obrazu. Użyj funkcji
[PIXEL MAPPING]. Jeśli to nie rozwiąże problemu, wykonaj mapowanie pikseli kilka
razy. g „Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów” (str. 94)
10
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
•
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
•
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia:
Połączenie funkcji [j] oraz [NOISE REDUCT.] itd.
Obiekt
z powtarzającym
się wzorem
Obiekt nie znajduje
się wewnątrz pola AF
Drgania aparatu po wyłączeniu zasilania
Jest to spowodowane inicjowaniem mechanizmu stabilizatora obrazu. Bez wykonania
tej inicjalizacji stabilizator obrazu może nie uzyskać właściwego efektu.
Ustawienia funkcji są przywracane do swoich wartości
domyślnych
Po obróceniu pokrętła wyboru trybu fotografowania lub po wyłączeniu zasilania
w trybie innym niż
do wartości domyślnych.
90
PL
P, A, S lub M zmienione ustawienia funkcji są przywracane
Page 91
91
PL
10
Kody błędów
CLEAN CARD
FORMAT
Clean the contact area of
the card with a dry cloth.
CARD SETUP
SET
Wskazanie
monitora
NO CARD
CARD ERROR
WRITE PROTECT
CARD FULL
NO PICTURE
PICTURE ERROR
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Karta nie jest zainstalowana lub
nie może zostać rozpoznana.
Wystąpił problem z kartą.
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
Karta jest pełna. Nie można
•
wykonać więcej zdjęć lub
zapisać informacji takich jak
np. rezerwacja do wydruku.
Na karcie nie ma wolnego
•
miejsca i nie można zapisać
danych rezerwacji do wydruku
lub nowych zdjęć.
Nie można odczytać karty. Karta
może być niesformatowana.
Na karcie nie ma zdjęć.
Wybranego zdjęcia nie można
wyświetlić, ponieważ jest ono
uszkodzone. Ewentualnie
zdjęcie to nie może być
wyświetlane w tym aparacie.
Włóż kartę lub wymień na inną.
Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie
rozwiąże problemu, sformatuj
kartę. Jeśli karty nie można
sformatować, nie nadaje się
ona do użytku.
Przełącznik ochrony karty przed
zapisem ustawiono w położeniu
„LOCK”. Zwolnij przełącznik.
(str. 95)
Wymień kartę lub skasuj
niepotrzebne zdjęcia.
Przed skasowaniem przenieś
potrzebne zdjęcia do komputera.
•
Wybierz opcję [CLEAN CARD],
naciśnij przycisk i i wyłącz
aparat. Wyjmij kartę i wytrzyj
obszar styków miękką, suchą
ściereczką.
Aby sformatować kartę, wybierz
•
polecenia [FORMAT]4[YES]
i naciśnij przycisk i.
Formatowanie powoduje
usunięcie z karty wszystkich
danych.
Karta nie zawiera żadnych zdjęć.
Zapisz zdjęcia, a następnie je
odtwórz.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze
posługując się oprogramowaniem
do przetwarzania obrazów.
Jeśli nie jest to możliwe, plik jest
uszkodzony.
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
THE IMAGE
CANNOT BE
EDITED
Zdjęcia wykonane w innym
aparacie nie mogą być
edytowane.
Użyj oprogramowania do edycji
obrazów, aby przeprowadzić
edycję tych zdjęć.
Page 92
Wskazanie
monitora
m
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Wyłącz aparat i poczekaj
na obniżenie temperatury
wewnętrznej.
Temperatura
wewnątrz aparatu
jest zbyt wysoka.
Należy
poczekać przed
użytkowaniem
aparatu na spadek
temperatury.
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
10
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
Obiektyw jest
zablokowany.
Wysuń obiektyw.
Sprawdź stan
obiektywu.
Temperatura wewnętrzna
aparatu wzrosła w wyniku
ciągłego użycia.
Bateria jest rozładowana.Naładuj baterię.
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się
atrament.
W drukarce doszło do zacięcia
papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub podczas ustawiania aparatu
drukarka była manipulowana.
Wystąpił problem z drukarką
i/lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Wysuwany obiektyw nie zostaje
wysunięty.
Wystąpiło nietypowe zjawisko
między aparatem a obiektywem.
Poczekaj chwilę na
automatyczne wyłączenie
się aparatu. Poczekaj, aż
wewnętrzna temperatura aparatu
obniży się przed ponownym
użytkowaniem urządzenia.
Odłącz aparat i podłącz go
poprawnie jeszcze raz.
Wymień zasobnik z atramentem
w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze
papieru.
Nie zmieniaj ustawień drukarki
podczas ustawiania aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź jej
stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich drukowania należy użyć
komputera.
Wysuń obiektyw.
Wyłącz aparat, sprawdź
połączenie z obiektywem
i włącz ponownie aparat.
92
PL
Page 93
93
PL
10
Czyszczenie i przechowywanie aparatu
Czyszczenie aparatu
Przed rozpoczęciem czyszczenia aparatu wyłącz aparat i wyjmij baterie.
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony,
•
nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć
aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po używaniu aparatu na
plaży można go przetrzeć wilgotną, dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor LCD:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
•
Obiektyw:
Zdmuchnij pył z soczewki dostępną w sprzedaży gruszką fotograczną. Obiektyw
•
wytrzyj delikatnie bibułką do czyszczenia obiektywów.
Przechowywanie aparatu
Jeśli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię i kartę.
•
Przechowuj aparat w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy wkładać baterię do aparatu i sprawdzać jego
•
funkcjonowanie.
Czyszczenie i sprawdzanie przetwornika obrazu
Aparat jest wyposażony w funkcję redukcji zapylenia, zapobiegającą dostawaniu
się pyłu do przetwornika obrazu i usuwającą pył lub kurz z powierzchni
przetwornika obrazu przy pomocy ultradźwiękowych wibracji. Funkcja
redukcji zapylenia jest uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu.
Funkcja redukcji zapylenia jest uruchamiana w tym samym czasie, co operacja
mapowanie pikseli służąca do sprawdzania przetwornika obrazu i obwodu
przetwarzania obrazu. Ze względu na to, że funkcja redukcji zapylenia jest
uaktywniana po każdym włączeniu aparatu, należy trzymać aparat poziomo,
aby prawidłowo zadziałała.
# Uwaga
Nie stosuj silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol ani materiałów
•
nasączonych substancjami chemicznymi.
Nie przechowuj aparatu w miejscach, w których są przetwarzane produkty
•
chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji aparatu.
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się
•
utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Jeżeli aparat nie był używany przez dłuższy czas, przed użyciem zawsze należy
•
sprawdzić każdy jego element. Przed wykonaniem ważnego zdjęcia wykonaj
zdjęcie próbne i sprawdź, czy aparat prawidłowo działa.
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
Page 94
Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów
Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie i regulowanie funkcje
przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu. Po użyciu wyświetlacza lub
wykonaniu ciągłej serii zdjęć zaczekaj co najmniej minutę, zanim uaktywnisz
funkcję mapowania pikseli, bo w przeciwnym wypadku może ona nie działać
poprawnie.
1
Wybierz opcję [PIXEL MAPPING] na karcie c Menu
użytkownika (str. 71)
2
Naciśnij przycisk I, a następnie przycisk i.
Podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli wyświetlany jest pasek
•
[BUSY]. Po zakończeniu mapowania pikseli zostanie wyświetlone menu.
b
.
# Uwaga
Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie przypadkowo wyłączony, zacznij
•
ponownie od kroku 1.
10
Wskazówki dotyczące
fotografowania i konserwacja
94
PL
Page 95
95
PL
Informacje
11
11
LOCK
ALL ERASE
FORMAT
CARD SETUP
BACKSET
Informacje
Podstawowe informacje o kartach
Stosowane karty pamięci
Termin „karta” oznacza w tej instrukcji nośnik zapisu.
W niniejszym aparacie można używać wyłącznie kart
pamięci SD i SDHC (sprzedawanych oddzielnie) zgodnych
ze standardem SD. Aby uzyskać najnowsze informacje,
należy odwiedzić witrynę rmy Olympus.
Przełącznik ochrony karty SD przed zapisem
Obudowa karty SD jest wyposażona w przełącznik ochrony
przed zapisem. W położeniu „LOCK” nie można zapisywać
danych i usuwać ich ani formatować karty. Aby włączyć
zapisywanie, należy zwolnić przełącznik.
# Uwaga
•
Dane na karcie nie będą całkowicie usunięte nawet po sformatowaniu karty
lub usunięciu danych. Wyrzucając kartę, należy ją zniszczyć ją w celu ochrony
informacji osobistych.
Formatowanie karty
Karty sformatowane na komputerze lub przy użyciu innego aparatu muszą zostać
przed użyciem sformatowane przez aparat.
Podczas formatowania karty kasowane są wszystkie zapisane na niej dane
łącznie z chronionymi obrazami. Formatując używaną kartę upewnij się, że nie
są na niej zapisane obrazy, które chcesz zatrzymać.
1
Wybierz opcję [CARD SETUP] w menu
fotografowania W (str. 108).
2
Wybierz opcję [FORMAT].
3
Wybierz opcję [YES] i naciśnij przycisk i.
Formatowanie jest zakończone.•
Page 96
•
•
•
•
•
•
•
# Uwaga
•
•
•
11
Informacje
Bateria i ładowarka
Używaj baterii litowo-jonowej Olympus (BLS-1). Nie wolno używać innych baterii.
Zużycie prądu przez aparat jest zależne od sposobu użytkowania i innych
warunków otoczenia.
Podane niżej czynności zużywają dużą ilość energii nawet bez wykonywania zdjęć
i powodują szybkie wyczerpanie baterii.
Wielokrotne automatyczne ustawianie ostrości przez naciskanie spustu migawki
•
do połowy w trybie fotografowania.
Wyświetlanie obrazów na wyświetlaczu przez dłuższy czas.
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
•
Gdy bateria jest wyczerpana, aparat może wyłączyć się bez wyświetlania
ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii.
W momencie zakupu aparatu bateria nie jest całkowicie naładowana. Przed
użyciem aparatu naładuj baterię za pomocą ładowarki znajdującej się w zestawie
(BCS-1).
Normalny czas ładowania za pomocą dostarczonej ładowarki wynosi ok. 3 godziny
30 minut (wartość przybliżona).
Nie należy używać innych ładowarek oprócz oryginalnej.
Wymiana baterii na nieprawidłowy typ grozi wybuchem. Baterię należy zutylizować
zgodnie z instrukcjami. „Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii” (str. 114)
Korzystanie z ładowarki za granicą
Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości
domowych źródeł prądu przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V
(50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny
kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki
ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym
sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
Nie używaj dostępnych w sprzedaży adapterów dla turystów jako ładowarki,
ponieważ mogą one spowodować awarię.
96
PL
Page 97
97
PL
Informacje
11
Wymienne obiektywy
Wybierz obiektyw, przy pomocy którego chcesz wykonywać zdjęcia.
Użyj określonego obiektywu (dla bagnetu mikro 4/3). W celu użycia „obiektywu
systemu 4/3” należy skorzystać z adaptera (sprzedawanego oddzielnie).
W sprzedaży jest również adapter umożliwiający użycie obiektywu
systemu OM. (sprzedawany oddzielnie).
Obiektywy wymienne M.ZUIKO DIGITAL
Jest to obiektyw wymienny do użycia w systemie „mikro 4/3” będącym mniejszą,
cieńszą wersją systemu „4/3”.
Ogniskowa i głębia ostrości obiektywów systemu mikro 4/3
W porównaniu z aparatami na kliszę 35 mm aparaty systemu mikro 4/3 umożliwiają
uzyskanie innych efektów przy tej samej ogniskowej i przysłonie.
Ogniskowa
Przy tej samej ogniskowej co ogniskowa aparatu na kliszę 35 mm aparat
systemu 4/3 umożliwia uzyskanie ogniskowej równoważnej dwukrotnej wartości
ogniskowej aparatu na kliszę 35 mm. Umożliwia to projektowanie kompaktowych
teleobiektywów. Na przykład obiektyw systemu mikro 4/3 z ogniskową 14–42 mm
odpowiada obiektywowi z ogniskową 28–84 mm w aparacie z kliszą 35 mm.
Kiedy kąt widzenia obiektywu systemu mikro 4/3 jest dostosowany do tego
•
z aparatu na kliszę 35 mm, perspektywa w obu przypadkach jest taka sama.
Głębia ostrości
Aparat systemu mikro 4/3 może uzyskać dwukrotnie większą głębię ostrości
w porównaniu z głębią aparatu na kliszę 35 mm. Obiektyw systemu mikro 4/3
o jasności f2,8 odpowiada obiektywowi o jasności f5,6, gdy odniesiemy to do
przysłony aparatu z kliszą 35 mm.
Można uzyskać taką samą ilość rozmycia tła jak w przypadku używania aparatu
•
na kliszę 35 mm.
# Uwaga
Przy zakładaniu i zdejmowaniu pokrywy aparatu bagnet obiektywu w aparacie musi
•
być skierowany w dół. Zapobiegnie to dostawaniu się pyłu i innych ciał obcych do
wnętrza aparatu.
Nie zdejmuj pokrywy aparatu i nie zakładaj obiektywu w zapylonych miejscach.
•
Nie kieruj aparatu z założonym obiektywem bezpośrednio w stronę słońca. Może
•
to spowodować zakłócenie działania aparatu, a nawet jego zapalenie się wskutek
skupienia wiązki światła słonecznego przez obiektyw.
Uważaj, żeby nie zgubić pokrywy aparatu i pokrywy tylnej.
•
Zakładaj pokrywę na aparat, gdy obiektyw nie jest zamontowany, aby uniemożliwić
•
wnikanie pyłu do wnętrza aparatu.
Page 98
Zasilacz
TABELA SYSTEMU
BLS-1
Bateria litowo-jonowa
zewnętrznego
SEMA-1
Zestaw adaptera
mikrofonu
połączeniowy
Kabel USB
11
Informacje
Oprogramowanie
BCS-1
Ładowarka baterii
litowo-jonowych
Adapter
mikrofonu
Kabel
Kabel AV
Nośnik
Karta pamięci SD/karta
pamięci SDHC
Oprogramowanie do
zarządzania zdjęciami
(ib)
Lampa
błyskowa
FL-14
Elektroniczna
lampa błyskowa
FLBA-1
Dyfuzor
FL-50R
Elektroniczna
lampa błyskowa
FLST-1
Podstawka do lampy
błyskowej
FL-36R
Elektroniczna
lampa błyskowa
FL-20
Elektroniczna
lampa błyskowa
FLRA-1
Przystawka
reektorowa
*1 Najnowsze informacje na temat zgodności z systemem automatycznego ustawiania ostrości można znaleźć w ocjalnej witrynie
rmy Olympus.
*2 Należy także pamiętać, że produkcja obiektywów systemu OM została zakończona.
4/3
98
PL
mikro 4/3
i
są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy OLYMPUS IMAGING CORP.