Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO*: 00800 – 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.
* Por favor, tenga en cuenta que algunos proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para
los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder
conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO:
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09.00 a 18.00
(CET, hora central europea), de lunes a viernes.
Edificio Tirsons, El Cebadal
Calle Arequipa, 8
35008 Las Palmas de Gran Canaria
Tel.: (34) 928 30 41 00
K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Mayorazgo, 37
38108 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: (34) 922 84 90 00
España: Olympus España S.A.U.
Impreso en los Países Bajos · OIME · E0462460
Doménico Scarlatti, 11
28003 Madrid
Tf.: 902.444.104
Fax. 91.343.19.17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manual de utilización básica
Conozca los nombres de las partes de la
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
cámara, los pasos básicos para el
fotografiado y la reproducción y las
operaciones básicas.
ContenidoP. 26
ES
z
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lug ar seguro para futuras consultas.
z Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
z Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir
diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware 1.0
z
correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar funciones debido
a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en el
contenido. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
¡Registre su producto en www.olympus-consumer.com/register y obtenga beneficios adicionales de Olympus!
P.2
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al
que haya comprado la cámara.
CámaraTapa de la cámaraCorreaBatería de iones de litio
PS-BLS1 (BLS-1)
PS-BCS1 (BCS-1)
Cargador de batería de
iones de litio
Cable USBCable AV
(monoaural)
• OLYMPUS Master 2 CD-ROM
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
2
1
3
Por último, tire de la correa
firmemente asegurándose de
que queda bien sujeta (3).
Colocación de la correa
• Coloque el otro extremo de la correa en el otro ojal de la cámara, de la misma manera.
Ate la correa en la dirección de las
flechas (1, 2).
2
ES
Preparación de la cámara
2
3
1
1 Carga de la batería
Bloqueo del compartimento de
la batería/tarjeta
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
2 Colocación de la batería
Batería de iones de litio BLS-1
Toma de corriente
de CA de pared
Cargador de
batería de iones
BCS-1
Cable de CA
Indicador de carga
Luz ámbar: Carga en progreso
Luz azul: Carga completada
(Tiempo de carga: Hasta aprox. 3
horas y 30 minutos)
Destellando en ámbar: Error de
carga
W
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la
tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Para retirar la batería, primero empuje el
botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha y luego retírela.
Descarga de batería
Botón de bloqueo de la batería
Marca de indicación
de dirección
W
Marca de indicación de dirección
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
3
Manual de utilización básica
1
2
Preparativos antes de fotografiar
3
ES
4 Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la
tapa del compartimento de la batería/
tarjeta.
• Cierre la tapa hasta que oiga un clic.
3 Colocación de la
tarjeta
• Inserte la tarjeta SD/
SDHC (referida como
“tarjeta” en estas
instrucciones) hasta que
se bloquee en posición.
g“Elementos básicos
de la tarjeta” (P. 127)
• Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y
ésta saldrá hacia afuera.
• Extraiga la tarjeta.
• No abra nunca la tapa del compartimento
de la batería/tarjeta mientras el piloto de
control de la tarjeta esté parpadeando.
Extracción de tarjeta
Ranura de tarjeta SD
Área de contacto
• Apague la cámara antes de
colocar o quitar la tarjeta.
4
ES
Colocación de un objetivo en la cámara
1
2
Tapa de la cámara
3
3
4
1
2
Tapa del
objetivo
Marca de
alineación (Roja)
Marca de fijación del
objetivo (Roja)
2
1
Botón de liberación del objetivo
1 Retire la tapa de la cámara de la cámara y la
tapa posterior del objetivo
2
Coloque un objetivo en la cámara
• No toque las partes internas de
la cámara.
• Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
• No presione el botón de
liberación del objetivo.
3 Retire la tapa del
objetivo (
3, 4)
Extracción del objetivo de la cámara
Mientras presiona el botón de liberación del
objetivo (1), gire el objetivo en la dirección
de la flecha (2).
g“Objetivos intercambiables” (P. 129)
• Alinee la marca de fijación del
objetivo (roja) de la cámara con
la marca de alineación (roja) del
objetivo, y luego inserte el
objetivo en el cuerpo de la
cámara (1).
• Gire el objetivo en la dirección
que indica la flecha hasta que
oiga un clic (2).
Tapa trasera
Botón de
liberación del
objetivo
Manual de utilización básica
1
2
Preparativos antes de fotografiar
5
ES
Encendido
Operación de función de reducción de polvo
La función de reducción de polvo se activa automáticamente cuando se enciende la cámara. Las
vibraciones ultrasónicas se utilizan p ar a qu it ar e l po l vo y l a suci ed ad d e l a su per fici e del filtro del
dispositivo de captación de imagen. El indicador SSWF (Super Sonic Wave Filter) parpadea
mientras la reducción de polvo est á funcionando.
Ciertos tipos de objetivos son retráctiles y
contenidos dentro del barril al almacenarlos.
No es posible tomar fotografías con el objetivo
retraído.
Gire el anillo del zoom en la dirección de la
flecha (1) para extender el objetivo (2).
Para guardarlo, gire el anillo de zoom en la
dirección de la flecha (4) mientras desliza el
interruptor UNLOCK (3).
Utilización de objetivos retráctiles vendidos por separado
• Para apagar la cámara, presione el botón ON/OFF nuevamente.
1 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara
Cuando encienda la alimentación se ilumina el monitor LCD.
Monitor LCD
Indicador SSWF
Botón ON/OFF
Disco de modo
Ajuste el disco de modo en P.
250250250 F5.6F5.6
L
NN
3 838
P
Interruptor
UNLOCK
Anillo de zoom
4
6
ES
2
1
3
Ajuste de fecha/hora
ESPAÑ.
W
’--.--.
--
--
:
--
ATRÁSACEPT.
s
OFF
5SEG
c
PANTALLA MENÚ
FIRMWARE
VISUAL IMAG
j±0 k±0
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta
junto con las imágenes. El nombre del archivo también está
incluido junto con la información referente a la fecha y hora.
Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara.
CONFIG. TARJ.
NORMAL
CONFIG. PERS.
MODO FOTOGRAFÍA
GRADUACIÓN
ATRÁSACEPT.
ASPECTO IMAGEN
4:3
j
A
A/M/D
CANCEL.
M D HORA
2009
MA
A/M/D
CANCEL.
D HORA
2009 11 01 14 00
M
ACEPT.
A
A/M/D
CANCEL.
D HORA
2009 11 01 14 00
MA
A/M/D
D HORA
ACEPT.CANCEL.
ESPAÑ.
W
s
OFF
5SEG
c
PANTALLA MENÚ
FIRMWARE
VISUAL IMAG
ATRÁSACEPT.
’09.11.01
14:01
j
±0 k
±0
1
Pulse el botón
MENU
2
Utilice
fg
para seleccionar
[
d
], luego pulse
i
3
Utilice
fg
para seleccionar
[
X
], luego pulse
i
4
Utilice
fg
para seleccionar
[Y], luego pulse
i
5
Repita este procedimiento hasta
completar el ajuste de fecha y hora
Presione el disco principal en los siguientes
lugares.
Arriba:f
Abajo:g
Izquierda: h
Derecha: i
k Botón i ....................................... gP. 20
Manual de utilización básica
Nombres de piezas y funciones
9
ES
Disco de modo
Modos de fotografiado avanzados
Modos de fotografiado fáciles
El disco de modo le permite cambiar
fácilmente la configura c ión de la cámara
según el objeto que desea captar.
• Para un fotografiado más avanzado y con un mayor control creativo, se puede ajustar el valor
de apertura y la velocidad de obturación.
•
Los ajustes configurados en los modos de fotografiado avanzados se mantienen aún con la
cámara apagada.
P
A
S
M
• Selección según la escena de fotografiado. La cámara ajusta automáticamente las
condiciones adecuadas para hacer la fotografía.
• Cuando se gira el disco de modo o cuando se desconecta la corriente en los modos de toma
fácil, las funciones cuya configuración ha sido modificada son restauradas según los ajustes
predeterminados en fábrica.
A
ARTFiltro artístico
SCNEscena
nVídeo
Fotografiado
programado
Fotografiado con
prioridad de apertura
Fotografiado con
prioridad de obturación
Fotografiado manual
iAuto
Le permite efectuar una toma utilizando la apertura y
velocidad de obturación ajustadas por la cámara.
(gP. 37)
Le permite ajustar la apertura manualmente. La cámara
ajusta la velocidad de obturación automáticamente.
(gP. 38)
Le permite ajustar la velocidad de obturación
manualmente. La cámara ajusta la apertura
automáticamente. (gP. 39)
Le permite ajustar la apertura y la velocidad de
obturación manualmente. (gP. 40)
La cámara selecciona automáticamente un modo de
fotografiado óptimo de
[DEPORTE]
que le permite fotografiar con los ajustes óptimos para la
escena con tan solo pulsar el botón disparador.
Al seleccionar el filtro o la escena que desee, la cámara
optimiza las condiciones de fotografiado para ese filtro o
escena concretos.
En el modo de SCN, la mayoría de las funciones no se
pueden modificar.
Se utiliza para tomar vídeos. Además de utilizar [P], [A],
y [M], puede grabar un vídeo con el filtro artístico.
[RETRATO], [PAISAJE], [ESC.NOCT.]
, y
[MACRO]
. Es un modo totalmente automático
,
10
ES
1 Ajuste el disco de modo en ART o SCN.
Configuración del filtro artístico/escena
POP ART1
ACEPT.
SELECC.
IconFiltro artísticoIconFiltro artístico
j
POP ART
n
B/N ANTIGUO
k
ENFOQUE SUAVE
o
ESTENOPEICO
l
COLOR PÁLIDO
a
DIORAMA
m
TONO CLARO
b
PROCESO CRUZADO
Tipos de filtros artísticos
IconModoIconModo
I
RETRATO
q
MODO DIS
e
e-PORTRAIT
J
MACRO
L
PAISAJE
r
MACRONATURAL
K
PAIS.+RETR.
&
VELAS
J
DEPORTE
*
PUESTA SOL
G
ESC.NOCT.
@
DOCUMENTOS
U
NOCHE+RETRATO
s
PANORAMA (gP. 60)
G
NIÑOS(FUEG. ARTIF.
H
ALTAS LUCES
g
PLAYA Y NIEVE
I
BAJAS LUCES
Tipos de modos de escena
• Se muestra el menú de filtro artístico o el menú de escena.
2 Utilice fg para seleccionar el filtro o la escena.
3 Pulse el botón i.
Manual de utilización básica
1
RETRATO
B
e
F
D
C
G
ACEPT.SELECC.
Operaciones básicas
• Los filtros artísticos y [e-PORTRAIT] no se aplican a las imágenes RAW.
• Si el modo de grabación está ajustado en [RAW] y se aplica el filtro artístico, el modo de
grabación se ajustará automáticamente en [YN+RAW].
•
Dependiendo del tipo de filtro artístico, podría resaltarse la apariencia granulada de la fotografía.
• Cuando RAW o JPEG+RAW están ajustados en [e-PORTRAIT], se guardan una imagen
RAW y una JPEG (X (2560×1920)) con efectos aplicados.
• Cuando JPEG está ajustados en [e-PORTRAIT], se guardan dos imágenes, una, antes de la
aplicación del efecto (con calidad de imagen ajustada) y la otra, posterior a la aplicación del
efecto (X (2560×1920)).
11
ES
Fotografiado
250250250 F5.6F5.6
3 838
P
L
NN
Botón disparador
Piloto de
control de
la tarjeta
• Suena el obturador y se toma la fotografía.
• El piloto de control de la tarjeta parpadea y la cámara inicia la grabación de la
imagen.
Marca de confirmación AF
Valor de apertura
Velocidad de obturación
1 Seleccione una
composición mientras
visualiza el monitor LCD
2 Ajuste el enfoque
3 Libere el obturador
Pulse el botón
disparador hasta la
mitad del recorrido.
Monitor LCD
Presione el botón
disparador a fondo
(completamente).
Nunca retire la batería o la tarjeta mientras el piloto de control de la tarjeta esté
parpadeando. Si lo hace podría destruir las fotografías almacenadas e impedir el
almacenamiento de las fotografías recién tomadas.
• Cuando se bloquea el enfoque, la marca de confirmación AF (( o n) y la marca
objetivo AF se iluminan.
(: Para un objetivo compatible con un imager AF de alta velocidad que es un
objetivo del sistema Micro Four Thirds o un objetivo del sistema Four Thirds
n: Otros objetivos del sistema Four Thirds
• Controle el enfoque en el monitor LCD.
• Aparecen indicados la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido
ajustados automáticamente por la cámara.
Objetivo AF
Monitor LCD
12
ES
Sujeción
horizontal
Sujeción
vertical
Mantenga los dedos y la
correa alejados del
objetivo.
Si después de ello no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un
minuto, la cámara pasa al modo suspendido (en espera) y detiene su
funcionamiento. La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón
disparador, el botón q, etc.). g“MODO INACTIV.” (P. 100)
Cómo sujetar la cámara
Cuando la cámara detiene su funcionamiento
Restauración de los
ajustes de la cámara
En el modo P, A, S y M, los ajustes
actuales de la cámara (incluyendo cualquier
cambio efectuado) se guardan al apagarse
la alimentación. Para restaurar los ajustes
predeterminados en fábrica, ajuste
[REST.]
.
g
“Restauración de los ajustes de la
cámara” (P. 92)
CONSEJOS
Para ajustar el enfoque manualmente:
j En el modo [S-AF+MF] o en el modo [MF], gire el anillo de enfoque para ampliar el sujeto y
lograr enfoque. g“ASIST MF” (P. 94)
Manual de utilización básica
Operaciones básicas
13
ES
Reproducción/Borrado
Se retrocede 1
imagen
Se
visualiza la
imagen
siguiente
Botón q
Se avanzan 10 imágenes
Se retroceden 10
imágenes
Cada vez que gire el disco secundario hacia U, la
imagen se ampliará incrementalmente en pasos
de 2× a 14×.
Teclas de control
Disco secundario
Botón D
Reproducción de
imágenes
Pulse el botón q para visualizar la última
fotografía realizada.
• Al pulsar el botón q la cámara se ajustará de
nuevo al modo de fotografiado.
Primer plano
reproducción
Borrado de
imágenes
Reproduzca las imágenes que desee borrar y
pulse el botón D.
Utilice fg para seleccionar [SI] y presione el
botón i para borrar.
BORRAR
SI
NO
ATRÁSACEPT.
14
ES
Botones directos
1
2
3
4
5
1 Presione el botón de la función que desea ajustar
2 Para cambiar el ajuste, gire el disco secundario, luego presione
el botón i
o j Y
12s Y
2s
P
SENCILLOSENCILLO
Menú directo
j
Disco principal
• Se visualizará el menú directo.
• La función asignada al botón pulsado permanecerá seleccionada. Puede girar el
disco secundario y ajustar la función durante tal tiempo. Si no se realizan
operaciones durante tal tiempo, el ajuste para tal función se confirmará.
g“TEMPORIZADOR” (P. 98)
por ej.)Fotografiado secuencial/
Fotografiado con disparador automático
Hay tres formas de utilizar esta cámara.
Uso de los botones directos para utilizar la cámara gP. 15
Configuración desde el panel de Control Live o Super Control gP. 16
Configuración a través del menú gP. 20
Manual de utilización básica
, 18
Operaciones básicas
15
ES
Control Live
P
L F
WB AUTOWB AUTO
AUTO 5
2 3 1 w
x
j
Funciones
Ajuste
La siguiente pantalla que muestra en forma simultánea funciones de configuración de
toma y opciones asociadas se denomina control live. Presione el botón i para mostrar
el Control Live en el monitor LCD. Puede configurar el filtro artístico, el balance de
blancos y otros efectos mientras comprueba Control Live. Cuando se muestre el Panel
Super Control, pulse el botón INFO para cambiar la visualización.
FuncionesAjustePág. de ref.
[I] [e] [L] [K] [J] [G] [U] [G] [H] [I] [q] [J]
Modo de escena*
Modo de filtro artístico*
Modo de vídeo AE*
Modo de grabación
Balance de blancos
Fotografiado secuencial/
disparador automático
Estabilizador de imagen
Proporción
Modo de grabación
Sensibilidad ISO
Modo de flash
Modo de medición
Modo AF
Detección del rostro
Selección de objetivo AF
Movie audio recording*
*1 Modo de ART o SCN solamente
*2 Solamente disponible en el modo n
• Las funciones y opciones de ajuste en el modo n son diferentes a las utilizadas para
imágenes fijas.
• Es posible que haya menúes no disponibles dependiendo del modo de fotografiado
seleccionado.
k Proporción ..................................... gP. 59
l Valor de apertura .....................gP. 37-40
m Velocidad de obturación ..........gP. 37-40
• No se muestra el modo de grabación de vídeo.
La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de
fotografiado y se denomina el Panel Super Control. En el visor de Control Live, presione
el botón INFO para cambiar al Panel Super Control.
* Los ajustes pueden realizarse en los modos ART y SCN.
18
ES
Manual de utilización básica
1 Pulse el botón INFO mientras
se visualiza Control Live para
mostrar el Panel Super Control
• Presione de nuevo el botón INFO para
volver a Control Live.
2 Utilice k para desplazar el cursor hasta la
función que desee configurar, y cambie el ajuste
con el disco principal o secundario
mall
Super Fine
OFF
250250250F5.6F5.6
3 838
P
4:3
NORM
LIVE
INFO
LIVE
INFO
MEDICIÓN
j
Pulse el botón i para mostrar el menú directo indicado en la
posición del cursor. También es posible utilizar el menú
directo para cambiar el ajuste. Tras cambiar el ajuste, pulse
el botón i para confirmarlo. Si no se realiza ninguna
operación en unos segundos, el ajuste se confirma y la
cámara vuelve al modo de fotografiado.
Menú directo
G H I IHI
I
SH
P
G
ESPESP
Botón i
j
Disco secundario
Botón INFO
k Teclas de control
250
F5.6
3 8
LIVE
INFO
Cursor
Muestra el nombre de la función
seleccionada
j
Disco principal
P
ISO
Super Fine
mall
250
250
4:3
F5.6
j
NORM
OFF
INFO
LIVE
38
Operaciones básicas
19
ES
Menú
1 Pulse el botón MENU para
visualizar el menú
3 Utilice fg para
seleccionar una
función y i para ir a
la pantalla de ajuste
2 Utilice fg para seleccionar una
pestaña y después pulse i
Para obtener detalles sobre las funciones que se pueden ajustar con el menú, consulte
“Directorio del menú” (gP. 141).
Presione el botón i
para confirmar el
ajuste.
Indica los ajustes actuales
CONFIG. TARJ.
NORMAL
CONFIG. PERS.
MODO FOTOGRAFÍA
GRADUACIÓN
ATRÁSACEPT.
ASPECTO IMAGEN
4:3
j
ATRÁSACEPT.
OFF
OFF
ESTABIL IMAG
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
o
P
j/Y
VÍDEO+FOTO
OFF
MODO VÍDEO AE
Botón MENU
Guía de
funcionamiento
Presione el botón MENU
para retroceder una
pantalla.
W Menú de fotografiado 1
X Menú de fotografiado 2
q Menú de reproducción
dMenú de configuración
Función
Pestaña
i
4 Presione el botón i para confirmar el ajuste realizado
• Presione el botón MENU varias veces para salir del menú.
k Teclas de control
Botón i
MODO VÍDEO AE
VÍDEO+FOTO
j/Y
ESTABIL IMAG
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
ATRÁSACEPT.
P
OFF
o
OFF
OFF
ATRÁSACEPT.
MODO VÍDEO AE
MODO VÍDEO AE
VÍDEO+FOTO
j/Y
ESTABIL IMAG
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
ART1
ART2
P
OFF
P
A
o
OFF
M
OFF
20
ES
Se puede utilizar el menú personalizado para personalizar la configuración y las
operaciones de la cámara para que se adapten a sus preferencias perso nales. La
personalización se realiza desde el “Menú personalizado”. El menú personalizado
se añade cuando la opción [c PANTALLA MENÚ] del Menú Configuración está
ajustado a [ON].
Para obtener detalles sobre el menú personalizado, consulte “Personalización de
la cámara” (gP. 93)
Visualización del menú personalizado
ESPAÑ.
W
s
OFF
5SEG
c
PANTALLA MENÚ
FIRMWARE
VISUAL IMAG
ATRÁSACEPT.
’09.11.01
14:01
j
±0 k
±0
1 Pulse el botón MENU para acceder al menú
2 Utilice fg para
seleccionar la pestaña [d] ,
luego pulse i
3 Utilice fg para seleccionar [c PANTALLA MENÚ],
luego pulse i
4 Utilice fg para seleccionar [ON], luego pulse el botón i
Aparecerá la pestaña [c].
c Menú personalizado:
Personaliza las funciones de toma.
i
Los valores de configuración del menú personalizado sirven para personalizar la
cámara de forma que se adapte a sus preferencias o necesidades personales. No
están pensados para que los cambie con frecuencia.
El menú inicial es más que apropiado para configurar funciones de toma tanto
sencillas como avanzadas. Por lo general, no es necesario acceder al menú
personalizado.
c
PANTALLA MENÚ
ON
ATRÁSACEPT.
W
s
VISUAL IMAG
c
PANTALLA MENÚ
FIRMWARE
ATRÁSACEPT.
’09.11.01
14:01
ESPAÑ.
j±0 k±0
5SEG
ON
Manual de utilización básica
Operaciones básicas
21
ES
Monitor LCD (Fotografiado)
250250250 F5.6F5.6 +2.0+2.0
WBWB
AU TOAUTO
IS OISO
AU TOAUTO
L
NN
3 838
2
ISIS
4:3
:
P
S-AFS-AF
AEL BKT
FP
+2.0+2.0
jj
g
e
h
i
j
k
l
m
n
d
f
c
4
3
5
6
7
8
9
0
a
b
2
1
1 Advertencia de temperatura interna
m ........................................gP. 124
2 Mi modo ........................................gP. 98
3 Modo de fotografiado ......... gP. 10, 37-40
4 Modo de flash ............................... gP. 62
5 Sensibilidad ISO ........................... gP. 46
6 Modo de medición .........................gP. 42
7 Modo AF ....................................... gP. 49
k Modo de fotografía ........................ gP. 72
k Espacio de color .........................gP. 105
m Balance de blancos .......................gP. 68
n Modo de medición .........................gP. 42
o Histograma ....................................gP. 79
Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO. g“Visualización de información” (P. 79)
24
ES
bcd
o
x
10
+
2.0
WBAUTO
e
250
ISO
A±0
j
NATURAL
100-0015
f
F5.6
g
45
mm
±
0.0
h
100
i
G±0
j
k
4:3
RAW
15
Indicaciones usadas en este manual
Los iconos del botón de operaciones del cuerpo de la cámara se utilizan para
indicar los botones de operaciones en este manual. Consulte “Nombres de
piezas y funciones” (
g
P. 8).
En este manual, j indica girar el disco principal.En este manual, j indica girar el disco secundario.En este manual, k indica las teclas de control.
fghi
indican los botones arriba, abajo, izquierdo, derecho de las teclas de control.
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Descripciones disponibles en este manual
Las instrucciones relativas a la utilización de los botones directos, Control Live, Panel
Super Control y el menú se describen en este manual de la manera siguiente.
•“” indica que debe avanzar hasta el siguiente paso.
P. ej.: Ajuste del balance de blancos
x Notas
Información importante sobre factores que podrían
producir averías o problemas de funcionamiento.
También advierte sobre las operaciones
terminantemente prohibidas.
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el
máximo rendimiento de su cámara.
g
Páginas de referencia que describen detalles o
informaciones relacionadas.
Botón directoWB
j Pulse el botón WB.
Control Liveij: [WB]
j Pulse el botón i, y gire el disco principal para
seleccionar [WB].
Panel Super ControliINFOk: [W B ]
j Pulse el botón i y después el botón INFO, y
seleccione [WB] utilizando las teclas de flecha.
MenúMENU[c][X][WB]
j Pulse el botón MENU, y seleccione [c] y después
[X] para seleccionar [WB].
CONSEJOS
Manual de utilización básica
Operaciones básicas
25
ES
Contenido
Manual de utilización básica2
Describe las funciones y operaciones disponibles cuando está en live view.
Preparativos antes de fotografiar ..................................................................................2
Nombres de piezas y funciones....................................................................................8
Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografi ar.
Esas funciones determinan el valor de apertura, la ve locidad de obturación y otros ajustes
midiendo el brillo de la imagen.