Grundläggande fotografering/
alternativ som används ofta
1.
2. Övriga fotograferingsalternativ
3. Blixtfotografering
4. Spela in och visa videosekvenser
5. Bildvisningsalternativ
6. Skicka och ta emot bilder
7. Använda OLYMPUS Viewer 2/[ib]
8. Skriva ut bilder
9. Kamerainställning
10. Anpassa kamerainställningar
11. Information
12. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Systemöversikt
Register
Tack för att du har köpt en Olympus digitalkamera. Innan du börjar använda din nya kamera bör du
läsa igenom den här bruksanvisningen noga för att få det mesta möjliga ut av din kamera under så
lång tid som möjligt. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar
ta viktiga bilder.
Bilderna på displayen och kameran i den här bruksanvisningen gjordes under
utvecklingsstadiet och kan variera något från den färdiga produkten.
Innehållet i den här bruksanvisningen är baserat på fi rmware-versionen 1.0 för denna
kamera. Om funktioner läggs till eller modifi eras p.g.a. uppdatering av fi rmware avviker detta
från denna bruksanvisning. Gå in på Olympus webbplats för ny information.
Registrera din produkt på www.olympus-consumer.com/register och få extra fördelar
från Olympus!
Packa upp lådans innehåll
Följande artiklar hör till kameran.
Kontakta återförsäljaren om något saknas eller är skadat.
Kamerahuslock KameraremUSB-kabel
Kamera
• CD-skiva med
datorprogramvara
• Bruksanvisning
• Garantikort
Kameragrepp
MCG-1
Litiumjonbatteri
PS-BLS1
(BLS-1) eller
BLS-5
Fästa kameraremmen
Trä på
1
kameraremmen
i pilens riktning.
Dra åt kameraremmen
2
ordentligt och se till
att den sitter fast
ordentligt.
1
2
• Fäst den andra änden av remmen i den andra
öglan på samma sätt.
Indikeringar som används i den här bruksanvisningen
Följande symboler används i den här bruksanvisningen.
Viktig information om faktorer som kan leda till att kameran inte
# Risk
$ Observera
% Tips
g
fungerar eller inte fungerar korrekt. Varnar även för användningssätt
som absolut bör undvikas.
Att observera när man använder kameran.
Användbar information och tips som hjälper dig att utnyttja din
kamera till fullo.
Referenssidor med fl er detaljer eller relaterad information.
3
CB-USB6
Laddare för
litiumjonbatteri
PS-BCS1 (BCS-1)
eller BCS-5
AV-kabel
(mono)
CB-AVC3
Fästa greppet
Använd ett mynt eller liknande
för att dra åt skruven.
1
2
2
SV
Ladda och sätta i batteriet
Ladda batteriet.
1
Laddningsindikering
BCS-1 BCS-5
Laddning pågår
Laddning klart
Laddningsfel
(Laddningstid: Upp till ungefär
3 timmar 30 minuter)
# Risk
• Koppla bort laddaren när laddningen är klar.
• Använd endast kompatibla batteriladdare för att ladda laddningsbara batterier. BLS-1batterier måste laddas med hjälp av BCS-1 och BLS-5-batterier med hjälp av BCS-5.
Sätta i batteriet.
2
Lyser orange
Lyser
Släckt
blått
Blinkar orange
Laddningsindikering
Litiumjon-
batteriladdare
SRiktningsmarkering
3
Litiumjonbatteri
1
Nätkabel
Batteri-/kortlucka
Guide
Förberedelser inför fotografering
Vägguttag
2
Riktningsmarkering
3
Ta ur batteriet
Stäng av kameran innan du öppnar eller stänger
batteri-/kortluckan.
För att ta bort batteriet, skjuter du först batterilåsknappen
i pilens riktning och tar därefter bort det.
2
1
Låsknapp
för batteri-/
kortkammare
# Risk
• Kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter om du inte kan ta bort
batteriet. Använd inte kraft.
$ Observera
• Det är bra att ha ett reservbatteri om batteriet i kameran tar slut när man fotograferar länge.
SV
3
Guide
1
Sätta i och ta bort kort
Sätta i kortet.
• För in SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kortet
(kallat »kort» i dessa anvisningar) tills det
låses på plats.
g »Grundläggande information om
kortet» (s. 99)
# Risk
Förberedelser inför fotografering
• Stäng av kameran innan du sätter i eller tar
bort kortet.
Ta ut kortet
Tryck lite på kortet för att mata ut det. Dra ut kortet.
# Risk
• Ta inte bort batteriet eller kortet medan kortets
aktivitetslampa (s. 9) lyser.
Stänga batteri-/kortluckan.
2
• Stäng luckan tills du hör ett klick.
# Risk
• Stäng batteri-/kortluckan när du använder kameran.
4
SV
Fästa ett objektiv på kameran
Ta av kamerahuslocket från kameran och det bakre objektivlocket från
1
objektivet.
Guide
1
1
Montera ett objektiv på kameran.
2
# Risk
• Se till att kameran är avstängd.
• Tryck inte på objektivfrigöringsknappen.
• Vidrör inte några invändiga delar av
kameran.
Fastsättningsmarkering
• Rikta den röda fastsättningsmarkeringen för
objektivet som sitter på kameran mot den röda
markeringen på objektivet och sätt sedan in
objektivet i kameran.
• Vrid objektivet i pilens riktning tills det hörs ett klick.
Ta av objektivlocket.
3
Ta loss objektivet från kameran
Tryck ner knappen för att lossa objektivet och vrid
objektivet i pilens riktning.
g »Utbytbara objektiv» (s. 100)
2
Markering för
fastsättning
av objektiv
2
1
2
Knapp för att lossa objektivet
2
Förberedelser inför fotografering
1
1
5
SV
Guide
1
2
Ström på
Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på kameran.
• När kameran slås på tänds den blå strömindikatorn och skärmen tänds.
• När kameran slås på utförs dammreducering för att ta bort damm från ytan på
bildsensorns fi lter.
• För att stänga av strömmen, trycker du på ON/OFF-knappen igen.
Ställ menyratten på A.
Förberedelser inför fotografering
■ Skärm
Batterinivå
7 (grön): Kameran är redo för tagning Visas
ISO-A
200
250250 F5.6
8 (grön): Låg batteriladdning
9 (blinkar röd): Ladda batteriet
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
Antal stillbilder som går att lagra
Tillgänglig inspelningstid
■ Menyratt
■ ON/OFF-kapp
under cirka tio sekunder efter att
kameran har satts på.
6
SV
Inställning av datum/tid
Information om datum och tid lagras på kortet tillsammans med bilderna. Filnamnet
lagras tillsammans med informationen om datum och tid. Se till att ställa in rätt datum
och tid innan kameran används.
Visa menyerna.
1
• Tryck på MENU-knappen för att visa menyerna.
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Picture Mode
2
D
Image Aspect
MENU-knapp
Välj [X] på fl iken [d] (inställning).
2
• Använd FG till att välja [d] och tryck på I.
• Välj [X] och tryck därefter på I.
Ställ in datum och tid.
3
• Använd HI för att välja fält.
• Använd FG för att ändra det valda fältet.
• Använd FG för att välja datumformat.
[d]-fl iken
Back
Setup Menu
1
W
2
Rec View
c/#
Menu Display
Firmware
Back
YMDTime
2011
Set
--.--.-- --:--X
English
±0 k±0
j
5sec
Set
X
Y/M/D
Guide
j
4:3
Förberedelser inför fotografering
Cancel
Spara inställningarna och avsluta.
4
• Tryck på Q för att ställa in kamerans tid och gå tillbaka till huvudmenyn.
e Fästskruv till grepp............................s. 2
f Pilknappar
Huvudratt* (j) ..................s. 14, 50–53
f
SV
9
Guide
Kamerareglage
Menyratt
Använd menyratten till att välja fotograferingsläge. När du har valt fotograferingsläge
använder du avtryckaren till att ta stillbilder och R-knappen till att spela in fi lmer.
LägesikonIndikator
Namn på delar och funktioner
Stillbilder
Videosekvenser
■ Avancerade lägen för
fotografering
Automatisk fotografering (s. 50)
P
Fotografering med
A
bländarförval (s. 51)
Fotografering med tidsförval
S
(s. 52)
Manuell fotografering (s. 53)
M
• Om du vill använda en mer
avancerad fotograferingsteknik
och kunna ha mer infl ytande på
fotograferingen kan bländaren och
slutartiden ställas in manuellt.
• Inställningar som gjorts i avancerade
fotograferingslägen sparas även om
kameran stängs av.
■ Videoläge
Videosekvens (s. 61)
n
■ Enkla fotograferingslägen
iAUTO (s. 18)
A
ART
Konstfi lter (s. 16)
SCN
Motivprogram (s. 17)
• Om A är valt optimerar kameran automatiskt
inställningarna så att de passar motivet.
• Välj alternativen ART eller SCN beroende på
motivet eller din avsikt med bilden. Kameran
optimerar inställningarna automatiskt.
• När man vrider på menyratten eller stänger
av kameran i ett enkelt fotograferingsläge,
ändras de funktioner som har ändrats tillbaka
till standardinställningarna.
% Tips
• Återställa kamerainställningarna: g »Återställa standardinställningar eller anpassade
Kameran justerar automatiskt
inställningarna och spelar in en
videosekvens.
Justerar slutartiden eller bländarvärdet
för olika effekter medan videosekvenser
spelas in.
■ Ta stillbilder under videoinspelning
• Om du vill ta en stillbild under videoinspelning trycker du på avtryckaren. Tryck
på R-knappen för att avsluta inspelningen. Tre fi ler spelas in på minneskortet:
videosekvensen som föregick stillbilden, själva stillbilden och videosekvensen
som följde efter stillbilden.
• Det går endast att ta en stillbild åt gången under videoinspelning; självutlösare och
blixt kan inte användas.
# Risk
• Stillbildernas bildstorlek och kvalitet är oberoende av storleken på videosekvensens
bildrutor.
• Automatisk inställning av skärpa och mätning som används i videosekvensläget kan
skilja sig från de som används när man tar stillbilder.
• R-knappen kan inte användas för att spela in videosekvenser i följande situationer:
avtryckaren halvvägs nertryckt/BULB-/sekvensfotografering/PANORAMA/3D/
fl era exponeringar etc. (stillbildstagning avslutas också)
Namn på delar och funktioner
SV
11
Guide
Komponera bilden.
1
• Var uppmärksam
så att inte fi ngrar eller
kameraremmen blockerar
objektivet eller blixten.
Introduktion
Använda objektiv med en UNLOCK-omkopplare
Infällbara objektiv med en UNLOCK-omkopplare kan
inte användas medan de är infällda.
Vrid zoomringen i pilens riktning (1) för att fälla
ut objektivet (2).
För förvaring, vrid zoomringen i pilens riktning (4)
medan du skjuter UNLOCK-omkopplaren (3).
Ställ in skärpan.
2
• Tryck med lätt tryck ner avtryckaren till den första positionen (tryck ner avtryckaren
halvvägs).
Ta stillbilder/spela in videosekvenser
Horisontell fattningVertikal fattning
1
4
2
AF-markering
3
AF-indikering
ISO-A
200
Tryck ner
avtryckaren
halvvägs.
• AF-indikeringen (( eller n) visas och skärpeinställningen låses.
Objektiv som stöder Hi-Speed Imager AF*
(
Objektiv med andra Four Thirds-fattningar
n
* Mer information fi nns på vår webbplats.
• Slutartiden och bländarvärdet har ställts in automatiskt av kameran och indikeras.
12
SV
250250 F5.6
Slutartid Bländarvärde
L
01:02:0301:02:03
N
HD
3838
Trycka ner avtryckaren halvvägs och därefter hela vägen
Avtryckaren har två positioner. När man trycker ner avtryckaren till det första läget och
håller kvar den kallas det att »trycka ner avtryckaren halvvägs» och när man trycker ner
den till det andra läget kallas det att »trycka ner avtryckaren hela (resten av) vägen».
Tryck ner
halvvägs
Tryck ner helt
Guide
Släpp upp avtryckaren.
3
Ta stillbilder
Tryck ner avtryckaren helt.
• Slutarens ljud hörs och bilden tas.
Spela in videosekvenser
Släpp upp avtryckaren och tryck på R-knappen för att påbörja inspelningen.
Tryck på R-knappen en gång till för att avsluta inspelningen.
R-knapp
Tryck ner
halvvägs
n
Tryck ner helt
00:02:18
% Tips
• Om inga funktioner används under en minut går kameran till »energisparläge» (standby)läge för att stänga av skärmen och avbryta alla funktioner. Kameran aktiveras igen
när du trycker ner en knapp (avtryckaren, q-knappen etc.). [Sleep]: g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
# Risk
• Om kameran används under längre tidsperioder stiger temperaturen för bildsensorn
och brus och färgad dimma kan visas i bilder som spelats in med hög ISO-känslighet.
Välj en lägre ISO-känslighet eller stäng av kameran under en kort period.
Introduktion
SV
13
Guide
Bildvisning/radering
Visa bilder
Visning av en bild i taget
• Tryck på q-knappen för att visa den senast tagna bilden
eller videosekvensen.
q -knapp
Pilknappar/huvudratt
föregående
Introduktion
Delförstoring
• Vrid hjälpratten r för att zooma
in den aktuella bilden upp till 14×.
Vrid ratten q för att återgå till
visning av en bild i taget.
Småbildsvisning/Kalendervisning
• Vrid hjälpratten q för att visa fl era bilder (småbildsvisning). När ratten har vridits fl era
gånger visas bilderna i kalendervisning.
• Tryck på U-knappen om du vill visa den för tillfället valda bilden över hela skärmen.
2011.05.01 12:3021
Videouppspelning
Välj en videosekvens och tryck på Q för att visa
uppspelningsmenyn. Välj [Movie Play] och tryck på Q
för att starta uppspelningen.
• Om du vill avbryta videouppspelningen trycker du på MENU.
Visar
Visar
nästa bild
bild
Småbildsvisning
2011.05.01 12:3020
2011.05.01 12:304
Stillbild
Video
2x
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
30 31 1 2 3
Kalendervisning
Movie
Movie Play
Back
L
HD
m
Erase
N
100-0020
P
100-0004
Set
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
14
SV
Volym
Volymen kan justeras genom att man trycker på F eller
G under visning av en bild i taget och videouppspelning.
Guide
00:00:02/00:00:14
Radera bilder
Ta fram en bild som du vill radera och tryck på D. Välj [Yes] och tryck på Q.
Du kan även välja fl era bilder att radera. g »Välja bilder» (s. 65)
Erase
D-knapp
Back
Skrivskydda bilder
Skydda bilder från att raderas av misstag. Visa en bild
som du vill skydda och tryck på Fn2-knappen; en 0
(skydda)-ikon visas på bilden. Tryck på Fn2-knappen
en gång till för att ta bort skyddet.
Du kan även skydda fl era valda bilder.
g »Välja bilder» (s. 65)
2011.05.01 12:3020
# Risk
• När kortet formateras raderas alla bilder även om de är
skrivskyddade.
Introduktion
Yes
No
Set
4:3
100-0020
L
N
SV
15
Guide
Ställ menyratten på ART.
1
• En meny för konstfi lter visas. Välj ett fi lter med hjälp av FG.
Introduktion
• Tryck på Q eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att visa bilden genom objektivet
på skärmen. Tryck på Q för att återgå till konstfi ltermenyn.
Typer av konstfi lter
j Pop Arto Pin Hole
k Soft Focuss Diorama
l Pale&Light Colort Cross Process
m Light Toneu Gentle Sepia
n Grainy Filmv Dramatic Tone
Ta bilden.
2
• Om du vill välja en annan inställning trycker du på Q för att visa konstfi ltermenyn.
Konsteffekter
Konstfi lter kan modifi eras och effekter kan läggas till. När man trycker på I
i konstfi ltermenyn visas ytterligare alternativ.
Modifi era fi lter
Alternativ I är originalfi ltret medan alternativ II och vidare lägger till effekter som modifi erar
originalfi ltret.
Lägga till effekter*
Soft focus, pin hole, ramar, vita kanter, stjärnljus
* Vilka effekter som är tillgängliga varierar med det valda fi ltret.
Använda konstfi lter
ART 1
1
Pop Art
Q
Exit
7
Set
ISO
400
L
N
HD
250250 F5.6
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
# Risk
• Om [RAW] för tillfället är inställt som bildkvalitet, ställs bildkvaliteten automatiskt in
på [YN+RAW]. Konstfi ltret tillämpas endast på JPEG-kopian.
• Beroende på motivet kan tonövergångar bli grova, effekten kan synas mindre eller bilden
kan bli mer »korning».
• Vissa effekter kanske inte syns i livebild eller under videoinspelning.
• Uppspelningen kan skilja sig beroende på de fi lter, effekter eller kvalitetsinställningar
för fi lmer som tillämpades.
16
SV
Fotografera med motivprogram
Ställ menyratten på SCN.
1
• En meny för motivprogram visas. Välj en motivtyp med hjälp av FG.
SCN 1Portrait
Q
ISO
400
L
N
HD
Exit
• Tryck på Q eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att visa bilden genom objektivet
på skärmen. Tryck på Q för att återgå till menyn för motivprogram.
Set
250250 F5.6
Typer av motivprogram
O Portraitr Nature Macro
P e-PortraitQ Candle
L LandscapeR Sunset
K Landscape+PortraitT Documents
J
Sports Panorama (s. 54)
G Night Scene
U Night+Portraitg Beach & Snow
G
Childrenfn Fisheye Effect
H
High Keywn Wide-angle
I
Low Keymn Macro
q DIS ModeT 3D Photo
J
Makro
Ta bilden.
2
• Om du vill välja en annan inställning trycker du på Q för att visa menyn för
motivprogram.
(
Fireworks
# Risk
• I [e-Portrait]-läget sparas två bilder, en oförändrad bild och en andra bild som
[e-Portrait]-effekterna har använts på. Den oförändrade bilden spelas in med det
bildkvalitetsalternativ som för tillfället är valt, den modifi erade kopian spelas in som
JPEG (X-kvalitet (2560 × 1920)).
• [n Fisheye Effect], [n Wide-angle] och [n Macro] är avsedda för användning med
extra konverterobjektiv.
• Filmer kan inte spelas in i lägena [e-Portrait], [Panorama] eller [3D Photo].
01:02:0301:02:03
10231023
Guide
Introduktion
SV
17
Guide
Använda live guider
Live guider är tillgängliga i iAUTO (A)-läge. Medan iAUTO är ett helautomatiskt läge
gör live guider det enkelt att använda en mängd avancerade fotograferingstekniker.
Guidefunktion
Change Color Saturation
Nivåindikator/val
Clear & Vivid
Introduktion
Cancel
GuidefunktionNivåindikator/valPåverkar
Change Color SaturationClear & Vivid
Change Color ImageWarm
Change BrightnessBright
Blur BackgroundBlurSharp
Express Motions
Fotograferingstips
* Skärmens bildfrekvens blir långsammare.
Q
CancelSet
Flat & Muted
Cool
Dark
Blurred
Motion*
• Tips för fotografering av barn
• Tips för fotografering av husdjur
• Tips för fotografering av blommor
• Tips för fotografering av mat
• Tips för ramar
• Tips med tillbehör
Stop Motion
0
Flat & Muted
Mättnad, kontrast,
toning, etc.
Färgtemperatur,
toning etc.
Exponeringskompensation,
toning etc.
Bländare, live
förhandsvisning etc.
Slutartid (1/2 s – snabbast
hastighet), bildfrekvens etc.
—
18
SV
Ställ menyratten på A.
1
När du har tryckt på Q för att visa live-guiden,
2
använder du FG-pilknapparna för att markera
en funktion och trycker på Q för att välja.
Guide
Guidefunktion
Change Color Saturation
Cancel
Använd FG-pilknapparna för att välja nivån.
3
• Om [Shooting Tips] är valt markerar du en funktion
och trycker på Q för att visa en beskrivning.
• Tryck ner avtryckaren halvvägs för att välja.
• Effekterna av den valda nivån är synliga på skärmen.
Om [Blur Background] eller [Express Motions] är valt
återgår visningen till normal, men den valda effekten
är synlig i den slutliga bilden.
Ta bilden.
4
• Tryck på avtryckaren för att ta bilden.
• Om du vill ta bort live guide från skärmen trycker du på MENU-knappen.
CancelSet
Nivåindikator
Clear & Vivid
Flat & Muted
# Risk
• Om [RAW] för tillfället är inställt som bildkvalitet, ställs bildkvaliteten automatiskt in
på [YN+RAW].
• Inställningar för live guide tillämpas inte på RAW-kopian.
• Bilder kan förefalla korniga vid vissa inställningsnivåer för live guide.
• Ändringar av inställningsnivåer för live guide kanske inte syns på skärmen.
• Blixten kan inte användas med live guide.
• Ändringar i alternativ för live guide avbryter tidigare ändringar.
• Att välja inställningar för live guide som överskrider gränserna för kamerans
exponeringsmätare kan resultera i bilder som är över- eller underexponerade.
• I lägena P, A, S och M, kan live-guider visas genom att man trycker på Fn1-knappen.
Bilder tas med inställningar för live guide. [Button Function]: g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
Introduktion
0
SV
19
Guide
Använda live control
Live control kan användas för att justera inställningarna i lägena P, S, A, M och n.
Genom att använda live control kan du förhandsvisa effekterna av olika inställningar
på skärmen. Det fi nns en anpassad inställning som möjliggör att live control används
i andra lägen (s. 81).
Välj en funktion med hjälp av FG och tryck på Q för att visa
3
alternativen för den valda funktionen.
Den aktuella inställningen visasFunktion
Shooting Menu 2
1
Image Stabilizer
Bracketing
2
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Digital Tele-converter
Back
Använd FG för att markera ett alternativ och tryck på Q för att välja.
4
oj/Y
Off
Q
Off
0.0
Off
Off
Set
• Tryck på MENU fl era gånger för att gå ur menyn.
$ Observera
• Mer information om de funktioner som kan ställas in i menyn, fi nns i avsnittet
»Menyförteckning» (s. 107).
• En guide visas i cirka 2 sekunder efter att du valt ett alternativ. Tryck på INFO-knappen
för att visa eller dölja guider.
% Tips
• Kamerainställningar kan anpassas till din fotograferingsstil: Använd de anpassade
menyerna för att anpassa kamerainställningar till dina egna mål eller smak. Anpassade
menyer visas inte som standard och du behöver visa menyerna innan du fortsätter.
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
• Använda enheter för tillbehörsporten: Inställningar för EVF- och OLYMPUS PENPALtillbehör visas på menyn för tillbehörsporten. Denna meny visas inte som standard och
du behöver visa den innan du fortsätter. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Picture Mode
2
D
Image Aspect
Back
Shooting Menu 2
j/Y
1
Image Stabilizer
Bracketing
2
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Digital Tele-converter
Back
Tryck på Q
för att bekräfta
inställningen.
o
j
Y
Y
Guide
j
4:3
Set
Off
12s
Off
2
s
0.0
Off
Off
Set
Introduktion
SV
21
Guide
Använda pekskärmen
Skärmen fungerar som en pekskärm som du styr kameran med.
Live guider
Pekskärmen kan användas med live guider.
Tryck på fl iken och dra fi ngret åt vänster
1
för att visa live guider.
• Tryck lätt för att välja funktioner.
Introduktion
• Tryck på MENU-knappen för att avsluta visningen
Använd fi ngret för att positionera reglaget.
2
av live guider.
Fotograferingsläge
Det går att ställa in skärpan och ta en bild genom att
trycka lätt på skärmen.
Tryck på för att bläddra igenom inställningarna för
pekskärmen.
Pekskärmens funktioner är inaktiverade.
Flik
ISO-A
200
L
N
HD
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
Tryck lätt på motivet för att ställa in skärpan och
automatiskt ta bilden.
Tryck lätt för att visa en fokusram. Du kan
använda pekskärmen för att välja fokusramens
position och storlek. Fotografi er kan tas genom
att trycka på avtryckaren.
Förhandsgranska motivet ( )
Tryck lätt på motivet på skärmen.
1
• En AF-ram visas.
• Använd reglaget för att välja ramens storlek.
Tryck därefter lätt på E för att zooma in
2
på motivet i fokusramen.
• Använd fi ngret för att bläddra visningen.
22
SV
ISO
200
L
N
HD
1414
1010
7
7
5x
5x
01:02:0301:02:03
1x
3030
250250 F5.6
250250 F5.6
0.00.0
0.00.0
P
ISO
200
P
Bildvisningsläge
Använd pekskärmen för att bläddra igenom bilderna eller zooma in och ut.
Visning i helskärmsläge
Visa ytterligare bilder
• Dra fi ngret åt vänster för att visa senare bilder eller åt
höger för att visa tidigare bilder.
Bildvisningszoom
• Flytta skjutreglaget upp eller ned för att zooma in eller ut.
• Använd fi ngret för att rulla visningen när bilden har
zoomats in.
• Tryck på F för småbildsvisning.
trycker du lätt på F tills kalendern visas.
För kalendervisning,
Småbilds-/Kalendervisning
Sida framåt/sida bakåt
• Dra fi ngret uppåt för att visa nästa bild och nedåt för att
visa föregående bild.
• Använd t eller u för att välja antalet bilder som
ska visas.
• För visning av en bild trycker du på u tills den
aktuella bilden visas i helskärmsläge.
Visa bilder
• Tryck lätt på en bild för att visa den i helskärmsläge.
2011.05.01 12:30
# Risk
• I följande situationer är inte pekskärmsfunktioner tillgängliga.
Videoinspelning/panorama/3D/e-porträtt/fl era exponeringar/fotografering i B-läge/
visning av fl era bilder/vitbalans med en knapptryckning/när knappar eller rattar används
• I självutlösarläge kan timern startas genom att trycka lätt på skärmen. Tryck lätt en gång
till för att stoppa timern.
• Rör inte skärmen med fi ngernaglarna eller andra vassa föremål.
• Handskar och skärmskydd kan påverka pekskärmens funktioner.
% Tips
• Inaktivera pekskärmen. [Touch Screen Settings]: g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Guide
Introduktion
SV
23
Guide
pronmql
Information som visas på skärmen
Fotograferings-
325467809
1
A
z
y
x
w
Information som visas på skärmen
v
u
t
s
S-AFS-AF
ISO
400
+
P
FP RC
2.0+2.0
AEL
250250 F5.6
BKT
RR
+
2.0+2.0
ba
45
mm45 mm
1
ISIS
j
4:3
L
N
+7+7
HD
-3-3
01:02:0301:02:03
10231023
1
c
d
e
f
3
g
N
h
i
B
j
k
1 Indikatorn för skrivning på kortet.......s. 8
2 Super FP-blixt s .........................s. 105
A OLYMPUS PENPAL Share ... 90
B OLYMPUS PENPAL Album...90
C Electronic Wiewfi nder ........... 90
30
SV
Använda superkontrollpanelen
Spela in videosekvenser
med avtryckaren .........................92
Ta en bild när inspelningen
avslutas .................................92
Fotografering med trådlöst
fjärrstyrd blixt .............................93
...91
Information 94
Tips om fotografering
och information ..........................94
Felmeddelanden .........................96
Rengöra och förvara kameran
Rengöring av kameran .............98
Förvaring ..................................98
Rengör och kontrollera
bildomvandlaren ....................98
Pixelmappning – Kontroll av
bildbehandlingsfunktionerna..98
Grundläggande information
om kortet .....................................99
Kompatibla kort.........................99
Formatering av kortet ...............99
Batteri och laddare ...................100
När du använder laddaren
utomlands .................................100
Utbytbara objektiv ....................100
M.ZUIKO DIGITAL-objektiv,
tekniska data .......................101
Huvudsakliga tillbehör .............102
Fattningsadapter.....................102
Fjärrkontrollkabel
Konverterobjektiv ....................102
Macro arm light (MAL–1) ........102
Mikrofonuppsättning
(SEMA–1) ............................102
(RM–UC1)
...98
...102
Elektronisk sökare (VF-2) .......102
Kameragrepp ..........................102
Exponeringsvarningar .............103
Blixtfunktioner som kan ställas
in i fotograferingsläget ............104
Blixtsynkronisering
och slutartid ..............................105
Fotografering med
extern blixt ................................105
Bildkvalitet och fi lstorlek/antal
stillbilder som går att lagra .....106
Menyförteckning .......................107
Tekniska data ............................111
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
113
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
... 113
Systemöversikt 120
Register 122
Innehåll
SV
31
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Grundläggande fotografering/
1
alternativ som används ofta
INFO-knappen kan användas för att välja information och typer av reglage som visas
under fotografering.
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
Ändring av informationsdisplayen
Tryck på INFO-knappen för att välja information som visas under fotografering.
01:02:0301:02:03
INFO
L
N
HD
3838
INFO
ISO
200
P
250250 F5.6
Visning av högdagrar
och lågdagrar
WB/
Visning av fl era bilder
INFO
01:02:0301:02:03
ISO
200
L
N
HD
P
3838
*1
INFO
*2
250250 F5.6
Histogram
Endast bildVisning av nivåmätare
0.00.0
ISO
200
0.00.0
P
250250 F5.6
Informationsdisplay på
ISO
200
0.00.0
P
250250 F5.6
*1
Det går att visa ett rutnät eller välja typen av rutnät som ska visas med [G/Info Settings] >
[LV-Info]. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
*2 Visas när [On] har valts för [G/Info Settings] > [LV-Info]. g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
Välja fotograferingsreglage
Fotograferingsalternativen kan visas genom att man trycker på Q. Det går att välja
typerna av visning som är tillgänglig med hjälp av alternativet [KControl Settings]
i de anpassade menyerna (s. 81).
ART/SCN
Konstfi ltermeny
ART 1
Pop Art
1
SCN 1Portrait
7
Exit
Set
Exit
Motivprogramsmeny
P/A/S/M
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Live control
* Kan visas med hjälp av [KControl Settings].
INFOINFOINFO
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Set
P
Live control*
INFO
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
WBWB
Metering
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWBAUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
mall
Super Fine
+RAW+RAW
P
250250 F5.6
Superkontrollpanel*
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
WBWB
Metering
j
WB
WBWBWB
F
HD
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
mall
Super Fine
P
250250 F5.6
Superkontrollpanel*
INFO
NORM
Off
3636
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
INFOINFO
*2
0.0
-
0.3
+0.7+0.3
Set
*2
NORM
Off
4:3
+RAW+RAW
3636
32
SV
Visa information under bildvisning
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO-knappen kan användas för att välja information som visas under bildvisning.
INFO
2011.05.0112:3015
Endast bild
Ljusboxvisning
*
Förenklad visning (s. 25)
INFO
Highlight
Shadow
1615
*
Visning av högdagrar och lågdagrar*
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
2011.05.0112:3015
Övergripande visning
INFO
15
2011.05.0112:3015
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
(s. 25)
Histogram
×10×10
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
4:3
L
N
×10×10
*
AdobeAdobe
NaturalNatural
100-0015
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
1/84032×3024
INFOINFO
* Visas när [On] har valts för [G/Info Settings] > [q Info]. g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
Histogram
Visa ett histogram som visar distributionen av ljusstyrka i bilden. Den horisontella axeln anger
ljusstyrkan och den vertikala axeln anger antalet pixlar för varje ljusstyrka i bilden. Områden
ovanför den övre gränsen vid fotografering visas i rött, områden under den undre gränsen
i blått och områden som uppmätts med spotmätning i grönt.
Visning av högdagrar och lågdagrar
Områden ovanför ljusstyrkans övre gräns för bilden visas i rött, områden under den undre
gränsen i blått. [Histogram Settings]: g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Ljusboxvisning
Jämföra två bilder sida vid sida. Tryck på Q för att välja bilden på den motsatta sidan av
skärmen. Utöver att justera inställningar med hjälp av [G/Info Settings] i de anpassade
menyerna, måste även [mode2] väljas för [q Close Up Mode]. g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
• Grundbilden visas till höger. Använd HI för att välja en bild och tryck på Q för att fl ytta
bilden till vänster. Bilden som ska jämföras med bilden till vänster kan väljas till höger.
Om du vill välja en annan grundbild ska du markera den högra ramen och trycka på Q.
på U för att zooma in på den aktuella bilden. Använd hjälpratten för att zooma in
• Tryck
eller ut.
• Använd FGHI för att visa andra områden i bilden. Den visade bilden ändras varje
gång INFO eller U-knappen trycks.
INFO
eller
U
INFO
eller
U
INFO
eller
U
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
2x
2x
2x
5354
33
SV
Andra användningar för INFO-knappen
250250 F5.6
ISO
200
L
N
1
ISIS
P
01:02:0301:02:03
12341234
j
HD
00
+
2.0+2.0
00
+1+1
Vitbalans med en knapptryckning
Om du vill visa dialogrutan för vitbalansering med en
knapptryckning trycker du på INFO-knappen i menyn
för vitbalansering med en knapptryckning (s. 44).
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
P
Färgtemperatur
Om du vill visa dialogrutan för färgtemperatur
trycker du på INFO-knappen i menyn för anpassad
vitbalansering (s. 43).
P
Bildvisningszoom
Om du vill zooma in och ut i en bild trycker du på
U-knappen för att initiera bildvisningszoom och trycker
därefter på INFO-knappen och använder FG.
2x
Tonkontroll
Exponeringskompensation, bländare och
slutartid kan justeras genom att man trycker
på F-knappen. Dialogrutan för tonkontroll kan
visas genom att man trycker på INFO-knappen
efter att man tryckt på F-knappen. Du kan
använda HI för att välja tonnivån. g »Ändra
ljusstyrkan för högdagrar och lågdagrar» (s. 40)
Brännvidd
För att välja brännvidden för bildstabilisering trycker du
på INFO-knappen i IS-lägesdialogrutan och använder
FGHI eller kontrollrattarna.
g »Reducera
kameraskakningar (bildstabilisering)» (s. 42)
P
Hjälp
Hjälp visas automatiskt i cirka två sekunder efter att
en funktion har valts. Tryck på INFO-knappen för att
inaktivera hjäl
p. Tryck en gång till på INFO-knappen
1
2
för att återaktivera hjälp.
Back
Capture WB
WBWB
Kelvin
5400 K
WBWB
Focal Length
Auto
Shooting Menu 1
Card Setup
Reset/Myset
Delete all pictures in the
Picture Mode
memory card or format
D
the memory card.
Image Aspect
IS OFFIS OFF
j
11
4:3
L
F
HD
CWBCWB
22
11
IS OFFIS OFF
j
CWB
CWB
4:3
L
F
HD
CWBCWB
2211
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm5050
j
4:3
Set
34
SV
Återställa standardinställningar eller anpassade inställningar
Kamerainställningarna kan enkelt återställas till en av tre förinställningar.
Reset:Återställa standardinställningar.
Myset:Återställa förvalda inställningar för lägena P, A, S eller M.
Snabb Myset
Använda återställning
Välj [Reset/Myset] i fotograferingsmenyn W
1
(s. 107).
Välj [Reset] och tryck på Q.
2
• Markera [Reset] och tryck på I för att välja typ av
Välj [Yes] och tryck på Q.
3
Spara Myset
Justera inställningar för att spara.
1
Välj [Reset/Myset] i fotograferingsmenyn W (s. 107).
2
Välj önskad destination ([Myset1]–[Myset4]) och tryck på I.
3
• [Set] visas intill destinationerna ([Myset1]–[Myset4]) för vilka inställningar redan har
• Välj [Reset] för att ta bort registreringen.
Välj [Set] och tryck på Q.
4
g »Menyförteckning» (s. 107)
Använda Myset
Välj [Reset/Myset] i fotograferingsmenyn W
1
(s. 107).
Välj önskade inställningar ([Myset1]–[Myset4])
2
och tryck på Q.
Välj [Set] och tryck på Q.
3
Fotograferingsläget ändras inte. Upp till fyra uppsättningar förvalda
inställningar kan sparas.
Sparade inställningar används när Fn1- eller R-knappen trycks.
Fotograferingsläget justeras till de förinställda inställningarna.
Reset
Myset1
Myset2
Myset3
Myset4Set
återställning. Markera [Full] och tryck på Q om alla
inställningar förutom tid och datum ska återställas.
g »Menyförteckning» (s. 107)
sparats. Om [Set] väljs igen skrivs den sparade inställningen över.
Back
Reset
Myset1
Myset2
Myset3
Myset4Set
Back
Reset/Myset
Reset/Myset
Basic
Basic
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
SV
35
Välja ett fokuseringsläge (AF-läge)
Välj en fokuseringsmetod (fokuseringsläge).
Visa live control (s. 20) och välj AF-läget med
1
hjälp av FG.
Välj ett alternativ med hjälp av HI och
2
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
tryck på Q.
• Det valda AF-läget visas på skärmen.
Skärpan ställs in en gång när avtryckaren trycks ner halvvägs.
S-AF (enkel AF)
C-AF
(kontinuerlig AF)
MF (manuell
skärpeinställning)
När skärpan låses hörs en tonsignal och AF-indikeringen och
AF-markeringen tänds. Det här läget används för att ta bilder
av motiv som inte rör sig eller som bara rör sig något.
Kameran fortsätter att ställa in skärpan när avtryckaren trycks
ner halvvägs. När motivet är i fokus tänds AF-indikeringen
på skärmen och tonsignalen avges när fokus låses första
och andra gången. Även om motivet rör sig kan man ändra
bildens komposition, kameran fortsätter att ställa in skärpan.
• Objektiv anpassade till Four Thirds-systemet med [S-AF].
Med denna funktion
kan du fokusera på
ett motiv manuellt.
P
Fokuseringsring
)
S-AFS-AF
S-AF
S-AF
C-AFC-AF
Single AF
MFMF
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
TR
Nära
S-AF
S-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AF+MF
(använda S-AF- och
MF-läge samtidigt)
När du har tryckt ner avtryckaren halvvägs för att ställa in
skärpan i [S-AF]-läge kan du vrida fokuseringsringen för att
fi njustera skärpeinställningen manuellt.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan,
kameran spårar och upprätthåller skärpeinställningen på
C-AF+TR
(AF-spårning)
det aktuella motivet så länge avtryckaren hålls i detta läge.
• AF-markeringen visas i rött om kameran inte längre kan spåra
motivet. Släpp avtryckaren, rikta kameran mot motivet igen
och tryck ner avtryckaren halvvägs.
• Objektiv anpassade till Four Thirds-systemet med [S-AF].
% Tips
• Alternativen [Rls Priority S] (s. 83) och [Rls Priority C] (s. 83) kan användas för att välja
om slutaren kan utlösas även när kameran inte kan ställa in skärpan.
• [MF Assist] (s. 82) kan användas för att aktivera automatisk zoomvisning när objektivets
fokuseringsring vrids.
• Med [Focus Ring] (s. 82) går det att ändra rotationsriktningen för fokuseringsringen.
# Risk
• Kameran kanske inte kan ställa in skärpan om motivet är dåligt belyst, skymt av dimma
eller rök, eller saknar kontrast.
36
SV
Välja en fokusmarkering (AF-markering)
Välj vilken av de 35 autofokusmarkeringarna som ska användas för automatisk
inställning av skärpa.
Tryck på P-knappen (H) för att visa AF-markeringen.
1
Använd FGHI för att välja visning av en markering och placera
2
AF-markeringen.
• Läget »All Targets» återställs om markören fl yttas bort från skärmen.
• Det går att välja bland följande tre typer av markeringar.
och använd FG.
All TargetsSingle TargetGroup Target
Tryck på INFO-knappen
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
Kameran väljer
automatiskt mellan
alla fokusmakeringar.
Välj fokusmarkeringen
manuellt.
Kameran väljer automatiskt
mellan markeringarna i den
valda gruppen.
Skärpelås
Om kameran inte kan ställa in skärpan på det valda motivet väljer du läget med en
fokusmarkering och använder skärpelås för att ställa in skärpan på ett annat motiv på
ungefär samma avstånd.
I [S-AF]-läget placerar du AF-markeringen över motivet och trycker ner
1
avtryckaren halvvägs.
• Kontrollera att AF-markeringen tänds.
• Skärpan låses när avtryckaren trycks ner halvvägs.
Fortsätt att hålla avtryckaren halvvägs nedtryckt, komponera om bilden
2
och tryck därefter ner avtryckaren helt.
• Ändra inte avståndet mellan kameran och motivet när du håller avtryckaren nedtryckt
halvvägs.
Snabbt val av AF-markering
Det går att spara den valda AF-markeringen för att snabbt ta fram den med
knapparna Fn1/Fn2 eller R.
• Välj AF-markering med hjälp av [P Set Home] (s. 82).
• Använd [U Function], [V Function] eller [R Function] för att tilldela denna funktion till
knappen. [Button Function]: g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Snabbt växla mellan AF och MF
Fn1/Fn2- eller R-knappen kan användas för att växla [MF].
• Använd [U Function], [V Function] eller [R Function] för att tilldela denna funktion till
knappen. [Button Function]: g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
SV
37
AF-zoomram/AF-zoom
QQ//U
Du kan zooma in på en del av ramen när du justerar skärpan. Genom att välja ett högt
zoomförhållande kan du använda automatisk skärpeinställning för att ställa in skärpan
på ett mindre område än vad som normalt täcks av AF-markeringen. Det går även att
placera fokusmarkeringen mera exakt.
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
01:02:0301:02:03
U
L
N
HD
3030
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Tagningsbild
Tryck på U-knappen för att visa zoomramen.
1
U
ISO
200
250250 F5.6
AF-zoomramAF-zoom
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3030
U
(Tryck på och håll)
U
• Om kamerans skärpa hade ställs in med hjälp av automatisk skärpeinställning precis
innan knappen trycktes kommer zoomramen att visas i den aktuella fokuspositionen.
• Använd FGHI för att placera zoomramen.
• Tryck på INFO-knappen och använd FG för att välja zoomförhållande.
5x
7x
10x
14x
Jämförelse av AF och
Tryck på U-knappen en gång till för att zooma in på zoomramen.
2
zoomramar
• Använd FGHI för att placera zoomramen.
• Tryck på INFO-knappen och använd FG för att välja zoomförhållande.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att initiera automatisk inställning
3
av skärpan.
$ Observera
• Automatisk skärpeinställning kan användas och bilder kan tas både när zoomramen visas
och när vyn genom objektivet är inzoomad.
# Risk
• Zoomningen är endast synlig på skärmen och har ingen effekt på de resulterade bilderna.
38
SV
Ansiktsprioritet-AF/pupillidentifi erings-AF
Kameran identifi erar ansikten och justerar skärpan och digital ESP.
Ta bilder med hjälp av ansiktsprioritet
Visa live control (s. 20) och välj ansiktsprioritet
1
med hjälp av FG.
Använd HI för att välja ett alternativ
2
och tryck på Q.
P
Face Priority OffAnsiktsprioritet är inaktiverat.
J
Face Priority OnAnsiktsprioritet är aktiverat.
I
Face & Eye Priority On
K
Face & R. Eye Priority On
L
Face & L. Eye Priority On
M
Den automatiska skärpeinställningen väljer pupillen
på ögat närmast kameran för ansiktsprioritet-AF.
Den automatiska skärpeinställningen väljer
pupillen i höger öga för ansiktsprioritet-AF.
Den automatiska skärpeinställningen väljer
pupillen i vänster öga för ansiktsprioritet-AF.
Face Priority On
ii iRiR iLiL
1
S-AFS-AF
S-AFS-AF
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
Rikta kameran mot motivet.
3
ii
• Om ett ansikte identifi eras kommer det att indikeras
med en vit ram.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa
4
ISO
200
250250 F5.6
0.00.0
ii
P
in skärpan.
• När kameran ställer in skärpan på ansiktet i den vita
ramen kommer ramen att bli grön.
• Om kameran kan identifi era motivets ögon visas en
grön ram runt det valda ögat.
(pupillidentifi erings-AF)
Tryck ner avtryckaren hela vägen för att ta bilden.
5
ISO
200
250250 F5.6
0.00.0
P
# Risk
• Ansiktsprioritet gäller endast den första bilden i varje sekvens som tas under
sekvensfotografering.
• Beroende på motiv kan kameran eventuellt inte identifi era ansiktet ordentligt.
• I andra mätningslägen än [p (Digital ESP-mätning)] mäter kameran exponeringen
för den valda positionen.
$ Observera
• Ansiktsprioritet är också tillgängligt i [MF]. Ansikten som identifi erats av kameran indikeras
med vita ramar.
Tryck på F-knappen (F) och rotera huvud- eller hjälpratten för att justera
exponeringen. Välj positiva värden (»+») till att göra bilderna ljusare och negativa
värden (»–») till att göra bilderna mörkare. Exponeringen kan justeras med ±3 EV.
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
Negativ (–)Ingen kompensation (0)Positiv (+)
% Tips
• Ändra intervallet för justering av exponeringen. [EV Step]: g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
# Risk
• Exponeringskompensation kan inte göras i lägena A, M eller SCN.
Förhandsgranska effekterna av exponeringskompensation och
vitbalans
Effekterna av exponeringskompensation och vitbalans kan förhandsvisas på den
4-delade skärmen.
Välj [On] för [G/Info Settings] > [Multi View]
1
i den anpassade menyn c (s. 81).
-
0.3
Tryck på INFO-knappen fl era gånger för att
2
0.0
visa fl era bilder på samma skärm.
• Denna funktion är inte tillgänglig i lägena A, ART,
SCN eller n.
Använd HI till att välja önskat värde och tryck sedan på Q.
3
• Använd FG till att växla mellan visning av exponeringskompensation och vitbalans.
WB/
Ändra ljusstyrkan för högdager och lågdager
Om du vill visa dialogrutan för tonkontroll trycker du
på F-knappen (F) och trycker på INFO-knappen.
Använd HI för att välja en tonnivå. Välj »låg» för
att göra lågdagrarna mörkare eller »hög» för att
göra högdagrarna ljusare.
INFO
00
00
+1+1
Exponerings-
kompensation
INFO
Tonnivå: lågTonnivå: håg
INFO
ISO
200
+
250250 F5.6
2.0+2.0
P
+0.7+0.3
Set
1
ISIS
j
L
N
HD
00
01:02:0301:02:03
12341234
40
SV
Välja hur kameran mäter ljusstyrka (mätning)
Välja hur kameran mäter motivets ljusstyrka.
Visa live control (s. 20) och välj
1
mätningsfunktionen med hjälp av FG.
Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck
2
på Q.
P
Kameran mäter exponeringen i 324 områden inom
Digital ESP-mätning
p
Centrumvägd
H
medelvärdesmätning
Spotmätning
I
Spotmätning –
IHI
högdagerkontroll
Spotmätning –
ISH
lågdagerkontroll
Tryck ner avtryckaren halvvägs.
3
• Normalt börjar kameran mäta när avtryckaren trycks ner halvvägs och låser
exponeringen medan avtryckaren hålls i detta läge.
ramen och optimerar exponeringen för det aktuella
motivet eller
för [I Face Priority])
(om ett annat alternativ än [OFF] är valt
porträttmotivet. Använd denna
funktion för normal fotografering.
Med den här mätfunktionen mäts
skillnaden mellan motivet och
bakgrundsljuset. Motivet i mitten
betonas.
Välj detta alternativ för att mäta ett
litet område (cirka 2 % av ramen) med
kameran riktad mot föremålet som du
vill mäta. Exponeringen justeras enligt
ljusstyrka vid mätpunkten.
Ökar exponeringen vid spotmätning. Säkerställer att
ljusa föremål visas ljusa.
Sänker exponeringen vid spotmätning. Säkerställer
att mörka föremål visas mörka.
Exponeringslås (AE-lås)
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
1
OFFOFF
HIHI SHSH
RR
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
ESP
Om du vill låsa exponeringen utan att låsa skärpeinställningen
trycker du på Fn1- eller R-knappen. Exponeringslås kan
användas när du vill ställa in skärpan och exponeringen var
för sig medan du komponerar om bilder eller om du vill ta en
serie bilder med samma exponering.
• Tilldela AEL/AFL till Fn1- eller R-knappen med hjälp av
[UFunction] eller [R Function].
ISO
400
P
AE-låsning
AEL
250250 F5.6
0.00.0
01:02:0301:02:03
Exponeringen låses och en B-ikon visas när knappen trycks ner en gång. Tryck ner
avtryckaren för att ta en bild.
• Tryck ner knappen igen för att avbryta AE-lås.
% Tips
• Låsning av exponeringen medan knappen trycks. [AEL/AFL Memo]:
Aktivering av AE-låset med en inställd mätmetod. [AEL Metering]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
L
N
HD
3838
41
SV
Reducera kameraskakningar (bildstabilisering)
Du kan minska mängden skakningsoskärpa som uppstår när du fotograferar på mörka
platser eller med hög förstoring.
Visa live control (s. 20) och välj bildstabilisering
1
med hjälp av FG.
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
Välj ett alternativ med hjälp av HI och
2
tryck på Q.
J
e
f
IS OffBildstabiliseringen är avstängd.
AutoBildstabiliseringen är aktiverad.
Vertical IS
Bildstabiliseringen fungerar endast för vertikal (Y)
kameraskakning. Använd när du panorerar kameran
P
horisontellt.
g
Horizontal IS
Bildstabiliseringen fungerar endast för horisontell (Z)
kameraskakning. Använd när du panorerar kameran
horisontellt med kameran i stående orientering.
Välja brännvidd (förutom objektiv i Micro Four Thirds/Four Thirds-systemet)
Använd information om brännvidd för att minska kameraskakningar vid fotografering
med objektiv som inte ingår i Micro Four Thirds- eller Four Thirds-systemen.
Välj
alternativet [Image Stabilizer] i live control
1
(s. 20) och tryck på INFO-knappen.
Använd HI till att välja en brännvidd och tryck
2
sedan på Q.
• Välj en brännvidd mellan 8 mm och 1000 mm.
• Välj det värde som närmast matchar det värde som
är tryckt på objektivet.
P
Focal Length
Auto
Auto
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm5050
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm5050
# Risk
• Bildstabiliseringen kan inte korrigera kraftig skakningsoskärpa eller skakningsoskärpa
som inträffar när slutartiden är inställd på den längsta tiden. I sådana fall rekommenderas
du att använda ett stativ.
• Om du använder ett stativ ställer du in [Image Stabilizer] på [OFF].
• Om du använder ett objektiv som har en bildstabiliseringsfunktion, ska du stänga av
antingen objektivets eller kamerans bildstabiliseringsfunktion.
• Du kan observera funktionsljud eller vibration när bildstabiliseringen är aktiverad.
• Bildstabiliseringen aktiveras inte vid slutartider som är längre än 2 sekunder.
42
SV
Justera färgerna (vitbalans)
Vitbalans (WB) säkerställer att vita föremål på bilder som tagits med kameran visas
vita. [AUTO] är lämpligt under de fl esta omständigheter men andra värden kan väljas
enligt ljuskällan när [AUTO] inte ger önskat resultat eller om du vill introducera en
avsiktlig färgförskjutningen i dina bilder.
Visa live control (s. 20) och välj
1
vitbalansfunktionen med hjälp av FG.
Välj ett alternativ med hjälp av HI och
2
tryck på Q.
P
Läge för vitbalansering FärgtemperaturLjusförhållanden
Automatisk
vitbalans
Förinställd
vitbalans
Vitbalans med
en knapptryckning
(s. 44)
Anpassad
vitbalans
AUTO
5
N
O
1
>
n
P/Q
CWB
k
5300K
7500K
6000KFör fotografering utomhus en molnig dag.
3000KFör fotografering i glödlampsljus.
4000KFör motiv som är belysta med lysrörsljus
5500KFör blixtfotografering.
Färgtemperatur
inställt för
vitbalans med en
knapptryckning.
2000K –
14000K
Används för de fl esta ljusförhållanden
(när det fi nns något vitt som är inramat
på skärmen). Använd detta läge för
normal fotografering.
För fotografering utomhus en klar dag eller
för att fånga upp de röda färgerna i en
solnedgång eller färgerna i ett fyrverkeri.
För fotografering utomhus i skuggor en
klar dag.
Använd när ett vitt eller grått motiv kan
användas för att mäta vitbalansen och
motivet har blandad belysning eller är belyst
av en okänd typ av blixt eller annan ljuskälla.
När du har tryckt på INFO-knappen
använder du HI-knapparna till att välja en
färgtemperatur och därefter trycker du på Q.
AUTOAUTO
WB Auto
AUTOAUTO
WBWB
IS OFFIS OFF
1
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
Vitbalans/färgtemperatur
Efterhand som deras temperatur ökar, börjar föremålen först att lysa röda därefter lysa blå
efter hand som deras temperatur ökar ytterligare. Färgtemperaturen uttrycker färgen för
ljuset på detta sätt med hjälp av absoluta temperaturer i grader K (kelvin).
• Lysrör som indikeras med vita punkter
i den medföljande bilden har färger som
skiljer sig en aning från de som fi nns på
färgtemperaturskalan, värdena som visas
RödareBlåare
Vitt lysrörsljus
Varm glödlampa
med vitt ljus
Levande ljus
Intensivt vitt
lysrörsljus
Klart
Molnigt
Skugga
en klar dag
Lysrörsdagsljus
i bilden har omvandlats till färgtemperaturer
för illustrationssyften.
SV
43
Vitbalanskompensering
Med den här funktionen kan man fi njustera den automatiska vitbalansen och den
förinställda vitbalansen.
Välj [WB] i den anpassade menyn c (s. 81) fl iken X.
1
Välj ett alternativ som ska justeras och tryck på I.
2
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
Välj ett reglage med HI och använd FG till att välja mängden.
3
Justera vitbalansen mot A (gul-blå)
Högre värden ger »varmare» (rödare) färgtoner,
lägre värde ger »kallare» (blåare) färgtoner.
Justera vitbalansen mot G (grön-magenta)
Högre värden ger grönare färgtoner, lägre värden ger
färgtoner som är mer lila.
Tryck på Q för att spara inställningarna och avsluta.
4
WB Preview
Back
% Tips
• För att visa en provbild som tagits med den valda vitbalansen trycker du på R-knappen.
• Justering av alla inställningar av vitbalans samtidigt. [All >]: g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
Vitbalans med en knapptryckning
Mät vitbalansen genom att rikta kameran mot ett papper eller något annat vitt
föremål under belysningen som ska användas i den slutliga bilden Detta används
när man fotograferar ett motiv under naturligt ljus och under olika ljuskällor med olika
färgtemperatur.
Välj [P] eller [Q] (vitbalansering med en knapptryckning 1 eller 2) och
1
tryck på INFO-knappen.
Fotografera en bit färglöst (vitt eller grått) papper.
2
• Rikta kameran mot motivet så att det fyller skärmen och inga skuggor faller på det.
• Fönstret för inställning av vitbalans med en knapptryckning visas.
Välj [Yes] och tryck på Q.
3
• Det nya värdet sparas som ett alternativ för förinställd vitbalans.
• Det nya värdet sparas till vitbalansering med en knapptryckning mäts upp igen.
Datan raderas inte när kameran stängs av.
% Tips
• Om motivet är för ljust eller för mörkt eller har en synlig färgton visas meddelandet
»WB NG Retry» och inget värde spelas in. Korrigera problemet och upprepa processen
från steg 1.
Auto
G
+2A-
5
Set
44
SV
Behandlingsalternativ (bildläge)
Välj ett bildläge och gör individuella justeringar för kontrast, skärpa och övriga
parametrar. Ändringar för varje bildläge sparas separat.
Välj [Picture Mode] i fotograferingsmenyn W
1
(s. 107).
Välj ett alternativ med hjälp av FG och
2
tryck på Q.
Bildfunktioner
i-Enhance
h
VividProducerar levande färger.
i
NaturalProducerar naturliga färger.
j
MutedProducerar färgtoner med låg kontrast.
Z
PortraitGer fi na hudtoner.
a
MonotoneGer svartvita bilder.
Custom
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Producerar bilder som ser mer imponerande ut och som lämpar
sig för motivet.
Välj en bildfunktion, ställ in parametrarna och spara inställningen.
Välj ett konstfi lter och välj önskad effekt.
Card Setup
1
Reset/Myset
Picture Mode
2
D
Image Aspect
Back
Shooting Menu 1
j
4:3
Set
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
SV
45
Tryck på I för att visa inställningarna för det valda alternativet.
3
hi-a
ContrastSkillnad mellan ljust och mörkt.
SharpnessBildens skärpa
SaturationFärgmättnad.
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
GradationStäll in tonen (toningen).
Delar upp bilden i områden
och anpassar ljusstyrkan
Auto
Normal
High KeyToning av ett ljust motiv.
Low KeyToning av ett mörkt motiv.
Effect
(i-Enhance)
B&W Filter
(Monotone)
N:NeutralSkapar en normal svartvit bild.
Ye:Yellow
Or:Orange
R:Red
G:Green
Pict. Tone
(Monotone)
N:NeutralSkapar en normal svartvit bild.
S:SepiaSepia
B:BlueBlåa toner
P:PurpleLila toner
G:GreenGröna toner
separat för varje område. Detta
kan användas för bilder med
områden med stor kontrast där
de vita områdena blir för ljusa
eller de svarta för mörka.
Använd läget [Normal]
vid normal fotografering.
Ställer in i vilken utsträckning
effekten kommer att användas.
Skapar en svartvit bild. Filterfärgen
blir ljusare och den kompletterande
färgen blir mörkare.
Återger klart defi nierade vita
moln med en naturligt blå
himmel.
Betonar färger i blå himmel
och solnedgångar något.
Betonar färgerna i blå
himmel och ljusstyrkan
i röda höstlöv starkt.
Betonar färgerna i röda läppar
och gröna löv starkt.
Färglägger en svartvit bild.
DDDD
DDDD
DD
DDDD
D
kk
kk
JK
k
kk
DD
DD
D
D
# Risk
• Ändringar av kontrasten har ingen effekt på andra inställningar än [Normal].
46
SV
Bildkvalitet (inspelningsläge)
Välj bildkvalitet för stillbilder och videosekvenser baserat på deras avsedda
användning, t.ex. retuschering på en dator eller visning på webben.
Välja en bildkvalitet
LNMNS
N
Bildkvalitet
Visa live control (s. 20) och använd FG
1
för att välja bildkvalitet för videosekvenser
eller stillbilder.
Välj ett alternativ med hjälp av HI och
2
tryck på Q.
Bildkvalitet (stillbilder)
Välj mellan RAW- och JPEG-läge (YF, YN, XN, och WN). Välj ett RAW+JPEG-alternativ
för att spela in både en RAW- och en JPEG-bild vid varje tagning. JPEG-lägen kombinerar
bildstorlek (Y, X och W) och komprimeringsförhållande (SF, F, N, och B). De tillgängliga
alternativen kan väljas med hjälp av alternativet [K Set] i de anpassade menyerna.
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
BildstorlekKomprimeringsgrad
NamnAntal pixlar
Y (Large)
4032×3024*
3200×2400
X (Middle)
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
1280×960*
W (Small)
1024×768
640×480
* Standard.
• Bilder med storleken [X] och [W] kan väljas med hjälp av alternativet [Pixel Count] i de
anpassade menyerna. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)N(Normal)B (Basic)
YSFYF*YN*YB
XSFXFXN*XB
WSFWFWN*WB
P
4032x3024
L
F
RAWRAW
Användning
Möjliga val för
utskrift
För små
utskrifter och
webbpublicering
1
IS OFFIS OFF
j
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
3838
RAW-bilddata
Detta format (fi lnamnstillägg ».ORF») sparar obearbetade data för senare bearbetning.
RAW-bildsdata kan inte visas med hjälp av andra kameror eller annan programvara och
RAW-bilder kan inte väljas för utskrift. JPEG-kopior av RAW-bilder kan skapas med hjälp
av denna kamera. g »Redigera stillbilder» (s. 67)
SV
47
Bildkvalitet (videosekvenser)
BildkvalitetAntal pixlarBildfrekvensFilformatAnvändning
Full HD Fine
Full HD Normal
HD Fine
HD Normal
1
HD
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
SD
• Beroende på den korttyp som används kan inspelningen avslutas innan den maximala
längden har uppnåtts.
*1 Enskilda fi ler kan vara upp till 4 GB i storlek eller 29 minuter långa.
*2 Bildsensorn avger cirka 30 fps.
*3 Bildfrekvensen kan sjunka när ett konstfi lter används.
*4 Filer kan ha en storlek på upp till 2 GB.
1 920×1080
1920×1080
1280×720
1280×720
1280×720
640×480
*2
59.94i
*2
59.94i
*2
59.94p
*2
59.94p
Cirka 30 fps*3Motion JPEG
AVCHD
*1
*4
Ställa in bildförhållandet
Du kan ändra höjd-/breddförhållandet (förhållandet horisontellt till vertikal) när
du tar bilder med hjälp av livebild. Beroende på vad du föredrar, kan du ställa in
bildförhållandet på [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [6:6] eller [3:4].
Visa live control (s. 20) och välj höjd/bredd-förhållande med hjälp av FG.
1
Använd HI för att välja ett höjd/bredd-förhållande och tryck sedan på Q.
2
# Risk
• JPEG-bilder beskärs till det valda höjd/bredd-förhållandet; RAW-bilder beskärs emellertid
inte utan sparas i stället med mer information om det valda höjd-/breddförhållandet.
• När RAW-bilder spelas upp, visas det valda höjd-/breddförhållandet med en ram.
% Tips
• För information om att beskära befi ntliga stillbilder eller ändra deras höjd-/
breddförhållande, se »Redigera stillbilder» (s. 67).
För visning på
AVCHD-enheter.
För uppspelning
eller redigering på
en dator.
ISO-känslighet
Att öka ISO-känsligheten ökar bruset (kornigheten) men gör att man kan ta bilder när
belysningen är dålig. Den inställning som rekommenderas i de fl esta situationer är
[AUTO], som startar på ISO 200 – ett värde som balanserar brus och det dynamisk
området – och justerar därefter ISO-känsligheten enligt fotograferingsförhållandena.
Visa live control (s. 20) och välj ISO-känslighet med hjälp av FG.
1
Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på Q.
2
48
SV
AUTO
200 – 12800Känsligheten ställs in på det valda värdet.
Känsligheten ställs in automatiskt i enlighet med
fotograferingsförhållandena.
% Tips
• Standardvärdet och den övre gränsen för automatisk ISO-känslighet kan väljas med hjälp
av [ISO-Auto Set].
Alternativen som är tillgängliga för ISO-känslighet kan väljas med hjälp av [ISO Step].
Automatisk känslighet kan aktiveras i M-läget med hjälp av [ISO-Auto].
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Sekvensfotografering/använda självutlösare
Kameran tar bilder med en frekvens på cirka 3 bilder per sekund medan avtryckaren
är nedtryckt hela vägen. Självutlösaren kan även användas för att ta självporträtt eller
grupporträtt, eller för att minska kameraskakningarna när kameran är monterad på ett
stativ eller stabilt placerad på annat sätt.
Tryck på jY-knappen (G) för att visa direktmenyn.
1
Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på Q.
2
Tagning av enstaka
o
bild
Sekvensfotografering
j
Självutlösare
Y12s
12 sek.
Självutlösare
Y2s
2 sek.
Tar en bild i taget när avtryckaren trycks ner (normalt
fotograferingsläge).
Stillbilder tas med cirka 3 bildrutor per sekund (fps) så
länge avtryckaren är helt nertryckt och ([S-AF] eller
[MF] är valt för [AF Mode], s. 36).
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan
och tryck ner den resten av vägen för att starta timern.
Först tänds självutlösarlampan i ca 10 sekunder, därefter
blinkar den i ca 2 sekunder och därefter tas bilden.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan
och tryck ner den resten av vägen för att starta timern.
Självutlösarlampan blinkar i ca 2 sekunder och
därefter tas bilden.
1
Grundläggande fotografering/alternativ som används ofta
$ Observera
• Tryck på jY för att avbryta självutlösaren.
• Under sekvensfotografering låses skärpan, exponeringen och vitbalansen vid den första
bilden (vid [S-AF], [MF]).
# Risk
• Om batterisymbolen blinkar p.g.a. att batterinivån är låg under sekvensfotografering
slutar kameran att fotografera och sparar bilderna som har tagits på kortet. Kameran
kan eventuellt inte spara alla bilderna beroende på hur mycket batteri som fi nns kvar.
• Montera kameran på ett stativ vid fotografering med självutlösare.
• Om du står framför kameran för att trycka ner avtryckaren halvvägs när du använder
självutlösaren, kanske bilden blir oskarp.
SV
49
2
Övriga fotograferingsalternativ
»Rikta-och-ta»-fotografering (P, programläge)
I P-läget justerar kameran automatiskt slutartiden och bländaren baserat på motivets
ljusstyrka.
Ställ menyratten på P.
1
2
Övriga fotograferingsalternativ
Tar bilder.
2
• Slutartiden och bländarvärdet som
kameran väljer visas på skärmen.
• Rotera huvudratten (eller hjälpratten)
för programväxling.
• Tryck på F-knappen (F) och
ISO
400
rotera en ratt för att justera
exponeringskompensationen.
Fotograferingsläge
P
250250 F5.6
Slutartid Bländarvärde
Programväxling (%)
I lägena P och ART går det att rotera en ratt för att välja
en annan kombination av bländare och slutartid utan att
exponeringen förändras. Detta kallas »Programväxling».
»s» visas intill fotograferingsläget under programväxling.
ISO
400
Om du vill avbryta programväxlingen roterar du ratten
i motsatt riktning tills »s» inte längre visas.
# Risk
• Programväxlingen kan inte användas tillsammans
P
s
Programväxling
250250 F5.6
0.00.0
med blixten.
# Risk
• Slutartiden och bländarvärdet blinkar om kameran inte kan åstadkomma optimal
exponering. Se »Exponeringsvarningar» (s. 103).
% Tips
• Ändra funktionerna för huvud- och hjälpratten. [Dial Function]:
Låser rattarna för att förhindra oavsiktlig ändring av inställningarna. [dLock]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
AF-indikering
0.00.0
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
L
N
HD
3838
50
SV
Välja bländarvärde (A, bländarförval)
I A-läget väljer du bländarvärdet och låter kameran automatiskt justera slutartiden för
optimal exponering.
Ställ menyratten på A.
1
Rotera huvudratten (eller hjälpratten) för att
2
välja bländaren.
• Tryck på F-knappen (F) och rotera en ratt för att
justera exponeringskompensationen.
Tar bilder.
3
• Större bländarvärden (lägre f-nummer) minskar skärpedjupet (området framför eller
bakom fokuspunkten som förefaller vara i fokus) och mjukar upp bakgrundsdetaljer.
Mindre bländarvärden (högra f-nummer) ökar skärpedjupet.
ISO
400
A
250250 F5.6
Bländarvärde
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
2
Övriga fotograferingsalternativ
L
N
HD
3838
Öppna
bländarvärdet
(f-numret)
minskas
Förhandsgranskning
Fn2-knapp
Knapparna Fn1/Fn2 och R kan användas för att
förhandsvisa skärpedjupet. Om [Preview] har tilldelats
en av dessa knappar med hjälp av alternativen
[U Function], [V Function] eller [R Function]
i de anpassade menyerna, kan du trycka på och hålla
R-knapp
Fn1-knapp
knappen för att stega ner bländarvärdet till det valda
värdet och förhandsvisa skärpedjupet (området framför
eller bakom fokuspunkten som förefaller vara i fokus)
på skärmen. [Button Function]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
% Tips
• Ändra funktionerna för huvud- och hjälpratten. [Dial Function]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Öppna
bländarvärdet
(f-numret)
ökas
SV
51
Välja slutartid (S, tidsförval)
I S-läget väljer du slutartiden och låter kameran automatiskt justera bländarvärdet för
optimal exponering.
Ställ menyratten på S.
1
2
Övriga fotograferingsalternativ
Rotera huvudratten (eller hjälpratten) för att
2
välja slutartiden.
• Tryck på F-knappen (F) och rotera en ratt för att
justera exponeringskompensationen.
Tar bilder.
3
• En snabb slutartid kan frysa ett motiv som rör sig snabbt utan att bilden blir suddig.
En långsam slutartid gör att ett motiv som rör sig snabbt blir suddigt. Suddigheten
skapar en känsla av rörelse.
ISO
400
S
Slutartid
250250 F5.6
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
Snabb
slutartid
% Tips
• Ändra funktionerna för huvud- och hjälpratten. [Dial Function]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
52
SV
Långsam
slutartid
Välja bländarvärde och slutartid (M, manuellt läge)
I M-läget kan du välja både bländarvärde och slutartid. Med hastigheten på BULB
förblir slutaren öppen medan avtryckaren är tryckt.
Ställ menyratten på M.
1
Rotera rattarna för att välja slutartid och bländare.
2
• Rotera huvudratten för att välja slutartid och hjälpratten för att välja bländare.
• Om du vill använda pilknapparna för att justera slutartiden och bländarvärdet börjar
du genom att trycka på F-knappen (F) och använder därefter HI för att välja
bländare och på FG för att välja slutartid.
• Slutartiden kan ställas in på 1/4000 – 60 sek. eller på [BULB].
Tar bilder.
3
# Risk
• Exponeringskompensation kan inte göras i M-läget.
Välja när exponeringen avslutas (glödlampa)
Man kan ta bilder med lång exponeringstid genom att slutaren är öppen så länge
som avtryckaren hålls nedtryck. Ställ in tiden då exponeringen ska avslutas så att det
passar motivet. Använd detta för nattlandskap och fyrverkerier. I M-läget ställer du in
slutartiden på [BULB].
• [BULB] visas på skärmen.
% Tips
• Ändra funktionerna för huvud- och hjälpratten. [Dial Function]:
För att automatiskt avsluta fotograferingen i B-läget efter en viss tid. [Bulb Timer]:
För att låsa skärpeinställningen under fotografering med manuell skärpeinställning.
[Bulb Focusing]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
# Risk
• För att förhindra suddighet under fotografering ska du montera kameran på stativ och kan
använda fjärrkontrollkabeln (s. 102).
• Följande funktioner kan inte användas i B-läge:
Sekvensfotografering/fotografering med självutlösare/fotografering med
alternativexponering/bildstabilisering/alternativblixt
2
Övriga fotograferingsalternativ
Brus i bilder
Under fotografering med lång slutartid kan brus uppstå på skärmen. Detta fenomen
uppstår när ström genereras i de delar av bildsensorn som normalt inte utsätts för
ljus vilket resulterar i att temperaturen stiger i bildomvandlaren eller bildomvandlarens
drivkrets. Detta kan även hända när man fotograferar med ISO inställt på ett högt
värde i en varm miljö. Funktionen brusreducering kan användas för att minska bruset.
[Noise Reduct.]: g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
SV
53
Ta panoramabilder
Om du har installerat den medföljande datorprogramvaran, kan du använda dem för
att sammanfoga bilder så att de bildar en panoramabild . g »Använda OLYMPUS
Viewer 2/[ib]» (s. 73)
Tar bilder för ett panorama
Ställ menyratten på SCN.
1
2
Övriga fotograferingsalternativ
Välj [Panorama] och tryck på Q.
2
Använd FGHI för att välja en
3
panoreringsriktning.
Ta en bild och använd guiderna till att
4
komponera bilden.
• Skärpa, exponering och andra inställningar är låsta vid
värdena från den första bilden.
Ta återstående bilder och komponera varje bild så att guiderna
5
överlappar med den föregående bilden.
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 2 ]
ExitExit
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 3 ]
• En panoramabild kan inkludera upp till 10 bilder. En varningsindikator (g) visas efter
den tionde bilden.
När du har tagit den sista bilden trycker du på Q för att avsluta serien.
6
# Risk
• Den bild som har tagits för positionsmarkering visas inte under panoramafotograferingen.
Använd ramarna eller andra markeringar på skärmen som guide och komponera sedan
bilderna så att kanterna överlappar inom markeringarna.
$ Observera
• När du trycker på Q innan den första bilden har tagits kommer du tillbaka till
motivprogramsmenyn. När du trycker på Q under fotograferingen avslutas just den
sekvensen i panoramafotograferingen och du kan fortsätta med nästa.
54
SV
3D-fotografering
Ta 3D-fotografi er. Resultaten kan visas på enheter som stöder 3D-visning. Kamerans
skärm kan inte användas för att visa bilder i 3D.
Ställ menyratten på SCN.
1
Välj [3D Photo] och tryck på Q.
2
Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden
3
och håll avtryckaren i detta läge.
• Skärpa och exponering är låsta vid värdena från den
första bilden.
Flytta kameran horisontellt utan att rotera tills den första bilden
4
Line up the image.
Cancel
överlagras på ditt motiv. Kameran tar automatiskt en andra bild.
• Justera inte skärpeinställningen eller zoomen.
• Om kameran inte tar en andra bild automatiskt eller om du släpper avtryckaren innan
den andra bilden togs, trycker du ned avtryckaren igen hela vägen.
Det två bilderna kombineras automatiskt.
5
• Om meddelandet [3D photo was not created.] visas på kameran tar du bilden igen.
De två bilderna sparas i separata fi ler.
# Risk
• Att justera zoomen efter att den första bilden har tagits tar bort den första bilden.
• Kameran fokuserar endast på motivet i fokuseringspunkten i mitten.
• Bildstorleken är låst på 1 920 × 1 080.
• 3D-objektiv och objektiv med manuell skärpeinställning kan inte användas.
• Beroende på objektivet och kamerainställningarna syns eventuellt inte 3D-effekten.
• Kameran ställs inte i viloläge under 3D-fotografering.
• RAW-fotografering är inte tillgängligt.
• Ramen täcker inte 100 %.
$ Observera
• Tryck på D för att ta om bilden efter att den första bilden togs. Tryck på Q för att spara
den första bilden och avbryta utan att spela in en 3D-bild.
2
Övriga fotograferingsalternativ
SV
55
Spela in fl era exponeringar på en enda bild
(fl era exponeringar)
Spela in fl era exponeringar i en enda bild med hjälp av alternativet som för tillfället
är valt för bildkvalitet.
Välj [Multiple Exposure] i fotograferingsmenyn X (s. 107).
1
Justera inställningar.
2
2
Övriga fotograferingsalternativ
FrameVälj [2f].
Vid inställningen [On], ställs ljusstyrkan
Auto Gain
för varje bild in på 1/2 och bilderna
överlappas. Vid inställningen [Off],
överlappas bilderna med den
ursprungliga ljusstyrkan för varje bild.
Frame
Auto Gain
Overlay
Back
Vid inställningen [On], kan en RAW-bild
Overlay
som är sparad på ett kort överlappas
med fl era exponeringar och sparas som
en separat bild. Antalet bilder som kan
tas är en.
• a visas på skärmen när fl era exponeringar används.
Tar bilder.
3
• a visas i grönt när fotograferingen startar.
• Tryck på D för att radera den senaste tagningen.
ISO
400
• Den föregående bilden överlagras på bilden genom
objektivet som en guide för att komponera nästa bild.
P
% Tips
• För att överlagra 3 eller fl era bildrutor: Välj RAW för [K] och använd alternativet
[Overlay] för att upprepa fotografering med fl era exponeringar.
• För mer information om att överlagra RAW-bilder: g »Bildöverlagring» (s. 68)
# Risk
• Kameran ställs inte i viloläge medan fl era exponeringar används.
• Stillbilder som har tagits med andra kameror kan inte inkluderas i en bild med fl era
exponeringar.
• När [Overlay] är inställt på [On], framkallas de bilder som visas när en RAW-bild väljs med
inställningarna från tidpunkten för fotografering.
• Om du vill ställa in fotograferingsfunktioner, avbryter du först fl era exponeringar. Vissa
funktioner går inte att ställa in.
• Flera exponeringar avbryts automatiskt från den första bilden i följande situationer.
Kameran stängs av/q-knappen trycks/MENU-knappen trycks/Fotograferingsläget
är inställt på något annat läge än P, A, S, M/Batteriladdningen tar slut/Någon kabel
ansluts till kameran/Du växlar mellan skärmen och den elektroniska sökaren.
• När en RAW-bild väljs med hjälp av [Overlay], visas JPEG-bilden för bilden som spelats in
i JPEG+RAW.
• Vid fotografering av fl era exponeringar med hjälp av alternativexponering, ges prioritering
till fotografering med fl era exponeringar. Medan den överlagrade bilden sparas, återställs
alternativexponering till fabriksinställningen.
Multiple Exposure
0.00.0
250 F5.6
Off
Off
Off
Set
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
56
SV
Variera inställningarna för en serie av bilder
(alternativexponering)
Med »alternativexponering» varierar kameran automatiskt inställningarna
för en uppsättning bilder eller en serie bilder så de får olika exponeringar.
Alternativexponering är tillgängligt för lägena P, A, S och M.
Välj [Bracketing] i fotograferingsmenyn X (s. 107).
1
Välj en typ av alternativexponering.
2
• 0 visas på skärmen.
Shooting Menu 2
1
Image Stabilizer
Bracketing
2
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Digital Tele-converter
Back
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Bracketing
A-- G--
oj/Y
Off
Off
0.0
2
Off
Off
Set
--
--
--
--
Övriga fotograferingsalternativ
Back
Set
AE BKT (alternativexponering)
Kameran varierar exponeringen med 0,3 EV, 0,7 EV eller 1,0 EV över tre tagningar. Vid
enbildsfotografering tar kameran en stillbild varje gång avtryckaren trycks ner hela vägen, men
vid sekvensfotografering fortsätter kameran ta bilder i följande ordning så länge avtryckaren
är nedtryckt hela vägen: ingen modifi ering, negativ, positiv. Antal bilder: 2, 3, 5 eller 7
• 0-indikatorn blir grön under alternativexponering.
• Kameran modifi erar exponeringen genom att variera
bländarvärde och slutartid (läget P), slutartid (lägena A
och M) eller bländarvärdet (läget S).
• Kameran alternativexponerar det för tillfället valda värdet för
exponeringskompensation.
• Storleken för alternativstegen ändras med värdet som valts
för [EV Step]. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Tre bilder med olika vitbalans (justerade i specifi cerade färgriktningar) skapas automatiskt
från en bild, med början med det värde som för tillfället är valt för vitbalans.
• Vitbalansen kan varieras med 2, 4, eller 6 steg på var och
en av axlarna A – B (Gul – Blå) och G – M (Grön – Gul).
• Kameran alternativexponerar det för tillfället valda värdet
för vitbalanskompensering.
WB BKT
A-BG-M
3f 4Step3f 4Step
• Inga bilder tas under alternativ vitbalans om det inte fi nns
tillräckligt med minne på kortet för det valda antalet bilder.
BackSet
SV
57
FL BKT (alternativ blixt)
Kameran varierar blixtnivån över tre bilder (ingen modifi ering på den första bilden, negativ
modifi ering på den andra och positiv modifi ering på den tredje). Vid tagning av enstaka bild
tas en bild varje gång avtryckaren trycks, vid sekvensfotografering tas alla bilder medan
avtryckaren trycks.
• 0-indikatorn blir grön under alternativexponering.
• Storleken för alternativstegen ändras med värdet som valts
för [EV Step]. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
2
Övriga fotograferingsalternativ
ISO BKT (alternativ ISO-känslighet)
Kameran varierar känsligheten med 0.3 EV, 0.7 EV eller 1.0 EV över tre bilder (ingen
modifi ering på den första bilden, negativ modifi ering på den andra och positiv modifi ering på
den tredje), genom alternativexponering av den aktuella känslighetsinställningen (eller om
automatiskt känslighet är valt, den optimala känsligheten) medan slutartid och bländarvärde
hålles oförändrade. Vid tagning av enstaka bild tas en bild varje gång avtryckaren trycks, vid
sekvensfotografering tas alla bilder medan avtryckaren trycks.
• Storleken för alternativstegen ändras inte med värdet som
valts för [ISO Step].
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
• Alternativ exponering utförs oavsett vilken övre gräns
som ställts in med [ISO-Auto Set]. g »Anpassa
kamerainställningar» (s. 81)
ART BKT (alternativt konstfi lter)
Varje gång slutaren utlöses, tar kameran fl era bilder där ett nytt konstfi lter har använts på
varje bild. Det går att aktivera eller inaktivera alternativt konstfi lter, separat för varje bildläge.
• Inspelningen kan ta tid.
• Det går inte att kombinera ART BKT med WB BKT
eller ISO BKT.
Back
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Back
Pop Art
Pale&Light Color
Light Tone
Grainy Film
Pin Hole
Diorama
Back
Bracketing
Bracketing
ART BKT
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
On
A-- G--
A-- G--
--
--
--
--
Set
--
--
--
--
Set
OffOffSoft Focus
Off
Off
Off
Off
Off
Set
Digital zoom (digital telekonverter)
En digital telekonverter används för att zooma in bortom det aktuella zoomförhållandet.
Kameran sparar mittbeskärningen. Zoomen ökas med cirka 2×.
Välj [On] för [Digital Tele-converter] i fotograferingsmenyn X (s. 107).
1
Bilden på skärmen förstoras med en faktor på två.
2
• Motivet spelas in som det visas på skärmen.
# Risk
• Digital zoom kan inte användas med fl era exponeringar eller när T, s, f, w eller m
har valts i SCN-läget.
• När en RAW-bild visas, indikerar en ram området som kan visas på skärmen.
58
SV
3
Blixtfotografering
Den inbyggda blixten kan ställas in manuellt vid behov. Den inbyggda blixten kan
användas för blixtfotografering i ett antal olika fotograferingssituationer.
Använda en blixt (blixtfotografering)
Tryck på blixtomkopplaren för att fälla upp blixten.
1
Tryck på #-knappen (I) för att visa alternativen.
2
Använd HI till att välja ett blixtläge och tryck sedan på Q.
3
• De tillgängliga alternativen och ordningen som de visas i varierar beroende på
fotograferingsläget. g »Blixtfunktioner som kan ställas in i fotograferingsläget» (s. 104)
AUTOAutomatisk blixt
UpplättnadsblixtBlixten löses ut oberoende av hur ljust det är.
#
Avstängd blixtBlixten utlöses inte.
$
!/
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
2nd
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
Blixt för reducering
#!
av röda ögon
Synkronisering med
långa slutartider
(1:a ridån)
Blixt med
synkronisering med
långa slutartider
(1:a ridån)/blixt
med reducering
av röda ögon
Synkronisering med
långa slutartider
(2:a ridån)
Manuell
Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller
motljus.
Med denna funktion kan du reducera
fenomenet med röda ögon. I S- och M-läget
avfyras blixten alltid.
Långa slutartider används för att göra dåligt
belysta bakgrunder ljusare.
Kombinerar synkronisering med långa
slutartider med reducering av röda ögon.
Blixten avfyras precis
innan slutaren stängs
för att skapa spår av ljus
bakom rörliga ljuskällor.
För användare som föredrar manuell
användning.
3
Blixtfotografering
Tryck ner avtryckaren helt.
4
# Risk
• I [!/#!(Blixt för reducering av röda ögon)], efter förblixtarna tar det ungefär
1 sekund innan slutaren utlöses. Flytta inte kameran innan fotograferingen är klar.
• [!/#!(Blixt för reducering av röda ögon)] kanske inte fungerar effektivt under vissa
fotograferingsförhållanden.
• När blixten löser ut är slutartiden inställd på 1/180 sek. eller långsammare. När man
fotograferar ett motiv mot en ljus bakgrund med upplättnadsblixt kan bakgrunden
överexponeras.
SV
59
Justera blixteffekten (Inställning av blixtstyrkan)
Blixteffekten kan justeras om du upptäcker att motivet verkar överexponerat eller
underexponerat även om du upptäcker att exponeringen i resten av bilden är lagom.
Visa live control (s. 20) och välj inställning
1
av blixtstyrka med hjälp av FG.
Välj kompensationsvärdet med HI och
2
tryck på Q.
P
3
% Tips
Blixtfotografering
• För information om alternativblixt: g »FL BKT (alternativblixt)» (s. 58)
# Risk
• Detta fungerar inte när blixtinställningen på den elektroniska blixten står på MANUAL.
• Om blixtstyrkan för elektronblixten anpassas kombineras den med kamerans inställning
för blixtstyrka.
• Om [w+F] ställs in på [On] kommer värdet för blixtstyrkan att läggas till värdet för
exponeringskompensationen. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Använda externa blixtenheter som utformats för
användning med denna kamera
Extra externa blixtenheter som utformats för användning med denna kamera stödjer ett
stort antal alternativ för blixtfotografering, inklusive automatisk blixtkontroll, super FP
och trådlös blixtkontroll (s. 93).
Andra externa blixenheter
Observera följande försiktighetsåtgärder när du monterar en extern blixtenhet som inte
konstruerats för användning med denna kamera på kamerans blixtfäste:
• Att använda föråldrade blixtenheter med spänningar på mer än 24 V på X-kontakten på
kamerans blixtfäste skadar kameran.
• Att ansluta blixtenheter med signalkontakter som inte stödjer Olympus-specifi kationerna
kan skada kameran.
• Använd endast med kameran i fotograferingsläge M vid slutartider som är långsammare
än 1/180 s och vid andra ISO-inställningar än [AUTO].
• Blixtinställningen kan endast göras genom att manuellt ställa in blixten på de värden för
ISO-känslighet och bländarvärden som valdes med kameran. Blixtens ljusstyrka kan
justeras genom att justera antingen ISO-känsligheten eller bländaren.
• Använd en blixt med en belysningsvinkel som är lämplig för objektivet. Belysningsvinkeln
uttrycks vanligtvis med hjälp av brännvidder motsvarande 35-millimetersformat.
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
0.0
00
RR
60
SV
4
Spela in och visa videosekvenser
Använd R-knappen för att spela in HD-fi lmer med ljud. I videosekvensläget kan du skapa
videosekvenser som drar fördel av effekterna som är tillgängliga i lägena A och M.
Ändra inställningarna för videoinspelning
Lägga till effekter till en videosekvens
När du har valt n-läget visar du live control
1
(s. 20) och använder FG till att markera
fotograferingsläget.
Använd HI till att välja ett läge och tryck på Q.
2
P
A
S
M
ART1 – ART10
Optimalt bländarvärde ställs in automatiskt beroende på motivets
ljusstyrka.
Avbildningen av bakgrunden ändras genom att ställa in bländaren.
Använd en ratt för att välja bländare.
Slutartiden påverkar hur motiv visas. Använd en ratt för att välja
slutartiden. Slutartid kan ställas in på värden mellan 1/30 sek.
och 1/4 000 sek.
Du kan ställa in både bländaren och slutartiden. Rotera hjälpratten
för att välja bländaren och huvudratten för att välja slutartiden.
Slutartid kan ställas in på värden mellan 1/30 sek. och 1/4 000 sek.
Känsligheten kan ställas in manuellt på värden mellan ISO 400
och 1600; automatisk ISO-känslighet kan inte användas.
Videosekvensen kan spelas in med effekterna från konstfi lterläget. g »Använda konstfi lter» (s. 16)
Program Auto
n
PP
AA SS MM
PP
# Risk
• Det går inte att ändra inställningarna för exponeringskompensation, bländarvärde eller
slutartid vid videoinspelning.
• Om [Image Stabilizer] aktiveras under videoinspelning, förstoras den inspelade bilden en
aning. Även om [Vertical IS] eller [Horizontal IS] väljs, tillämpas inställningen [Auto].
• Stabilisering är inte möjlig vid kraftiga kameraskakningar.
• Om du använder ett objektiv med bildstabiliseringsfunktion, ska du stänga av antingen
objektivets eller kamerans bildstabiliseringsfunktion.
• När kamerans innanmäte blir varmt avbryts inspelningen automatiskt för att skydda
kameran.
• Med vissa konstfi lter är [C-AF]-funktioner begränsade.
• Du rekommenderas att använda SD-kort med hastigheten på 6 eller ovan för
videoinspelning.
IS OFFIS OFF
PP
PP
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4
HD
Spela in och visa videosekvenser
SV
61
Videoljudsalternativ (inspelning av ljud tillsammans med
videosekvenser)
Visa live control (s. 20) och välj
1
Movie R-alternativet med hjälp av FG.
Växla ON/OFF med hjälp av HI och tryck på Q.
2
n
# Risk
• När du spelar in ljud för en videosekvens kan funktionsljud från objektivet och kameran
spelas in samtidigt. Om du vill kan du minska dessa ljud genom att spela in med [AF Mode]
inställt på [S-AF] eller genom att begränsa antalet gånger som du trycker på knapparna.
• Inget ljud spelas in i [ART7] (Diorama)-läget.
4
Spela in och visa videosekvenser
Visa videosekvenser
RR
Movie R On
OFFOFF
ONON
RR
RR
ONON
Visa en videosekvens i helskärmsläge och
1
Movie
tryck på Q.
Välj [Movie Play] med FG och tryck på Q för
2
att starta uppspelningen.
• Följande funktioner kan utföras under
videouppspelning:
Pausa eller återuppta uppspelningen.
• Medan uppspelningen är pausad trycker
du på F för att visa den första bilden
och på G för att visa den sista bilden.
Tryck på HI för att spola bakåt eller
Q
H/I
F/G
framåt en bildruta. Tryck på och håll
knappen nertryckt för att spola bakåt
eller framåt i följd.
Spola en videosekvens framåt eller bakåt
Justera volymen.
Back
00:00:02/00:00:14
Förfl uten uppspelningstid/
total inspelningstid
% Tips
• Spela in videosekvenser med avtryckaren: g »Spela in videosekvenser med
avtryckaren» (s. 92)
• Spela in längre videosekvenser (när du inte behöver spela in i HD): g »Välja en
bildkvalitet» (s. 47)
• Minska vindbruset: g »Mikrofonuppsättning (SEMA–1)» (s. 102)
Movie Play
m
Erase
Set
62
SV
5
q
q
q
Bildvisningsalternativ
Visning av en bild i taget
Tryck på q-knappen för att visa bilder i helskärmsläget.
q
q
100-0020
L
2011.05.0112:3020
minneskort
• För att avsluta fotograferingsläget trycker du ner avtryckaren halvvägs.
N
2011.05.0112:3015
4:3
q
ISO
400
100-0015
L
N
P
250250 F5.6
FotograferingslägeOLYMPUS PENPAL anslutenBilder på
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
Följande funktioner kan utföras vid uppspelning i helskärmsläget.
H/I eller j
D
U eller r
G eller q
INFO
R
Fn2
Q
Visa andra bilder.
Radera den aktuella bilden (s. 15).
Zooma in på bilder (s. 14).
Småbildsvisning.
Visa information om den aktuella bilden (s. 33).
Välj bilder. Valda bilder visas med v.
Skydda den aktuella bilden (s. 15).
Visa menyerna.
JPEG Edit, RAW Data Edit, 0, R, Rotate, m, Erase
Indexvisning/kalendervisning
Småbildsvisning
Tryck på G-knappen under visning i helskärmsläget om du vill visa fl era bilder samtidigt.
Kalendervisning
Visa den första bilden som tagits varje datum.
5
Bildvisningsalternativ
SV
63
Q
U
100-0020
L
2011.05.0112:3020
Visning av en
N
bild i taget
G/q
U/r
2011.05.0112:3020
4 bildrutor
G/q
2011.05.0112:3020
U/r
9–100 bildrutor
Småbildsvisning
2011.05.0112:3020
Visar endast funktioner för vilka [On] har valts.
[G/Info Settings]: g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
G eller q
U eller r
5
Bildvisningsalternativ
F/G/H/I
eller j
R
Öka antalet bilder som visas från 4 till 9, 25 eller 100. Tryck på G
en gång till för att visa kalendern.
Minska antalet bilder som visas från 100 till 25, 9 eller 4. Tryck på U
en gång till för att visa den aktuella bilden i helskärmsläge.
Välj en bild.
Välj bilder. Valda bilder visas med v.
Småbildsvisning
Q
Menyerna visas.
Kalendervisning
Visa bilder som tagits på det valda datumet i helskärmsläge.
Bildvisningszoom (delförstoring)
Utöver normal delförstoring kan du även snabbt zooma in på bilder och visa andra
bilder med den aktuella zoominställningen (zoombläddring) om [mode2] har valts
för [q Close Up Mode]. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
U
U/
INFO
INFO
G/q
U/
Q/r/U
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
30 31 1 2 3
Kalendervisning
U/INFO
64
SV
100-0020
L
2011.05.0112:3020
Visning av en
N
bild i taget
F/G/H/I
U
INFO
G eller q
G/q
2x
20
Zoomram
2x
Rulla
2x
Visa andra bilder
(zoombläddring)
Delförstoring
Placera zoomramen. Vid zoombläddring använder du HI för att visa
andra bilder med aktuellt zoomförhållande.
Visa bilden med den valda zoominställningen. Tryck en gång till för att
zooma in.
Välj mellan zoomram, zoomrullning och zoombläddring.
Avsluta visning av en bild i taget.
20
Välja bilder
Välj fl era bilder som ska skyddas eller tas bort. Tryck på R-knappen för att välja aktuell bild. Valda bilder markeras
med v. Tryck en gång till på R-knappen för att ta bort
v och avmarkera bilden.
• Flera bilder kan väljas i småbildsvisning.
2011.05.01 12:3021
Upphäv alla skrivskydd
Med den här funktionen kan man upphäva skrivskyddet för fl era bilder samtidigt.
Välj [Reset Protect] i q (bildvisning)-menyn (s. 107).
1
Välj [Yes] och tryck på Q.
2
Radera alla bilder
Radera alla bilder på minneskortet.
Välj [Card Setup] i fotograferingsmenyn W (s. 107).
1
Välj [All Erase] och tryck på Q.
2
• [Format]-alternativet (s. 99) kan användas för att radera data som inte är bilddata.
Välj [Yes] och tryck på Q.
3
Rotera
Välj om bilder ska roteras eller inte.
Visa stillbilden och tryck på Q.
1
Välj [Rotate] och tryck på Q.
2
Tryck på F för att rotera bilden moturs, på G för att rotera den medurs;
3
bilden roteras varje gång knappen trycks.
• Tryck på Q för att spara inställningarna och avsluta.
• Den roterade bilden sparas med dess aktuella orientering.
• Videosekvenser, 3D-bilder och skyddade bilder kan inte roteras.
% Tips
• Om [On] väljs för [R] (s. 107) i q (bildvisning)-menyn,visas bilder i den nya
orienteringen under visningen.
5
Bildvisningsalternativ
SV
65
Bildspel
Den här funktionen används för att visa bilder som fi nns på kortet en efter en.
Tryck på Q under uppspelning och välj
1
bildspelsalternativet.
Justera inställningar.
2
Start
BGMStäll in BGM (4 typer) eller ställ BGM på [Off].
Effect*Välj övergången mellan bilderna. Detta alternativ kan användas när
5
Bildvisningsalternativ
SlideStäll in den typ av bildspel som ska visas.
Slide Interval Välj tidslängden för hur länge varje bild visas från 2 till 10 sekunder.
Movie
Interval
* Den enda effekten som är tillgänglig för fi lmer är [Fade].
Välj [Start] och tryck på Q.
3
• Bildspelet startar.
• Tryck på Q för att stoppa bildspelet.
Volym
Tryck på FG under bildspelet för att justera den övergripande volymen för
kamerahögtalaren. Tryck på HI för att justera balansen mellan bakgrundsmusiken
och ljudet som spelats in med bilder eller videosekvenser.
Starta bildspelet. Bilder visas i ordning med början från den aktuella bilden.
bildspel visas på externa enheter med HDMI.
Välj [Full] för att inkludera kompletta videoklipp i bildspelet och välj
[Short] för att endast inkludera början av varje videoklipp.
Back
JPEG
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
Set
66
SV
Redigering av stillbilder
Sparade bilder kan redigeras och sparas som nya bilder.
Visa bilden som ska redigeras och tryck på Q.
1
• [RAW Data Edit] visas om bilden är en RAW-bild och [JPEG Edit] om det är
en JPEG-bild. Bilden spelades in i RAW+JPEG-format, vilken kopia som redigeras
bestäms av vilket [Edit]-alternativ som du väljer.
Välj [RAW Data Edit] eller [JPEG Edit] och tryck på Q.
2
RAW Data
Edit
Skapa en JPEG-kopia av en RAW-bild. JPEG-kopian bearbetas med
de aktuella inställningarna som för tillfället är lagrade i kameran.
Justera kamerainställningarna innan du väljer detta alternativ.
Välj mellan följande alternativ:
[Shadow Adj]: Gör ett mörkt motiv i motljus ljusare.
[Redeye Fix]: Reducerar röda ögon när blixt används.
[P]: Använd huvudratten för att välja
beskärningsstorleken och FGHI för
att placera beskärningen.
5
Bildvisningsalternativ
JPEG Edit
O
[Aspect]: Ändrar höjd-/breddförhållandet för bilder från 4:3 (standard)
till [3:2], [16:9], [6:6] eller [3:4]. Efter att man ändrat höjd-/
breddförhållandet, använder man pilknapparna för att
specifi cera beskärningens position.
[Black & White]: Skapar svartvita bilder.
[Sepia]: Skapar sepia-tonade bilder.
[Saturation]: Ställer in färgernas djup. Justera färgmättnaden och
kontrollera det på skärmen.
[Q]: Konverterar fi lstorleken till 1 280 × 960, 640 × 480 eller
320 × 240. Bilder med ett annat höjd-/breddförhållande än
4:3 (standard) konverteras till närmaste bildfi lstorlek.
[e-Portrait]: Gör att hud verkar jämn och slät. Du kan eventuellt inte
kompensera beroende på bilden om ansiktsidentifi ering misslyckas.
Set
# Risk
• Videosekvenser och 3D-bilder kan inte redigeras.
• Funktionen reducering av röda ögon fungerar eventuellt inte beroende på bilden.
• Redigering av en JPEG-bild är inte möjligt i följande fall:
När bilden sparas i RAW-format, när en bild redigeras på en dator, när det inte fi nns
tillräckligt med plats på kortet, när bilden har tagits med en annan kamera.
• Vid omskalning ([Q]) går det inte att välja ett större antal pixlar än som ursprungligen
sparades.
• [P] och [Aspect] kan endast användas för att redigera bilder med höjd-/breddförhållandet
4:3 (standard).
SV
67
Bildöverlagring
Upp till 3 RAW-bilder som tagits med kameran kan överlagras och sparas som en
separat bild. Bilden sparas med den bildkvalitet som är inställd vid tidpunkten då bilden
sparas. (Om [RAW] är valt sparas kopian i [YN+RAW]-format.)
När en RAW-bild visas under uppspelning trycker du på Q och väljer
1
[Image Overlay].
Välj antalet bilder i överlagringen och tryck på Q.
2
Använd FGHI för att välja RAW-bilderna
3
som ska användas i överlagringen och tryck
RAWRAWRAW
på Q för att välja.
• När du har valt det antal bilder som specifi cerats i steg
2 visas överlagringen.
5
Bildvisningsalternativ
Justera förstärkningen.
4
• Använd HI till att välja en bild och använd FG
till att justera förstärkningen.
• Förstärkningen kan justeras i intervallet 0,1 – 2,0.
Kontrollera resultaten på skärmen.
Tryck på Q. En bekräftelsedialogruta visas, välj [Yes] och tryck på Q.
5
RAWRAWRAW
Back
Back
% Tips
• Om du vill överlagra 4 eller fl er bilder sparar du den överlagrade bilden som en RAW-fi l
och använder [Image Overlay] upprepade gånger.
Ljudinspelning
Lägg till en ljudinspelning (upp till 30 sekunder lång) till den aktuella bilden.
Visa bilden som du vill lägga till en
1
ljudinspelning för och tryck på Q.
• Det går inte att spela in ljud med skrivskyddade bilder.
• Ljudinspelning kan även väljas i bildvisningsmenyn.
Välj [R] och tryck därefter på Q.
2
• Om du vill avsluta utan att lägga till en inspelning
väljer du [No].
Välj [R Start] och tryck på Q för att starta
3
inspelningen.
• Tryck på Q för att stoppa inspelningen halvvägs.
Tryck på Q för att avsluta inspelningen.
4
• Bilder med ljudinspelningar indikeras med en H-ikon.
• Om du vill radera en inspelning väljer du [Erase] i steg 2.
Back
BackSet
Image Overlay
RAW
Image Overlay
×1.5×1.5×0.3×0.5
JPEG
R
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
No
R
Start
Erase
Set
Set
Set
68
SV
Visa kamerabilder på en TV
Använd AV-kabeln som följer med kameran för att visa bilder på en TV. Du kan vida
HD-bilder på en HD-TV genom att ansluta den till kameran med en HDMI mini-kabel
som fi nns att köpa i handeln.
Ansluta via AV-kabel
Multikontakt
AV-kabel
(inkluderad)
Använd kameran för att välja det videosignalformat som överensstämmer
1
Anslut till TV:ns
videoingång (gul)
och ljudingång (vit).
med den anslutna TV:n ([NTSC]/[PAL]).
• [Video Out]: g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Anslut TV:n och kameran.
2
Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO» (en ingång som är
3
ansluten till kameran).
# Risk
• Kamerans skärm stängs av automatiskt när AV-kabeln ansluts till kameran.
• Tryck på q-knappen när du ansluter via en AV-kabel.
• Se TV:ns bruksanvisning för information om hur du ändrar ingångskällan för TV:n.
• Beroende på TV:ns inställningar kan den visade bilden och informationen beskäras.
Anslutning via HDMI mini-kabel
5
Bildvisningsalternativ
Anslut till HDMIkontakten på TV:n.
HDMI
mini-kontakt
HDMI mini-kabel (fi nns att köpa)
SV
69
Anslut kameran till TV:n med hjälp av HDMI mini-kabeln.
1
Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »HDMI INPUT».
2
Sätt på kameran.
3
# Risk
• Se TV:ns bruksanvisning för information om hur du ändrar ingångskällan för TV:n.
• Använd en HDMI mini-kabel som överensstämmer med HDMI mini-kontakten på kameran
och HDMI-kontakten på TV:n.
• När kameran och TV:n är anslutna med både en AV-kabel och en HDMI mini-kabel,
prioriteras HDMI.
• Beroende på TV:ns inställningar kan den visade bilden och informationen beskäras.
• Om du ansluter till en TV via en HDMI mini-kabel kan du välja formatet för den digitala
videosignalen. Välj ett format som matchar ingångsformatet som valts på TV:n. [HDMI]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
1080iPrioritet ges till 1080i HDMI-utmatning.
5
Bildvisningsalternativ
720pPrioritet ges till 720p HDMI-utmatning.
480p/576p
• Det går inte att ta bilder eller spela in videosekvenser när HDMI-kabeln är ansluten.
• Anslut inte kameran till andra HDMI-utenheter. Om du gör det kan kameran skadas.
• HDMI-utmatning utförs inte medan kameran är ansluten via USB till en dator eller
skrivare.
Använda TV:ns fjärrkontroll
Kameran kan styras med TV:s fjärrkontroll om den är ansluten till en TV som stöder
HDMI-styrning.
Välj [HDMI] i den anpassade menyn c (s. 81), fl iken U.
1
Markera [HDMI Control] och välj [On].
2
Styra kameran med hjälp av TV:ns fjärrkontroll.
3
• Du kan styra kameran genom följande anvisningsguiden som visas på TV:n.
• Vid visning av en bild i taget kan du visa eller dölja informationsdisplayen genom att
trycka på »Red»-knappen och visa eller dölja småbildsvisningen genom att trycka
på »Green»-knappen.
• En del TV-apparater stöder eventuellt inte alla funktioner.
480p/576p HDMI-utmatning. 576p används när [PAL] väljs för [Video Out].
70
SV
6
Skicka och ta emot bilder
Extra tillbehöret OLYMPUS PENPAL kan användas för att ladda upp bilder till och
ta emot bilder från Bluetooth-enheter eller andra kameror som är anslutna till en
OLYMPUS PENPAL. Besök OLYMPUS webbplats för mer information om Bluetoothenheter. Innan du skickar eller tar emot en bild ska du välja [On] för [c/# Menu
Display] > [# Menu Display] för att menyn för tillbehörsporten ska bli tillgänglig.
Skicka bilder
Ändra storlek på och ladda upp JPEG-bilder till en annan enhet. Innan du skickar bilder
ska du kontrollera att den mottagande enheten är inställd i läget för att ta emot data.
Visa bilden som du vill skicka i helskärmsläge och tryck på Q.
1
Välj [Send A Picture] och tryck på Q.
2
• Välj [Search] och tryck på Q i nästa dialogruta.
Bluetooth-enheter inom räckhåll eller
i [Address Book] visas.
Välj destinationen och tryck på Q.
3
• Bilden laddas upp till den mottagande enheten.
• Om du uppmanas att ange en PIN-kod, anger du 0000
och trycker på Q.
Back
Cancel
JPEG
Send A Picture
Erase
Set
Send Picture
Sending
Ta emot bilder/lägga till en värd
6
Skicka och ta emot bilder
Anslut till den sändande enheten och hämta JPEG-bilder.
Välj [OLYMPUS PENPAL Share] på fl iken A
1
i menyn för tillbehörsporten (s. 90).
Välj [Please Wait] och tryck på Q.
2
• Utför åtgärder för att skicka bilder på den sändande
enheten.
• Överföringen startar och en [Receive Picture Request]dialogruta visas.
Välj [Accept] och tryck på Q.
3
• Bilden laddas ner till kameran.
• Om du uppmanas att ange en PIN-kod, anger du 0000
och trycker på Q.
% Tips
• För att ändra storlek på bilder som ska sändas eller
välja hur länge kameran söker efter en destination:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Accessory Port Menu
1
OLYMPUS PENPAL Share
OLYMPUS PENPAL Album
2
Electronic Viewfinder
c
#
Back
Receive Picture
Receiving
Cancel
Set
71
SV
Redigera adressboken
OLYMPUS PENPAL kan lagra värdinformation. Du kan tilldela namn till värdar eller
radera värdinformation.
Välj [OLYMPUS PENPAL Share] på fl iken A
1
i menyn för tillbehörsporten (s. 90).
• Tryck på I och välj [Address Book].
Accessory Port A
Please Wait
Address Book
My OLYMPUS PENPAL
Picture Send Size
1
Back
Välj [Address List] och tryck på Q.
2
• Namnen på befi ntliga värdar visas i listan.
Välj värden som du vill redigera och tryck på Q.
3
Radera värdar
Välj [Yes] och tryck på Q.
Redigera värdinformation
6
Tryck på Q för att visa värdinformation. För att ändra värdnamnet trycker du på Q en gång
Skicka och ta emot bilder
till och redigerar det aktuella namnet i dialogrutan för namnbyte.
Skapa album
Du kan ändra storlek på dina favorit-JPEG-bilder och kopiera dem till en
OLYMPUS PENPAL.
Visa bilden som du vill kopiera i helskärmsläge och tryck på Q.
1
Välj [z] och tryck på Q.
2
• För att kopiera bilder från en OLYMPUS PENPAL till
minneskortet väljer du [y] och trycker på Q.
Back
% Tips
• Välja storleken vid vilken bilderna kopieras. [Picture Copy Size]:
Kopiera alla bilder från minneskortet. [Copy All]:
Radera eller formatera album. [Album Mem. Setup]:
Ta bort skrivskyddet från alla bilder i albumet. [Reset Protect]:
Visa albumets status (hur mycket minne som återstår). [Album Mem. Usage]:
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
# Risk
• OLYMPUS PENPAL kan endast användas i den region där du köpte den. Beroende
på områdena kan användning göra intrång på vågföreskrifter och kan vara föremål
för dess påföljder.
Set
JPEG
Send A Picture
Erase
Set
72
SV
7
Använda OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan i en CD-ROM-enhet.
1
Windows XP
• En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
• En Autorun-dialogruta visas. Klicka på »OLYMPUS
Setup» för att visa »Setup»-dialogrutan.
# Risk
• Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du »Den här datorn» (Windows XP) eller
»Datorn» (Windows Vista/Windows 7) från startmenyn. Dubbelklicka på ikonen för
CD-ROM-enheten (OLYMPUS Setup) för att öppna »OLYMPUS Setup»-fönstret
och dubbelklicka därefter på »LAUNCHER.EXE».
• Om dialogrutan »User Account Control» visas klickar du på »Yes» eller »Continue».
Följ instruktionerna på din dator.
2
# Risk
• Om ingenting visas på kameraskärmen även efter att du har anslutit kameran till
datorn kanske batteriet är urladdat. Använd ett fulladdat batteri.
7
Använda OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Multikontakt
Liten
kontakt
Sök den här symbolen.
USB-port
# Risk
• När kameran ansluts till en annan enhet med en USB-anslutning visas ett
meddelande som uppmanar dig att välja typ av anslutning. Välj [Storage].
Registrera din Olympus-produkt.
3
• Klicka på »Registration»-knappen och följ anvisningarna på skärmen.
Installera programvaran OLYMPUS Viewer 2 och [ib].
4
• Kontrollera systemkraven innan du påbörjar installationen.
• Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller »OLYMPUS ib» och följ anvisningarna
på skärmen för att installera programvaran.
USB-kabel
SV
73
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor
RAM1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas)
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
[ib]
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
7
Grafi kMinst 64 MB video-RAM med DirectX 9 eller senare.
Använda OLYMPUS Viewer 2/[ib]
• Se onlinehjälpen för information om användning av programvaran.
Windows XP (Service Pack 2 eller senare) /Windows Vista /
Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Pentium D 3,0 GHz eller bättre krävs för video)
1 GB eller mer
1024 × 768 pixlar eller mer
Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
Windows XP (Service Pack 2 eller senare) /Windows Vista /
Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Pentium D 3,0 GHz eller bättre krävs för video)
512 MB eller mer (1 GB eller mer rekommenderas)
(1 GB eller mer krävs för videosekvenser — 2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 pixlar eller mer
Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan i en CD-ROM-enhet.
1
• Innehållet på skivan ska visas automatiskt i Finder.
Om innehållet inte visas dubbelklickar du på CD-ikonen
på skrivbordet.
• Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa »Setup»dialogrutan.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
• Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
• Klicka på »OLYMPUS Viewer 2»-knappen och
följ anvisningarna på skärmen för att installera
programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
OperativsystemMac OS X v10.4.11–v10.6
ProcessorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bättre
RAM1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas)
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
74
SV
1 GB eller mer
1024 × 768 pixlar eller mer
Minst 32 000 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
• Andra språk kan väljas från listrutan för språk. Se onlinehjälpen för information om
användning av programvaran.
# Risk
• AVCHD-videofi lsformatet stöds inte.
Kopiera bilder till en dator utan OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Din kamera stödjer USB-masslagring. Du kan överföra bilder till en dator genom
att ansluta kameran till datorn med den medföljande USB-kabeln. Följande
operativsystem är kompatibla med USB-anslutningen:
Windows: Windows XP Home Edition/
Macintosh: Mac OS X version 10.3 eller senare
Stäng av kameran och anslut den till datorn.
1
• USB-portens placering varierar beroende på dator. Se datorns bruksanvisning för
närmare information.
Sätt på kameran.
2
• Fönstret för val av USB-anslutning visas.
Tryck på FG för att välja [Storage].
3
Tryck på Q.
Datorn identifi erar kameran som en ny enhet.
4
Windows XP Professional/
Windows Vista/Windows 7
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
# Risk
• Om Windows Vista eller Windows 7 är installerat på datorn, väljer du [MTP] i steg 3 för att
använda Windows Fotogalleri.
• Dataöverföringen kan inte garanteras i följande datormiljöer, även om datorn är försedd
med en USB-port.
Datorer med en USB-port som är tillagd via utbyggnadskort etc.
Datorer utan operativsystem installerat vid leverans och hemmabyggda datorer.
• Det går inte att använda kamerans reglage medan kameran är ansluten till en dator.
• Om dialogrutan som visas i steg 2 inte visas när kameran är ansluten, väljer du [Auto] för
[USB Mode] i kamerans anpassade menyer. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
7
Använda OLYMPUS Viewer 2/[ib]
SV
75
8
Skriva ut bilder
Utskriftsreservation (DPOF*)
Du kan spara digitala »utskriftsbeställningar» till minneskortet med uppgifter om
vilka bilder som ska skrivas ut och antalet kopior för varje utskrift. Du kan därefter
låta bilderna skrivas ut i en affär som har stöd för DPOF eller skriva ut bilderna själv
genom att ansluta kameran direkt till en DPOF-skrivare. Det krävs ett minneskort när
man skapar en utskriftsbeställning.
* DPOF (Digital Print Order Format) är en standard för att registrera de uppgifter som en
skrivare eller en utskriftsservice behöver för att automatiskt skriva ut bilder.
Skapa en utskriftsbeställning
Tryck på Q under uppspelning och välj [<].
1
m
1
Edit
2
<
Reset Protect
Playback Menu
Back
Välj [<] eller [U] och tryck på Q.
2
8
Skriva ut bilder
Enstaka bilder.
Tryck på HI för att välja bilden för utskriftsreservation
och tryck sedan på FG för att ställa in antalet utskrifter.
• Upprepa steget för att göra utskriftsreservationer för
lera bilder. Tryck på Q när alla önskade bilder har
valts.
Alla bilder
Välj [U] och tryck på Q.
Välj format för datum och tid och tryck på Q.
3
NejBilderna skrivs ut utan datum och tid.
Date
Time
Välj [Set] och tryck på Q.
4
Bilderna skrivs ut med
fotograferingsdatum.
Bilderna skrivs ut med
fotograferingstiden.
Back
BackSet
# Risk
• Kameran kan inte användas till att ändra utskriftsbeställningar som skapats med
andra enheter. Att skapa en ny utskriftsbeställning tar bort eventuella befi ntliga
utskriftsbeställningar som skapats med andra enheter.
• Eventuellt är inte alla funktioner tillgängliga på alla skrivare eller i alla fotolabb.
• Utskriftsbeställningar kan inte inkludera 3D-bilder, RAW-bilder eller videosekvenser.
• När du beställer utskrifter utan att ha en digital utskriftsbeställning ska du ange fi lnumret.
Om man beställer utskrifter med bildnumret kan det leda till att fel bilder skrivs ut.
76
SV
Print Order Setting
<
ALL
X
No
Date
Time
Set
Set
Ta bort alla eller markerade bilder från utskriftsbeställningen
Man kan återställa all utskriftsreservationsdata eller bara datan för utvalda bilder.
Tryck på Q under uppspelning och välj [<].
1
Välj [<] och tryck på Q.
2
• För att ta bort alla bilder från utskriftsbeställningen väljer du [Reset] och trycker på Q.
För att avsluta utan att ta bort alla bilder väljer du [Keep] och trycker på Q.
Tryck på HI för att välja bilder som du vill ta bort från
3
utskriftsbeställningen.
• Använd G för att ställa in antalet utskrifter till 0. Tryck på Q när du har tagit bort alla
önskade bilder från utskriftsbeställningen.
Välj format för datum och tid och tryck på Q.
4
• Denna inställning gäller all utskriftsreservationsdata.
Välj [Set] och tryck på Q.
5
Direktutskrift (PictBridge)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare med USB-kabeln,
kan du skriva ut lagrade bilder direkt.
Anslut kameran till datorn med den medföljande USB-kabeln och sätt
1
på kameran.
Multikontakt
Liten
kontakt
8
Skriva ut bilder
USB-port
• Använd ett fulladdat batteri för utskrift.
• När kameran sätts på ska en dialogruta visas på skärmen som uppmanar dig att
välja en värd. Om dialogrutan inte visas väljer du [Auto] för [USB Mode] i kamerans
anpassade menyer. g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Använd FG för att välja [Print].
2
• [One Moment] visas följt av en dialogruta för val av
utskriftsläge.
• Lossa USB-kabeln och börja om igen från steg 1 om
fönstret inte visas efter några minuter.
Fortsätt till »Anpassad utskrift» (s. 78).
USB-kabel
# Risk
• Det går inte att skriva ut 3D-bilder, RAW-bilder eller videosekvenser.
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
77
SV
Enkel utskrift
Använd kameran till att visa bilden som du vill skriva ut innan du ansluter skrivaren
via USB-kabeln.
Använd HI för att visa bilderna du vill skriva
1
ut på kameran.
Tryck på I.
2
• Fönstret för val av bild visas när utskriften är klar.
För att skriva ut en till bild trycker du på HI för att
välja bilden och därefter på Q.
• Dra ut USB-kabeln från kameran medan fönstret för val
av bild visas för att avsluta.
Easy Print Start
PC/Custom Print
Anpassade utskrifter
Följ guidefunktionen för att göra de olika utskriftsinställningarna.
1
Val av utskriftsfunktion
Välj typ av utskrift (utskriftsfunktion). Utskriftsfunktionerna beskrivs nedan.
PrintSkriver ut valda bilder.
All Print
Multi PrintSkriver ut fl era kopior av en bild i separata ramar på ett enda ark.
All IndexSkriver ut index för alla bilder som lagrats på kortet.
8
Print Order
Skriva ut bilder
Inställning av alternativen för utskriftspapper
Denna inställning varierar beroende på skrivare. Det går inte att ändra inställningen om
endast skrivarens STANDARD-inställning fi nns.
SizeStäller in den pappersstorlek som skrivaren stödjer.
Borderless
Pics/sheetVäljer antalet bilder per ark. Visas när du har valt [Multi Print].
Skriver ut alla bilder som är lagrade på kortet med en utskrift per bild.
Skriver ut enligt dina utskriftsreservationer. Om det inte fi nns några
bilder med utskriftsreservation kan funktionen inte användas.
Bestämmer om bilden ska skrivas ut på hela sidan eller inuti
en tom ram.
78
SV
Val av de bilder som ska skrivas ut
Välj de bilder som ska skrivas ut. De valda bilderna kan
skrivas ut senare (reservation av enkelbild) eller också
kan bilden som visas skrivas ut med en gång.
2011.05.01 12:3015
SelectSingle Print
PrintMore
Print (f)
Single Print
(t)
More (u)
Inställning av utskriftsdata
Välj om utskriftsdata som datum och tid eller fi lnamn ska skrivas ut på bilden när den
skrivs ut. När utskriftsläget är inställt på [All Print] och [Option Set] är valt, visas följande
alternativ.
<×
DateSkriver ut datum och tid då bilden togs.
File NameSkriver ut bildens fi lnamn.
P
När du har valt vilka bilder som ska skrivas ut väljer du [Print] och
2
Skriver ut den för tillfället visade bilden. Om det fi nns en bild med
reservationen [Single Print] kommer endast denna bild att skrivas ut.
Ställer in en utskriftsreservation för den för tillfället visade bilden.
Om du vill använda reservationen för andra bilder när [Single Print]
har gjorts, använder du HI för att välja dessa.
Ställer in antalet utskrifter och andra funktioner för den aktuella
bilden samt om den ska skrivas ut eller inte. Mer information om
funktionerna fi nns under »Inställning av utskriftsdata» i nästa avsnitt.
Ställer in antalet utskrifter.
Beskär bilden för utskrift. Ställ in beskärningens storlek med
U- eller G-knappen och beskärningens position med FGHI.
trycker på Q.
• För att stoppa och avbryta utskriften, trycker du på Q. Välj [Continue] för att
återuppta utskriften.
Avbryta utskrifter
Markera [Cancel] och tryck på Q för att avbryta utskriften. Observera att alla eventuella
ändringar i utskriftsbeställningen förloras. Tryck på MENU för att avbryta utskriften och
återgå till föregående steg där du kan göra ändringar i den aktuella utskriftsbeställningen.
123-3456
8
Skriva ut bilder
SV
79
9
Kamerainställning
Inställningsmeny
Använd inställningsmenyn för att ställa in kamerans
grundfunktioner.
Se »Använda menyerna» (s. 21) för mer information
om hur du använder menylistorna.
AlternativBeskrivning
X
(Inställning av
datum/tid)
W
(Byte av
språk på
skärmen)
s
(Justering
av skärmens
ljusstyrka)
9
Kamerainställning
Rec ViewVälj om bilder ska visas direkt efter fotografering och hur länge.
c/#
Menu
Display
Firmware
Ställa in kameraklockan.
Man kan ändra språk för texterna på displayen och felmeddelandena
från English till ett annat språk.
Du kan ställa in bildskärmens ljusstyrka
och färgtemperatur. Inställningen av
färgtemperatur påverkar bara det
som visas på skärmen vid bildvisning.
Använd HI för att markera j
(färgtemperatur) eller k (ljusstyrka)
och FG för att justera värdet.
Tryck på INFO-knappen för att växla mellan [Natural] och [Vivid]
för färgvisningen på skärmen. För information om hur du kan ställa
in ljusstyrkan och färgtemperaturen för den elektroniska sökaren,
se [EVF Adjust].
(s. 90)
Detta används när du vill göra en snabb kontroll av bilden du just har
tagit. När du trycker ner avtryckaren halvvägs medan du kontrollerar
bilden kan fortsätta att fotografera direkt.
[1sec] – [20sec]: Väljer antalet sekunder som varje bild visas.
Kan ställas in med enheter om 1 sekund.
[Off]: Bilden som lagras på kortet visas inte.
[Autoq]: Visar bilden som sparas och går sedan över till
bildvisningsläget. Denna funktion används när
du vill radera en bild efter att ha kontrollerat den.
Välj om anpassade menyer eller menyn för tillbehörsporten ska visas.
Versionen av produktens fasta programvara visas. När du har frågor om
din kamera eller dess tillbehör eller när du vill ladda ner programvara
måste du ange vilken version du använder av varje produkt.
Setup Menu
1
W
2
Rec View
c/#
Menu Display
Firmware
Back
Natural
BackSet
--.--.-- --:--X
English
j
±0 k±0
5sec
Set
g
7
—
k
-
2j+1
—
—
81
—
80
SV
10
Anpassa kamerainställningar
Kamerans inställningar kan anpassas med de anpassade menyerna och
tillbehörsmenyerna. Den anpassade menyn c används för fi ninställning av
kamerainställningarna. Menyn för tillbehörsporten # används för att justera
inställningarna för enheter som anslutits till tillbehörsporten.
Innan den anpassade menyn och menyn för tillbehörsporten används
Den anpassade menyn och menyn för tillbehörsporten är endast tillgängliga när tillämpligt
alternativ har valts för [c/# Menu Display]-funktionen i inställningsmenyn.
Tryck på MENU-knappen för att visa menyerna.
1
Välj fl iken för inställningsmenyn d (s. 80) med hjälp av FG och tryck på I.
2
Välj [c/# Menu Display] med hjälp av FG
3
och tryck på I.
Välj önskad meny med hjälp av FG och tryck
4
på I.
Välj [On] med hjälp av FG och tryck på Q.
5
• De valda menyerna visas.
c
Menu Display
On
Back
[c]-fl iken
Q
Set
Back
c
Back
X
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
X
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
Setup Menu
Menu Display
Setup Menu
Menu Display
Alternativ för den anpassade menyn
11.05.01 14:01
English
±0 k±0
j
5sec
Set
11.05.01 14:01
English
±0 k±0
j
5sec
Set
10
Anpassa kamerainställningar
R AF/MF
MENU c
AlternativBeskrivning
AF ModeVälj AF-läget.36
Full-time AFOm [On] har valts fortsätter kameran att ställa in skärpan
även när avtryckaren inte trycks ned halvvägs.
AF AreaVälj AF-markeringsläget.37
P Set Up
Välj de funktioner som rattarna och pilknapparna har under
val av AF-markering.
Bulb FocusingNormalt låses skärpan under exponeringen när manuell
fokus (MF) väljs. Välj [On] för att kunna ställa in skärpan
med fokuseringsringen.
R
g
—
—
—
—
SV
81
R AF/MF
AlternativBeskrivning
Focus RingDu kan anpassa
MF AssistVälj [On] för att automatiskt förstora bilden för exakt
P Set Home
AF Illuminat.Välj [Off] för att inaktivera AF-lampan.—
I Face Priority
hur objektivet
justeras i förhållande
till fokalpunkten
genom att välja
roteringsriktning för
fokuseringsringen.
skärpeinställning när fokuseringsringen vrids i läget för
manuell skärpeinställning.
Välj den AF-markering som ska sparas som hempositionen.
p visas i val av AF-markering.
Kameran prioriterar ansikten eller pupiller på motiv för
personporträtt under skärpeinställning. Kameran zoomar in
på ansikten under delförstoring.
)
MENUc
NäraNära
)
R
g
—
—
—
39
S Button/Dial
AlternativBeskrivning
AEL/AFL
AEL/AFL MemoOm [Off] har valts låses exponeringen endast medan
KnappfunktionVälj funktionen som tilldelas den valda knappen.—
UFunction
10
Anpassa kamerainställningar
VFunction
R Function
I Function
G Function
Dial FunctionVälj funktionerna för huvud- och hjälpratten. Det går
Dial Direction
dLock
Ställ in skärpelås eller AE-lås på Fn1- eller R-knappen när
knappfunktionen har ställts in på [AEL/AFL].
knappen är nedtryckt.
F, AEL/AFL, R REC, Preview, k, P Home, MF,
RAWK, Test Picture, Myset, Backlit LCD, IS Mode,
Live Guide, Digital Tele-converter, Off
F, #, jY, ISO, WB, dLock
även att använda MENU-knappen till att välja rattens
rotationsriktning och markören rörelseriktning.
Välj riktningen som rattarna ska roteras i för att justera
slutartiden eller bländarvärdet eller för att fl ytta markören.
Välj [On] för att inaktivera rattarna i fotograferingsläget.
MENUc
S
g
88
41
89
—
—
—
—
82
SV
T Release
AlternativBeskrivning
Rls Priority SOm [On] väljs kan slutaren utlösas även när kameran inte
Rls Priority C
har ställt in skärpan. Detta alternativ kan ställas in separat
för lägena S-AF (s. 36) och C-AF (s. 36).
MENUc
T
g
—
U Disp/8/PC
AlternativBeskrivning
HDMI[HDMI Out]: Välja det digitala videosignalformatet för att
Video OutVälj videostandarden ([NTSC] eller [PAL]) som används
G/Info Settings
KControl
Settings
Picture Mode
Settings
Histogram
Settings
Mode GuideVälj [On] för att visa hjälp för det valda läget när menyratten
Live View BoostOm [On] väljs ges prioritet till att göra bilderna tydligt
ART LV Mode[mode1]: Filtereffekten visas alltid.
ansluta till en TV via en HDMI mini-kabel.
[HDMI Control]: Välj [On] för att låta kameran styras med
hjälp av fjärrkontroller för TV-apparater som stöder HDMIstyrning.
i ditt land eller din region.
Välj informationen som visas när INFO-knappen trycks.
[qInfo]: Välj informationen som visas vid bildvisning
i helskärmsläge.
[LV-Info]: Välj informationen som visas när kameran
är i fotograferingsläge.
• För att välja typ av hjälplinjer mellan [w], [x], [y] eller
[X], väljer du [Displayed Grid].
[G Settings]: Välj informationen som visas vid
småbildsvisning och kalendervisning.
Välj kontrollerna som visas i varje fotograferingsläge.
Kontroller
Live Control (s. 20)On/Off On/Off On/Off On/Off
SCP (s. 91)On/Off On/Off On/Off On/Off
Live Guide (s. 18)–On/Off––
Art Menu––On/Off–
Scene Menu–––On/Off
Visa endast det valda bildläget när live control eller
superkontrollpanelen används till att välja ett bildläge.
[Highlight]: Välj den nedre gränsen för högdagervisningen.
[Shadow]: Välj den övre gränsen för lågdagervisningen.
ställs på en ny inställning.
synliga, men effekternas exponeringskompensation och
övriga inställningar kommer inte att synas på skärmen.
[mode2]: Filtereffekter syns inte på skärmen medan
avtryckaren är halvvägs nertryckt. Välj för en jämn visning.
Fotograferingsläge
P/A/
A
S/M
MENU c
ARTSCN
U
g
70
69
32, 33,
64
32
—
33
10
—
—
10
Anpassa kamerainställningar
SV
83
U Disp/8/PC
AlternativBeskrivning
q Close Up Mode
Info OffVälj hur länge information visas.—
Backlit LCDOm inga funktioner utförs under den valda tidsperioden blir
SleepKameran ställer sig i viloläge (energisparläge) om inga
8 (Signalljud)
VolymJustera uppspelningsvolymen.15, 62,
USB ModeVälj ett läge för att ansluta kameran till en dator eller
[mode1]: Tryck på U för att zooma in (till högst 14 ×) och
tryck på G för att zooma ut.
Tryck på U för att visa zoomramen för det angivna
[mode2]:
zoomförhållandet. Tryck på U en gång till för att zooma in.
bakgrundsbelysningen mörkare för att spara batteriström.
Bakgrundsbelysningen blir inte mörkare om [Hold] är valt.
funktioner utförs under den valda tidsperioden. Kameran
kan återaktiveras genom att man trycker ner avtryckaren
halvvägs.
Vid inställningen [Off] kan du slå av signalljudet som avges
när skärpan låses genom att avtryckaren trycks ner.
skrivare. Välj [Auto] för att visa USB-lägesalternativen varje
gång kameran ansluts.
MENUc
U
g
14, 64
—
—
—
66
—
V Exp/p/ISO
AlternativBeskrivning
EV StepVälj storleken på stegen som används när du väljer
10
Mät-Välj ett mätläge beroende på motivet.41
AEL MeteringVälj mätmetoden som används för AE-lås (s. 41).
Anpassa kamerainställningar
ISOStälla in ISO-känslighet.48
ISO Step
ISO-Auto SetVälj det övre gränsvärdet och standardvärdet som används
ISO-AutoVälj fotograferingslägena i vilka [Auto] ISO-känslighet är
Bulb Timer
Anti-shock z
84
SV
slutarhastighet, bländare, exponeringskompensation
och andra exponeringsparametrar.
[Auto]: Använd den för tillfället valda mätmetoden.
Välja stegen som fi nns tillgängliga för att välja ISO-känslighet.
för ISO-känslighet när [Auto] väljs för [ISO].
[High Limit]: Välj det övre gränsvärdet för val av automatisk
ISO-känslighet.
[Default]: Välj standardvärdet för val av automatisk
ISO-känslighet.
tillgänglig.
[P/A/S]: Auto ISO-känslighetsinställningen är tillgänglig i alla
lägen förutom M. ISO-känsligheten låses på ISO 200 i läge M.
[All]: Auto ISO-känslighetsinställningen är tillgänglig i alla lägen.
Du kan ställa in den maximala tiden för fotografering i B-läget.
Välj fördröjningen mellan att avtryckaren trycks och att slutaren
utlöses. Detta minskar kameraskakningar som orsakas av
vibrationer. Denna funktion är användbar i situationer som till
exempel vid mikroskopfotografering och astronomifotografering.
Den är även användbar för sekvensfotografering (s. 49)
fotografering med självutlösare (s. 49).
MENUc
V
g
—
—
—
—
—
—
—
W#Custom
AlternativBeskrivning
# X-Sync.
# Slow Limit
w+F
Välja slutartiden som används när blixten avfyras.
Välj den långsammaste slutartiden som är tillgänglig när en
blixt används.
Läggs till värdet för exponeringskompensation och
blixtstyrkan ställs in vid inställningen [On].
MENUc
W
g
104
104
40, 60
XK/Color/WB
AlternativBeskrivning
Noise Reduct.Den här funktionen reducerar bruset som skapas under en
Noise FilterVälja mängden brusreducering som utförs vid höga
WBVälja vitbalansläget.43
All >
W Keep Warm
Color
#+WB
Color SpaceDu kan välja hur färger återges på skärmen och skrivaren.—
Shading Comp.Välj [On] för att korrigera periferibelysning beroende på typ
lång exponering.
Brusreducering utförs endast vid långsamma slutartider.
[Auto]:
[On]: Brusreducering används vid varje tagning.
[Off]: Brusreduceringen är avstängd.
• När brusreducering används krävs dubbelt så lång tid för
att spara bilden.
• Brusreduceringen stängs av automatiskt under
sekvensfotografering.
• Den här funktionen fungerar eventuellt inte optimalt under
en del fotograferingsförhållanden och för vissa motiv.
ISO-känsligheter.
[All Set]: Använda samma vitbalanskompensering i alla
lägen förutom [CWB].
[All Reset]: Ställa in vitbalanskompenseringen till 0 för alla
lägen förutom [CWB].
Välj [Off] för att ta bort varma »färger» från bilder som tagits
i ljus från glödlampor.
Justera vitbalansen för användning med blixt.
av objektiv.
• Kompensation är inte tillgängligt för telekonvertrar eller
förlängningsrör.
• Det kan förekomma brus vid kanterna på bilder som
fotograferats med hög ISO-känslighet.
MENUc
X
g
53
—
—
—
—
—
10
Anpassa kamerainställningar
SV
85
XK/Color/WB
AlternativBeskrivning
K Set
Inspelningsläget för JPEG-fotografi er kan väljas från fyra
kombinationer av bildstorlek och komprimeringsgrad.
Kameran har valmöjligheter för tre storlekar och fyra
komprimeringsgrader för varje kombination.
Ändra JPEG-inspelningslägen
1) Använd HI till att
välja en kombination
([K1] – [K4]) och
använd FG för
att ändra.
2) Tryck på Q.
Back
Y
1
SF
D
2
F
X
Pixel Count
KomprimeringsgradAntal pixlar
MENUc
Set
3
4
N
W
SF
W
F
Set
X
g
47
Pixel Count
Välja antalet pixlar för bilder i storlekarna [X] och [W].
1)
2) Välj [Xiddle] eller
3) Välj ett pixelantal och
10
Y Record/Erase
Anpassa kamerainställningar
AlternativBeskrivning
Quick EraseOm [On] väljs raderas den aktuella bilden direkt om man
trycker på D-knappen i bildvisningsläge.
RAW+JPEG Erase
Välja vad som ska ske när en bild som tagits med en inställning
för RAW+JPEG raderas i läget för visning av en bild (s. 15).
[JPEG]: Endast JPEG-kopian raderas.
[RAW]: Endast RAW-kopian raderas.
[RAW+JPEG]: Båda kopiorna raderas.
• Både RAW- och JPEG-kopior tas bort när valda bilder
tas bort eller när [All Erase] (s. 65) väljs.
File Name[Auto]: Även när ett nytt kort sätts i kommer fi lnumreringen
att fortsätta från det förra kortet. Filnumreringen fortsätter
från det senast använda numret eller från det högsta numret
på kortet.
[Reset]: När du sätter i ett nytt kort, startar
katalognumreringen vid 100 och fi lnumreringen börjar
vid 0001. Om ett kort som innehåller bilder sätts i, startar
fi lnumren efter det högsta fi lnummer som redan fi nns
på kortet.
Välj [Pixel Count] i den anpassade menyn c, fl iken X.
[Wmall] och tryck på I.
Xiddle
Wmall
Pixel Count
2560×1920
1280×960
tryck på Q.
Back
Set
MENUc
47
Y
g
—
47
—
86
SV
Y Record/Erase
MENU c
AlternativBeskrivning
Edit FilenameVälj hur bildfi ler namnges genom att redigera den del av
Priority SetVälja det förinställda valet ([Yes] eller [No]) för
bekräftelsedialogrutor.
dpi SettingVälja utskriftsupplösning.
[Auto]: Utskriftsupplösningen väljs automatiskt i enlighet
med bildstorleken.
[Custom]: Tryck på I för att välja en utskriftsupplösning.
Copyright Settings Lägger till namnet på fotografen och copyrightinnehavaren
för nya bilder. Namn kan vara upp till 63 tecken långa.
[Copyright Info.]: Välj [On] för att inkludera namnet på
fotografen och copyrightinnehavaren i Exif-data för nya
fotografi er.
[Artist Name]: Ange namnet på fotografen.
[Copyright Name]: Ange namnet på copyrightinnehavaren.
1)Markera ett tecken 2 och tryck på Q för att lägga till
det markerade tecknet till namnet 1.
2) Upprepa steg 1 för att
skriva färdigt namnet
och markera därefter
[END] och tryck på Q.
• För att radera ett
tecken trycker du på
INFO-knappen för
att placera markören
i namnområdet 1,
markera tecknet
och tryck på D.
1
ABCDE
!”#$%&()*+, - . /
01234567’89: ; <=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQRSTU VWXYZ
abcdef ghi j klmnEND
opqr s tu vwxyz
CancelSet
Copyright Name
Delete
05/70
[]_
{}
2
Y
g
—
—
—
—
10
Anpassa kamerainställningar
• OLYMPUS accepterar inte ansvar för skador som uppstår från meningsskiljaktigheter som
involverar användning av [Copyright Settings]. Du använder denna funktion på egen risk.
Z Movie
MENU c
AlternativBeskrivning
nMode
Välja ett inspelningsläge för videosekvenser Detta alternativ
kan även välja att med hjälp av live control.
Movie+StillStäll in på [On] för att ta en stillbild när videoinspelningen
avslutas.
Movie R
Tryck på [Off] för att spela in videosekvenser utan ljud.
Detta alternativ kan även välja att med hjälp av live control.
Z
g
61
92
62
SV
87
bK Utility
AlternativBeskrivning
Pixel MappingMed pixelmapping-funktionen kan kameran kontrollera och
justera bildomvandlaren och bildbehandlingsfunktionerna.
Exposure Shift Justera optimal exponering separat för varje mätläge.
• Detta minskar antalet alternativ för exponeringskompensation
som är tillgängliga i den valda riktningen.
• Effekterna är inte synliga på skärmen. För att göra
normala justeringar av exponeringen, utför du
exponeringskompensation (s. 40)
8
Välj den batterinivå vid vilken 8 varningar visas.
Varningsnivå
Level AdjustJustera vinkeln för virtuell horisont.
[Reset]: Återställer den fabriksinställda vinkeln.
[Adjust]: Ställ in virtuell horisont till kamerans aktuella vinkel.
Touch Screen
Aktivera pekskärmen. Välj [Off] för att inaktivera pekskärmen.
Settings
Eye-Fi*Aktivera eller inaktivera överföring när ett Eye-Fi-kort används.99
* Använd i enlighet med lokala föreskrifter. Ombord på fl ygplan och på andra platser där
det är förbjudet att använda trådlösa enheter, tar du bort Eye-Fi-kortet från kameran
eller väljer [Off] för [Eye-Fi].
Kameran stöder inte »oändligt» Eye-Fi-läge.
AEL/AFL
MENU c S [AEL/AFL]
Fn1 och R kan användas till mätning eller till automatisk
skärpeinställning. Välj ett läge för varje fokusläge.
Halvt nedtrycktHelt nedtrycktNär AEL/AFL hålls ner
Skärpa
Avtryckarens funktion
Exponerings
Skärpa
Exponerings
MENU c
g
98
—
—
22
S-AF AEL/AFL
mode1
AEL/S-AF
Half Way
ExposureFully
AEL
AEL
AFL
BackSet
Fn1-knappfunktion
eller R-knappfunktion
Skärpa
Exponerings
b
6
88
SV
U Function, V Function, R Function
MENU cS [Button Function]
[U Function]/SSiS[V Function]/[R Function]
Följande funktioner kan tilldelas till knapparna Fn1/Fn2 och R. Tillgängliga alternativ varierar
för varje knapp.
F
AEL/AFL
R REC
Preview (elektronisk) Bländaren stegas ned till det valda värdet medan knappen är
k
P Home
MFTryck på knappen för att välja manuell skärpeinställning. Tryck
RAW K
Test PictureOm du vill ta en bild och visa den på skärmen utan att spela
Myset1 –
Myset4
Backlit LCD
IS ModeJustera inställningarna för bildstabilisering.
Live GuideTryck på knappen för att visa live guider.
Digital Tele-converter Tryck på knappen för att slå på eller av digital zoom.
OffIngen funktion har tilldelats knappen.
Exponeringskompensation kan justeras genom att rotera en ratt
när knappen är nedtryckt.
Tryck på Fn1- eller R-knappen för att låsa skärpeinställningen
och exponeringen.
Tryck på knappen för att spela in en videosekvens. Om inspelning
av videosekvenser för tillfället inte är tilldelad till en knapp, kan
de spelas in genom att menyratten roteras till n och avtryckaren
trycks ned.
nedtryckt (s. 51).
Kameran mäter vitbalansen när knappen är nedtryckt (s. 44).
Genom att trycka på knappen väljs den AF-markering som sparats
med [P Set Home] (s. 82). Hempositionen för AF-markeringen
indikeras med en p-ikon. Tryck på knappen igen för att återgå
till AF-markeringsläget. Om kameran stängs av när hempositionen
väljs, återställs hempositionen.
på knappen igen för att gå tillbaka till det tidigare valda AF-läget.
Tryck på knappen för att växla mellan inspelningslägena JPEG
och RAW+JPEG.
in den på ett kort, trycker du på avtryckaren medan Fn1- eller
R-knappen trycks.
Bilder som tas medan Fn1- eller R-knappen trycks, tas med de
inställningar som valdes för [Reset/Myset] (s. 35).
Tryck på Fn1/Fn2- eller R-knappen för att stänga av skärmen.
Detta är användbart när du använder den elektroniska sökaren.
Tryck på knappen igen för att slå på skärmen.
10
Anpassa kamerainställningar
SV
89
Alternativ på menyn för tillbehörsport
A OLYMPUS PENPAL Share
AlternativBeskrivning
Var god
vänta
Adressbok [Address List]: Visa värdar som har sparats i adressboken.
My
OLYMPUS
PENPAL
Picture
Send Size
Ta emot bilder och lägga till värdar till adressboken.
[New Pairing]: Lägga till en värd till adressboken.
[Search Timer]: Välja hur länge kameran söker efter en värd.
Visa information för din OLYMPUS PENPAL, inklusive namn, adress
och tjänster som stöds. Tryck på Q för att redigera enhetsnamnet.72
Välj storleken med vilken bilderna överförs.
[Size 1: Small]: Bilder skickas med en storlek som motsvarar 640 × 480.
[Size 2: Large]: Bilder skickas med en storlek som motsvarar 1 920 × 1 440.
[Size 3: Medium]: Bilder skickas med en storlek som motsvarar 1 280 × 960.
B OLYMPUS PENPAL Album
AlternativBeskrivning
Copy All Alla bilder och ljudfi ler kopieras mellan minneskortet och OLYMPUS
Reset
Protect
Album
Mem.
10
Usage
Album
Mem.
Anpassa kamerainställningar
Setup
Picture
Copy Size
PENPAL. Storleken ändras på de kopierade bilderna enligt det
alternativ som valts för bildkopieringstorlek.
Ta bort skyddet från alla bilder i OLYMPUS PENPAL-albumet.
Visa antalet bilder för närvarande i albumet och antalet ytterligare bilder
som kan sparas vid [Size 2: Medium].72
[All Erase]: Raderar alla bilder i albumet.
[Format Album]: Formaterar albumet.72
Välj storleken med vilken bilderna kopieras.
[Size 1: Large]: Storleken ändras inte på de kopiera bilderna.
[Size 2: Medium]: Bilder kopieras med en storlek som motsvarar
1 920 × 1 440.
MENU #
MENU #
A
g
71
72
71
B
g
72
72
72
C Electronic Wiewfi nder
AlternativBeskrivning
EVF Adjust Justera ljusstyrkan och färgtemperaturen
90
SV
för den elektroniska sökaren. Den valda
färgtemperaturen används också på
skärmen under bildvisning. Använd HI
för att välja färgtemperatur (j) eller
ljusstyrka (k) och använd FG för att
välja ett värde mellan [+7] och [–7].
Back
MENU #
EVF Adjust
-
5j+2
Set
C
g
k
102
Använda superkontrollpanelen
»Superkontrollpanel» syftar på skärmbilden som visas nedan, som visar
fotograferingsinställningarna tillsammans med alternativet som för tillfället är valt för varje.
För att använda superkontrollpanelen, välj [On] för [KControl Settings] > [SCP] (s. 83).
För att välja mellan live control, superkontrollpanel, och andra visningar, trycker du
på Q medan kameran är i fotograferingsläge och trycker på INFO för att stega
genom de olika visningarna.
NORM
6
7
8
9
3838
1
Recommended ISO
ISO
2
AUTO
3
4
AUTO
5
P
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
Off
4:3
0bced
a
Inställningar som kan ändras med hjälp av superkontrollpanelen
e Bildstabilisering ...............................s. 42
# Risk
• Visas inte i videoinspelningsläge.
När superkontrollpanelen visas
1
väljer du önskad inställning med hjälp
av FGHI och trycker på Q.
• Du kan även välja inställningar med hjälp av
rattarna.
Välj ett alternativ med hjälp av HI och
2
tryck på Q.
• Upprepa steg 1 och 2 om nödvändigt.
• De valda inställningarna aktiveras automatiskt om inga
funktioner utförs under några sekunder.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att komma tillbaka till
3
fotograferingsläget.
Markör
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
mall
Super Fine
P
250250 F5.6
ISO-A
200
200200 250250 320320 400400 500500 640640
AUTOAUTO
P
+RAW+RAW
4:3
10
Anpassa kamerainställningar
NORM
Off
3838
91
SV
Spela in videosekvenser med avtryckaren
Videosekvenser spelas vanligtvis in med hjälp av R-knappen men avtryckaren kan
användas om andra funktioner har tilldelats knapparna Fn1, Fn2 och R.
Ställ menyratten på n.
1
Tryck ned avtryckaren halvvägs och ställ
2
in skärpan på det du vill spela in.
• När skärpan har ställts in på motivet tänds
AF-indikeringen.
AF-indikering
Tryck ner avtryckaren helt för att börja
3
spela in.
• ●REC tänds medan både fi lm och ljud spelas
in samtidigt.
Tryck ner avtryckaren helt för att avsluta inspelningen.
10
4
Anpassa kamerainställningar
Ta en bild när inspelningen avslutas
Välj [On] för [Movie+Still] för att ta en stillbild när videoinspelningen är klar. Denna
funktion är praktisk när du vill spela in en stillbild tillsammans med videosekvensen.
Välj [Movie+Still] i den anpassade menyn c
1
(s. 81), fl iken Z.
Välj [On] och tryck på Q.
2
# Risk
• Detta alternativ används endast när avtryckaren används till att spela in videosekvenser.
n
n-lägesvisning
n
Lyser röd under
inspelning
n
Movie+Still
Movie
Back
250250 F5.600:21:38
Tillgänglig
inspelningstid
00:02:18
Total
inspelningstid
Custom I
Mode
R
Off
On
Set
HD
P
92
SV
Fotografering med trådlöst fjärrstyrd blixt
Externa blixtenheter som har ett fjärrkontrolläge och som har konstruerats för
användning med den här kameran kan användas för fotografering med trådlös blixt.
Kameran kan styra upp till tre grupper som består av den inbyggda blixten och/eller
fjärrblixtenheter oberoende av varandra. Se dokumentationen som medföljer den
externa blixten för mer information.
Ställ in fjärrblixtenheterna på RC-läge och placera dem så som önskas.
1
• Slå på varje blixtenheten och tryck på MODE-knappen och välj RC-läge.
• Välja en kanal och grupp för varje blixtenhet.
Välj [On] för [# RC Mode] i X Fotograferingsmeny 2 (s. 107).
2
• Superkontrollpanelen byter till RC-läge.
• Du kan välja en visning av superkontrollpanelen genom att upprepade gånger trycka
på INFO-knappen.
• Välj ett blixtläge (observera att reducering av röda ögon inte är tillgängligt i RC-läge).
Justera inställningarna för varje grupp i superkontrollpanelen.
3
Grupp
• Välj blixtfunktion och justera
blixtstyrkan individuellt för
varje grupp. Välj blixtstyrka
för MANUAL-läge.
Justera inställningarna för den
inbyggda blixten.
Tryck på #UP-knappen för att fälla upp den inbyggda blixten.
4
• När du har kontrollerat att den inbyggda blixten och fjärrblixtenheterna har laddats tar
du en provbild.
Räckvidd för trådlös blixtstyrning
Placera de trådlösa blixtenheterna med deras
fjärrsensorer riktade mot kameran. Följande bild
visar de ungefärliga avstånd som blixtenheten
kan placeras på. Den faktiska räckvidden
varierar med de lokala förhållandena.
Värde för blixtstyrka
A Mode
TTL
+5.0
M
1/8
Off
–
TTL+3.0
0.0
250250 F5.6
0.0
BlixtintensitetBlixtlägen
P
Normal blixt/Super FP-blixt
• Byt mellan normal blixt och
Super FP-blixt.
LO
Ch
Kommunikationsljusnivå
1
3838
50°
50°
100°100°
• Ställ in
Kanal
• Ställ in
30°
30°
kommunikationsljusnivån
på [HI], [MID] eller [LO].
kommunikationskanalen
på samma kanal som
används på blixten.
30°
30°
60°
60°
50°
50°
5m
10
Anpassa kamerainställningar
7m
# Risk
• Vi rekommenderar att du använder en enda grupp med upp till tre fjärrblixtenheter.
• Fjärrblixtenheter kan inte användas för andraridåsynkronisering med långa slutartider
eller anti-skakexponeringar som är längre än 4 sekunder.
• Om motivet befi nner sig för nära kameran kan kontrollblixtar från den inbyggda blixten
påverka exponeringen (denna effekt kan minskas genom att minska intensiteten för den
inbyggda blixten, t.ex. med hjälp av en diffuser).
93
SV
11
Information
Tips om fotografering och information
Kameran sätts inte på även om batteriet är laddat
Batteriet är inte helt laddat
• Ladda batteriet med laddaren.
Batteriet fungerar inte för tillfället p.g.a. kyla
• Batteriprestandan sjunker vid låga temperaturer. Ta ut batteriet och värm batteriet genom
att lägga det i fi ckan en stund.
Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner
Kameran stängdes av automatiskt
• Kameran ställer sig automatiskt i viloläge för att minska batteriurladdningen om inga
funktioner används under en inställd tidsperiod. g [Sleep] (s. 13)
Om inga funktioner används under en inställd tid (5 minuter) efter det att kameran har
ställts i viloläge stängs kameran av automatiskt.
Blixten laddas
• På skärmen blinkar #-indikeringen medan laddningen pågår. Vänta tills symbolen slutar
blinka, tryck sedan ner avtryckaren.
Det går inte att ställa in skärpan
• Kameran kan inte ställa in skärpan på motiv som befi nner sig för nära kameran eller som
inte är lämpade för automatisk skärpeinställning (AF-indikeringen blinkar på skärmen).
Öka avståndet till motivet eller ställ in skärpan på ett motiv med hög kontrast som befi nner
sig på samma avstånd från kameran som huvudmotivet, komponera bilden och ta bilden.
11
Motiv som det är svårt att ställa in skärpan på
Det kan vara svårt att ställa in skärpan med autofokus i följande situationer.
Information
AF-indikeringen
blinkar.
Det går inte att
ställa in skärpan
på följande motiv
med autofokus.
AF-indikeringen
tänds med
skärpan ställs inte
in på motivet.
Motiv med låg
kontrast
Motiv på olika
avstånd
Mycket starkt ljus
i mitten av bilden
Snabbrörliga motivMotiv som inte
Motivet har inga
vertikala linjer
befi nner sig inom
AF-markeringen
94
SV
Brusreduceringen är aktiv
• När nattmotiv fotograferas är slutartiden långsammare och brus kan synas på bilderna.
Kameran aktiverar brusreduceringen när man har tagit bilder med långa slutartider.
Under brusreduceringen kan inga bilder tas. Du kan ställa in [Noise Reduct.] på [Off].
g »Anpassa kamerainställningar» (s. 81)
Datumet och tiden har inte ställts in
Kameran används med de inställningar som fanns vid köpet
• Datumet och tiden är inte inställda när kameran köps. Ställ in datum och tid innan
du använder kameran. g »Inställning av datum/tid» (s. 7)
Batteriet har tagits ur kameran
• Inställningarna av datum och tid återgår till fabriksinställningen om kameran lämnas utan
batteri under ungefär 1 dygn. Inställningarna försvinner snabbare om batteriet bara har
laddats i kameran en kort tid innan det tas ur. Se till att datum och tid är korrekt inställda
innan du tar viktiga bilder.
Inställda funktioner återställs till sina fabriksinställningar
När man vrider på menyratten eller stänger av kameran i ett annat fotograferingsläge än P,
A, S eller M ändras de funktioner som har ändrats tillbaka till standardinställningarna.
Bilden blir för vit
Detta kan hända när bilden tas i motljus eller delvis i motljus. Detta beror på något som kallas
ljusfenomen eller spöke. Komponera bilden så att det inte fi nns någon stark ljuskälla med om
det går. Bilden kan bli för vit även om det inte fi nns någon ljuskälla med på bilden. Använd ett
motljusskydd för att skugga objektivet från ljuskällan. Om det inte hjälper med motljusskydd kan
du använda handen för att skugga objektivet från ljuskällan. g »Utbytbara objektiv» (s. 100)
Ljusa prickar syns på motivet
Detta kan bero på att pixlar har fastnat på CCD:n. Välj [Pixel Mapping]. Om problemet
kvarstår kan du upprepa pixelmappingen några gånger.
g »Pixelmapping – Kontroll av bildbehandlingsfunktionerna» (s. 98)
Funktioner som kan ställas in från menyer
En del funktioner kan eventuellt inte väljas från menyerna med pilknapparna.
• Funktioner som inte kan ställas in med det aktuella fotograferingsläget.
• Funktioner som inte kan ställas in eftersom de redan har ställts in:
En kombination av [j] och [Noise Reduct.] etc.
11
Information
SV
95
Felmeddelanden
SkärmindikeringMöjlig orsakÅtgärd
11
Information
No card
Card Error
Write Protect
Card Full
Card Setup
Clean the contact area of
the card with a dry cloth.
Clean Card
Format
No Picture
Picture Error
Kortet är inte isatt eller känns
inte igen.
Det är något problem med kortet.
Det går inte att skriva på kortet.
• Kortet är fullt. Inga fl er bilder
kan tas, alternativt ingen
mer information om t.ex.
utskriftsreservation kan lagras.
• Kortet är fullt och
utskriftsreservation eller nya
bilder kan inte sparas.
Kortet kan inte läsas. Korten kan
eventuellt inte ha formateras.
Set
Det fi nns inga bilder på kortet.
Den utvalda bilden kan inte visas
p.g.a. ett problem med denna bild.
Eller bilden kan inte användas för
bildvisning på denna kamera.
Sätt i ett kort (eller ett annat kort
om det inte känns igen).
Sätt i kortet igen. Om problemet
kvarstår bör du formatera kortet.
Om kortet inte kan formateras kan
det inte användas.
Kortets skrivskyddsknapp
står på »LOCK»-sidan.
Lås upp kortet. (s. 99)
Byt ut kortet eller radera bilder
som inte behöver sparas.
Ladda ner viktiga bilder till en
dator innan du raderar dem.
• Välj [Clean Card], tryck på Q
och stäng av kameran. Ta bort
kortet och torka av metallytan
med en mjuk och torr trasa.
• Välj [Format][Yes] och tryck
därefter på Q för att formatera
kortet. All data på kortet raderas
vid en formatering.
Kortet innehåller inga bilder.
Ta bilder och visa dem sedan.
Använd ett bildbehandlingsprogram
på PC:n för att titta på bilden.
Om detta inte går är bildfi len
skadad.
96
SV
This image Cannot
be Edited
Picture Error
Bilder som har tagits med en
annan kamera kan inte redigeras
i den här kameran.
Det går inte att överföra bilder
mellan enheter som för tillfället
tar emot eller sänder data.
Använd ett
bildbehandlingsprogram för
redigera bilderna.
Öka mängden minne som fi nns
tillgängligt på korten, till exempel
genom att radera oönskade bilder
eller välja en mindre storlek för
bilderna som sänds.
SkärmindikeringMöjlig orsakÅtgärd
Stäng av kameran och vänta på
m
Kamerans inre
temperatur
är för hög.
Vänta tills kameran
svalnat innan den
används.
Temperaturen inuti kameran
har ökat på grund av
sekvensfotografering.
att den invändiga temperaturen
sjunker.
Vänta en stund och kameran
stänger av sig automatiskt. Låt
kamerans inre temperatur svalna
innan ytterligare åtgärder utförs.
Battery Empty
No connection
No paper
No Ink
Jammed
Settings Changed
Print Error
Cannot Print
Objektivet är låst.
Skjut ut objektivet.
Kontrollera
objektivets status.
Batteriet är urladdat.Ladda batteriet.
Kameran är inte ansluten till
datorn eller skrivaren på rätt sätt.
Det fi nns inget papper i skrivaren. Lägg i papper i skrivaren.
Skrivaren har slut på bläck.Byt ut bläckpatronen i skrivaren.
Pappret har fastnat.Ta bort pappret som har fastnat.
Skrivarens papperskassett har
tagits bort eller så har skrivaren
hanterats medan inställningarna
på kameran ändrades.
Något är fel med skrivaren och/
eller kameran.
Bilder som har lagrats med en
annan kamera kan eventuellt inte
skrivas ut med den här kameran.
Linsen på det infällbara objektivet
förblir infälld.
Någonting onormalt har inträffat
mellan kameran och objektivet.
Koppla loss kameran och anslut
den igen på rätt sätt.
Hantera inte skrivaren medan
inställningar görs på kameran.
Stäng av kamera och skrivare.
Kontrollera om något är fel med
skrivaren och åtgärda i så fall
detta innan du sätter på den igen.
Använd en persondator för att
skriva ut.
Fäll ut objektivet. (s. 12)
Stäng av kameran, kontrollera
objektivets anslutning och sätt på
kameran igen.
11
Information
SV
97
Rengöra och förvara kameran
Rengöring av kameran
Stäng av kameran och ta ur batteriet innan rengöring.
Utsidan:
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är mycket smutsig, fukta trasan i en mild
tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka
den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda
en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm:
• Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv:
• Blås bort damm på objektivet med en blåsborste som fi nns i handeln. Torka objektivet
försiktigt med en linsduk.
Förvaring
• Ta ur batteriet och kortet när du inte ska använda kameran under en längre period.
Förvara kameran på ett svalt och torrt ställe som är väl ventilerat.
• Sätt i batteriet med jämna mellanrum och testa kamerans funktioner.
• Ta bort damm och främmande material från kamerahuslocket och det bakre objektivlocket
innan du monterar dem.
• Sätt på kamerahuslocket för att förhindra att damm kommer in i kameran när inget
objektiv är monterat. Var noga med att sätta tillbaka de främre och bakre objektivlocken
innan du lägger undan objektivet.
• Rengör kameran efter användning.
• Förvara inte tillsammans med insektsmedel.
Rengör och kontrollera bildomvandlaren
Denna kamera har en dammreduceringsfunktion för att hindra att damm hamnar på
11
bildomvandlaren och för att ta bort damm eller smuts från ytan på bildomvandlaren
med ultraljud. Funktionen för dammreducering arbetar när kameran sätts på.
Information
Funktionerna dammreducering och pixelmapping fungerar samtidigt och
kontrollerar bildomvandlaren och bildbehandlingsfunktionernas elektronik.
Eftersom dammreduceringen aktiveras varje gång kameran sätts på, ska kameran
hållas upprätt för att dammreduceringen ska vara effektiv.
# Risk
• Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis bensin eller alkohol, eller kemiskt
behandlade trasor.
• Förvara inte kameran på platser där kemikalier behandlas för att skydda kameran mot
frätskador.
• Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet är smutsigt.
• Kontrollera varje del av kameran innan den används om den inte har använts under lång
tid. Ta en provbild och kontrollera att kameran fungerar korrekt innan du tar viktiga bilder.
Pixelmappning – Kontroll av bildbehandlingsfunktionerna
Med pixelmapping-funktionen kan kameran kontrollera och justera bildomvandlaren
och bildbehandlingsfunktionerna. Vänta minst en minut efter det att du har använt
skärmen eller har tagit kontinuerliga bilder innan pixelmapping-funktionen används
så att den fungerar korrekt.
98
SV
Välj [Pixel Mapping] i den anpassade menyn c (s. 81) fl iken b.
1
Tryck på I och tryck därefter på Q.
2
• Indikatorn [Busy] visas medan pixelmappning pågår. När kontrollen är klar
återställs menyn.
# Risk
• Om du av misstag stänger av kameran under kontrollen ska kontrollen startas om igen
från steg 1.
Grundläggande information om kortet
Kompatibla kort
I denna bruksanvisning kallas alla
lagringsenheter för »kort». Följande typer av
SD-minneskort (säljs separat) kan användas
med denna kamera: SD, SDHC, SDXC och
Eye-Fi. Gå in på Olympus webbplats för ny
information.
Skrivskyddsknapp på SD-kort
På SD-kortet fi nns en skrivskyddsknapp. Om du ställer knappen på
»LOCK»-sidan kan du inte skriva till kortet, radera data eller formatera
det. För tillbaka knappen till upplåst läge så att du kan skriva till kortet.
LOCK
# Risk
• Data på kortet raderas inte helt även när kortet formateras eller när data raderas.
Förstör kortet när du kasserar det så att ingen kan få tag i din personliga information.
• Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med de lagar och regler som gäller i landet där kameran
används.
• På platser, t ex fl ygplan, där Eye-Fi-kommunikation är förbjuden, tar du bort Eye-Fi-kortet
från kameran eller ställer in [Eye-Fi] (s. 88) på [Off].
• Eye-Fi-kortet kan bli varmt vid användning.
• När ett Eye-Fi-kort används kan batteriet laddas ur snabbare.
• När ett Eye-Fi-kort används kan kameran bli långsammare.
Formatering av kortet
Kort som har formaterats på en dator eller i en annan kamera måste först formateras
i kameran innan de kan användas.
All data som fi nns på kortet, inklusive skrivskyddade bilder, raderas när kortet
formateras. Se till att det inte fi nns bilder kvar på kortet som du vill spara när du
formaterar ett använt kort.
Välj [Card Setup] i fotograferingsmenyn W (s. 107).
1
Välj [Format].
2
Välj [Yes] och tryck på Q.
3
• Kortet formateras.
Back
Card Setup
All Erase
Format
Set
11
Information
99
SV
Batteri och laddare
• Använd litiumjonbatteriet från Olympus. Använd endast laddningsbara originalbatterier
• Använd endast kompatibla batteriladdare för att ladda laddningsbara batterier. BLS-1-
• Kamerans strömförbrukning varierar kraftigt beroende på användning och andra
• Batteriet laddas snabbt ur när något av nedanstående görs eftersom det går åt mycket
• När batteriet nästan är tomt kan det hända att kameran stängs av utan att visa symbolen
• Batteriet är inte helt laddat när det köps. Ladda batteriet med den medföljande laddaren
• Normal laddningstid med den medföljande laddaren är ungefär 3 timmar och 30 minuter
• Försök inte använda laddare som inte är specifi kt utformade för användning med det
# Risk
• Det fi nns en risk för explosion om batteriet ersätts med fel typ av batteri. Förbrukade
När du använder laddaren utomlands
• Laddaren kan användas i de fl esta eluttag i världen som har en ström på mellan 100 V AC
11
Information
• Använd inga vanliga reseadaptrar eftersom det kan leda till att laddaren inte fungerar.
från OLYMPUS.
batterier måste laddas med hjälp av BCS-1 och BLS-5-batterier med hjälp av BCS-5.
förhållanden.
ström även om man inte fotograferar.
• Inställning av skärpan med autofokus upprepade gånger genom att avtryckaren
trycks ner halvvägs i fotograferingsläge.
• När man tittar på bilder på skärmen en längre tid.
• När kameran är ansluten till en dator eller skrivare.
för batterivarning.
innan du använder det.
(uppskattning).
medföljande batteriet, och försök inte heller att använda batterier som inte specifi kt
utformade för användning med den medföljande laddaren.
batterier ska kasseras enligt anvisningarna. »Föreskrifter för batteriet» (s. 114)
och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området
du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren till vägguttaget.
Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
Utbytbara objektiv
Välj ett objektiv baserat på motivet och din avsikt med bilden. Använd
objektiv som är utformade exklusivt för Four Thirds-systemet och som
har en M. ZUIKO-etikett eller den symbol som visas till höger. Med en
adapter kan du även använda objektiv för Four Thirds-system och
OM-system.
# Risk
• Håll alltid fästet för objektivet nedåt när du sätter på eller tar av kamerahuslocket och
objektivet. På så vis undviker man att damm eller främmande föremål kommer in
i kameran.
• Ta inte av skyddet eller sätt inte på objektivet på dammiga platser.
• Peka inte med objektivet på kameran mot solen. Det kan leda till att kameran inte fungerar
eller till att den t.o.m. antänds p.g.a. den ökade effekten av solljus genom objektivet.
• Tappa inte bort kamerahuslocket och det bakre objektivlocket.
100
SV
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.