Olympus E-P1 INSTRUCTION MANUAL

CÂMARA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Guia básico P. 2
Verifique os nomes dos componentes da câmara, os passos básicos para fotografar e reproduzir e as operações básicas.
Índice P. 26
PT
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto final.
O conteúdo deste manual é baseado na versão de firmware 1.0 desta câmara fotográfica. Se se verificarem adições e/ou modificações das funções devido à actualização do firmware da câmara, o conteúdo será diferente. Para informações mais actuais, por favor, visite a página de Internet da Olympus.
Registe o seu equipamento em
www.olympus-consumer.com/register
e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
4
1
Indicador SSWF gP. 14, 128
2
Botão
ON/OFF gP. 1 4
3
Botão disparador gP. 16, 60
4
Botão F (Compensação da exposição)
g
P. 5 0
5
Orifício da correia gP. 10
6
Marca de colocação da objectiva gP. 1 3
7
Montagem (Retire a tampa da câmara antes de colocar a objectiva.)
8
Sapata gP. 7 3
9
Microfone gP. 7 8 , 90
0
Luz do disparador automático gP. 6 2
a
Botão de libertação da objectiva gP. 13
b
Pino de bloqueio da objectiva
Câmara fotográfica
2
PT
Guia básico
1
Selector de modo gP. 4
2
Ecrã LCD gP. 8 , 9
3
Botão
MENU gP. 2 4
4
Botão
INFO
(Visualização de informações)
g
P. 23, 41, 83
5
Rosca para tripé
6
Tampa do compartimento da bateria/cartão
g
P. 11
7
Bloqueio do compartimento da bateria/cartão
g
P. 11
8
Botão D (Apagar) gP. 92
9
Botão q (Reprodução) gP. 18, 81
0
Botão
AEL/AFL g
P. 51, 99
Botão
0
(Proteger) gP. 9 1
a
Botão < gP. 10 0
b
Altifalante
c
Selector secundário (j) gP. 19, 20
d
Tampa do conector
e
Luz do acesso ao cartão gP. 1 6 , 12 2
f
Conector múltiplo gP. 87, 115, 120
g
Conector mini HDMI (tipo C) gP. 8 8
h
Selector principal (j) gP. 19, 20
i
Selector em cruz (k) gP. 20, 21, 24 Prima o selector principal nos seguintes locais.
Cima:
f
Baixo:
g
Esquerda:
h
Direita: i
j
Botão i gP. 2 4
Nomes dos componentes e funções
3
PT
Selector de modo
Modos de disparo avançado
Modos de disparo fácil
O selector de modo permite alterar facilmente as definições da câmara conforme o motivo.
Para disparos mais avançados e maior controlo criativo, poderá definir o valor do diafragma e a velocidade do obturador.
As definições realizadas nos modos de disparo avançado são mantidas mesmo quando a câmara é desligada.
Permite fotografar utilizando um valor de diafragma
P
Disparo de programação
Disparo com prioridade
A
Disparo com prioridade
S
M
ao obturador
Disparo manual
à abertura
e velocidade do obturador configurados pela câmara. (gP. 44)
Permite ajustar o valor do diafragma manualmente. A câmara define a velocidade do obturador automaticamente. (gP. 45)
Permite ajustar a velocidade do obturador manualmente. A câmara define o valor do diafragma automaticamente. (gP. 46)
Permite ajustar manualmente o diafragma e a velocidade do obturador. (gP. 47)
Seleccione conforme a cena de disparo. A câmara configura automaticamente as condições de disparo adequadas.
Se rodar o selector de modo ou desligar a câmara nos modos de disparo fácil, as funções com alterações de definições voltam às configurações padrão de fábrica.
A
ART
SCN
n
iAuto
Filtro artístico
Cena
Vídeo
4
PT
A câmara selecciona automaticamente o melhor modo de disparo entre [PORTRAIT], [LANDSCAPE], [NIGHT SCENE], [SPORT] e [MACRO]. Este é um modo totalmente automático que permite fotografar com as definições ideais para a cena, sendo apenas necessário premir o botão disparador.
Quando selecciona uma cena ou filtro pretendido, a câmara optimiza as condições fotográficas para esse filtro ou cena.
No modo SCN, não é possível alterar a maior parte das funções.
Utilizado para gravar vídeos. Para além de utilizar [P] e [A], pode gravar um vídeo com o filtro artístico.
1 Defina o selector de modo para ART ou SCN.
Definir o filtro artístico/cena
POP ART1
SET
BACK
1
B
e
F D
C G
SET
PORTRAIT
BACK
Ícone
Filtro artístico
Ícone
Filtro artístico
j
POP ART (Arte Pop)
m
LIGHT TONE (Tom Claro)
k
SOFT FOCUS (Foco Suave)
n
GRAINY FILM (Filme Granulado)
l
PALE&LIGHT COLOR (Cor Suave & Clara)
o
PIN HOLE (Pinhole)
Tipos de Filtros Artísticos
Ícone
Modo
Ícone
Modo
I PORTRAIT (RETRATO) q DIS MODE (MODO DIS)
e
e-PORTRAIT J MACRO
L LANDSCAPE (PAISAGEM) r
NATURE MACRO (NATUREZA MACRO)
K
LANDSCAPE+PORTRAIT (PAISAGEM+RETRATO)
& CANDLE (LUZ DA VELA)
J SPORT (DESPORTO) * SUNSET (PÔR-DO-SOL)
G
NIGHT SCENSCENE (CENA NOCTURNA)
@ DOCUMENTS (DOCUMENTOS)
U
NIGHT+PORTRAIT (NOITE+RETRATO)
s PANORAMA (gP. 43)
G CHILDREN (CRIANÇAS) (
FIREWORKS (FOGO-DE-ARTIFÍCIO)
H HIGH KEY g
BEACH & SNOW (PRAIA & NEVE)
I LOW KEY
Tipos de Cena
• É exibido o menu de filtro artístico ou o menu de cena.
2 Utilize fg para seleccionar o filtro ou cena. 3 Prima o botão i.
Guia básico
Nomes dos componentes e funções
Os filtros artísticos e
Se o modo de gravação estiver definido para de gravação é definido automaticamente para
O aspecto granulado da fotografia pode ser realçado consoante o tipo de filtro artístico.
Quando a opção RAW ou JPEG+RAW está definida em uma imagem RAW e uma imagem JPEG (
Quando a opção JPEG está definida em antes da aplicação do efeito (com a qualidade de imagem definida) e outra após a aplicação do efeito (
X
[e-PORTRAIT]
[2560x1920]).
não são aplicados a imagens RAW.
[RAW]
[e-PORTRAIT]
e o filtro artístico for aplicado, o modo
[YN+RAW]
X
[2560x1920]) com o efeito aplicado.
.
[e-PORTRAIT]
, são guardadas duas imagens, uma
, a câmara guarda
5
PT
Controlo ao vivo
Funções
Definição
O ecrã seguinte, que exibe simultaneamente as funções das definições de disparo bem como as opções associadas, é designado por controlo ao vivo. Prima o botão visualizar o controlo ao vivo no ecrã LCD. Pode definir o filtro artístico, o balanço de brancos e outros efeitos enquanto visualiza a imagem ao vivo.
g
«Utilizar o controlo ao vivo para trabalhar com a câmara» (P. 22)
Funções Definição
[I] [e] [L] [K] [J] [G] [U] [G] [H] [I] [q] [J]
Modo Cena
Modo Filtro Artístico
Modo Vídeo AE* Balanço de brancos Disparo sequencial/
disparador automático
Estabilizador de imagem [OFF] [I.S. 1] [I.S. 2] [I.S. 3] [FOCAL LENGTH] P. 62
Rácio de Aspecto [4:3] [16:9] [3:2] [6:6] P. 40
Modo de gravação [RAW] [
Sensibilidade ISO [AUTO] [100] [125] [160] [200] [250] [320] etc. P. 53
Modo de medição [
Detecção de Face [
Selecção da marca AF
Gravação de vídeo
*1 Apenas no modo ART ou SCN *2 Apenas no modo
Consoante o modo de disparo seleccionado, alguns menus poderão não estar disponíveis.
1
*
[r] [&][*] [@] [s] [(] [g]
*1[j] [k] [l] [m] [n] [o]P. 5
2
[P] [A] [j] [k] [l] [m] [n] [o]P. 79 [AUTO] [5] [2] [3] [1] [w] [x] [y] [n] [V] [CWB]
[o] [j] [Y12S] [Y2S] P. 61 – 62
Y
F] [YN] [XN] [WN] [YF+RAW] [YN+RAW]
Modo Flash [AUTO] [
Modo AF [S-AF] [C-AF] [MF] [S-AF+MF] P. 56
2
com som*
n
!
G
] [#] [$] [H] [#SLOW
] [H] [I] [IHI] [ISH] P. 49
] [#SLOW2
g
ON] [gOFF] P. 39
B M
[RON] [ROFF] P. 80
i
para
Pág.
referência
P. 6 7
etc.
P. 6 4
] etc. P. 75
P. 5 8
P. 5
6
PT
Super painel de controlo
É possível definir as funções desta área no super painel de controlo.
1
Aviso de temperatura interna
m g
P. 1 2 7
Função do selector em cruz ep g
P. 1 02
2
Modo de disparo gP. 4, 44 – 47
3
Nome da função
4
Balanço de brancos gP. 6 7 Compensação do balanço de brancos gP. 68
5
Sensibilidade ISO gP. 5 3
6
Disparo sequencial/disparador automático
g
P. 61 – 62
7
Modo Flash gP. 7 5
8
Controlo da intensidade do flash gP. 7 7
9
Estabilizador de imagem gP. 62
0
Modo AF gP. 5 6 Marca AF gP. 5 8
a
Modo de gravação gP. 6 4
b
Flash carregado gP. 1 2 4
c
Indicador da carga da bateria gP. 8
d
Modo de fotografia gP. 71
e
Nitidez N gP. 7 1 Contraste J gP. 7 1 Saturação T gP. 7 1 Gradação z gP. 72 Filtro B&W x gP. 7 1 Tonalidade da imagem y gP. 71
f
Espaço de cor gP. 1 0 8
g
Detecção de Face gP. 39, 104
h
Modo de medição gP. 4 9
i
Número de fotografias disponíveis gP. 1 4 0
j
Valor da compensação da exposição gP. 5 0 Nível de exposição
g
P. 4 7
k
Rácio de Aspecto gP. 40
l
Valor do diafragma gP. 44 – 47
m
Velocidade do obturador gP. 44 – 47
O ecrã seguinte permite visualizar e configurar definições de fotografia em simultâneo e chama-se super painel de controlo. No ecrã de controlo ao vivo, prima o botão para mudar para o super painel de controlo.
g
«Definir enquanto observa o super painel de controlo» (P. 23)
INFO
Guia básico
Nomes dos componentes e funções
O modo de gravação vídeo não é exibido.
7
PT
Ecrã LCD (Imagem ao vivo)
250250250 F5.6F5.6 +2.0+2.0
WBWB
AU T OAUTO
IS OISO
AU T OAUTO
L
NN
3 838
2
ISIS
6:66:6
P
S-AFS-AF
AEL BKT
FP
+2.0+2.0
g
e
h i
j k
l m n
d
f
c
4
3
5 6
7 8 9 0 a b
2
1
1
Aviso de temperatura interna
m
g
P. 1 27
Função do selector em cruz ep g
P. 1 02
2
My Mode gP. 101
3
Modo de disparo gP. 4, 44 – 47
4
Modo Flash gP. 7 5
5
Sensibilidade ISO gP. 5 3
6
Modo de medição gP. 4 9
7
Modo AF gP. 5 6
8
Detecção de Face g gP. 39, 104
9
Controlo da intensidade do flash gP. 7 7 Flash Super FP
s g
P. 7 4
0
Bloqueio AE u gP. 51 Bracketing automático
t g
P. 52, 54, 70, 77 Exposição múltipla i gP. 5 4 Posição Home
p g
P. 5 9
a
Velocidade do obturador gP. 44 – 47
b
Valor do diafragma gP. 44 – 47
c
Flash gP. 124 (intermitente: carregamento em progresso, aceso: carregamento concluído)
d
Indicador da carga da bateria
Aceso (verde) (pronto para utilização) Aceso (verde) (Bateria fraca) Intermitente (vermelho) (necessário carregar)
e
Luz de confirmação AF gP. 16, 38, 60
f
Filtro artístico/cena gP. 5
g
Balanço de brancos gP. 67
h
Disparo sequencial gP. 6 1 Disparador automático gP. 6 2
i
Estabilizador de imagem
vws g
P. 6 2
j
Rácio de Aspecto gP. 40
k
Modo de gravação gP. 64
l
Número de fotografias disponíveis gP. 140 Tempo de gravação disponível
m
Valor da compensação da exposição gP. 5 0
n
Histograma gP. 4 1
Pode utilizar o ecrã LCD para visualizar o motivo enquanto dispara.
g
«Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)» (P. 37)
8
PT
Ecrã LCD (Reprodução)
Visualização geral
Visualização simplificada
1
Margem de rácio de aspecto gP. 4 0
2
Reserva de impressão Número de impressões gP. 11 2
3
Gravação com som gP. 9 0
4
Proteger gP. 9 1
5
Indicador da carga da bateria gP. 8
6
Data e hora gP. 1 5
7
Rácio de Aspecto gP. 40, 89
8
Contagem de pixeis, taxa de compressão
g
P. 6 4
9
Modo de gravação gP. 6 4
0
Número do ficheiro
a
Número de imagem
b
Marca AF gP. 5 8
c
Modo de disparo gP. 4, 44 – 47
d
Compensação da exposição gP. 50
e
Velocidade do obturador gP. 44 – 47
f
Valor do diafragma gP. 44 – 47
g
Distância focal gP. 1 3 2 (A distância focal é exibida em unidades de 1 mm.)
h
Controlo da intensidade do flash gP. 7 7
i
Sensibilidade ISO gP. 5 3
j
Compensação do balanço de brancos gP. 6 8
k
Modo de fotografia gP. 71
l
Espaço de cor gP. 1 0 8
m
Balanço de brancos gP. 67
n
Modo de medição gP. 4 9
o
Histograma gP. 8 3
Pode mudar a exibição do ecrã utilizando o botão
g
«Visualização de informações» (P. 83)
INFO
Guia básico
.
12
6
7
345
8 9 0 a
Nomes dos componentes e funções
9
PT
Conteúdo da embalagem
Os seguintes itens estão incluídos juntamente com a câmara. Se algum estiver em falta ou danificado, contacte o revendedor onde adquiriu a câmara.
Câmara Tampa da câmara Correia Bateria de iões de lítio
PS-BLS1 (BLS-1)
Carregador de baterias
de iões de lítio
PS-BCS1 (BCS-1)
Cabo USB Cabo AV
(Mono)
• CD-ROM OLYMPUS Master 2
• Manual de instruções
• Cartão de garantia
Finalmente, puxe bem a correia certificando-se de que está presa de modo firme (
3
).
Colocação da correia
• Da mesma forma, coloque a outra extremidade da correia no outro orifício.
Enfie a correia na direcção indicada pelas setas (
1, 2
).
10
PT
Preparar a Câmara
1
Carregar a bateria
Bloqueio do compartimento da bateria/cartão
Tampa do compartimento da bateria/cartão
2
Colocar a bateria
Bateria de iões de lítio BLS-1
Tom ad a CA
Carregador de baterias de iões de lítio BCS-1
Cabo de alimentação
Indicador de carga Luz âmbar: A carregar Luz azul: Carregamento concluído (Tempo de carregamento: Até
aprox. 3 horas e 30 minutos). Âmbar intermitente: Erro de carregamento
Antes de abrir ou fechar a tampa do compartimento da bateria/cartão, desligue a câmara.
Para retirar a bateria, empurre o travão na direcção da seta e remova-a.
Retirar a bateria
Travão da bateria
Marca indicadora
da direcção
Marca indicadora da direcção
Recomenda-se ter à disposição uma bateria suplente em sessões fotográficas prolongadas para a eventualidade de a bateria utilizada precisar de ser carregada.
Guia básico
Preparativos para fotografar
11
PT
4Fechar a tampa do compartimento da bateria/cartão
Ao utilizar a câmara, certifique-se de que fecha a tampa do compartimento da bateria/cartão.
Feche a tampa até ouvir um estalido.
3
Inserir o cartão
Introduza o cartão SD/SDHC (referido como «cartão» nestas instruções) até encaixar.
g
«Informações básicas sobre
o cartão» (P. 130)
Ao pressionar ligeiramente o cartão inserido, este é ejectado.
Puxe o cartão para fora.
Nunca abra a tampa do compartimento da bateria/cartão enquanto a luz de acesso ao cartão estiver intermitente.
Retirar o cartão
Ranhura do cartão SDÁrea de contacto
Antes de colocar ou remover o cartão, desligue a câmara.
12
PT
Colocar uma objectiva na câmara
1
Remova a tampa da câmara e a tampa traseira da objectiva
Tamp a d a c âmara
Tampa da objectiva
Marca de alinhamento (vermelha)
Marca de colocação da objectiva (vermelha)
2
1
Botão de libertação da objectiva
2
Coloque uma objectiva na câmara
Certifique-se de que a câmara está desligada.
Não prima o botão de libertação da objectiva.
Não toque no interior da câmara.
3
Retire a tampa da objectiva (
3, 4
)
Retirar a objectiva da câmara
Mantendo o botão de libertação da objectiva (
1
) premido, rode a objectiva no sentido
indicado pela seta (
2
).
g
«Objectivas intermutáveis» (P. 132)
Alinhe a marca de colocação da objectiva (vermelha) da câmara com a marca de alinhamento (vermelha) da objectiva e, em seguida, coloque a objectiva na câmara (
1
).
Rode a objectiva no sentido indicado pela seta até ouvir um estalido (
2
).
Tampa traseira
Botão de libertação da objectiva
Guia básico
1
2
Preparativos para fotografar
13
PT
Ligar a câmara
Operação do sistema anti-poeiras
O sistema anti-poeiras é automaticamente activado quando liga a câmara. São utilizadas vibrações ultra-sónicas para remover o pó e a sujidade da superfície do filtro do dispositivo de captação de imagens. O indicador SSWF (Super Sonic Wave Filter) pisca enquanto o sistema anti-poeiras estiver a funcionar.
Algumas objectivas são retrácteis e, quando armazenadas, estão recolhidas dentro do cilindro. Não é possível tirar fotografias com a objectiva recolhida. Rode o anel de zoom na direcção da seta (
1
)
para expandir a objectiva (
2
).
Para recolher novamente a objectiva, rode o anel de zoom na direcção da seta (
4
) e faça deslizar
o botão
UNLOCK (3
).
Utilizar objectivas retrácteis vendidas em separado
Para desligar a câmara, prima novamente o botão
ON/OFF
.
1
Prima o botão
ON/OFF
para ligar a câmara
Quando liga a câmara, o ecrã LCD fica iluminado.
Ecrã LCD
Indicador SSWF
Botão ON/OFF
Selector de modo
Defina o selector de modo para P.
250250250 F5.6F5.6
L
NN
3 838
P
Botão
UNLOCK
Anel de zoom
14
PT
Configurar a data/hora
ENG.
W s
’--.--.
--
--
:
--
SETBACK
OFF
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
REC VIEW
j±0 k±0
As informações sobre a data e a hora são gravadas no cartão em conjunto com as imagens. O nome do ficheiro também inclui informação sobre a data e a hora. Certifique-se de que configura correctamente a data e a hora antes de utilizar a câmara.
CARD SETUP
NORM
CUSTOM RESET PICTURE MODE GRADATION
IMAGE ASPECT
SET
BACK
4:3
Y
Y/M/D
CANCEL
M D TIME
2009
Y
Y/M/D
CANCEL
M D TIME
2009 08 01 14 00
Y
Y/M/D
M D TIME
SETCANCEL
2009 08 01 14 00
Y
Y/M/D
M D TIME
SETCANCEL
SET
’09.08.01
14:01
BACK
ENG.
W s
OFF
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
REC VIEW
j±0 k±0
1
Prima o botão
MENU
2
Utilize
fg
para seleccionar
[
d
] e, em seguida, prima
i
3
Utilize
fg
para seleccionar
[
X
] e, em seguida, prima
i
4
Utilize
fg
para seleccionar
[Y] e, em seguida, prima
i
5
Repita este procedimento até acertar completamente a data e a hora
6
Utilize
fg
para seleccionar
o formato da data
7
Prima o botão
i
8
Prima o botão
MENU
para sair
Botão
MENU
A hora é visualizada no formato de 24 horas.
Selector em cruz
fghi
O ecrã de menu é exibido no ecrã LCD.
Guia básico
Preparativos para fotografar
15
PT
Tirar fotografias
250
F5.6
3 8
N
Botão disparador
Luz de acesso ao cartão
O disparador emite um som e a fotografia é tirada.
A luz de acesso ao cartão pisca e a câmara começa a guardar a fotografia.
Luz de confirmação AF
Valor do diafragma
Velocidade do obturador
1
Seleccione uma composição enquanto visualiza o ecrã LCD
2
Ajuste a focagem
3
Solte o botão disparador
Prima o botão disparador até meio.
Ecrã LCD
Prima o botão disparador na totalidade.
Nunca remova a bateria ou o cartão enquanto a luz de acesso ao cartão estiver a piscar. Ao fazê-lo, as fotografias gravadas podem ser destruídas e a gravação das fotografias que acabou de tirar pode não ser possível.
A focagem é bloqueada, é exibida a luz de confirmação AF e a marca AF é apresentada na posição de focagem.
A velocidade do obturador e o valor do diafragma configurados automaticamente pela câmara são exibidos.
Marca AF
Ecrã LCD
P
250
250
F5.6
L
38
N
16
PT
Segurar na horizontal
Segurar na vertical
Mantenha os dedos e a correia afastados da objectiva.
Se não for realizada qualquer operação durante aprox. um minuto, a câmara entra no modo de descanso (em espera) e desliga. A câmara é novamente activada ao tocar em qualquer botão (botão disparador, botão
q
, etc.). g«SLEEP (MODO
DE DESCANSO)» (P. 103)
Segurar a câmara fotográfica
Quando a câmara deixa de funcionar
Guia básico
Preparativos para fotografar
17
PT
Visualizar/Apagar
Apresenta a imagem
anterior
Apresenta a imagem
seguinte
Botão
q
Apresenta a imagem que está guardada 10 imagens à frente
Apresenta a imagem que está
guardada 10 imagens atrás
Sempre que rodar o selector secundário para U, a imagem é ampliada gradualmente de 2x até 14x.
Selector em cruz
Selector secundário
ERASE
YES
NO
BACK
SET
Botão
D
Visualizar imagens
Ao premir o botão q, a última fotografia tirada é apresentada.
Reprodução de grande plano
Apagar imagens
Visualize a imagem que pretende apagar e prima o botão
D
.
Utilize
fg
para seleccionar
[YES]
e prima
o botão
i
para apagar.
18
PT
Operações básicas
Utilizar os botões directos para trabalhar com a câmara
g
P. 2 1
Pode efectuar as definições com o selector principal ou secundário e com os botões directos atribuídos a uma função. Ao definir uma função, as informações das definições são exibidas no ecrã LCD.
Definir enquanto observa o Controlo ao vivo ou o Super painel de controlo
g
P. 22, 23
É possível efectuar as definições com o Controlo ao vivo ou com o Super painel de controlo no ecrã LCD. Pode utilizar o Controlo ao vivo ou o Super painel de controlo para visualizar as definições actuais e alterá-las directamente.
Definir no menu gP. 2 4
Pode utilizar o menu para configurar as definições da fotografia e para personalizar as funções da câmara.
j
Selector principal
j
Selector
secundário
Existem três formas de utilizar esta câmara.
Guia básico
Operações básicas
19
PT

Indicações utilizadas neste manual

Os ícones dos botões de operação no corpo da câmara são utilizados para indicar os botões de operação neste manual. Consulte «Nomes dos componentes e funções» (
g
P. 2).
Neste manual, j indica que deve rodar o selector principal.
Neste manual, j indica que deve rodar o selector secundário.
Neste manual, k indica o selector em cruz.
fghi
indica os botões cima, baixo, esquerda e direita do selector em cruz.
Os seguintes símbolos são utilizados neste manual.

Descrições neste manual

As instruções de funcionamento dos botões directos, do controlo ao vivo, do super painel de controlo e do menu são descritas neste manual do seguinte modo.
•«+
» indica operações efectuadas em simultâneo.
•«
» indica que deve avançar para o passo seguinte.
por ex.: Ao definir o Balanço de brancos
x
Notas
Informações importantes sobre situações que podem provocar falhas ou problemas de funcionamento. Também alerta para acções que devem ser completamente evitadas.
Informações úteis e conselhos que o ajudarão a tirar o melhor proveito da sua câmara fotográfica.
g
Páginas de referência que descrevem detalhes ou informações relacionadas.
Botão directo
WB
Controlo ao vivo
ij: [WB]
Super painel de controlo
i
INFO
k: [WB]
Menu
MENU[c][X][WB]

SUGESTÕES

Repor as definições da câmara
Nos modos P, A, S, e M, as definições actuais da câmara (incluindo quaisquer alterações que tenha efectuado) são guardadas quando a câmara é desligada. Para repor as configurações padrão de fábrica da câmara, defina
[RESET]
.
g
«Repor as definições da
câmara» (P. 96)
20
PT
Utilizar os botões directos para trabalhar
1
Prima o botão relativo à função que pretende definir
Será apresentado o menu directo.
por ex.) Disparo sequencial/
disparador automático
Lista de botões directos
Botão directo Função Pág. referência
1 F
Compensação da exposição P. 50
2
ISO
Define a sensibilidade ISO P. 53
3
WB
Define o balanço de brancos P. 67
4 jY
Disparo sequencial/Disparador automático P. 61 – 62
5
AF
Define o modo AF P. 56
4
1
5
2
j
Selector
secundário
2
Rode o selector secundário para alterar a definição e, em seguida, prima o botão
i
A função atribuída ao botão premido permanece seleccionada durante aproximadamente 8 segundos. Nesse espaço de tempo, pode rodar o selector secundário e definir a função. Se não forem efectuadas operações durante 8 segundos, a definição dessa função será confirmada.
g
«BUTTON TIMER (TEMPORIZADOR
DE BOTÕES)» (P. 101)
o j Y
12s Y
2s
P
SIN GL ESINGLE
Menu directo
3
j
Selector principal
com a câmara
Guia básico
Operações básicas
21
PT
Utilizar o controlo ao vivo para trabalhar
1
Prima o botão i para visualizar o controlo ao vivo
Para desligar o controlo ao vivo, prima novamente o botão i.
Botão
i
j
Selector principal
2
Com o selector principal, mova o cursor para a função que pretende definir e, com o selector secundário, seleccione as definições. Finalmente, prima o botão
i
j
Selector
secundário
Para mais informações sobre as funções que podem ser registadas com o controlo ao vivo, consulte «Controlo ao vivo» (
g
P. 6 ) .
P
L F
AUTO 5
2 3 1 w
x
WB AUTOWB AUTO
P
L F
AUTO 5
2 3 1 w
x
WB AUTOWB AUTO
Cursor
Exibe o nome da função
seleccionada
Selector
secundário
(j)
Selector principal (j)
Cursor
Se não forem efectuadas operações durante 8 segundos, a definição dessa função será confirmada.
Pode utilizar o selector em cruz em vez dos selectores principal e secundário.
com a câmara
22
PT
Definir enquanto observa o super painel
1
Estando o controlo ao vivo apresentado, prima o botão
INFO
para visualizar o super
painel de controlo
Prima novamente o botão
INFO
para
regressar ao controlo ao vivo.
2
Utilize k para mover o cursor para a função que pretende definir e altere as definições com o selector principal ou secundário
Para mais informações sobre as funções que podem ser definidas com o super painel de controlo, consulte «Super painel de controlo» (
g
P. 7 ) .
mall
Super Fine
OFF
250250250 F5.6F5.6
3 838
P
4:3
NORM
LIVE
INFO
LIVE
INFO
METERING
Prima o botão i para visualizar o menu directo indicado na posição do cursor. Também pode utilizar o menu directo para alterar a definição. Depois de alterar a definição, prima o botão
i
para a confirmar. Se não for efectuada qualquer operação durante alguns segundos, a definição será confirmada e a câmara regressará ao modo de disparo.
Menu directo
G H I IHI
I
SH
P
G
ESPESP
Botão
i
j
Selector
secundário
Botão
INFO
k
Selector em cruz
250
F5.6
3 8
LIVE
INFO
Cursor
Exibe o nome da função seleccionada
j
Selector principal
de controlo
Guia básico
P
mall
Super Fine
250
250
4:3
F5.6
OFF
LIVE
NORM
38
INFO
ISO
Operações básicas
23
PT
Definir no menu
1
Prima o botão
MENU
para
visualizar o menu
3
Utilize
fg
para seleccionar uma função e
i
para aceder ao ecrã de definições
2
Utilize
fg
para seleccionar um
quadro e, em seguida, prima
i
Para mais informações sobre as funções que podem ser registadas com o menu, consulte «Directório do menu» (
g
P. 142).
Prima o botão i para confirmar adefinição
A definição actual é exibida.
CARD SETUP
NORM
CUSTOM RESET PICTURE MODE GRADATION
IMAGE ASPECT
SET
BACK
4:3
MOVIE+STILL
IMAGE STABILIZER
SETBACK
OFF
OFF
o
P
OFF
MOVIE AE MODE
j/Y
MULTIPLE EXPOSURE
SETBACK
MOVIE+STILL
IMAGE STABILIZER
OFF
OFF
o
P
OFF
MOVIE AE MODE
j/Y
MULTIPLE EXPOSURE
MOVIE AE MODE
ART1
A
ART2
P
ART3
Botão
MENU
Guia de
operações
Prima o botão
MENU
para recuar um menu.
W
Menu de disparo 1
X
Menu de disparo 2
q
Menu de visualização
d
Menu de configuração: Define as funções básicas da câmara.
Função
Quadro
i
4
Prima o botão i para confirmar a definição
Prima o botão
MENU
várias vezes para sair do menu.
k
Selector em cruz
Botão
i
MOVIE AE MODE
MOVIE+STILL
j/Y
IMAGE STABILIZER MULTIPLE EXPOSURE
P
OFF
o
OFF
OFF
SETBACK
24
PT
Pode utilizar o Menu de personalização para personalizar as definições e as operações da câmara de acordo com as suas preferências pessoais. A personalização é efectuada a partir do «Menu de personalização». O Menu de personalização é adicionado quando a opção
[c MENU DISPLAY]
do Menu
de configuração é definida para
[ON]
. Para mais informações sobre o Menu de personalização, consulte «Personalizar a sua câmara» (
g
P. 97)
Visualizar o Menu de personalização
SET
’09.08.01
14:01
BACK
ENG.
W s
OFF
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
REC VIEW
j±0 k±0
ON
c
MENU DISPLAY
SET
BACK
1
Prima o botão
MENU
para visualizar o menu
2
Utilize
fg
para
seleccionar o quadro [
d
] e,
em seguida, prima
i
3
Utilize
fg
para seleccionar [c MENU DISPLAY] e,
em seguida, prima
i
4
Utilize
fg
para seleccionar [ON] e, em seguida,
prima o botão
i
Será apresentado o quadro [c].
c
Menu de personalização:
Personaliza as funções de disparo.
i
As definições do Menu de personalização permitem personalizar a câmara de acordo com as suas preferências ou necessidades pessoais. Não são adequadas a uma alteração frequente. O menu inicial é mais do que adequado à definição das funções de disparo simples e avançadas. Normalmente, não é necessário visualizar o Menu de personalização.
W s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
BACK
SET
’09.08.01
ENG.
j±0 k±0
5SEC
Guia básico
Operações básicas
14:01
ON
25
PT

Índice

Guia básico 2
Identifica os nomes dos componentes da câmara e descreve os passos básicos para fotografar e reproduzir.
Nomes dos componentes e funções................................................................................ 2
Preparativos para fotografar .......................................................................................... 10
Operações básicas ........................................................................................................ 19
Tirar uma fotografia com Live View................................................................................ 38
Utilizar a função Detecção de Face............................................................................... 39
Tirar uma fotografia com focagem manual .................................................................... 40
Definir aspecto da imagem ............................................................................................ 40
Activar a visualização de informações........................................................................... 41
Tirar uma fotografia enquanto compara o efeito............................................................ 42
Operação de visualização ampliada.............................................................................. 42
Disparo panorâmico....................................................................................................... 43
Câmara fotográfica.......................................................................................... 2
Selector de modo ............................................................................................ 4
Controlo ao vivo .............................................................................................. 6
Super painel de controlo ................................................................................. 7
Ecrã LCD (Imagem ao vivo)............................................................................ 8
Ecrã LCD (Reprodução).................................................................................. 9
Conteúdo da embalagem.............................................................................. 10
Preparar a Câmara.........................................................................................11
Colocar uma objectiva na câmara................................................................. 13
Ligar a câmara .............................................................................................. 14
Configurar a data/hora .................................................................................. 15
Tirar fotografias ............................................................................................. 16
Visualizar/Apagar .......................................................................................... 18
Operações básicas ....................................................................................... 19
Utilizar os botões directos para trabalhar com a câmara.............................. 21
Utilizar o controlo ao vivo para trabalhar com a câmara............................... 22
Definir enquanto observa o super painel de controlo.................................... 23
Definir no menu............................................................................................. 24
1 Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo) 37
Descreve funcionalidades e operações disponíveis durante a imagem ao vivo.
Funções disponíveis durante Live View........................................................ 37
O mecanismo Live View................................................................................ 37
26
PT
2 Exposição 44
Descreve funções relacionadas com a exposição, tão importante para fotografar. Estas funções destinam-se à determinação do valor do diafragma, da velocidade do obturador e de outras definições através da medição da luminosidade na fotografia.
Disparo de programação ............................................................................................... 44
Disparo com prioridade à abertura ................................................................................ 45
Disparo com prioridade ao obturador ............................................................................ 46
Disparo manual.............................................................................................................. 47
Função de pré-visualização........................................................................................... 48
Alterar o modo de medição............................................................................................ 49
Compensação da exposição.......................................................................................... 50
Bloqueio AE ................................................................................................................... 51
Bracketing AE ................................................................................................................ 52
Definição da sensibilidade ISO...................................................................................... 53
Bracketing ISO............................................................................................................... 54
Exposição múltipla......................................................................................................... 54
Disparo Pose (bulb)...................................................................................... 48
3 Focagem e funções de disparo 56
Descreve os métodos de focagem ideais de acordo com o motivos e as condições fotográficas.
Selecção do modo AF.................................................................................................... 56
Selecção da marca AF................................................................................................... 58
Bloqueio de focagem – Se não for possível obter uma focagem correcta .................... 60
Disparo sequencial ........................................................................................................ 61
Disparador automático................................................................................................... 62
Estabilizador de imagem................................................................................................ 62
Disparo S-AF (AF simples)............................................................................ 56
C-AF (AF contínuo) ....................................................................................... 57
MF (Focagem manual).................................................................................. 57
Utilização simultânea do modo S-AF e do modo MF (S-AF+MF) ................. 57
Registar um modo de marca AF ................................................................... 59
4 Modo de gravação, balanço de brancos e modo
de fotografia 64
Descreve as funções de ajuste da imagem específicas das câmaras digitais.
Seleccionar o modo de gravação .................................................................................. 64
Formatos de gravação .................................................................................. 64
Seleccionar o modo de gravação.................................................................. 65
Seleccionar o balanço de brancos................................................................................. 67
Definir o balanço de brancos automático/predefinido/personalizado............ 68
Compensação do WB ................................................................................... 68
Definir o balanço de brancos de Um-toque................................................... 69
Bracketing WB ............................................................................................................... 70
Modo de fotografia......................................................................................................... 71
Gradação ....................................................................................................................... 72
27
PT
5 Disparo com flash 73
Descreve como fotografar com um flash externo.
Fotografar com flash externo......................................................................................... 73
Utilizar flashes comercialmente disponíveis .................................................................. 74
Definição do modo de flash ........................................................................................... 75
Controlo da intensidade do flash ................................................................................... 77
Bracketing de flash ........................................................................................................ 77
6 Gravar Vídeos 78
Descreve as funções e métodos de gravação de vídeo.
Gravação de vídeos ...................................................................................................... 78
Alterar as definições da gravação de vídeos................................................................. 79
Tirar automaticamente uma fotografia no final da gravação do vídeo........................... 80
Adicionar efeitos a um vídeo......................................................................... 79
Seleccionar o modo de gravação.................................................................. 80
Gravação de vídeos com áudio .................................................................... 80
7 Funções de visualização 81
Descreve as funções para visualizar imagens.
Visualização simples/de grande plano........................................................................... 81
Visualização Índice/Visualização Calendário................................................................. 82
Visualização de informações ......................................................................................... 83
Apresentação de diapositivos (Slide-show) ................................................................... 84
Rodar imagens............................................................................................................... 85
Reprodução de vídeos................................................................................................... 86
Visualização no televisor ............................................................................................... 87
Editar imagens............................................................................................................... 89
Sobreposição de imagens ............................................................................................. 90
Proteger imagens........................................................................................................... 91
Apagar imagens............................................................................................................. 92
28
PT
8 Funções de configuração 94
Descreve as definições básicas da utilização da câmara.
Menu de configuração ................................................................................................... 94
Repor as definições da câmara ..................................................................................... 96
X
(Definição de data/hora)......................................................................... 94
W
(Alterar o idioma de exibição) ............................................................. 94
s
(Ajustar a luminosidade do ecrã) ........................................................... 94
REC VIEW .................................................................................................... 95
c
MENU DISPLAY........................................................................................ 95
FIRMWARE................................................................................................... 95
9 Personalizar a sua câmara 97
Descreve como personalizar as definições da câmara.
R
AF/MF........................................................................................................................ 97
AF MODE (MODO AF).................................................................................. 97
AF AREA (ÁREA AF) .................................................................................... 97
P
SET UP (CONFIGURAÇÃO)................................................................. 97
RESET LENS (REPOSIÇÃO DA OBJECTIVA) ............................................ 98
BULB FOCUSING (FOCAGEM BULB)......................................................... 98
FOCUS RING (ANEL DE FOCAGEM).......................................................... 98
S
T
U
MF ASSIST ................................................................................................... 98
BUTTON/DIAL (BOTÃO/SELECTOR) ...................................................................... 98
DIAL FUNCTION (FUNÇÕES DO SELECTOR)........................................... 98
DIAL DIRECTION (DIRECÇÃO DO SELECTOR) ........................................ 99
AEL/AFL........................................................................................................ 99
AEL/AFL MEMO.......................................................................................... 100
;
FUNCTION (FUNÇÃO)........................................................................ 100
7
FUNCTION (FUNÇÃO) .......................................................................... 101
MY MODE SETUP (CONFIGURAÇÃO DE MY MODE) ............................. 101
BUTTON TIMER (TEMPORIZADOR DE BOTÕES)................................... 101
A
........................................................................................................ 102
n
RELEASE (PRIORIDADE DE LIBERTAÇÃO)/j.................................................. 102
DISP/8/PC............................................................................................................ 102
FUNCTION (FUNÇÃO) ....................................................................... 102
RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C .......................................................... 102
HDMI ........................................................................................................... 102
VIDEO OUT ................................................................................................ 102
8
............................................................................................................... 103
SLEEP (MODO DE DESCANSO)............................................................... 103
USB MODE (MODO USB) .......................................................................... 103
LIVE VIEW BOOST..................................................................................... 104
g
FACE DETECT (DETECÇÃO DE FACE) .............................................. 104
INFO SETTING (VISUALIZAÇÃO DE INFORMAÇÕES)............................ 104
VOLUME ..................................................................................................... 104
m
SETUP (CONFIGURAÇÃO)................................................................. 104
29
PT
LEVEL GAUGE (INDICADOR DE NÍVEL) .................................................. 104
V
W #
X K
Y
Z K
MOVIE (VÍDEO) R...................................................................................... 105
EXP/e/ISO .......................................................................................................... 105
EV STEP (INTERVALO EV) ........................................................................ 105
METERING (MEDIÇÃO) ............................................................................. 105
Medição AEL............................................................................................... 105
ISO .............................................................................................................. 105
ISO STEP (INTERVALO ISO) ..................................................................... 105
ISO-AUTO SET........................................................................................... 105
ISO-AUTO................................................................................................... 106
BULB TIMER (TEMPORIZADOR POSE) ................................................... 106
ANTI-SHOCK (ANTI-CHOQUE) ................................................................. 106
BRACKETING............................................................................................. 106
CUSTOM (PERSONALIZAR)............................................................................. 106
FLASH MODE (MODO FLASH).................................................................. 106
w
............................................................................................................... 106
#
X-SYNC................................................................................................... 106
#
SLOW LIMIT (LIMITE LENTO)................................................................ 106
w+F
/COLOR/WB (COR/BALANÇO DE BRANCOS)................................................ 107
RECORD/ERASE (GRAVAR/APAGAR).................................................................. 109
UTILITY..............................................................................................................110
......................................................................................................... 107
NOISE REDUCT. (REDUÇÃO DE RUÍDO) ................................................ 107
NOISE FILTER (FILTRO DE RUÍDO) ......................................................... 107
WB (BALANÇO DE BRANCOS) ................................................................. 107
ALL (TODOS) >.................................................................................... 108
COLOR SPACE (ESPAÇO DE COR) ......................................................... 108
SHADING COMP. (COMPENSAÇÃO DE SOMBRAS) ............................... 108
K
SET (CONFIGURAÇÃO)...................................................................... 108
PIXEL COUNT (NÚMERO DE PIXEIS) ...................................................... 109
QUICK ERASE (APAGAR).......................................................................... 109
RAW+JPEG ERASE (APAGAR IMAGENS RAW+JPEG)........................... 109
FILE NAME (NOME DO FICHEIRO) .......................................................... 109
EDIT FILENAME (EDITAR NOMES DE FICHEIRO) ...................................110
PRIORITY SET (DEFINIR PRIORIDADE) ...................................................110
dpi SETTING (DEFINIÇÃO dpi) ...................................................................110
PIXEL MAPPING (MAPEAMENTO DE PIXEIS)..........................................110
EXPOSURE SHIFT (EXPOSIÇÃO) .............................................................110
f
WARNING LEVEL (INDICADOR DE CARGA) ....................................111
LEVEL ADJUST (CALIBRAR INDICADOR DE NÍVEL) ...............................111
30
PT
10 Imprimir 112
Descreve como imprimir as suas fotografias.
Reserva de impressão (DPOF).....................................................................................112
Impressão directa (PictBridge)......................................................................................115
Reserva de impressão .................................................................................112
Reserva individual........................................................................................113
Reserva total ................................................................................................114
Repor os dados da reserva de impressão ...................................................114
Conectar a câmara a uma impressora.........................................................115
Impressão fácil .............................................................................................116
Impressão personalizada .............................................................................116
11 Utilizar o software OLYMPUS Master 119
Descreve como transferir e guardar as imagens da câmara para um computador.
Fluxograma...................................................................................................................119
Utilizar o software OLYMPUS Master fornecido ...........................................................119
Ligar a câmara a um computador................................................................................ 120
Iniciar o software OLYMPUS Master ........................................................................... 121
Visualizar imagens da câmara num computador......................................................... 121
Visualizar imagens....................................................................................................... 123
Transferir imagens para o computador sem utilizar o OLYMPUS Master ................... 123
O que é o OLYMPUS Master?.....................................................................119
Transferir e guardar imagens...................................................................... 121
Desligar a câmara do computador .............................................................. 122
12 Sugestões de fotografia e manutenção 124
Consulte esta secção para obter informações de resolução de problemas e de manutenção da câmara.
Sugestões e informações sobre fotografia .................................................................. 124
Códigos de erros.......................................................................................................... 126
Manutenção da câmara ............................................................................................... 128
Limpar e guardar a câmara......................................................................... 128
Mapeamento de pixeis – Verificar as funções de processamento
de imagem .............................................................................................. 129
31
PT
13 Informações 130
Consulte esta secção para obter informações sobre acessórios opcionais, especificações da câmara e outras informações úteis sobre fotografia.
Informações básicas sobre o cartão............................................................................ 130
Bateria e carregador .................................................................................................... 131
Utilizar o carregador no estrangeiro............................................................................. 131
Objectivas intermutáveis.............................................................................................. 132
Utilizar o visor óptico (vendido em separado).............................................................. 135
Diagrama da linha de programa (modo P).................................................................. 136
Sincronização do flash e velocidade do obturador ...................................................... 136
Indicação de aviso de exposição................................................................................. 137
Modos de flash que podem ser definidos pelo modo de disparo................................. 138
Temperatura da cor de balanço de brancos ................................................................ 139
Modo de gravação e tamanho do ficheiro/ número de imagens disponíveis............... 140
Funções que podem ser registadas com My Mode e Custom Reset Setting .............. 141
Directório do menu....................................................................................................... 142
Especificações............................................................................................................. 147
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................. 150
Índice remissivo ........................................................................................................... 157
Cartões utilizáveis ....................................................................................... 130
Formatar o cartão........................................................................................ 130
Objectivas intermutáveis M.ZUIKO DIGITAL .............................................. 132
Especificações da objectiva M.ZUIKO DIGITAL ......................................... 133
32
PT

Consulta rápida

Tirar fotografias
Fotografar com definições automáticas
Não é possível obter uma focagem correcta
Focar uma área
Verificar o efeito definido antes de tirar a fotografia
Prolongar o tempo de vida útil da bateria
Aumentar o número de imagens que podem ser fotografadas
Fotografar em situações de pouca luz sem utilizar oflash
Defina o selector de modo para A e comece afotografar.
Utilize o bloqueio de focagem. P. 6 0 Seleccione a marca AF e fotografe. P. 5 8 A distância de disparo mínima varia em função da
objectiva. Posicione-se na distância de disparo mínima da objectiva em relação ao motivo e tire a fotografia.
A câmara pode ter dificuldade em focar o motivo com a focagem automática. Bloqueie previamente a focagem na posição do motivo ou utilize a MF para fixar a distância de focagem.
Seleccione uma marca AF e fotografe utilizando a marca AF pretendida.
Utilize a MF. Pode ser útil focar ao mesmo tempo que utiliza a imagem ao vivo com uma imagem ampliada.
Pode tirar uma fotografia enquanto utiliza o ecrã de imagem ao vivo para comparar o efeito do balanço de brancos ou da compensação da exposição.
Pode utilizar a função de pré-visualização para verificar a profundidade de campo no valor do diafragma seleccionado.
Pode utilizar a imagem no ecrã LCD sem precisar de gravar a imagem num cartão.
Se premir o botão disparador até meio e visualizar imagens durante um período de tempo prolongado, consumirá significativamente a energia da bateria. Limitar estas acções contribuirá para prolongar o tempo de vida útil da bateria.
Defina rapidamente em modo de descanso.
Reduza as definições de contagem de pixeis e de taxa de compressão.
Aumente a sensibilidade ISO. P. 5 3
[TEST PICTURE]
[SLEEP]
para que a câmara entre mais
para verificar
P. 4
P. 132
P. 57, P. 60, P. 125
P. 5 8
P. 40, P. 42, P. 5 7
P. 4 2
P. 4 8
P. 100
k
P. 103
P. 64, P. 108
33
PT
Fotografar sem que os motivos brancos pareçam demasiado brancos ou os motivos pretos demasiado escuros
Tirar fotografias monotom
Fotografar um motivo a contraluz
Tornar mais clara uma imagem em contraluz
Fotografar com um fundo desfocado
Tirar fotografias que param o motivo em movimento ou transmitem uma ideia de movimento
Tirar fotografias com a cor correcta
Fotografar de modo a que os brancos pareçam brancos e os pretos pretos.
34
PT
Tire uma fotografia enquanto verifica o histograma. P. 4 1 Tire uma fotografia enquanto verifica os indicadores
de velocidade do obturador e de valor do diafragma. Se um deles estiver intermitente, não foi obtida a exposição ideal.
Defina a gradação para de grande contraste são ajustados automaticamente.
Ajuste a compensação da exposição. P. 5 0 Defina
[PICTURE MODE]
tirar fotografias monotom a preto e branco, em tons de sépia, tons arroxeados, tons azulados e tons esverdeados.
As imagens gravadas podem ser editadas para que se transformem em imagens a preto e branco ou com tons de sépia.
Defina o filtro artístico para Defina a gradação para Utilize a medição pontual para medir a exposição
do motivo no centro da fotografia. Se o motivo não estiver no centro da fotografia, utilize o bloqueio AE para bloquear a exposição e, em seguida, altere a composição e tire a fotografia.
Pode ajustar a imagem utilizando de
[JPEG EDIT]
Utilize o modo A (prioridade à abertura) para diminuir o valor do diafragma tanto quanto possível. Pode desfocar ainda mais o fundo tirando a fotografia a pouca distância do motivo.
Utilize o modo S (prioridade ao obturador) para tirar a fotografia.
Defina o balanço de brancos em função da fonte de luz. Pode também fazer alterações precisas às definições.
Com disparo com suporte WB, pode capturar entre 3 a 9 imagens com diferentes definições de balanço de brancos para cada fotografia. Isto permite-lhe tirar fotografias com o balanço de brancos pretendido sem ter de fazer alterações precisas às definições.
Defina a medição pontual para controlo de sombras ou de luzes fortes. Se o motivo não estiver no centro da fotografia, utilize o bloqueio AE para bloquear a exposição e, em seguida, altere a composição e tire a fotografia.
Ajuste a compensação da exposição. Poderá ser útil utilizar bracketing AE se tiver dúvidas relativamente ao valor de compensação da exposição.
Defina o modo de cena para ou
[LOW KEY]
[AUTO]
para
[GRAINY FILM]
[AUTO]
.
e tire a fotografia.
[HIGH KEY]
. Os motivos com áreas
[MONOTONE]
. P. 72
[SHADOW ADJ]
. Pode
. P. 5
P. 44 – 46, P. 137
P. 7 2
P. 7 1
P. 8 9
P. 49, P. 5 1
P. 8 9
P. 4 5
P. 4 6
P. 6 7
P. 7 0
P. 49, P. 5 1
P. 50, P. 5 2
P. 5
Tirar fotografias sem ruído
Optimizar o ecrã LCD
Reduzir os movimentos da câmara
Fotografar enquanto verifica o nível da câmara
Defina
[NOISE REDUCT.]
Para tirar fotografias em condições de pouca luminosidade, defina
Pode ajustar a luminosidade do ecrã LCD. P. 9 4 Durante a imagem ao vivo, defina
BOOST]
para
de visualizar sem o reflexo da exposição no ecrã LCD. Defina a função de estabilizador de imagem. P. 6 2 Segure a câmara com firmeza sem premir o botão
disparador. Ao utilizar uma velocidade do obturador lenta, certifique-se de que estabiliza a câmara com um tripé ou com um método semelhante.
Utilize os flashes externos. P. 75 Defina o modo Cena para Aumente a sensibilidade ISO. Quando utilizar
a definição de
[AUTO]
Utilizar o disparador automático pode contribuir para reduzir o movimento da câmara que ocorre quando o botão disparador é premido.
Pode visualizar o indicador de nível para verificar se a câmara está nivelada.
Visualize as linhas reguladas na imagem ao vivo. Componha a fotografia de modo a que o motivo e as linhas reguladas fiquem alinhados horizontal e verticalmente.
[ON]
[AUTO]
para um valor mais elevado.
para
[AUTO]
ou
[ON]
[NOISE FILTER]
para tornar o motivo mais fácil
[DIS MODE]
, defina o limite superior
para
[HIGH]
[LIVE VIEW
. P. 5
. P. 107
P. 107
.
P. 104
P. 1 7
P. 53, P. 105
P. 6 2
P. 104
P. 4 1
35
PT
Reproduzir
Visualizar a imagem depois de tirar a fotografia
Visualizar a imagem depois de tirar a fotografia e eliminar imagens desnecessárias
Verificar se o motivo está focado
Procurar rapidamente a imagem pretendida
Visualizar imagens num televisor
Definições
Guardar as definições
Alterar o idioma de exibição do menu
Nem todas as funções são repostas para as definições de origem com a função [RESET]
Defina
[REC VIEW]
de segundos que a imagem é exibida.
Defina
[REC VIEW]
a fotografia, a câmara passa automaticamente para o modo de visualização, permitindo eliminar a imagem.
Utilize a visualização aproximada para verificar se o motivo está focado.
Utilize a visualização Índice para procurar num índice de entre 4 a 100 imagens.
Utilize a visualização Calendário para procurar pela data em que a fotografia foi tirada.
Utilize o cabo AV ou o cabo mini HDMI (disponível comercialmente) para visualizar imagens gravadas no televisor. Pode também visualizar as imagens como uma apresentação de diapositivos.
Pode registar duas definições da câmara em
[CUSTOM RESET]
alteradas, pode repor novamente as definições registadas.
Pode registar até duas definições da câmara actuais em
[MY MODE SETUP]
botão
<
ao fotografar.
Pode alterar o idioma de exibição. P. 94
As seguintes funções não são repostas para as definições de origem com a função Utilize o menu para alterar as respectivas definições. Pode verificar as predefinições no «Directório do menu» (
g
RESET1, RESET2 (Custom reset)/PICTURE MODE/
X/W/s
MY MODE SETUP/VIDEO OUT/ISO-AUTO/ EDIT FILENAME/dpi SETTING/EXPOSURE SHIFT/
f
WARNING LEVEL
. Pode definir o número
para
[AUTO q]
. Mesmo que as definições sejam
para poder utilizar facilmente essa função
P. 142).
. Atribua o My Mode ao
/DIAL FUNCTION/DIAL DIRECTION/
. Depois de tirar
[RESET]
>
/
P. 9 5
P. 9 5
P. 8 1
P. 8 2
P. 8 2
P. 8 7
P. 9 6
P. 101
P. 96, P. 141
36
PT

Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)

1
A visualização no ecrã LCD do motivo que está a fotografar é designada por imagem ao vivo. Enquanto tira a fotografia, é possível ver o efeito da exposição ou do balanço de brancos e a composição do motivo.
Funções disponíveis durante Live View
Durante a imagem ao vivo, as seguintes funções podem ser utilizadas.
Focar durante a imagem ao vivo
Tirar uma fotografia utilizando o bloqueio de focagem gP. 6 0
Tirar uma fotografia enquanto ajusta a focagem manualmente gP. 4 0
Tirar uma fotografia focando um rosto gP. 3 9
Tirar uma fotografia enquanto verifica a focagem ampliando a zona a focar gP. 4 2
Tirar uma fotografia enquanto visualiza o efeito
Tirar uma fotografia depois de comparar o efeito da compensação da exposição ou o balanço de brancos
Tirar uma fotografia panorâmica gP. 4 3
Mudar as indicações no ecrã LCD.
Desligar a visualização da informação/Visualizar o histograma ou as linhas reguladas gP. 4 1
Verificar o motivo no ecrã, mesmo em situações de pouca luz gP. 1 0 4
x
Notas
Se o ecrã conter uma fonte de luz de grande intensidade, a imagem poderá ficar mais escura, mas será gravada normalmente.
Se a função de imagem ao vivo for utilizada durante um longo período de tempo, a temperatura do dispositivo de captação de imagens sobe, fazendo com que as imagens com elevada sensibilidade ISO apresentem ruído e cores irregulares. Baixe a sensibilidade ISO ou desligue a câmara durante algum tempo.
g
P. 4 2
O mecanismo Live View
Durante a imagem ao vivo, a imagem no ecrã LCD é a mesma imagem que é captada pelo dispositivo de captação de imagens (sensor Live MOS/imager) utilizado para fotografar. Deste modo pode verificar os efeitos da compensação da exposição ou do balanço de brancos. Além disso, pode também ampliar uma parte do motivo para focar essa zona com precisão ou visualizar as linhas reguladas, de modo a verificar se a composição está nivelada.
1
Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)
37
PT
Tirar uma fotografia com Live View
250
F5.6
3 8
N
Luz de confirmação AF
Marca AF
Prima o botão disparador até meio para efectuar a focagem automática com o imager.
1
Prima o botão disparador até meio.
Quando a focagem é bloqueada, a luz de confirmação AF (
(
ou n) e a marca AF acendem.
(: Para uma objectiva do sistema Micro Quatro Terços
ou do sistema Quatro Terços que seja compatível
1
Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)
2
Para ajustar manualmente a focagem:
j
*
com Imager AF de alta velocidade*
n: Outras objectivas do sistema Quatro Terços
Verifique a focagem no ecrã LCD. Pode ampliar a visualização e ajustar com precisão a focagem. ampliada» (P. 42)

Prima totalmente o botão disparador para fotografar.

É possível gravar som com a fotografia tirada.
g
«Adicionar som a imagens» (P. 90)
SUGESTÕES
No modo
[S-AF+MF]
g
«MF ASSIST» (P. 98)
Para obter as informações mais actuais sobre objectivas Quatro Terços Olympus compatíveis com o Imager AF de alta velocidade, visite a página de Internet da Olympus.
g
«Operação de visualização
ou no modo
[MF]
, rode o anel de focagem para ampliar o motivo e focá-lo.
P
250
250
F5.6
L
38
N
38
PT
Utilizar a função Detecção de Face
250250 F5.6F5.6
3 838
P
L
NN
250
Ao configurar [g no enquadramento e ajustará automaticamente a focagem e a medição.
FACE DETECT]
para
[ON]
, a câmara detectará o rosto das pessoas
Botão directo
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
Menu
Para utilizar o botão <, terá de configurar previamente a opção no menu.
Depois de definir [g são definidas automaticamente para as melhores definições para tirar fotografias a pessoas.
1
x
g«;
Função Definição Pág. referência
METERING
GRADATION AUTO P. 72
AF MODE AF AREA
Se a câmara detectar um rosto, será exibida uma moldura nessa localização.
Se premir o botão disparador, a câmara focará a posição da moldura de Detecção de Face (Quando seleccionado em essa posição).
Notas
Durante o disparo sequencial, a Detecção de Face funcionará depois do primeiro disparo.
Dependendo do motivo, a câmara pode não ser capaz de detectar correctamente um rosto.
<
(A configuração muda sempre que o botão é premido.)
ij: [g FACE DETECT]
i
INFO
k[g
MENU[c][U][g FACE DETECT]
FUNCTION (FUNÇÃO)» (P. 100)
FACE DETECT]
[AF AREA]
para
e
S-AF
B
a câmara irá focar
FACE DETECT]
[ON]
ao utilizar o botão <, as seguintes funções
M
está
[Fn FACE DETECT ]
P. 4 9
P. 5 6 P. 5 8
1
Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)
39
PT
Tirar uma fotografia com focagem manual
Pode tirar uma fotografia focando manualmente e confirmar ao mesmo tempo a focagem no ecrã LCD.
1
Configure o modo AF para [S-AF+MF] ou [MF]. g«Selecção do modo AF» (P. 56)
2

Ajuste a focagem com a rotação do anel de focagem.

Em modo
[S-AF+MF]
AEL/AFL
1
Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)
, pode rodar o anel de focagem, de modo a ajustar com precisão a focagem antes de fotografar. Pode desligar a visualização ampliada. g«Operação de visualização ampliada» (P. 42) Pode também desactivar a imagem aumentada. g«MF ASSIST» (P. 98)
, depois de premir o botão disparador até meio ou premir o botão
Definir aspecto da imagem
Pode alterar a relação (relação horizontal para vertical) ao tirar fotografias com imagem ao vivo. Pode definir a relação da imagem, de acordo com a sua preferência, para
[16:9], [3:2]
ou
[6:6]
. As imagens JPEG são recortadas e guardadas de acordo com a relação.
[4:3]
(padrão),
Menu
x
Notas
As imagens RAW não são recortadas e são gravadas com as informações da relação na altura em que a fotografia foi tirada.
Durante a visualização de imagens RAW, as imagens são exibidas com uma margem baseada na relação.
SUGESTÕES
Para alterar a relação de imagens guardadas:
j
Só é possível alterar a relação de uma imagem quando a relação está definida para
g
«Editar imagens» (P. 89)
Para recortar imagens gravadas:
j
Só é possível alterar imagens cuja relação esteja definida para
g
«Editar imagens» (P. 89)
MENU[W][IMAGE ASPECT]
40
PT
[4:3]
[4:3]
.
.
Activar a visualização de informações
250
F5.6
38
N
250
F5.6
38
250
F5.6
38
250
F5.6
38
Visualização de
informações ligada
Visualização
à escala
*1
Histograma
Visualização ampliada
(
g
P. 4 2)
Apenas imagem
SETWB
/
F
+0.3+0.3 +0.7+0.7
-
0.3-
0.3 0.00.0
Ecrã de visualização múltipla
(gP. 4 2 )
*1
Com
[INFO SETTING (VISUALIZAÇÃO DE INFORMAÇÕES)] (g
p. 104), pode ainda seleccionar
[w] ou [x] para a visualização de linhas reguladas.
*2
Com o disparo de exposição múltipla (gP. 54), a visualização de informações muda para «Visualização de exposição múltipla». Quando
[LEVEL GAUGE] (g
P. 104) está definido para
[ON]
, a visualização de informações muda
para «Visualização do indicador de nível digital».
*2
1
2
3
Pode mudar as informações exibidas no ecrã, premindo o botão Pode alterar também a informação exibida rodando o selector principal enquanto prime o botão
INFO
.
INFO
várias vezes.
P
L
F5.6
F5.6
N
38
38
g
250
250
P
250
250
SUGESTÕES
Para mudar rapidamente para a visualização utilizada frequentemente:
j
Pode ocultar a visualização de informações para todos os modos excepto «Visualização de informações ligada».
Como consultar o histograma:
j
Em seguida, saiba como interpretar facilmente o histograma.
1

Se o gráfico apresentar muitos picos aqui, a imagem será exibida maioritariamente em preto.

2

Se o gráfico apresentar muitos picos aqui, a imagem será exibida maioritariamente em branco.

3

A parte indicada a verde no histograma indica a distribuição de luminosidade dentro da área de medição pontual.

P
250
250
F5.6
38
P
250
250
«INFO SETTING (VISUALIZAÇÃO DE INFORMAÇÕES)» (P. 104)
F5.6
1
Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)
38
41
PT
Tirar uma fotografia enquanto compara o efeito
SETWB
/
F
+0.3+0.3 +0.7+0.7
-
0.3-
0.3 0.00.0
250
F5.6
3 8
N
10x10x

Botão i

Pode verificar o efeito de compensação da exposição ou do balanço de brancos num ecrã dividido em quatro.
1
Prima o botão o ecrã de visualização múltipla.
g
«Activar a visualização de informações» (P. 41)
1
É exibido o ecrã do indicador de compensação da exposição. Prima de comparação do balanço de brancos. Prima
Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)
para mudar o ecrã.
2
Utilize hi ou o selector para escolher o valor de configuração, depois prima o botão
Pode tirar a fotografia utilizando o valor predefinido.
x
Notas
A compensação da exposição não está disponível no modo M.
Não é possível utilizar esta função nos modos A,
INFO
várias vezes para visualizar
f
para mudar para o ecrã
i
fg
.
ART
ou
SCN.
Operação de visualização ampliada
É possível ampliar o motivo para o visualizar. A ampliação de imagem durante a MF facilita a confirmação e o ajuste da focagem.
P
L
N
250
250
F5.6
1
Prima o botão
g
«Activar a visualização de informações» (P. 41)
Será exibido o enquadramento ampliado.
2

Utilize k para mover o enquadramento e prima o botão i.

A área dentro do enquadramento é ampliada e exibida.
Prima e mantenha premido o botão i para fazer regressar o enquadramento ampliado ao centro depois de este ter sido movido.
3

Rode o selector secundário para mudar a ampliação (7x/10x).

Utilize k para deslocar o enquadramento, mesmo durante a ampliação.
Ao premir o botão i, a visualização ampliada será cancelada.
INFO
38
várias vezes para exibir a visualização ampliada.
42
PT
Disparo panorâmico
250
F5.6
38
[ 3 ]
[ 2 ]
EXIT
EXIT
Pode desfrutar facilmente do disparo panorâmico. Utilizando o OLYMPUS Master (CD-ROM fornecido) para juntar imagens nas quais as extremidades do motivo se sobrepõem, é possível criar uma única imagem panorâmica composta. O disparo panorâmico é possível até no máximo 10 imagens.
250250
F5.6
38
Ao fotografar o motivo, faça o melhor que puder para incluir as partes comuns das imagens sobrepostas.
1
Defina o modo. g«Definir o filtro artístico/cena» (P. 5)
2

Utilize k para especificar a direcção de união e, em seguida, fotografe o motivo com a sobreposição das extremidades.

i
: Junta a imagem seguinte à direita.
h
: Junta a imagem seguinte à esquerda.
f
: Junta a imagem seguinte em cima.
g
: Junta a imagem seguinte em baixo.
Fotografe alterando a composição, de modo a obter a sobreposição do motivo.
A focagem, a exposição, etc, serão determinadas com o primeiro disparo.
A marca g (aviso) será exibida depois de tirar 10 fotografias.
Se premir o botão i antes de fotografar o primeiro enquadramento, a câmara volta ao menu de selecção do modo Cena.
Se premir o botão i a meio do disparo, a sequência do disparo panorâmico termina e poderá prosseguir com a seguinte.
x
Notas
Durante o disparo panorâmico, a fotografia tirada anteriormente para alinhamento da posição não será guardada. Com os enquadramentos ou outros marcadores para visualização nas imagens como guia, defina a composição de modo que as extremidades das imagens sobrepostas se sobreponham nos enquadramentos.
[ 2 ]
EXIT
EXIT
[ 3 ]
EXIT
EXIT
1
Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)
43
PT

Exposição

250
F5.6
3 8
N
Luz de confirmação AF
Modo de disparo
Velocidade do
obturador
Ecrã LCD
Valor do diafragma
250250250 F5.6F5.6
3 838
P
s
L
NN
Programa shift
2
Disparo de programação
A câmara define automaticamente o valor do diafragma e a velocidade do obturador ideais, de acordo com a luminosidade do motivo.
Configurar o selector de modo para P.
Quando o botão disparador é premido até meio, a velocidade do obturador e o valor do diafragma são exibidos no ecrã LCD.
2
Exposição
P
L
N
250
250
F5.6
Programa shift (%)
Ao rodar o selector principal (ou secundário) no modo P, poderá mudar a combinação de diafragma e de velocidade do obturador, mantendo a exposição ideal.
g
«Diagrama da linha de programa (modo P)» (P. 136)
A configuração de programa shift não será cancelada após o disparo. Para cancelar as definições, rode o selector principal (ou secundário) até a indicação do modo de disparo Em alternativa, desligue a câmara.
Programa shift não está disponível quando utilizar um flash.
38
%
no ecrã LCD mudar para P.
SUGESTÕES
A velocidade do obturador e o valor do diafragma estão a piscar:
j
Não é possível obter a exposição ideal. Para mais informações, consulte «Indicação de aviso de exposição» (
g
P. 137).
44
PT
Disparo com prioridade à abertura
Quando o valor do diafragma (número f) é reduzido
Quando o valor do diafragma (número f) é aumentado
250250250 F5.6F5.6
L
NN
3 838
A
Feche o diafragma (número f é aumentado)
Abra o diafragma (número f é reduzido)
Valor do diafragma
A câmara configura automaticamente a velocidade ideal do obturador para o valor do diafragma seleccionado. Quando abrir o diafragma (reduzir o valor do diafragma), a câmara irá focar dentro de uma distância curta (profundidade superficial de campo) e produzir uma fotografia com um fundo desfocado. Quando fechar o diafragma (aumentar o valor do diafragma), a câmara focará numa distância maior. Utilize este modo sempre que pretender adicionar alterações à representação de fundo.
Defina o selector de modo para A e rode o selector principal (ou secundário) para definir o valor do diafragma.
2
Exposição
SUGESTÕES
Para verificar a profundidade de campo com o valor do diafragma seleccionado:
j
Consulte «Função de pré-visualização» (gP. 48).
Para alterar o intervalo de ajuste da exposição:
j
Tal poderá ser definido em incrementos de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g«EV STEP (INTERVALO EV)» (P. 105)
A velocidade do obturador está a piscar:
j
Não é possível obter a exposição ideal. Para mais informações, consulte «Indicação de aviso de exposição» (
g
P. 137).
45
PT
Disparo com prioridade ao obturador
Uma velocidade do obturador rápida para «congelar» um motivo em movimento (sem efeito de arrastamento).
Uma velocidade de obturador lenta cria numa imagem de acção rápida oefeito de arrastamento Esta desfocagem dará a impressão de um movimento dinâmico.
250250250 F5.6F5.6
L
NN
3 838
S
Velocidade do obturador mais rápida
Velocidade do obturador mais lenta
Velocidade do obturador
A câmara configura automaticamente o valor do diafragma ideal para a velocidade de obturador seleccionada. Defina a velocidade de obturador de acordo com o tipo de efeito que pretende. Uma velocidade do obturador maior permite captar um motivo com movimentos rápidos sem desfocar, e uma velocidade do obturador menor desfoca um motivo em movimento, criando uma sensação de velocidade ou movimento. Defina a velocidade de obturador de acordo com o tipo de efeito que pretende.
2
Exposição
Defina o selector de modo para S e rode o selector principal (ou secundário) para definir a velocidade do obturador.
SUGESTÕES
A fotografia parece desfocada:
j
A possibilidade de a câmara tremer e estragar a sua fotografia aumenta substancialmente durante o disparo macro ou ultra telefoto. Aumente a velocidade de obturador ou utilize um monopé ou tripé para estabilizar a câmara.
j
Se a velocidade do obturador for lenta, é possível que ocorram movimentos da câmara. Pode reduzir os movimentos da câmara através do estabilizador de imagem. de imagem» (P. 62)
Para alterar o intervalo de ajuste da exposição:
j
Tal poderá ser definido em incrementos de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g«EV STEP (INTERVALO EV)» (P. 105)
O valor do diafragma está a piscar:
j
Não é possível obter a exposição ideal. Para mais informações, consulte «Indicação de aviso de exposição» (
46
PT
g
P. 137).
g
«Estabilizador
Disparo manual
Permite ajustar manualmente o diafragma e a velocidade do obturador. Poderá verificar qual a diferença em relação à exposição apropriada utilizando o indicador do nível de exposição. Este modo proporciona maior controlo criativo, permitindo executar as definições que pretende, independentemente da exposição incorrecta.
Defina o selector de modo para M e rode o selector para definir o valor.
Valor do diafragma: Rode o selector secundário para definir o valor.
A amplitude de valores do diafragma disponíveis depende do tipo da objectiva.
A velocidade do obturador pode ser definida para 1/4.000 – 60 seg. ou
Ruído nas imagens
Ao disparar com velocidades de obturador lentas, poderá surgir ruído no ecrã. Estes fenómenos ocorrem quando é gerada corrente nessas secções do dispositivo de captação de imagens que, normalmente, não são expostas à luz, resultando num aumento da temperatura no dispositivo de captação de imagens ou no respectivo circuito de controlo. Isto também poderá ocorrer durante o disparo com uma definição ISO elevada num ambiente de temperaturas elevadas. Para reduzir este ruído, a câmara activa a função de redução de ruído.
g
«NOISE REDUCT. (REDUÇÃO DE RUÍDO)» (P. 107)
SUGESTÕES
A fotografia parece desfocada:
j
Ao tirar uma fotografia com velocidade do obturador lenta, recomenda-se a utilização de um monopé ou tripé.
j
Se a velocidade do obturador for lenta, é possível que ocorram movimentos da câmara. Pode reduzir os movimentos da câmara através do estabilizador de imagem. de imagem» (P. 62)
Para alterar o intervalo de ajuste da exposição:
j
Tal poderá ser definido em incrementos de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g«EV STEP (INTERVALO EV)» (P. 105)
Para alterar as operações do selector principal e do selector secundário:
j
Pode alterar as funções definidas com os selectores principal e secundário.
g
«DIAL FUNCTION (FUNÇÕES DO SELECTOR)» (P. 98)
x
Notas
A compensação da exposição não está disponível no modo M.
Velocidade do obturador: Rode o selector principal para definir o valor.
[BULB]
g
.
«Estabilizador
2
Exposição
47
PT
Disparo Pose (bulb)
Botão
<
Pode tirar uma fotografia com uma exposição de pose (bulb), em que o obturador permanece aberto enquanto mantém o botão do disparador premido.
Em modo M, defina a velocidade do obturador para
[BULB]
é exibido no ecrã LCD.
SUGESTÕES
Para terminar automaticamente o disparo Pose após um período de tempo especificado:
j
É possível definir o tempo máximo para o disparo Pose. g«BULB TIMER (TEMPORIZADOR POSE)» (P. 106)
Para fixar a focagem durante o disparo com focagem manual:
j
É possível fixar a focagem de modo a esta não alterar mesmo que o anel de focagem seja rodado
2
durante a exposição.
Exposição
x
Notas
Durante o disparo Pose, as seguintes funções não estão disponíveis.
Disparo sequencial/disparador automático/fotografar com suporte AE/estabilizador de imagem/bracketing de flash
g
«BULB FOCUSING (FOCAGEM BULB)» (P. 98)
[BULB]
.
Função de pré-visualização
Pode verificar a área focada (profundidade de campo) com o valor do diafragma seleccionado no ecrã LCD. Para que a função de pré-visualização funcione premindo o botão previamente a função do botão
Prima o botão < para utilizar a função de pré-visualização.
<
no menu. g«; FUNCTION (FUNÇÃO)» (P. 100)
<
, é necessário definir
48
PT
Alterar o modo de medição
Botão
i
Botão
MENU
j
G H I IHI
I
SH
P
G
ESPESP
Botão
INFO

: Área de medição

Existem 5 modos de medir a luminosidade do motivo: Medição Digital ESP, Medição ponderada ao centro, e 3 tipos de medição pontual. Seleccione o modo mais apropriado para as condições fotográficas.
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
Menu
G
Medição Digital ESP
A câmara mede os níveis de luz e calcula as diferenças do nível de luz em 324 áreas separadas da imagem. Este modo é recomendado para a utilização geral.
H
Medição ponderada ao centro
Este modo de medição faculta a medição média entre o motivo e a iluminação de fundo, colocando mais peso no motivo que está no centro. Utilize este modo quando pretender que o nível de luz do fundo afecte o valor de exposição.
I
Medição pontual
A câmara mede uma área muito pequena em redor do centro do motivo, definida pela marca da área de medição pontual no ecrã LCD. Utilize este modo quando a da luz de fundo for muito forte.
I
HI
Medição pontual – controlo de altas luzes
Quando todo o fundo é claro, as áreas brancas da imagem ficarão cinzentas se utilizar a exposição automática da câmara. A utilização deste modo permite à câmara mudar para sobre-exposião, possibilitando uma reprodução precisa de brancos. Área de medição é a mesma coisa que medição pontual.
I
SH
Medição pontual – controlo de sombras
Quando todo o fundo é escuro, as áreas escuras da imagem ficarão cinzentas se utilizar a exposição automática da câmara. A utilização deste modo permite à câmara mudar para sub-exposição, possibilitando uma reprodução precisa de escuros. Área de medição é a mesma coisa que medição pontual.
ij: [METERING]
i
INFO
k
MENU[c][V]
[METERING]
: [METERING]
2
Exposição
49
PT
Compensação da exposição

-2.0 EV

±0 +2.0 EV
Ajuste para +
Ajuste para -
Botão
F
j
Em algumas situações, poderá obter resultados melhores se compensar manualmente (ajustar) o valor da exposição definido automaticamente pela câmara. Em muitos casos, os motivos claros (como a neve) ficarão mais escuros que as suas cores naturais. Ajustar para + faz com que estes motivos se aproximem mais das suas verdadeiras sombras. Pelos mesmo motivos, ajustar para - quando fotografar motivos escuros. Pode utilizar os valores do intervalo ±3.0 EV mais adequados às demais funções de compensação da exposição.
2
Exposição
Botão directo
SUGESTÕES
Para alterar o intervalo de ajuste da exposição:
j
Tal poderá ser definido em incrementos de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV.
g
Para ajustar a exposição apenas com o selector:
j
É possível definir o valor de compensação da exposição sem premir o botão
g
SELECTOR)» (P. 98)
x
Notas
«EV STEP (INTERVALO EV)» (P. 105)
«DIAL FUNCTION (FUNÇÕES DO
A compensação da exposição não está disponível nos modos
M
e s.
F
+ j/j
F
.
50
PT
Bloqueio AE
Botão
AEL/AFL
250250250 F5.6F5.6
3 838
P
s
L
NN
AEL
Bloqueio AE
O valor de exposição medido pode ser bloqueado com o botão Utilize o bloqueio AE quando pretender uma definição de exposição diferente da que normalmente se aplicaria de acordo com as condições fotográficas actuais. Normalmente, ao premir o botão disparador até meio, tanto a AF (focagem automática) como a AE (exposição automática) são bloqueadas, mas poderá bloquear apenas a exposição premindo o botão
AEL/AFL
.
AEL/AFL
(Bloqueio AE).
Prima o botão bloquear os valores de medição e a exposição será bloqueada. A exposição é bloqueada enquanto obotão o botão disparador.
Se libertar o botão é cancelado.
SUGESTÕES
Para bloquear a exposição:
j
É possível bloquear o resultado da medição de forma a não ser cancelado quando libertar o botão
g
Para activar o bloqueio AE com um modo de definição definido:
j
É possível definir o modo de medição para bloquear a exposição com o bloqueio AE.
g
AEL/AFL
AEL/AFL
na posição em que pretende
for premido. Agora prima
AEL/AFL
«AEL/AFL MEMO» (P. 100)
«Medição AEL» (P. 105)
, o bloqueio AE
AEL/AFL
2
Exposição
.
51
PT
Bracketing AE
Por exemplo, quando BKT está definido para
[3F 1.0EV]
-1.0 EV +1.0 EV±0
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
BRACKETING
SET
BACK
AE BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
A câmara fotografa automaticamente uma série de fotografias com diferentes valores de exposição para cada imagem. Mesmo em condições em que a exposição correcta é difícil de obter (como um motivo com contraluz ou uma cena ao anoitecer), poderá escolher a fotografia preferida de entre um número de imagens seleccionadas com uma variedade de definições de exposição diferentes (valores de exposição e de compensação). As fotografias são tiradas na seguinte ordem: Fotografia com exposição ideal, fotografia ajustada na direcção -, e fotografia ajustada na direcção +.
2
Exposição
Valor de compensação: 0.3, 0.7 ou 1.0
O valor de compensação será alterado se o intervalo EV for alterado.
g
«EV STEP (INTERVALO EV)» (P. 105)
Número de imagens: 3
Menu
Comece a fotografar.
No disparo simples, a exposição muda sempre que premir o botão disparador.
No disparo sequencial, mantenha o botão disparador premido até que o número de imagens seleccionadas seja obtido.
Ao soltar o botão disparador, o disparo de bracketing de flash pára. Quando terminar, no ecrã LCD.
Como o bracketing AE compensa a exposição em cada modo de disparo
Dependendo do modo de disparo seleccionado, a exposição é compensada do seguinte modo:
Modo
P
: Valor do diafragma e velocidade do obturador
A
: velocidade do obturador
Modo
S
: Valor do diafragma
Modo Modo
M
: velocidade do obturador
MENU[c][V][BRACKETING][AE BKT]
0
é exibido a verde
SUGESTÕES
Para aplicar o bracketing AE ao valor de exposição que compensou:
j
Compense o valor da exposição, depois, utilize a característica do bracketing AE. O bracketing AE é aplicado ao valor de exposição que compensou.
52
PT
Definição da sensibilidade ISO
ISO AUTO
Botão
i
Botão
MENU
j
Botão
ISO
j
Botão
INFO
Quanto maior for o valor ISO, mais escura a localização na qual pode fotografar. Contudo, o aumento do valor ISO provoca também um aumento de ruído (aspecto granulado) na imagem. Em situações normais, recomenda-se a utilização de ISO200, que proporciona um equilíbrio ideal entre ruído e gradação. Se pretender utilizar uma velocidade do obturador mais lenta ou um valor do diafragma superior, utilize ISO100.
Botão directo
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
Menu
[AUTO]
[100 – 6400]
SUGESTÕES
Para definir automaticamente a ISO no modo M:
j
Normalmente, a definição AUTO não está disponível em modo M, mas é possível defini-la para ser utilizada em todos os modos de disparo.
: A sensibilidade é definida automaticamente
de acordo com as condições fotográficas. Para o valor padrão (valor utilizado normalmente quando é possível obter uma exposição ideal) e o limite superior (limite superior de ISO que é alterado automaticamente).
g
«ISO-AUTO SET» (P. 105)
: A sensibilidade ISO fixa
ser alterada em incrementos de 1/3 EV ou 1EV. ISO)» (P. 105)
ISO
ij: [ISO]
i
MENU[c][V][ISO]
[ISO-AUTO SET]
g
«ISO STEP (INTERVALO
INFO
k: [ISO]
, pode configurar
[ISO STEP]
g
P
pode
AUTO
«ISO-AUTO» (P. 106)
2
Exposição
ISO AUTO
100 125 160 200 250 320
53
PT
Bracketing ISO
FRAME
AUTO GAIN
OVERLAY
OFF
OFF
OFF
MULTIPLE EXPOSURE
BACK
SET
A câmara fotografa automaticamente com uma sensibilidade ISO diferente, com a velocidade do obturador e um valor do diafragma fixos. São gravadas 3 imagens com diferentes exposições, na ordem da sensibilidade ISO definida (exposição ideal quando definida para exposição na direcção -, e exposição na direcção +.
Valor de compensação: 0.3, 0.7 ou 1.0
O valor de compensação é definido em incrementos de 1/3 EV independentemente da definição de intervalo ISO.
Número de imagens: 3
Menu
2
x
Notas
Exposição
Bracketing é efectuado independentemente do limite superior definido com
MENU[c][V][BRACKETING][ISO BKT]
[AUTO]
[ISO – AUTO SET]
Exposição múltipla
Esta opção sobrepõe várias imagens, guardando o resultado como uma única imagem. A imagem é guardada com o modo de gravação definido na altura em que a imagem é guardada. Pode sobrepor uma imagem enquanto tira uma fotografia, ou sobrepor uma imagem guardada em modo de visualização.
MULTIPLE EXPOSURE
Em modo de disparo, podem ser sobrepostas 2 imagens de fotografias tiradas, sendo guardadas como uma única imagem. Pode também seleccionar uma imagem RAW armazenada e fotografar exposições múltiplas para criar uma imagem sobreposta.
[FRAME] [AUTO GAIN]
[OVERLAY]
IMAGE OVERLAY
Em modo de visualização, podem ser sobrepostas até 3 imagens RAW, sendo guardadas como uma única imagem.
: Seleccione : Quando definido para
é definida para 1/2 e as imagens são sobrepostas. Quando definido para de cada fotografia.
: Quando definido para
gravada num cartão com exposições múltiplas, armazenando-a como uma imagem separada. O número de fotografias tiradas é uma.
g
[2F]
.
[ON]
, a luminosidade de cada imagem
[OFF]
, as imagens são sobrepostas com a luminosidade original
[ON]
, é possível sobrepor uma imagem RAW
«Sobreposição de imagens» (P. 90)
),
.
Menu
Visualização de definições
Quando a exposição múltipla é definida, i é exibido no ecrã LCD. Quando o disparo é interrompido, a verde.
54
PT
MENU[X]
[MULTIPLE EXPOSURE]
i
é exibido
SUGESTÕES
Para cancelar a imagem ao fotografar:
j
Ao premir o botão D, a última fotografia tirada é cancelada.
Para fotografar exposições múltiplas enquanto verifica a composição de cada imagem:
j
As imagens sobrepostas são exibidas semi-transparentes no ecrã LCD, pelo que pode fotografar enquanto verifica a posição da sobreposição de imagem.
Para sobrepor 3 ou mais imagens:
j
Para sobrepor 3 ou mais imagens, guarde a imagem como um ficheiro RAW e utilize para repetir a captura de exposições múltiplas.
x
Notas
Quando a exposição múltipla é definida,
Não é possível utilizar imagens RAW tiradas com outra câmara para a imagem sobreposta.
Quando
[OVERLAY]
é seleccionada são processadas com as definições existentes aquando do disparo.
Para definir as funções de disparo, cancele primeiro o disparo de exposição múltipla. Não é possível definir algumas funções.
A exposição múltipla é cancelada automaticamente a partir da primeira fotografia nas seguintes situações.
A câmara é desligada/O botão é definido para um modo diferente de é premido/A bateria fica sem carga/O cabo USB, o cabo AV e/ou o cabo mini HDMI é introduzido
As informações relativas à primeira imagem são exibidas como informações de disparo durante o disparo de exposição múltipla.
Quando é seleccionada uma imagem RAW através da opção a imagem JPEG da imagem gravada em JPEG+RAW.
Ao disparar com múltipla exposição através de bracketing, é dada prioridade ao disparo de exposição múltipla. Durante a gravação da imagem sobreposta, a função bracketing é reposta para a definição de origem.
está definido para
[SLEEP]
[ON]
, as imagens exibidas quando uma imagem RAW
q
é premido/O botão
P, A, S, M
é definido automaticamente para
MENU
/O botão de libertação da objectiva
é premido/O modo de disparo
[OVERLAY]
[OVERLAY]
[OFF]
, é apresentada
.
2
Exposição
55
PT

Focagem e funções de disparo

SIN GL E A F
Botão
i
Botão
MENU
j
Botão
AF
j
Botão
INFO
3
Selecção do modo AF
Nesta câmara estão disponíveis os três modos de focagem S-AF, C-AF e MF. É possível tirar fotografias combinando o modo S-AF com o modo MF.
Botão directo
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
3
Focagem e funções de disparo
Menu
AF
ij: [AF MODE]
i
INFO
k:
[AF MODE]
MENU[c][R]
[AF MODE]
P
S-AF
SINGLE AF
Disparo S-AF (AF simples)
A focagem é realizada uma vez, quando o botão disparador é premido até meio. Se não conseguir focar, retire o seu dedo do botão disparador e prima-o novamente até meio. Este modo é adequado para fotografar motivos imóveis ou motivos com movimentos limitados.
Prima o botão disparador até meio.
Quando a focagem é bloqueada, a luz de confirmação AF acende no ecrã LCD.
Quando o motivo está focado, é emitido um som breve.
SUGESTÕES
Se pretender passar rapidamente do modo AF para MF:
j
Ao registar
g«;
Se pretender fotografar um objecto ainda que o mesmo esteja desfocado:
j
Consulte «RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C» (gP. 102).
[MF]
para o botão <, poderá premir o botão < para passar ao modo MF.
FUNCTION (FUNÇÃO)» (P. 100)
S-AF C-AF MF S-AF+MF
56
PT
C-AF (AF contínuo)
Anel de focagem
Próximo
)
A câmara repete a focagem enquanto o botão disparador permanecer premido até meio. Mesmo que o motivo se mova ou o utilizador altere a composição da fotografia, a câmara continua a tentar focar.
Prima o botão disparador até meio e mantenha-o nessa posição.
Quando o motivo está focado e a focagem bloqueada, a luz de confirmação AF acende no ecrã LCD.
A marca AF não acende, mesmo quando o motivo está focado.
A câmara repete a focagem. Mesmo que o motivo se mova ou a composição da fotografia seja alterada, a câmara continua a tentar focar.
Quando o motivo está focado, é emitido um som breve. O som breve não é emitido após a terceira operação AF contínuo, mesmo quando o motivo está focado.
Esta funcionalidade não é suportada nas objectivas do sistema Quatro Terços.
MF (Focagem manual)
Esta função permite-lhe focar manualmente qualquer motivo.
Ajuste a focagem utilizando o anel de focagem.
Se rodar o anel de focagem, o visor muda automaticamente para visualização automática. É possível desactivar a visualização ampliada.
g
«MF ASSIST» (P. 98)
SUGESTÕES
Para alterar a direcção rotativa do anel de focagem:
j
Poderá seleccionar a direcção rotativa do anel de focagem que melhor se adequa à sua preferência quanto à forma de ajuste da objectiva para o ponto afocar.
g
FOCAGEM)» (P. 98)
«FOCUS RING (ANEL DE
3
Focagem e funções de disparo
Utilização simultânea do modo S-AF e do modo MF (S-AF+MF)
Esta função permite ajustar manualmente a focagem de forma precisa, rodando o anel de focagem depois de o AF ser realizado no modo S-AF.
Prima o botão disparador até meio. Após a confirmação de AF, rode o anel de focagem para obter uma focagem precisa.
x
Notas
Se o botão for premido novamente depois do ajuste preciso da focagem com o anel de focagem, a AF é activada e os seus ajustes são cancelados.
57
PT
Selecção da marca AF
Botão
i
Botão
MENU
j
j
Botão
INFO
Esta câmara possui 11 marcas AF para focar o motivo com focagem automática. Seleccione o modo ideal de marca AF de acordo com o motivo e a composição. Existem dois modos de marca AF: Modo de todas as marcas AF, que utiliza AF em todas as marcas AF, e modo de marca AF simples, que utiliza o centro AF à volta de uma marca AF seleccionada.
B
Modo de todas as marcas AF
A câmara foca automaticamente uma das 11 marcas AF. Utilize esta funcionalidade quando pretende que a câmara foque automaticamente.
3
M
Modo de marca AF simples
Focagem e funções de disparo
a câmara foca apenas com uma marca AF seleccionada. Esta opção é útil para uma focagem precisa do motivo depois de compor a fotografia.
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
Menu
A marca de AF seleccionada acende. definido, pode seleccionar a marca AF a utilizar naquele momento. Para informações sobre o funcionamento, consulte o passo 2 «Seleccionar o modo e a posição de marca AF» (
58
PT
g
ij: [AF AREA]
iINFO
MENU[c][R]
[AF AREA]
P. 59) na secção seguinte.
k: [AF AREA]
Quando M
está
Seleccionar o modo e a posição de marca AF
Defina para B.
250250250 F5.6F5.6
P
Indica o registo da marca AF.
Seleccione o modo de marca AF ou seleccione a marca AF que será utilizada com o modo de marca AF simples.
1
Com [AF AREA] seleccione M para activar a selecção do modo e posição de marca AF.
2

Utilize o selector principal e o selector secundário ou o selector em cruz para seleccionar a marca AF.

SUGESTÕES
Seleccionar a posição da marca AF com o selector em cruz.
j
Prima o botão disparador até meio e liberte-o, depois utilize o selector em cruz para alterar a posição da marca AF.
g«n
FUNCTIONN (FUNÇÃO)» (P. 102)
Registar um modo de marca AF
Pode registar um modo de marca AF utilizado frequentemente e a posição dessa marca AF. Mais tarde, poderá carregar rapidamente a definição registada («posição Home») e utilizar a mesma ao fotografar.

Registar

1
No ecrã do passo 2 de «Seleccionar o modo e a posição de marca AF» ( simultaneamente os botões
A posição Home é registada assim que os botões forem premidos.
Não é possível registar a posição Home quando a mesma é activada a partir de um menu.
g
P. 59), prima
<
e F.
3
Focagem e funções de disparo
HP

Tirar fotografias

Para utilizar esta função, é necessário atribuir antes a função [P HOME] ao botão <.
g«;
FUNCTION (FUNÇÃO)» (P. 100)
1
Prima o botão <.
A posição Home registada é seleccionada. Prima novamente este botão para mudar para o modo de marca AF original.
59
PT
Bloqueio da focagem – Se não for possível obter uma
Luz do acesso ao cartão
Botão disparador
250250250 F5.6F5.6
3 838
P
L
NN
Por exemplo, a A câmara foca apenas
com uma marca AF seleccionada.
3 838
P
L
NN
250250250 F5.6F5.6
Luz de confirmação AF
focagem correcta
Se a câmara não focar, a solução mais simples é utilizar o bloqueio da focagem. Utilize-o quando estiver a compor o motivo fora das marcas AF ou quando tiver dificuldades em focar o motivo.
1
Aponte 1 marca AF seleccionada ao motivo que pretende focar e prima o botão disparador até meio, até que a luz de confirmação AF acenda. (Modo de marca AF simples)
A focagem está bloqueada. A luz de confirmação AF e a marca AF focada acendem no ecrã LCD.
Se a luz de confirmação AF piscar, prima novamente o botão disparador até meio.
3
A marca AF é exibida momentaneamente quando o botão disparador é premido até meio.
Focagem e funções de disparo
2

Mantendo o botão disparador premido até meio, mova para a composição pretendida e prima o botão na totalidade.

A luz de acesso ao cartão pisca enquanto a fotografia é guardada no cartão.
Se o motivo tiver menos contraste do que o que o rodeia
Se o contraste do motivo for fraco, por ex. quando a iluminação é insuficiente ou quando não é possível ver o motivo claramente devido ao nevoeiro, a focagem não é alcançada. Foque (bloqueio de focagem) um objecto de elevado contraste com a mesma distância até ao motivo pretendido, recomponha o seu alvo e, depois, fotografe.
60
PT
Disparo sequencial
SIN GL E
Botão
jY
Botão
i
Botão
MENU
j
j
Botão
INFO
Disparo simples
Disparo sequencial
Prima totalmente o botão disparador e mantenha-o premido. A câmara fotográfica tirará fotografias em sequência até que liberte o botão.
A focagem, a exposição e o balanço de brancos são bloqueados no primeiro enquadramento (durante S-AF, MF).
x
Notas
Durante o disparo sequencial, se a indicação da carga da bateria piscar devido a bateria fraca, a câmara pára de fotografar e começa a guardar no cartão as fotografias tiradas. A câmara poderá não guardar todas as fotografias, dependendo da carga que ainda restar.
o
Fotografa 1 imagem cada vez que o botão disparador é premido (modo de disparo normal).
j
Fotografa cerca de 3 imagens/seg. enquanto o botão disparador estiver a ser pressionado (durante S-AF, MF).
Botão directo
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
Indicação anti-choque:
jY
ij: [jY
i
INFO
k: [jY
D
O símbolo a função anti-choque está activada.
g
apresentado no ecrã LCD indica que
«ANTI-SHOCK (ANTI-CHOQUE)» (P. 106)
3
Focagem e funções de disparo
]
]
P
SINGLE
o j Y
12s Y
2s
61
PT
Disparador automático
Luz do disparador automático
Botão
i
Botão
MENU
j
Botão
INFO
Esta função permite tirar fotografias utilizando o disparador automático. Poderá definir a câmara para libertar o disparador depois de 12 ou 2 segundos. Estabilize a câmara fotográfica num tripé para o disparador automático. Para obter informações sobre o método de definição, consulte «Disparo sequencial» (
Prima o botão disparador na totalidade.
Quando Y12s
Quando Y12s
3
Focagem e funções de disparo
Para cancelar o disparador automático activado, prima
o botão
x
Notas
Não prima o botão disparador enquanto estiver à frente da câmara; isto poderá resultar numa desfocagem do motivo, visto que a focagem é realizada quando o botão disparador é premido até meio.
está seleccionado:
está seleccionado:
jY.
Primeiro, a luz do disparador automático acende durante cerca de 10 segundos, em seguida fica intermitente durante cerca de 2 segundos e a fotografia é tirada.
A luz do disparador automático fica intermitente durante cerca de 2 segundos e, em seguida, a fotografia é tirada.
Estabilizador de imagem
É possível reduzir os movimentos da câmara que podem ocorrer ao fotografar em situações de pouca luminosidade ou com elevada ampliação.
OFF
O estabilizador de imagem está desligado.
I.S. 1
O estabilizador de imagem está ligado.
I.S. 2
É utilizado quando deslocamos a câmara na horizontal para obter um fundo desfocado. O estabilizador de imagem horizontal está desligado e apenas o estabilizador de imagem vertical está activado.
I.S. 3
É utilizado quando deslocamos a câmara na vertical para obter um fundo desfocado (inclinação). O estabilizador de imagem vertical está desligado e apenas o estabilizador de imagem horizontal está activado.
g
P. 61 ) .
62
PT
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
Menu
ij:
[IMAGE STABILIZER]
i
INFO
[
IMAGE STABILIZER
MENU[X]
[
IMAGE STABILIZER
k:
]
]
Definir a distância focal
P
1
ISIS
FF
50 mm50 mm
AUTOAUTO
FOCAL LENGTHFOCAL LENGTH
Ao definir antecipadamente a distância focal da objectiva, poderá utilizar a função de estabilizador de imagem com objectivas que não as do sistema Micro Quatro Terços/ Quatro Terços. Esta definição é desactivada quando é colocada uma objectiva do sistema Micro Quatro Terços/Quatro Terços.
1
Prima o botão F com o estabilizador de imagem ligado.
2

Utilize o selector secundário ou fg para definir a distância focal e prima i.

Distâncias focais definíveis
8 mm 10 mm 12 mm 16 mm 18 mm 21 mm 24 mm 28 mm 30 mm 35 mm
40 mm 48 mm 50 mm 55 mm 65 mm 70 mm 75 mm 80 mm 85 mm 90 mm
100 mm 105 mm 120 mm 135 mm 150 mm 180 mm 200 mm 210 mm 250 mm 300 mm
350 mm 400 mm 500 mm 600 mm 800 mm 1.000 mm
Se a distância focal da objectiva que utilizar não estiver apresentado na lista, seleccione o valor mais próximo.
x
Notas
Não é possível ao estabilizador de imagem corrigir movimentos da câmara excessivos ou que ocorram quando a velocidade do obturador está definida para a velocidade mais lenta. Em ambos os casos, recomenda-se a utilização de um tripé.
Ao utilizar um tripé, defina
Ao utilizar uma objectiva com uma função de estabilização de imagem, desactive a função de estabilizador de imagem da objectiva ou da câmara.
Se
[IMAGE STABILIZER]
vibrará. Isto deve-se ao facto de a câmara inicializar o mecanismo estabilizador de imagem. Sem esta inicialização, o estabilizador de imagem poderá não fornecer o efeito adequado.
Poderá notar que é emitido um som de operação ou sentir uma vibração quando o estabilizador de imagem é activado.
Se o ícone do estabilizador de imagem piscar a vermelho no ecrã, tal indica uma falha da função de estabilizador de imagem. Se tirar uma fotografia tal como está, a composição poderá estar desactivada. Contacte o seu serviço de assistência autorizado da Olympus.
O estabilizador de imagem não será activado com velocidades do obturador superiores a 2 segundos.
Se a temperatura interna da câmara exceder a temperatura especificada, o estabilizador de imagem será desactivado e o respectivo ícone acende a vermelho no ecrã.
[IMAGE STABILIZER]
estiver definido para
para
[OFF]
[I.S.1], [I.S.2]
.
ou
[I.S.3]
e desligar a câmara, esta
3
Focagem e funções de disparo
63
PT
Modo de gravação, balanço de brancos e modo
Imagem com uma contagem de pixeis elevada
Imagem com uma contagem de pixeis baixa
Número de pixeis aumenta
4
de fotografia
Seleccionar o modo de gravação
Pode seleccionar um modo de gravação para fotografar. Escolha o modo de gravação mais adequado (impressão, edição num computador, edição de páginas da Internet, etc.).
Formatos de gravação

JPEG

Para imagens JPEG, seleccione uma combinação de tamanhos de imagem (Y, X, W) e taxa de compressão (SF, F, N, B). Uma imagem é composta por pixeis (pontos). Ao aumentar uma imagem com uma contagem de pixeis baixa, a mesma será exibida como um mosaico. Se uma imagem tiver uma contagem de pixeis elevada, o tamanho do ficheiro (quantidade de dados) será maior e o número de imagens armazenáveis será menor. Quanto maior for a compressão, menor é o tamanho do ficheiro. No entanto, a imagem terá menos claridade quando for
4
visualizada.

Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia

A imagem torna-se mais nítida
1/2,7
Y
X
W
SF
SF
SF
SF
Taxa de compressão
F
(Fina)
1/4
Y
X
W
N
(Normal)
1/8
F
Y
N
F
X
N
F
W
N
B
(Básica)
1/12
Y
B
X
B2560 x 1920
W
B
64
Aplicação
Seleccionar para o tamanho de impressão
Para impressões pequenas e utilização numa página da Internet
PT
Número
de pixeis
Y
(Grande) 4032 x 3024
X
(Médio)
W
(Pequeno)
Contagem
de pixeis
3200 x 2400
1600 x 1200
1280 x 960 1024 x 768
640 x 480
(Super fina)
RAW
Trata-se de dados não processados que não sofreram alterações de balanço de brancos, nitidez, contraste ou cor. Para visualizar como uma imagem no computador, utilize o OLYMPUS Master. Os dados originais não podem ser visualizados numa câmara diferente ou utilizando um software comum e não podem ser seleccionados para reserva de impressão. Os ficheiros RAW apresentam uma extensão de ficheiro «.ORF». É possível editar as imagens RAW com esta câmara e guardá-las como dados JPEG.
g
«Editar imagens» (P. 89)
Seleccionar o modo de gravação
JPEG
Para JPEG, pode registar 4 combinações de tamanhos de imagem (Y, X, W) e taxas de compressão (SF, F, N, B) entre as 12 combinações disponíveis. (CONFIGURAÇÃO)» (P. 108) Ao seleccionar o tamanho de imagem
g
«PIXEL COUNT (NÚMERO DE PIXEIS)» (P. 109)
JPEG+RAW
Gravar uma imagem JPEG e RAW em simultâneo, sempre que tirar uma fotografia.
RAW
Grava a imagem em formato de dados RAW.
Por exemplo, os seguintes 9 modos de gravação estão disponíveis quando estão registados RAW : RAW JPEG : JPEG+RAW :
YF/YN/XN/W Y
F+RAW/YN+RAW/XN+RAW/WN+RAW
X
ou W, pode seleccionar ainda o tamanho dos pixeis.
N
g«K
SET
YF/YN/XN/W
N
4
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
65
PT
Controlo ao vivo
250
F5.6
3 8
LIVE
INFO
CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE GRADATION
IMAGE ASPECT
SET
BACK
F
N
N
N
RAW
ij: [K]
P
Super painel de controlo
Menu
SUGESTÕES
Para definir rapidamente o modo de gravação:
j
Se definir
[RAW K]
o selector principal enquanto prime o botão alterar o modo de gravação. Sempre que premir o botão entre apenas dados JPEG e dados JPEG e RAW.
g«;
Para saber o tamanho dos ficheiros/número de
4
fotografias disponíveis para cada modo de gravação:
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
j
FUNCTION (FUNÇÃO)» (P. 100)
«Modo de gravação e tamanho do ficheiro/número de imagens disponíveis» (gP. 140)
i
INFO
k: [K]
MENU[W][K]
[STILL PICTURE]
para o botão <, poderá rodar
<
, poderá alternar facilmente
<
para
mall
Super Fine
250
250
4:3
F5.6
OFF
LIVE
NORM
INFO
38
66
PT
Seleccionar o balanço de brancos
A reprodução de cores difere dependendo das condições de iluminação. Por exemplo, quando a luz de dia ou a luz de tungsténio é reflectida em papel branco, a cor branca produzida será ligeiramente diferente para cada um. Com uma câmara digital, a cor branca pode ser ajustada para reproduzir um branco mais natural com um processador digital. A isto chama-se balanço de brancos. Existem 4 opções para definir o WB nesta câmara.
balanço de brancos automático [AUTO]
Esta função permite à câmara detectar automaticamente as imagens brancas e ajustar adequadamente o balanço de brancos. Utilize este modo para utilização geral.
Balanço de brancos predefinido [5][2][3][1][w][x][y][n]
Estão predefinidas 8 temperaturas de cores diferentes de acordo com a fonte de luz. Por exemplo, utilize o WB predefinido quando pretender reproduzir mais vermelho na fotografia de um pôr-do-sol ou captar um efeito artístico mais quente com uma iluminação artificial.
Balanço de brancos personalizado [CWB]
Pode definir a temperatura de cor de 2000 K a 14000 K. Para obter mais detalhes sobre a temperatura de cor, consulte a secção «Temperatura da cor de balanço de brancos» (
Balanço de brancos de Um-toque [V]
Poderá definir o balanço de brancos ideal para as condições fotográficas apontando a câmara para um objecto branco, como uma folha de papel branca. O balanço de brancos alcançado com esta definição é guardado como uma das definições do WB predefinido.
g
P. 139).
Modo WB Condições de iluminação
AUTO
5 5300K
2 7500K 3 6000K
1 3000K
w 4000K x 4500K y 6600K
n 5500K
V
CWB
Utilizado para quase todas as condições de iluminação (quando existe uma porção de branco enquadrada no ecrã LCD). Utilize este modo para utilização geral.
Para fotografar no exterior durante um dia claro ou para captar os vermelhos de um pôr-do-sol ou as cores de um fogo de artifício
Para fotografar no exterior nas sombras de um dia claro
Para fotografar no exterior num dia nublado
Para fotografar com uma luz de tungsténio
Para fotografar com uma iluminação fluorescente
Para fotografar sob uma lâmpada fluorescente branca neutra
Para fotografar sob uma lâmpada fluorescente de dia
Para disparo com flash
Temperatura de cor definida pelo WB Um-toque.
g
«Definir o balanço de brancos de Um-toque» (P. 69)
Temperatura de cor definida no menu de balanço de brancos personalizado. Pode ser definida de 2000 K a 14000 K. Quando o valor não é definido pelo utilizador, a predefinição é 5400 K.
4
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
67
PT
Definir o balanço de brancos automático/predefinido/personalizado
WB AUTO
Botão
WB
Botão
i
Botão
MENU
j
j
Botão
INFO
É possível ajustar o balanço de brancos seleccionando a temperatura de cor apropriada para as condições de iluminação.
Botão directo
Controlo ao vivo
Super painel de controlo
O balanço de brancos personalizado é definido seleccionando enquanto mantém o botão
[CWB]
Menu
WB
ij: [WB]
i
INFO
k: [WB]
e rodando o selector secundário
F
premido.
MENU[c][X][WB]
4
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
SUGESTÕES
Quando motivos que não são brancos surgem brancos:
j
Na definição do WB automático, se não existir qualquer cor próxima do branco na imagem enquadrada no ecrã, o balanço de brancos não será determinado de modo correcto. Neste caso, experimente as definições WB predefinido ou WB Um-toque.
Compensação do WB
Esta função permite fazer alterações precisas às definições do WB automático e do WB predefinido.
Super painel de controlo
Menu
Seleccione o balanço de brancos para ajustar e prima i.
i
INFO
k: [>]
MENU[c][X][WB]
P
AUTO 5
WB AUTO
2 3 1 w
x
68
PT
Ajustar o balanço de brancos na direcção A
AUTO
>
SET
WB PREVIEW
AEL AFL
G
5
A
+
2
BACK
Botão
<
(âmbar-azul)
Consoante as condições WB originais, a imagem ficará mais âmbar se ajustar para + e mais azul se ajustar para -.
Ajustar o balanço de brancos na direcção G (verde-magenta)
Consoante as condições WB originais, a imagem ficará mais verde se ajustar para + e mais magenta se ajustar para -.
É possível ajustar o balanço de brancos em 7 incrementos para cada direcção.
SUGESTÕES
Verificar o balanço de brancos ajustado:
j
Depois de definir o valor da compensação, aponte a câmara para o motivo para tirar fotografias de teste. Quando o botão as definições actuais do WB são exibidas.
Ajustar todas as definições do modo WB de uma só vez:
j
Consulte «ALL (TODOS) >» (gP. 108).
AEL/AFL
for premido, as imagens exemplificativas que foram tiradas com
Definir o balanço de brancos de Um-toque
Esta função é útil quando precisa de um balanço de brancos mais preciso do que o que o WB predefinido pode providenciar. Aponte a câmara para uma folha de papel branca sob a fonte de luz que pretender utilizar para determinar o balanço de brancos. O balanço de brancos ideal para as condições fotográficas actuais pode ser guardado na câmara. Isto é útil quando fotografar um motivo sob luz natural, bem como sob diversas fontes de luz com diferentes temperaturas de cores. Defina
[; FUNCTION]
1
Aponte a câmara para uma folha de papel branca.
Posicione o papel de forma a preencher o ecrã sem que surjam sombras.
2

Mantendo o botão < premido, prima o botão disparador.

O ecrã do balanço de brancos de um-toque é exibido.
3

Seleccione [YES] e prima o botão i.

O balanço de brancos é registado.
O balanço de brancos registado será guardado na câmara como uma definição de WB predefinida. Os dados não são apagados quando a câmara é desligada.
para [V] antecipadamente. (gP. 100)
4
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
SUGESTÕES
Depois de premir o botão disparador, [WB NG RETRY] é exibido:
j
Quando não existir branco suficiente na imagem ou quando esta última for muito clara, muito escura ou as cores não parecerem naturais, não poderá registar o balanço de brancos. Altere as definições de diafragma e de velocidade do obturador, depois, repita o procedimento a partir do intervalo 1.
69
PT
Bracketing WB
A-BG
-
M
WB BKT
3F 4STEP 3F 4STEP
BACK
SET
Três imagens com balanços de brancos diferentes (ajustados em direcções de cor específicas) são automaticamente criadas a partir de um disparo. Uma imagem tem um balanço de brancos específico, enquanto as restantes são a mesma imagem ajustada em direcções de cor diferentes.
Menu
Seleccione para o intervalo EV para a direcção A-B (âmbar-azul) e para a direcção G-M (verde-magenta).
Quando o botão disparador é premido na totalidade, são criadas automaticamente 3 imagens ajustadas em direcções de cor específicas.
SUGESTÕES
4
Para aplicar o Bracketing WB ao balanço de brancos:
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
j
x
[OFF]/[3F 2STEP]/[3F 4STEP],
Ajuste o balanço de brancos manualmente e, em seguida, utilize a funcionalidade Bracketing WB. Bracketing WB é aplicado ao balanço de brancos ajustado.
Notas
Durante o Bracketing WB, não é possível fotografar se não existir memória suficiente na câmara e no cartão para armazenamento, pelo menos, do número seleccionado de imagens.
MENU[c][V][BRACKETING][WB BKT]
ou
[3F 6STEP]
70
PT
Modo de fotografia
CARD SETUP CUSTOM RESET
PICTURE MODE
GRADATION
IMAGE ASPECT
SET
BACK
PICTURE MODE
j
MUTED
i
NATURAL
Z
PORTRAIT
MONOTONE
h
VIVID
CONTRAST
SHARPNESS
SATURATION
i
NATURAL
BACK SET
J
±
0
N
±
0
T
±
0
Lo Hi
Lo Hi
Lo Hi
CONTRAST
SHARPNESS
SATURATION
i
NATURAL
SET
BACK
Lo
0
00
0
+2
+1
-
1
-
2
Hi
CONTRAST
Poderá seleccionar a tonalidade da imagem para criar efeitos de imagem únicos. Também poderá ajustar os parâmetros da imagem de modo preciso, como o contraste e a nitidez, para cada modo. Os parâmetros ajustados são guardados no modo de efeito de cada fotografia.
[hVIVID]
[iNATURAL]
[jMUTED]
[ZPORTRAIT]
[MONOTONE]
[CUSTOM]
: Produz cores fortes. : Produz cores naturais. : Produz tons neutros. : Produz tons de pele bonitos. : Produz tons pretos e brancos. : Seleccione um modo de fotografia, defina os parâmetros e registe
a definição. A definição é armazenada separadamente a partir de no menu.
Pode também registar a gradação para
g
«Gradação» (P. 72)
[CUSTOM]
[GRADATION]
.
Super painel de controlo
Menu
Os parâmetros ajustáveis variam de acordo com os modos de fotografia. Os parâmetros individuais são os seguintes.
[CONTRAST]
[SHARPNESS]
[SATURATION]
[B&W FILTER]
: Distinção entre claro e escuro : Nitidez da imagem : Profundidade das cores : Cria uma imagem a preto e branco.
[N: NEUTRAL]
[Ye: YELLOW]
[Or: ORANGE]
[R: RED]
[G: GREEN]
[PICT. TONE]
[N: NEUTRAL] [S: SEPIA] [B: BLUE] [P: PURPLE] [G: GREEN]
: Colora a imagem a preto a branco.
i
INFO
[PICTURE MODE]
MENU[W]
[PICTURE MODE]
A cor de filtro torna-se mais clara e a cor complementar mais escura.
: Cria uma imagem normal
a preto e branco.
: Reproduz uma nuvem branca
claramente definida com um céu azul natural.
: Realça ligeiramente as cores
em céus azuis e pores-do-sol.
: Realça fortemente as cores em
céus azuis e a luminosidade da folhagem vermelha.
: Realça fortemente as cores nos
lábios vermelhos e nas folhas verdes.
: Cria uma imagem normal a preto e branco. :Sépia :Azulado : Arroxeado : Esverdeado
k:
4
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
71
PT
Gradação

HIGH KEY

Adequado para um motivo maioritariamente iluminado.
LOW KEY
Adequado para um motivo maioritariamente sombrio.
Além da definição de gradação de gradação.
[HIGH KEY]
[LOW KEY]
[AUTO]
[NORMAL]
4
Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia
[NORMAL]
: Gradação para um motivo claro. : Gradação para um motivo escuro. : Divide a imagem em zonas detalhadas e ajusta individualmente
a luminosidade para cada zona. Isto é eficaz para imagens com áreas de grande contraste em que os brancos aparecem demasiado claros e os pretos demasiado escuros.
: Utilize o modo
, é possível seleccionar entre outras 3 definições
[NORMAL]
para utilizações gerais.
Super painel de controlo
Menu
x
Notas
O ajuste de contraste não funciona quando
72
PT
ik: [GRADATION]
MENU[W][GRADATION]
[HIGH KEY], [LOW KEY]
, ou
[AUTO]
está definido.

Disparo com flash

Tam p a da sapata
Pino de bloqueio Anel de bloqueio
5
Fotografar com flash externo
Com esta câmara, pode utilizar unidades de flash externas, vendidas em separado, para conseguir um flash que se adeqúe às suas necessidades. Os flashes externos comunicam com a câmara, permitindo controlar os modos de flash da câmara através dos diversos modos de controlo de flash disponíveis, como o flash TTL-AUTO e o Super FP. É possível instalar uma unidade de flash externa adequada para esta câmara, fixando-a na sapata da câmara. Também pode fixar o flash ao suporte de flash na câmara com o cabo do suporte (opcional). Consulte também o manual do flash externo.
Funções disponíveis com unidades de flash externo
Flash opcional FL-50R FL-36R FL-20 FL-14 RF-11 TF-22
Modo de controlo do flash
NG (Número Guia) (ISO100)
*
A distância focal da objectiva que pode ser utilizada (calculada com base em câmaras de 35 mm)

Utilizar o flash electrónico externo

Certifique-se de que o flash está montado na câmara antes de o ligar.
1
Retire a tampa da sapata, deslizando-a na direcção indicada pela seta na ilustração.
Mantenha a tampa da sapata num local seguro de modo a evitar perdê-la, e volte a colocá-la na câmara após o disparo com flash.
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN50
(85 mm*)
GN28
(24 mm*)
GN36
(85 mm*)
GN20
(24 mm*)
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
GN20
(35 mm*)
GN14
(28 mm*)
TTL-AUTO,
MANUAL
GN11 GN22
5
Disparo com flash
2

Coloque o flash electrónico na sapata da câmara.

Se o pino de bloqueio estiver saliente, rode o anel de bloqueio da sapata para o mais longe possível na direcção contrária ao LOCK. Deste modo, o pino de bloqueio será empurrado para dentro.
73
PT
3

Ligue o flash.

Quando a luz de carregamento do flash acender, o carregamento está concluído.
O flash será sincronizado com a câmara a uma velocidade de 1/180 seg. ou inferior.
4

Seleccione um modo de flash.

5

Seleccione o modo de controlo do flash.

Recomenda-se o TTL-AUTO para autilizaçãonormal.
6

Prima o botão disparador até meio.

As informações de disparo como a sensibilidade ISO, o valor do diafragma e a velocidade do obturador são comunicados entre a câmara eoflash.
7

Prima o botão disparador na totalidade.

Flash Super FP

O flash Super FP está disponível com o FL-50R ou FL-36R. Pode utilizar o flash Super FP mesmo em situações que não seja possível utilizar flashes normais com uma velocidade do obturador elevada. O disparo com flash de activação forçada com o diafragma aberto (como retratos no exterior) também é possível com o flash Super FP. Para mais informações, consulte o manual do flash externo.
5
Utilizar flashes comercialmente disponíveis
Disparo com flash
Não é possível utilizar a câmara para ajustar a quantidade de luz emitida de um flash comercialmente disponível, excepto no caso de um flash adequado para esta câmara. Para utilizar um flash comercialmente disponível, ligue-o à sapata. Defina o modo de disparo da câmara para

Flashes comerciais não especificados

1)
As exposições com utilização do flash exigem a realização de ajustes no flash. Se um flash
for utilizado no modo automático, faça-o corresponder com o número f e as definições de
sensibilidade ISO da câmara.
2)
Mesmo que o número f automático do flash e a sensibilidade ISO estejam definidos
tal como na câmara, a exposição correcta poderá não ser alcançada, dependendo das
condições fotográficas. Nestes casos, ajuste o número f automático ou a ISO no flash
ou calcule manualmente a distância.
3)
Utilize um flash com um ângulo de iluminação que corresponda à distância focal da
objectiva. A distância focal da objectiva para filmes de 35 mm é, aproximadamente, duas
vezes mais comprida que a distância focal das objectivas concebidas para esta câmara.
4)
Não utilize uma unidade de flash ou outro flash TTL acessório com funções de comunicação
adicional diferentes dos flashes especificados, pois o flash poderá não só não funcionar
de forma normal, mas também danificar os circuitos da câmara.
M
.
74
PT
Definição do modo de flash
Os olhos do motivo aparecem vermelhos
Defina este modo quando utilizar um flash externo vendido em separado. A câmara define o modo de flash de acordo com os vários factores, como padrão de disparo e momento certo para o flash. Os modos de flash disponíveis dependem do modo de exposição.

Flash automático AUTO

O flash dispara automaticamente em situações de pouca luz e contraluz. Para fotografar um motivo com luz artificial, posicione a marca AF sobre o motivo.
Velocidade de sincronização do flash/Limite lento
A velocidade do obturador pode ser alterada quando o flash dispara.
g«#
X-SYNC.» (P. 106), «#SLOW LIMIT (LIMITE LENTO)» (P. 106)
Flash de redução de olhos- vermelhos!/
No modo de flash de redução de olhos-vermelhos, é emitida uma série de pré-flashes imediatamente antes de o flash normal disparar. Isto ajuda a habituar os olhos do motivo à luz brilhante e minimiza o fenómeno dos olhos-vermelhos. No modo
S/M
, o flash dispara sempre.
x
Notas
Após os pré-flashes, o disparo acontece cerca de 1 segundo depois. Segure a câmara com firmeza para evitar movimentos da mesma.
A eficácia poderá ser limitada se a pessoa não estiver a olhar directamente para os flashes prévios ou se fotografar de longe. As características físicas individuais também podem limitar a eficácia.

Sincronização lenta (1ª cortina)#SLOW

O flash de sincronização lenta foi concebido para diminuir as velocidades do obturador. Normalmente, ao fotografar com um flash, as velocidades do obturador não podem ser inferiores a um determinado nível para evitar o movimento da câmara. Mas ao fotografar um motivo com uma cena nocturna, as velocidades rápidas do obturador podem tornar o fundo demasiado escuro. A sincronização lenta permite captar o fundo e o motivo. Como a velocidade do obturador é lenta, certifique-se de que estabiliza a câmara utilizando um tripé para não causar desfocagem na fotografia.
H
5
Disparo com flash
1ª cortina
Normalmente, o flash dispara imediatamente depois do obturador abrir totalmente. Isto denomina-se 1ª cortina. Este método é normalmente utilizado durante um disparo com flash.
75
PT
Sincronização lenta (2ª cortina)#SLOW2/2nd CURTAIN
0 segundos
2
segundos
2ª cortina
1ª cortina
O flash da 2ª cortina dispara
O flash da 1ª cortina dispara
O obturador fecha-se Obturador abre totalmente
2 segundos
A 2ª cortina dispara flashes imediatamente antes do obturador fechar. A alteração do momento do flash poderá criar efeitos interessantes na sua fotografia, como o movimento de um automóvel, mostrando as luzes traseiras a moverem-se para trás. Quanto menor for a velocidade do obturador, melhor serão os efeitos produzidos. dispara sempre.
Quando a velocidade do obturador está ajustada para 2 segundos.

Sincronização lenta (1ª cortina)/Flash de redução de olhos-vermelhos!SLOW

Ao utilizar a sincronização lenta com disparo com flash, também poderá utilizar esta função para alcançar a redução de olhos-vermelhos. Quando fotografar um motivo numa cena nocturna, esta função permite reduzir o fenómeno dos olhos-vermelhos. Como o período
5
desde a emissão dos flashes prévios até ao disparo é longo na sincronização da 2ª cortina,
Disparo com flash
é difícil alcançar a redução de olhos-vermelhos. Logo, apenas a definição da sincronização da 1ª cortina está disponível.
Flash de activação forçada
O flash dispara independentemente das condições de iluminação. Este modo é útil para eliminar sombras na face do motivo (como sombras de folhas de árvore), em contraluz ou para corrigir as mudanças de cor produzidas pela luz artificial (principalmente na iluminação fluorescente).
x
Notas
Quando o flash dispara, a velocidade do obturador é definida para 1/180 seg. ou inferior. Ao fotografar um motivo com fundo claro com o flash de activação forçada, o fundo poderá ficar sobre-exposto. Neste caso, utilize o flash externo opcional FL-50R ou um flash semelhante e fotografe no modo de flash Super FP.
Flash desligado
O flash não dispara.
$
#
g
«Flash Super FP» (P. 74)
No modo S/M
, o flash
76
PT
Controlo da intensidade do flash
S1/C2/M1
SETBACK
X-SYNC. SLOW LIMIT
FLASH MODE
000
0
+
3
+
2
+
1
-
1
-
3
-
2
Botão
i
Botão
MENU
j
j
Botão
INFO
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
BRACKETING
SET
BACK
FL BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
A intensidade do flash pode ser ajustada entre +3 e -3. Em algumas situações (por exemplo, ao fotografar motivos pequenos, fundos distantes, etc.), poderá obter resultados melhores ajustando a quantidade de luz emitida pelo flash («intensidade do flash»). É útil quando precisa de aumentar o contraste (distinção entre luz e escuro) de imagens para tornar as imagens mais nítidas.
Super painel de controlo
Menu
x
Notas
Isto não funciona quando o modo de controlo do flash no flash electrónico estiver definido para MANUAL.
Se a intensidade de flash estiver ajustada no flash electrónico, a mesma será combinada com a definição da intensidade de flash da câmara.
Se [w+F] estiver definido para da intensidade de flash será adicionado ao valor de compensação da exposição.
g«w+F» (P. 107)
i
INFO
k: [w]
MENU[c][W][w]
[ON]
, o valor
Bracketing de flash
A câmara fotografa vários enquadramentos, alterando a quantidade de luz emitida pelo flash para cada disparo. A câmara fotografa 3 enquadramentos ao mesmo tempo com a seguinte quantidade de luz: luz ideal, luz ajustada na direcção - e luz ajustada na direcção +.
Menu
g
O valor de compensação será alterado de acordo com o intervalo EV.
No disparo simples, a quantidade de luz emitida pelo flash é alterada sempre que premir o botão disparador.
No disparo sequencial, mantenha o botão disparador premido até que o número de imagens seleccionadas seja obtido.
Ao soltar o botão disparador, o disparo de bracketing de flash pára. Quando terminar, no ecrã LCD.
MENU[c][V][BRACKETING][FL BKT]
«EV STEP (INTERVALO EV)» (P. 105)
0
é exibido a verde
5
Disparo com flash
77
PT

Gravar Vídeos

2 1 :3 8
HD

Visualização do modo n

Luz de confirmação AF
Tempo de gravação disponível
2:1 8
Tempo de gravação total
Acende a vermelho durante a gravação
6
Gravação de vídeos
A câmara permite gravar vídeos de alta definição. O som estéreo é gravado em simultâneo. Além de utilizar o modo ideais para a luminosidade do motivo, e o modo à representação do fundo, pode utilizar efeitos do filtro artístico para enriquecer a expressividade dos seus vídeos.
1
Defina o selector de modo para n.
2

Prima o botão disparador até meio e foque o que pretende gravar.

A câmara foca automaticamente e a luz de confirmação AF acende.
[P],
em que a máquina define automaticamente valores do diafragma
[A]
, em que as alterações são aplicadas
6
Gravar Vídeos
3

Prima totalmente o botão disparador para começar agravar.

A gravação de som começa em simultâneo (quando
[MOVIE R]
g
está definido para
«Gravação de vídeos com áudio» (P. 80)
[ON]
).
HD
21:38
4

Prima o botão disparador na totalidade para concluir a gravação.

SUGESTÕES
A focagem automática não está a funcionar correctamente:
j
Prima o botão
• O som da activação da objectiva será gravado.
AEL/AFL
para activar a operação AF.
78
PT
2:18
x
Notas
Ao gravar um vídeo, não é possível alterar as definições de compensação da exposição e de valor do diafragma.
Em modo de vídeo, esta função, a imagem gravada será ligeiramente ampliada. Além disso, independentemente das definições de
A estabilização não é possível quando há demasiado movimento da câmara.
Ao utilizar uma objectiva com uma função de estabilização de imagem, desactive a função de estabilizador de imagem da objectiva ou da câmara.
Em modo de vídeo, não é possível utilizar a função [g
Com alguns tipos de suporte, não é possível gravar até ao fim do tempo disponível e a gravação é cancelada automaticamente. Além disso, o tamanho de um ficheiro individual está limitado a 2 GB.
Quando o interior da câmara aquece, a gravação é interrompida automaticamente para proteger o aparelho.
Enquanto a luz de acesso ao cartão estiver intermitente no final de uma gravação, não será possível começar novamente a gravar.
Com alguns filtros artísticos, a operação de
Para a gravação de vídeos, recomenda-se a utilização de um cartão compatível com SD Speed Class 6.
[IMAGE STABILIZER]
[I.S.1], [I.S.2]
proporciona estabilização electrónica. Ao utilizar
e
[I.S.3]
.
FACE DETECT]
[C-AF]
está limitada.
[I.S.1]
.
Alterar as definições da gravação de vídeos
Adicionar efeitos a um vídeo
será activado
Controlo ao vivo
Menu
Utilize fg para seleccionar e, em seguida, prima o botão
[P]
i
.
[A]
[
ART1
]~
[
ART6
]
ij
[MOVIE AE MODE]
MENU[X][MOVIE AE MODE]
A câmara define automaticamente o melhor valor do diafragma em função da luminosidade do motivo. A representação do fundo é alterada pela definição do valor do diafragma. Rode o selector secundário para definir o valor do diafragma. O vídeo é gravado com características do modo Filtro Artístico.
g
«Definir o filtro artístico/cena» (P. 5)
MOVIE AE MODE
MOVIE AE MODE
MOVIE+STILL
j/Y
IMAGE STABILIZER MULTIPLE EXPOSURE
P
A
ART1
ART2
ART3
SETBACK
OFF
OFF
OFF
6
Gravar Vídeos
P
o
79
PT
Seleccionar o modo de gravação
Controlo ao vivo
Menu
Modo de gravação de vídeo
Modo de gravação Aplicação
HD
SD
ij[K
MENU[W][K][MOVIE]
O número de pixeis é 1280 x 720. A câmara permite gravar vídeos de alta definição.
O número de pixeis é 640 x 480.
]
Gravação de vídeos com áudio
Defina para
Utilize fg para seleccionar e, em seguida, prima o botão i.
x
6
Gravar Vídeos
[ON]
para gravar som simultaneamente, quando a gravação do vídeo é iniciada.
Controlo ao vivo
Menu
Notas
Ao gravar um vídeo com som, é possível que o som da activação da objectiva e do funcionamento da câmara seja gravado. Caso pretenda reduzir estes sons, grave com com
[AF MODE]
ij
MENU[U][MOVIE R]
definido para
[S-AF]
[MOVIE R]
ou limite o número de vezes que prime botões.
Tirar automaticamente uma fotografia no final da gravação do vídeo
Defina para um vídeo. Esta função é útil quando pretende captar uma fotografia, para além de gravar um vídeo.
[ON]
para tirar um fotografia no momento em que concluir a gravação de
Menu
Utilize fg para seleccionar e, em seguida, prima o botão i.
MENU[X][MOVIE+STILL]
80
PT

Funções de visualização

j
Botão
INFO
Botão
q
Botão
Fn
Botão
k
151515
[4032x 3024,1/8][4032x3024,1/8]
2009.0 8.162009.08.16 21: 5621:56
100-00 15100-0015
1515
L
NN
Prima k para mudar a posição de grande plano.
Prima k para mudar a exibição da posição de grande plano. Quando
[g FACE DETECT]
(gP. 39) está definido para
[ON]
, é exibida uma moldura em volta dos rostos detectados. Prima
i
para mover a moldura para outro rosto.
Prima hi para visualizar grandes planoa por imagens. Quando [g
FACE DETECT]
está definido para
[ON]
, prima fg para mudar para outro rosto em posição de grande plano.
• Prima o botão INFO para
voltar à visualização de grande plano.
(Reprodução individual) (Visualização de grande plano)
Prima o botão
INFO
f
: Apresenta a imagem que está
guardada 10 imagens atrás
g
: Apresenta a imagem que está
guardada 10 imagens à frente
i
: Apresenta a imagem seguinte
h
: Apresenta a imagem anterior
(Visualização da posição de grande plano)
Prima o botão
INFO
(Visualização de grande plano por imagem)
• Para sair do modo de visualização,
prima novamente o botão q.
• Prima o botão disparador até meio para voltar ao modo de disparo.
Prima o botão
<
• Reproduz a imagem numa posição de grande plano ampliada 10x.
7
Visualização simples/de grande plano
O procedimento básico para visualizar fotografias é descrito de seguida. Contudo, antes de utilizar qualquer uma destas funções, siga o passo 1 em baixo. Pode definir a câmara para que mude automaticamente para o modo de reprodução individual após o disparo.
1
Prima o botão q (reprodução individual).
A última imagem gravada é exibida.
O som gravado quando tira a fotografia é reproduzido em simultâneo.
Se não forem realizadas quaisquer operações, o ecrã LCD desliga-se após cerca de 1 minuto.
2
Utilize k para seleccionar imagens que pretende visualizar. Também pode rodar o selector secundário para mudar para visualização de grande plano.
g
«REC VIEW» (P. 95)
U
para uma
7
Funções de visualização
81
PT
Visualização Índice/Visualização Calendário
j
2009
8
x10x
10
2009.08 .162009.08.16 21:5621:56
1515
x10x
10
2008.08 .162008.08.16 21:5621:56
1515
2009.08 .162009.08.16 21:5621:56
1515
2009.08 .162009.08.16 21:5621:56
1515
2009.08 .162009.08.16 21:5621:56
1515
2009.08 .162009.08.16 21:5621:56
1515
[
4032 x3024, 1/8
][
4032x3024,1/8
]
100-001 5100-0015
1515
L
NN
2009.08 .162009.08.16 21:5621:56
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3 4 5
(visualização Índice
de 25 imagens)
(visualização Índice
de 9 imagens)
(visualização Índice
de 4 imagens)
(Reprodução individual)
(Visualização
Calendário)
(visualização Índice
de 16 imagens)
(visualização Índice
de 49 imagens)
(visualização Índice
de 100 imagens)
Esta função permite exibir diversas imagens ao mesmo tempo no ecrã. Isto é útil quando pretende procurar rapidamente um número de fotografias para encontrar uma imagem em particular.
Durante a reprodução individual, sempre que rodar
G
o selector secundário para exibidas muda entre 4, 9, 16, 25, 49 e 100 imagens.
h
:Passa para a imagem anterior
i
:Passa para a imagem seguinte
f
:Passa para a imagem superior
g
:Passa para a imagem inferior
Para voltar à reprodução individual, rode o selector secundário para
U
.
, o número de imagens
7
Funções de visualização
Visualização Calendário
Com o calendário poderá visualizar imagens gravadas no cartão por data. Se foram obtidas mais que uma imagem numa única data, a imagem fotografada em primeiro lugar nessa data é exibida. Utilize
k
para seleccionar uma data e prima o botão i para visualizar imagens com a data
seleccionada numa visualização simples.
82
PT
Visualização de informações
Botão
INFO
[
4032 x3024 ,1/8
][
4032x3024,1/8
]
2009.0 8.162009.08.16 2 1:5621:56
100-00 15100-0015
1515
N
SHADOW
HILIGHT
L
NN
15151515
x10x
10
x10x
10
x10x
10
x10x
10
100-0015
F5.6F5.6
100100
±
0.0±0.0
ISOISO
250250
15
NATURALNATURAL
L
NN
+
2.0+2.0 45mm45
mm
WBAUTOWBAUTO
G±0G±0A±0A±0
Exibição com Sombras/ Zonas claras
Apenas imagem
Visualização simplificada
Zonas claras e Sombras Histograma
Histograma
*
Informação de disparo
A distribuição da luminosidade da imagem guardada é exibida num histograma (gráfico de componentes de luminosidade).
Partes subexpostas ou sobrexpostas da imagem gravada são exibidas. Zonas Claras (sobrexpostas) serão mostradas a vermelho. Zonas com Sombras (subexpostas) serão mostradas a azul.
*
Histograma
Se as barras do histograma f orem mais elevadas à direita, a imagem poderá ser demasiado clara. Se as barras forem mais elevadas à esquerda, a imagem poderá ser demasiado escura. Compense a exposição ou dispare novamente.
Visualização
geral
Esta função permite visualizar informações detalhadas sobre a imagem. A informação sobre iluminação também pode ser visualizada com histograma e gráficos realçados.
Prima o botão pretendida seja exibida.
Esta definição é guardada e não será exibida quando chamar novamente a visualização de informações.
INFO
repetidamente até que a informação
7
Funções de visualização
SUGESTÕES
Para mudar rapidamente para a visualização utilizada frequentemente:
j
Pode ocultar a visualização de informações para todos os modos excepto «Visualização simplificada».
g
«INFO SETTING (VISUALIZAÇÃO DE INFORMAÇÕES)» (P. 104)
83
PT
Apresentação de diapositivos (Slide-show)
Botão
i
Botão
MENU
Botão
q
j
j
JPEG
R
m
<
BACK SET
JPEG EDIT
Esta função exibe sucessivamente imagens guardadas no cartão. As imagens são visualizadas por ordem, a começar pela imagem exibida.
1
MENU[q][m]
Durante a visualização, prima o botão i para seleccionar a apresentação de diapositivos.
2

Ajuste as definições da apresentação de diapositivos.

[START]
: Efectue a apresentação de diapositivos com
[BGM]
[SLIDE]
3

Seleccione [START] e prima o botão i.

4

Prima o botão i para parar a apresentação de diapositivos.

Operações durante a apresentação de diapositivos
• Rode o selector principal para ajustar o volume geral
7
pelo altifalante da câmara).
Funções de visualização
Rode o selector secundário para ajustar o equilíbrio entre a BGM e o som gravado.
SUGESTÕES
Para alterar o intervalo entre os diapositivos da apresentação:
j
Pode definir o intervalo de mudança de imagens da apresentação, bem como o tempo de reprodução do vídeo.
g«m
x
Notas
as definições actuais.
: Active a opção BGM (5 tipos) ou defina-a
como
[OFF]
: Defina o tipo de apresentação de diapositivos que pretende executar.
A apresentação de diapositivos será iniciada.
SETUP (CONFIGURAÇÃO)» (P. 104)
Se a apresentação de diapositivos estiver a funcionar durante 30 minutos, a câmara desliga-se automaticamente.
.
(apenas quando o som é reproduzido
84
PT
Rodar imagens
Botão
MENU
Botão
q
Botão
F
[
4032 x3024, 1/8
]
2009.08 .16
21:56
100-001 5
15
[
4032 x3024, 1/8
]
2009.08 .16
21:56
100-001 5
15
[
4032 x3024, 1/8
]
2009.08 .16
21:56
100-001 5
15
[
4032 x3024, 1/8
]
2009.08 .16
21:56
100-001 5
15
N
N
N
N
Imagem original antes da rotação
FFF
F
Durante a reprodução individual, esta função permite rodar imagens e exibi-las verticalmente no ecrã. Esta função é bastante útil quando tirar fotografias com a câmara na vertical. As imagens serão exibidas automaticamente na direcção correcta, mesmo que a câmara esteja rodada.
1
MENU[q][y]
Quando estiver definida para na vertical serão rodadas automaticamente e exibidas durante a visualização. Também poderá premir o botão para rodar e visualizar a imagem.
A imagem rodada será gravada no cartão nessa posição.
A reprodução de vídeos não permite rodar a orientação da imagem.
[
]
4032x3024,1/8
L
N
21:56
100-0015
15
2009.08.16
2009.08.16
[ON]
, as imagens obtidas
[
4032x3024,1/8
L
100-0015
21:56
15
F
] N
2009.08.16
21:56
[
4032x3024,1/8
100-0015
]
L
N
15
2009.08.16
21:56
[
4032x3024,1/8
100-0015
]
L
N
15
7
Funções de visualização
85
PT
Reprodução de vídeos
Botão
MENU
Botão
i
j
00:12 /00:3400:12 /00:34
Tempo de reprodução/tempo de
gravação total
00:14 /00:34
1
Seleccione um vídeo e prima o botão i.
2

Seleccione [MOVIE PLAY] e prima o botão i.

A reprodução será iniciada.
MOVIE
MOVIE PLAY
m
BACK SET
Operações durante a reprodução de vídeos
Volume: Rode o selector principal para ajustar o volume de som do altifalante da câmara.
Recuo rápido/Avanço rápido: Seleccione com hi.
Ao premir o botão i para colocar o vídeo em pausa, poderá efectuar várias operações de vídeo com o selector
7
em cruz.
Funções de visualização
f
: Exibe a primeira imagem.
g
: Exibe a última imagem.
i
: Continua a reprodução enquanto estiver premido.
h
: Continua a reprodução no sentido inverso enquanto
estiver premido.
i
: Inicia a reprodução.
Para interromper a reprodução
Prima o botão
MENU
.
00:14 /00:34
/
86
PT
Visualização no televisor
Conector múltiplo
Cabo AV (incluído)
Ligue os cabos à tomada de entrada de vídeo (amarelo) e à tomada de entrada de áudio (branco) do televisor.
Utilize o cabo AV fornecido com a câmara para visualizar as imagens gravadas no seu televisor. Para reproduzir imagens de alta definição num televisor de alta definição, ligue a câmara ao televisor através de um cabo mini HDMI disponível comercialmente.
Ligação através de um cabo AV
1
Ligue o televisor e a câmara.
2
Utilize a câmara para seleccionar o formato de sinal de vídeo que corresponde ao do televisor ([NTSC]/[PAL]).
3

Ligue o televisor e altere [INPUT] para [VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara)].

x
Notas
O ecrã da câmara desliga automaticamente quando o cabo AV é ligado à câmara.
Ao efectuar a ligação através do cabo AV, prima o botão q.
Para mais informações sobre como mudar a origem de entrada do televisor, consulte o manual de instruções deste.
Consoante as definições do televisor, as informações e imagens exibidas poderão surgir cortadas.
g
«VIDEO OUT» (P. 102)
7
Funções de visualização
87
PT
Ligação através de um cabo mini HDMI
Conector mini HDMI
Cabo mini HDMI (disponível comercialmente)
Ligue o cabo ao conector HDMI no televisor.
Certifique-se de que desliga a câmara e o televisor antes de ligar o cabo mini.
1
Ligue o cabo mini HDMI ao conector HDMI presente no televisor.
2

Ligue o cabo mini HDMI ao conector HDMI presente na câmara.

3

Ligue o televisor e mude [INPUT] para [HDMI INPUT].

4

Ligue a câmara fotográfica.

x
Notas
Para mais informações sobre como mudar a origem de entrada do televisor, consulte o manual de instruções deste.
Utilize um cabo mini HDMI que corresponda ao conector mini HDMI da câmara e ao conector HDMI do televisor.
Quando a câmara e o televisor estão ligados por um cabo AV e por um cabo mini HDMI, o cabo HDMI terá prioridade.
Consoante as definições do televisor, as informações e imagens exibidas poderão surgir cortadas.
Quando a câmara está ligada ao televisor por um cabo HDMI, é possível seleccionar o formato
7
Funções de visualização
de sinal de vídeo digital. «HDMI» (
Quando o cabo HDMI está ligado, não é possível tirar fotografias nem gravar vídeos.
Não ligue a câmara a outros dispositivos de saída HDMI. Se o fizer poderá danificar a câmara.
A saída HDMI não é efectuada quando a câmara está ligada a um computador ou impressora por USB.
g
P. 102)
88
PT
Editar imagens
100- 0020
N
40
Confirme o formato dos
dados a partir daqui.
As imagens gravadas podem ser editadas e guardadas como imagens novas. As funções de edição disponíveis dependem do formato de imagem (modo de gravação de imagens). Um ficheiro JPEG pode ser impresso tal como está, sem qualquer modificação. Um ficheiro RAW, por outro lado, não pode ser impresso tal como está. Para imprimir um ficheiro RAW, utilize a funão de edição RAW para converter o formato de dados RAW em JPEG.
Editar imagens gravadas em formato de dados RAW
A câmara executa o processamento de imagens (como o balanço de brancos e o ajuste da nitidez) em imagens no formato de dados RAW, depois, guarda os dados num novo ficheiro no formato JPEG. Enquanto verifica as imagens gravadas, poderá editá-las conforme o seu gosto.
O processamento de imagens é realizado com base nas definições actuais da câmara. Antes de editar, altere as definições da câmara de acordo com as suas preferências.
Editar imagens gravadas em formato de dados JPEG [SHADOW ADJ]
[REDEYE FIX] [P]
Ilumina um motivo em contraluz. Reduz o fenómeno dos olhos-vermelhos durante o disparo com flash. Defina o tamanho de recorte com o selector principal e a posição de recorte com o selector em cruz.
SETSET
[ASPECT]
[BLACK & WHITE] [SEPIA] [S ATUR ATI ON]
[Q]
[e-PORTRAIT]
1
MENU[q][EDIT][SEL. IMAGE]
Também pode efectuar a selecção durante a reprodução, premindo o botão
2
Utilize hi para seleccionar uma imagem, depois prima o botão
A câmara reconhece o formato de dados da imagem.
Para editar imagens gravadas em JPEG+RAW, será exibido um ecrã de selecção a perguntar que dados pretende editar.
Não é possível editar vídeos.
Altera o rácio de aspecto das imagens de 4:3 (padrão) para
[6:6]
. Depois de alterar o rácio de aspecto, utilize o selector em cruz
ou para especificar a posição de recorte. Cria imagens a preto e branco. Cria imagens com tons de sépia. Define a profundidade da cor. Ajuste a saturação da cor visualizando a imagem no ecrã. Converte o tamanho do ficheiro da imagem para 1.280 x 960, 640 x 480 ou 320 x 240. Imagens com um rácio de aspecto diferente de 4:3 (padrão) são convertidas para o tamanho de ficheiro de imagem mais próximo. Faz com a pele tenha uma aparência suave e translúcida.
Consoante a imagem, poderá não ser possível compensar se a Detecção de Face falhar.
i
.
i
.
[3:2], [16:9]
BACK SET
L
100-0020
40
7
Funções de visualização
N
89
PT
3
YES
NO
RAW DATA EDIT
BACK
SET
O ecrã de definição varia conforme o formato de dados da imagem. Seleccione o item que pretende editar e siga os seguintes passos:
JPEG EDIT
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
ASPECT
BLACK & WHITE
BACK SET
A imagem editada é guardada como outra imagem, diferente da imagem original.
Para sair do modo de edição, prima o botão
x
Notas
Dependendo da imagem, a correcção dos olhos-vermelhos poderá não funcionar. A correcção dos olhos vermelhos poderá afectar outras partes da imagem, bem como os olhos.
Não é possível editar uma imagem JPEG nos seguintes casos:
Quando uma imagem é gravada em RAW, quando uma imagem é processada num computador, quando não existe espaço suficiente na memória do cartão ou quando uma imagem é gravada noutra câmara.
Ao redimensionar ([Q])uma imagem, não é possível seleccionar um número de pixeis maior que o originalmente gravado.
•[P] e
[ASPECT]
de de 4:3 (padrão).
Adicionar som a imagens
Ao reproduzir imagens, é possível adicionar até 30 segundos de som (gravado) (pode adicionar o som como uma nota depois de tirar as fotografias).
1
MENU[q][EDIT][SEL. IMAGE][R]
7
Também pode efectuar a selecção durante a reprodução, premindo o botão i.
2

Utilize fg para seleccionar e, em seguida, prima o botão i.

Funções de visualização
[NO] [R START] [YES]
x
Notas
Não é possível adicionar som a imagens protegidas.
Para interromper a gravação a meio, prima o botão i.
só podem ser utilizados para editar imagens com um rácio de aspecto
: Não é gravado som. : É iniciada a gravação de áudio. : Apaga o som adicionado.
MENU
.
Sobreposição de imagens
É possível sobrepor até 3 enquadramentos de imagens RAW tiradas com a câmara e guardá­los como uma imagem separada. A imagem é guardada com o modo de gravação definido na altura em que a imagem é guardada.
1
MENU[q][EDIT][IMAGE OVERLAY]
Também pode efectuar a selecção durante a reprodução, premindo o botão i.
2

Seleccione o número de enquadramentos a sobrepor e prima o botão i.

90
PT
3
IMAGE OVERLAY
RAWRAW RAWRAW RAWRAW
RAWRAWRAWRAW
RAWRAW
RAWRAW
BACK SET
x
0.3
x
0.3
x
0.1
x
0.1
x
0.3
x
0.3
IMAGE OVERLAY
BACK SET
Botão
i
Botão
0
Utilize k para seleccionar um enquadramento e prima o botão
Seleccione várias vezes as imagens seleccionadas apenas para o número de enquadramentos seleccionados no passo 2.
Para cancelar a sua selecção, prima o botão i novamente.
4
Utilize hi para seleccionar uma imagem e, em seguida, utilize para cada imagem. Prima o botão
Seleccione de 0,1 a 2,0.
A imagem exibida é alterada à medida que o ganho é ajustado.
5
Utilize o botão
SUGESTÕES
Para sobrepor 4 ou mais imagens:
j
Para sobrepor 4 ou mais enquadramentos, guarde a imagem sobreposta como um ficheiro RAW eutilize
[IMAGE OVERLAY]
x
Notas
Quando o modo de gravação está definido para como
[YN+RAW]
Ao seleccionar uma imagem para sobrepor, são apresentadas as imagens JPEG das imagens guardadas em JPEG+RAW.
i
.
fg
para seleccionar o ganho
fg
para seleccionar [YES], depois prima
i
.
várias vezes.
.
i
.
[RAW]
, a imagem sobreposta é guardada
Proteger imagens
Proteja as imagens que não pretende apagar. As imagens protegidas não podem ser apagadas pela função de eliminação de imagem seleccionada ou de todas as imagens.

Protecção individual

Visualize a imagem que pretende proteger e prima
0
obotão
9
do ecrã.
Para cancelar a protecção
Visualize as imagens protegidas e prima o botão 0.
.
(marca de protecção) é exibida no canto superior direito
7
Funções de visualização
91
PT
Proteger imagens seleccionadas
Durante a visualização Índice, pode seleccionar várias imagens e protegê-las em simultâneo.
1
Durante a visualização Índice, utilize k para seleccionar as imagens que pretende proteger e, em seguida, prima o botão
As imagens seleccionadas serão exibidas com v.
Para cancelar a sua selecção, prima o botão i novamente.
2
Prima k para seleccionar as próximas imagens que pretende proteger e, em seguida, prima o botão
3
Depois de seleccionar as imagens a proteger, prima o botão 0.

Cancelar todas as protecções

Esta função permite cancelar a protecção de várias imagens em simultâneo.
1
MENU[q][RESET PROTECT]
2
Utilize
fg
para seleccionar [YES], depois prima o botão i.
x
Notas
A formatação do cartão apaga todas as imagens, mesmo as que tenham sido protegidas.
g
«Formatar o cartão» (P. 130)
As imagens protegidas não podem ser rodadas, mesmo quando o botão F for premido.
i
i
.
.
Apagar imagens
Esta função permite apagar imagens gravadas. Poderá seleccionar a eliminação individual, que apenas apaga a imagem actualmente exibida; a eliminação total, que apaga todas as imagens guardadas no cartão; ou a eliminação de imagem seleccionada, que apaga apenas as imagens seleccionadas.
7
x
Notas
Quando realizar uma eliminação total ou de imagens seleccionadas das imagens guardadas
Funções de visualização
em RAW+JPEG, ambas as imagens RAW e JPEG são apagadas. Se utilizar a eliminação individual, poderá seleccionar se pretende apagar as imagens JPEG ou RAW ou ambas.
g
«RAW+JPEG ERASE (APAGAR IMAGENS RAW+JPEG)» (P. 109)
As imagens protegidas não podem ser apagadas. Cancele as imagens protegidas, depois, apague-as.
Não é possível restaurar imagens que tenham sido apagadas. Certifique-se de que não apaga dados importantes.
g
«Proteger imagens» (P. 91)
92
PT
Eliminação individual
Botão
D
1
Visualize as imagens que pretende apagar e prima
D
o botão
2
Utilize o botão

Apagar imagens seleccionadas

Durante a visualização Índice, pode seleccionar várias imagens e apagá-las em simultâneo.
1
Na visualização Índice, seleccione as imagens que pretende apagar e, em seguida, prima
2
Prima k para seleccionar as próximas imagens que pretende proteger e, em seguida, prima o botão
3
Depois de seleccionar as imagens a apagar, prima o botão D.
4
Utilize

Eliminação total

1
MENU[W][CARD SETUP]
2
Utilize
3
Utilize
SUGESTÕES
Para apagar imediatamente:
j
Se definiu «QUICK ERASE (APAGAR)» (gP. 109) para imediatamente uma imagem.
j
Pode definir a posição inicial do cursor para PRIORIDADE)» (P. 110)
.
fg
para seleccionar [YES], depois prima
i
.
i
.
As imagens seleccionadas serão exibidas com v. Para cancelar a sua selecção, prima o botão i novamente.
i
.
fg
para seleccionar [YES], depois prima o botão i.
fg
para seleccionar [ALL ERASE], depois prima o botão i.
fg
Todas as imagens serão apagadas.
para seleccionar [YES], depois prima o botão i.
[ON]
[YES]. g
«PRIORITY SET (DEFINIR
, premir o botão D apagará
7
Funções de visualização
93
PT

Funções de configuração

SET
’09.08.01
14:01
BACK
ENG.
W s
ON
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
REC VIEW
j±0 k±0
SET
’09.08.01
14:01
BACK
ENG.
W s
ON
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
REC VIEW
j±0 k±0
Utilize fg para seleccionar [d] e, em seguida, prima i.
Utilize fg para seleccionar uma função e, em seguida, prima i.
i
–5+
2
BACK SET
8
Menu de configuração
Utilize o Menu de configuração para definir as funções básicas da câmara.
Para mais informações sobre as listas de menu, consulte «Definir no menu» (
X
(Definição de data/hora)
W
(Alterar o idioma de exibição)
Esta função permite alterar o idioma utilizado no ecrã e nas mensagens de erro de ENGLISH para outro idioma.
s
(Ajustar a luminosidade do ecrã)
Pode ajustar a luminosidade e a temperatura de cor do ecrã. O ajuste da temperatura de cor só afectará a visualização do ecrã LCD durante a reprodução. Utilize
hi
e entre
8
para mudar entre j (temperatura de cor)
k
(luminosidade), e utilize fg para ajustar o valor
[+7] – [-7]
.
Funções de configuração
g
P. 24 ) .
g
P. 1 5
94
PT
REC VIEW
Pode visualizar a fotografia que acaba de tirar no ecrã, enquanto está a ser gravada no cartão, e seleccionar o tempo de exibição da mesma. Isto é útil para fazer uma verificação breve da fotografia que acaba de tirar. Premindo o botão disparador até meio durante a visualização da fotografia permite fotografar imediatamente.
[1SEC] – [20SEC]
[OFF] [AUTO q]
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
A versão de firmware do seu produto será exibida. Quando pesquisar sobre a sua câmara ou acessórios, ou quando pretender transferir software, terá de indicar qual a versão de cada um dos produtos que está a utilizar.
Selecciona o número de segundos para a exibição de cada fotografia. O tempo pode ser definido em unidades de 1 segundo. A fotografia que está a ser gravada no cartão não é exibida. Exibe a imagem que está a ser gravada e, em seguida, passa para o modo de reprodução. Isto é útil para apagar uma fotografia depois de a verificar.
g
P. 2 5
8
Funções de configuração
95
PT
Repor as definições da câmara
RESET1
YES
NO
BACK
SET
No modo P, A, S ou M, as definições actuais da câmara (incluindo quaisquer alterações que tenha efectuado) são guardadas quando a câmara é desligada. Para repor as configurações padrão de fábrica da câmara, defina
[RESET1]
e podem ser registadas com My Mode e Custom Reset Setting» (

Registar [RESET1]/[RESET2]

[RESET2]
e
[RESET2]
. Para mais informações sobre as funções registadas, consulte «Funções que
. As definições da câmara nessa altura são registadas em
[RESET]
. Pode registar definições previamente para
g
P. 141).
[RESET1]
Menu
1
Seleccione [RESET1]/[RESET2] para registar e prima i.
Se as definições já tiverem sido registadas, Se seleccionar
Para cancelar o registo, seleccione
2

Seleccione [SET] e prima o botão i.

Utilizar as definições de reposição

Isto repõe as definições de origem da câmara. Pode ainda repor a câmara para as definições
[RESET1] [RESET]
[RESET1]/[RESET2]
1
8
2
Funções de configuração
ou
[RESET2]
Menu
Seleccione [RESET], [RESET1] ou [RESET2] e prima o botão
Utilize fg para seleccionar [YES], depois prima
i
o botão
.
MENU[W][CUSTOM RESET]
[SET]
[SET]
novamente, substitui a definição registada.
. Repõe as definições de origem. Para mais informações sobre as configurações padrão, consulte «Directório do menu» ( Repõe as definições registadas.
i
.
[RESET]
MENU[W][CUSTOM RESET]
é exibido junto a
.
[RESET1]/[RESET2]
g
.
P. 142).
96
PT

Personalizar a sua câmara

AF/MF
BUTTON/DIAL
RELEASE/ DISP/8/PC EXP/
e
/ISO
#
CUSTOM
SETBACK
DIAL FUNCTION
DIAL DIRECTION
OFF
AEL/AFL
AEL/AFL MEMO
;
FUNCTION
S1/C2/M1
SET
---
BACK
7
FUNCTION
OFF
S1/C2/M1
DIAL FUNCTION
DIAL DIRECTION
AEL/AFL
AEL/AFL MEMO
;
FUNCTION
SET
BACK
7
FUNCTION
AEL/AFL
C-AF
MF
S-AF
Utilize fg para seleccionar
[c]
e, em seguida, prima i.
Utilize fg para seleccionar o quadro R a Z e, em seguida, prima i.
Utilize fg para seleccionar uma função e, em seguida, prima i.

[OFF]

Defina para B.
[LOOP]
[SPIRAL]
Defina para B.
9
Utilize o Menu de personalização para personalizar as funções de disparo. O Menu de personalização inclui 9 quadros ( Na predefinição, o Menu de personalização não é apresentado. Para personalizar as funções, defina
[c MENU DISPLAY]
personalização. (
g
P. 25)
Para mais informações sobre as listas de menu, consulte «Definir no menu» (
R
AF/MF
R
a Z) divididos de acordo com as funções a definir.
no Menu de configuração como
[ON]
para visualizar o Menu de
g
P. 24 ) .
AF MODE (MODO AF)
AF AREA (ÁREA AF)
P SET UP (CONFIGURAÇÃO)
Selecciona as operações dos selectores e do selector em cruz quando selecciona a marca AF.
[OFF] [LOOP]
[SPIRAL]
Por exemplo, quando move da marca AF superior esquerda para a direita
Pára depois de mover para a marca AF da extremidade. Depois de mover para a marca AF da extremidade, move para a marca AF da extremidade oposta na mesma linha ou coluna. Selecciona todas as marcas AF antes de mover para a marca AF na extremidade oposta e definido para Depois de mover para a marca AF da extremidade, move para a marca AF da extremidade oposta na linha ou coluna seguinte. Selecciona todas as marcas AF antes de mover para a marca AF na extremidade oposta e definido para
B
.
B
.
[AF AREA]
[AF AREA]
g
g
fica
fica
P. 5 6
P. 5 8
9
Personalizar a sua câmara
97
PT
RESET LENS (REPOSIÇÃO DA OBJECTIVA)
Próximo
Próximo
)
)
Ps
SETBACK
DIAL P
Selector secundário
Selector principal
FG
SETBACK
DIAL MENU
hi
fg
Se estiver definida para desliga a câmara.
BULB FOCUSING (FOCAGEM BULB)
Pode definir a câmara para permitir ajustes da focagem durante o disparo Pose (bulb) com MF.
[ON]
Durante a exposição, pode rodar o anel de focagem e ajustar a focagem.
[OFF]
A focagem fica bloqueada durante a exposição.
FOCUS RING (ANEL DE FOCAGEM)
Pode personalizar a forma de ajuste da objectiva ao ponto focal, seleccionando a direcção rotativa do anel de focagem.
MF ASSIST
Quando
[AFMODE]
a visualização ampliada automática.
S
BUTTON/DIAL (BOTÃO/SELECTOR)
DIAL FUNCTION (FUNÇÕES DO SELECTOR)
No modo P, A, S ou M, pode atribuir funções que não as padrão ao selector principal e ao selector secundário. Pode também voltar a alterar as operações do selector principal e do selector secundário para as operações padrão.
P
: [%]/[F]/[w
A
:
S M
MENU: [F]/[
[FNo.]/[F]/[w]
:
[SHUTTER]/[F]/[w]
:
[SHUTTER]/[FNo.
[ON]
, esta opção repõe a focagem da objectiva (infinito) sempre que
está definido para
]
G
]
]
[S-AF+MF]
ou
[MF]
, rode o anel de focagem para exibir
9
Em
[MENU], [F]
Personalizar a sua câmara
correspondem a operações na direcção horizontal (
[
G] indica operações dos selectores que
correspondem a operações na direcção vertical (
98
PT
indica operações dos selectores que
hi
fg
).
).
DIAL DIRECTION (DIRECÇÃO DO SELECTOR)
É possível seleccionar a direcção rotativa do selector e a direcção para onde a velocidade do obturador/valor do diafragma vão aumentar ou diminuir.
Definição
DIAL1
DIAL2
(direcção rotativa do selector)
Velocidade do obturador mais lenta
Abra o diafragma (número f é reduzido)
Velocidade do obturador mais rápida
Feche o diafragma (número f é aumentado)
q/l
(direcção rotativa do selector)
Velocidade do obturador mais rápida
Feche o diafragma (número f é aumentado)
Velocidade do obturador mais lenta
Abra o diafragma (número f é reduzido)
r/m
AEL/AFL
Poderá utilizar o botão de utilizar o botão disparador. Seleccione a função do botão que corresponderá à operação quando o botão disparador for premido. Seleccione seleccionar
[S-AF]
modo1 modo2 modo3
[C-AF]
modo1 modo2 modo3 mode4
[MF]
modo1 modo2 modo3
[mode4]
Modo
Focagem Exposição Focagem Exposição Focagem Exposição
Início C-AF Bloqueado Bloqueado Início C-AF
AEL/AFL
no modo C-AF.)
Premido até meio Totalmente premido Ao manter AEL/AFL premido
S-AF Bloqueado S-AF
k
k kk
k kkk k
para realizar operações AF ou de medição, em vez
[mode1]
a
[mode4]
em cada modo de focagem. (Apenas pode
Função do botão disparador
kkk
kk
Bloqueado
k
Bloqueado Bloqueado
Bloqueado
Bloqueado
kk
Bloqueado Bloqueado
Bloqueado Bloqueado Início C-AF
kkk
kk
Bloqueado
kk
k
Bloqueado
Função do botão
AEL/AFL
k
S-AF
k
Início C-AF
k
S-AF
Bloqueado Bloqueado
k
Bloqueado Bloqueado
k k
Bloqueado Bloqueado
k
Operações básicas [mode1]
[mode2]
[mode3] [mode4]
Para determinar a exposição medida durante a focagem. O bloqueio AE é activado ao premir o botão e determinar a exposição, em separado. Para determinar a exposição quando prime o botão disparador na totalidade. Isto é útil para fotografar cenas com alterações significativas de luz como, por exemplo, num palco. Para focar com o botão Prima o botão para determinar a exposição.
AEL/AFL
AEL/AFL
AEL/AFL
para focar e prima o botão disparador na totalidade
, permitindo-lhe ajustar a focagem
em vez de com o botão disparador.
9
Personalizar a sua câmara
99
PT
AEL/AFL MEMO
É possível bloquear e manter a exposição premindo o botão
[ON]
Prima o botão para cancelar a manutenção da exposição.
[OFF]
A exposição apenas será bloqueada enquanto o botão
;
FUNCTION (FUNÇÃO)
Pode atribuir uma função ao botão <.
[Fn FACE DETECT]
Prima o botão < para definir [g as configurações ideais. Prima novamente para definir para
g
«Utilizar a função Detecção de Face» (P. 39), «g FACE DETECT (DETECÇÃO
DE FACE)» (P. 104)
[PREVIEW] (electrónico)
Enquanto mantém o botão < premido, pode utilizar a função de pré-visualização.
g
«Função de pré-visualização» (P. 48)
[V]
Prima o botão < para adquirir o valor de WB.
g
«Definir o balanço de brancos de Um-toque» (P. 69)
[P HOME]
Prima o botão < para mudar para a posição Home de AF registada. Prima novamente o botão para mudar para o modo de marca AF original. Se desligar a câmara enquanto esta estiver definida para a posição Home de AF, a posição original não será armazenada.
g
«Registar um modo de marca AF» (P. 59)
[MF]
Prima o botão < para passar do modo AF para mudar para o modo AF original.
[RAW K]
Prima o botão < para passar de JPEG para PEG+RAW ou de JPEG+RAW para JPEG para o modo de gravação. Pode alterar o modo de gravação ao rodar o selector secundário, mantendo
<
o botão
[TEST PICTURE]
Se premir o botão disparador e o botão < em simultâneo poderá verificar a fotografia que acabou de tirar no ecrã, sem ter de a gravar no cartão. Isto é útil quando quiser
9
Personalizar a sua câmara
saber qual o aspecto da fotografia sem guardá-la.
[MY MODE]
Mantendo o botão < premido, poderá tirar fotografias utilizando as definições da câmara registadas em
g
«MY MODE SETUP (CONFIGURAÇÃO DE MY MODE)» (P. 101)
[BACKLIT LCD]
Prima o botão < para desligar o ecrã LCD. Esta função é útil quando pretende utilizar o visor óptico opcional. Prima novamente o botão
[OFF]
Não permite a atribuição de uma função.
premido.
AEL/AFL
para bloquear e manter a exposição. Prima novamente
[MY MODE SETUP]
FACE DETECT]
AEL/AFL
para
[MF]
.
<
para ligar o ecrã LCD.
.
AEL/AFL
[ON]
e activar
[OFF]
.
. Prima novamente o botão para
estiver premido.
100
PT
Loading...